All language subtitles for Le Disciple .2016.720p.x265.RMTeam-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:18,251 --> 00:01:21,465 [TV:] "At the end of last week 3 00:01:21,749 --> 00:01:24,015 The whole world flew around Photo from the internet ... " 4 00:01:24,174 --> 00:01:26,374 [Shouts] - Your classroom called! 5 00:01:33,093 --> 00:01:35,711 You do not want to tell me anything? 6 00:01:54,330 --> 00:01:57,663 She said that you are already several Weeks did not appear in the class. 6th 00:01:57,838 --> 00:02:01,371 - It is not true. I do not go only On ... swimming. 7th 00:02:02,241 --> 00:02:04,826 - And what are you? What happened, then? 7 00:02:05,517 --> 00:02:07,584 You said that you have sinusitis? 8 00:02:07,803 --> 00:02:09,700 Do you have sinusitis? 9 00:02:10,208 --> 00:02:13,208 Well, you're lying, eh? What do you lie? eleven 00:02:13,896 --> 00:02:15,507 It's drugs, right? 10 00:02:15,698 --> 00:02:17,698 Venya, you are taking drugs! 11 00:02:22,481 --> 00:02:23,885 So then ... 12 00:02:25,576 --> 00:02:29,699 So that tomorrow I go for it on my voyage! 13 00:02:29,969 --> 00:02:31,778 And generally speaking... 14 00:02:32,795 --> 00:02:34,798 So that he closed all his tails! Do you understand? 17th 00:02:34,982 --> 00:02:36,987 "I will never go there again." 15 00:02:37,202 --> 00:02:39,376 You can write a note, please, to school? 16 00:02:39,599 --> 00:02:41,066 "What happened, huh?" 17 00:02:42,544 --> 00:02:44,298 Are you scared of drowning? 18 00:02:45,259 --> 00:02:47,782 Well, say this to your fizruku, 19 00:02:47,982 --> 00:02:50,403 Let him let you swim near Side - 20 00:02:50,586 --> 00:02:52,704 You'll hold on when you start sink. 21 00:02:52,903 --> 00:02:54,228 - I do not drown. 22 00:02:54,969 --> 00:02:57,778 "You do not like ... your body, do you?" 26th 00:02:57,984 --> 00:03:03,067 This is normal. You know, your body It generally does not like anyone. 27th 00:03:05,869 --> 00:03:08,790 But sports should be dealt with, So, you know, the body was here! 23 00:03:08,973 --> 00:03:10,906 - Yes, I do not care about my body! 24 00:03:15,887 --> 00:03:18,910 "You're embarrassed, are not you?" - What am I embarrassed about, why? thirty 00:03:23,519 --> 00:03:25,389 - I dont know. Well... 25 00:03:27,184 --> 00:03:28,756 Maybe ... 26 00:03:30,159 --> 00:03:32,666 At boys at your age happens ... 27 00:03:33,143 --> 00:03:35,555 An uncontrolled erection, I do not know ... 28 00:03:35,754 --> 00:03:37,146 Maybe you... 29 00:03:37,658 --> 00:03:40,330 In the locker room you change clothes and ... 30 00:03:40,815 --> 00:03:42,771 Other boys are shy, I do not know... 31 00:03:42,930 --> 00:03:45,144 - I do not have any uncontrolled Erections. 32 00:03:45,351 --> 00:03:46,984 - But this is bad! 33 00:03:50,508 --> 00:03:53,775 That you do not have any uncontrollable Erections. 34 00:03:57,454 --> 00:03:58,867 [Washes away] 35 00:04:00,232 --> 00:04:01,754 And generally speaking... 36 00:04:06,811 --> 00:04:09,128 You can tell me if ... 37 00:04:09,620 --> 00:04:11,982 With you something ... not so. 38 00:04:14,181 --> 00:04:16,807 Well, what should I write in a note? 39 00:04:18,152 --> 00:04:20,652 Well, write:my son does not Can go swimming, 40 00:04:20,834 --> 00:04:22,936 Because he has Uncontrolled erection. 41 00:04:23,160 --> 00:04:25,357 - Well, do not make a fool out of me! 42 00:04:33,676 --> 00:04:34,876 [TV sounds] 43 00:04:39,170 --> 00:04:42,098 Son:[muffled] - Write "on Religious considerations. " 44 00:04:42,264 --> 00:04:43,493 - What? 45 00:04:46,730 --> 00:04:50,203 - That swimming lessons offend My religious feelings. 46 00:04:51,092 --> 00:04:53,684 - You do not have any religious Feelings! 47 00:04:54,990 --> 00:04:56,790 Son:- How do you know? 48 00:04:57,807 --> 00:05:01,201 - There must be at least a little It seems like the truth, but otherwise I ... 49 00:05:01,392 --> 00:05:02,757 I'll be a fool. 50 00:05:03,876 --> 00:05:08,409 "Religious feelings!" [Laughing] Son:- There is nothing funny in this! 51 00:05:10,948 --> 00:05:13,636 "You saw it on TV, did not you?" "But what if they are offended ..." 52 00:05:13,811 --> 00:05:14,811 - No! 53 00:05:15,232 --> 00:05:16,965 "... my religious feelings?" 54 00:05:17,823 --> 00:05:21,195 Mother:- You go to meet, and you ... You are carrying some kind of nonsense! 55 00:05:21,353 --> 00:05:23,683 Mother:I will not write this. All. 56 00:05:27,339 --> 00:05:28,756 [Clapping the door] 57 00:05:32,655 --> 00:05:33,797 - Oh, the girl! 58 00:05:33,956 --> 00:05:38,391 Coach:- I said "do not jump" in Russian! 59 00:05:39,399 --> 00:05:40,399 [Whistles] 60 00:05:40,589 --> 00:05:41,993 Do not jump! 61 00:05:42,192 --> 00:05:45,268 Hello, Tkachev, hello! And why are you walking? Let's go to the pool! 62 00:05:45,451 --> 00:05:46,451 Come on! 63 00:05:46,753 --> 00:05:48,781 You have three pools! 64 00:05:50,553 --> 00:05:52,175 [Whistle coach] 65 00:05:55,069 --> 00:05:58,517 Coach:So ... Bad, come on, come on, Livelier! 66 00:06:00,299 --> 00:06:03,299 Coach:So ... The legs work, only legs! Legs! 67 00:06:03,466 --> 00:06:05,578 Coach:You can not swim without legs. 68 00:06:05,940 --> 00:06:08,538 - I thought, I do not have time today. - What? 69 00:06:08,734 --> 00:06:10,493 "Well, I'm telling you, it's easy, That you knew. 70 00:06:10,518 --> 00:06:11,663 - And I did not ask you! 71 00:06:11,922 --> 00:06:14,628 - Well, I'm just saying, today I do not have the time, tomorrow, too. 72 00:06:14,819 --> 00:06:16,827 - And we go after the movie in the cinema. 73 00:06:17,031 --> 00:06:18,205 - With whom? 74 00:06:18,396 --> 00:06:21,501 "With Katya ... with ... Bones." 75 00:06:22,047 --> 00:06:24,334 Bone! Kostya! 76 00:06:25,253 --> 00:06:26,991 And tomorrow we'll walk and go On the dam to sunbathe. 77 00:06:27,124 --> 00:06:29,449 - But I'm telling you, tomorrow I can not - I need to read, 78 00:06:29,624 --> 00:06:30,685 You're distracting me Their conversations. 79 00:06:30,846 --> 00:06:32,131 - I'm not distracting you, with you. Do not talk at all. 80 00:06:32,306 --> 00:06:34,228 - You talk all the time, but I need to focus on! 81 00:06:34,403 --> 00:06:36,581 "You moron, concentrate!" 82 00:06:39,308 --> 00:06:40,442 [Whistle coach] 83 00:06:40,631 --> 00:06:41,775 [Whispers] 84 00:06:41,940 --> 00:06:44,544 [Muffled] - Yes you are Th! Well, are you a fool or something? 85 00:06:54,283 --> 00:06:55,673 - Well, they write there? 86 00:06:56,180 --> 00:07:00,587 "Samaria will be devastated, because That she has risen up against her God; 87 00:07:01,944 --> 00:07:03,722 From the sword they fall; 88 00:07:04,016 --> 00:07:07,981 Their babies will be broken, and The pregnant will be cut. " 89 00:07:08,379 --> 00:07:09,379 - Well. 90 00:07:12,466 --> 00:07:13,861 [Splash] 91 00:07:32,911 --> 00:07:35,807 Coach:- Only the legs work, only legs! Like this. 92 00:07:36,072 --> 00:07:37,268 Coach:Come on, bear it! 93 00:07:37,535 --> 00:07:40,112 Coach:That's it! Do not stop! 94 00:07:40,432 --> 00:07:42,840 Coach:Lantern! [Whistles] 95 00:07:50,995 --> 00:07:53,596 [Mentally reading:] "For the wrath of the Lord On all peoples, 96 00:07:53,824 --> 00:07:55,692 And His fury against all their host. 97 00:07:56,096 --> 00:08:00,151 He betrayed them, gave them away To the slaughter. 98 00:08:00,459 --> 00:08:02,861 And the dead will be scattered, 99 00:08:03,124 --> 00:08:05,437 And from their corpses a stench will rise, 100 00:08:05,655 --> 00:08:07,955 And the mountains are drenched with blood. 101 00:08:08,183--> 00:08:11,506 And the buffaloes will fall with them and the calves Together with the oxen, 102 00:08:11,770 --> 00:08:13,952 And the earth shall drink their blood, 103 00:08:14,197 --> 00:08:16,677 And their dust is made fat with fat. 104 00:08:17,808 --> 00:08:22,256 For the Lord's vengeance day, the year Retribution for Zion. " 105 00:08:31,845 --> 00:08:33,844 Mother:- Do I have few problems? 106 00:08:34,123 --> 00:08:36,256 Well, tell me, do I have a few problems? 107 00:08:36,637 --> 00:08:38,174 Well, what are you silent? 108 00:08:38,515 --> 00:08:41,219 Can not you change your clothes, As a normal person, 109 00:08:41,401 --> 00:08:43,076 To put on swimming trunks, to swim? 110 00:08:43,299 --> 00:08:45,395 Do you even hear what I'm saying to you? 111 00:08:45,562 --> 00:08:47,689 What are you looking down? 112 00:08:48,165 --> 00:08:50,297 You hear that I tell you I say, you moron? 113 00:08:50,472 --> 00:08:52,877 Do you hear what I've told you? "May I ..." 114 00:08:53,076 --> 00:08:56,256 "Tell me, it's drugs!" These are drugs! 115 00:08:56,975 --> 00:08:59,594 All clear! This is a typical A drug addict! 116 00:08:59,785 --> 00:09:03,318 "Let's go out for a minute, please please! 117 00:09:03,825 --> 00:09:05,388 [Clapping the door] 118 00:09:07,849 --> 00:09:11,322 "I'm his mother." He does not say anything to me - this is normal! 119 00:09:11,833 --> 00:09:14,857 But you, then? You, excuse me, education, correctly? 120 00:09:15,024 --> 00:09:17,791 What do you have written there? - "Teacher-psychologist". 121 00:09:17,958 --> 00:09:20,696 "Excellent, psychologist!" Well, come on, psychologist! 122 00:09:20,871 --> 00:09:23,773 Get confidence from him - you for It's paid, right? [school bell] 123 00:09:23,964 --> 00:09:27,977 And I have no idea how much He has fingers on his leg! 124 00:09:28,184 --> 00:09:30,214 "You ... do not be nervous, please." - And it seems to him water, by the way, 125 00:09:30,564 --> 00:09:32,990 So cold that he jumps into it In clothes! 126 00:09:33,165 --> 00:09:34,855 Children:- Hello! - Hello. 127 00:09:35,038 --> 00:09:37,583 - I am a single mother, I I work on three jobs, 128 00:09:37,796 --> 00:09:40,809 And you me for any reason, for Any occasion dragging to school 129 00:09:41,032 --> 00:09:43,325 And still constantly ask Your stupid questions, 130 00:09:43,492 --> 00:09:45,696 As if my son is a criminal! 131 00:09:45,887 --> 00:09:48,948 Tell me, but it can not Continue constantly? 132 00:09:49,147 --> 00:09:51,692 Mother:You can not for every reason Call parents to school! 133 00:09:51,859 --> 00:09:53,748 Mother:What happened? No, well, it's true, So what happened? 134 00:09:53,954 --> 00:09:54,951 Mother:The boy does not want to go swimming, right? 135 00:09:55,150 --> 00:09:56,229 - So, guys, come on, Let's go to the next audience. 136 00:09:56,420 --> 00:09:58,848 Mother:- Well, let's make him Somehow put on melting! 137 00:09:59,031 --> 00:10:00,917 Well this is your school, not mine! [Cotton Door] 138 00:10:01,140 --> 00:10:03,228 The boy does not want to swim, right? 139 00:10:03,442 --> 00:10:07,742 Well, teach him! You are for this At school you are, after all! 140 00:10:07,977 --> 00:10:09,571 Or am I not understanding something? 141 00:10:09,778 --> 00:10:11,968 "Uh, let's calm down now, you are welcome. 142 00:10:12,175 --> 00:10:15,339 Nobody attacks you here. - It still did not suffice !! 143 00:10:15,506 --> 00:10:17,395 Son:- Everything! Enough! 144 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 - What? 145 00:10:21,000 --> 00:10:22,103 - Mama... 146 00:10:22,596 --> 00:10:25,403 [Screaming] Mom, you got me already !! 147 00:10:28,670 --> 00:10:30,788 "It's you who got me!" 148 00:10:30,971 --> 00:10:33,455 It's you who got me! - Quiet, quiet, quiet! ?? 149 00:10:33,661 --> 00:10:38,658 Got it ?! Yes, now I'm you! ?? - Quiet, quiet ... 150 00:10:38,921 --> 00:10:39,921 - Well? 151 00:10:40,631 --> 00:10:42,257 Coach:- This is not the first time. 152 00:10:42,470 --> 00:10:44,991 He falls for the lesson. "Where Was? "-" I was at the gynecologist. ", 153 00:10:45,157 --> 00:10:46,425 And the whole class laughs. 154 00:10:47,287 --> 00:10:48,705 Constant provocation. 155 00:10:50,039 --> 00:10:53,650 - Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. 156 00:10:53,840 --> 00:10:55,463 "Do you need help?" 157 00:10:55,751 --> 00:10:57,758 - Yes, he does not need any help! 158 00:10:57,989 --> 00:11:01,858 "Lyudmilochka Ivanovna, sign it, Please inventory. 159 00:11:11,832 --> 00:11:13,832 Mother:- Well, what do you suggest? 160 00:11:14,373 --> 00:11:16,706 Coach:- Yes, I suggest that he Apologized, 161 00:11:16,873 --> 00:11:20,432 Floats a couple of pools in addition, In swimming trunks, naturally. 162 00:11:20,829 --> 00:11:24,067 And so, thank God, no one was hurt, Will excuse more. 163 00:11:24,234 --> 00:11:25,708 Venya:- I will not apologize! 164 00:11:25,907 --> 00:11:29,231 - And this is it? How pretty you'll apologize! "Well, it's just that I ..." 165 00:11:29,414 --> 00:11:31,626 I did nothing wrong! It's you who do everything wrong, not me. 166 00:11:31,801 --> 00:11:33,332 Director:- Oleg Ivanovich, sit down. 167 00:11:33,499 --> 00:11:35,266 "He that sent me is with me; 168 00:11:35,449 --> 00:11:38,584 My father did not leave me, for I always do What he pleases. " 169 00:11:38,759 --> 00:11:39,618 Mother:- Who sent you? 170 00:11:39,804 --> 00:11:41,725 Who generally likes this nonsense, Which you arrange here? 171 00:11:41,900 --> 00:11:43,550 - Calm down, calm down! Calm down! 172 00:11:43,701 --> 00:11:45,384 "He does not say hello at all!" 173 00:11:45,639 --> 00:11:47,242 - The Lord says: 174 00:11:48,139 --> 00:11:50,509 "In order also to wives, In a decent garment, 175 00:11:50,708 --> 00:11:54,769 With shyness and chastity, Decorated themselves. "And do not bikini, 176 00:11:55,525 --> 00:12:00,165 "But by good deeds, as decently wives, Dedicated to piety. " 177 00:12:00,737 --> 00:12:03,814 And that's why I declare war Immorality! 178 00:12:03,989 --> 00:12:07,217 For the Lord says:"Whosoever Looks at the woman with lust, 179 00:12:07,416 --> 00:12:10,593 Already committed adultery with her In your heart. " 180 00:12:10,978 --> 00:12:15,713 And since it's a sin, Lyudmila Ivanovna, I am against this debauchery. 181 00:12:15,914 --> 00:12:18,888 I no longer participate in this denudation, For the Lord says: 182 00:12:19,079 --> 00:12:21,594 "Rejecting Me and not accepting My words 183 00:12:21,793 --> 00:12:24,164 Has a judge:a word that I said, 184 00:12:24,331 --> 00:12:27,328 It will judge him on the last day. " 185 00:12:34,640 --> 00:12:37,344 [Classmates talk] 186 00:12:41,611 --> 00:12:45,224 [Girls laugh] - Oh, it seems at home. Someone atata? will be! 187 00:12:46,720 --> 00:12:49,147 Student:- For Mommy, for Mom Hurry up! 188 00:12:51,228 --> 00:12:53,122 Disciple:- Backbone! 189 00:12:59,998 --> 00:13:04,340 [Sneering] Come here! Opa! Come on, Come on, Grisha! 190 00:13:04,580 --> 00:13:07,494 Voice:- Hey, guys, let's get him We will throw here! 191 00:13:12,959 --> 00:13:16,007 Grisha:- I do not want to, will I go? home. I'm waiting at home, guys! 192 00:13:16,403 --> 00:13:19,936 [Chanting:] - Yes-wai! Yes-wai! [Joyful exclamations] 193 00:13:25,966 --> 00:13:28,100 - Well, it's okay that we have at school Do girls swim in a bikini? 194 00:13:28,291 --> 00:13:29,624 "Well ... now ..." 195 00:13:29,894 --> 00:13:31,494 Coach:- What is it? 196 00:13:31,718 --> 00:13:34,787 - In general, this is normal. A business In that at this age 197 00:13:34,964 --> 00:13:36,938 They do not realize their own Attractiveness ... 198 00:13:37,137 --> 00:13:38,137 - Well yes! - Yes? 199 00:13:38,341 --> 00:13:41,341 - Yes, yes, they play, but it's like a game. 200 00:13:41,508 --> 00:13:44,098 - They are playing? As a game, and we need it, Yes? 201 00:13:44,572 --> 00:13:46,673 "But, Lyudmila Ivanovna!" But the question is not at all! 202 00:13:46,887 --> 00:13:49,138 - Yeah, but I would not I wanted this game 203 00:13:49,327 --> 00:13:51,654 Occurred with a male Teaching staff. 204 00:13:51,821 --> 00:13:53,747 - Lyudmila Ivanovna!.. - Come on, "Lyudmila Ivanovna", 205 00:13:53,938 --> 00:13:56,738 I saw how you were grinning now. - What? 206 00:13:56,938 --> 00:13:59,158 [Mocking] - "What am I, what am I", Only "what am I?" 207 00:13:59,341 --> 00:14:03,804 When it comes to the game, about bikinis, About this unconscious attraction .. 208 00:14:04,027 --> 00:14:06,765 I did not like your Smirk! 209 00:14:07,027 --> 00:14:07,897 - Yes, I did not grin! 210 00:14:08,112 --> 00:14:11,668 - Well:"Befitting Swimming suits. " 211 00:14:11,898 --> 00:14:13,838 This is how it is formulated. 212 00:14:14,361 --> 00:14:17,224 "Well ... well, that's already worded!" 219. 00:14:17,438 --> 00:14:20,436 Well ... a great alternative! 213 00:14:20,700 --> 00:14:22,729 About any bikini in general and no speech! 214 00:14:22,904 --> 00:14:26,952 "Bikini is an outrage!" Chest out, Well, everything falls out! [laugh] 215 00:14:27,179 --> 00:14:30,788 - Well, yes, that's it! Right, right! - [laughing] That's right, Borisovna! 216 00:14:31,002 --> 00:14:33,573 This is how the children should dress. [school bell] 217 00:14:33,772 --> 00:14:34,381 Coach:- Yes. Teacher:- Yes. 218 00:14:34,556 --> 00:14:36,071 - An indoor swimsuit! [Call] Coach:- Well, good. 219 00:14:36,262 --> 00:14:37,652 "Lyudmila Ivanovna, shall I leave you?" 220 00:14:37,865 --> 00:14:39,984 - What? And yes, of course, be sure I will rewrite. 221 00:14:40,143 --> 00:14:42,120 - Lyudmila Ivanovna. - Well? 222 00:14:42,323 --> 00:14:44,678 - I've been going closed all the time! 223 00:14:45,212 --> 00:14:46,273 "Lyudmila Ivanovna, tell me, 224 00:14:46,487 --> 00:14:48,995 And boys, too, should yes in Indoor swimsuits to swim? 225 00:14:49,178 --> 00:14:51,867 - Oh, do not fret you! - Well, it's true, 226 00:14:52,084 --> 00:14:56,063 Well, Lyudmilochka Ivanovna, what if Suddenly some too smart girl 227 00:14:56,248 --> 00:14:58,665 Ask a question about this ban on bikinis? 228 00:14:58,863 --> 00:15:00,539 - Okay, okay, you Too - an intelligent girl, 229 00:15:00,736 --> 00:15:02,482 And, I think, on any question You will find the answer. 230 00:15:02,649 --> 00:15:05,529 Where I am? Who do I have now? - "B"! 231 00:15:05,744 --> 00:15:07,728 - A. - Well, it's true, well, Lyudmila Ivanovna, 232 00:15:07,935 --> 00:15:09,447 I have no idea how to explain this. 233 00:15:09,638 --> 00:15:12,150 - Well, okay, stop catching fleas! 234 00:15:12,630 --> 00:15:15,022 And ... And what do you have, a new haircut? 235 00:15:15,543 --> 00:15:16,270 - No. 236 00:15:16,461 --> 00:15:18,785 "I mean hair, hair." Have you got a new haircut? 237 00:15:18,977 --> 00:15:21,415 - No no. And what? 238 00:15:22,606 --> 00:15:26,698 - Oh ... - Well, something does not suit you? 239 00:15:28,900 --> 00:15:30,707 "Do you want advice?" 240 00:15:32,288 --> 00:15:36,225 Try to look more modest - you In school work! 241 00:15:38,531 --> 00:15:39,356 - Good. 242 00:15:39,539 --> 00:15:43,102 [Shouting] Gusev! Goose! Gusev, we are running! 243 00:15:43,459 --> 00:15:45,279 Woman:- Hooligan! Oh, the bandits! 244 00:15:46,237 --> 00:15:48,385 Coach:- What did you do? Come on, get up! 245 00:15:48,901 --> 00:15:50,429 Woman:- Come on, turn over Tank - it does not come out! 246 00:15:50,646 --> 00:15:51,716 Coach:- Come on, come on, What lay down? 247 00:15:51,899 --> 00:15:53,621 Coach:Pull out, come on. 248 00:15:53,780 --> 00:15:56,817 Woman:- Come on, turn over. Careful, do not break the tank! So. 249 00:15:57,000 --> 00:15:59,318 Do not move there, wait! 250 00:15:59,786 --> 00:16:02,204 So, quietly, quietly, a barrel! 251 00:16:02,530 --> 00:16:04,059 Let's get out! 252 00:16:04,234 --> 00:16:06,242 Coach:- Get up! Get up. 253 00:16:06,432 --> 00:16:07,750 Do not forget your backpack! 254 00:16:09,473 --> 00:16:11,870 "Ryu ... take your backpack back." 255 00:16:12,053 --> 00:16:14,186 Come on, get your backpack, take it! 256 00:16:16,269 --> 00:16:18,729 Take it, come on. Go, go. 257 00:16:19,878 --> 00:16:21,577 Go away from here! 258 00:16:35,503 --> 00:16:37,892 "Well, it's just ... because ..." 259 00:16:38,273 --> 00:16:40,540 Well, I can not give them change, right? 260 00:16:40,813 --> 00:16:43,545 And in general, we are even friends. 261 00:16:45,720 --> 00:16:47,252 - Good friendship! 262 00:16:48,220 --> 00:16:51,932 I would like to see what it looks like, When they hate someone. 263 00:16:52,813 --> 00:16:55,658 "Well, actually, they hate you, 264 00:16:56,962 --> 00:16:59,899 Because you, there, you do not make friends with them And there is every such thing. 265 00:17:11,829 --> 00:17:15,914 - Grisha! And they will be rewarded for everything that they With you do! 266 00:17:17,009 --> 00:17:19,379 "The ax is already at the root of the trees. 267 00:17:19,586 --> 00:17:24,001 Every tree that does not bring good Fetus, cut down 268 00:17:24,968 --> 00:17:27,003 And thrown into the fire. " 269 00:17:28,714 --> 00:17:30,913 [Slow music] 270 00:17:46,223 --> 00:17:52,085 Coach:- Let's go! One two three four! 271 00:17:52,410 --> 00:17:57,158 One two three four. 272 00:17:58,117 --> 00:18:03,067 One two three four. 273 00:18:06,287 --> 00:18:08,501 Coach:Well, what kind of person are you, even you You can not hold your legs. 274 00:18:08,692 --> 00:18:10,578 Back off, let me show you. Student- Well, Oleg Ivanovich! 275 00:18:10,777 --> 00:18:13,069 Coach:- "Oleg Ivanovich"! Come on, come on! 276 00:18:13,372 --> 00:18:15,242 Tkachev, it's good! 277 00:18:15,727 --> 00:18:21,169 Well, yes, so why are you falling? Here, belly Strained, well done. Come on, come on! 278 00:18:21,378 --> 00:18:22,788 Here. " - Oleg Ivanovich! 279 00:18:22,971 --> 00:18:26,031 "Do not fall in the end, right here." Well done. 280 00:18:29,306 --> 00:18:31,106 - Oleg, wait, wait, right now ... 281 00:18:38,466 --> 00:18:41,505 [Whispering] Oleg! Look! [Laughs] 282 00:18:43,629 --> 00:18:47,670 [Quietly] Dare?. Dare. 283 00:18:49,334 --> 00:18:53,667 Not so simple. He teaches us Somehow hurt, but pobolnee, 284 00:18:53,836 --> 00:18:56,191 Because we somehow wounded him. Oleg:- I hurt him somehow, right? 285 00:18:56,389 --> 00:19:00,087 - Well yes! Yes, you must have hurt him, Somehow unconsciously. 286 00:19:00,538 --> 00:19:02,798 "Ah, there you have it, Len?" 287 00:19:03,528 --> 00:19:04,823 - What? 288 00:19:08,583 --> 00:19:10,503 Come on, get out of here! [Oleg laughs] 289 00:19:10,654 --> 00:19:13,963 Everything, get out of here, this is my place. Come on, come on, come on! 290 00:19:30,621 --> 00:19:34,314 - Listen, and I used to have less Muscles, yes? 291 00:19:35,145 --> 00:19:36,327 "Where?" 292 00:19:36,915 --> 00:19:38,830 - Well, here, look. 293 00:19:40,095 --> 00:19:41,828 Seriously! 294 00:19:43,666 --> 00:19:45,201 Touch the big breast. 295 00:19:45,381 --> 00:19:48,229 "It was not your muscles that got me started." - Okay. 296 00:19:50,568 --> 00:19:53,171 [Bicycle call] Student:- Hello, Elena Lvovna! 297 00:19:53,360 --> 00:19:55,221 Disciple:- Hello, Oleg Ivanovich! Student 2:- Hello! 298 00:19:55,452 --> 00:19:58,339 - Grachev, hello! Hello! 299 00:20:08,644 --> 00:20:12,676 - So, we pass by, nothing Interesting does not happen! 300 00:20:16,479 --> 00:20:20,142 - Something wounded him, and he avenges! 301 00:20:21,455 --> 00:20:22,915 - And I do not care! 302 00:20:23,382 --> 00:20:26,637 - Of course you do not care. You It always does not matter. 303 00:20:27,366 --> 00:20:30,265 - Pubertat is a temporary mental disorder. 304 00:20:30,463 --> 00:20:32,082 I will not let him, I will not let him Become chronic! 305 00:20:32,249 --> 00:20:35,625 - Everything, Olezh, well, everything - children around! Stunned or something? 306 00:20:37,718 --> 00:20:39,521 Go. 307 00:20:46,624 --> 00:20:48,501 [Slow music] 308 00:21:09,645 --> 00:21:13,144 [Venya reads:] "By this I say You:do not be anxious for your soul, 309 00:21:13,351 --> 00:21:15,137 What you have and what to drink, 310 00:21:15,351 --> 00:21:20,589 Nor for your body, what you will put on, Because all this is sought by the Gentiles. 311 00:21:20,949 --> 00:21:24,139 Is not the soul more than food, and the body than clothing? 312 00:21:24,971 --> 00:21:28,523 But seek first the kingdom of God And his righteousness, 313 00:21:28,683 --> 00:21:30,588 And all this will be added to you. 314 00:21:31,620 --> 00:21:34,757 So, do not worry about tomorrow, 315 00:21:35,033 --> 00:21:38,033 For tomorrow he will take care of himself About his. " 316 00:22:26,587 --> 00:22:28,785 [Roar of thrown things] 317 00:23:29,437 --> 00:23:30,984 [Crying] 318 00:23:49,373 --> 00:23:53,053 [Crying] - What did you do? I work on three jobs ... 319 00:23:53,252 --> 00:23:55,754 - Well, quietly, quietly. Quietly. 320 00:23:57,330 --> 00:24:02,550 - Listen, you can wash yourself - from you Stinks? Can you get dressed? 321 00:24:02,804 --> 00:24:04,893 "It makes me very sad, When you say so. 322 00:24:05,095 --> 00:24:06,913 You are my mother, and You're getting on my nerves. 323 00:24:07,096 --> 00:24:10,436 Well, anyway, nice to me - I'm very I'm worried about you, by the way, mom. 324 00:24:10,619 --> 00:24:12,375 "I see how worried you are." Why are you doing this? 325 00:24:12,400 --> 00:24:15,411 - I worry. Here, read it, please, this. 326 00:24:15,603 --> 00:24:17,160 - This is now what? 327 00:24:17,339 --> 00:24:21,587 - Well ... "Marriage at all let be honest, And the bed is without blemish. 328 00:24:22,781 --> 00:24:25,423 Whosoever the adulterers and adulterers are judged by God. " 329 00:24:25,583 --> 00:24:27,979 You see, God will judge you, Mom. 330 00:24:28,194 --> 00:24:29,850 - Can at you such age transitive? 331 00:24:29,978 --> 00:24:33,855 - But it's not about me now - but this is the same I'm not divorced, are not I? 332 00:24:35,417 --> 00:24:39,075 "And I do not command the married people, But the Lord:the wife does not get divorced from her husband. " 333 00:24:39,306 --> 00:24:42,766 - [crying] Stop it! - Now there was still, wait. 334 00:24:44,461 --> 00:24:50,624 Here:"And whoever divorces his wife, He gives her a reason to commit adultery. " 335 00:24:50,969 --> 00:24:54,779 - Yes your father, he bullied me! You understand, he deceived me! 336 00:24:54,993 --> 00:24:58,299 He's a bastard, you bastard, you bastard, he's your father! 337 00:24:58,739 --> 00:25:01,363 Adultery to me what kind of relationship Has, eh? 338 00:25:01,562 --> 00:25:06,197 "Like what, Mom?" How... Well, you ... slept with this psychiatrist? 339 00:25:06,410 --> 00:25:09,417 "This is not my psychiatrist!" And you this Does not apply at all! 340 00:25:09,600 --> 00:25:11,939 - "There is nothing intimate, What would not open 341 00:25:12,161 --> 00:25:13,558 And secret that would not have been recognized. " 342 00:25:13,741 --> 00:25:15,583 - Venya! - Mama! Mom! 343 00:25:16,495 --> 00:25:20,158 Well, God will judge you, you can Imagine it? No. 344 00:25:20,399 --> 00:25:21,936 You can not even imagine! 345 00:25:22,119 --> 00:25:25,920 You think about these curses, Yes, with forks and pans? 346 00:25:26,103 --> 00:25:28,152 And do you know that there is torture? U? 347 00:25:28,466 --> 00:25:31,053 "The Son of Man will send His angels, 348 00:25:31,244 --> 00:25:34,583 And they will gather from His kingdom all temptations And they that work iniquity, 349 00:25:34,758 --> 00:25:38,342 And they shall cast them into a fiery furnace:there shall be Crying and gnashing of teeth. " 350 00:25:38,517 --> 00:25:40,874 Mom, well, there it is written, well, the truth. 351 00:25:41,454 --> 00:25:43,747 "Venya, this is not funny. - Of course, this is not funny. 352 00:25:43,938 --> 00:25:45,909 Of course, it's not funny, Mom! 353 00:25:46,108 --> 00:25:49,240 Do not sin any more so that it does not happen With you something worse, 354 00:25:49,414 --> 00:25:52,076 Please, I beg you! 355 00:25:55,726 --> 00:25:58,493 A! The Lord has big on you And beautiful plans - 356 00:25:58,700 --> 00:26:01,025 Remember this, please, okay? 357 00:26:02,916 --> 00:26:04,746 [Slow music] 358 00:26:38,093 --> 00:26:39,603 Priest:- This is not from him. 359 00:26:39,823 --> 00:26:41,696 - But this is what you are driving Religious education! 360 00:26:41,871 --> 00:26:45,179 - Yes, we have an OPK - "Fundamentals of Orthodoxy Culture." 361 00:26:45,346 --> 00:26:48,956 We talk about life, death, Family, marriage ... 362 00:26:49,124--> 00:26:52,248 "About sex, right?" - No, we do not talk about sex, 363 00:26:52,439 --> 00:26:55,296 Because these are the "foundations" _Pravoslavnoy_ culture. " 364 00:26:55,527 --> 00:26:58,639 I do not confuse his mind with anything. 365 00:26:59,612 --> 00:27:00,961 - But he... 366 00:27:01,231 --> 00:27:03,762 He is now all the time saying quotes From the Bible. 367 00:27:03,937 --> 00:27:08,536 - You know, I do not see anything wrong In that young man ... 368 00:27:09,627 --> 00:27:11,712 Young man ... mmm ... 369 00:27:13,139 --> 00:27:15,139 Refers to the Holy Scriptures. 370 00:27:15,314 --> 00:27:18,567 - Yes, he does not apply To the Holy Scriptures! 371 00:27:19,853 --> 00:27:24,021 To Him, you know, the Holy Scripture Up to one place! 372 00:27:24,292 --> 00:27:26,355 He's in awe of my nerves, that's all! 373 00:27:26,538 --> 00:27:29,511 - Yeah, well, you know, the ways of the Lord Inscrutable! 374 00:27:29,949 --> 00:27:34,481 - Listen, I do not need this one here Nonsense:"The ways of the Lord are inscrutable"! 375 00:27:34,655 --> 00:27:37,073 I had a normal difficult teenager. 376 00:27:37,272 --> 00:27:38,997 And now, you know, he was foolish! 377 00:27:39,145 --> 00:27:42,684 He sits in the kitchen, preaching, Threatens me with hell. 378 00:27:42,859 --> 00:27:45,666 Do you know what he is saying? He says, That it is pleasing to God! 379 00:27:45,833 --> 00:27:47,055 "Does he say that?" 380 00:27:47,246 --> 00:27:49,898 - Yes, because I divorced him Father. 381 00:27:50,379 --> 00:27:52,897 "Hell is not the best place!" 389. 00:27:53,601 --> 00:27:55,145 "You see, Father, 382 00:27:55,955 --> 00:27:59,425 It would be better if he collected ... stamps or Jerked off several times a day, 383 00:27:59,595 --> 00:28:02,698 As all normal Children at his age. 384 00:28:02,881 --> 00:28:06,381 "There's nothing I can not do with you." To help. 385 00:28:06,879 --> 00:28:10,977 But if you have any wine, About which you would like to talk, - 386 00:28:11,215 --> 00:28:14,518 you are welcome. "What kind of guilt?" Well, what a fault, father, eh? 387 00:28:15,303 --> 00:28:16,698 - You are welcome. 388 00:28:25,271 --> 00:28:27,271 Are you happy? - No, of course. 389 00:28:27,652 --> 00:28:29,905 "That's what I thought." - And this is it? 390 00:28:30,243 --> 00:28:33,870 - Well, you know, you make an impression Some kind of ... 391 00:28:34,751 --> 00:28:37,264 Hunted, thirsty. 392 00:28:37,581 --> 00:28:38,904 "Is this so obvious?" 393 00:28:39,110 --> 00:28:42,410 - Yes, I have eyes - I'm experienced shepherd. 394 00:28:42,920 --> 00:28:46,160 "Well, what should I do?" - Praying. 395 00:28:46,426 --> 00:28:47,768 "Look, there's no faith in me. 396 00:28:47,947 --> 00:28:50,050 Me, you know, I'm Veniamin here So that's what he says every day. 397 00:28:50,218 --> 00:28:52,336 - You know, there is more faith in you than you think. 398 00:28:52,519 --> 00:28:56,659 And the person who prays, lives Longer - scientifically proven. 399 00:28:56,930 --> 00:28:58,473 "Is it true?" 400 00:28:58,826 --> 00:29:00,719 Priest:- Come here. 401 00:29:04,157 --> 00:29:06,377 Baptized? "How do I know?" 402 00:29:07,067 --> 00:29:09,782 Grandmother should have baptized, but ... 403 00:29:10,376 --> 00:29:12,590 I do not go to church. - Yeah, I see. 404 00:29:12,773 --> 00:29:15,095 Put your hands in a cup. 405 00:29:15,729 --> 00:29:17,144 So like this. 406 00:29:19,134 --> 00:29:20,792 - Has combined, and what? 407 00:29:21,878 --> 00:29:29,854 [Whispers a prayer] 408 00:29:30,570 --> 00:29:33,272. "Now kiss." "What's the kiss?" 409 00:29:33,951 --> 00:29:35,504 "Give your hand a kiss." 410 00:29:41,286 --> 00:29:43,831 Uh-huh. Now go. 411 00:29:46,302 --> 00:29:47,742 Priest:Stop! 412 00:29:49,016 --> 00:29:52,303 It's not I who blessed you, but God! 413 00:29:56,537 --> 00:29:57,859 Go on. 414 00:30:03,805 --> 00:30:05,922 [Slow disturbing music] 415 00:30:31,820 --> 00:30:33,979 [Quiet speech] 416 00:30:35,637 --> 00:30:38,464 "Ignatiev, the talks are over!" 417 00:30:40,872 --> 00:30:42,310 We are under construction! 418 00:30:42,975 --> 00:30:44,975 [Mute voice of the coach] 419 00:31:06,570 --> 00:31:08,679 [Whistle coach, water splash] 420 00:31:44,092 --> 00:31:45,950 - Hello! - Hello! 421 00:32:02,369 --> 00:32:04,947 - Grisha, why do not you ride without a helmet? 422 00:32:05,468 --> 00:32:07,281 - Well ... because I would be late then. 423 00:32:07,465 --> 00:32:09,436 - If I was in a helmet that was late Would? 424 00:32:09,595 --> 00:32:11,005 - If I walked on foot. 425 00:32:11,196 --> 00:32:14,574 "I wonder if you're under the truck, For example, you will get without a helmet, and what? 426 00:32:14,948 --> 00:32:18,262 "Well ... it's okay then." "Who says that?" 427 00:32:18,437 --> 00:32:20,751 - Well, Elena Lvovna, m-me just There is no helmet and that's all. 428 00:32:20,953 --> 00:32:23,286 "All right, I'll talk to your father." 429 00:32:23,754 --> 00:32:26,391 - Elena Lvovna! Elena Lvovna! 430 00:32:26,609 --> 00:32:28,267 Elena Lvovna, do not, please, Do not tell him, 431 00:32:28,490 --> 00:32:30,308 Because he's true Promises that he will buy a helmet. 432 00:32:30,490 --> 00:32:33,344 "Then let him buy it, Grisha." "But I will not wear it anyway." 433 00:32:33,550 --> 00:32:35,352 - Why? - Well ... 434 00:32:35,963 --> 00:32:38,238 Because ... well ... - Hello, girls. 435 00:32:38,437 --> 00:32:40,839 With a helmet I look like a moron, a little bit. 436 00:32:41,151 --> 00:32:42,990 - And I? [To the disciples] Hello! Pupils:- Hello. 437 00:32:43,149 --> 00:32:44,777 - I look like? 438 00:32:45,292 --> 00:32:47,547 "N ... it's fine, in general." 439 00:32:51,938 --> 00:32:56,739 Teacher:- So ... hold on. Transfer Backwards, guys. 440 00:32:56,938 --> 00:32:58,447 Teacher:Back, pass back. 441 00:32:58,654 --> 00:33:00,521 Student:- Everything, you can eat! 442 00:33:00,691 --> 00:33:02,810 "Calm down, Kudryashov!" 443 00:33:03,368 --> 00:33:06,851 So, then, last week, guys, We spoke with you 444 00:33:07,034 --> 00:33:10.057 About variants of sexual orientation 445 00:33:10,534 --> 00:33:13,428 And problems of human behavior In this regard, yes? 446 00:33:13,627 --> 00:33:15,444 Venya:- In my opinion, it's you They talked about some peasants, 447 00:33:15,623 --> 00:33:18,208 Which poke members To each other in the ass. [Laughter class] 448 00:33:18,403 --> 00:33:19,998 - Well done, did he say anything? 449 00:33:20,181 --> 00:33:23,448 So, today we will talk about Ways of protection from diseases, 450 00:33:23,623 --> 00:33:26,037 Sexually transmitted diseases. 451 00:33:26,592 --> 00:33:29,147 So, did all the carrots have enough? - Yes. 452 00:33:29,354 --> 00:33:31,060 "So then ..." 453 00:33:31,338 --> 00:33:33,084 Condoms, attention, 454 00:33:33,251 --> 00:33:34,786 Student:- In! Can I have two? 455 00:33:35,121 --> 00:33:36,669 - I will not do this! 456 00:33:36,868 --> 00:33:38,487 "Elena Lvovna, this is frozen?" 457 00:33:38,621 --> 00:33:40,744 These idiots call them ??, And everyone knows everything else. 458 00:33:40,927 --> 00:33:43,227 - The Bible says:"And blessed Their God, 459 00:33:43,427 --> 00:33:45,658 And God said unto them, Be fruitful and Multiply 460 00:33:45,808 --> 00:33:48,440 And fill the earth. "He did not say: Stuff condoms! 461 00:33:48,631 --> 00:33:49,932 "You said everything, Yuzhin?" 462 00:33:50,133 --> 00:33:52,813 - So, er ... look, now We will practice, 463 00:33:53,005 --> 00:33:54,403 So that you know what to do. 464 00:33:54,592 --> 00:33:56,613 Let each of you take a condom And it will upset ... 465 00:33:56,780 --> 00:33:58,375 - Elena Lvovna! Elena Lvovna! 466 00:33:58,550 --> 00:34:01,636 - Grisha! Grisha, not with his teeth - so You will damage the condom. 467 00:34:01,819 --> 00:34:03,208 A neighbor:- Suck, you love it! 468 00:34:03,414 --> 00:34:06,392 - Yuzhin! What's the matter? - But you yourself said:"practice." 469 00:34:06,621 --> 00:34:09,317 - So, quietly, guys! If somebody I do not understand, I repeat: 470 00:34:09,460 --> 00:34:11,301 We train on carrots! 471 00:34:11,476 --> 00:34:13,439 - Which has nothing to do with the matter relations! 472 00:34:13,667 --> 00:34:15,849 Tkacheva:- Elena Lvovna, I'm you Warned, it will end badly. 473 00:34:16,024 --> 00:34:17,539 Venya:- Can you get pregnant with carrots? Teacher:- Take the phone away! 474 00:34:17,738 --> 00:34:18,803 Venya:- Or maybe she's giving Infection? 475 00:34:18,952 --> 00:34:20,508 Venya:You're teaching nonsense, Elena Lvovna. 476 00:34:20,730 --> 00:34:23,039 Carrots do not have to have any sex relations! 477 00:34:23,215 --> 00:34:24,600 Tkachev:- Well, it's like watching! 478 00:34:24,791 --> 00:34:26,654 "My cock is not a vegetable!" - Tkachev, get the phone off, I told anyone! 479 00:34:26,829 --> 00:34:30,143 Grisha:- Elena Lvovna, and I-I shoved it It's all further. [laughter] 480 00:34:31,271 --> 00:34:32,279 Teacher:- Quiet! 481 00:34:32,446 --> 00:34:34,435 Venya:- Why are you experiencing on Us your sexual fantasies 482 00:34:34,626 --> 00:34:36,269 From the vegetable department? Teacher:- What's going on, huh? 483 00:34:36,412 --> 00:34:39,627 Venya:- The Bible says:"It is good for a man Not to touch a woman. " 484 00:34:39,925 --> 00:34:41,954 - On the contrary ... Get dressed, please. 485 00:34:42,161 --> 00:34:43,541 Tkachev, I'll see the phone again, And I'll take it. 486 00:34:43,764 --> 00:34:44,248 Tkacheva:- Everything, everything, everything. 487 00:34:44,431 --> 00:34:46,928 - So, the man is very It is useful to touch a woman, 488 00:34:47,124--> 00:34:49,135 But he should Use a condom. 489 00:34:49,326 --> 00:34:50,605 - That is, you believe that the Bible Lies? 490 00:34:50,804 --> 00:34:53,827 "I do not care at all what's said In the Bible. I teach biology. 491 00:34:54,011 --> 00:34:57,288 - You teach rubbish, Elena Lvovna! [Exclamations of students, laughter] 492 00:34:58,361 --> 00:35:00,998 "You guys, look, he'll put on a gundon right now!" 493 00:35:01,234 --> 00:35:03,448 Venya:- The Bible says ... "I do not care what's said in the Bible!" 494 00:35:03,639 --> 00:35:04,454 Immediately dress! 495 00:35:04,661 --> 00:35:06,843 - "Let the wife learn in silence, with With all submission; 496 00:35:07,050 --> 00:35:09,755 But I do not allow teaching my wife, Nor to rule over her husband. 497 00:35:09,931 --> 00:35:12,174 For Adam was created before, and then Eve. " "What are you saying?" 498 00:35:12,325 --> 00:35:14,822 - "And not Adam is deceived, but the wife, being deceived, Fell into a crime; 499 00:35:15,053 --> 00:35:17,568 However, will be saved through childbirth. " Teacher:- Oh-oh-oh-oh. 500 00:35:17,736 --> 00:35:20,046 I wonder how she will do it, If no men touched her? 501 00:35:20,213 --> 00:35:23,744 - And how does it do it, if The man uses a condom, eh? 502 00:35:23,928 --> 00:35:26,538 You teach sex education, And the concept of this you do not have! 503 00:35:26,729 --> 00:35:29,224 - So, Yuzhin, immediately return to class And get dressed! 504 00:35:32,870 --> 00:35:34,812 - Yuzhin, quickly dressed! 505 00:35:35,011 --> 00:35:37,796 Where are your panties? Yuzhin, where are your panties? 506 00:35:38,217 --> 00:35:41,845 I ask, where are your panties? Where are the cowards of Yuzhin, I ask? 507 00:35:41,990 --> 00:35:43,823 "Here they are!" [laugh] 508 00:35:44,006 --> 00:35:45,140 - Quickly dressed! 509 00:35:45,316 --> 00:35:48,556 - Lyudmila Ivanovna... Sit down, guys, sit down. 510 00:35:48,756 --> 00:35:52,061 E ... So, given the current Situation ... Attention, guys! 511 00:35:52,264 --> 00:35:55,429 I would offer special attention Give the module "sex education". 512 00:35:55,596 --> 00:35:58,397 - There is no situation! Are either of us married? No? 513 00:35:58,588 --> 00:36:00,712 - Students:- No. - Well, we do not need sex education! 514 00:36:00,903 --> 00:36:03,712 - Can you explain to me why? The boy is naked? 515 00:36:03,880 --> 00:36:05,561 - And you ask him, Lyudmida Ivanovna! Let's ask the boy! 516 00:36:05,736 --> 00:36:09,561 "It's just that Elena Lvovna says, That we must trust our instincts. 517 00:36:09,728 --> 00:36:11,979 Teacher:- What instincts? "She's acting like this, 518 00:36:12,192 --> 00:36:14,495 As if there were no rules And laws do not exist. 519 00:36:14,686 --> 00:36:15,961 She thinks we should run 520 00:36:16,152 --> 00:36:18,017 And put everything in yourself, That to us will come to mind - 521 00:36:18,128 --> 00:36:20,152 With men, women - it does not matter! 522 00:36:20,359 --> 00:36:24,412 And in the Bible, the Bible says that everything It's addictions! 523 00:36:24,660 --> 00:36:26,572 What is homosexuality? Unnatural, 524 00:36:26,746 --> 00:36:29,142 And those who do such things are worthy of death. There everything is clearly spelled out: 525 00:36:29,317 --> 00:36:32,253 Buggers deserve to die, In the literal sense! 526 00:36:32,428 --> 00:36:33,562 [Hooting in the classroom] 527 00:36:33,730 --> 00:36:36,672 - Easy! - Quiet! It was 2000 years ago. 528 00:36:36,871 --> 00:36:39,275 We live at a different time, and now Other rules. 529 00:36:39,434 --> 00:36:41,900 - Yes, these are the rules, if everything Is it permissible? 530 00:36:42,083 --> 00:36:44,525 And how any rules can be Above the rules of the Lord? 531 00:36:44,670 --> 00:36:47,302 - Man! - Good! Good... 532 00:36:48,406 --> 00:36:52,133 What interests me personally now, That's why you're naked ?! 541. 00:36:52,340 --> 00:36:53,475 [Laughter class] 533 00:36:53,650 --> 00:36:57,398 "In order to try condoms, Which she gave us. 534 00:36:59,867 --> 00:37:01,310 - Have you given condoms to this before? 535 00:37:01,477 --> 00:37:02,905 - Yes Yes Yes! For training! 536 00:37:03,104 --> 00:37:05,246 "I'm afraid to imagine myself, what will happen next! 537 00:37:05,406 --> 00:37:07,413 What, we will be taught how to correctly To laugh? 538 00:37:07,580 --> 00:37:08,798 What will the exam look like? 539 00:37:08,983 --> 00:37:12,084 So, the children, prepared, prepared! Have got the members! [Laughter, bell] 540 00:37:12,276 --> 00:37:15,099 The headmistress:- Quiet! Quietly gathered their things, Quickly left the class! 541 00:37:15,283 --> 00:37:16,691 Head teacher:Everything, the lesson is over! 542 00:37:16,876 --> 00:37:18,296 Headmistress:Quickly, quickly! ?? 543 00:37:18,463 --> 00:37:20,487 The headmistress:Quickly, quickly gathered their things! 544 00:37:20,670 --> 00:37:23,302 The headmistress:The circus is over! Faster! 545 00:37:24,462 --> 00:37:26,595 Pupils:- Good-bye! The head teacher:- The circus is over! 546 00:37:27,834 --> 00:37:30,326 "Good-bye, Elena Lvovna!" - Bye. 547 00:37:30,517 --> 00:37:33,049 The headmistress:- Listen, why are you standing? Get dressed, catch a cold! 548 00:37:33,321--> 00:37:34,820 Teacher:- Ordinary puberty. 549 00:37:35,028 --> 00:37:38,324 I hope you see that this Boy serious problems. 550 00:37:38,507 --> 00:37:41,941 "What I see, what I see, You let me decide for myself. 551 00:37:42,148 --> 00:37:43,346 [Whispering] What are you? 552 00:37:43,505 --> 00:37:47,256 Do you really think that Manipulation is here with this ... 553 00:37:47,463 --> 00:37:49,463 Sex toy has to do with To the learning process? 554 00:37:49,646 --> 00:37:51,841 "Lyudmila Ivanovna, this is not a sex toy." - You know, I do not care at all, 555 00:37:52,024--> 00:37:54,357 How do you feel about same-sex Sexual practices! 556 00:37:54,540 --> 00:37:58,058 At home, here, at home, there, everything that Anything is your right, 557 00:37:58,249 --> 00:37:59,926 But you do not have the right ... 558 00:38:01,724 --> 00:38:03,930 Abuse the learning process ... 559 00:38:04,136 --> 00:38:06,762 To promote your worldview! 560 00:38:06,944 --> 00:38:09,116 "Look, I'm not abusing anything." 561 00:38:09,292 --> 00:38:11,846 Homosexuality is A normal part of our life! 562 00:38:12,021 --> 00:38:15,137 - You know how normal this is Scientists argue, 563 00:38:15,346 --> 00:38:18,399 And this dispute to the school Has no relationship! 564 00:38:18,622 --> 00:38:20,418 - Scientists have long been on this topic Do not argue. 565 00:38:20,586 --> 00:38:22,212 It has long been proven that Even among animals 566 00:38:22,387 --> 00:38:23,411 There is a homosexual behavior. 567 00:38:23,586 --> 00:38:24,115 - Ah! 568 00:38:24,274 --> 00:38:26,115 - "Known argument with animals"? We are not animals! 569 00:38:26,282 --> 00:38:28,099 - These are kids! These are not animals! 570 00:38:28,290 --> 00:38:29,909 Director of studies:- Free, Yuzhin! Free! 571 00:38:30,092 --> 00:38:33,754 - Listen, biologically we all Belong to the class of mammals ... 572 00:38:33,961 --> 00:38:35,929 - Bye. - Bye. 573 00:38:36,128 --> 00:38:38,171 And my task is A story about reality, 574 00:38:38,387 --> 00:38:40,602 Such as it appears with Point of view of science, that's all! 575 00:38:40,801 --> 00:38:41,600 - Science? 576 00:38:41,783 --> 00:38:43,806 Carrots into the condoms shove? 577 00:38:43,966 --> 00:38:48,070 Carrots into the condoms shove? Is it science? 578 00:38:48,664 --> 00:38:53,401 This, you know, is not science! It's dirty, Obscene swinishness! 579 00:38:53,568 --> 00:38:56,704 And has nothing to do with science! 580 00:39:12,071 --> 00:39:17,474 You ... You teach biology to children. 581 00:39:18,164 --> 00:39:22,047 Here so be kind, teach them _in theory_ 582 00:39:22,273 --> 00:39:24,617 How the relevant Apparatus! 583 00:39:24,816 --> 00:39:28,641. "What kind of apparatus?" "Ah ... Organ ... sexual." 584 00:39:28,888 --> 00:39:30,515 Well, the genitals! 585 00:39:30,932 --> 00:39:33,249 - Yeah, the sex organ. - Of course, the sex organ, this ... 586 00:39:33,447 --> 00:39:35,368 Well, the device sexy is the same The sex organ? 587 00:39:35,543 --> 00:39:37,810 Well, in the end, what's the difference? 588 00:39:38,336 --> 00:39:41,748 Here ... teach how it's all Functions ... 589 00:39:41,932 --> 00:39:45,183 From the anatomical point of view ... - Everything has Latin names. 590 00:39:45,359 --> 00:39:48,191 - Well, there are Latin names, there is also Tables, in the end! 591 00:39:48,366 --> 00:39:52,062 So, through these ... Latin Names, corresponding tables. 592 00:39:52,221 --> 00:39:56,258 Well, it's not for me to teach you how it is. Done, a biology teacher! 593 00:39:56,443 --> 00:39:57,639 "Then what?" "Then what?" 594 00:39:57,841 --> 00:39:59,628 "And then, Lyudmila Ivanovna, 595 00:39:59,815 --> 00:40:02,537 Some guy will leave his A little girlfriend with a child, 596 00:40:02,688 --> 00:40:04,355 You know, or catch, 597 00:40:04,551 --> 00:40:06,662 And then she will be infected by some Incurable disease, 598 00:40:06,853 --> 00:40:07,684 Because it was missed 599 00:40:07,835 --> 00:40:11,280 The only way to explain All these children that ... 600 00:40:17,702 --> 00:40:19,569 Director:- Elena Lvovna ... 601 00:40:25,723 --> 00:40:27,825 Well wait, well, come on! 602 00:40:28,626 --> 00:40:31,044 Well, after all, carrots ... 603 00:40:31,830 --> 00:40:35,556 Carrots, Elena Lvovna! What did you think about? 604 00:40:36,965 --> 00:40:40,431 Well, of course, the boy is confused, The boy is scared! 605 00:40:40,988 --> 00:40:42,684 Children:- Hello, Lyudmila Ivanovna! 606 00:40:42,859 --> 00:40:44,755 "You ... you ... What are you doing here?" 607 00:40:44,970 --> 00:40:48,098 Who invited you here? Shut the door immediately! 608 00:40:55,588 --> 00:40:57,082 I, of course ... 609 00:40:58,667 --> 00:41:03,065 I, of course, welcome your ... Progressive methods of teaching, but ... 610 00:41:03,927 --> 00:41:07,744 But, all the same, but this time ... You went too far 611 00:41:07,950 --> 00:41:10,151 And I ask you to consider this a warning. 612 00:41:10,357 --> 00:41:11,865 - [crying] I? - Who else? 613 00:41:12,040 --> 00:41:15,476 - Well, listen, it's not me undressing And preach every nonsense! 614 00:41:15,667 --> 00:41:17,165 "That was not enough!" - Well, you something, well, you, well, you ... 615 00:41:17,348 --> 00:41:18,966 Where are you going? - What do you allow yourself! 616 00:41:19,165 --> 00:41:21,768 Director:- Quiet, quiet, quiet! Both! Both! 617 00:41:25,552 --> 00:41:29,036 How do you like being modern! 618 00:41:30,512 --> 00:41:32,470 Open the windows! 619 00:41:32,812 --> 00:41:34,349 Ventilate here! 620 00:41:35,486 --> 00:41:38,459 You are free! [Teacher cries] 621 00:41:51,722 --> 00:41:54,712 "Let me see something!" Let me have a look! 622 00:41:55,069 --> 00:41:58,004 [Says a prayer, slow music] 623 00:42:36,932 --> 00:42:38,999 Priest:- Goodbye. 624 00:42:41,866 --> 00:42:43,266 That's what, let's do it later. 625 00:42:44,686 --> 00:42:45,480 Venya! 626 00:42:45,663 --> 00:42:49,230 - Father, and where to put the bucket? "Put it here." 627 00:42:54,678 --> 00:42:57,995 What I wanted to tell you, Veniamin ... 628 00:42:59,347 --> 00:43:01,187 I perfectly understand you! 629 00:43:01,974 --> 00:43:05,084 - What do you understand? - Well, what are you protesting, 630 00:43:05,228 --> 00:43:08,987 That you do not agree with the school, With the way you are taught. 631 00:43:10,103 --> 00:43:12,531 "So you are a part of it." - Well, not quite. 632 00:43:12,690 --> 00:43:16,316 No, not at all. I'm here as a guest, And my house is a church. 633 00:43:17,950 --> 00:43:20,879 - Well, these are your problems already. I can go? 634 00:43:21,062 --> 00:43:23,434 "Listen, listen, Venya! 635 00:43:25,826 --> 00:43:29,464 The church needs such people, like you! 636 00:43:29,826 --> 00:43:31,759 - You absolutely do not know that I For the person. 637 00:43:31,934 --> 00:43:33,888 - I know! I see. 638 00:43:34,760 --> 00:43:39,517 You are one of those who live for the sake of faith. "I do not live for the sake of faith, I will die for it." 639 00:43:39,708 --> 00:43:42,426 - Here! Gold words! 640 00:43:43,192 --> 00:43:45,446 But it's not necessary to die at once. 641 00:43:45,724 --> 00:43:48,266 There are many ways to serve God. 642 00:43:48,786 --> 00:43:51,786 - [grin] But you know what it is not this way. 643 00:43:52,302 --> 00:43:54,058 And you are well settled, huh? 644 00:43:54,885 --> 00:43:57,773 You know that other religions above us Do they mock at this? 645 00:43:57,972 --> 00:44:00,787 That in other religions there are warriors of faith, Suicides, martyrs, 646 00:44:00,954 --> 00:44:02,977 Who give their lives for their faith? 647 00:44:03,152 --> 00:44:06,173 Nothing like this does today Not a single Christian! 648 00:44:06,356 --> 00:44:08,586 And all because you do not read the Bible. 649 00:44:08,753 --> 00:44:13,245 You have dazzled yourself with such a comfortable God, Who forgives everything, and calmed down. 650 00:44:13,539 --> 00:44:17,615 And the Lord says:"Do not think that I Came to bring peace to the world. 651 00:44:17,818 --> 00:44:20,031 I did not come to bring peace, but the sword, 652 00:44:20,230 --> 00:44:23,762 For I have come to divide a man With his father and daughter with her mother, 653 00:44:23,921 --> 00:44:25,603 And the daughter-in-law with her mother-in-law. 654 00:44:25,794 --> 00:44:27,593 And the enemies of man are his own. " 655 00:44:27,760 --> 00:44:32,085 And yet:"The enemies of my Did not want me to rule over them, 656 00:44:32,268 --> 00:44:34,194 Bring them here and beat them before me. " 657 00:44:34,393 --> 00:44:38,633 So we are not talking about Live for the faith. 658 00:44:39,100 --> 00:44:40,780 The Lord has another plan for us, 659 00:44:40,967 --> 00:44:43,089 When he says:"Fire I came down to the ground 660 00:44:43,233 --> 00:44:45,185 And how I would like him to Flamed up. " 670. 00:44:45,336 --> 00:44:47,713 "Well, you are absolutely right about this, Venya! 661 00:44:47,921 --> 00:44:51,254 And that's why you're the one The person we need! 662 00:44:51,445 --> 00:44:52,779 - For what? 663 00:44:52,946 --> 00:44:56,345 - For what? Well, I would like, To get you started ... 664 00:44:57,160 --> 00:44:59,485 I read this one here ... 665 00:44:59,692 --> 00:45:02,470 Here this one ... this is this brochure. 666 00:45:02,618 --> 00:45:04,798 - I do not need brochures - I have Bible, 667 00:45:04,973 --> 00:45:07,004 And she is a sword that Passes through people. 668 00:45:07,179 --> 00:45:09,343 Some stand, others fall. 669 00:45:09,526 --> 00:45:12,955 - Here, here, come - we'll talk, You will listen to the sermon ... 670 00:45:13,114 --> 00:45:14,261 "A sermon?" - Yes. 681. 00:45:14,431 --> 00:45:16,944 "Well, if you preach, then In Chechnya or in Afghanistan. 671 00:45:17,143 --> 00:45:19,444 - Venya, Venya, but you will be killed in the first day! 672 00:45:19,635 --> 00:45:20,955 - But this is not important. 673 00:45:22,160 --> 00:45:25,368 "He who gives his life for my sake, He will save it. " 674 00:45:25,645 --> 00:45:28,692 "Well ... and how many souls do you have?" So you got through? 675 00:45:28,867 --> 00:45:30,039 To two, to three? 676 00:45:30,341 --> 00:45:32,261 And we are a thousand! Do you understand? 677 00:45:32,468 --> 00:45:33,364 Millions! 678 00:45:33,571 --> 00:45:36,159 - And this is not an account, and the soul is not a currency. 679 00:45:36,640 --> 00:45:40,152 "In heaven more joy will be About one sinner repenting, 680 00:45:40,327 --> 00:45:44,577 Rather than the 99 righteous, Who have no need of repentance! " 681 00:45:44,947 --> 00:45:47,850 These people who come to you To preach and know nothing about God, 682 00:45:48,072 --> 00:45:51,395 Themselves are to blame, because there is a Book, It needs to be opened and read! 683 00:45:51,610 --> 00:45:55,983 - Oh, Venya, Venya. It's all pride In you says. 684 00:45:56,166 --> 00:45:58,776 The demons are in you, Venya! The demons! 685 00:45:58,991 --> 00:46:01,284 - Yes, I do not need a church! What is good about it? 686 00:46:01,475 --> 00:46:05,480 Pasterns with buckets? Trade in candles? Pop on the Mercedes, maybe, eh? 687 00:46:05,679 --> 00:46:08,589 "Well, listen, but do not blaspheme!" 688 00:46:09,518 --> 00:46:11,851 The temple is the house of the Lord. "Gentlemen?" 689 00:46:12,319 --> 00:46:14,071 Does the Lord need this gold? 690 00:46:14,238 --> 00:46:17,142 Or maybe he needs these square Meters, y? 691 00:46:17,349 --> 00:46:18,864 The Bible says ... - [annoyed] Oops ... 692 00:46:19,156 --> 00:46:21,529 - "God, who created the world and everything, That in it, 693 00:46:21,727 --> 00:46:23,950 Not living in temples made by hands! 694 00:46:24,141 --> 00:46:28,837 Thus says the Lord:Heaven is the throne. My earth is the foot of my feet. 695 00:46:29,033 --> 00:46:32,395 But the Son of Man is not for that Came to be served, 696 00:46:32,586 --> 00:46:36,192 But to serve and give his soul For the redemption of many. " 697 00:46:36,395 --> 00:46:38,982 - Here we are praying about it, in the temples! 698 00:46:39,173 --> 00:46:42,734 - And the Lord says:"When you pray, Do not be like hypocrites, 699 00:46:42,909 --> 00:46:45,883 Who love in the synagogues, Stopping, praying, 700 00:46:46,081 --> 00:46:47,494 To appear before people. 701 00:46:47,677 --> 00:46:50,913 Verily I say unto you, they have received His reward. 702 00:46:51,195 --> 00:46:54,401 You, when you pray, enter the room His 703 00:46:54,631 --> 00:46:58,160 And, shutting your door, pray Your father, who is in secret. 704 00:46:58,359 --> 00:47:01,709 And thy Father that seeth All secret, will reward you explicit. " 705 00:47:01,983 --> 00:47:04,851 I do not know what you are praying for, That ye preach. 706 00:47:05,058 --> 00:47:07,955 You, sort of like, you read The same God as I, 707 00:47:08,145 --> 00:47:10,176 And, apparently, even his book Did not read, 708 00:47:10,335 --> 00:47:13,660 Because otherwise you would have left Your temples, 709 00:47:13,851 --> 00:47:17,214 Canceled all your sermons And go home 710 00:47:17,500 --> 00:47:19,948 Pray to the Father, who is in secret. 711 00:47:20,131 --> 00:47:23,718 Priest:- Hmm ... That's applied? You, Lord ... [shouts] Venya! 712 00:47:32,755 --> 00:47:35,776 - You could have warned that you will bring Friend for dinner. 713 00:47:35,951 --> 00:47:38,078 "He's not a friend, he's a cripple." - What? 714 00:47:38,285 --> 00:47:42,251 "Ah ... yes ... you know ..." It's ... it's true ... I just ... 715 00:47:42,465 --> 00:47:45,503 Well, I have one leg - it's a little bit Shorter than the other. 716 00:47:49,102 --> 00:47:51,272 "Venya, you can not say that!" 717 00:47:55,568 --> 00:47:59,369 Venya:- "If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, 718 00:47:59,560 --> 00:48:01,621 Nor thy brethren, nor relatives Yours, 719 00:48:01,828 --> 00:48:04,264 Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you 720 00:48:04,391 --> 00:48:05,925 And you did not receive retribution. 721 00:48:06,209 --> 00:48:12,410 But when you make a feast, call the poor, Crippled, crippled ... "Sit down, Grisha! 722 00:48:12,604 --> 00:48:16,776 "... blind, and you will be blessed, that they They can not repay you. " 723 00:48:17,472 --> 00:48:19,066 - well! 724 00:48:19,368 --> 00:48:23,259 But we only have a couple of fish fillets. 725 00:48:23,945 --> 00:48:26,198 And potatoes for three will not be enough either. 726 00:48:26,841 --> 00:48:29,029 - Well ... so if something is wrong, maybe I am better... 727 00:48:29,228 --> 00:48:30,632 "Do not listen to her, Grisha, sit down." 728 00:48:30,854 --> 00:48:32,923 The Lord fed 5 thousand Man with two fishes, 729 00:48:33,145 --> 00:48:36,523 But there are three of us here - well, that's enough! - Will not be enough. 730 00:48:37,824 --> 00:48:40,419 "And if it's not enough, it's only because, That in you there is no faith. 731 00:48:40,594 --> 00:48:44,429 - [grin] A faith in me more, Than you think. 732 00:48:45,288 --> 00:48:46,960 But I demand, 733 00:48:47,685 --> 00:48:51,952 So that you warn your mother, When are you going to invite someone 734 00:48:52,364 --> 00:48:53,087 for dinner. 735 00:48:53,254 --> 00:48:56,156 - The Lord says:"Who loves Father and mother more than me, 736 00:48:56,339 --> 00:48:57,967 Not worthy of me. " 737 00:49:00,503 --> 00:49:04,447 - And I do not need to love more Your Lord. Respect is simple. 738 00:49:05,939 --> 00:49:08,452 - The Lord says:"If Who comes to me 739 00:49:08,632 --> 00:49:10,947 And he will not hate his father and mother, Wife and children, brothers and sisters, 740 00:49:11,137 --> 00:49:15,274 And with that and of his life, that Can not be my student. "Sorry. 741 00:49:15,449 --> 00:49:17,885 - Good. I'll try too Hate you, 742 00:49:18,068 --> 00:49:20,110 If this is what your God asks. 743 00:49:20,701 --> 00:49:24,235 - Come on, Grisha, read the table Prayer and proceed. 744 00:49:25,010 --> 00:49:28,904 "You know, I, too, can take the Bible, Read and act on your nerves. 745 00:49:29,095 --> 00:49:30,759 - Thanksgiving prayer. 746 00:49:30,934 --> 00:49:35,520 Well, we need to thank God, That he gives us this food every day. 747 00:49:35,947 --> 00:49:38,455 - Well, well, I'm just not very good at it, Can it still be better for you? 748 00:49:38,659 --> 00:49:42,877 - Come on, Grisha, do not be shy. But you You understand that all this is his gifts. 749 00:49:53,964 --> 00:49:59,155 - Ah, well, thank God, thank you. For the food that is your gift, 750 00:49:59,323 --> 00:50:01,298 Er ... and ... 751 00:50:03,223 --> 00:50:05,937 And thank you very much for being here Cooked such a delicious dinner, 752 00:50:06,112 --> 00:50:08,554 The truth, it smells very tasty, I'm sure, That this fish, it's just ... 753 00:50:08,737 --> 00:50:10,124 - Grisha! Grisha! 754 00:50:11,017 --> 00:50:12,326 - Ah, for sure. 755 00:50:12,509 --> 00:50:14,546 Uh ... and thank you very much, 756 00:50:14,697 --> 00:50:18,133 That I can eat today Together with you all. 757 00:50:18,412 --> 00:50:19,412 Eh ... 758 00:50:19,922 --> 00:50:22,134 Oh, yes, and excuse me, please, That it turned out so - 770. 00:50:22,307 --> 00:50:25,031 We will warn next time and ... Ah, I ate a chocolate bar on the way, 759 00:50:25,222 --> 00:50:27,745 So, I think, we all this ... - Grisha, stop, please! 760 00:50:27,928 --> 00:50:29,650 Ah, ug, many thanks! 761 00:50:29,849 --> 00:50:31,988 [Knocks on the table] - Enough, well, Grisha! 762 00:50:32,634 --> 00:50:33,883 - And what is wrong? 763 00:50:34,111 --> 00:50:35,348 - All wrong! 764 00:50:39,297 --> 00:50:40,552 [Knock at the door] 765 00:50:57,065 --> 00:51:01,753 - Ven, and you ?? not afraid??, Are you scared? 766 00:51:02,865 --> 00:51:05,276 - No, because the Lord is with me. 767 00:51:05,467 --> 00:51:08,784 Venya:Everything I say and do is coming from Directly from Him. 768 00:51:08,983 --> 00:51:10,264 - You're cool! 769 00:51:11,900 --> 00:51:14,225 In fact, I would have wanted so much. 770 00:51:14,400 --> 00:51:18,010 I just have nothing in my head Does not come yet. 771 00:51:33,293 --> 00:51:36,752 - The Lord says:"Do not be afraid, Killing the body, 772 00:51:36,925 --> 00:51:39,425 And then unable Nothing more to do. 773 00:51:39,608--> 00:51:41,455 But I'll tell you who to be afraid of. 774 00:51:41,629--> 00:51:45,492 Be afraid of someone who can kill Plunge into hell fire. 775 00:51:45,757 --> 00:51:47,865 I tell you, be afraid! " 776 00:51:48,057 --> 00:51:52,818 "Boys, can the seagull?" - Yes, Mom, right now, a seagull. Seagull tea. 777 00:51:56,049 --> 00:51:57,745 The seagull. [Panting] 778 00:52:01,522 --> 00:52:05,513 Well, Grisha! But you will be so Limp on his short leg for life, 779 00:52:05,712 --> 00:52:07,112 Until you die! 780 00:52:08,245 --> 00:52:11,123 And then you will stink in the grave, if Do not think it over and take a hand, 781 00:52:11,346 --> 00:52:13,869 Which the Lord extends to you! 782 00:52:29,311 --> 00:52:30,887 [Grisha cries] 783 00:52:32,575 --> 00:52:35,609 Venya:Now that you're with me, they Will torment you even more than before 784 00:52:35,765 --> 00:52:36,995 Because of your leg. 785 00:52:38,213 --> 00:52:39,968 But the Lord says ... 786 00:52:42,205 --> 00:52:44,191 The Lord says:"Blessed are you, 787 00:52:44,385 --> 00:52:49,089 When they will pour you and drive and In every way it is unrighteous to speak evil for Me. 788 00:52:49,986 --> 00:52:54,384 Rejoice and be merry, for it is great Your reward is in heaven. " 789 00:52:55,876 --> 00:52:57,082 Mother:- Poured it! 790 00:52:57,296 --> 00:52:58,763 Venya [mother]:- Let's go! 791 00:53:09,135 --> 00:53:14,148 [Romantic song in English] 792 00:53:15,522 --> 00:53:18,138 Oleg:- It's done! You're going? 793 00:53:18,329 --> 00:53:20,281 Elena:- Oleg, I'm reading. 794 00:53:20,607 --> 00:53:21,607 - We read. 795 00:53:22,110 --> 00:53:25,219 Already ... - a week, we read and read everything! 796 00:53:38,658 --> 00:53:40,071 Linen! 797 00:53:42,793 --> 00:53:44,790 Oleg:Huh? - Ha [laughs] 798 00:53:45,823 --> 00:53:47,148 Well, thank you, thank you, Olezhka! 799 00:53:47,314 --> 00:53:50,106 Right now, one second, I'm coming, okay? Right now, right now ... 800 00:53:51,628 --> 00:53:53,361 - Well, Len! True enough! 801 00:53:54,610 --> 00:53:56,142 - Right now, right now, right now ... right now ... 802 00:54:00,045 --> 00:54:04,112 - Some pupil has gone mad on religion - I understand - the problem. 803 00:54:05,199 --> 00:54:08,359 Well, would it be better if Do you have a roof too? 804 00:54:08,534 --> 00:54:11,454 "I just have to understand it, that's all." - Here again:"should". 805 00:54:11,653 --> 00:54:14,728 "Look ... look:here, For example, it says: 806 00:54:15,229 --> 00:54:20,188 "One of his disciples, whom Jesus loved, lay at the breast of Jesus. " 807 00:54:22,488 --> 00:54:26,384 I lay on the breast of Jesus A disciple whom he loved. 808 00:54:28,205 --> 00:54:29,470 - Lena! 809 00:54:30,610 --> 00:54:33,177. And here, for example, here it is said: 810 00:54:33,705 --> 00:54:36,766 "That's why everyone will know that you are mine students, 811 00:54:36,948 --> 00:54:40,259 If you have love for one another. " - Lena, well, it's true, enough! 812 00:54:40,448 --> 00:54:42,790 - Well, listen, well, "love between yourself". 813 00:54:43,665 --> 00:54:45,585 And, maybe, everything is simple? [Oleg turned off the music] 814 00:54:45,768 --> 00:54:48,668 Maybe Jesus ... is a homosexual? [Oleg laughs] 815 00:54:48,851 --> 00:54:51,478 And all of his students - It's just a gay community, 816 00:54:51,721 --> 00:54:53,523 which has Love between themselves? 817 00:54:53,706 --> 00:54:55,214 - Lena, you will be imprisoned! 818 00:54:55,397 --> 00:54:58,220 "Listen, but I did not invent this, It is written there so. 819 00:54:58,395 --> 00:54:59,902 - Listen, I'm serious to you. I say - enough! 820 00:55:00,117 --> 00:55:03,400 Everything, take a fork, sit down and eat. - And you, then, your own thing of yours 821 00:55:03,591 --> 00:55:06,758 Take it for a balcony, okay? Right now. Right now, right now, right now! 822 00:55:08,325 --> 00:55:10,192 "It's not a thing, it's a bar!" 823 00:55:17,522 --> 00:55:19,301 The fish is getting cold, Len! 824 00:55:24,086 --> 00:55:25,390 - Yuzhin! 825 00:55:26,205 --> 00:55:28,705 I think it was you who did it. Only for that, 826 00:55:28,896 --> 00:55:32,766 To ... undress before me. - Yes, yes, before you, for sure. 827 00:55:32,965 --> 00:55:35,113 - Yes, to lead me to an idea, 828 00:55:35,289 --> 00:55:38,066 That ... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, 829 00:55:38,265 --> 00:55:43,304 And that ... purely theoretically with you Sex is possible, and so on ... 830 00:55:43,612 --> 00:55:45,109 - That's "and all that" then. 831 00:55:45,324 --> 00:55:48,009 - Yes, I'm there all this carefully Examined. 832 00:55:48,435 --> 00:55:49,779 This is bad? 833 00:55:50,538 --> 00:55:51,775 I am bad? 834 00:55:51,943 --> 00:55:53,156 - It's in vain. 835 00:55:53,554 --> 00:55:56,958 "Well ... It's just that I already know everything about it ..." 836 00:55:57,141 --> 00:56:00,786 And you have it right ... decent! Venya! 837 00:56:00,969 --> 00:56:03,016 "I did not think about you a second." 838 00:56:03,183 --> 00:56:06,713 - And it does not matter to me what men think. It is important to me what they want. 839 00:56:06,998 --> 00:56:08,903 - Yes, because you think that they Want you? 840 00:56:09,062 --> 00:56:12,649 - Yes. I have not met any yet, Who did not want me. 841 00:56:12,808 --> 00:56:14,538 "Well, except me." 842 00:56:14,721 --> 00:56:16,130 - And you are more than all. 843 00:56:17,703 --> 00:56:21,461 "You are from the lower, I am from the highest. You are of this world, and I am not of this world, 844 00:56:21,659 --> 00:56:25,126 That's why I told you that you will die In your sins. " 845 00:56:25,508 --> 00:56:28,626 - Like. Like when you are so You say. 846 00:56:29,268 --> 00:56:31,361 "You can touch me here." 847 00:56:31,575 --> 00:56:34,758 - He told you:"I saw Satan, Fallen down from the sky like lightning; 848 00:56:34,941 --> 00:56:38,123 Behold, I give you power to tread on serpents and Scorpions and all the power of the enemy, 849 00:56:38,348 --> 00:56:39,441 And nothing will hurt you. " 850 00:56:39,648 --> 00:56:41,726 "Or ... here." 851 00:56:42,521 --> 00:56:46,079 - "But who will seduce one of the small These who believe in me, 852 00:56:46,238 --> 00:56:49,190 It would be better if they hanged Mill millstone round his neck 853 00:56:49,369 --> 00:56:53,032 And we sank it in the depths of the sea. " - I'm not afraid of millstones and the sea. 854 00:56:53,223 --> 00:56:55,823 I can wear a bikini or not wear. 855 00:56:56,643 --> 00:56:58,865 "Tkachev, stop it!" "What's that, Ven?" 856 00:56:59,265 --> 00:57:03,313 Eh, Be -en! You want it! It does not hurt, do not be afraid! 857 00:57:03,551 --> 00:57:06,271 I will not run and tell About everything that we had - 858 00:57:06,486 --> 00:57:07,969 Nobody needs to know. 859 00:57:08,152 --> 00:57:10,656 It's enough for me ... That I will know it, 860 00:57:10,816 --> 00:57:13,173 That I will look at you when Will you preach again 861 00:57:13,333 --> 00:57:14,947 And know who you are 862 00:57:15,130 --> 00:57:17,225 And from outside .., and inside. 863 00:57:18,652 --> 00:57:21,119 [Slow music] 864 00:57:33,696 --> 00:57:36,204 - "All the believers were together, had Everything is common, 865 00:57:36,379 --> 00:57:38,710 And sold their estates and All property 866 00:57:38,929 --> 00:57:41,607 And shared everything by looking According to the need of everyone. 867 00:57:41,798 --> 00:57:43,622 For the Lord says: 868 00:57:46,305 --> 00:57:50,056 Do not collect your treasures for The land where moth and rust destroy them, 869 00:57:50,239 --> 00:57:53,062 Where thieves break in and steal. 870 00:57:53,564 --> 00:57:57,198 Do not take with you neither gold nor silver, No copper in your belts. 871 00:57:57,453 --> 00:58:01,024 No money for the road, no two clothes, Nor shoes. 872 00:58:01,238 --> 00:58:05,318 Most of all - look for the Kingdom of God, And all this will be added to you. 873 00:58:05,722 --> 00:58:08,517 Downcast the strong from the thrones and ascended Humble; 874 00:58:08,700 --> 00:58:13,217 The hungry fulfilled the blessings and the rich Let go with nothing. 875 00:58:13,416 --> 00:58:14,701 Woe to you, rich, 876 00:58:14,898 --> 00:58:17,851 For you have already received your consolation! 877 00:58:18,148 --> 00:58:20,743 Woe to you, now satiated, for Vzagchette! ... " 878 00:58:20,926 --> 00:58:23,148 - Everything, everything, everything, Veniamin! Enough! [Laughter class] 879 00:58:23,331 --> 00:58:24,464 - And what are you laughing at? 880 00:58:25,016 --> 00:58:27,666 "Woe to you who laugh now, for You will mourn and weep! " 881 00:58:27,841 --> 00:58:31,864 - Well, it's clear, it's clear, just what it's like Has to do with industrialization? 882 00:58:32,055 --> 00:58:33,055 - Direct. 883 00:58:33,340 --> 00:58:35,244 "This is not an abstract, it's a sermon, Yuzhin." 884 00:58:35,435 --> 00:58:36,768 "But I just explained, 885 00:58:36,954 --> 00:58:38,657 Why industrialization Absolutely not needed. 886 00:58:38,864 --> 00:58:41,824 - Industrialization is needed - this is Historical fact! 887 00:58:43,195 --> 00:58:46,062 "You're just old and fallen, [Laughter class] 888 00:58:46,402 --> 00:58:49,312 So you do not believe in anything. "I see, it's understandable, Yuzhin." 889 00:58:49,495 --> 00:58:52,193 Clown you will be good at it work, 890 00:58:52,368 --> 00:58:54,635 Only now it will not help you. 891 00:58:55,445 --> 00:58:57,833 Everyone once believed in something ... 892 00:58:59,396 --> 00:59:02,538 Then everything changed. To people It became necessary to earn money 893 00:59:02,725 --> 00:59:04,538 And they forgot about Communism. 894 00:59:04,721 --> 00:59:07,388 Now, thank God, there is in that believe! 895 00:59:07,956 --> 00:59:11,249 Here you pyzhishsya, angry all And you think that we will become nervous. 896 00:59:11,448 --> 00:59:13,170 We will not! 897 00:59:13,688 --> 00:59:15,768 We will fail you with bad grades 898 00:59:15,950 --> 00:59:18,234 And we will do it Absolutely calmly - 899 00:59:18,364 --> 00:59:22,691 You yourself will help us in this, for example, His idiotic essay! 900 00:59:23,097 --> 00:59:26,072 Yuzhin, you did not disclose the topic, sit down, two! 901 00:59:26,557 --> 00:59:29,914 [applause] Teacher:Calm down! Calm down! 902 00:59:30,079 --> 00:59:32,476 Calm down! We continue the lesson! 903 00:59:33,652 --> 00:59:36,049 Introduction to chapter 14. 904 00:59:36,411 --> 00:59:38,467 "Taking advantage of Another crisis, 905 00:59:38,618 --> 00:59:40,562 Stalin announced this About the great crisis, 906 00:59:40,715 --> 00:59:43,340 On the onset of socialism around the world Front. 907 00:59:43,734 --> 00:59:46,464 Delivered to the country Grandiose problems, 908 00:59:46,674 --> 00:59:48,837 Requiring centralization And the strain of all forces, 909 00:59:49,044 --> 00:59:52,223 Led to the formation of a rigid Political regime, 910 00:59:52,414 --> 00:59:55,223 Not the last place in which State terror. " 911 00:59:55,430 --> 00:59:58,424 Who is not interested, we learn on the USE, Tkachev! 912 00:59:58,642 --> 01:00:00,848 "Yes, Stalin physically eliminated people, 913 01:00:01,057 --> 01:00:03,435 Able to create a real Opposition to his regime, but, at the same time, 914 01:00:03,610 --> 01:00:07,544 He managed to attract the bulk People on the solution of modernization tasks. " 915 01:00:07,751 --> 01:00:11,788 For the next lesson, prepare abstracts On the topic "Stalin. ??", 916 01:00:11,994 --> 01:00:16,247 "Repression:Fear and Punishment - Productive mechanism of personnel selection " 917 01:00:16,653 --> 01:00:17,853 [Slow music] 918 01:00:18,232 --> 01:00:19,907 [Whispering] 919 01:00:24,705 --> 01:00:26,858 Venya:"Verily, verily, I say unto you, 920 01:00:27,073 --> 01:00:30,126 He that believeth in me, the works that I do And he shall do it; And more than these will do. " 921 01:00:30,330 --> 01:00:31,478 Grisha:- Ah, well, okay. 922 01:00:31,653 --> 01:00:34,288 Only ... only, Venya, I have the truth So much was already that ... 923 01:00:34,447 --> 01:00:37,034 "I believe in the Lord and I will heal you." 924 01:00:37,234 --> 01:00:39,746 - No, Ven, understand, just ... 925 01:00:39,924 --> 01:00:43,556 Well, this thing ... that's with my leg, She, like, is congenital. 926 01:00:43,747 --> 01:00:47,887 They just examined the amniotic fluid And me in the leg pricked before birth yet. 927 01:00:48,086 --> 01:00:50,618 They wanted to know something there - I'm a disabled person, Not disabled ... 928 01:00:50,793 --> 01:00:52,729 Can, in general, have to do an abortion. 929 01:00:52,904 --> 01:00:56,015 And then accidentally pricked, after which This, in fact, became so. 930 01:00:56,190 --> 01:00:58,695 - Here, because it's a sin. 931 01:00:58,886 --> 01:01:01,187 But you do not have to pay for your sins Your parents. 932 01:01:01,378 --> 01:01:04,460 So I'll tell your leg to grow, And it will grow. 933 01:01:05,158 --> 01:01:06,709 You, most importantly, believe me. 934 01:01:07,675 --> 01:01:09,027 What are you doing? 935 01:01:09,857 --> 01:01:11,321 - I take off my pants. 936 01:01:11,781 --> 01:01:16,409 Well ... you should be there, well, hand Impose or ... not? 937 01:01:17,338 --> 01:01:19,261 - Yes, right, take it off. 938 01:01:22,945 --> 01:01:24,329 [Closed the door] 939 01:01:25,358 --> 01:01:28,432 "And I just need to lie down, yes, will be? 940 01:01:29,523 --> 01:01:30,735 - I do not know. 941 01:01:31,037 --> 01:01:32,037 Well yes... 942 01:01:32,799 --> 01:01:35,854 Well, yes, yes, go to bed, lie down ... 943 01:01:39,916 --> 01:01:42,001 "Forgive me, help me." 944 01:01:55,712 --> 01:01:58,712 And what should I do? "You must believe it." 945 01:02:09,114 --> 01:02:10,464 Lord! 946 01:02:11,820 --> 01:02:14,312 Look at this leg and ... - Another. 947 01:02:16,231 --> 01:02:18,625 "But ..." - Yes, this one is shorter, that's for sure. 948 01:02:32,362 --> 01:02:33,828 - Lord! 949 01:02:34,394 --> 01:02:36,706 Look at this leg. 950 01:02:37,654 --> 01:02:39,778 Not on that - on this one. 951 01:02:40,590 --> 01:02:42,468 And the fact that it is shorter. 952 01:02:42,778 --> 01:02:45,968 Blast how this man is punished For the sins of his father! 953 01:02:46,167 --> 01:02:47,611 "Ah, and mothers, too!" 954 01:02:48,313 --> 01:02:51,380 - So they say simply:"For the sins of my father His ". 955 01:02:53,012 --> 01:02:54,599 And now, Lord, 956 01:02:55,387 --> 01:02:58,535 He will turn to you, Because he believes in you 957 01:02:58,726 --> 01:03:01,019 And says:"Help me, Lord!" 958 01:03:06,232 --> 01:03:08,827 Well, come on, now you must say: "Help me, Lord!". 959 01:03:09,025 --> 01:03:10,419 "Yes, er ... help me, Lord, you are welcome! 960 01:03:10,620 --> 01:03:13,385 - Without "please". "Oh, help me, Lord!" 961 01:03:14,855 --> 01:03:16,360 - And I'll tell his foot: 962 01:03:17,932 --> 01:03:19,389 [Shouts] "Grow, leg! 963 01:03:20,131 --> 01:03:22,497 Grow in the Name of the Lord Our Jesus Christ! 964 01:03:22,687 --> 01:03:25,195 Rise and be like the other leg! 965 01:03:25,394 --> 01:03:28,584 Be like the other - the same level And beautiful! 966 01:03:28,775 --> 01:03:33,551 Come on, rise, in the name of the Lord Our Jesus Christ! 967 01:03:33,749 --> 01:03:36,791 [Screaming] Rusty! Grow, leg! 968 01:03:36,974 --> 01:03:41,862 [Shout] Grow! Grow! Grow, leg! 969 01:03:44,271 --> 01:03:45,271 "But ..." 970 01:03:47,374 --> 01:03:50,959 I do not feel anything. "You must believe." 971 01:03:51,618 --> 01:03:54,790 - Yes, I ... Well, I, like, I believe. 972 01:03:56,433 --> 01:03:58,335 Listen, maybe it's just a little bit wait? 973 01:03:58,526 --> 01:04:02,534 Well ... the other leg, here, too Rather long grew. 974 01:04:04,148 --> 01:04:05,148 Wen. 975 01:04:11,532 --> 01:04:14,066 Well, let's try again tomorrow, eh? 976 01:04:15,839 --> 01:04:19,732 Tomorrow we will definitely get it - I I promise you 100 percent. 977 01:04:19,907 --> 01:04:22,305 "Gregory!" - U? 978 01:04:22,701 --> 01:04:24,335 - What are you doing? 979 01:04:24,693 --> 01:04:25,693 - I do not do.?? 980 01:04:26,762 --> 01:04:29,368 - You are... - Nitsche. 981 01:04:30,572 --> 01:04:31,572 - Take it away. 982 01:04:34,513 --> 01:04:35,956 - Good. 983 01:04:46,216 --> 01:04:48,657 [Noise, din, monkey hooting] 984 01:04:57,954 --> 01:05:00,372 The headmistress:- What's the matter? What's the matter? 985 01:05:00,578 --> 01:05:03,850 Quickly collected diaries on The first desks and left the classroom! 986 01:05:04,020 --> 01:05:05,009 "Well, is he again?" 987 01:05:05,232 --> 01:05:08,244 - Yes, he worked, here, and all Let me down ??. 988 01:05:12,039 --> 01:05:15,837 Director:Irina Petrovna! Irina Petrovna! 989 01:05:16,013 --> 01:05:18,327 Understand it immediately! 990 01:05:18,494 --> 01:05:21,420 Why should I do this all the time? 991 01:05:21,595 --> 01:05:24,891 [Monkey hooting] 992 01:05:25,962 --> 01:05:28,707 Venya, stop it! Venya, what are you doing? 993 01:05:28,858 --> 01:05:31,792 The headmistress:- Well, take the folder. Yuzhin! Yuzhin! 994 01:05:33,716 --> 01:05:36,232 - Lord! What is the topic of the lesson? 995 01:05:36,423 --> 01:05:39,222 - Evolution. He refuses her accept, 996 01:05:39,429 --> 01:05:42,770 Because it's "Lord Created the earth in 7 days. " 997 01:05:42,961 --> 01:05:44,755 Venya:- In six! 998 01:05:45,262 --> 01:05:47,823 "And fossils of dinosaurs, Of course, false, 999 01:05:48,037 --> 01:05:49,718 Because they are not in the Bible, right? 1000 01:05:49,879 --> 01:05:52,932 Rudimentary organs have Unknown functions, 1001 01:05:53,123 --> 01:05:56,027 And atavisms are not remnants of past Stages of development, 1002 01:05:56,226 --> 01:05:58,021 This is the punishment of the Lord, Right, Yuzhin? 1003 01:05:58,227 --> 01:06:00,616 As, however, and all diseases, Because that's what the Bible says. 1004 01:06:00,807 --> 01:06:04,154 But we here, Yuzhin, do not study the Bible, And Darwin's theory of evolution! 1005 01:06:04,329 --> 01:06:07,228 - Very in vain, because we are not from monkeys Have occurred! 1,018 01:06:07,486 --> 01:06:11,999 - Well, why do not you discuss this topic With my father? 1006 01:06:12,873 --> 01:06:14,491 - What for? - Well, why? 1007 01:06:14,705 --> 01:06:18,548 To ... teach the children both ... The hypothesis of creation. 1008 01:06:19,553 --> 01:06:23,237 - What, these children, they then choose The one that they like more? 1009 01:06:23,464 --> 01:06:27,722 Lyudmila Ivanovna, there is only one Scientific version and it is proven, you know? 1010 01:06:27,913 --> 01:06:30,706 And Father Vsevolod he is not able It is competent to state this version. 1011 01:06:30,905 --> 01:06:33,331 And business, in general, not in Creation, as you say, 1012 01:06:33,514 --> 01:06:36,212 Because no one Nothing created! 1013 01:06:37,014 --> 01:06:39,250 The world is not closed in Yourself creation - 1014 01:06:39,422 --> 01:06:41,247 He is in constant development. 1015 01:06:41,417 --> 01:06:44,033 And was not created after 7 Days after the Big Bang 1016 01:06:44,211 --> 01:06:46,261 In all diversity Species and so on. 1017 01:06:46,470 --> 01:06:48,975 Venya:- Six days! Six! On the 7th God rested, well! 1018 01:06:49,166 --> 01:06:52,563 - What are you, and I believe, Yuzhin, that God Rested all week! 1019 01:06:52,754 --> 01:06:54,171 Moreover, the days Then it was not yet, 1020 01:06:54,386 --> 01:06:56,886 Because for this It took 9 billion years, 1021 01:06:57,084 --> 01:06:58,814 But you about this Do not know anything! 1022 01:06:58,997 --> 01:07:00,211 [Venya is moaning like a monkey] 1023 01:07:00,386 --> 01:07:02,120 "Well, listen!" Well, er ... 1024 01:07:02,551 --> 01:07:05,788 Here, here you are talking about yourself Big bang, right? 1025 01:07:05,964 --> 01:07:09,469 Was that ... before the Big Bang? 1026 01:07:09,668 --> 01:07:11,755 - But we do not know, probably another Universe. 1027 01:07:11,954 --> 01:07:14,951 "But you yourself now say: "We do not know"! 1028 01:07:15,134 --> 01:07:17,975 - Well, we can not wait, that we Know not everything? 1029 01:07:18,150 --> 01:07:21,566 Or we must fill this vacuum Any fairy tale? 1030 01:07:21,824 --> 01:07:23,102 So, Yuzhin. 1031 01:07:23,308 --> 01:07:27,428 Come on. Where was God before the creation, eh? What, asleep? 1032 01:07:27,600 --> 01:07:29,028 What, was away, probably? 1033 01:07:29,195 --> 01:07:31,073 [Monkey scream] - Yes, but who created God? 1034 01:07:31,263 --> 01:07:32,311 Is this in the Bible said? 1035 01:07:32,487 --> 01:07:33,554 [Monkey scream] 1036 01:07:34,495 --> 01:07:35,859 There you are, please! 1037 01:07:36,058 --> 01:07:39,730 - Listen, well, and discuss, Here you discuss this topic with the priest! 1038 01:07:39,963 --> 01:07:44,103 Well, instead of every time This child ... See what he does! 1039 01:07:44,286 --> 01:07:47,166 Every time he says that everything, What is written in the Bible is a lie, 1040 01:07:47,360 --> 01:07:51,451 Well, you would have some intersection points With his father Vsevolod found something! 1041 01:07:51,611 --> 01:07:55,517 - In the Bible, for example, it is said, That bats are birds. 1042 01:07:55,708 --> 01:07:59,089 I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - 1043 01:07:59,271 --> 01:08:00,779 it is not right! 1044 01:08:01,033 --> 01:08:05,391 - Bats ... they fly great! 1045 01:08:07,152 --> 01:08:09,636 And, in a broad sense, these are birds! 1046 01:08:10,374 --> 01:08:12,989 This is what the Bible means! 1047 01:08:13,700 --> 01:08:15,098 - Clear. 1048 01:08:15,619 --> 01:08:18,716 Clear. A whale is ... it's a fish, correctly? 1049 01:08:19,269 --> 01:08:21,136 Because he's swimming! 1050 01:08:22,056 --> 01:08:27,283 And the Sun - it revolves around the Earth, Because it looks something like this! 1051 01:08:27,517 --> 01:08:30,951 Are you going to lead us in a similar way? What, back to the trees, or what? 1052 01:08:31,158 --> 01:08:33,028 Venya:- Yes, we never Did not live on trees! 1053 01:08:33,211 --> 01:08:35,132 You think that we Monkeys still, or what? 1054 01:08:35,307 --> 01:08:37,026 - You go far! 1055 01:08:37,707 --> 01:08:39,915 You fall into dogmatism! 1056 01:08:40,501 --> 01:08:43,508 And this is not for you! "What do you mean?" 1057 01:08:43,691 --> 01:08:47,982 - Your bitterness ... But you An intelligent woman, think! 1058 01:08:48,189 --> 01:08:49,385 - I do not understand. 1059 01:08:49,552 --> 01:08:51,782 - She does not understand! She does not understand! 1060 01:08:51,965 --> 01:08:55,502 - Yes! I do not understand you and I do not want You understand! 1061 01:08:55,701 --> 01:08:56,693 - Here! 1062 01:08:57,392 --> 01:08:59,650 Here is your anger! Here she is! 1063 01:09:00,072 --> 01:09:01,381 [Call] 1064 01:09:01,874 --> 01:09:04,665 Good good. I warned you. 1065 01:09:05,412 --> 01:09:08,266 We will arrange a methodical Conversation with Father Vsevolod, 1066 01:09:08,472 --> 01:09:11,650 We'll call everyone concerned, 1067 01:09:11,973 --> 01:09:13,833 But about monkeys ... 1068 01:09:14,654 --> 01:09:17,081 [Laughing] Remove the mask - you'll suffocate. 1069 01:09:17,882 --> 01:09:19,801 Director:Everyone is free! 1070 01:09:22,594 --> 01:09:23,954 - Bye. 1071 01:09:26,845 --> 01:09:31,424 [Female singing] "What are you standing there for?" Timid, timid? 1072 01:09:31,710 --> 01:09:36,430 I'm in the dust Boots mnu flowers. 1073 01:09:36,663 --> 01:09:40,904 I see, As a white veil 1074 01:09:41,171 --> 01:09:45,597 From his eyes You're wiping the tears. 1075 01:09:45,947 --> 01:09:50,638 Girl, What are you crying, dear? 1076 01:09:50,875 --> 01:09:55,788 Good, In vain you break little hands. 1077 01:09:55,971 --> 01:10:01,380 Tender, Have not you seen 1078 01:10:01.579 --> 01:10:06,035 Never Handcuffs on your hands? 1079 01:10:06,336 --> 01:10:10,510 I see, Take happiness suddenly 1080 01:10:10,844 --> 01:10:15,391 Of yours Delicate and beautiful hands. 1081 01:10:15,761 --> 01:10:20,366 I see, All trembling and trembling 1082 01:10:20,533 --> 01:10:25,064 And the convoy Turned away and is silent. " 1083 01:10:25,255 --> 01:10:26,829 - Oh! [Coughs, laughs] 1084 01:10:27,059 --> 01:10:30,675 [The singing continues:] "Girl, What are you crying, dear? 1085 01:10:30,892 --> 01:10:35,653 [Laughing] Till ... kind, In vain you break little hands. 1086 01:10:35,852 --> 01:10:40,720 Tender, Have not you seen 1087 01:10:40,907 --> 01:10:45,618 Never Handcuffs on your hands? 1088 01:10:45,781 --> 01:10:50,585 I know, We will not meet again. 1089 01:10:50,784 --> 01:10:55,277 Would God give, If he is righteous, 1090 01:10:55,577 --> 01:11:00,306 Would God give, If there is a righteous man, 1091 01:11:00,567 --> 01:11:05,042 Ten years, As a wedding gift. 1092 01:11:05,209 --> 01:11:10,150 Girl, What are you crying, dear? 1093 01:11:10,320 --> 01:11:14,667 Good, You're not ruining the little hands. " Director:- Oh, all right. 1094 01:11:14,826 --> 01:11:20,542 Director:- A good little. - "Tender, did not you see 1095 01:11:20,756 --> 01:11:25,677 Never Are handcuffs handcuffed? " 1096 01:11:27,151 --> 01:11:31,034 [The sound of fire] 1097 01:11:31,659 --> 01:11:34,450 - I'm ready to do whatever I want For the Lord's sake. 1098 01:11:34,657 --> 01:11:38,268 Even die. And you? "Well, then I, too." 1099 01:11:38,466 --> 01:11:40,969 Actually, I'll do everything for you. 1100 01:11:42,146 --> 01:11:43,436 - It's good. 1101 01:11:44,083 --> 01:11:46,220 I actually thought ... 1102 01:11:47,200 --> 01:11:48,681 - About what? 1103 01:11:48,906 --> 01:11:50,239 What was he thinking about? 1104 01:11:50,760 --> 01:11:52,842 - Yes, I thought, who is stopping. 1105 01:11:53,222 --> 01:11:54,222 - A. 1106 01:11:54,826 --> 01:11:56,635 Well ... who's stopping it? 1107 01:11:56,841 --> 01:11:58,905 - Well, Che, you do not know whether it's, Who prevents? 1108 01:11:59,135 --> 01:12:00,135 - Well ... 1109 01:12:01,203 --> 01:12:04,316 Krasnov? - Well, well done, Grisha, it's good. 1110 01:12:04,607 --> 01:12:07,343 - Well, Che, I immediately thought so, Who prevents - Krasnov is interfered. 1111 01:12:08,819 --> 01:12:10,686 "Do you know why it interferes?" 1112 01:12:11,460 --> 01:12:13,941 "Because of ... biology." 1113 01:12:14,365 --> 01:12:17,172 - Do you know what kind of patronymic is "Lvivna"? - [negative] Aka, and Che for the patronymic? 1114 01:12:17,363 --> 01:12:19,188 - Well, this is the Jewish patronymic. 1115 01:12:19,347 --> 01:12:22,572 Because she hates us so much, Because she is Jewish. 1116 01:12:22,731 --> 01:12:25,469 - Well, listen, maybe it's just like that By patronymic name is "Lvivna"? 1117 01:12:25,660 --> 01:12:30,126 Well, you know there are some, for example, The name is Petrovna, Ivanovna, Semyonovna? 1118 01:12:30,301 --> 01:12:33,004 - Yes, no one just called, Grisha, Well, think for yourself! 1119 01:12:33,200 --> 01:12:37,166 - Well ... She was against it from the very beginning Me and my Christianity. 1120 01:12:37,348 --> 01:12:39,872 "For there are many unruly, vain talkers And deceivers, 1121 01:12:40.047 --> 01:12:43.332 Especially from circumcised ones, which should Block the mouth. 1122 01:12:43,523 --> 01:12:46,793 They corrupt whole houses, teaching, What they need, out of shameful lucre. " 1123 01:12:47,031 --> 01:12:50,548 "It's written in the Bible, is not it?" - Yes! In the Bible. 1124 01:12:50,731 --> 01:12:52,438 And she is just like that. 1125 01:12:53,112 --> 01:12:55,937 She blabs, deceives, 1126 01:12:56,143 --> 01:12:57,799 Teaches, which is not necessary, 1127 01:12:58,196 --> 01:12:59,765 so... 1128 01:13:02,013 --> 01:13:03,796 And somehow you need to shut her mouth. 1129 01:13:04,027 --> 01:13:06,960 - [laughs] Venya, what are you doing? Same not good. 1130 01:13:07,829 --> 01:13:12,057 - Grisha, we are with you the Lord's punishment. We must somehow make her shut up. 1131 01:13:12,256 --> 01:13:15,589 - Well, listen, well, it's really, quite already not good! 1132 01:13:19,371 --> 01:13:21,575 "Do you remember how she ... said something, 1133 01:13:21,781 --> 01:13:24,170 That in the Stone Age the cripples would not have survived, 1134 01:13:24,353 --> 01:13:26,448 That they would be gobbled up wild animals? 1135 01:13:26,623 --> 01:13:30,227 She told you then that you Nature would reject it earlier. 1136 01:13:30,479 --> 01:13:31,736 - About me? 1137 01:13:32,400 --> 01:13:35,845 - And who else in the class ... who else do we have? In the class of the disabled, eh? 1138 01:13:38,422 --> 01:13:41,869 "Well, listen, I do not know, I really do, It seemed that she was very nice. 1139 01:13:42,110 --> 01:13:44,965 - Yes, she is not! Remember, As she asked you, 1140 01:13:45,163 --> 01:13:47,274 Can you go with Us to ski 1141 01:13:47,465 --> 01:13:49,372 Or do you need some Special equipment? 1142 01:13:49,515 --> 01:13:52,595 She wanted to reject you, Grisha, Well, really! 1143 01:13:57,440 --> 01:13:59,860 "Well, what did you mean?" "make them fall silent"? 1144 01:14:00,051 --> 01:14:03,714 "I do not know, but you need to ..." Something to do to her ... 1145 01:14:04,894 --> 01:14:06,798 Could no longer open her mouth never. 1146 01:14:07,013 --> 01:14:08,044 - Well, what to do? 1147 01:14:08,227 --> 01:14:10,616 - Well, something should Happen, something important! 1148 01:14:10,799 --> 01:14:13,439 To ... that she understood that God Do not allow yourself to mock. 1149 01:14:13,654 --> 01:14:15,352 "Well, important, what's important?" 1150 01:14:15,542 --> 01:14:17,894 - God-pleasing unfortunate Case, I do not know ... 1151 01:14:18,084 --> 01:14:20,698 - With her moped. - So. 1152 01:14:21,179 --> 01:14:23,282 "When will the t-brakes fail?" 1153 01:14:23,672 --> 01:14:25,397 - And how to do it? 1154 01:14:27,361 --> 01:14:31,488 - You just need to twist the nut from the cable Braking and ... 1155 01:14:34,600 --> 01:14:38,590 - [cough] Guys! And do not go You ... from here, eh? 1156 01:14:38,765 --> 01:14:40,607 Well, the baby is in a hurry to sleep! 1157 01:14:40,843 --> 01:14:42,644 Grisha:- Excuse me! Venya:- But we are quiet. 1158 01:14:42,827 --> 01:14:46,310 It's terrible to fall into the hands of Dr. Zhivago! - And how? unclear??! 1159 01:14:46,501 --> 01:14:48,768 Grisha:- Sorry, everything, we're leaving. 1160 01:14:48,944 --> 01:14:51,565 "Let's get out of here quick!" 1161 01:14:57,668 --> 01:15:01,304 "I'll put the key on the mirror." - Aha ... right now ... 1162 01:15:07,997 --> 01:15:10,157 What? What? I did not get it? 1163 01:15:15,984 --> 01:15:18,619 - "What?" I packed my things. 1164 01:15:19,089 --> 01:15:20,777 "Ah ... why?" 1165 01:15:23,383 --> 01:15:24,998 "You did not even notice." 1166 01:15:26,033 --> 01:15:28,780 - And what happened suddenly, I do not understand? 1167 01:15:30,980 --> 01:15:33,011 - Yes, Lena, but not all of this! 1168 01:15:34,462 --> 01:15:38,086 You read your Bible forever, But on me you shit. 1169 01:15:38,936 --> 01:15:42,967 - Well, that's it, that's all I ... here Postponed, I do not read anymore, everything. 1170 01:15:43,118 --> 01:15:44,893 What's wrong, Oleg? 1171 01:15:45,958 --> 01:15:47,318 - No, well, it's true. 1172 01:15:47,994 --> 01:15:50,128 Well this is nonsense is some! - Well, let's sit down ... 1173 01:15:50,295 --> 01:15:52,495 "No, no, no, everything, Lena, that's enough!" 1174 01:15:53,312 --> 01:15:56,098 - Everything, I postponed, I today more I will not read! 1175 01:15:56,317 --> 01:15:58,785 - But it's not that you read Or do not read this Bible, 1176 01:15:59,016 --> 01:16:00,946 You can not even talk about anything You can not be a friend! 1177 01:16:01,121 --> 01:16:03,811 Look at the wall! What is it, here? What is it? 1178 01:16:04,018 --> 01:16:05,003 "There is no resurrection", 1179 01:16:05,206 --> 01:16:07,730 "Here Jesus is mistaken, because Thinks that the world will soon disappear. " 1180 01:16:07,897 --> 01:16:10,164 What is it, Len? "I'm sorry that you ..." 1181 01:16:10,347 --> 01:16:12,934 Not interested in those, Than I am interested. 1182 01:16:13,149 --> 01:16:16,107 - Yes, I'm not interested. To me already, It's already scary to me! 1183 01:16:16,290 --> 01:16:17,916 - Do not be afraid. - Do not, all! 1184 01:16:18,083 --> 01:16:20,210 "Just sit down and let's talk." 1185 01:16:20,923 --> 01:16:22,343 "I just went mad on God!" 1186 01:16:22,541 --> 01:16:25,756 Che Think you're so educated - religion do not care? 1187 01:16:25,939 --> 01:16:28,641 Well, the truth is, without it Can not you live? 1188 01:16:33,922 --> 01:16:35,578 Do you remember how this doctor sniffed the coconut, 1189 01:16:35,792 --> 01:16:38,292 Thinks - tests its action, And then - everything, Len? 1190 01:16:38,483 --> 01:16:40,794 You are a religious drug addict! Everything, the roof went! 1191 01:16:41,086 --> 01:16:42,585 - You're wrong. 1192 01:16:47,593 --> 01:16:49,629 Oleg! - What is Oleg? 1193 01:16:52,059 --> 01:16:55,526 - Put this thing in its place, or else The idiot looks like! 1,207 01:16:57,217 --> 01:16:58,950 "It's not a thing, it's a bar!" 1194 01:17:01,208 --> 01:17:04,683 You can call me when Become a normal woman. 1195 01:17:08,675 --> 01:17:10,173 [Cotton Door] 1196 01:17:24,520 --> 01:17:25,825 [Crying] 1197 01:18:14,393 --> 01:18:16.565 [Noise of TV without signal] 1198 01:18:38,334 --> 01:18:40,063 [Mute] 1199 01:18:55,905 --> 01:18:58,832 "Listen, Father, if possible, give me Forces! 1200 01:19:01,056 --> 01:19:03,278 Well, I now need very much power, 1201 01:19:03,477 --> 01:19:07,210 Because I have to cause People pain for Your glory. 1202 01:19:08,120 --> 01:19:10,150 And people will be horrified, 1203 01:19:11.533 --> 01:19:13.548 And I myself will be horrified. 1204 01:19:14,017 --> 01:19:15,638 Mother will cry. 1205 01:19:17,896 --> 01:19:18,896 Father! 1206 01:19:22,448 --> 01:19:24,319 Can you hear me, Father? 1207 01:19:27,114 --> 01:19:28,114 U? 1208 01:19:43,877 --> 01:19:45,771 Grisha:- The leg has not grown. 1209 01:19:46,018 --> 01:19:48,480 Venya:- U? - [negative] Aka. 1210 01:19:49,526 --> 01:19:52,345 Well, if only quite a bit, I do not know. 1211 01:19:54,617 --> 01:19:56,244 Listen, Venya, I thought, 1212 01:19:56,435 --> 01:19:59,760 Or maybe the last time Was there something wrong, eh? 1213 01:20:02,460 --> 01:20:05,372 - The only thing that was not right - This is your faith. 1214 01:20:05,555 --> 01:20:08,067 "No, my faith is perfectly in order." 1215 01:20:08,847 --> 01:20:10,835 "Then my leg would grow." 1216 01:20:13,149 --> 01:20:16,064 What's the matter, Grisha? You are Che, you doubt whether? 1217 01:20:17,263 --> 01:20:20,073 - Wen, Lord, of course not. 1218 01:20:26,961 --> 01:20:31,411 - "Not everyone who says to me:Lord! Lord, he will enter the Kingdom of Heaven. " 1219 01:20:32,721 --> 01:20:35,030 - Listen, but let's try again, eh? 1220 01:20:35,221 --> 01:20:38,728 - Yes, what's the point, if you ... Do you doubt me? 1221 01:20:38,919 --> 01:20:40,919 - No, I do not doubt in you. 1222 01:20:41,419 --> 01:20:42,819 Venya, please! 1223 01:20:49,163 --> 01:20:52,113 - You can not take pictures every time. Pants, eh? 1224 01:20:52,345 --> 01:20:56,745 - Venj, put your hand, talk One more time with my leg, please. 1225 01:21:11,995 --> 01:21:15,185 - In the name of the Lord, grow, leg, grow. 1226 01:21:16,701 --> 01:21:18,458 No, we will not succeed. 1227 01:21:18,696 --> 01:21:22,834 I feel like you're looking at me. You are not with God, but somewhere far away. 1228 01:21:23,625 --> 01:21:25,491 "Venya, I am completely with you." 1229 01:21:28,614 --> 01:21:30,225 Tkacheva:- Oh! 1230 01:21:30,614 --> 01:21:32,011 I think I'm in the way. 1231 01:21:32,210 --> 01:21:34,293 Grisha:- N-no ... 1232 01:21:34,664 --> 01:21:36,402 Venya:- Yes ... well, what are you doing here at all? 1233 01:21:36,593 --> 01:21:38,631 "I wanted to wait for you, to talk." 1234 01:21:38,783 --> 01:21:40,299 What did you do? 1235 01:21:40,474 --> 01:21:43,368 - Well, I have one ... one The leg is shorter than the other, right? 1236 01:21:43,551 --> 01:21:45,876 Here, and Veniamin helped Make it longer. 1237 01:21:46,051 --> 01:21:48,662 "And not just your leg ..." Now everything is clear. 1238 01:21:49,059 --> 01:21:52,282 - What do you understand, in general? - Yes all. You're just a fagot. 1239 01:21:52,456 --> 01:21:55,199 - I? - Well, yes, here you feel this invalid. 1240 01:21:55,376 --> 01:21:58,622 And "men should not touch Women "," bikini is too much ", 1241 01:21:58,816 --> 01:22:01,298 And "have sex too, you can not." "Enough of this bullshit!" 1242 01:22:01,480 --> 01:22:03,988 - And I thought that something was wrong with me, That such a clamped. 1243 01:22:04,179 --> 01:22:05,954 "I'm not trapped!" Shut your filthy mouth! 1244 01:22:06,121 --> 01:22:08,724 "Ah, but before the kisses are clean enough, Yes? 1245 01:22:08,931 --> 01:22:10,610 Or today is not? 1246 01:22:11,121 --> 01:22:14,325 "Listen, I'm warning you ..." "You know, I'm sorry for you!" 1247 01:22:14,627 --> 01:22:17,007 There are guys more nice. "But it's true ..." 1248 01:22:17,190 --> 01:22:18,511 "I'm sorry for both of you." 1249 01:22:18,773 --> 01:22:21,606 Just do not forget to put on condoms On carrots, 1250 01:22:21,805 --> 01:22:24,183 But you yourself know what will happen. "Shut up, you beast!" 1251 01:22:24,389 --> 01:22:25,389 [slap in the face] 1252 01:22:25,628 --> 01:22:27,185 - What are you doing, huh? 1253 01:22:29,922 --> 01:22:33,070 Do not come near me no more! 1254 01:22:33,237 --> 01:22:34,633 Understood me? 1255 01:22:44,072 --> 01:22:45,230 [Cotton door] 1256 01:22:55,275 --> 01:22:57,552 "Venya?" [Can hear the knock of a hammer] 1257 01:23:25,535 --> 01:23:27,275 It will be a cross, yes? 1258 01:23:31,648 --> 01:23:33,459 Has someone died? 1259 01:23:38,941 --> 01:23:40,639 And remember, as a child, 1260 01:23:40,837 --> 01:23:45,474 When did your hare die? - Rabbit. It was the rabbit Zhorik. 1261 01:23:46,339 --> 01:23:48,238 "Precisely, Rabbit Zhorik." 1262 01:23:50,354 --> 01:23:54,913 Your father made the same wooden cross. Remember? 1263 01:23:57,048 --> 01:24:02,041 We buried him in the garden - your Rabbit - Rabbit Jorik. 1264 01:24:05,799 --> 01:24:07,075 Are you tired? 1265 01:24:11,900 --> 01:24:14,922 I recently spoke With Father Vsevolod. 1266 01:24:16,297 --> 01:24:18,826 He said that you are very capable. 1267 01:24:20,094 --> 01:24:23,424 I generally have a lot recently I'm talking to him. 1268 01:24:24,586 --> 01:24:26,473 It is very important for me. 1269 01:24:27,112 --> 01:24:31,818 - "Woe to you, lawyers, that impose People are burdensome burdens, 1270 01:24:32,017 --> 01:24:35,176 And themselves with one finger before them Do not touch! " 1271 01:24:35,674 --> 01:24:36,674 - Here! 1272 01:24:36,848 --> 01:24:39,096 Here he talks about you very much A lot of good. 1273 01:24:39,303 --> 01:24:40,673 - Yes, I do not care! 1274 01:24:41,502 --> 01:24:43,022 And be careful, 1275 01:24:44,010 --> 01:24:48,000 Because I will not be here soon, and I can not keep an eye on you. 1276 01:24:48,175 --> 01:24:49,995 - And where are you going? 1277 01:24:50,286 --> 01:24:51,556 "To my Father." 1278 01:24:52,538 --> 01:24:53,952 "To your father?" 1279 01:24:54,348 --> 01:24:55,718 "He called me." 1280 01:24:56,150 --> 01:24:59,552 "Sorry, what did he do?" - Well, the Father calls me, he calls. 1281 01:24:59,898 --> 01:25:02,386 "And you'll quit everything and jump, yes?" 1282 01:25:03,977 --> 01:25:06,411 "Now, if you loved me, Then I would rejoice, 1283 01:25:06,586 --> 01:25:09,427 That I said:"I go to my Father," Because he is more than me. " 1284 01:25:09,610 --> 01:25:11,680 - Yes, I'm happy! I, you know how, I'm happy! 1285 01:25:11,871 --> 01:25:13,695 Only you know what will happen? 1286 01:25:13,894 --> 01:25:16,352 He will play with you and throw you away! 1287 01:25:17,069 --> 01:25:19,266 You just do not fit in with his life! 1288 01:25:19,457 --> 01:25:21,693 How I did not fit into his Life, no one at all, 1289 01:25:21,875 --> 01:25:24,414 You know, no one Fit into his life! 1290 01:25:24,647 --> 01:25:27,632 Yes, he just picks you up and spits it out, Do you understand this? 1291 01:25:27,805 --> 01:25:30,972 You here at least understand this? - Mom, do not bother me, a. 1292 01:26:46,572 --> 01:26:48,611 [Sound of a tram] 1293 01:28:05,676 --> 01:28:21,317 [Hammer knock] 1294 01:28:24,217 --> 01:28:25,725 - Get down! 1295 01:28:28,705 --> 01:28:30,429 Can you hear me, Yuzhin? 1296 01:28:30,633 --> 01:28:32,706 Get down and take off your work. 1297 01:28:32,968 --> 01:28:34,319 - Why? 1298 01:28:34,974 --> 01:28:38,426 "Because it's a school." This is not a church. 1299 01:28:38,752 --> 01:28:41,559 And we do not hang on the walls of torture instruments. 1300 01:28:41,750 --> 01:28:43,196 - Yes I understand. 1301 01:28:43,623 --> 01:28:47,086 It's just that you can not stand the cross, because That you are a Jew. 1302 01:28:49,490 --> 01:28:51,552 - Because I'm Jewish? 1303 01:28:54,726 --> 01:28:56,948 And why did you take me as a Jew? 1304 01:28:58,107 --> 01:28:59,107 - Well ... 1305 01:29:01,107 --> 01:29:03,041 Than you so want, That we thought, 1306 01:29:03,279 --> 01:29:06,323 That the world is an accident, That in him there is no God ... 1307 01:29:06,676 --> 01:29:09,101 Simply you are a Jew and you hate Jesus. 1308 01:29:09,944 --> 01:29:13,358 - And you know what is said in the Bible About the Jews? 1309 01:29:13,547 --> 01:29:15,213 "Do you yourself know?" 1310 01:29:18,022 --> 01:29:21,937 - [loud] The Bible says:"Salvation From the Jews. " 1311 01:29:22,120 --> 01:29:23,723 - It's a lie! Again a lie! 1312 01:29:23,922 --> 01:29:25,136 Again a lie! You're lying! 1313 01:29:25,303 --> 01:29:29,523 - The Gospel of John, Chapter 4: "Salvation from the Jews." 1314 01:29:29,706 --> 01:29:30,832 [Knocking] 1315 01:29:31,015 --> 01:29:35,243 "Satan speaks through you!" "Then Satan speaks through the Bible!" 1316 01:29:35,493 --> 01:29:38,403 "God will punish you!" He will send Your angels and overthrow you, 1317 01:29:38,602 --> 01:29:40,793 While you will flee! 1318 01:29:41,094 --> 01:29:44,519 "So when you leave, I'll take this down anyway. 1319 01:29:44,735 --> 01:29:47,685 "I will not leave, you will leave!" And you will not return, 1320 01:29:47,883 --> 01:29:51,185 Until God calls for all - living And the dead on the Day of Judgment! 1321 01:29:51,384 --> 01:29:54,477 - Yes all. Give me your hand and get down. "Get away from me, Satan!" 1322 01:29:54,684 --> 01:29:59,316 You tempt me, because you do not think about That which is God, but what is human! 1323 01:30:00,582 --> 01:30:03,272 - I will help you. Give me your hand! "Get away from me, Satan, for it is written: 1324 01:30:03,479 --> 01:30:06,073 "Worship the Lord your God and Him only serve! " 1325 01:30:06,320 --> 01:30:09,526 - I will help you. Come on, get down, get off From there! 1326 01:30:09,804 --> 01:30:13,069 She's up to ... You're gonna burn! [Screams] She touched me !! 1327 01:30:29,107 --> 01:30:31,147 "They crooked somehow." 1328 01:30:48,131 --> 01:30:50,585 [Moped's sound, slow music] 1329 01:30:54,162 --> 01:30:56,956 Venya:- She puts on a helmet and winds moped. 1330 01:30:58,347 --> 01:31:00,812 Everything, as usual, went. 1331 01:31:07,610 --> 01:31:09,988 Goes, does not suspect anything. 1332 01:31:18,361 --> 01:31:21,073 She approaches the intersection, Brakes. 1333 01:31:21,247 --> 01:31:24,739 Brakes do not work - pads Cling to the void. 1334 01:31:25,499 --> 01:31:29,110 She's knocked over at full speed Jeep, helmet does not help it, 1335 01:31:29,342 --> 01:31:31,989 It flies to the roadway. [Squeal of brakes, blow] 1336 01:31:35,065 --> 01:31:37,351 Grisha:- And it is moving the car. 1337 01:31:38,653 --> 01:31:40,678 - Well, it's already somehow too much! 1338 01:31:42,123 --> 01:31:45,325 - Well, yes ... but it is likely. 1339 01:31:46,908 --> 01:31:47,908 - Will you? 1340 01:31:50,977 --> 01:31:53,983 Well, tell me why this is Did not happen, eh? 1341 01:31:56,887 --> 01:31:58,105 - I do not know. 1342 01:31:58,491 --> 01:32:00,195 Well, you just have to wait a little, 1,357 01:32:00,378 --> 01:32:02,877 Because she still, maybe just It was not necessary to brake so sharply. 1343 01:32:03,085 --> 01:32:06,201 - "You also have hair on your head all Are numbered. "Let's wait. 1344 01:32:06,376 --> 01:32:07,376 - Yes. 1345 01:32:09.574 --> 01:32:12.430 "You've thought of it, Grisha!" Well done! 1346 01:32:12,884 --> 01:32:14,586 I bless you. 1347 01:32:25,394 --> 01:32:26,633 - Thank you! 1348 01:32:30,237 --> 01:32:35,824 - And now, well ... it turns out, That I'm sort of like yours well ... a student, right? 1349 01:32:37,412 --> 01:32:39,133 - Yes, you are my student. 1350 01:32:39,800 --> 01:32:41,514 "Your favorite pupil?" 1351 01:32:41,713 --> 01:32:45,151 - Yes, my ... one and only Student. 1352 01:32:51,806 --> 01:32:53,285 - You what? 1353 01:32:53,917 --> 01:32:54,917 - What? 1354 01:32:55,433 --> 01:32:57,010 Well, I just ... thought ... 1355 01:32:57,232 --> 01:32:59,026 - You thought that ... that God will not see this? 1356 01:32:59,201 --> 01:33:01,746 - Yes, I somehow did not really think about it. - "And there is no creature hidden from Him, 1357 01:33:01,946 --> 01:33:03,937 But everything is naked and open In front of his eyes. " 1358 01:33:04,115 --> 01:33:07,065 And in front of mine, too. Are you that, Fell into the clutches of Satan? 1359 01:33:07,303 --> 01:33:10,436 - No. No, II just thought, What do you want. 1360 01:33:10,732 --> 01:33:12,642 "How can I want to!" It is said: 1361 01:33:12,848 --> 01:33:14,952 "Do not lie down with a man, as with A woman is an abomination! " 1362 01:33:15,159 --> 01:33:15,966 "I know, Venya. 1363 01:33:16,162 --> 01:33:17,799 - "And if anyone will Do all these abominations, 1364 01:33:17,985 --> 01:33:20,387 Then the souls of those who do this will be exterminated From your people. " 1365 01:33:20,570 --> 01:33:23,321 "Venya, I know, I'm sorry, please!" - Shut up! You will be exterminated! 1366 01:33:23,504 --> 01:33:26,837 "But you just said that, That I am your favorite pupil! 1367 01:33:27,386 --> 01:33:31,153 - I let you in closer than anyone Yet, but you're just a pervert! 1368 01:33:31,328 --> 01:33:33,897 "Venya, well, Venya, I'm not a pervert, I actually did everything you said. 1369 01:33:34,104 --> 01:33:35,491 - It was necessary ... Wh-what ...? 1370 01:33:35,691 --> 01:33:38,372 I did not say! I did not say that you Must kiss me! 1371 01:33:38,579 --> 01:33:42,071 "Well ... it was a misunderstanding!" Well, can you take this so? 1372 01:33:42,277 --> 01:33:43,602 - You should have guessed right away. - What? Well guess what? 1373 01:33:43,793 --> 01:33:45,497 "You lied to me all this time." "I never lied to you!" I did not lie! 1374 01:33:45,648 --> 01:33:48,350 "I was praying!" I prayed with you, but you... 1375 01:33:48,549 --> 01:33:50,668 In your heart, only debauchery! - Well, as you do not understand ... 1376 01:33:50,832 --> 01:33:53,571 Well this is not debauchery, Venya! I'm sure that God would do the same! 1377 01:33:53,769 --> 01:33:54,372 - What? - Yes. 1378 01:33:54,555 --> 01:33:55,555 - Shut up! 1379 01:33:56,158--> 01:33:58,459 No wonder your leg does not grow. 1380 01:33:58,642 --> 01:34:02,638 This is the Lord's punishment, because you ... "Venya, I will not be any more like that!" 1381 01:34:03,380 --> 01:34:05,139 Well, I will not do it again! - Get out of here! Go away! 1382 01:34:05,330 --> 01:34:07,131 Get out! Wali! 1383 01:34:08,445 --> 01:34:10,747 - Well, then you will have to Do everything to one. 1384 01:34:10,961 --> 01:34:11,818 - What? 1385 01:34:12,815 --> 01:34:15,553 - Then you can do Krasnova Twist the brakes. 1386 01:34:15,744 --> 01:34:16,744 - In terms of? 1387 01:34:21,067 --> 01:34:23,074 - Well, actually, it's deadly It's dangerous, Venya. 1388 01:34:23,249 --> 01:34:24,757 "You did not?" "Venya, this is no longer a game." 1389 01:34:24,940 --> 01:34:28,588 If she brakes the brakes, she will die. "You did not do it, traitor!" 1390 01:34:28,779 --> 01:34:31,096 - Venya, he will die, well, he will die! But you Do not you want her to die? 1391 01:34:31,271 --> 01:34:34,981 - Yes you do not know what I want !! "Well, you can not kill anyone, Venya!" 1392 01:34:35,134 --> 01:34:36,622 "Shut up, Judah!" 1393 01:34:37,340 --> 01:34:39,181 "He that is not with me is against me; 1394 01:34:39,356 --> 01:34:41,261 And whoever does not collect with Me, he lavishes. " 1395 01:34:41,452 --> 01:34:43,578 "Forgive me, please, Venya!" Ven, forgive me, please! 1396 01:34:43,753 --> 01:34:45,359 "Stay where you are!" 1397 01:34:53,063 --> 01:34:54,435 Here, read aloud. 1398 01:34:56,884 --> 01:34:58,503 Read, I say, out loud! 1399 01:34:59,876 --> 01:35:02,872 - "Yes, and almost everything is legally cleared Blood, 1400 01:35:03,143 --> 01:35:06,226 And without shedding of blood does not happen Forgiveness. " 1401 01:35:06,460 --> 01:35:07,460 [hit] 1402 01:35:08,440 --> 01:35:11,700 Director:- Yuzhin, for the last few Weeks 1403 01:35:11,878 --> 01:35:14,519 You've done a lot of strange, Frankly, actions. 1404 01:35:14,990 --> 01:35:19,547 But what worries me personally is yours Academic achievement, your academic progress. 1405 01:35:20,099 --> 01:35:24,104 They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, 1406 01:35:24,264 --> 01:35:26,589 But now you just slipped! 1407 01:35:27,082 --> 01:35:28,288 Biologist:- Lyudmila Ivanovna, you can I will say? 1408 01:35:28,486 --> 01:35:31,578 "No, be quiet!" We want to listen to Yuzhin! 1409 01:35:31,995 --> 01:35:36,633 Director:Well, why are you silent? What do you say to that? 1410 01:35:37,064 --> 01:35:40,900 - If he does such a person, in general Already nothing more will say! Forget it! 1411 01:35:41,099 --> 01:35:44,565 Director:- Venya, well, you understand, we're the same ... We are friendly, 1412 01:35:44,755 --> 01:35:47,755 We ... wish you well, We help you want! 1413 01:35:47,970 --> 01:35:50,263 - Yes, he does not need your help! 1414 01:35:50,754 --> 01:35:53,269 He generally believes that Soon - The end of the world, 1415 01:35:53,452 --> 01:35:56,476 And we should prepare for you To the Last Judgment! 1416 01:35:56,643 --> 01:35:58,635 - Hmm ... Well, maybe I'm a little ...? 1417 01:35:58,857 --> 01:36:00,444 - Yes, of course, we have been waiting for a long time. 1418 01:36:00,650 --> 01:36:02,040 Well, maybe you will find Correct intonation? 1419 01:36:02,230 --> 01:36:05,701 - Well, here I have several Scraps ... 1420 01:36:06,450 --> 01:36:08,656 "The time is now heavy, confused. 1421 01:36:08,855 --> 01:36:11,071 The enemy ... the enemy! 1422 01:36:11,686 --> 01:36:15,825 Invented a new weapon for destruction The church of Christ. 1423 01:36:16,411 --> 01:36:19,012 He sent against her the so-called Science, 1424 01:36:19,194 --> 01:36:23,451 But ... not true science, But science ... lies-well-yu. 1425 01:36:24,126 --> 01:36:26,324 The Word of God is assiduously replaced Word worldly, 1426 01:36:26,507 --> 01:36:33,213 Instead of the temples of God Temples of vanity:theaters, circuses, exhibitions. 1427 01:36:33,420 --> 01:36:37,145 Instead of God and the saints worship Their famous contemporaries: 1428 01:36:37,325 --> 01:36:40,981 Singers, writers, actors ... " Director:- What do you mean? 1429 01:36:41,180 --> 01:36:44,765 - Well, yes, yes, it's Ivan of Kronstadt- Ladozhsky wrote 20 years ago. 1430 01:36:44,964 --> 01:36:46,578 So time is heavy, troubled, 1431 01:36:46,827 --> 01:36:50,525 And it is therefore very important that everyone A person, every person who has talent 1432 01:36:50,708 --> 01:36:55,244 Could bear the word of God, and, of course, Remain in the bosom of the church. 1433 01:36:56,500 --> 01:36:59,259 Well, Veniamin, you're the same You know the parable of the servant, 1434 01:36:59,418 --> 01:37:03,261 Who buried his talent in the ground? 1435 01:37:04,480 --> 01:37:07,154 And you know perfectly well than this Over. 1436 01:37:07,385 --> 01:37:12,303 You, too, have talent, and the Lord Does not want you to bury him. 1437 01:37:12.559 --> 01:37:16.725 "Father, now you are talking About his talent, 1438 01:37:16,932 --> 01:37:20,366 But how many years has he been here at all to anyone? Was not needed! 1439 01:37:20,565 --> 01:37:24,610 - Excuse me. And here is the talent? Yes, it's not a matter of talent at all! 1440 01:37:24,833 --> 01:37:28,180 Your boy decided to go In the Crusade. 1441 01:37:28,633 --> 01:37:30,736 Veniamin, you forgot your tools. 1442 01:37:30,943 --> 01:37:33,782 - Well wait, well, you will have more Time to speak out! 1443 01:37:33,957 --> 01:37:36,290 Well, well, we want to listen to Yuzhin. - Good. 1444 01:37:36,464 --> 01:37:38,871 Okay, okay, I'll shut up, so he can Their anti-Semitic pearls lay out. 1445 01:37:39,054 --> 01:37:40,855 - Well, what anti-Semitic pearls? 1446 01:37:41,053 --> 01:37:42,768 Well, what do you start? What do you twist? 1447 01:37:42,943 --> 01:37:46,091 "Precisely, precisely anti-Semitic, But I will not distort, 1448 01:37:46,298 --> 01:37:48,107 Since we are so pompous Here we express ourselves. 1449 01:37:48,282 --> 01:37:49,684 Mother:- My boy Not an anti-Semite! 1450 01:37:49,922 --> 01:37:52,113 - Yes, yes, Len, you give More careful with these expressions. 1451 01:37:52,288 --> 01:37:54,295 "I understand perfectly what I'm talking about." 1452 01:37:54,486 --> 01:37:58,744 - Well, you're a grown woman, and He is a child, he just provokes. 1453 01:37:59,413 --> 01:38:01,434 - Are you bringing up what? Will you be me? 1454 01:38:01,617 --> 01:38:03,322 Oleg:- You are disgraced. [Whispering] 1455 01:38:04,419 --> 01:38:07,393 "If someone here is disgraceful to me, Then it's you. 1456 01:38:07,766 --> 01:38:11,253 - Listen, but could you do your personal affairs In some other place to find out, huh? 1457 01:38:11,452 --> 01:38:12,967 - Yes Yes. Director:- We are talking about the student. 1458 01:38:13,158 --> 01:38:13,666 - Excuse me. 1459 01:38:13,849 --> 01:38:16,078 Mother:- Maybe you somehow first Among themselves will understand, 1460 01:38:16,293 --> 01:38:18,164 Before blaming everything on mine Son? 1461 01:38:18,331 --> 01:38:21,074 If you have teachers among themselves So that's how they go about it? 1462 01:38:21,281 --> 01:38:23,384 Excuse me, do you want him with whom? Took an example, eh? 1463 01:38:23,535 --> 01:38:25,151 "All right, mother, well, you too ..." 1464 01:38:25,319 --> 01:38:28,120 - Mummy, if I were you, I would too Slammed her mouth! 1465 01:38:28,319 --> 01:38:30,356 Director:- Elena Lvovna! Oleg:- Lena, Lena! 1466 01:38:30,555 --> 01:38:32,452 - Wait. We work with children Such as, 1467 01:38:32,611 --> 01:38:34,177 What they come To us from the family. 1468 01:38:34,357 --> 01:38:36,549 Do you think that we are from your g * vna Whether a candy that we will make? 1469 01:38:36,716 --> 01:38:40,636 - Are you crazy, or what? Mother:- My son does not know! My son is golden! 1470 01:38:40,827 --> 01:38:42,162 What do you think of yourself? 1471 01:38:42,361 --> 01:38:46,297 - Your gilt pounced on me With anti-Semitic curses! 1472 01:38:46,448 --> 01:38:49,644 Oleg:- Flax, well, he's a child! "Yes, child, he's a child!" 1473 01:38:49,851 --> 01:38:51,825 Headmistress:- But as for Anti-Semitism. 1474 01:38:52,034 --> 01:38:53,761 Is it not for you? Is it, Elena Lvovna? 1475 01:38:53,952 --> 01:38:56,472 - Interesting! Let's from this place In more detail! 1476 01:38:56,666 --> 01:38:58,282 And what does this have to do with me? 1477 01:38:58,458 --> 01:39:00,576 "Well, thanks to your background, 1478 01:39:00,775 --> 01:39:03,489 You are somewhat thin-skinned and Are excessively susceptible. 1479 01:39:03,701 --> 01:39:05,803 - I wonder, but ... what about me origin? 1480 01:39:05,994 --> 01:39:10,277 - Well, you probably, or I'm just so simple I suppose, Semitic blood? 1481 01:39:11,076 --> 01:39:12,687 - What? Hebrew? 1482 01:39:12,901 --> 01:39:14,409 - Yes. Director:- You are still ... 1483 01:39:14,584 --> 01:39:18,187 "That's what you say!" Well, you say: "Jewess!". 1484 01:39:18,378 --> 01:39:20,385 Why do not you call Me a Jew? 1485 01:39:20,552 --> 01:39:22,266 It somehow sounds better, not so In a fascist way, or something. 1486 01:39:22,473 --> 01:39:25,605 Director:- Take a breath, get some air. "You'll catch your breath, Lyudmila Ivanovna!" 1487 01:39:25,804 --> 01:39:29,232 "Ah, let me take some stress off." now. 1488 01:39:29,659 --> 01:39:34,270 Come on, here, look. Here recently Republished a wonderful brochure. 1489 01:39:34,572 --> 01:39:36,815 Wonderful! "Pointer of John Chrysostom ". 1490 01:39:37,014 --> 01:39:39,101 There is ... a couple of excerpts, I've written down, 1491 01:39:39,323 --> 01:39:42,459 Of course, they are ... so controversial, but nonetheless. 1492 01:39:42,633 --> 01:39:45,628 Without any claim to Elena Lvovna. 1493 01:39:46,523 --> 01:39:48,424 Look, for example: 1494 01:39:48,821 --> 01:39:52,277 "Meetings of the Jews ... should be avoided." 1495 01:39:52,615 --> 01:39:56,182 "Father, what are you doing?" - It's not me, it's not me! See: 1496 01:39:56,347 --> 01:39:59,740 "Between the synagogue of the Jewish and The theater has no differences. " 1497 01:40:00,666 --> 01:40:03,682 "The Jewish synagogue is a dwelling Demons! 1498 01:40:03,850 --> 01:40:06,393 A true Christian should not Join her. " 1499 01:40:06,568 --> 01:40:10,194 Well, this is to ... discharge, so to speak. 1500 01:40:10,377 --> 01:40:12,893 - [laughing] Well, catch your breath. Well, what about you? 1501 01:40:13,068 --> 01:40:18,446 - Oh, no, let's read more Something, Father! 1502 01:40:18,717 --> 01:40:21,014 Well ... well, very interesting! The priest:- Veniamin! 1503 01:40:21,181 --> 01:40:23,820 - No, no, let's you tricks Show us yours, 1504 01:40:24,062 --> 01:40:27,178 But, perhaps, the devil out of him Expel - it will benefit him. 1505 01:40:27,354 --> 01:40:30,999 "Yes ... Veniamin!" You're very The resolute young man. 1506 01:40:32,062 --> 01:40:36,121 The whole world is open to you, but you Came to a standstill. 1507 01:40:39,067 --> 01:40:41,523 I asked you to come to us? 1508 01:40:43,488 --> 01:40:44,979 Suggest? 1509 01:40:46,178 --> 01:40:48,223 The offer remains in force. 1510 01:40:50,062 --> 01:40:52,007 "Coronet, answer your father!" 1511 01:40:54,506 --> 01:40:55,506 [Whispers] 1512 01:40:57,212 --> 01:40:58,912 What? Director:- What? 1513 01:40:59,681 --> 01:41:02,057 What, what did he say, forgive? What did he tell you now? 1514 01:41:02,232 --> 01:41:05,012 "She touched me!" Elena Lvovna Touched me! 1515 01:41:05,335 --> 01:41:07,446 Elena:- What did I do? "Did she touch you?" 1516 01:41:07,621 --> 01:41:10,556 - Yeah. - Wait, what does "touch" mean? 1517 01:41:10,845 --> 01:41:12,645 - Well ... - How did it touch? 1518 01:41:12,956 --> 01:41:18,587 - Well, well, I touched e ... by the hands, by the legs, Down there several times ... 1519 01:41:19,557 --> 01:41:21,034 I... 1520 01:41:22,837 --> 01:41:25,154 No, I will not say anything else. 1521 01:41:26,845 --> 01:41:30,104 - This, what does it mean? - Did you ... did you touch him? 1522 01:41:30,303 --> 01:41:33,479 Elena:- I do not understand what he's talking about. This guy has serious problems! 1523 01:41:33,747 --> 01:41:36,842 Veniamin! Veniamin! Why do you carry all This nonsense? 1524 01:41:37,041 --> 01:41:38,834 - We that, should it and ?? Continue to endure? 1525 01:41:39,049 --> 01:41:41,356 Lyudmila Ivanovna, I really love you I ask, I simply demand: 1526 01:41:41,571 --> 01:41:43,539 Bring this in Sane state! 1527 01:41:43,737 --> 01:41:47,543 - Into what's sane? Yes, I'm the only one, Who here sane! 1528 01:41:48,164 --> 01:41:51,518 Yes, I'm the only one who resists! 1529 01:41:51,987 --> 01:41:54,993 Fogs have enveloped you all, and you Stupefied! 1530 01:41:55,498 --> 01:41:59,035 This guy infected you A pseudo-prophetic cliche! 1531 01:41:59,226 --> 01:42:01,638 Oleg:- Yeah, Lena. Now everything is clear. 1532 01:42:01,813 --> 01:42:03,746 "What do you understand, huh?" 1533 01:42:04,470 --> 01:42:07,564 "Now it's clear why you were so ..." 1534 01:42:07,954 --> 01:42:10,669 Obsessed for the past two weeks. "Possessed?" 1535 01:42:10,820 --> 01:42:13,354 Director:- What does this mean? Explain. 1536 01:42:14,527 --> 01:42:18,309 - In general, in the last two weeks I could not even think of anything else. 1537 01:42:18,501 --> 01:42:21,356 "The Bible, Yuzhin," yes? "Yuzhin, the Bible"? 1538 01:42:21,691 --> 01:42:25,103 Now everything is clear! - What do you understand, Oleg Ivanovich? 1539 01:42:25,294 --> 01:42:27,549 You're an idiot, and I despise you! 1540 01:42:28,377 --> 01:42:30,755 Director:- You again! "Well, what's the matter with you all?" 1541 01:42:30,978 --> 01:42:33,168 Have you agreed or something? 1542 01:42:33,367 --> 01:42:34,890 What is that? 1543 01:42:35,081 --> 01:42:37,677 This is what "respect for religion", eh? 1544 01:42:38,388 --> 01:42:42,073 Oh, this is one shepherd, right? And we All sheep. 1545 01:42:42,904 --> 01:42:45,718 He's sitting upstairs, and we're all down there, right? 1546 01:42:46,386 --> 01:42:48,083 Who chose this? 1547 01:42:48,704 --> 01:42:52,115 No, its just like that, no one Did not choose! 1548 01:42:52,479 --> 01:42:54,068 Listen, this is a beautiful thought! 1549 01:42:54,304 --> 01:42:57,408 A beautiful thought when there is a Father, Who looks after all, 1550 01:42:57,591 --> 01:43:02,074 But this thought is beautiful when we are children. Until we grew up. 1551 01:43:02,391 --> 01:43:06,771 A father who sees everything, who Uncontrollably punishes, 1552 01:43:06,952 --> 01:43:08,674 Which is irrational and cruel. 1553 01:43:08,841 --> 01:43:12,561 Do not you understand that this is all Totalitarian dik-ta-ta-ra! 1554 01:43:12,744 --> 01:43:14,656 Director:- Krasnov, stop immediately! 1555 01:43:14,863 --> 01:43:16,948 "She touched me!" - What? What did I do? 1556 01:43:17,099 --> 01:43:20,630 - Touching me. We were alone, She said that we need to talk, 1557 01:43:20,805 --> 01:43:23,560 Came up to me. I got scared, climbed up On the table. 1558 01:43:23,766 --> 01:43:28,472 And she grabbed my leg. And I became Break out, but she held very tight. 1559 01:43:28,655 --> 01:43:31,978 And she began to touch and touch me, And touch ... 1560 01:43:32,177 --> 01:43:34,869 Here and there... 1561 01:43:35,222 --> 01:43:36,508 and here. 1562 01:43:37,508 --> 01:43:40,867 Venya:I then cried out, and she said: "Do not shout!", 1563 01:43:41,800 --> 01:43:43,733 Then I just started to pray. 1564 01:43:44,022 --> 01:43:45.972 Pray that God forgave her. 1565 01:43:46,226 --> 01:43:49,242 "Forgive her, God, for she does not know, That does! 1566 01:43:49,441 --> 01:43:53,811 Forgive her, Heavenly Father, and have compassion Over my mortal body. And forgive her, 1567 01:43:54,002 --> 01:43:58,325 So that she would not be thrown into the stove and ... Not heard her teeth gnashing. " 1568 01:44:01,267 --> 01:44:04,685 - He, really, should take pity Over your mortal body. 1569 01:44:04,884 --> 01:44:07,104 What did I do to you, creature? [slap in the face] Oleg:- Lena! 1570 01:44:07,318 --> 01:44:10,532 Mother:- Oh, look what she's doing! Oleg:- It's quiet, it's quiet! Sit down! 1571 01:44:10,707 --> 01:44:12,284 Mother:- Lord! You saw everything, right? 1572 01:44:12,467 --> 01:44:13,395 Mother:- You? She's his ... 1573 01:44:13,594 --> 01:44:16,800 - Did she? And you turn the other cheek! I'll hit it too! 1574 01:44:16,983 --> 01:44:18,250 Director:- Yes that's enough! Oleg:- Flax! 1575 01:44:18,433 --> 01:44:21,750 "Now I've touched you before!" Director:- That's enough, Krasnov! 1576 01:44:21,941 --> 01:44:23,827 - Now, Lena, that's it! 1577 01:44:24,018 --> 01:44:25,819 [the phone rings] 1578 01:44:25,994 --> 01:44:28,095 - And in the Bible, the Bible says: 1579 01:44:28,267 --> 01:44:31,456 "For the Lord loves whom, That punishes! 1580 01:44:31,674 --> 01:44:34,882 It beats every son who Accepts. " 1581 01:44:35,057 --> 01:44:39,390 "Do not leave the young man without punishment. If you punish him with birches, he will not die. " 1582 01:44:39,573 --> 01:44:41,920 Venya:- [shouts] Mom, she's lying again! Here lies again! 1583 01:44:42,126 --> 01:44:44,167 - He must be beaten by his own weapon! 1584 01:44:44,362 --> 01:44:46,560 Director:- You are no more You will not beat! 1585 01:44:46,759 --> 01:44:49,537 - Lyudmila Ivanovna! - You are suspended from the lessons! 1586 01:44:49,704 --> 01:44:51,003 [The priest coughs] 1587 01:44:51,170 --> 01:44:53,701 You're fired! - Lyudmila Ivanovna, what are you doing? 1588 01:44:53,861 --> 01:44:59,060 "What, Lyudmila Ivanovna?" I'm same Warned you! I warned you! 1589 01:44:59,456 --> 01:45:01,899 You have become a problem for a long time, and now what? 1590 01:45:02,074 --> 01:45:06,290 But now I have to ... Now I I must say everything that I think. 1591 01:45:06,497 --> 01:45:09,297 - Lyudmila Ivanovna... "You are a shame of the school!" 1592 01:45:10,084 --> 01:45:11,838 You are a shame of the profession! 1593 01:45:12,725 --> 01:45:17,089 Collect things and get out! Yes, get out! 1594 01:45:26,253 --> 01:45:27,864 Oleg [mother]:- It is normal, Before the wedding heals. 1595 01:45:28,078 --> 01:45:29,774 Priest:- Hmm ... 1596 01:45:29,960 --> 01:45:31,364 Well, then ... 1597 01:45:32,769 --> 01:45:34,736 I will pray for you! 1598 01:45:34,898 --> 01:45:36,897 Oleg [mother]:- You are also water Have a drink. 1599 01:45:37,104 --> 01:45:41,037 Oleg:Have a drink, I say. Also Calm down, breathe deeply. 1600 01:45:57,054 --> 01:45:58,650 [Breathing heavily] 1601 01:45:59,417 --> 01:46:00,599 [Slow music] 1602 01:46:00,797 --> 01:46:03,385 - At us state of emergency! Oleg:- What? 1603 01:46:05,489 --> 01:46:08,488 - [quietly] The boy ... the boy crashed ... To death. 1604 01:46:08,663 --> 01:46:09,695 "Who?" 1605 01:46:09,862 --> 01:46:10,862 [Whispers] 1606 01:46:15,048 --> 01:46:16,998 [Slow music] 1607 01:46:18,798 --> 01:46:24,265 - It all the same happened, Elena Lvovna, I was without a helmet. 1608 01:46:25,610 --> 01:46:29,026 He will kill you too, not today, so tomorrow. 1609 01:46:29,523 --> 01:46:31,456 And for it nothing will be for him. 1610 01:46:31,920 --> 01:46:36,223 [With interest] It's so cold in my head, You know, the wind blows there! 1611 01:46:37,188 --> 01:46:39,820 "Elena Lvovna, are you done?" 1612 01:46:40,813 --> 01:46:42,738 [Slow music] 1613 01:46:55,560 --> 01:46:58,645 - Hello. - Hello. 1614 01:47:07,034 --> 01:47:09,788 - I will not leave! Director:- Leave! 1615 01:47:13,333 --> 01:47:16,703 - I stay! Director:- I will expel you! 1616 01:47:17,230 --> 01:47:19,902 Oleg Ivanovich, bring her out! - Flax, true, now is not up to you. 1617 01:47:20,085 --> 01:47:22,315 Priest:- Call the guards. Call the guard! 1618 01:47:22,513 --> 01:47:24,789 Director:- Now protection Will cause, you understand? 1619 01:47:24.972 --> 01:47:28,105 Oleg:- Flax! Elena:- I'm not going anywhere from here! 1620 01:47:30,232 --> 01:47:31,832 I'm not going anywhere from here! 1621 01:47:38,798 --> 01:47:42,858 Because ... Because I'm here In its place! 1622 01:47:46,531 --> 01:47:50,588 I'm here ... I'm here in my place! [Nails] 1623 01:47:54,001 --> 01:47:55,626 You are not! 1624 01:48:01,499 --> 01:48:04,427 I'm not going anywhere from here, because ... 1625 01:48:05,133 --> 01:48:07,711 I'm here in my place! 1626 01:48:12,454 --> 01:48:14,271 [Crying] I'm going nowhere ... 1627 01:48:17,598 --> 01:48:19,787 I'm here in my place. 1628 01:48:21,621 --> 01:48:23,135 You are not! 1629 01:48:24,720 --> 01:48:26,615 [Slow disturbing music] 1630 01:49:00,114 --> 01:49:02,447 Subtitles:Elena, 2017 1631 01:49:03,305 --> 01:49:09,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 138059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.