Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,704
[instrumental music]
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,169
[music continues]
3
00:00:44,611 --> 00:00:47,547
[bees buzzing]
4
00:01:06,133 --> 00:01:09,269
[music continues]
5
00:01:39,266 --> 00:01:42,402
[music continues]
6
00:01:56,149 --> 00:01:57,384
[gunshot]
7
00:02:10,230 --> 00:02:13,367
[instrumental music]
8
00:02:40,260 --> 00:02:43,397
[music continues]
9
00:02:49,269 --> 00:02:50,904
Breakfast in five, honey bear.
10
00:02:50,904 --> 00:02:52,439
Okay, daddy.
11
00:02:59,146 --> 00:03:01,248
I'm gonna steal one of these.
12
00:03:01,948 --> 00:03:03,083
Want some more eggs?
13
00:03:03,083 --> 00:03:04,751
No, thanks.
14
00:03:04,751 --> 00:03:07,487
Mrs. Ellis showed us
this year's citizenship award.
15
00:03:07,487 --> 00:03:10,123
It's a medal.
It's really big.
16
00:03:10,123 --> 00:03:12,526
- 'Like the Olympics.'
- Really?
17
00:03:12,526 --> 00:03:15,028
Well, not that big.
18
00:03:15,028 --> 00:03:16,763
It's pretty big.
19
00:03:16,763 --> 00:03:17,931
I'm gonna win it.
20
00:03:17,931 --> 00:03:21,034
It wouldn't surprise me a bit...
if you did.
21
00:03:21,034 --> 00:03:22,569
'It's given to the person
who exemplifies'
22
00:03:22,569 --> 00:03:23,870
'St. Alden's values.'
23
00:03:23,870 --> 00:03:26,506
Faith, honesty,
grace and compassion.
24
00:03:26,506 --> 00:03:28,141
I just don't want you
to be disappointed
25
00:03:28,141 --> 00:03:30,477
if you don't win it.
26
00:03:30,477 --> 00:03:32,312
When are you having
another date?
27
00:03:32,312 --> 00:03:35,015
Why? Does it bother you
when I date?
28
00:03:35,015 --> 00:03:37,317
No. Why would it bother me?
29
00:03:37,317 --> 00:03:39,152
- 'Hey.'
- 'Hey, Aunt Angela.'
30
00:03:39,152 --> 00:03:40,320
Hey.
31
00:03:40,320 --> 00:03:43,356
Hey, honey bear.
I found our gal.
32
00:03:43,356 --> 00:03:45,125
Em and I were just talking
about me dating.
33
00:03:45,125 --> 00:03:46,960
Not a date, I found you a nanny.
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,228
Wasn't that the assignment?
35
00:03:48,228 --> 00:03:50,297
Uh.. I mean, new baby sitter.
36
00:03:50,297 --> 00:03:51,598
I know you don't need
a new nanny.
37
00:03:51,598 --> 00:03:53,700
I don't need
a new baby sitter either.
38
00:03:53,700 --> 00:03:55,335
It's stupid.
39
00:03:55,335 --> 00:03:57,537
She's still upset about
Ms. Livia.
40
00:03:57,537 --> 00:03:59,339
You should baby sit me,
Aunt Angela.
41
00:03:59,339 --> 00:04:00,707
It would be an honor, my queen.
42
00:04:00,707 --> 00:04:02,542
But I think my patients
might object.
43
00:04:02,542 --> 00:04:05,579
Don't worry, Em, I'm gonna
find you someone you like.
44
00:04:05,579 --> 00:04:08,081
Oh, she also says
she's gonna win
45
00:04:08,081 --> 00:04:10,217
another award this semester.
46
00:04:10,217 --> 00:04:12,686
Hmm. She's got drive.
47
00:04:12,686 --> 00:04:14,454
You should be thrilled.
48
00:04:14,454 --> 00:04:16,356
Right, Emma?
49
00:04:17,224 --> 00:04:19,392
Emma.
50
00:04:19,392 --> 00:04:21,595
There's a dead cat
in the fountain.
51
00:04:22,763 --> 00:04:25,699
[intense music]
52
00:04:39,513 --> 00:04:41,481
Don't be sad.
53
00:04:41,481 --> 00:04:43,683
Probably happened very fast
54
00:04:43,683 --> 00:04:45,652
I don't think it felt a thing.
55
00:04:50,991 --> 00:04:53,126
[bell ringing]
56
00:04:53,126 --> 00:04:56,062
[indistinct chatter]
57
00:05:10,143 --> 00:05:12,479
[wasp buzzing]
58
00:05:13,580 --> 00:05:15,882
[kids whimpering]
59
00:05:15,882 --> 00:05:17,584
(Mrs. Ellis)
'Calm down, everyone.'
60
00:05:17,584 --> 00:05:19,186
'I guarantee you
it's more afraid of you'
61
00:05:19,186 --> 00:05:21,054
'than you are of it.'
62
00:05:21,054 --> 00:05:22,522
'Emma Grossman!'
63
00:05:22,522 --> 00:05:24,691
[wasp buzzing]
64
00:05:45,545 --> 00:05:48,648
- Thank you, Emma.
- You're welcome, Mrs. Ellis.
65
00:05:50,317 --> 00:05:52,652
[indistinct chatter]
66
00:05:54,421 --> 00:05:56,790
H-h-how did you do that?
67
00:05:56,790 --> 00:05:59,192
We have a nest in our backyard.
68
00:05:59,192 --> 00:06:00,627
My dad says wasps only attack
69
00:06:00,627 --> 00:06:03,363
when they feel threatened.
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,965
It's nature, Milo.
71
00:06:05,966 --> 00:06:08,902
[train chugging]
72
00:06:10,337 --> 00:06:12,005
(David)
'Hope you're not allergic
to dust.'
73
00:06:12,005 --> 00:06:13,673
This probably isn't the best
place in the house
74
00:06:13,673 --> 00:06:15,475
to have a meeting, but..
75
00:06:15,475 --> 00:06:16,509
...I'm on a dead line.
76
00:06:16,509 --> 00:06:17,644
No worries.
77
00:06:17,644 --> 00:06:19,279
Do you make everything here?
78
00:06:19,279 --> 00:06:20,714
No, hardly anything anymore.
79
00:06:20,714 --> 00:06:24,184
I have two factories goin',
but..
80
00:06:24,184 --> 00:06:25,785
...this is where it all began.
81
00:06:25,785 --> 00:06:27,220
Cool.
82
00:06:27,220 --> 00:06:29,889
So, tell me about you.
83
00:06:29,889 --> 00:06:32,559
Your resume says you were
a professional snowboarder.
84
00:06:32,559 --> 00:06:34,995
Yep, right up until
I blew out my ACL.
85
00:06:34,995 --> 00:06:37,364
- Hate to hear that.
- It's for the best.
86
00:06:37,364 --> 00:06:40,700
I still hit it hard, I just try
to avoid the dangerous stuff.
87
00:06:42,802 --> 00:06:45,739
Sure, so you've been a nanny
for five years?
88
00:06:45,739 --> 00:06:47,874
- That's right.
- Seem to like it?
89
00:06:47,874 --> 00:06:50,944
I love kids, there's no BS,
they're not complicated.
90
00:06:50,944 --> 00:06:53,179
If they're sad, they cry,
if they're happy, they laugh.
91
00:06:53,179 --> 00:06:54,547
It's refreshing.
92
00:06:54,547 --> 00:06:56,149
So is there anything else
I need to know?
93
00:06:56,149 --> 00:06:58,385
Your references
all seem to love you.
94
00:06:58,385 --> 00:06:59,986
I make a mean grilled cheese.
95
00:06:59,986 --> 00:07:01,454
You wanna know the secret
ingredients?
96
00:07:01,454 --> 00:07:04,257
- Sure.
- Pickles and mustard. Boom!
97
00:07:04,257 --> 00:07:05,592
Done.
98
00:07:07,160 --> 00:07:08,662
Well, um..
99
00:07:08,662 --> 00:07:10,063
Can you start next week?
100
00:07:10,063 --> 00:07:11,731
Emma's about to begin
her spring break.
101
00:07:11,731 --> 00:07:12,932
Sure, I can start whenever you--
102
00:07:12,932 --> 00:07:14,601
(male #1)
'Uh, Mr. Grossman.'
103
00:07:14,601 --> 00:07:15,735
'Here are the Stegall plans'
104
00:07:15,735 --> 00:07:17,037
and you have a materials call
105
00:07:17,037 --> 00:07:18,538
in five minutes.
106
00:07:21,941 --> 00:07:23,810
Thank you,
is there anything else?
107
00:07:23,810 --> 00:07:25,045
Nope.
108
00:07:26,946 --> 00:07:28,615
Is there anything
you wanna ask me?
109
00:07:28,615 --> 00:07:30,050
What's your daughter like?
110
00:07:31,384 --> 00:07:35,121
Emma is...very focused.
111
00:07:35,121 --> 00:07:39,259
She's a normal little girl
but she can be very focused.
112
00:07:39,259 --> 00:07:40,660
I don't know how else to say it.
113
00:07:40,660 --> 00:07:42,796
She's smart, straight A's.
114
00:07:42,796 --> 00:07:44,631
Never gets into trouble.
115
00:07:45,665 --> 00:07:47,334
Loves hot chocolate.
116
00:07:47,334 --> 00:07:49,502
- My kinda girl.
- Mine too.
117
00:07:49,502 --> 00:07:51,938
And your wife,
should I meet with her too?
118
00:07:51,938 --> 00:07:54,507
She died just after
Emma was born.
119
00:07:54,507 --> 00:07:56,409
I'm so sorry.
120
00:07:56,409 --> 00:07:57,711
Thanks.
121
00:07:57,711 --> 00:08:00,447
So it's, uh,
it's just the two of us.
122
00:08:00,447 --> 00:08:02,949
And, um...we manage.
123
00:08:03,817 --> 00:08:04,951
Well..
124
00:08:06,486 --> 00:08:08,922
...I guess I will see you..
125
00:08:08,922 --> 00:08:09,856
...next week.
126
00:08:09,856 --> 00:08:11,858
Looking forward to it.
127
00:08:17,230 --> 00:08:18,998
Your watch is sick.
128
00:08:18,998 --> 00:08:20,900
Right?
I got it for my birthday.
129
00:08:20,900 --> 00:08:22,335
(kid #1)
I got a watch
for my birthday too..
130
00:08:22,335 --> 00:08:24,270
[dramatic music]
131
00:08:26,406 --> 00:08:28,007
- Careful there.
- 'You're it.'
132
00:08:28,007 --> 00:08:30,343
- 'Check this out.'
- 'Whoa, watch out.'
133
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
[groaning]
134
00:08:33,780 --> 00:08:35,682
Katie, are you alright?
135
00:08:35,682 --> 00:08:37,917
You okay?
136
00:08:37,917 --> 00:08:40,987
I'm so sorry,
I didn't mean to hurt you.
137
00:08:40,987 --> 00:08:43,056
Here, let me help you up.
138
00:08:45,025 --> 00:08:46,526
I'm so sorry.
139
00:08:49,729 --> 00:08:52,132
You're still it, let's go.
140
00:08:59,038 --> 00:09:01,975
[dramatic music]
141
00:09:03,343 --> 00:09:06,279
[bees buzzing]
142
00:09:16,489 --> 00:09:18,658
Brought you your favorite.
143
00:09:18,658 --> 00:09:20,126
Thanks, daddy.
144
00:09:23,029 --> 00:09:26,399
- You wanna read together?
- You don't have to, daddy.
145
00:09:26,399 --> 00:09:28,701
I know how busy you are.
146
00:09:28,701 --> 00:09:30,904
What would you give me
for a basket of hugs?
147
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
A basket of kisses.
148
00:09:39,813 --> 00:09:42,949
[instrumental music]
149
00:09:49,789 --> 00:09:52,025
A basket of kisses.
150
00:09:55,361 --> 00:09:58,665
A basket of kisses.
A basket of kisses.
151
00:09:58,665 --> 00:10:02,068
Basket of kisses.
Basket of kisses.
152
00:10:19,052 --> 00:10:21,187
You look like a movie star.
153
00:10:22,222 --> 00:10:23,690
Don't make me late, dad.
154
00:10:23,690 --> 00:10:25,091
I won't.
155
00:10:29,295 --> 00:10:32,232
[foot tapping]
156
00:10:32,966 --> 00:10:36,102
[instrumental music]
157
00:10:56,623 --> 00:10:59,759
[indistinct singing]
158
00:11:11,337 --> 00:11:14,274
[applauding]
159
00:11:21,614 --> 00:11:23,883
- Nice suit, Milo.
- Thanks.
160
00:11:23,883 --> 00:11:26,019
He has been
counting down the days.
161
00:11:26,019 --> 00:11:28,021
Oh, tell me about it.
162
00:11:28,021 --> 00:11:30,290
(Mrs. Ellis)
And now, our final award.
163
00:11:30,290 --> 00:11:33,092
The St. Alden's
Citizenship Medallion.
164
00:11:33,092 --> 00:11:36,496
'Every year we honor someone
of character.'
165
00:11:36,496 --> 00:11:38,932
'Someone who truly embodies
the values'
166
00:11:38,932 --> 00:11:41,067
'that this school
was founded on.'
167
00:11:41,067 --> 00:11:43,336
This year I am proud
168
00:11:43,336 --> 00:11:46,873
to award the St. Alden
Citizenship Medallion
169
00:11:46,873 --> 00:11:48,975
'to Milo Curtis.'
170
00:11:48,975 --> 00:11:50,777
- Mom.
- What?
171
00:11:56,516 --> 00:11:57,917
Good job.
172
00:11:59,819 --> 00:12:01,955
[foot tapping]
173
00:12:05,391 --> 00:12:07,226
[chuckles]
174
00:12:07,226 --> 00:12:09,062
Here you go, Milo.
175
00:12:09,062 --> 00:12:11,564
- Good job.
- Thanks.
176
00:12:11,564 --> 00:12:14,500
[applauding]
177
00:12:16,936 --> 00:12:19,672
[chuckles]
Wow.
178
00:12:19,672 --> 00:12:21,841
I'm sorry I missed
our parent teacher conference.
179
00:12:21,841 --> 00:12:23,977
I had a big installation
in the city.
180
00:12:23,977 --> 00:12:26,346
No worries, we can reschedule.
181
00:12:26,346 --> 00:12:29,549
How is Emma doing? I mean...not
to put you on the spot.
182
00:12:29,549 --> 00:12:31,584
Right. She's fine.
183
00:12:31,584 --> 00:12:33,386
She's, um..
184
00:12:33,386 --> 00:12:36,422
I have to say, I've never met
anyone quite like her
185
00:12:36,422 --> 00:12:38,458
in my 20 years of teaching.
186
00:12:38,458 --> 00:12:40,360
Why does it sound
like a bad thing?
187
00:12:40,360 --> 00:12:43,329
No, I didn't mean that
in any fashion at all.
188
00:12:43,329 --> 00:12:45,064
Emma's never had one mark
against her
189
00:12:45,064 --> 00:12:46,833
and she's one of our
top students.
190
00:12:46,833 --> 00:12:49,135
She can be a real leader
when she wants to be.
191
00:12:49,135 --> 00:12:50,870
B-but?
192
00:12:50,870 --> 00:12:52,905
Emma lives in her
own particular world.
193
00:12:52,905 --> 00:12:55,541
And I'm sure it isn't
anything like the world
194
00:12:55,541 --> 00:12:56,876
that you and I live in.
195
00:12:56,876 --> 00:12:58,945
I mean, she has many
remarkable qualities
196
00:12:58,945 --> 00:13:00,647
that are great in a child.
197
00:13:00,647 --> 00:13:03,883
Her courage is...most unusual.
198
00:13:03,883 --> 00:13:05,718
She's almost without any..
199
00:13:05,718 --> 00:13:07,720
...physical fear.
200
00:13:07,720 --> 00:13:10,256
And she really knows how to
come across when she has to.
201
00:13:10,256 --> 00:13:11,958
She could be an actress I bet.
202
00:13:11,958 --> 00:13:14,694
- Please. Not an actress.
- Alright.
203
00:13:14,694 --> 00:13:15,962
- Mrs. Ellis.
- Oh, hi.
204
00:13:15,962 --> 00:13:17,864
- Excuse me. Mm-hm.
- Sure.
205
00:13:24,070 --> 00:13:25,238
I'm proud of you, honey bear.
206
00:13:25,238 --> 00:13:26,506
I know you're disappointed.
207
00:13:26,506 --> 00:13:29,342
That medal's mine.
I deserve it.
208
00:13:29,342 --> 00:13:31,377
Milo can't even talk
in front of the class.
209
00:13:31,377 --> 00:13:33,346
Come on.
210
00:13:33,346 --> 00:13:35,915
Everybody has something special
to offer.
211
00:13:35,915 --> 00:13:37,417
Milo's a good kid.
212
00:13:37,417 --> 00:13:40,386
Yeah, well,
he's an awful public speaker.
213
00:13:40,386 --> 00:13:42,989
- And he can't spell.
- Emma.
214
00:13:45,058 --> 00:13:46,926
[sighs]
You're right.
215
00:13:47,827 --> 00:13:49,195
Sorry.
216
00:13:49,929 --> 00:13:52,131
Milo's my friend.
217
00:13:52,131 --> 00:13:54,000
I'm really happy he got it.
218
00:13:55,702 --> 00:13:58,705
[instrumental music]
219
00:13:58,705 --> 00:14:01,841
[indistinct chatter]
220
00:14:17,457 --> 00:14:20,393
[instrumental music]
221
00:14:32,638 --> 00:14:34,974
[waves crashing]
222
00:14:40,279 --> 00:14:42,882
(Milo)
Wow, you're right,
this place is cool.
223
00:14:48,855 --> 00:14:51,991
[music continues]
224
00:14:55,261 --> 00:14:57,230
We should go back now.
225
00:15:08,307 --> 00:15:10,109
(Milo)
'Emma, what's wrong?'
226
00:15:11,978 --> 00:15:13,446
What do you want?
227
00:15:18,518 --> 00:15:20,353
I think you know.
228
00:15:26,592 --> 00:15:29,529
[indistinct chatter]
229
00:15:32,799 --> 00:15:34,066
One, two, three.
230
00:15:34,066 --> 00:15:36,435
Oh, it's good,
I'll email it to you.
231
00:15:36,435 --> 00:15:39,238
- Hey, dad, can we get going?
- Sure.
232
00:15:39,238 --> 00:15:40,807
Has anyone see Milo?
233
00:15:40,807 --> 00:15:42,942
- I haven't seen him.
- Emma, have you seen him?
234
00:15:42,942 --> 00:15:46,045
Um, last place I saw him
was by the bonfire.
235
00:15:46,045 --> 00:15:47,980
[children screaming]
236
00:15:47,980 --> 00:15:50,349
Help! Help!
237
00:15:50,349 --> 00:15:51,417
- Help.
- Quickly.
238
00:15:51,417 --> 00:15:53,653
Mrs. Ellis, please come, look.
239
00:15:53,653 --> 00:15:56,589
[intense music]
240
00:16:10,403 --> 00:16:12,104
[gasping]
241
00:16:12,104 --> 00:16:13,472
Oh, my God!
242
00:16:13,472 --> 00:16:15,041
Just.. Milo!
243
00:16:15,041 --> 00:16:16,509
Milo!
244
00:16:17,376 --> 00:16:19,912
Come on, come on, baby, breathe.
245
00:16:19,912 --> 00:16:21,981
Somebody do something!
246
00:16:21,981 --> 00:16:23,749
Call 911.
247
00:16:23,749 --> 00:16:25,051
Milo!
248
00:16:25,051 --> 00:16:26,419
Come on, baby. Milo.
249
00:16:26,419 --> 00:16:29,055
Come on, Milo.
Come on. Come on.
250
00:16:30,256 --> 00:16:32,124
- Milo?
- 'Yes, please hurry.'
251
00:16:32,124 --> 00:16:34,493
[sobbing]
252
00:16:34,493 --> 00:16:36,429
(Maggie)
'Somebody help us.'
253
00:16:37,864 --> 00:16:40,266
That poor kid.
254
00:16:40,266 --> 00:16:42,001
He was lying there
on the rocks for hours
255
00:16:42,001 --> 00:16:44,136
before they came
and took him away.
256
00:16:44,770 --> 00:16:46,405
It's horrible.
257
00:16:47,974 --> 00:16:49,575
How is she?
258
00:16:49,575 --> 00:16:51,677
She's okay. Mm..
259
00:16:51,677 --> 00:16:53,746
- I think she's in shock.
- Hmm.
260
00:16:53,746 --> 00:16:55,047
I think we all are.
261
00:16:55,047 --> 00:16:56,883
She's up in her room reading.
262
00:16:56,883 --> 00:16:58,417
I'm sure it'll hit her later.
263
00:16:58,417 --> 00:17:01,120
[sighs]
Yes, I'm sure it will.
264
00:17:04,090 --> 00:17:07,226
[instrumental music]
265
00:17:08,227 --> 00:17:11,364
[clock ticking]
266
00:17:34,854 --> 00:17:37,290
- Emma.
- Morning, dad.
267
00:17:37,290 --> 00:17:38,724
Morning, hon.
268
00:17:38,724 --> 00:17:40,092
You want some cereal?
269
00:17:40,092 --> 00:17:41,827
There's just enough left.
270
00:17:41,827 --> 00:17:44,130
No, I'm okay, thanks.
271
00:17:44,797 --> 00:17:46,766
How are you feeling?
272
00:17:46,766 --> 00:17:48,134
I'm alright.
273
00:17:49,302 --> 00:17:51,437
Hope it doesn't rain today.
274
00:17:51,437 --> 00:17:54,040
I meant about yesterday.
275
00:17:54,040 --> 00:17:55,708
'You must be pretty sad, right?'
276
00:17:55,708 --> 00:17:58,411
'If you wanna talk about it,
I'm here for you.'
277
00:17:59,211 --> 00:18:00,446
Okay.
278
00:18:01,347 --> 00:18:03,282
Do you need someone to talk to?
279
00:18:05,885 --> 00:18:08,788
I don't really think
there's anything to talk about.
280
00:18:12,692 --> 00:18:15,628
[intense music]
281
00:18:18,431 --> 00:18:20,599
Give her time,
kids process differently.
282
00:18:20,599 --> 00:18:23,169
Don't make her
feel self-conscious.
283
00:18:23,169 --> 00:18:25,137
[sighs]
You're probably right.
284
00:18:25,137 --> 00:18:27,440
She's just so strong, you know.
285
00:18:27,440 --> 00:18:30,276
I mean, even her teachers
are talking about it.
286
00:18:30,276 --> 00:18:32,278
Just hope she can..
287
00:18:33,312 --> 00:18:37,016
...take some time
and...feel.
288
00:18:37,016 --> 00:18:38,150
[car honking]
289
00:18:38,150 --> 00:18:39,719
Look who's here.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,089
Great job, by the way,
she seems perfect.
291
00:18:43,089 --> 00:18:45,124
Miller said she was great
with Sam.
292
00:18:45,124 --> 00:18:46,726
Professional head hunter,
that's me.
293
00:18:46,726 --> 00:18:48,260
Are you gonna finally
take my friend Leslie out?
294
00:18:48,260 --> 00:18:49,762
Oh, my God, you are relentless.
295
00:18:49,762 --> 00:18:51,197
Yes, I will call her.
296
00:18:51,197 --> 00:18:52,431
Hey there.
297
00:18:52,431 --> 00:18:54,333
Let's get this party started.
298
00:18:55,968 --> 00:18:58,904
[instrumental music]
299
00:19:02,842 --> 00:19:05,478
Washer, dryer obviously.
300
00:19:05,478 --> 00:19:08,381
- Wow, this place is amazing.
- Thanks.
301
00:19:08,381 --> 00:19:10,316
It was a fixer-upper
my wife and I bought
302
00:19:10,316 --> 00:19:11,684
right before Emma was born.
303
00:19:11,684 --> 00:19:14,020
- Is this your wife?
- 'Oh, yeah.'
304
00:19:14,020 --> 00:19:16,856
'That was, um,
our Christmas card one year.'
305
00:19:19,258 --> 00:19:21,327
There she is.
Emma, this is Chloe.
306
00:19:21,327 --> 00:19:23,829
- Chloe, this is Emma.
- Hi, Emma.
307
00:19:23,829 --> 00:19:25,364
It's very nice to meet you.
308
00:19:25,364 --> 00:19:27,099
I like your necklace.
309
00:19:27,099 --> 00:19:28,834
Do you wanna see my medals?
310
00:19:28,834 --> 00:19:31,170
We have to finish
the tour first.
311
00:19:31,170 --> 00:19:33,239
Anyway, emergency numbers here.
312
00:19:33,239 --> 00:19:35,307
All the keys go in that, uh
313
00:19:35,307 --> 00:19:37,209
'little place there.'
314
00:19:37,209 --> 00:19:39,578
'Um, fire extinguishers
under the sink.'
315
00:19:39,578 --> 00:19:42,148
'We have a couple upstairs
in the bedrooms.'
316
00:19:42,148 --> 00:19:45,284
[intense music]
317
00:19:49,989 --> 00:19:52,925
[dog barking]
318
00:20:14,146 --> 00:20:16,582
I wanna watch a movie.
319
00:20:16,582 --> 00:20:19,351
The wind was blowing
a window open.
320
00:20:19,351 --> 00:20:20,986
I'll be down in a minute.
321
00:20:27,226 --> 00:20:30,362
[intense music]
322
00:20:55,454 --> 00:20:58,591
- Elmer!
- Nell!
323
00:21:02,828 --> 00:21:05,731
I don't get it.
This is stupid.
324
00:21:05,731 --> 00:21:09,401
- What's stupid?
- Shirley Temple.
325
00:21:09,401 --> 00:21:11,137
(Nell on TV)
'Come on with me.'
326
00:21:11,137 --> 00:21:14,273
The woman was
a United States ambassador.
327
00:21:14,273 --> 00:21:16,809
Can't imagine
she was very stupid.
328
00:21:18,544 --> 00:21:20,412
I meant the movie.
329
00:21:20,412 --> 00:21:23,315
(Elmer on TV)
'Alas! That I should find you..'
330
00:21:24,750 --> 00:21:28,020
- When's my dad coming home?
- Soon.
331
00:21:28,020 --> 00:21:29,722
He has a meeting.
332
00:21:30,789 --> 00:21:33,526
So you sad about the kid
that drowned?
333
00:21:33,526 --> 00:21:35,895
I don't think it matters
if I'm sad.
334
00:21:35,895 --> 00:21:38,197
He's dead anyway.
335
00:21:38,197 --> 00:21:39,999
Besides, my dad said
336
00:21:39,999 --> 00:21:42,635
you don't feel anything
when you drown.
337
00:21:42,635 --> 00:21:44,870
You're all warm and fuzzy,
aren't you?
338
00:21:46,105 --> 00:21:47,807
So what are you into?
339
00:21:47,807 --> 00:21:49,508
Music? Horses?
340
00:21:49,508 --> 00:21:51,744
I'm into everything.
341
00:21:51,744 --> 00:21:54,180
What's the deal with your dad?
He got a girlfriend?
342
00:21:54,180 --> 00:21:56,682
No. Why?
343
00:21:56,682 --> 00:21:58,884
Just asking. No biggie.
344
00:21:58,884 --> 00:22:00,553
Here it comes.
345
00:22:02,655 --> 00:22:04,790
He had one for a while.
346
00:22:05,491 --> 00:22:07,059
I didn't like her.
347
00:22:07,059 --> 00:22:08,360
So he dumped her?
348
00:22:08,360 --> 00:22:10,429
Yep.
349
00:22:10,429 --> 00:22:13,132
You're sort of somethin' else,
aren't you?
350
00:22:13,132 --> 00:22:15,067
And you're sort of a thief.
351
00:22:15,067 --> 00:22:17,236
Excuse me.
352
00:22:17,236 --> 00:22:18,637
And you're smart.
353
00:22:18,637 --> 00:22:21,340
I saw you take the pills
from my dad's bedroom.
354
00:22:23,342 --> 00:22:26,712
But not enough
for my dad to notice.
355
00:22:27,813 --> 00:22:31,083
Don't worry...I won't tell.
356
00:22:32,885 --> 00:22:35,988
I think I'm gonna stay up
past my bedtime tonight.
357
00:22:37,523 --> 00:22:40,092
Now go and get me
some ice cream.
358
00:22:41,227 --> 00:22:43,128
You little bitch.
359
00:22:50,102 --> 00:22:52,838
Bring me a couple of cookies
while you're at it.
360
00:22:58,244 --> 00:23:01,113
[indistinct singing]
361
00:23:20,633 --> 00:23:23,969
It's okay. It's okay.
362
00:23:23,969 --> 00:23:25,537
'Try not to cry.'
363
00:23:32,211 --> 00:23:34,113
- I'm so sorry.
- Thank you.
364
00:23:34,113 --> 00:23:36,315
[sighs]
Hey.
365
00:23:36,315 --> 00:23:38,817
Thanks for coming.
366
00:23:38,817 --> 00:23:40,419
Hi, Emma.
367
00:23:44,823 --> 00:23:47,793
Well, don't ask me how I am.
I don't wanna lie to you.
368
00:23:47,793 --> 00:23:50,529
It was a beautiful service.
369
00:23:50,529 --> 00:23:52,665
He had a good last day.
370
00:23:52,665 --> 00:23:53,999
A really good last day,
I mean
371
00:23:53,999 --> 00:23:56,101
he has never won
anything before
372
00:23:56,101 --> 00:23:59,405
'and he was so
proud of that medal.'
373
00:23:59,405 --> 00:24:01,840
I just wish I knew where it was.
374
00:24:01,840 --> 00:24:03,542
You don't have the medal?
375
00:24:03,542 --> 00:24:06,478
Well, I think maybe
it sunk to the bottom?
376
00:24:08,047 --> 00:24:09,648
(David)
Is there anything
I can do for you?
377
00:24:09,648 --> 00:24:12,518
If you have any pictures
of that day, I'd like 'em.
378
00:24:12,518 --> 00:24:15,087
Just pictures of him
playing, happy..
379
00:24:16,388 --> 00:24:18,223
It really does help.
380
00:24:18,223 --> 00:24:19,758
[sniffling]
381
00:24:24,463 --> 00:24:27,599
[instrumental music]
382
00:24:57,196 --> 00:25:00,132
[instrumental music]
383
00:25:01,500 --> 00:25:03,669
Dad.
384
00:25:03,669 --> 00:25:05,671
What are you doing in my room?
385
00:25:05,671 --> 00:25:09,241
- Just picking up a little.
- It is picked up.
386
00:25:09,241 --> 00:25:11,276
It's always picked up.
387
00:25:14,046 --> 00:25:15,514
Anything else?
388
00:25:17,516 --> 00:25:18,751
No.
389
00:25:22,421 --> 00:25:24,656
[instrumental music]
390
00:25:57,523 --> 00:25:58,724
Mrs. Ellis.
391
00:25:58,724 --> 00:26:01,126
- Hey.
- Nice to meet you.
392
00:26:01,126 --> 00:26:03,695
(Mrs. Ellis)
'Believe me, nothing like this
has ever happened'
393
00:26:03,695 --> 00:26:05,297
in our 95-year history.
394
00:26:05,297 --> 00:26:07,599
'And we're using every resource
we have to make sure'
395
00:26:07,599 --> 00:26:09,234
'that it never happens again.'
396
00:26:09,234 --> 00:26:11,937
'But there is a legal issue
that we have to contend with.'
397
00:26:11,937 --> 00:26:13,071
Sure.
398
00:26:13,071 --> 00:26:14,573
'We're reaching out
to all the parents'
399
00:26:14,573 --> 00:26:16,942
to gather
whatever information we can.
400
00:26:16,942 --> 00:26:19,311
Well.. Okay,
I-I don't really understand.
401
00:26:19,311 --> 00:26:21,046
So this an insurance thing or..
402
00:26:21,046 --> 00:26:23,515
Well, that's one component, yes.
403
00:26:23,515 --> 00:26:25,284
Well, what did happen?
404
00:26:25,284 --> 00:26:27,086
No one's given anybody
an update.
405
00:26:27,086 --> 00:26:28,687
'How did Milo
fall off that cliff?'
406
00:26:28,687 --> 00:26:31,356
That's what we're gonna
find out.
407
00:26:31,356 --> 00:26:33,058
Are the police involved?
408
00:26:33,058 --> 00:26:35,828
Uh, we're not at liberty
to share that.
409
00:26:35,828 --> 00:26:39,131
Obviously, if and when
the authorities are involved
410
00:26:39,131 --> 00:26:41,099
we may share that information
with the families.
411
00:26:41,099 --> 00:26:42,167
Some families.
412
00:26:42,167 --> 00:26:43,368
Excuse me, but..
413
00:26:43,368 --> 00:26:45,471
...is there something
you're not telling me?
414
00:26:45,471 --> 00:26:46,905
Please don't misunderstand.
415
00:26:46,905 --> 00:26:49,208
We're just trying
to get to the facts.
416
00:26:49,208 --> 00:26:52,911
But if Emma heard or
saw something, we need to know.
417
00:26:52,911 --> 00:26:55,781
That boy couldn't swim
and he was afraid of water.
418
00:26:55,781 --> 00:26:57,850
Why was he out on the rocks?
419
00:26:57,850 --> 00:26:59,451
You little shit.
420
00:26:59,451 --> 00:27:01,820
Any information
would be helpful, as it seems
421
00:27:01,820 --> 00:27:04,223
'Emma was the last
to see the boy.'
422
00:27:05,123 --> 00:27:07,025
I'm sorry?
423
00:27:07,025 --> 00:27:09,795
At least three people
saw her near the rocks.
424
00:27:09,795 --> 00:27:11,730
Now we're not saying
Emma did anything wrong--
425
00:27:11,730 --> 00:27:13,232
(David)
'Well, I should hope not.'
426
00:27:13,232 --> 00:27:17,135
Listen, I'd be very careful
of what you insinuate.
427
00:27:17,135 --> 00:27:18,737
[Emma screaming]
428
00:27:18,737 --> 00:27:21,039
(David)
Emma. Emma!
429
00:27:21,039 --> 00:27:22,875
Emma!
430
00:27:22,875 --> 00:27:25,878
What happened? Are you okay?
431
00:27:25,878 --> 00:27:27,579
We'll show ourselves out.
432
00:27:27,579 --> 00:27:29,281
Yeah, sure.
433
00:27:30,249 --> 00:27:31,483
Let me see this arm.
434
00:27:31,483 --> 00:27:32,584
Let me see this.
435
00:27:32,584 --> 00:27:34,219
Alright,
let's get you cleaned up.
436
00:27:34,219 --> 00:27:35,487
Okay?
437
00:27:35,487 --> 00:27:38,323
You're lucky you didn't cut
yourself worse, honey bear.
438
00:27:38,323 --> 00:27:40,759
- I'm sorry, daddy.
- It's okay.
439
00:27:40,759 --> 00:27:42,694
Accidents happen.
440
00:27:45,664 --> 00:27:48,400
Do you know
why Mrs. Ellis was here?
441
00:27:48,400 --> 00:27:50,369
It was about Milo I bet.
442
00:27:52,137 --> 00:27:54,873
Is there anything you wanna
tell me about that day?
443
00:27:56,608 --> 00:27:58,243
Anything at all?
444
00:27:58,744 --> 00:28:00,445
Nope.
445
00:28:00,445 --> 00:28:01,780
You're sure?
446
00:28:01,780 --> 00:28:04,616
You weren't ever out
on that rock face, were you?
447
00:28:04,616 --> 00:28:05,951
No.
448
00:28:05,951 --> 00:28:07,753
Mrs. Ellis says you were.
449
00:28:09,154 --> 00:28:10,455
She's lying.
450
00:28:11,590 --> 00:28:13,859
Honey, why would Mrs. Ellis lie?
451
00:28:14,626 --> 00:28:16,295
Because she hates me.
452
00:28:18,564 --> 00:28:20,232
She never liked me.
453
00:28:20,966 --> 00:28:22,401
I don't know why.
454
00:28:24,036 --> 00:28:26,171
Why would she say that?
455
00:28:26,171 --> 00:28:27,773
I-I don't know what's going on
456
00:28:27,773 --> 00:28:30,909
I'm just,
I'm just worried about you.
457
00:28:30,909 --> 00:28:32,911
I'm sorry, daddy.
458
00:28:32,911 --> 00:28:35,347
I don't mean to get upset.
459
00:28:35,347 --> 00:28:37,182
I'm just sad about Milo.
460
00:28:42,354 --> 00:28:44,189
Want me to read to you?
461
00:28:44,189 --> 00:28:46,491
I'm not really in the mood.
462
00:28:46,491 --> 00:28:47,859
Okay.
463
00:28:49,428 --> 00:28:50,762
Daddy.
464
00:28:52,431 --> 00:28:55,233
What would you give me
for a basket of kisses?
465
00:28:56,068 --> 00:28:57,769
A basket of hugs.
466
00:29:08,413 --> 00:29:11,350
[dramatic music]
467
00:29:14,620 --> 00:29:16,488
[exhales sharply]
468
00:29:24,296 --> 00:29:25,397
[sniffs]
469
00:29:57,362 --> 00:29:58,363
Hi.
470
00:30:00,365 --> 00:30:02,868
Sorry, I was just checking
on you and Emma, uh..
471
00:30:06,471 --> 00:30:08,407
And we're out of milk.
472
00:30:12,511 --> 00:30:14,446
[saw whirring]
473
00:30:26,058 --> 00:30:27,993
- Hey.
- I'm, I'm sorry.
474
00:30:27,993 --> 00:30:29,528
I didn't mean
to startle you last night.
475
00:30:29,528 --> 00:30:31,863
I probably could've waited
to do the market list.
476
00:30:31,863 --> 00:30:33,031
Yeah.
477
00:30:34,700 --> 00:30:36,101
- So what's up?
- Um..
478
00:30:36,101 --> 00:30:38,203
Hey, do you mind
if I, like, smoke in here?
479
00:30:38,203 --> 00:30:39,404
I would never do it
around Emma
480
00:30:39,404 --> 00:30:44,342
but out here,
I thought...maybe.
481
00:30:44,342 --> 00:30:45,911
Do you see everything
against that wall?
482
00:30:45,911 --> 00:30:47,679
It's all flammable,
so no, I don't think
483
00:30:47,679 --> 00:30:50,315
this is the best place
for a smoking area.
484
00:30:50,315 --> 00:30:52,050
Ah. Got it.
485
00:30:52,050 --> 00:30:54,720
- So how can I help you?
- Emma's arm seems good.
486
00:30:54,720 --> 00:30:57,689
I'm sorry, I should have been
paying closer attention to her.
487
00:30:57,689 --> 00:30:58,724
I was with her one minute
488
00:30:58,724 --> 00:30:59,758
and when I turned around
489
00:30:59,758 --> 00:31:01,893
s-she was gone.
490
00:31:01,893 --> 00:31:03,762
Yeah. I understand.
491
00:31:03,762 --> 00:31:06,198
- Stuff happens.
- Stuff happens.
492
00:31:06,198 --> 00:31:08,333
Hell, yeah, it does.
493
00:31:12,471 --> 00:31:15,040
So, let me ask you..
494
00:31:15,040 --> 00:31:16,875
...how are things
with you and Emma?
495
00:31:16,875 --> 00:31:17,943
Everything okay?
496
00:31:17,943 --> 00:31:20,479
Oh, she's great.
Such a cool kid.
497
00:31:20,479 --> 00:31:21,680
It's good to hear.
498
00:31:21,680 --> 00:31:23,715
She's so...fun
499
00:31:23,715 --> 00:31:27,018
and smart and funny.
500
00:31:27,018 --> 00:31:28,854
I never would have thought
of Emma as funny.
501
00:31:28,854 --> 00:31:32,858
Oh, not in a weird way.
She's funny like..
502
00:31:32,858 --> 00:31:34,960
I don't know, like different.
503
00:31:34,960 --> 00:31:36,394
In a good way.
504
00:31:36,394 --> 00:31:38,063
Most girls her age
are pretty lame.
505
00:31:38,063 --> 00:31:40,098
Purple leggings
and princess posters everywhere
506
00:31:40,098 --> 00:31:44,936
but Emma's like...a lady,
you know?
507
00:31:45,670 --> 00:31:47,205
I do know.
508
00:31:47,205 --> 00:31:49,908
Oh, I was looking at more
pictures of your wife.
509
00:31:49,908 --> 00:31:52,811
She was pretty hot.
510
00:31:52,811 --> 00:31:55,881
Yes, she was. Thank you.
511
00:31:55,881 --> 00:31:58,016
[wasp buzzing]
512
00:32:00,485 --> 00:32:02,621
Gotta get rid
of these wasps.
513
00:32:04,356 --> 00:32:06,057
Well, I better get back to Emma.
514
00:32:06,057 --> 00:32:07,626
She wants to go
on the scooter.
515
00:32:07,626 --> 00:32:12,130
- Great.
- Anyway, I love my job here.
516
00:32:12,130 --> 00:32:14,232
I just wanted you to know.
517
00:32:14,232 --> 00:32:16,568
Thank you.
I appreciate that.
518
00:32:16,568 --> 00:32:20,005
- I'm sure Emma does as well.
- Yeah.
519
00:32:20,005 --> 00:32:22,140
We love each other.
520
00:32:26,711 --> 00:32:30,448
Your dad thinks you have
major issues, Curly Sue.
521
00:32:30,448 --> 00:32:32,818
- What do you mean?
- He knows what's up.
522
00:32:32,818 --> 00:32:34,653
He was grilling me
about you.
523
00:32:34,653 --> 00:32:35,720
What'd he ask?
524
00:32:35,720 --> 00:32:37,422
Wouldn't you like to know.
525
00:32:37,422 --> 00:32:39,524
Don't worry,
I told him how great you are.
526
00:32:39,524 --> 00:32:41,026
I got you, girl.
527
00:32:41,026 --> 00:32:43,161
Just don't mess with me.
528
00:32:44,062 --> 00:32:45,530
[car brakes squeak]
529
00:32:46,965 --> 00:32:49,668
(Emma)
Why is Mrs. Ellis at Milo's?
530
00:32:49,668 --> 00:32:51,570
(Chloe)
'You must be shitting bricks.'
531
00:32:51,570 --> 00:32:54,039
Gross. Why'd you
say something like that?
532
00:32:54,039 --> 00:32:56,174
(Chloe)
'Cause they're closing in
on you now, babe.
533
00:32:56,174 --> 00:32:57,809
Building their case.
534
00:32:57,809 --> 00:32:59,511
What do you mean?
535
00:32:59,511 --> 00:33:01,146
One day, the police will
get involved and you'll have
536
00:33:01,146 --> 00:33:03,114
to come clean
about what you did to Milo.
537
00:33:03,114 --> 00:33:06,017
- I didn't do anything to Milo.
- Sure, you didn't.
538
00:33:06,017 --> 00:33:07,586
Anyway, you'll see.
539
00:33:07,586 --> 00:33:08,954
You better get
your story straight
540
00:33:08,954 --> 00:33:11,923
or you're gonna get busted.
541
00:33:11,923 --> 00:33:14,059
[indistinct chatter]
542
00:33:17,028 --> 00:33:19,164
[intense music]
543
00:33:26,504 --> 00:33:29,341
Yeah, I'd be worried, too,
if I were you.
544
00:33:29,341 --> 00:33:31,710
I'm not worried
about anything.
545
00:33:31,710 --> 00:33:34,145
You're just being a bitch.
546
00:33:34,145 --> 00:33:36,615
Look...I don't know
what you did
547
00:33:36,615 --> 00:33:40,318
to that kid on the rocks,
but I know it wasn't good
548
00:33:40,318 --> 00:33:42,120
and I know you're lying
to everybody.
549
00:33:42,120 --> 00:33:44,756
And you stole
from my dad's room.
550
00:33:44,756 --> 00:33:46,057
Well, I guess we both have
secrets to keep
551
00:33:46,057 --> 00:33:47,292
for each other, don't we?
552
00:33:47,292 --> 00:33:48,593
(Emma)
'My dad says it's not good'
553
00:33:48,593 --> 00:33:49,694
'to keep secrets.'
554
00:33:49,694 --> 00:33:52,364
If you see something,
you should tell.
555
00:33:54,666 --> 00:33:56,801
Are you threatening me,
honey bear?
556
00:34:01,139 --> 00:34:03,174
Do you know what they do
to kids that go to jail?
557
00:34:03,174 --> 00:34:05,277
(Emma)
'Not really.'
558
00:34:05,277 --> 00:34:07,879
Well, if it's something
like stealing or hurting someone
559
00:34:07,879 --> 00:34:09,547
you get sent to a hospital
560
00:34:09,547 --> 00:34:13,685
where kids yell and scream
and cut themselves.
561
00:34:13,685 --> 00:34:15,587
'You never get out.'
562
00:34:15,587 --> 00:34:17,689
But if it's something
really bad
563
00:34:17,689 --> 00:34:21,626
like maybe
if someone...dies..
564
00:34:21,626 --> 00:34:24,896
...you get sent
to the electric chair.
565
00:34:24,896 --> 00:34:28,867
You're silly. Nobody would put
a kid in the electric chair.
566
00:34:28,867 --> 00:34:30,201
(Chloe)
'Sure, they do.'
567
00:34:30,201 --> 00:34:32,671
Do you know what happens
in the electric chair?
568
00:34:32,671 --> 00:34:33,738
It cooks you.
569
00:34:33,738 --> 00:34:35,273
Your skin crackles
and shrivels
570
00:34:35,273 --> 00:34:37,409
like when we make bacon
in the morning.
571
00:34:38,777 --> 00:34:40,145
I don't believe you.
572
00:34:40,145 --> 00:34:41,780
A kid wouldn't even fit
in that big chair.
573
00:34:41,780 --> 00:34:43,882
They have a special one for
kids. It's even painted pink.
574
00:34:43,882 --> 00:34:45,417
And they put pee-pee pads
underneath it
575
00:34:45,417 --> 00:34:48,053
for when you piss yourself.
576
00:34:48,053 --> 00:34:50,021
God, you're disgusting.
577
00:34:50,021 --> 00:34:51,222
Google it.
578
00:34:54,960 --> 00:34:57,095
[dramatic music]
579
00:35:03,134 --> 00:35:04,703
Emma?
580
00:35:09,607 --> 00:35:10,575
Em?
581
00:35:18,016 --> 00:35:19,818
Emma?
582
00:35:19,818 --> 00:35:21,753
Emma, you out there?
583
00:35:24,189 --> 00:35:25,357
Emma?
584
00:35:26,391 --> 00:35:28,526
[music continues]
585
00:35:45,777 --> 00:35:46,878
[car lock beeps]
586
00:35:58,189 --> 00:36:00,191
[engine revving]
587
00:36:00,191 --> 00:36:02,327
[music continues]
588
00:36:12,871 --> 00:36:14,806
[wasp buzzing]
589
00:36:30,221 --> 00:36:32,357
[music continues]
590
00:36:41,866 --> 00:36:43,668
[wasp buzzing]
591
00:36:43,668 --> 00:36:44,936
[screams]
592
00:36:47,972 --> 00:36:49,908
[breathing heavily]
593
00:36:53,912 --> 00:36:54,879
Whoa.
594
00:36:55,947 --> 00:36:57,882
[engine revving]
595
00:36:59,350 --> 00:37:01,486
[intense music]
596
00:37:07,759 --> 00:37:09,694
[wasps buzzing]
597
00:37:17,969 --> 00:37:19,003
Hello?
598
00:37:19,003 --> 00:37:20,939
[dog barking in distance]
599
00:37:48,266 --> 00:37:50,401
[intense music]
600
00:37:54,105 --> 00:37:56,040
[clock ticking]
601
00:37:58,143 --> 00:37:59,310
[sighs]
602
00:38:23,301 --> 00:38:25,136
There she is.
603
00:38:25,136 --> 00:38:27,438
How was your day?
Do anything fun?
604
00:38:27,438 --> 00:38:31,075
Well, I don't know
if it was fun exactly
605
00:38:31,075 --> 00:38:33,011
but I had a good day.
606
00:38:51,062 --> 00:38:52,997
[intense music]
607
00:39:08,913 --> 00:39:10,014
[floor creaks]
608
00:39:14,953 --> 00:39:16,287
What are you doing?
609
00:39:16,287 --> 00:39:17,488
Oh, nothing.
610
00:39:20,358 --> 00:39:22,827
- What's in your hand?
- Nothing.
611
00:39:25,063 --> 00:39:27,065
[clock ticking]
612
00:39:27,065 --> 00:39:29,000
[music continues]
613
00:39:49,120 --> 00:39:50,121
Oh, Emma.
614
00:39:53,157 --> 00:39:55,093
Where did this come from?
615
00:39:56,494 --> 00:40:00,498
Emma, how did Milo's medal
get into this house?
616
00:40:01,633 --> 00:40:04,402
I, I don't know.
617
00:40:04,402 --> 00:40:05,703
Where did you find it?
618
00:40:05,703 --> 00:40:07,305
(Chloe)
'It was hidden under the bed.'
619
00:40:07,305 --> 00:40:09,440
I found it cleaning.
620
00:40:12,477 --> 00:40:14,512
Thank you, Chloe.
621
00:40:14,512 --> 00:40:16,915
I need to talk to Emma alone.
622
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Sure thing.
623
00:40:20,351 --> 00:40:21,519
Emma.
624
00:40:23,121 --> 00:40:26,491
How did Milo Curtis' medal
get under your bed?
625
00:40:26,491 --> 00:40:28,726
I don't know
how it got there.
626
00:40:28,726 --> 00:40:30,862
How should I know
how it got there?
627
00:40:31,729 --> 00:40:32,697
Um..
628
00:40:34,699 --> 00:40:37,335
Were you ever, at any time
629
00:40:37,335 --> 00:40:39,470
out on that rock face?
630
00:40:42,006 --> 00:40:45,009
Yes, daddy.
I went there once.
631
00:40:45,009 --> 00:40:47,679
So Mrs. Ellis wasn't lying
when she said you were there?
632
00:40:50,114 --> 00:40:52,350
Guess she wasn't lying.
633
00:40:52,350 --> 00:40:53,551
Yes, daddy.
634
00:40:55,086 --> 00:40:57,021
Were you with Milo?
635
00:41:00,158 --> 00:41:01,626
For a minute.
636
00:41:04,996 --> 00:41:06,464
And what happened?
637
00:41:11,836 --> 00:41:12,804
Emma!
638
00:41:14,138 --> 00:41:16,607
This is very serious
and I can't help you
639
00:41:16,607 --> 00:41:18,743
'if I don't know the truth.'
640
00:41:22,780 --> 00:41:25,550
Milo and I were playing
a game we made up.
641
00:41:25,550 --> 00:41:28,553
It was kinda
like capture the flag
642
00:41:28,553 --> 00:41:30,955
'but with his medal instead.'
643
00:41:30,955 --> 00:41:34,092
I won, so, Milo gave me
his medal to wear.
644
00:41:35,827 --> 00:41:39,130
So he gave you the medal
out on the rock?
645
00:41:39,130 --> 00:41:43,167
No, I got it later on.
646
00:41:43,167 --> 00:41:45,503
I don't know
where Milo went after that.
647
00:41:47,438 --> 00:41:48,606
[sighs]
648
00:41:49,974 --> 00:41:52,543
Emma, do you know Mrs. Curtis
649
00:41:52,543 --> 00:41:54,512
has been looking for this?
650
00:41:54,512 --> 00:41:56,647
She wanted
to bury Milo with it.
651
00:41:57,982 --> 00:41:59,250
How stupid.
652
00:41:59,250 --> 00:42:03,054
Milo wouldn't even know
if he was buried with it or not.
653
00:42:04,155 --> 00:42:06,090
[intense music]
654
00:42:10,428 --> 00:42:13,698
Daddy, what's wrong?
655
00:42:13,698 --> 00:42:15,833
'Where are you going?'
656
00:42:18,536 --> 00:42:20,671
Just need some air.
657
00:42:25,877 --> 00:42:28,246
Hey, Ange, it's me, listen,
I need the name
658
00:42:28,246 --> 00:42:32,283
of a good child psychiatrist
for Emma. It's nothing urgent.
659
00:42:32,283 --> 00:42:34,252
I just think that she needs
someone to talk to.
660
00:42:34,252 --> 00:42:36,454
(Angela on phone)
'Okay,
I have the perfect person.'
661
00:42:36,454 --> 00:42:40,425
Oh, okay.
Good, thanks. Um..
662
00:42:40,425 --> 00:42:41,592
I'll call you back.
663
00:42:41,592 --> 00:42:42,927
[indistinct radio chatter]
664
00:42:42,927 --> 00:42:45,062
[police sirens wailing]
665
00:42:48,099 --> 00:42:50,034
[intense music]
666
00:42:51,502 --> 00:42:53,638
[indistinct chatter]
667
00:43:15,660 --> 00:43:17,662
(Mrs. Ellis)
Mr. and Mrs. Grossman
668
00:43:17,662 --> 00:43:19,664
there's something wrong
with your daughter.
669
00:43:19,664 --> 00:43:20,832
I'm sorry.
670
00:43:20,832 --> 00:43:22,867
[monitor beeping]
671
00:43:22,867 --> 00:43:25,002
[music continues]
672
00:43:43,754 --> 00:43:45,890
I think I saw something
in the fountain.
673
00:43:53,130 --> 00:43:54,665
(David)
Who did this?
674
00:43:54,665 --> 00:43:56,801
[music continues]
675
00:43:59,537 --> 00:44:01,672
[breathing heavily]
676
00:44:05,643 --> 00:44:07,445
[clanks]
677
00:44:07,445 --> 00:44:09,847
Pretty happy with yourself,
aren't ya?
678
00:44:09,847 --> 00:44:12,817
- What do you mean?
- You know exactly what I mean.
679
00:44:12,817 --> 00:44:16,053
Nope. I really don't.
680
00:44:16,053 --> 00:44:19,757
Oh. You meant I shit-boxed
you with Milo's medal?
681
00:44:19,757 --> 00:44:22,760
- You're so gross.
- 'Eat your eggs.'
682
00:44:22,760 --> 00:44:24,428
I feel bad for you.
683
00:44:24,428 --> 00:44:25,596
I wouldn't wanna go do this.
684
00:44:25,596 --> 00:44:28,266
And I don't want to.
685
00:44:28,266 --> 00:44:30,334
(Chloe)
I won't say anything.
686
00:44:30,334 --> 00:44:33,137
Nothing good can come
of this for you.
687
00:44:33,137 --> 00:44:35,439
Forgot who I was dealing with.
688
00:44:35,439 --> 00:44:37,041
You'll be just fine..
689
00:44:37,041 --> 00:44:38,709
'...you little psycho.'
690
00:44:39,377 --> 00:44:40,344
(David)
'Emma!'
691
00:44:41,279 --> 00:44:43,214
We have to go.
692
00:44:47,552 --> 00:44:49,187
(Mrs. Curtis)
It's good to see you, Emma.
693
00:44:49,187 --> 00:44:50,955
Anytime I see
one of Milo's classmates
694
00:44:50,955 --> 00:44:52,790
it reminds me
of how many friends he had
695
00:44:52,790 --> 00:44:54,926
and what a good person he was.
696
00:44:56,160 --> 00:44:58,362
How's your school break going?
697
00:44:58,362 --> 00:44:59,830
Fine, thank you.
698
00:45:00,932 --> 00:45:03,100
Mrs. Curtis,
we have something
699
00:45:03,100 --> 00:45:05,236
that we wanna give to you.
700
00:45:13,477 --> 00:45:15,413
Where did you find that?
701
00:45:16,948 --> 00:45:20,017
Apparently, Milo let Emma
wear it for a while
702
00:45:20,017 --> 00:45:23,487
and...and then when he..
703
00:45:25,056 --> 00:45:28,426
...didn't come back,
she kept it.
704
00:45:28,426 --> 00:45:30,494
She knows it was wrong
and she wants to apologize.
705
00:45:30,494 --> 00:45:31,729
'Isn't that right, Emma?'
706
00:45:31,729 --> 00:45:32,930
It's right.
707
00:45:33,664 --> 00:45:34,899
I'm very sorry.
708
00:45:34,899 --> 00:45:37,034
I shouldn't have kept it.
709
00:45:38,469 --> 00:45:41,372
I don't understand. Milo gave it
to you to wear, why?
710
00:45:41,372 --> 00:45:45,443
It was a game.
I was gonna give it back.
711
00:45:45,443 --> 00:45:46,444
But he..
712
00:45:47,979 --> 00:45:50,114
We never saw him again.
713
00:45:55,019 --> 00:45:57,154
Well, I don't know what to say.
714
00:45:59,624 --> 00:46:01,959
[sniffles]
I'm glad you brought it
back to me.
715
00:46:05,796 --> 00:46:08,299
This whole day is..
716
00:46:08,299 --> 00:46:10,635
I'm still in shock
about Mrs. Ellis.
717
00:46:10,635 --> 00:46:11,836
I'm sorry?
718
00:46:13,537 --> 00:46:14,805
She's dead.
719
00:46:14,805 --> 00:46:17,174
She rolled her car
on Glenvale Avenue
720
00:46:17,174 --> 00:46:20,645
'and she was just here
talking about Milo.'
721
00:46:20,645 --> 00:46:22,847
I-I didn't know.
722
00:46:22,847 --> 00:46:25,383
I'm really sad, daddy.
723
00:46:25,383 --> 00:46:28,052
Mrs. Ellis
was my favorite teacher.
724
00:46:30,821 --> 00:46:33,357
Do we know how it happened?
725
00:46:33,357 --> 00:46:36,527
On the TV, it said there was
a wasp's nest in her car.
726
00:46:36,527 --> 00:46:39,030
'It was a science project
or something and she was stung.'
727
00:46:39,030 --> 00:46:41,165
'I don't know. It doesn't make
any sense to me.'
728
00:46:41,165 --> 00:46:43,067
Daddy, I'm not feeling well.
729
00:46:43,067 --> 00:46:45,202
- Can we go home?
- Sure.
730
00:46:48,372 --> 00:46:52,576
So, now we don't have to talk
about Milo ever again, right?
731
00:46:54,111 --> 00:46:55,846
Are you gonna run, daddy?
732
00:46:55,846 --> 00:46:57,848
Chloe and I
are baking cupcakes today.
733
00:46:57,848 --> 00:46:59,984
[birds chirping]
734
00:47:03,721 --> 00:47:05,856
[whirring]
735
00:47:08,693 --> 00:47:10,828
[intense music]
736
00:47:18,803 --> 00:47:20,938
[keys clacking]
737
00:47:38,723 --> 00:47:40,858
[music continues]
738
00:47:41,625 --> 00:47:43,094
(David)
'Hey.'
739
00:47:43,094 --> 00:47:45,796
We gotta leave soon
for a doctor's appointment.
740
00:47:45,796 --> 00:47:47,965
I'll be ready.
741
00:47:47,965 --> 00:47:51,368
Daddy, I was thinking..
742
00:47:51,368 --> 00:47:52,503
...you're right.
743
00:47:52,503 --> 00:47:54,638
I think something good
will come of this.
744
00:47:56,340 --> 00:47:57,608
I hope so.
745
00:48:01,479 --> 00:48:03,414
[intense music]
746
00:48:13,390 --> 00:48:16,127
Emma, I have some magazines
on the table
747
00:48:16,127 --> 00:48:17,561
you might like
while you wait.
748
00:48:17,561 --> 00:48:20,064
I'm just gonna have
a little chat with your dad.
749
00:48:20,064 --> 00:48:23,067
- If that's okay.
- Oh, of course, Dr. March.
750
00:48:30,941 --> 00:48:32,209
[sighs]
751
00:48:32,209 --> 00:48:35,679
So, how can I help you and Emma?
752
00:48:37,481 --> 00:48:40,050
I don't know. Um..
753
00:48:40,050 --> 00:48:43,187
Well, w-what is your
primary concern?
754
00:48:47,725 --> 00:48:49,393
Emma has always been different
755
00:48:49,393 --> 00:48:52,897
very, very much in a good way..
756
00:48:52,897 --> 00:48:54,098
...but also..
757
00:48:56,200 --> 00:49:00,738
...there's a...coldness.
758
00:49:00,738 --> 00:49:03,541
I don't know how to say it, um..
759
00:49:03,541 --> 00:49:06,544
A lack of emotion. I mean,
she has emotions but, uh..
760
00:49:06,544 --> 00:49:08,012
She laughs and cries
and all that
761
00:49:08,012 --> 00:49:11,315
but it can be, um..
762
00:49:13,918 --> 00:49:15,386
I don't know.
763
00:49:17,855 --> 00:49:19,990
She's lying to me.
764
00:49:21,425 --> 00:49:23,894
And I don't trust her anymore.
765
00:49:23,894 --> 00:49:26,130
Well, it's very common
766
00:49:26,130 --> 00:49:28,732
for children her age to lie.
767
00:49:28,732 --> 00:49:30,134
'Most kids struggle'
768
00:49:30,134 --> 00:49:32,803
'with their emotions.'
769
00:49:32,803 --> 00:49:35,372
They very often don't know how
770
00:49:35,372 --> 00:49:39,510
or what they should be feeling
at any point in time.
771
00:49:39,510 --> 00:49:42,179
'It can be very taxing
on a parent.'
772
00:49:43,714 --> 00:49:47,084
Mr. Grossman,
everyone thinks their issues
773
00:49:47,084 --> 00:49:49,053
are bigger than they are.
774
00:49:49,053 --> 00:49:50,721
'More unique.'
775
00:49:50,721 --> 00:49:54,024
'And o-obviously,
there are the rare cases'
776
00:49:54,024 --> 00:49:56,427
and I've had them, of..
777
00:49:56,427 --> 00:50:00,164
...real psychological illness.
778
00:50:00,164 --> 00:50:02,333
Anyway, I'm looking forward
779
00:50:02,333 --> 00:50:04,235
to talking to Emma.
780
00:50:04,235 --> 00:50:06,370
[intense music]
781
00:50:15,946 --> 00:50:18,849
So, I'm not the kind of doctor
782
00:50:18,849 --> 00:50:22,119
who operates on people
or things like that.
783
00:50:22,119 --> 00:50:24,255
- I'm what's called--
- You're a shrink.
784
00:50:26,056 --> 00:50:27,925
Well, you know that term.
785
00:50:27,925 --> 00:50:29,727
I watch "Intervention."
786
00:50:30,628 --> 00:50:32,830
Oh, yes.
787
00:50:32,830 --> 00:50:35,266
Well, I'm a psychiatrist
788
00:50:35,266 --> 00:50:38,569
which is a fancy word
for someone to talk to
789
00:50:38,569 --> 00:50:40,804
'who can help you
sort things out.'
790
00:50:40,804 --> 00:50:43,307
I don't really
need anything sorted out.
791
00:50:44,742 --> 00:50:45,709
Really?
792
00:50:46,844 --> 00:50:48,779
Well, why is that?
793
00:50:48,779 --> 00:50:51,882
I mean,
most people have something
794
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
'that they would like
to be different.'
795
00:50:54,485 --> 00:50:55,486
I don't.
796
00:50:57,154 --> 00:50:58,522
Oh, I see.
797
00:51:00,157 --> 00:51:04,194
I understand
that your friend Milo
798
00:51:04,194 --> 00:51:06,096
'recently passed away?'
799
00:51:07,197 --> 00:51:08,599
That's right.
800
00:51:08,599 --> 00:51:12,269
Well, how did that
make you feel?
801
00:51:16,073 --> 00:51:18,776
'Pretty sad, I bet.'
802
00:51:18,776 --> 00:51:20,711
I cried for two days.
803
00:51:22,713 --> 00:51:24,782
Oh, yeah.
804
00:51:24,782 --> 00:51:26,250
I understand.
805
00:51:28,152 --> 00:51:32,156
'Was that the first time
someone you knew died?'
806
00:51:35,726 --> 00:51:36,694
No.
807
00:51:43,033 --> 00:51:45,669
Oh. I see.
808
00:51:46,937 --> 00:51:48,238
Dr. March..
809
00:51:49,940 --> 00:51:51,041
...why do people get so upset
810
00:51:51,041 --> 00:51:52,743
when people die?
811
00:51:52,743 --> 00:51:54,745
It's gonna happen
to everyone sooner or later.
812
00:51:54,745 --> 00:51:58,882
Mm.
It's a great question, Emma.
813
00:51:58,882 --> 00:52:01,151
We all do know
it's inevitable
814
00:52:01,151 --> 00:52:03,220
and we grieve anyway.
815
00:52:03,220 --> 00:52:04,355
You know, to feel
816
00:52:04,355 --> 00:52:08,325
or to have empathy for others..
817
00:52:08,325 --> 00:52:10,794
'...is what it means
to be human.'
818
00:52:13,330 --> 00:52:15,466
[indistinct chatter]
819
00:52:20,704 --> 00:52:22,373
[laughter]
820
00:52:22,373 --> 00:52:24,408
(Dr. March)
'That's so funny.'
821
00:52:24,408 --> 00:52:27,478
Emma, I'm gonna tell you
a secret.
822
00:52:27,478 --> 00:52:30,214
I did the exact
same things as you
823
00:52:30,214 --> 00:52:31,782
when I was your age.
824
00:52:31,782 --> 00:52:33,250
[both chuckle]
825
00:52:34,284 --> 00:52:35,986
[chuckles]
I see.
826
00:52:35,986 --> 00:52:37,354
Oh.
827
00:52:37,354 --> 00:52:39,123
Well, you too seemed
to really hit it off.
828
00:52:39,123 --> 00:52:41,291
Oh, we had a great talk.
829
00:52:41,291 --> 00:52:43,494
- Didn't we, Emma?
- Yes.
830
00:52:43,494 --> 00:52:45,796
- Um, daddy, can I go outside?
- Sure.
831
00:52:47,131 --> 00:52:49,466
Mm, Mr. Grossman,
I have seen
832
00:52:49,466 --> 00:52:52,202
thousands of kids
in my practice
833
00:52:52,202 --> 00:52:55,105
and Emma seems 100 percent
834
00:52:55,105 --> 00:52:57,708
perfectly average.
835
00:52:57,708 --> 00:53:00,544
In fact...I told her
836
00:53:00,544 --> 00:53:03,180
she reminds me of myself.
837
00:53:03,180 --> 00:53:05,315
[instrumental music]
838
00:53:15,993 --> 00:53:18,462
♪ Your story ♪
839
00:53:18,462 --> 00:53:21,365
♪ When I was down
when I was down ♪
840
00:53:21,365 --> 00:53:24,134
♪ Somebody told me somethin' ♪
841
00:53:24,134 --> 00:53:25,436
♪ A simple word
I'm following ♪
842
00:53:25,436 --> 00:53:29,139
♪ To this day ♪
843
00:53:29,139 --> 00:53:32,276
♪ Hey go follow your dreams ♪
844
00:53:32,276 --> 00:53:34,878
♪ Follow your dreams oh ♪
845
00:53:34,878 --> 00:53:36,346
♪ Hey.. ♪♪
846
00:53:36,346 --> 00:53:38,816
- Hey, there.
- Hey!
847
00:53:38,816 --> 00:53:41,585
(Chloe)
'How'd the appointment go?'
848
00:53:41,585 --> 00:53:42,553
Fine.
849
00:53:45,889 --> 00:53:47,591
Emma's up in her room.
850
00:53:47,591 --> 00:53:51,428
Well, I guess I better
put on some clothes
851
00:53:51,428 --> 00:53:52,996
head up there.
852
00:53:52,996 --> 00:53:55,833
Hope you don't mind me
taking advantage of the sun.
853
00:53:55,833 --> 00:53:59,503
No, you...gotta take
advantage of it.
854
00:54:02,139 --> 00:54:04,775
Gotta take advantage. Yup.
855
00:54:16,253 --> 00:54:18,822
Don't you have any friends?
856
00:54:18,822 --> 00:54:20,757
What do you care?
857
00:54:20,757 --> 00:54:23,994
- Everyone thinks you're mental.
- Whatever, Chloe.
858
00:54:23,994 --> 00:54:26,396
Now that everyone knows
you stole that dead kid's medal
859
00:54:26,396 --> 00:54:29,466
it's just a matter of time.
860
00:54:29,466 --> 00:54:31,502
Matter of time until what?
861
00:54:31,502 --> 00:54:33,504
Until they find out
what you did to him.
862
00:54:33,504 --> 00:54:35,706
I don't know
what you're talking about.
863
00:54:35,706 --> 00:54:37,841
Maybe you'll end up
in the little pink chair.
864
00:54:40,777 --> 00:54:43,013
I'm gonna have my dad
get rid of you.
865
00:54:43,013 --> 00:54:45,349
Go for it. He won't do it.
866
00:54:45,349 --> 00:54:50,587
Your dad and I
understand each other.
867
00:54:50,587 --> 00:54:51,855
You can give me
that psycho stare
868
00:54:51,855 --> 00:54:53,423
all you want,
but the fact is this
869
00:54:53,423 --> 00:54:55,192
your dad's a DILF
870
00:54:55,192 --> 00:54:57,694
D-I-L-F, okay?
871
00:54:57,694 --> 00:55:01,031
And he's single and he was
totally just scoping me out.
872
00:55:01,031 --> 00:55:04,635
You wouldn't mind if
he and I hooked up, would you?
873
00:55:04,635 --> 00:55:06,370
The poor guy needs a release.
874
00:55:06,370 --> 00:55:07,871
I mean, just look at him.
875
00:55:09,072 --> 00:55:11,008
Stay away from my dad.
876
00:55:14,378 --> 00:55:15,579
Or what?
877
00:55:17,514 --> 00:55:19,650
Wouldn't I make
a good stepmom?
878
00:55:21,785 --> 00:55:24,388
You don't scare me,
little girl.
879
00:55:24,388 --> 00:55:26,056
I don't care
if you stood there
880
00:55:26,056 --> 00:55:28,625
and watched
that little kid drown
881
00:55:28,625 --> 00:55:30,160
'or even if you pushed him in.'
882
00:55:30,160 --> 00:55:31,428
Where I come from
883
00:55:31,428 --> 00:55:33,430
a spoilt little princess
like you
884
00:55:33,430 --> 00:55:35,265
ain't nothing.
885
00:55:35,265 --> 00:55:36,466
Believe me.
886
00:55:37,768 --> 00:55:40,103
It's not nice
to threaten people.
887
00:55:40,103 --> 00:55:42,139
But you and me..
888
00:55:42,139 --> 00:55:43,607
...we're not nice.
889
00:55:45,075 --> 00:55:46,143
Are we?
890
00:55:46,143 --> 00:55:48,078
[intense music]
891
00:55:57,487 --> 00:55:58,922
[crickets chirping]
892
00:56:10,634 --> 00:56:12,336
Oh, Emma, you scared me.
893
00:56:12,336 --> 00:56:14,771
Do you like Chloe?
894
00:56:14,771 --> 00:56:17,541
- Wait, what?
- She said that you like her.
895
00:56:17,541 --> 00:56:22,112
That you...understand
each other.
896
00:56:22,112 --> 00:56:24,448
She said she could be
my stepmother some day.
897
00:56:24,448 --> 00:56:26,883
W-whoa, whoa, whoa, wait..
Hold on a second.
898
00:56:26,883 --> 00:56:29,419
First of all,
that would never happen
899
00:56:29,419 --> 00:56:31,521
and why would she
say something like that?
900
00:56:31,521 --> 00:56:33,657
- You tell me.
- Emma.
901
00:56:35,325 --> 00:56:38,829
I don't want
a stepmother...ever.
902
00:56:42,833 --> 00:56:44,835
Everything's gonna be okay.
903
00:56:44,835 --> 00:56:47,404
I have a meeting,
but I'll be home early.
904
00:56:47,404 --> 00:56:50,274
Okay? And we'll talk.
905
00:56:50,274 --> 00:56:52,409
Great. I'll wait up.
906
00:56:54,044 --> 00:56:56,113
Have fun on your date.
907
00:56:56,113 --> 00:56:58,382
- So you never remarried?
- No.
908
00:56:58,382 --> 00:57:00,250
Like playing the field
that much, huh?
909
00:57:00,250 --> 00:57:02,286
[scoffs]
Yeah, I love it.
910
00:57:02,286 --> 00:57:04,021
It's so fulfilling.
911
00:57:04,021 --> 00:57:08,091
I mean, you know, especially
raising a young girl.
912
00:57:08,091 --> 00:57:10,027
[instrumental music]
913
00:57:11,762 --> 00:57:13,897
[lamp flickering]
914
00:57:15,299 --> 00:57:16,466
Great.
915
00:57:17,634 --> 00:57:19,770
[clattering]
916
00:57:21,038 --> 00:57:22,606
[sighs]
917
00:57:22,606 --> 00:57:24,775
When I first
opened the store..
918
00:57:24,775 --> 00:57:26,109
...I had about four months.
919
00:57:26,109 --> 00:57:28,245
'I was really worried,
but then'
920
00:57:28,245 --> 00:57:29,713
business picked up
921
00:57:29,713 --> 00:57:31,848
and it's been really good
for six years now.
922
00:57:32,482 --> 00:57:33,650
Emma?
923
00:57:38,121 --> 00:57:40,057
[music continues]
924
00:57:56,006 --> 00:57:57,007
'Dammit, Emma!'
925
00:57:59,276 --> 00:58:01,211
[train chugging]
926
00:58:08,385 --> 00:58:09,419
Emma?
927
00:58:09,419 --> 00:58:11,555
[music continues]
928
00:58:36,546 --> 00:58:37,714
[grunts]
929
00:58:39,149 --> 00:58:41,184
Emma!
930
00:58:41,184 --> 00:58:43,687
Emma, let me out of here.
This isn't funny!
931
00:58:44,588 --> 00:58:45,756
Emma!
932
00:58:46,757 --> 00:58:48,892
[crickets chirping]
933
00:58:54,064 --> 00:58:55,999
[fire crackling]
934
00:59:09,413 --> 00:59:11,548
[indistinct chatter]
935
00:59:13,950 --> 00:59:14,918
Emma?
936
00:59:17,921 --> 00:59:18,889
Emma!
937
00:59:20,524 --> 00:59:21,591
[glass shatters]
938
00:59:21,591 --> 00:59:22,793
[screams]
939
00:59:24,561 --> 00:59:26,563
[screaming]
940
00:59:26,563 --> 00:59:28,698
[intense music]
941
00:59:38,909 --> 00:59:40,911
Let me through, it's my house!
942
00:59:40,911 --> 00:59:43,046
[indistinct chatter]
943
00:59:47,050 --> 00:59:48,018
Emma!
944
00:59:50,387 --> 00:59:51,822
Sir, are you the homeowner..
Are you the homeowner.
945
00:59:51,822 --> 00:59:53,123
Yes, yes.
I have a nine year-old daughter.
946
00:59:53,123 --> 00:59:54,825
Her name is Emma.
She's here with her nanny.
947
00:59:54,825 --> 00:59:56,493
Sir, your daughter is fine,
she's in the house
948
00:59:56,493 --> 00:59:58,028
with one of my deputies.
949
00:59:58,028 --> 01:00:00,230
Now, unfortunately there's been
a terrible accident.
950
01:00:00,230 --> 01:00:02,566
The nanny, Chloe,
was in the work shed
951
01:00:02,566 --> 01:00:04,701
'when the fire broke out.'
952
01:00:06,536 --> 01:00:08,538
[indistinct chatter]
953
01:00:08,538 --> 01:00:10,540
[belches]
954
01:00:10,540 --> 01:00:11,975
I think she's in a shock..
955
01:00:11,975 --> 01:00:13,677
...and hasn't told us much,
but apparently
956
01:00:13,677 --> 01:00:15,812
the young woman
would sneak a smoke
957
01:00:15,812 --> 01:00:17,514
'in the work shed.'
958
01:00:17,514 --> 01:00:19,649
[dramatic music]
959
01:00:35,799 --> 01:00:37,000
Honey bear.
960
01:00:41,471 --> 01:00:43,640
It's okay, daddy.
961
01:00:43,640 --> 01:00:45,775
Nothing happened to me.
962
01:00:46,877 --> 01:00:49,012
[music continues]
963
01:01:01,525 --> 01:01:03,660
Emma, I know you're awake.
964
01:01:18,008 --> 01:01:20,143
I think we're in trouble.
965
01:01:23,079 --> 01:01:25,215
I think we're both
in very big trouble.
966
01:01:27,217 --> 01:01:29,886
And we need to talk and
I need you to tell me the truth.
967
01:01:34,791 --> 01:01:36,893
I'm your father. I love you.
968
01:01:36,893 --> 01:01:39,029
I'm going to do anything I can
to help you.
969
01:01:43,533 --> 01:01:44,701
[sighs]
970
01:01:49,806 --> 01:01:51,942
You hurt Milo, didn't you?
971
01:01:58,615 --> 01:01:59,816
Didn't you?
972
01:02:02,218 --> 01:02:04,888
He was gonna tell on me
that I took his medal.
973
01:02:08,592 --> 01:02:10,727
I didn't mean to hurt him.
974
01:02:12,429 --> 01:02:14,364
I only pushed him.
975
01:02:15,732 --> 01:02:16,933
He fell.
976
01:02:19,469 --> 01:02:23,473
Kept on yelling and yelling
that he couldn't swim.
977
01:02:25,041 --> 01:02:27,644
I didn't believe him.
978
01:02:27,644 --> 01:02:29,779
He always over-exaggerated.
979
01:02:31,915 --> 01:02:34,250
And after a while..
980
01:02:34,250 --> 01:02:37,087
...he stopped yelling
and I couldn't see him anymore.
981
01:02:39,856 --> 01:02:42,359
I'm so sorry, daddy.
982
01:02:42,359 --> 01:02:44,494
I don't wanna
get into trouble.
983
01:02:45,528 --> 01:02:47,464
I won't do it again.
984
01:02:55,105 --> 01:02:57,407
And Mrs. Livia,
your first nanny..
985
01:02:58,708 --> 01:03:01,444
...what happened to her?
986
01:03:01,444 --> 01:03:04,114
(Emma)
'She should've never grabbed
my arm.'
987
01:03:06,549 --> 01:03:08,485
So I kicked her.
988
01:03:09,552 --> 01:03:11,488
She fell down the stairs.
989
01:03:13,790 --> 01:03:15,925
I didn't do anything wrong.
990
01:03:16,626 --> 01:03:18,328
She's the adult.
991
01:03:18,328 --> 01:03:20,463
She should've
protected herself better.
992
01:03:22,966 --> 01:03:25,101
And Mrs. Ellis and the wasps?
993
01:03:28,471 --> 01:03:32,142
And tonight,
what did you do to Chloe?
994
01:03:34,277 --> 01:03:36,446
Emma!
995
01:03:36,446 --> 01:03:38,181
The sheriff will get to
the bottom of this eventually.
996
01:03:38,181 --> 01:03:40,550
- So don't get me the bullshit--
- You said bullshit.
997
01:03:40,550 --> 01:03:42,886
Emma, do you know
what could happen to you?
998
01:03:44,587 --> 01:03:45,588
Do you?
999
01:03:48,491 --> 01:03:50,427
What could happen to us?
1000
01:03:51,861 --> 01:03:54,064
Yes, daddy.
1001
01:03:54,064 --> 01:03:56,132
'They're gonna take me
and they're gonna put me'
1002
01:03:56,132 --> 01:03:59,135
in the lil' chair, in the lil'
pink electric chair.
1003
01:04:00,203 --> 01:04:02,305
I really don't wanna go there.
1004
01:04:02,305 --> 01:04:05,041
[sobbing]
I don't wanna pee myself.
1005
01:04:05,041 --> 01:04:07,277
Emma, what are you
talking about?
1006
01:04:07,277 --> 01:04:10,580
Chloe said she knew about Milo
and one day everyone would.
1007
01:04:13,283 --> 01:04:15,018
She said that they
were gonna take me
1008
01:04:15,018 --> 01:04:16,720
to this little electric chair
1009
01:04:16,720 --> 01:04:19,222
they put kids in.
1010
01:04:19,222 --> 01:04:21,624
And she told me
she was gonna be my stepmother.
1011
01:04:21,624 --> 01:04:25,562
- E-Emma, calm down--
- I don't want a stepmother!
1012
01:04:25,562 --> 01:04:26,863
'Ever!'
1013
01:04:30,400 --> 01:04:32,535
She stole pills
from your room.
1014
01:04:33,870 --> 01:04:35,338
I watched.
1015
01:04:36,973 --> 01:04:39,509
She fooled you.
1016
01:04:39,509 --> 01:04:41,644
You weren't gonna do
anything about it.
1017
01:04:42,779 --> 01:04:44,914
Not one thing!
1018
01:04:48,384 --> 01:04:49,652
So you did?
1019
01:04:51,588 --> 01:04:53,056
Isn't that right?
1020
01:04:55,959 --> 01:04:57,827
Someone had to.
1021
01:04:57,827 --> 01:04:59,963
[intense music]
1022
01:05:06,436 --> 01:05:07,937
(Dr. March on speaker)
'This is Dr. March.'
1023
01:05:07,937 --> 01:05:09,372
'I'm out of the office
for the next two weeks.'
1024
01:05:09,372 --> 01:05:12,575
'If this is an emergency,
please call 9-1-1.'
1025
01:05:12,575 --> 01:05:15,278
'Or you can call my associate,
Dr. Max'
1026
01:05:15,278 --> 01:05:19,415
'at 9-1-4 5-5-5 0-1-1-3.'
1027
01:05:21,951 --> 01:05:23,153
[phone beeps]
1028
01:05:24,621 --> 01:05:25,588
[sighs]
1029
01:05:28,024 --> 01:05:30,160
[cellphone ringing]
1030
01:05:34,697 --> 01:05:36,699
- This is David.
- Well, hi, Mr. Grossman.
1031
01:05:36,699 --> 01:05:39,669
This is Sheriff Peterson.
Uh, sorry to call you so early.
1032
01:05:39,669 --> 01:05:42,572
Just checking to see that you
and Emma were doin' okay.
1033
01:05:42,572 --> 01:05:46,376
[sighs]
Yeah. Yeah, we're doing okay.
Thank you.
1034
01:05:46,376 --> 01:05:48,511
(Peterson on phone)
'Good, good,
also I was wondering'
1035
01:05:48,511 --> 01:05:50,446
'uh, when would be
a good time to talk?'
1036
01:05:50,446 --> 01:05:52,515
'I don't wanna intrude,
but..'
1037
01:05:52,515 --> 01:05:55,151
'...there are some questions
I need to ask you and Emma.'
1038
01:05:55,151 --> 01:05:57,287
If that's possible.
1039
01:05:57,287 --> 01:05:59,055
(David on phone)
'Uh..'
1040
01:05:59,055 --> 01:06:01,658
Yeah, Emma's very sick.
1041
01:06:01,658 --> 01:06:04,460
She's upset about the accidents.
You can imagine.
1042
01:06:04,460 --> 01:06:07,730
And I have a,
a big day at work.
1043
01:06:07,730 --> 01:06:11,868
Could we postpone?
Maybe for a few days?
1044
01:06:11,868 --> 01:06:14,003
How's Monday? You and Emma?
1045
01:06:14,003 --> 01:06:16,673
I'll come by the house.
1046
01:06:16,673 --> 01:06:19,008
Sure, t-that'll be great.
I'll see you then.
1047
01:06:20,176 --> 01:06:21,377
[phone beeps]
1048
01:06:31,120 --> 01:06:32,288
Emma.
1049
01:06:33,056 --> 01:06:34,524
Pack your things.
1050
01:06:35,325 --> 01:06:37,460
We have to leave.
1051
01:06:40,230 --> 01:06:42,365
[dramatic music]
1052
01:07:02,352 --> 01:07:04,487
Where are we going?
1053
01:07:04,487 --> 01:07:06,356
The lake house.
1054
01:07:06,356 --> 01:07:08,491
Why? You hate it there.
1055
01:07:09,359 --> 01:07:11,194
I don't hate it there.
1056
01:07:11,194 --> 01:07:13,329
That's what you said once.
1057
01:07:18,368 --> 01:07:20,904
How long will we be there?
1058
01:07:20,904 --> 01:07:23,273
I don't know.
1059
01:07:23,273 --> 01:07:25,408
Well, what are we gonna
do there?
1060
01:07:28,111 --> 01:07:30,246
I just need a place to think.
1061
01:07:47,730 --> 01:07:50,400
(Brian)
'Ha-ha! There he is!'
1062
01:07:50,400 --> 01:07:52,735
Hey, look at you.
Well, you haven't changed a bit.
1063
01:07:52,735 --> 01:07:55,371
Well, cold air, hard work,
no cable TV
1064
01:07:55,371 --> 01:07:57,173
and you too could live forever.
1065
01:07:57,173 --> 01:07:58,508
[chuckles]
1066
01:07:58,508 --> 01:08:00,677
Hey, is that
who I think it is?
1067
01:08:00,677 --> 01:08:02,845
It can't be,
'cause Emma's just a baby
1068
01:08:02,845 --> 01:08:04,414
and you're a full-grown woman.
1069
01:08:04,414 --> 01:08:07,183
- It's very nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
1070
01:08:07,183 --> 01:08:09,319
You look just like your ma.
1071
01:08:11,554 --> 01:08:14,457
Well, I'm glad you finally
got to come up here.
1072
01:08:14,457 --> 01:08:16,592
Your sister's been
bogarting the place.
1073
01:08:16,592 --> 01:08:18,528
Angela would live here full-time
if she could.
1074
01:08:18,528 --> 01:08:20,496
(Brian)
Well, if you need anything
1075
01:08:20,496 --> 01:08:22,699
you let me know
and I'll be right up.
1076
01:08:22,699 --> 01:08:26,135
And it's, uh, good to see you
after all the years, Emma.
1077
01:08:26,135 --> 01:08:27,570
- You, too.
- Thanks, Brian.
1078
01:08:27,570 --> 01:08:29,706
- I'll call ya if I need ya.
- Alright.
1079
01:08:34,077 --> 01:08:36,212
[birds chirping]
1080
01:08:54,664 --> 01:08:57,133
(Angela on laptop)
'You still should've called me,
David.'
1081
01:08:57,133 --> 01:08:59,969
What good
would that have done?
1082
01:08:59,969 --> 01:09:02,071
And I wasn't thinkin' straight.
1083
01:09:02,071 --> 01:09:03,873
Still not thinking straight.
1084
01:09:03,873 --> 01:09:05,441
Chloe, that poor girl.
1085
01:09:05,441 --> 01:09:06,709
How could such a thing happen?
1086
01:09:06,709 --> 01:09:10,079
What did the police
or-or firefighters say?
1087
01:09:10,079 --> 01:09:13,816
They're...investigating.
1088
01:09:13,816 --> 01:09:15,551
(Angela on laptop)
'Well, how's Emma?'
1089
01:09:15,551 --> 01:09:16,986
'Should I come up
to the lake house?'
1090
01:09:16,986 --> 01:09:18,921
'I could take off work.'
1091
01:09:19,989 --> 01:09:22,025
No.
1092
01:09:22,025 --> 01:09:26,195
It's fine. We're just
taking some time away.
1093
01:09:26,195 --> 01:09:29,132
- 'Look, I gotta go.'
- Hey, call me.
1094
01:09:29,132 --> 01:09:31,267
I'm worried about you,
David.
1095
01:09:33,403 --> 01:09:35,538
[cellphone ringing]
1096
01:09:37,974 --> 01:09:39,175
Hello?
1097
01:09:39,175 --> 01:09:41,844
We found the source
of the fire.
1098
01:09:41,844 --> 01:09:43,780
It was deliberately set.
1099
01:09:44,981 --> 01:09:47,016
- Do you know who did it?
- 'Not yet.'
1100
01:09:47,016 --> 01:09:50,019
But, from what we sent the lab,
we'll know pretty soon.
1101
01:09:50,019 --> 01:09:51,320
(David)
'Okay, alright.'
1102
01:09:52,522 --> 01:09:55,191
- Keep me posted.
- 'Will do.'
1103
01:09:55,191 --> 01:09:56,259
[phone beeps]
1104
01:09:56,259 --> 01:09:57,427
[sighs]
1105
01:10:02,865 --> 01:10:03,833
[sighs]
1106
01:10:15,311 --> 01:10:18,047
[screaming]
1107
01:10:18,047 --> 01:10:19,082
[gasps]
1108
01:10:19,082 --> 01:10:21,217
[breathing heavily]
1109
01:10:25,021 --> 01:10:26,956
[birds chirping]
1110
01:10:31,494 --> 01:10:33,629
[cellphone ringing]
1111
01:10:38,434 --> 01:10:40,570
Aren't you gonna answer?
1112
01:10:55,284 --> 01:10:57,420
[mellow music]
1113
01:11:08,097 --> 01:11:10,032
[crows cawing]
1114
01:11:16,939 --> 01:11:19,509
(man on laptop)
'But Tim started
with a family pet'
1115
01:11:19,509 --> 01:11:23,146
'but as Timothy grew,
so did his crimes.'
1116
01:11:23,146 --> 01:11:24,680
'Dr. Michalowitz,
an expert'
1117
01:11:24,680 --> 01:11:28,050
'on violent child sociopaths
explains.'
1118
01:11:28,050 --> 01:11:31,053
(Dr. Michalowitz on laptop)
'The violence seems to be
inside them'
1119
01:11:31,053 --> 01:11:32,789
'buried like a bad seed.'
1120
01:11:32,789 --> 01:11:35,291
'Eventually grows
and once it starts'
1121
01:11:35,291 --> 01:11:37,426
'it doesn't seem to stop.'
1122
01:11:40,229 --> 01:11:41,397
Emma.
1123
01:11:42,999 --> 01:11:45,334
I don't like you
sneaking around like that.
1124
01:11:46,502 --> 01:11:48,638
How long were you
standing there?
1125
01:11:50,273 --> 01:11:52,408
You snooping on me?
1126
01:11:53,609 --> 01:11:55,745
Think you were snooping on me.
1127
01:11:58,848 --> 01:12:00,316
I told you.
1128
01:12:01,384 --> 01:12:04,053
I didn't do anything wrong.
1129
01:12:04,053 --> 01:12:06,556
I wouldn't have hurt anyone
for no reason.
1130
01:12:08,224 --> 01:12:10,359
I'll never ever do that.
1131
01:12:12,929 --> 01:12:14,864
Do you think I would?
1132
01:12:15,798 --> 01:12:17,066
Do you, daddy?
1133
01:12:19,502 --> 01:12:21,637
I don't know anymore.
1134
01:12:24,240 --> 01:12:26,375
That makes me sad.
1135
01:12:28,444 --> 01:12:30,580
[dramatic music]
1136
01:12:35,017 --> 01:12:36,953
[crickets chirping]
1137
01:12:57,139 --> 01:12:59,075
[dramatic music]
1138
01:13:27,169 --> 01:13:29,105
[music continues]
1139
01:13:30,373 --> 01:13:32,508
[gas hissing]
1140
01:13:57,199 --> 01:13:59,201
[music continues]
1141
01:13:59,201 --> 01:14:01,137
[birds chirping]
1142
01:14:08,477 --> 01:14:09,946
[sniffles]
1143
01:14:11,147 --> 01:14:13,082
[intense music]
1144
01:14:26,395 --> 01:14:28,531
[coughing]
1145
01:14:59,195 --> 01:15:00,162
Why?
1146
01:15:04,300 --> 01:15:06,235
Why would you do that to me?
1147
01:15:09,305 --> 01:15:11,507
I'm the only person you have.
1148
01:15:11,507 --> 01:15:13,843
No.
1149
01:15:13,843 --> 01:15:16,846
If something happened to you,
I'd live with Aunt Angela.
1150
01:15:18,881 --> 01:15:21,017
At least she thinks I'm nice.
1151
01:15:23,419 --> 01:15:24,887
Oh, my God.
1152
01:15:32,528 --> 01:15:33,696
[sighs]
1153
01:15:54,417 --> 01:15:56,552
[guitar music]
1154
01:16:17,907 --> 01:16:20,042
♪ Pour me a drink ♪
1155
01:16:23,479 --> 01:16:26,115
♪ And leave the bottle ♪
1156
01:16:28,851 --> 01:16:33,856
♪ 'Cause I can see
no ending in sight ♪
1157
01:16:39,795 --> 01:16:44,567
♪ To this fight
the war that I wage ♪
1158
01:16:44,567 --> 01:16:47,703
♪ With the back of my mind ♪
1159
01:16:50,739 --> 01:16:53,676
♪ Just pour me somethin' ♪
1160
01:16:53,676 --> 01:16:57,413
♪ And keep it coming through ♪
1161
01:16:57,413 --> 01:17:00,883
♪ The ni-i-ight ♪
1162
01:17:00,883 --> 01:17:05,721
♪ 'Cause I am ♪
1163
01:17:06,922 --> 01:17:11,393
♪ Terrified ♪
1164
01:17:18,434 --> 01:17:20,369
[music continues]
1165
01:17:31,580 --> 01:17:33,716
♪ I don't know why ♪
1166
01:17:34,416 --> 01:17:35,384
[sniffles]
1167
01:17:39,722 --> 01:17:42,191
♪ But I don't wanna think ♪
1168
01:17:44,360 --> 01:17:48,063
♪ And this whiskey
does me right ♪
1169
01:17:48,063 --> 01:17:50,900
♪ Grips me tighter ♪
1170
01:17:50,900 --> 01:17:54,870
♪ Than any lover has tried ♪
1171
01:17:54,870 --> 01:17:57,006
I brought you your favorite.
1172
01:17:59,041 --> 01:18:01,177
Can I have whipped cream
on it?
1173
01:18:01,810 --> 01:18:04,246
Sure.
1174
01:18:04,246 --> 01:18:09,652
♪ To something that
I've outlasted ♪
1175
01:18:09,652 --> 01:18:11,987
♪ I'm just the sum ♪
1176
01:18:11,987 --> 01:18:14,456
♪ Of all my worst habits ♪
1177
01:18:15,858 --> 01:18:18,694
♪ Intertwined ♪
1178
01:18:18,694 --> 01:18:23,933
♪ And I.. ♪
1179
01:18:24,934 --> 01:18:27,069
Just one more week together,
daddy.
1180
01:18:29,271 --> 01:18:31,206
I don't think so.
1181
01:18:32,107 --> 01:18:34,243
I think you should just sleep.
1182
01:18:36,278 --> 01:18:38,948
Will you sit with me
until I fall asleep?
1183
01:18:43,419 --> 01:18:44,887
Sure, honey bear.
1184
01:18:47,590 --> 01:18:49,725
[music continues]
1185
01:18:53,195 --> 01:18:55,331
♪ I don't know why ♪
1186
01:18:58,767 --> 01:19:01,236
♪ I need somethin' ♪
1187
01:19:03,572 --> 01:19:06,275
The doctors told
your mommy that..
1188
01:19:06,275 --> 01:19:08,444
...if she didn't take
her medicine
1189
01:19:08,444 --> 01:19:09,912
she might die.
1190
01:19:11,413 --> 01:19:13,349
'And she said'
1191
01:19:13,349 --> 01:19:17,620
"Only if you can promise me
that it won't hurt my baby."
1192
01:19:17,620 --> 01:19:19,922
'She always did
whatever she wanted to do'
1193
01:19:19,922 --> 01:19:22,057
'no matter what the cost.'
1194
01:19:25,461 --> 01:19:27,396
You remind me of her.
1195
01:19:30,933 --> 01:19:33,068
Do you know
where we're gonna go yet?
1196
01:19:36,872 --> 01:19:38,040
Yes.
1197
01:19:39,775 --> 01:19:41,076
Somewhere safe.
1198
01:19:45,147 --> 01:19:47,149
♪ I'm terrified ♪
1199
01:19:48,083 --> 01:19:52,254
♪ I'm scared to let go ♪
1200
01:19:52,254 --> 01:19:54,957
♪ I don't know why.. ♪
1201
01:19:54,957 --> 01:19:57,092
I love you, daddy.
1202
01:19:58,894 --> 01:20:01,030
I love you, too, honey bear.
1203
01:20:05,901 --> 01:20:07,236
Angela, she tried to kill me.
1204
01:20:07,236 --> 01:20:08,704
She turned on all the gas
in the house.
1205
01:20:08,704 --> 01:20:09,938
(Angela on phone)
'David, what you're saying'
1206
01:20:09,938 --> 01:20:11,740
'doesn't make any sense.'
1207
01:20:11,740 --> 01:20:14,343
- 'You're talking about Emma.'
- And you don't understand!
1208
01:20:14,343 --> 01:20:16,578
(Angela)
'She's nine years old.'
1209
01:20:16,578 --> 01:20:19,548
'Nine-year-olds
don't kill people.'
1210
01:20:19,548 --> 01:20:22,217
'Listen to yourself.'
1211
01:20:22,217 --> 01:20:24,320
'You need help.
Let me come get you.'
1212
01:20:24,320 --> 01:20:25,621
She needs help.
1213
01:20:25,621 --> 01:20:27,423
But I'm not going
to let them take her away.
1214
01:20:27,423 --> 01:20:30,259
She's not gonna live the rest
of her life in some institution.
1215
01:20:30,893 --> 01:20:32,094
Or prison.
1216
01:20:34,963 --> 01:20:36,432
I'm her father.
1217
01:20:38,167 --> 01:20:40,302
I have to protect her.
1218
01:20:41,837 --> 01:20:43,972
And I have protected her.
1219
01:20:45,474 --> 01:20:47,943
I'm so sorry, Angela.
1220
01:20:47,943 --> 01:20:50,479
I am so deeply sorry
1221
01:20:50,479 --> 01:20:52,681
but there is no other way
and I have thought
1222
01:20:52,681 --> 01:20:54,616
about every other option
because..
1223
01:20:57,619 --> 01:20:59,521
...she'll do it again.
1224
01:20:59,521 --> 01:21:02,057
David? David, wait.
1225
01:21:02,057 --> 01:21:04,193
W-w-what have you done?
1226
01:21:05,494 --> 01:21:06,495
It's done.
1227
01:21:12,901 --> 01:21:15,037
[owl hooting]
1228
01:21:36,091 --> 01:21:38,927
[whimpers]
Night, night, daddy.
1229
01:21:44,566 --> 01:21:45,701
[gunshot]
1230
01:21:45,701 --> 01:21:47,636
[intense music]
1231
01:21:53,976 --> 01:21:56,512
- You're alive?
- Yes, daddy.
1232
01:21:56,512 --> 01:21:59,281
(Emma)
'Didn't drink the hot chocolate
you made for me.'
1233
01:21:59,281 --> 01:22:01,950
You did...
when I switched them.
1234
01:22:17,766 --> 01:22:19,802
(woman on phone)
'9-1-1, what's the emergency?'
1235
01:22:19,802 --> 01:22:22,271
[screaming]
1236
01:22:22,271 --> 01:22:24,840
Help me!
My dad's trying to kill me!
1237
01:22:24,840 --> 01:22:27,276
(woman on phone)
'I'm sorry,
can you say that again?'
1238
01:22:27,276 --> 01:22:28,777
- 'Emma!'
- 'What is your emergency?'
1239
01:22:28,777 --> 01:22:31,446
(Emma)
'I'm Emma Grossman.
I'm at our lake house.'
1240
01:22:36,852 --> 01:22:38,187
Emma!
1241
01:22:38,187 --> 01:22:40,322
[music continues]
1242
01:22:41,490 --> 01:22:42,457
Emma?
1243
01:22:45,093 --> 01:22:46,261
Emma?
1244
01:22:58,073 --> 01:23:00,209
Emma, I know you're in there.
1245
01:23:04,079 --> 01:23:06,215
[knock on door]
1246
01:23:07,749 --> 01:23:10,219
Emma! Open the door!
1247
01:23:12,087 --> 01:23:14,089
[sobbing]
1248
01:23:14,089 --> 01:23:16,091
'Emma!'
1249
01:23:16,091 --> 01:23:17,559
'Open the..'
1250
01:23:20,329 --> 01:23:22,464
Emma, just come out.
1251
01:23:23,198 --> 01:23:25,334
I'm not gonna hurt you.
1252
01:23:27,135 --> 01:23:29,271
'We'll just go to sleep
together.'
1253
01:23:30,906 --> 01:23:33,041
We'll go see mommy.
1254
01:23:35,878 --> 01:23:37,513
'Emma!'
1255
01:23:37,513 --> 01:23:38,480
[screams]
1256
01:23:45,420 --> 01:23:47,990
Stop right there, David.
What the hell's going on?
1257
01:23:47,990 --> 01:23:51,059
Help! He's trying to kill me!
1258
01:23:51,059 --> 01:23:52,628
Don't listen to her.
1259
01:23:52,628 --> 01:23:54,630
She's not right. There's
something wrong with her.
1260
01:23:54,630 --> 01:23:58,133
- Put down the gun.
- I have to do this.
1261
01:23:58,901 --> 01:24:00,168
Plea..
1262
01:24:00,168 --> 01:24:02,304
I have to protect her
from herself.
1263
01:24:03,272 --> 01:24:05,040
'They're coming for her.'
1264
01:24:05,040 --> 01:24:07,342
I will not let you
hurt that girl.
1265
01:24:08,243 --> 01:24:10,846
That's just the problem.
1266
01:24:10,846 --> 01:24:12,180
'Nothing hurts her.'
1267
01:24:12,180 --> 01:24:14,082
[sirens wailing]
1268
01:24:14,082 --> 01:24:15,284
Forgive me.
1269
01:24:17,986 --> 01:24:19,154
[gunshot]
1270
01:24:20,522 --> 01:24:22,457
[screaming]
1271
01:24:28,830 --> 01:24:30,766
[dramatic music]
1272
01:24:32,000 --> 01:24:33,168
[gasps]
1273
01:24:35,637 --> 01:24:37,572
[screaming]
1274
01:24:38,874 --> 01:24:40,809
[sobbing]
1275
01:24:57,059 --> 01:24:59,061
[indistinct radio chatter]
1276
01:24:59,061 --> 01:25:01,196
[music continues]
1277
01:25:08,070 --> 01:25:12,074
He was gonna shoot
that little girl. No question.
1278
01:25:12,074 --> 01:25:14,209
I Just wish
I'd gotten here sooner.
1279
01:25:23,051 --> 01:25:24,553
I'm so sorry, Emma.
1280
01:25:25,954 --> 01:25:29,124
- Was daddy sick?
- 'Yes.'
1281
01:25:29,124 --> 01:25:31,259
Yes, I think so.
1282
01:25:33,128 --> 01:25:35,263
I think your daddy was sick.
1283
01:25:38,800 --> 01:25:40,736
Everything's gonna be okay.
1284
01:25:42,070 --> 01:25:43,238
Angela..
1285
01:25:44,439 --> 01:25:46,208
...can we go home?
1286
01:25:46,208 --> 01:25:48,343
Can I have ice cream?
1287
01:25:51,013 --> 01:25:53,148
You can have whatever you want.
1288
01:25:54,149 --> 01:25:56,284
[music continues]
1289
01:26:20,308 --> 01:26:21,610
[instrumental music]
1290
01:26:49,504 --> 01:26:51,640
[music continues]
86419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.