All language subtitles for La Mala Semilla (2018) AMZN WEB-DL 1080p Latino
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,704
[instrumental music]
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,169
[music continues]
3
00:00:44,611 --> 00:00:47,547
[bees buzzing]
4
00:01:06,133 --> 00:01:09,269
[music continues]
5
00:01:39,266 --> 00:01:42,402
[music continues]
6
00:01:56,149 --> 00:01:57,384
[gunshot]
7
00:02:10,230 --> 00:02:13,367
[instrumental music]
8
00:02:40,260 --> 00:02:43,397
[music continues]
9
00:02:49,269 --> 00:02:50,904
Breakfast in five, honey bear.
10
00:02:50,904 --> 00:02:52,439
Okay, daddy.
11
00:02:59,146 --> 00:03:01,248
I'm gonna steal one of these.
12
00:03:01,948 --> 00:03:03,083
Want some more eggs?
13
00:03:03,083 --> 00:03:04,751
No, thanks.
14
00:03:04,751 --> 00:03:07,487
Mrs. Ellis showed us
this year's citizenship award.
15
00:03:07,487 --> 00:03:10,123
It's a medal.
It's really big.
16
00:03:10,123 --> 00:03:12,526
- 'Like the Olympics.'
- Really?
17
00:03:12,526 --> 00:03:15,028
Well, not that big.
18
00:03:15,028 --> 00:03:16,763
It's pretty big.
19
00:03:16,763 --> 00:03:17,931
I'm gonna win it.
20
00:03:17,931 --> 00:03:21,034
It wouldn't surprise me a bit...
if you did.
21
00:03:21,034 --> 00:03:22,569
'It's given to the person
who exemplifies'
22
00:03:22,569 --> 00:03:23,870
'St. Alden's values.'
23
00:03:23,870 --> 00:03:26,506
Faith, honesty,
grace and compassion.
24
00:03:26,506 --> 00:03:28,141
I just don't want you
to be disappointed
25
00:03:28,141 --> 00:03:30,477
if you don't win it.
26
00:03:30,477 --> 00:03:32,312
When are you having
another date?
27
00:03:32,312 --> 00:03:35,015
Why? Does it bother you
when I date?
28
00:03:35,015 --> 00:03:37,317
No. Why would it bother me?
29
00:03:37,317 --> 00:03:39,152
- 'Hey.'
- 'Hey, Aunt Angela.'
30
00:03:39,152 --> 00:03:40,320
Hey.
31
00:03:40,320 --> 00:03:43,356
Hey, honey bear.
I found our gal.
32
00:03:43,356 --> 00:03:45,125
Em and I were just talking
about me dating.
33
00:03:45,125 --> 00:03:46,960
Not a date, I found you a nanny.
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,228
Wasn't that the assignment?
35
00:03:48,228 --> 00:03:50,297
Uh.. I mean, new baby sitter.
36
00:03:50,297 --> 00:03:51,598
I know you don't need
a new nanny.
37
00:03:51,598 --> 00:03:53,700
I don't need
a new baby sitter either.
38
00:03:53,700 --> 00:03:55,335
It's stupid.
39
00:03:55,335 --> 00:03:57,537
She's still upset about
Ms. Livia.
40
00:03:57,537 --> 00:03:59,339
You should baby sit me,
Aunt Angela.
41
00:03:59,339 --> 00:04:00,707
It would be an honor, my queen.
42
00:04:00,707 --> 00:04:02,542
But I think my patients
might object.
43
00:04:02,542 --> 00:04:05,579
Don't worry, Em, I'm gonna
find you someone you like.
44
00:04:05,579 --> 00:04:08,081
Oh, she also says
she's gonna win
45
00:04:08,081 --> 00:04:10,217
another award this semester.
46
00:04:10,217 --> 00:04:12,686
Hmm. She's got drive.
47
00:04:12,686 --> 00:04:14,454
You should be thrilled.
48
00:04:14,454 --> 00:04:16,356
Right, Emma?
49
00:04:17,224 --> 00:04:19,392
Emma.
50
00:04:19,392 --> 00:04:21,595
There's a dead cat
in the fountain.
51
00:04:22,763 --> 00:04:25,699
[intense music]
52
00:04:39,513 --> 00:04:41,481
Don't be sad.
53
00:04:41,481 --> 00:04:43,683
Probably happened very fast
54
00:04:43,683 --> 00:04:45,652
I don't think it felt a thing.
55
00:04:50,991 --> 00:04:53,126
[bell ringing]
56
00:04:53,126 --> 00:04:56,062
[indistinct chatter]
57
00:05:10,143 --> 00:05:12,479
[wasp buzzing]
58
00:05:13,580 --> 00:05:15,882
[kids whimpering]
59
00:05:15,882 --> 00:05:17,584
(Mrs. Ellis)
'Calm down, everyone.'
60
00:05:17,584 --> 00:05:19,186
'I guarantee you
it's more afraid of you'
61
00:05:19,186 --> 00:05:21,054
'than you are of it.'
62
00:05:21,054 --> 00:05:22,522
'Emma Grossman!'
63
00:05:22,522 --> 00:05:24,691
[wasp buzzing]
64
00:05:45,545 --> 00:05:48,648
- Thank you, Emma.
- You're welcome, Mrs. Ellis.
65
00:05:50,317 --> 00:05:52,652
[indistinct chatter]
66
00:05:54,421 --> 00:05:56,790
H-h-how did you do that?
67
00:05:56,790 --> 00:05:59,192
We have a nest in our backyard.
68
00:05:59,192 --> 00:06:00,627
My dad says wasps only attack
69
00:06:00,627 --> 00:06:03,363
when they feel threatened.
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,965
It's nature, Milo.
71
00:06:05,966 --> 00:06:08,902
[train chugging]
72
00:06:10,337 --> 00:06:12,005
(David)
'Hope you're not allergic
to dust.'
73
00:06:12,005 --> 00:06:13,673
This probably isn't the best
place in the house
74
00:06:13,673 --> 00:06:15,475
to have a meeting, but..
75
00:06:15,475 --> 00:06:16,509
...I'm on a dead line.
76
00:06:16,509 --> 00:06:17,644
No worries.
77
00:06:17,644 --> 00:06:19,279
Do you make everything here?
78
00:06:19,279 --> 00:06:20,714
No, hardly anything anymore.
79
00:06:20,714 --> 00:06:24,184
I have two factories goin',
but..
80
00:06:24,184 --> 00:06:25,785
...this is where it all began.
81
00:06:25,785 --> 00:06:27,220
Cool.
82
00:06:27,220 --> 00:06:29,889
So, tell me about you.
83
00:06:29,889 --> 00:06:32,559
Your resume says you were
a professional snowboarder.
84
00:06:32,559 --> 00:06:34,995
Yep, right up until
I blew out my ACL.
85
00:06:34,995 --> 00:06:37,364
- Hate to hear that.
- It's for the best.
86
00:06:37,364 --> 00:06:40,700
I still hit it hard, I just try
to avoid the dangerous stuff.
87
00:06:42,802 --> 00:06:45,739
Sure, so you've been a nanny
for five years?
88
00:06:45,739 --> 00:06:47,874
- That's right.
- Seem to like it?
89
00:06:47,874 --> 00:06:50,944
I love kids, there's no BS,
they're not complicated.
90
00:06:50,944 --> 00:06:53,179
If they're sad, they cry,
if they're happy, they laugh.
91
00:06:53,179 --> 00:06:54,547
It's refreshing.
92
00:06:54,547 --> 00:06:56,149
So is there anything else
I need to know?
93
00:06:56,149 --> 00:06:58,385
Your references
all seem to love you.
94
00:06:58,385 --> 00:06:59,986
I make a mean grilled cheese.
95
00:06:59,986 --> 00:07:01,454
You wanna know the secret
ingredients?
96
00:07:01,454 --> 00:07:04,257
- Sure.
- Pickles and mustard. Boom!
97
00:07:04,257 --> 00:07:05,592
Done.
98
00:07:07,160 --> 00:07:08,662
Well, um..
99
00:07:08,662 --> 00:07:10,063
Can you start next week?
100
00:07:10,063 --> 00:07:11,731
Emma's about to begin
her spring break.
101
00:07:11,731 --> 00:07:12,932
Sure, I can start whenever you--
102
00:07:12,932 --> 00:07:14,601
(male #1)
'Uh, Mr. Grossman.'
103
00:07:14,601 --> 00:07:15,735
'Here are the Stegall plans'
104
00:07:15,735 --> 00:07:17,037
and you have a materials call
105
00:07:17,037 --> 00:07:18,538
in five minutes.
106
00:07:21,941 --> 00:07:23,810
Thank you,
is there anything else?
107
00:07:23,810 --> 00:07:25,045
Nope.
108
00:07:26,946 --> 00:07:28,615
Is there anything
you wanna ask me?
109
00:07:28,615 --> 00:07:30,050
What's your daughter like?
110
00:07:31,384 --> 00:07:35,121
Emma is...very focused.
111
00:07:35,121 --> 00:07:39,259
She's a normal little girl
but she can be very focused.
112
00:07:39,259 --> 00:07:40,660
I don't know how else to say it.
113
00:07:40,660 --> 00:07:42,796
She's smart, straight A's.
114
00:07:42,796 --> 00:07:44,631
Never gets into trouble.
115
00:07:45,665 --> 00:07:47,334
Loves hot chocolate.
116
00:07:47,334 --> 00:07:49,502
- My kinda girl.
- Mine too.
117
00:07:49,502 --> 00:07:51,938
And your wife,
should I meet with her too?
118
00:07:51,938 --> 00:07:54,507
She died just after
Emma was born.
119
00:07:54,507 --> 00:07:56,409
I'm so sorry.
120
00:07:56,409 --> 00:07:57,711
Thanks.
121
00:07:57,711 --> 00:08:00,447
So it's, uh,
it's just the two of us.
122
00:08:00,447 --> 00:08:02,949
And, um...we manage.
123
00:08:03,817 --> 00:08:04,951
Well..
124
00:08:06,486 --> 00:08:08,922
...I guess I will see you..
125
00:08:08,922 --> 00:08:09,856
...next week.
126
00:08:09,856 --> 00:08:11,858
Looking forward to it.
127
00:08:17,230 --> 00:08:18,998
Your watch is sick.
128
00:08:18,998 --> 00:08:20,900
Right?
I got it for my birthday.
129
00:08:20,900 --> 00:08:22,335
(kid #1)
I got a watch
for my birthday too..
130
00:08:22,335 --> 00:08:24,270
[dramatic music]
131
00:08:26,406 --> 00:08:28,007
- Careful there.
- 'You're it.'
132
00:08:28,007 --> 00:08:30,343
- 'Check this out.'
- 'Whoa, watch out.'
133
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
[groaning]
134
00:08:33,780 --> 00:08:35,682
Katie, are you alright?
135
00:08:35,682 --> 00:08:37,917
You okay?
136
00:08:37,917 --> 00:08:40,987
I'm so sorry,
I didn't mean to hurt you.
137
00:08:40,987 --> 00:08:43,056
Here, let me help you up.
138
00:08:45,025 --> 00:08:46,526
I'm so sorry.
139
00:08:49,729 --> 00:08:52,132
You're still it, let's go.
140
00:08:59,038 --> 00:09:01,975
[dramatic music]
141
00:09:03,343 --> 00:09:06,279
[bees buzzing]
142
00:09:16,489 --> 00:09:18,658
Brought you your favorite.
143
00:09:18,658 --> 00:09:20,126
Thanks, daddy.
144
00:09:23,029 --> 00:09:26,399
- You wanna read together?
- You don't have to, daddy.
145
00:09:26,399 --> 00:09:28,701
I know how busy you are.
146
00:09:28,701 --> 00:09:30,904
What would you give me
for a basket of hugs?
147
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
A basket of kisses.
148
00:09:39,813 --> 00:09:42,949
[instrumental music]
149
00:09:49,789 --> 00:09:52,025
A basket of kisses.
150
00:09:55,361 --> 00:09:58,665
A basket of kisses.
A basket of kisses.
151
00:09:58,665 --> 00:10:02,068
Basket of kisses.
Basket of kisses.
152
00:10:19,052 --> 00:10:21,187
You look like a movie star.
153
00:10:22,222 --> 00:10:23,690
Don't make me late, dad.
154
00:10:23,690 --> 00:10:25,091
I won't.
155
00:10:29,295 --> 00:10:32,232
[foot tapping]
156
00:10:32,966 --> 00:10:36,102
[instrumental music]
157
00:10:56,623 --> 00:10:59,759
[indistinct singing]
158
00:11:11,337 --> 00:11:14,274
[applauding]
159
00:11:21,614 --> 00:11:23,883
- Nice suit, Milo.
- Thanks.
160
00:11:23,883 --> 00:11:26,019
He has been
counting down the days.
161
00:11:26,019 --> 00:11:28,021
Oh, tell me about it.
162
00:11:28,021 --> 00:11:30,290
(Mrs. Ellis)
And now, our final award.
163
00:11:30,290 --> 00:11:33,092
The St. Alden's
Citizenship Medallion.
164
00:11:33,092 --> 00:11:36,496
'Every year we honor someone
of character.'
165
00:11:36,496 --> 00:11:38,932
'Someone who truly embodies
the values'
166
00:11:38,932 --> 00:11:41,067
'that this school
was founded on.'
167
00:11:41,067 --> 00:11:43,336
This year I am proud
168
00:11:43,336 --> 00:11:46,873
to award the St. Alden
Citizenship Medallion
169
00:11:46,873 --> 00:11:48,975
'to Milo Curtis.'
170
00:11:48,975 --> 00:11:50,777
- Mom.
- What?
171
00:11:56,516 --> 00:11:57,917
Good job.
172
00:11:59,819 --> 00:12:01,955
[foot tapping]
173
00:12:05,391 --> 00:12:07,226
[chuckles]
174
00:12:07,226 --> 00:12:09,062
Here you go, Milo.
175
00:12:09,062 --> 00:12:11,564
- Good job.
- Thanks.
176
00:12:11,564 --> 00:12:14,500
[applauding]
177
00:12:16,936 --> 00:12:19,672
[chuckles]
Wow.
178
00:12:19,672 --> 00:12:21,841
I'm sorry I missed
our parent teacher conference.
179
00:12:21,841 --> 00:12:23,977
I had a big installation
in the city.
180
00:12:23,977 --> 00:12:26,346
No worries, we can reschedule.
181
00:12:26,346 --> 00:12:29,549
How is Emma doing? I mean...not
to put you on the spot.
182
00:12:29,549 --> 00:12:31,584
Right. She's fine.
183
00:12:31,584 --> 00:12:33,386
She's, um..
184
00:12:33,386 --> 00:12:36,422
I have to say, I've never met
anyone quite like her
185
00:12:36,422 --> 00:12:38,458
in my 20 years of teaching.
186
00:12:38,458 --> 00:12:40,360
Why does it sound
like a bad thing?
187
00:12:40,360 --> 00:12:43,329
No, I didn't mean that
in any fashion at all.
188
00:12:43,329 --> 00:12:45,064
Emma's never had one mark
against her
189
00:12:45,064 --> 00:12:46,833
and she's one of our
top students.
190
00:12:46,833 --> 00:12:49,135
She can be a real leader
when she wants to be.
191
00:12:49,135 --> 00:12:50,870
B-but?
192
00:12:50,870 --> 00:12:52,905
Emma lives in her
own particular world.
193
00:12:52,905 --> 00:12:55,541
And I'm sure it isn't
anything like the world
194
00:12:55,541 --> 00:12:56,876
that you and I live in.
195
00:12:56,876 --> 00:12:58,945
I mean, she has many
remarkable qualities
196
00:12:58,945 --> 00:13:00,647
that are great in a child.
197
00:13:00,647 --> 00:13:03,883
Her courage is...most unusual.
198
00:13:03,883 --> 00:13:05,718
She's almost without any..
199
00:13:05,718 --> 00:13:07,720
...physical fear.
200
00:13:07,720 --> 00:13:10,256
And she really knows how to
come across when she has to.
201
00:13:10,256 --> 00:13:11,958
She could be an actress I bet.
202
00:13:11,958 --> 00:13:14,694
- Please. Not an actress.
- Alright.
203
00:13:14,694 --> 00:13:15,962
- Mrs. Ellis.
- Oh, hi.
204
00:13:15,962 --> 00:13:17,864
- Excuse me. Mm-hm.
- Sure.
205
00:13:24,070 --> 00:13:25,238
I'm proud of you, honey bear.
206
00:13:25,238 --> 00:13:26,506
I know you're disappointed.
207
00:13:26,506 --> 00:13:29,342
That medal's mine.
I deserve it.
208
00:13:29,342 --> 00:13:31,377
Milo can't even talk
in front of the class.
209
00:13:31,377 --> 00:13:33,346
Come on.
210
00:13:33,346 --> 00:13:35,915
Everybody has something special
to offer.
211
00:13:35,915 --> 00:13:37,417
Milo's a good kid.
212
00:13:37,417 --> 00:13:40,386
Yeah, well,
he's an awful public speaker.
213
00:13:40,386 --> 00:13:42,989
- And he can't spell.
- Emma.
214
00:13:45,058 --> 00:13:46,926
[sighs]
You're right.
215
00:13:47,827 --> 00:13:49,195
Sorry.
216
00:13:49,929 --> 00:13:52,131
Milo's my friend.
217
00:13:52,131 --> 00:13:54,000
I'm really happy he got it.
218
00:13:55,702 --> 00:13:58,705
[instrumental music]
219
00:13:58,705 --> 00:14:01,841
[indistinct chatter]
220
00:14:17,457 --> 00:14:20,393
[instrumental music]
221
00:14:32,638 --> 00:14:34,974
[waves crashing]
222
00:14:40,279 --> 00:14:42,882
(Milo)
Wow, you're right,
this place is cool.
223
00:14:48,855 --> 00:14:51,991
[music continues]
224
00:14:55,261 --> 00:14:57,230
We should go back now.
225
00:15:08,307 --> 00:15:10,109
(Milo)
'Emma, what's wrong?'
226
00:15:11,978 --> 00:15:13,446
What do you want?
227
00:15:18,518 --> 00:15:20,353
I think you know.
228
00:15:26,592 --> 00:15:29,529
[indistinct chatter]
229
00:15:32,799 --> 00:15:34,066
One, two, three.
230
00:15:34,066 --> 00:15:36,435
Oh, it's good,
I'll email it to you.
231
00:15:36,435 --> 00:15:39,238
- Hey, dad, can we get going?
- Sure.
232
00:15:39,238 --> 00:15:40,807
Has anyone see Milo?
233
00:15:40,807 --> 00:15:42,942
- I haven't seen him.
- Emma, have you seen him?
234
00:15:42,942 --> 00:15:46,045
Um, last place I saw him
was by the bonfire.
235
00:15:46,045 --> 00:15:47,980
[children screaming]
236
00:15:47,980 --> 00:15:50,349
Help! Help!
237
00:15:50,349 --> 00:15:51,417
- Help.
- Quickly.
238
00:15:51,417 --> 00:15:53,653
Mrs. Ellis, please come, look.
239
00:15:53,653 --> 00:15:56,589
[intense music]
240
00:16:10,403 --> 00:16:12,104
[gasping]
241
00:16:12,104 --> 00:16:13,472
Oh, my God!
242
00:16:13,472 --> 00:16:15,041
Just.. Milo!
243
00:16:15,041 --> 00:16:16,509
Milo!
244
00:16:17,376 --> 00:16:19,912
Come on, come on, baby, breathe.
245
00:16:19,912 --> 00:16:21,981
Somebody do something!
246
00:16:21,981 --> 00:16:23,749
Call 911.
247
00:16:23,749 --> 00:16:25,051
Milo!
248
00:16:25,051 --> 00:16:26,419
Come on, baby. Milo.
249
00:16:26,419 --> 00:16:29,055
Come on, Milo.
Come on. Come on.
250
00:16:30,256 --> 00:16:32,124
- Milo?
- 'Yes, please hurry.'
251
00:16:32,124 --> 00:16:34,493
[sobbing]
252
00:16:34,493 --> 00:16:36,429
(Maggie)
'Somebody help us.'
253
00:16:37,864 --> 00:16:40,266
That poor kid.
254
00:16:40,266 --> 00:16:42,001
He was lying there
on the rocks for hours
255
00:16:42,001 --> 00:16:44,136
before they came
and took him away.
256
00:16:44,770 --> 00:16:46,405
It's horrible.
257
00:16:47,974 --> 00:16:49,575
How is she?
258
00:16:49,575 --> 00:16:51,677
She's okay. Mm..
259
00:16:51,677 --> 00:16:53,746
- I think she's in shock.
- Hmm.
260
00:16:53,746 --> 00:16:55,047
I think we all are.
261
00:16:55,047 --> 00:16:56,883
She's up in her room reading.
262
00:16:56,883 --> 00:16:58,417
I'm sure it'll hit her later.
263
00:16:58,417 --> 00:17:01,120
[sighs]
Yes, I'm sure it will.
264
00:17:04,090 --> 00:17:07,226
[instrumental music]
265
00:17:08,227 --> 00:17:11,364
[clock ticking]
266
00:17:34,854 --> 00:17:37,290
- Emma.
- Morning, dad.
267
00:17:37,290 --> 00:17:38,724
Morning, hon.
268
00:17:38,724 --> 00:17:40,092
You want some cereal?
269
00:17:40,092 --> 00:17:41,827
There's just enough left.
270
00:17:41,827 --> 00:17:44,130
No, I'm okay, thanks.
271
00:17:44,797 --> 00:17:46,766
How are you feeling?
272
00:17:46,766 --> 00:17:48,134
I'm alright.
273
00:17:49,302 --> 00:17:51,437
Hope it doesn't rain today.
274
00:17:51,437 --> 00:17:54,040
I meant about yesterday.
275
00:17:54,040 --> 00:17:55,708
'You must be pretty sad, right?'
276
00:17:55,708 --> 00:17:58,411
'If you wanna talk about it,
I'm here for you.'
277
00:17:59,211 --> 00:18:00,446
Okay.
278
00:18:01,347 --> 00:18:03,282
Do you need someone to talk to?
279
00:18:05,885 --> 00:18:08,788
I don't really think
there's anything to talk about.
280
00:18:12,692 --> 00:18:15,628
[intense music]
281
00:18:18,431 --> 00:18:20,599
Give her time,
kids process differently.
282
00:18:20,599 --> 00:18:23,169
Don't make her
feel self-conscious.
283
00:18:23,169 --> 00:18:25,137
[sighs]
You're probably right.
284
00:18:25,137 --> 00:18:27,440
She's just so strong, you know.
285
00:18:27,440 --> 00:18:30,276
I mean, even her teachers
are talking about it.
286
00:18:30,276 --> 00:18:32,278
Just hope she can..
287
00:18:33,312 --> 00:18:37,016
...take some time
and...feel.
288
00:18:37,016 --> 00:18:38,150
[car honking]
289
00:18:38,150 --> 00:18:39,719
Look who's here.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,089
Great job, by the way,
she seems perfect.
291
00:18:43,089 --> 00:18:45,124
Miller said she was great
with Sam.
292
00:18:45,124 --> 00:18:46,726
Professional head hunter,
that's me.
293
00:18:46,726 --> 00:18:48,260
Are you gonna finally
take my friend Leslie out?
294
00:18:48,260 --> 00:18:49,762
Oh, my God, you are relentless.
295
00:18:49,762 --> 00:18:51,197
Yes, I will call her.
296
00:18:51,197 --> 00:18:52,431
Hey there.
297
00:18:52,431 --> 00:18:54,333
Let's get this party started.
298
00:18:55,968 --> 00:18:58,904
[instrumental music]
299
00:19:02,842 --> 00:19:05,478
Washer, dryer obviously.
300
00:19:05,478 --> 00:19:08,381
- Wow, this place is amazing.
- Thanks.
301
00:19:08,381 --> 00:19:10,316
It was a fixer-upper
my wife and I bought
302
00:19:10,316 --> 00:19:11,684
right before Emma was born.
303
00:19:11,684 --> 00:19:14,020
- Is this your wife?
- 'Oh, yeah.'
304
00:19:14,020 --> 00:19:16,856
'That was, um,
our Christmas card one year.'
305
00:19:19,258 --> 00:19:21,327
There she is.
Emma, this is Chloe.
306
00:19:21,327 --> 00:19:23,829
- Chloe, this is Emma.
- Hi, Emma.
307
00:19:23,829 --> 00:19:25,364
It's very nice to meet you.
308
00:19:25,364 --> 00:19:27,099
I like your necklace.
309
00:19:27,099 --> 00:19:28,834
Do you wanna see my medals?
310
00:19:28,834 --> 00:19:31,170
We have to finish
the tour first.
311
00:19:31,170 --> 00:19:33,239
Anyway, emergency numbers here.
312
00:19:33,239 --> 00:19:35,307
All the keys go in that, uh
313
00:19:35,307 --> 00:19:37,209
'little place there.'
314
00:19:37,209 --> 00:19:39,578
'Um, fire extinguishers
under the sink.'
315
00:19:39,578 --> 00:19:42,148
'We have a couple upstairs
in the bedrooms.'
316
00:19:42,148 --> 00:19:45,284
[intense music]
317
00:19:49,989 --> 00:19:52,925
[dog barking]
318
00:20:14,146 --> 00:20:16,582
I wanna watch a movie.
319
00:20:16,582 --> 00:20:19,351
The wind was blowing
a window open.
320
00:20:19,351 --> 00:20:20,986
I'll be down in a minute.
321
00:20:27,226 --> 00:20:30,362
[intense music]
322
00:20:55,454 --> 00:20:58,591
- Elmer!
- Nell!
323
00:21:02,828 --> 00:21:05,731
I don't get it.
This is stupid.
324
00:21:05,731 --> 00:21:09,401
- What's stupid?
- Shirley Temple.
325
00:21:09,401 --> 00:21:11,137
(Nell on TV)
'Come on with me.'
326
00:21:11,137 --> 00:21:14,273
The woman was
a United States ambassador.
327
00:21:14,273 --> 00:21:16,809
Can't imagine
she was very stupid.
328
00:21:18,544 --> 00:21:20,412
I meant the movie.
329
00:21:20,412 --> 00:21:23,315
(Elmer on TV)
'Alas! That I should find you..'
330
00:21:24,750 --> 00:21:28,020
- When's my dad coming home?
- Soon.
331
00:21:28,020 --> 00:21:29,722
He has a meeting.
332
00:21:30,789 --> 00:21:33,526
So you sad about the kid
that drowned?
333
00:21:33,526 --> 00:21:35,895
I don't think it matters
if I'm sad.
334
00:21:35,895 --> 00:21:38,197
He's dead anyway.
335
00:21:38,197 --> 00:21:39,999
Besides, my dad said
336
00:21:39,999 --> 00:21:42,635
you don't feel anything
when you drown.
337
00:21:42,635 --> 00:21:44,870
You're all warm and fuzzy,
aren't you?
338
00:21:46,105 --> 00:21:47,807
So what are you into?
339
00:21:47,807 --> 00:21:49,508
Music? Horses?
340
00:21:49,508 --> 00:21:51,744
I'm into everything.
341
00:21:51,744 --> 00:21:54,180
What's the deal with your dad?
He got a girlfriend?
342
00:21:54,180 --> 00:21:56,682
No. Why?
343
00:21:56,682 --> 00:21:58,884
Just asking. No biggie.
344
00:21:58,884 --> 00:22:00,553
Here it comes.
345
00:22:02,655 --> 00:22:04,790
He had one for a while.
346
00:22:05,491 --> 00:22:07,059
I didn't like her.
347
00:22:07,059 --> 00:22:08,360
So he dumped her?
348
00:22:08,360 --> 00:22:10,429
Yep.
349
00:22:10,429 --> 00:22:13,132
You're sort of somethin' else,
aren't you?
350
00:22:13,132 --> 00:22:15,067
And you're sort of a thief.
351
00:22:15,067 --> 00:22:17,236
Excuse me.
352
00:22:17,236 --> 00:22:18,637
And you're smart.
353
00:22:18,637 --> 00:22:21,340
I saw you take the pills
from my dad's bedroom.
354
00:22:23,342 --> 00:22:26,712
But not enough
for my dad to notice.
355
00:22:27,813 --> 00:22:31,083
Don't worry...I won't tell.
356
00:22:32,885 --> 00:22:35,988
I think I'm gonna stay up
past my bedtime tonight.
357
00:22:37,523 --> 00:22:40,092
Now go and get me
some ice cream.
358
00:22:41,227 --> 00:22:43,128
You little bitch.
359
00:22:50,102 --> 00:22:52,838
Bring me a couple of cookies
while you're at it.
360
00:22:58,244 --> 00:23:01,113
[indistinct singing]
361
00:23:20,633 --> 00:23:23,969
It's okay. It's okay.
362
00:23:23,969 --> 00:23:25,537
'Try not to cry.'
363
00:23:32,211 --> 00:23:34,113
- I'm so sorry.
- Thank you.
364
00:23:34,113 --> 00:23:36,315
[sighs]
Hey.
365
00:23:36,315 --> 00:23:38,817
Thanks for coming.
366
00:23:38,817 --> 00:23:40,419
Hi, Emma.
367
00:23:44,823 --> 00:23:47,793
Well, don't ask me how I am.
I don't wanna lie to you.
368
00:23:47,793 --> 00:23:50,529
It was a beautiful service.
369
00:23:50,529 --> 00:23:52,665
He had a good last day.
370
00:23:52,665 --> 00:23:53,999
A really good last day,
I mean
371
00:23:53,999 --> 00:23:56,101
he has never won
anything before
372
00:23:56,101 --> 00:23:59,405
'and he was so
proud of that medal.'
373
00:23:59,405 --> 00:24:01,840
I just wish I knew where it was.
374
00:24:01,840 --> 00:24:03,542
You don't have the medal?
375
00:24:03,542 --> 00:24:06,478
Well, I think maybe
it sunk to the bottom?
376
00:24:08,047 --> 00:24:09,648
(David)
Is there anything
I can do for you?
377
00:24:09,648 --> 00:24:12,518
If you have any pictures
of that day, I'd like 'em.
378
00:24:12,518 --> 00:24:15,087
Just pictures of him
playing, happy..
379
00:24:16,388 --> 00:24:18,223
It really does help.
380
00:24:18,223 --> 00:24:19,758
[sniffling]
381
00:24:24,463 --> 00:24:27,599
[instrumental music]
382
00:24:57,196 --> 00:25:00,132
[instrumental music]
383
00:25:01,500 --> 00:25:03,669
Dad.
384
00:25:03,669 --> 00:25:05,671
What are you doing in my room?
385
00:25:05,671 --> 00:25:09,241
- Just picking up a little.
- It is picked up.
386
00:25:09,241 --> 00:25:11,276
It's always picked up.
387
00:25:14,046 --> 00:25:15,514
Anything else?
388
00:25:17,516 --> 00:25:18,751
No.
389
00:25:22,421 --> 00:25:24,656
[instrumental music]
390
00:25:57,523 --> 00:25:58,724
Mrs. Ellis.
391
00:25:58,724 --> 00:26:01,126
- Hey.
- Nice to meet you.
392
00:26:01,126 --> 00:26:03,695
(Mrs. Ellis)
'Believe me, nothing like this
has ever happened'
393
00:26:03,695 --> 00:26:05,297
in our 95-year history.
394
00:26:05,297 --> 00:26:07,599
'And we're using every resource
we have to make sure'
395
00:26:07,599 --> 00:26:09,234
'that it never happens again.'
396
00:26:09,234 --> 00:26:11,937
'But there is a legal issue
that we have to contend with.'
397
00:26:11,937 --> 00:26:13,071
Sure.
398
00:26:13,071 --> 00:26:14,573
'We're reaching out
to all the parents'
399
00:26:14,573 --> 00:26:16,942
to gather
whatever information we can.
400
00:26:16,942 --> 00:26:19,311
Well.. Okay,
I-I don't really understand.
401
00:26:19,311 --> 00:26:21,046
So this an insurance thing or..
402
00:26:21,046 --> 00:26:23,515
Well, that's one component, yes.
403
00:26:23,515 --> 00:26:25,284
Well, what did happen?
404
00:26:25,284 --> 00:26:27,086
No one's given anybody
an update.
405
00:26:27,086 --> 00:26:28,687
'How did Milo
fall off that cliff?'
406
00:26:28,687 --> 00:26:31,356
That's what we're gonna
find out.
407
00:26:31,356 --> 00:26:33,058
Are the police involved?
408
00:26:33,058 --> 00:26:35,828
Uh, we're not at liberty
to share that.
409
00:26:35,828 --> 00:26:39,131
Obviously, if and when
the authorities are involved
410
00:26:39,131 --> 00:26:41,099
we may share that information
with the families.
411
00:26:41,099 --> 00:26:42,167
Some families.
412
00:26:42,167 --> 00:26:43,368
Excuse me, but..
413
00:26:43,368 --> 00:26:45,471
...is there something
you're not telling me?
414
00:26:45,471 --> 00:26:46,905
Please don't misunderstand.
415
00:26:46,905 --> 00:26:49,208
We're just trying
to get to the facts.
416
00:26:49,208 --> 00:26:52,911
But if Emma heard or
saw something, we need to know.
417
00:26:52,911 --> 00:26:55,781
That boy couldn't swim
and he was afraid of water.
418
00:26:55,781 --> 00:26:57,850
Why was he out on the rocks?
419
00:26:57,850 --> 00:26:59,451
You little shit.
420
00:26:59,451 --> 00:27:01,820
Any information
would be helpful, as it seems
421
00:27:01,820 --> 00:27:04,223
'Emma was the last
to see the boy.'
422
00:27:05,123 --> 00:27:07,025
I'm sorry?
423
00:27:07,025 --> 00:27:09,795
At least three people
saw her near the rocks.
424
00:27:09,795 --> 00:27:11,730
Now we're not saying
Emma did anything wrong--
425
00:27:11,730 --> 00:27:13,232
(David)
'Well, I should hope not.'
426
00:27:13,232 --> 00:27:17,135
Listen, I'd be very careful
of what you insinuate.
427
00:27:17,135 --> 00:27:18,737
[Emma screaming]
428
00:27:18,737 --> 00:27:21,039
(David)
Emma. Emma!
429
00:27:21,039 --> 00:27:22,875
Emma!
430
00:27:22,875 --> 00:27:25,878
What happened? Are you okay?
431
00:27:25,878 --> 00:27:27,579
We'll show ourselves out.
432
00:27:27,579 --> 00:27:29,281
Yeah, sure.
433
00:27:30,249 --> 00:27:31,483
Let me see this arm.
434
00:27:31,483 --> 00:27:32,584
Let me see this.
435
00:27:32,584 --> 00:27:34,219
Alright,
let's get you cleaned up.
436
00:27:34,219 --> 00:27:35,487
Okay?
437
00:27:35,487 --> 00:27:38,323
You're lucky you didn't cut
yourself worse, honey bear.
438
00:27:38,323 --> 00:27:40,759
- I'm sorry, daddy.
- It's okay.
439
00:27:40,759 --> 00:27:42,694
Accidents happen.
440
00:27:45,664 --> 00:27:48,400
Do you know
why Mrs. Ellis was here?
441
00:27:48,400 --> 00:27:50,369
It was about Milo I bet.
442
00:27:52,137 --> 00:27:54,873
Is there anything you wanna
tell me about that day?
443
00:27:56,608 --> 00:27:58,243
Anything at all?
444
00:27:58,744 --> 00:28:00,445
Nope.
445
00:28:00,445 --> 00:28:01,780
You're sure?
446
00:28:01,780 --> 00:28:04,616
You weren't ever out
on that rock face, were you?
447
00:28:04,616 --> 00:28:05,951
No.
448
00:28:05,951 --> 00:28:07,753
Mrs. Ellis says you were.
449
00:28:09,154 --> 00:28:10,455
She's lying.
450
00:28:11,590 --> 00:28:13,859
Honey, why would Mrs. Ellis lie?
451
00:28:14,626 --> 00:28:16,295
Because she hates me.
452
00:28:18,564 --> 00:28:20,232
She never liked me.
453
00:28:20,966 --> 00:28:22,401
I don't know why.
454
00:28:24,036 --> 00:28:26,171
Why would she say that?
455
00:28:26,171 --> 00:28:27,773
I-I don't know what's going on
456
00:28:27,773 --> 00:28:30,909
I'm just,
I'm just worried about you.
457
00:28:30,909 --> 00:28:32,911
I'm sorry, daddy.
458
00:28:32,911 --> 00:28:35,347
I don't mean to get upset.
459
00:28:35,347 --> 00:28:37,182
I'm just sad about Milo.
460
00:28:42,354 --> 00:28:44,189
Want me to read to you?
461
00:28:44,189 --> 00:28:46,491
I'm not really in the mood.
462
00:28:46,491 --> 00:28:47,859
Okay.
463
00:28:49,428 --> 00:28:50,762
Daddy.
464
00:28:52,431 --> 00:28:55,233
What would you give me
for a basket of kisses?
465
00:28:56,068 --> 00:28:57,769
A basket of hugs.
466
00:29:08,413 --> 00:29:11,350
[dramatic music]
467
00:29:14,620 --> 00:29:16,488
[exhales sharply]
468
00:29:24,296 --> 00:29:25,397
[sniffs]
469
00:29:57,362 --> 00:29:58,363
Hi.
470
00:30:00,365 --> 00:30:02,868
Sorry, I was just checking
on you and Emma, uh..
471
00:30:06,471 --> 00:30:08,407
And we're out of milk.
472
00:30:12,511 --> 00:30:14,446
[saw whirring]
473
00:30:26,058 --> 00:30:27,993
- Hey.
- I'm, I'm sorry.
474
00:30:27,993 --> 00:30:29,528
I didn't mean
to startle you last night.
475
00:30:29,528 --> 00:30:31,863
I probably could've waited
to do the market list.
476
00:30:31,863 --> 00:30:33,031
Yeah.
477
00:30:34,700 --> 00:30:36,101
- So what's up?
- Um..
478
00:30:36,101 --> 00:30:38,203
Hey, do you mind
if I, like, smoke in here?
479
00:30:38,203 --> 00:30:39,404
I would never do it
around Emma
480
00:30:39,404 --> 00:30:44,342
but out here,
I thought...maybe.
481
00:30:44,342 --> 00:30:45,911
Do you see everything
against that wall?
482
00:30:45,911 --> 00:30:47,679
It's all flammable,
so no, I don't think
483
00:30:47,679 --> 00:30:50,315
this is the best place
for a smoking area.
484
00:30:50,315 --> 00:30:52,050
Ah. Got it.
485
00:30:52,050 --> 00:30:54,720
- So how can I help you?
- Emma's arm seems good.
486
00:30:54,720 --> 00:30:57,689
I'm sorry, I should have been
paying closer attention to her.
487
00:30:57,689 --> 00:30:58,724
I was with her one minute
488
00:30:58,724 --> 00:30:59,758
and when I turned around
489
00:30:59,758 --> 00:31:01,893
s-she was gone.
490
00:31:01,893 --> 00:31:03,762
Yeah. I understand.
491
00:31:03,762 --> 00:31:06,198
- Stuff happens.
- Stuff happens.
492
00:31:06,198 --> 00:31:08,333
Hell, yeah, it does.
493
00:31:12,471 --> 00:31:15,040
So, let me ask you..
494
00:31:15,040 --> 00:31:16,875
...how are things
with you and Emma?
495
00:31:16,875 --> 00:31:17,943
Everything okay?
496
00:31:17,943 --> 00:31:20,479
Oh, she's great.
Such a cool kid.
497
00:31:20,479 --> 00:31:21,680
It's good to hear.
498
00:31:21,680 --> 00:31:23,715
She's so...fun
499
00:31:23,715 --> 00:31:27,018
and smart and funny.
500
00:31:27,018 --> 00:31:28,854
I never would have thought
of Emma as funny.
501
00:31:28,854 --> 00:31:32,858
Oh, not in a weird way.
She's funny like..
502
00:31:32,858 --> 00:31:34,960
I don't know, like different.
503
00:31:34,960 --> 00:31:36,394
In a good way.
504
00:31:36,394 --> 00:31:38,063
Most girls her age
are pretty lame.
505
00:31:38,063 --> 00:31:40,098
Purple leggings
and princess posters everywhere
506
00:31:40,098 --> 00:31:44,936
but Emma's like...a lady,
you know?
507
00:31:45,670 --> 00:31:47,205
I do know.
508
00:31:47,205 --> 00:31:49,908
Oh, I was looking at more
pictures of your wife.
509
00:31:49,908 --> 00:31:52,811
She was pretty hot.
510
00:31:52,811 --> 00:31:55,881
Yes, she was. Thank you.
511
00:31:55,881 --> 00:31:58,016
[wasp buzzing]
512
00:32:00,485 --> 00:32:02,621
Gotta get rid
of these wasps.
513
00:32:04,356 --> 00:32:06,057
Well, I better get back to Emma.
514
00:32:06,057 --> 00:32:07,626
She wants to go
on the scooter.
515
00:32:07,626 --> 00:32:12,130
- Great.
- Anyway, I love my job here.
516
00:32:12,130 --> 00:32:14,232
I just wanted you to know.
517
00:32:14,232 --> 00:32:16,568
Thank you.
I appreciate that.
518
00:32:16,568 --> 00:32:20,005
- I'm sure Emma does as well.
- Yeah.
519
00:32:20,005 --> 00:32:22,140
We love each other.
520
00:32:26,711 --> 00:32:30,448
Your dad thinks you have
major issues, Curly Sue.
521
00:32:30,448 --> 00:32:32,818
- What do you mean?
- He knows what's up.
522
00:32:32,818 --> 00:32:34,653
He was grilling me
about you.
523
00:32:34,653 --> 00:32:35,720
What'd he ask?
524
00:32:35,720 --> 00:32:37,422
Wouldn't you like to know.
525
00:32:37,422 --> 00:32:39,524
Don't worry,
I told him how great you are.
526
00:32:39,524 --> 00:32:41,026
I got you, girl.
527
00:32:41,026 --> 00:32:43,161
Just don't mess with me.
528
00:32:44,062 --> 00:32:45,530
[car brakes squeak]
529
00:32:46,965 --> 00:32:49,668
(Emma)
Why is Mrs. Ellis at Milo's?
530
00:32:49,668 --> 00:32:51,570
(Chloe)
'You must be shitting bricks.'
531
00:32:51,570 --> 00:32:54,039
Gross. Why'd you
say something like that?
532
00:32:54,039 --> 00:32:56,174
(Chloe)
'Cause they're closing in
on you now, babe.
533
00:32:56,174 --> 00:32:57,809
Building their case.
534
00:32:57,809 --> 00:32:59,511
What do you mean?
535
00:32:59,511 --> 00:33:01,146
One day, the police will
get involved and you'll have
536
00:33:01,146 --> 00:33:03,114
to come clean
about what you did to Milo.
537
00:33:03,114 --> 00:33:06,017
- I didn't do anything to Milo.
- Sure, you didn't.
538
00:33:06,017 --> 00:33:07,586
Anyway, you'll see.
539
00:33:07,586 --> 00:33:08,954
You better get
your story straight
540
00:33:08,954 --> 00:33:11,923
or you're gonna get busted.
541
00:33:11,923 --> 00:33:14,059
[indistinct chatter]
542
00:33:17,028 --> 00:33:19,164
[intense music]
543
00:33:26,504 --> 00:33:29,341
Yeah, I'd be worried, too,
if I were you.
544
00:33:29,341 --> 00:33:31,710
I'm not worried
about anything.
545
00:33:31,710 --> 00:33:34,145
You're just being a bitch.
546
00:33:34,145 --> 00:33:36,615
Look...I don't know
what you did
547
00:33:36,615 --> 00:33:40,318
to that kid on the rocks,
but I know it wasn't good
548
00:33:40,318 --> 00:33:42,120
and I know you're lying
to everybody.
549
00:33:42,120 --> 00:33:44,756
And you stole
from my dad's room.
550
00:33:44,756 --> 00:33:46,057
Well, I guess we both have
secrets to keep
551
00:33:46,057 --> 00:33:47,292
for each other, don't we?
552
00:33:47,292 --> 00:33:48,593
(Emma)
'My dad says it's not good'
553
00:33:48,593 --> 00:33:49,694
'to keep secrets.'
554
00:33:49,694 --> 00:33:52,364
If you see something,
you should tell.
555
00:33:54,666 --> 00:33:56,801
Are you threatening me,
honey bear?
556
00:34:01,139 --> 00:34:03,174
Do you know what they do
to kids that go to jail?
557
00:34:03,174 --> 00:34:05,277
(Emma)
'Not really.'
558
00:34:05,277 --> 00:34:07,879
Well, if it's something
like stealing or hurting someone
559
00:34:07,879 --> 00:34:09,547
you get sent to a hospital
560
00:34:09,547 --> 00:34:13,685
where kids yell and scream
and cut themselves.
561
00:34:13,685 --> 00:34:15,587
'You never get out.'
562
00:34:15,587 --> 00:34:17,689
But if it's something
really bad
563
00:34:17,689 --> 00:34:21,626
like maybe
if someone...dies..
564
00:34:21,626 --> 00:34:24,896
...you get sent
to the electric chair.
565
00:34:24,896 --> 00:34:28,867
You're silly. Nobody would put
a kid in the electric chair.
566
00:34:28,867 --> 00:34:30,201
(Chloe)
'Sure, they do.'
567
00:34:30,201 --> 00:34:32,671
Do you know what happens
in the electric chair?
568
00:34:32,671 --> 00:34:33,738
It cooks you.
569
00:34:33,738 --> 00:34:35,273
Your skin crackles
and shrivels
570
00:34:35,273 --> 00:34:37,409
like when we make bacon
in the morning.
571
00:34:38,777 --> 00:34:40,145
I don't believe you.
572
00:34:40,145 --> 00:34:41,780
A kid wouldn't even fit
in that big chair.
573
00:34:41,780 --> 00:34:43,882
They have a special one for
kids. It's even painted pink.
574
00:34:43,882 --> 00:34:45,417
And they put pee-pee pads
underneath it
575
00:34:45,417 --> 00:34:48,053
for when you piss yourself.
576
00:34:48,053 --> 00:34:50,021
God, you're disgusting.
577
00:34:50,021 --> 00:34:51,222
Google it.
578
00:34:54,960 --> 00:34:57,095
[dramatic music]
579
00:35:03,134 --> 00:35:04,703
Emma?
580
00:35:09,607 --> 00:35:10,575
Em?
581
00:35:18,016 --> 00:35:19,818
Emma?
582
00:35:19,818 --> 00:35:21,753
Emma, you out there?
583
00:35:24,189 --> 00:35:25,357
Emma?
584
00:35:26,391 --> 00:35:28,526
[music continues]
585
00:35:45,777 --> 00:35:46,878
[car lock beeps]
586
00:35:58,189 --> 00:36:00,191
[engine revving]
587
00:36:00,191 --> 00:36:02,327
[music continues]
588
00:36:12,871 --> 00:36:14,806
[wasp buzzing]
589
00:36:30,221 --> 00:36:32,357
[music continues]
590
00:36:41,866 --> 00:36:43,668
[wasp buzzing]
591
00:36:43,668 --> 00:36:44,936
[screams]
592
00:36:47,972 --> 00:36:49,908
[breathing heavily]
593
00:36:53,912 --> 00:36:54,879
Whoa.
594
00:36:55,947 --> 00:36:57,882
[engine revving]
595
00:36:59,350 --> 00:37:01,486
[intense music]
596
00:37:07,759 --> 00:37:09,694
[wasps buzzing]
597
00:37:17,969 --> 00:37:19,003
Hello?
598
00:37:19,003 --> 00:37:20,939
[dog barking in distance]
599
00:37:48,266 --> 00:37:50,401
[intense music]
600
00:37:54,105 --> 00:37:56,040
[clock ticking]
601
00:37:58,143 --> 00:37:59,310
[sighs]
602
00:38:23,301 --> 00:38:25,136
There she is.
603
00:38:25,136 --> 00:38:27,438
How was your day?
Do anything fun?
604
00:38:27,438 --> 00:38:31,075
Well, I don't know
if it was fun exactly
605
00:38:31,075 --> 00:38:33,011
but I had a good day.
606
00:38:51,062 --> 00:38:52,997
[intense music]
607
00:39:08,913 --> 00:39:10,014
[floor creaks]
608
00:39:14,953 --> 00:39:16,287
What are you doing?
609
00:39:16,287 --> 00:39:17,488
Oh, nothing.
610
00:39:20,358 --> 00:39:22,827
- What's in your hand?
- Nothing.
611
00:39:25,063 --> 00:39:27,065
[clock ticking]
612
00:39:27,065 --> 00:39:29,000
[music continues]
613
00:39:49,120 --> 00:39:50,121
Oh, Emma.
614
00:39:53,157 --> 00:39:55,093
Where did this come from?
615
00:39:56,494 --> 00:40:00,498
Emma, how did Milo's medal
get into this house?
616
00:40:01,633 --> 00:40:04,402
I, I don't know.
617
00:40:04,402 --> 00:40:05,703
Where did you find it?
618
00:40:05,703 --> 00:40:07,305
(Chloe)
'It was hidden under the bed.'
619
00:40:07,305 --> 00:40:09,440
I found it cleaning.
620
00:40:12,477 --> 00:40:14,512
Thank you, Chloe.
621
00:40:14,512 --> 00:40:16,915
I need to talk to Emma alone.
622
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Sure thing.
623
00:40:20,351 --> 00:40:21,519
Emma.
624
00:40:23,121 --> 00:40:26,491
How did Milo Curtis' medal
get under your bed?
625
00:40:26,491 --> 00:40:28,726
I don't know
how it got there.
626
00:40:28,726 --> 00:40:30,862
How should I know
how it got there?
627
00:40:31,729 --> 00:40:32,697
Um..
628
00:40:34,699 --> 00:40:37,335
Were you ever, at any time
629
00:40:37,335 --> 00:40:39,470
out on that rock face?
630
00:40:42,006 --> 00:40:45,009
Yes, daddy.
I went there once.
631
00:40:45,009 --> 00:40:47,679
So Mrs. Ellis wasn't lying
when she said you were there?
632
00:40:50,114 --> 00:40:52,350
Guess she wasn't lying.
633
00:40:52,350 --> 00:40:53,551
Yes, daddy.
634
00:40:55,086 --> 00:40:57,021
Were you with Milo?
635
00:41:00,158 --> 00:41:01,626
For a minute.
636
00:41:04,996 --> 00:41:06,464
And what happened?
637
00:41:11,836 --> 00:41:12,804
Emma!
638
00:41:14,138 --> 00:41:16,607
This is very serious
and I can't help you
639
00:41:16,607 --> 00:41:18,743
'if I don't know the truth.'
640
00:41:22,780 --> 00:41:25,550
Milo and I were playing
a game we made up.
641
00:41:25,550 --> 00:41:28,553
It was kinda
like capture the flag
642
00:41:28,553 --> 00:41:30,955
'but with his medal instead.'
643
00:41:30,955 --> 00:41:34,092
I won, so, Milo gave me
his medal to wear.
644
00:41:35,827 --> 00:41:39,130
So he gave you the medal
out on the rock?
645
00:41:39,130 --> 00:41:43,167
No, I got it later on.
646
00:41:43,167 --> 00:41:45,503
I don't know
where Milo went after that.
647
00:41:47,438 --> 00:41:48,606
[sighs]
648
00:41:49,974 --> 00:41:52,543
Emma, do you know Mrs. Curtis
649
00:41:52,543 --> 00:41:54,512
has been looking for this?
650
00:41:54,512 --> 00:41:56,647
She wanted
to bury Milo with it.
651
00:41:57,982 --> 00:41:59,250
How stupid.
652
00:41:59,250 --> 00:42:03,054
Milo wouldn't even know
if he was buried with it or not.
653
00:42:04,155 --> 00:42:06,090
[intense music]
654
00:42:10,428 --> 00:42:13,698
Daddy, what's wrong?
655
00:42:13,698 --> 00:42:15,833
'Where are you going?'
656
00:42:18,536 --> 00:42:20,671
Just need some air.
657
00:42:25,877 --> 00:42:28,246
Hey, Ange, it's me, listen,
I need the name
658
00:42:28,246 --> 00:42:32,283
of a good child psychiatrist
for Emma. It's nothing urgent.
659
00:42:32,283 --> 00:42:34,252
I just think that she needs
someone to talk to.
660
00:42:34,252 --> 00:42:36,454
(Angela on phone)
'Okay,
I have the perfect person.'
661
00:42:36,454 --> 00:42:40,425
Oh, okay.
Good, thanks. Um..
662
00:42:40,425 --> 00:42:41,592
I'll call you back.
663
00:42:41,592 --> 00:42:42,927
[indistinct radio chatter]
664
00:42:42,927 --> 00:42:45,062
[police sirens wailing]
665
00:42:48,099 --> 00:42:50,034
[intense music]
666
00:42:51,502 --> 00:42:53,638
[indistinct chatter]
667
00:43:15,660 --> 00:43:17,662
(Mrs. Ellis)
Mr. and Mrs. Grossman
668
00:43:17,662 --> 00:43:19,664
there's something wrong
with your daughter.
669
00:43:19,664 --> 00:43:20,832
I'm sorry.
670
00:43:20,832 --> 00:43:22,867
[monitor beeping]
671
00:43:22,867 --> 00:43:25,002
[music continues]
672
00:43:43,754 --> 00:43:45,890
I think I saw something
in the fountain.
673
00:43:53,130 --> 00:43:54,665
(David)
Who did this?
674
00:43:54,665 --> 00:43:56,801
[music continues]
675
00:43:59,537 --> 00:44:01,672
[breathing heavily]
676
00:44:05,643 --> 00:44:07,445
[clanks]
677
00:44:07,445 --> 00:44:09,847
Pretty happy with yourself,
aren't ya?
678
00:44:09,847 --> 00:44:12,817
- What do you mean?
- You know exactly what I mean.
679
00:44:12,817 --> 00:44:16,053
Nope. I really don't.
680
00:44:16,053 --> 00:44:19,757
Oh. You meant I shit-boxed
you with Milo's medal?
681
00:44:19,757 --> 00:44:22,760
- You're so gross.
- 'Eat your eggs.'
682
00:44:22,760 --> 00:44:24,428
I feel bad for you.
683
00:44:24,428 --> 00:44:25,596
I wouldn't wanna go do this.
684
00:44:25,596 --> 00:44:28,266
And I don't want to.
685
00:44:28,266 --> 00:44:30,334
(Chloe)
I won't say anything.
686
00:44:30,334 --> 00:44:33,137
Nothing good can come
of this for you.
687
00:44:33,137 --> 00:44:35,439
Forgot who I was dealing with.
688
00:44:35,439 --> 00:44:37,041
You'll be just fine..
689
00:44:37,041 --> 00:44:38,709
'...you little psycho.'
690
00:44:39,377 --> 00:44:40,344
(David)
'Emma!'
691
00:44:41,279 --> 00:44:43,214
We have to go.
692
00:44:47,552 --> 00:44:49,187
(Mrs. Curtis)
It's good to see you, Emma.
693
00:44:49,187 --> 00:44:50,955
Anytime I see
one of Milo's classmates
694
00:44:50,955 --> 00:44:52,790
it reminds me
of how many friends he had
695
00:44:52,790 --> 00:44:54,926
and what a good person he was.
696
00:44:56,160 --> 00:44:58,362
How's your school break going?
697
00:44:58,362 --> 00:44:59,830
Fine, thank you.
698
00:45:00,932 --> 00:45:03,100
Mrs. Curtis,
we have something
699
00:45:03,100 --> 00:45:05,236
that we wanna give to you.
700
00:45:13,477 --> 00:45:15,413
Where did you find that?
701
00:45:16,948 --> 00:45:20,017
Apparently, Milo let Emma
wear it for a while
702
00:45:20,017 --> 00:45:23,487
and...and then when he..
703
00:45:25,056 --> 00:45:28,426
...didn't come back,
she kept it.
704
00:45:28,426 --> 00:45:30,494
She knows it was wrong
and she wants to apologize.
705
00:45:30,494 --> 00:45:31,729
'Isn't that right, Emma?'
706
00:45:31,729 --> 00:45:32,930
It's right.
707
00:45:33,664 --> 00:45:34,899
I'm very sorry.
708
00:45:34,899 --> 00:45:37,034
I shouldn't have kept it.
709
00:45:38,469 --> 00:45:41,372
I don't understand. Milo gave it
to you to wear, why?
710
00:45:41,372 --> 00:45:45,443
It was a game.
I was gonna give it back.
711
00:45:45,443 --> 00:45:46,444
But he..
712
00:45:47,979 --> 00:45:50,114
We never saw him again.
713
00:45:55,019 --> 00:45:57,154
Well, I don't know what to say.
714
00:45:59,624 --> 00:46:01,959
[sniffles]
I'm glad you brought it
back to me.
715
00:46:05,796 --> 00:46:08,299
This whole day is..
716
00:46:08,299 --> 00:46:10,635
I'm still in shock
about Mrs. Ellis.
717
00:46:10,635 --> 00:46:11,836
I'm sorry?
718
00:46:13,537 --> 00:46:14,805
She's dead.
719
00:46:14,805 --> 00:46:17,174
She rolled her car
on Glenvale Avenue
720
00:46:17,174 --> 00:46:20,645
'and she was just here
talking about Milo.'
721
00:46:20,645 --> 00:46:22,847
I-I didn't know.
722
00:46:22,847 --> 00:46:25,383
I'm really sad, daddy.
723
00:46:25,383 --> 00:46:28,052
Mrs. Ellis
was my favorite teacher.
724
00:46:30,821 --> 00:46:33,357
Do we know how it happened?
725
00:46:33,357 --> 00:46:36,527
On the TV, it said there was
a wasp's nest in her car.
726
00:46:36,527 --> 00:46:39,030
'It was a science project
or something and she was stung.'
727
00:46:39,030 --> 00:46:41,165
'I don't know. It doesn't make
any sense to me.'
728
00:46:41,165 --> 00:46:43,067
Daddy, I'm not feeling well.
729
00:46:43,067 --> 00:46:45,202
- Can we go home?
- Sure.
730
00:46:48,372 --> 00:46:52,576
So, now we don't have to talk
about Milo ever again, right?
731
00:46:54,111 --> 00:46:55,846
Are you gonna run, daddy?
732
00:46:55,846 --> 00:46:57,848
Chloe and I
are baking cupcakes today.
733
00:46:57,848 --> 00:46:59,984
[birds chirping]
734
00:47:03,721 --> 00:47:05,856
[whirring]
735
00:47:08,693 --> 00:47:10,828
[intense music]
736
00:47:18,803 --> 00:47:20,938
[keys clacking]
737
00:47:38,723 --> 00:47:40,858
[music continues]
738
00:47:41,625 --> 00:47:43,094
(David)
'Hey.'
739
00:47:43,094 --> 00:47:45,796
We gotta leave soon
for a doctor's appointment.
740
00:47:45,796 --> 00:47:47,965
I'll be ready.
741
00:47:47,965 --> 00:47:51,368
Daddy, I was thinking..
742
00:47:51,368 --> 00:47:52,503
...you're right.
743
00:47:52,503 --> 00:47:54,638
I think something good
will come of this.
744
00:47:56,340 --> 00:47:57,608
I hope so.
745
00:48:01,479 --> 00:48:03,414
[intense music]
746
00:48:13,390 --> 00:48:16,127
Emma, I have some magazines
on the table
747
00:48:16,127 --> 00:48:17,561
you might like
while you wait.
748
00:48:17,561 --> 00:48:20,064
I'm just gonna have
a little chat with your dad.
749
00:48:20,064 --> 00:48:23,067
- If that's okay.
- Oh, of course, Dr. March.
750
00:48:30,941 --> 00:48:32,209
[sighs]
751
00:48:32,209 --> 00:48:35,679
So, how can I help you and Emma?
752
00:48:37,481 --> 00:48:40,050
I don't know. Um..
753
00:48:40,050 --> 00:48:43,187
Well, w-what is your
primary concern?
754
00:48:47,725 --> 00:48:49,393
Emma has always been different
755
00:48:49,393 --> 00:48:52,897
very, very much in a good way..
756
00:48:52,897 --> 00:48:54,098
...but also..
757
00:48:56,200 --> 00:49:00,738
...there's a...coldness.
758
00:49:00,738 --> 00:49:03,541
I don't know how to say it, um..
759
00:49:03,541 --> 00:49:06,544
A lack of emotion. I mean,
she has emotions but, uh..
760
00:49:06,544 --> 00:49:08,012
She laughs and cries
and all that
761
00:49:08,012 --> 00:49:11,315
but it can be, um..
762
00:49:13,918 --> 00:49:15,386
I don't know.
763
00:49:17,855 --> 00:49:19,990
She's lying to me.
764
00:49:21,425 --> 00:49:23,894
And I don't trust her anymore.
765
00:49:23,894 --> 00:49:26,130
Well, it's very common
766
00:49:26,130 --> 00:49:28,732
for children her age to lie.
767
00:49:28,732 --> 00:49:30,134
'Most kids struggle'
768
00:49:30,134 --> 00:49:32,803
'with their emotions.'
769
00:49:32,803 --> 00:49:35,372
They very often don't know how
770
00:49:35,372 --> 00:49:39,510
or what they should be feeling
at any point in time.
771
00:49:39,510 --> 00:49:42,179
'It can be very taxing
on a parent.'
772
00:49:43,714 --> 00:49:47,084
Mr. Grossman,
everyone thinks their issues
773
00:49:47,084 --> 00:49:49,053
are bigger than they are.
774
00:49:49,053 --> 00:49:50,721
'More unique.'
775
00:49:50,721 --> 00:49:54,024
'And o-obviously,
there are the rare cases'
776
00:49:54,024 --> 00:49:56,427
and I've had them, of..
777
00:49:56,427 --> 00:50:00,164
...real psychological illness.
778
00:50:00,164 --> 00:50:02,333
Anyway, I'm looking forward
779
00:50:02,333 --> 00:50:04,235
to talking to Emma.
780
00:50:04,235 --> 00:50:06,370
[intense music]
781
00:50:15,946 --> 00:50:18,849
So, I'm not the kind of doctor
782
00:50:18,849 --> 00:50:22,119
who operates on people
or things like that.
783
00:50:22,119 --> 00:50:24,255
- I'm what's called--
- You're a shrink.
784
00:50:26,056 --> 00:50:27,925
Well, you know that term.
785
00:50:27,925 --> 00:50:29,727
I watch "Intervention."
786
00:50:30,628 --> 00:50:32,830
Oh, yes.
787
00:50:32,830 --> 00:50:35,266
Well, I'm a psychiatrist
788
00:50:35,266 --> 00:50:38,569
which is a fancy word
for someone to talk to
789
00:50:38,569 --> 00:50:40,804
'who can help you
sort things out.'
790
00:50:40,804 --> 00:50:43,307
I don't really
need anything sorted out.
791
00:50:44,742 --> 00:50:45,709
Really?
792
00:50:46,844 --> 00:50:48,779
Well, why is that?
793
00:50:48,779 --> 00:50:51,882
I mean,
most people have something
794
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
'that they would like
to be different.'
795
00:50:54,485 --> 00:50:55,486
I don't.
796
00:50:57,154 --> 00:50:58,522
Oh, I see.
797
00:51:00,157 --> 00:51:04,194
I understand
that your friend Milo
798
00:51:04,194 --> 00:51:06,096
'recently passed away?'
799
00:51:07,197 --> 00:51:08,599
That's right.
800
00:51:08,599 --> 00:51:12,269
Well, how did that
make you feel?
801
00:51:16,073 --> 00:51:18,776
'Pretty sad, I bet.'
802
00:51:18,776 --> 00:51:20,711
I cried for two days.
803
00:51:22,713 --> 00:51:24,782
Oh, yeah.
804
00:51:24,782 --> 00:51:26,250
I understand.
805
00:51:28,152 --> 00:51:32,156
'Was that the first time
someone you knew died?'
806
00:51:35,726 --> 00:51:36,694
No.
807
00:51:43,033 --> 00:51:45,669
Oh. I see.
808
00:51:46,937 --> 00:51:48,238
Dr. March..
809
00:51:49,940 --> 00:51:51,041
...why do people get so upset
810
00:51:51,041 --> 00:51:52,743
when people die?
811
00:51:52,743 --> 00:51:54,745
It's gonna happen
to everyone sooner or later.
812
00:51:54,745 --> 00:51:58,882
Mm.
It's a great question, Emma.
813
00:51:58,882 --> 00:52:01,151
We all do know
it's inevitable
814
00:52:01,151 --> 00:52:03,220
and we grieve anyway.
815
00:52:03,220 --> 00:52:04,355
You know, to feel
816
00:52:04,355 --> 00:52:08,325
or to have empathy for others..
817
00:52:08,325 --> 00:52:10,794
'...is what it means
to be human.'
818
00:52:13,330 --> 00:52:15,466
[indistinct chatter]
819
00:52:20,704 --> 00:52:22,373
[laughter]
820
00:52:22,373 --> 00:52:24,408
(Dr. March)
'That's so funny.'
821
00:52:24,408 --> 00:52:27,478
Emma, I'm gonna tell you
a secret.
822
00:52:27,478 --> 00:52:30,214
I did the exact
same things as you
823
00:52:30,214 --> 00:52:31,782
when I was your age.
824
00:52:31,782 --> 00:52:33,250
[both chuckle]
825
00:52:34,284 --> 00:52:35,986
[chuckles]
I see.
826
00:52:35,986 --> 00:52:37,354
Oh.
827
00:52:37,354 --> 00:52:39,123
Well, you too seemed
to really hit it off.
828
00:52:39,123 --> 00:52:41,291
Oh, we had a great talk.
829
00:52:41,291 --> 00:52:43,494
- Didn't we, Emma?
- Yes.
830
00:52:43,494 --> 00:52:45,796
- Um, daddy, can I go outside?
- Sure.
831
00:52:47,131 --> 00:52:49,466
Mm, Mr. Grossman,
I have seen
832
00:52:49,466 --> 00:52:52,202
thousands of kids
in my practice
833
00:52:52,202 --> 00:52:55,105
and Emma seems 100 percent
834
00:52:55,105 --> 00:52:57,708
perfectly average.
835
00:52:57,708 --> 00:53:00,544
In fact...I told her
836
00:53:00,544 --> 00:53:03,180
she reminds me of myself.
837
00:53:03,180 --> 00:53:05,315
[instrumental music]
838
00:53:15,993 --> 00:53:18,462
♪ Your story ♪
839
00:53:18,462 --> 00:53:21,365
♪ When I was down
when I was down ♪
840
00:53:21,365 --> 00:53:24,134
♪ Somebody told me somethin' ♪
841
00:53:24,134 --> 00:53:25,436
♪ A simple word
I'm following ♪
842
00:53:25,436 --> 00:53:29,139
♪ To this day ♪
843
00:53:29,139 --> 00:53:32,276
♪ Hey go follow your dreams ♪
844
00:53:32,276 --> 00:53:34,878
♪ Follow your dreams oh ♪
845
00:53:34,878 --> 00:53:36,346
♪ Hey.. ♪♪
846
00:53:36,346 --> 00:53:38,816
- Hey, there.
- Hey!
847
00:53:38,816 --> 00:53:41,585
(Chloe)
'How'd the appointment go?'
848
00:53:41,585 --> 00:53:42,553
Fine.
849
00:53:45,889 --> 00:53:47,591
Emma's up in her room.
850
00:53:47,591 --> 00:53:51,428
Well, I guess I better
put on some clothes
851
00:53:51,428 --> 00:53:52,996
head up there.
852
00:53:52,996 --> 00:53:55,833
Hope you don't mind me
taking advantage of the sun.
853
00:53:55,833 --> 00:53:59,503
No, you...gotta take
advantage of it.
854
00:54:02,139 --> 00:54:04,775
Gotta take advantage. Yup.
855
00:54:16,253 --> 00:54:18,822
Don't you have any friends?
856
00:54:18,822 --> 00:54:20,757
What do you care?
857
00:54:20,757 --> 00:54:23,994
- Everyone thinks you're mental.
- Whatever, Chloe.
858
00:54:23,994 --> 00:54:26,396
Now that everyone knows
you stole that dead kid's medal
859
00:54:26,396 --> 00:54:29,466
it's just a matter of time.
860
00:54:29,466 --> 00:54:31,502
Matter of time until what?
861
00:54:31,502 --> 00:54:33,504
Until they find out
what you did to him.
862
00:54:33,504 --> 00:54:35,706
I don't know
what you're talking about.
863
00:54:35,706 --> 00:54:37,841
Maybe you'll end up
in the little pink chair.
864
00:54:40,777 --> 00:54:43,013
I'm gonna have my dad
get rid of you.
865
00:54:43,013 --> 00:54:45,349
Go for it. He won't do it.
866
00:54:45,349 --> 00:54:50,587
Your dad and I
understand each other.
867
00:54:50,587 --> 00:54:51,855
You can give me
that psycho stare
868
00:54:51,855 --> 00:54:53,423
all you want,
but the fact is this
869
00:54:53,423 --> 00:54:55,192
your dad's a DILF
870
00:54:55,192 --> 00:54:57,694
D-I-L-F, okay?
871
00:54:57,694 --> 00:55:01,031
And he's single and he was
totally just scoping me out.
872
00:55:01,031 --> 00:55:04,635
You wouldn't mind if
he and I hooked up, would you?
873
00:55:04,635 --> 00:55:06,370
The poor guy needs a release.
874
00:55:06,370 --> 00:55:07,871
I mean, just look at him.
875
00:55:09,072 --> 00:55:11,008
Stay away from my dad.
876
00:55:14,378 --> 00:55:15,579
Or what?
877
00:55:17,514 --> 00:55:19,650
Wouldn't I make
a good stepmom?
878
00:55:21,785 --> 00:55:24,388
You don't scare me,
little girl.
879
00:55:24,388 --> 00:55:26,056
I don't care
if you stood there
880
00:55:26,056 --> 00:55:28,625
and watched
that little kid drown
881
00:55:28,625 --> 00:55:30,160
'or even if you pushed him in.'
882
00:55:30,160 --> 00:55:31,428
Where I come from
883
00:55:31,428 --> 00:55:33,430
a spoilt little princess
like you
884
00:55:33,430 --> 00:55:35,265
ain't nothing.
885
00:55:35,265 --> 00:55:36,466
Believe me.
886
00:55:37,768 --> 00:55:40,103
It's not nice
to threaten people.
887
00:55:40,103 --> 00:55:42,139
But you and me..
888
00:55:42,139 --> 00:55:43,607
...we're not nice.
889
00:55:45,075 --> 00:55:46,143
Are we?
890
00:55:46,143 --> 00:55:48,078
[intense music]
891
00:55:57,487 --> 00:55:58,922
[crickets chirping]
892
00:56:10,634 --> 00:56:12,336
Oh, Emma, you scared me.
893
00:56:12,336 --> 00:56:14,771
Do you like Chloe?
894
00:56:14,771 --> 00:56:17,541
- Wait, what?
- She said that you like her.
895
00:56:17,541 --> 00:56:22,112
That you...understand
each other.
896
00:56:22,112 --> 00:56:24,448
She said she could be
my stepmother some day.
897
00:56:24,448 --> 00:56:26,883
W-whoa, whoa, whoa, wait..
Hold on a second.
898
00:56:26,883 --> 00:56:29,419
First of all,
that would never happen
899
00:56:29,419 --> 00:56:31,521
and why would she
say something like that?
900
00:56:31,521 --> 00:56:33,657
- You tell me.
- Emma.
901
00:56:35,325 --> 00:56:38,829
I don't want
a stepmother...ever.
902
00:56:42,833 --> 00:56:44,835
Everything's gonna be okay.
903
00:56:44,835 --> 00:56:47,404
I have a meeting,
but I'll be home early.
904
00:56:47,404 --> 00:56:50,274
Okay? And we'll talk.
905
00:56:50,274 --> 00:56:52,409
Great. I'll wait up.
906
00:56:54,044 --> 00:56:56,113
Have fun on your date.
907
00:56:56,113 --> 00:56:58,382
- So you never remarried?
- No.
908
00:56:58,382 --> 00:57:00,250
Like playing the field
that much, huh?
909
00:57:00,250 --> 00:57:02,286
[scoffs]
Yeah, I love it.
910
00:57:02,286 --> 00:57:04,021
It's so fulfilling.
911
00:57:04,021 --> 00:57:08,091
I mean, you know, especially
raising a young girl.
912
00:57:08,091 --> 00:57:10,027
[instrumental music]
913
00:57:11,762 --> 00:57:13,897
[lamp flickering]
914
00:57:15,299 --> 00:57:16,466
Great.
915
00:57:17,634 --> 00:57:19,770
[clattering]
916
00:57:21,038 --> 00:57:22,606
[sighs]
917
00:57:22,606 --> 00:57:24,775
When I first
opened the store..
918
00:57:24,775 --> 00:57:26,109
...I had about four months.
919
00:57:26,109 --> 00:57:28,245
'I was really worried,
but then'
920
00:57:28,245 --> 00:57:29,713
business picked up
921
00:57:29,713 --> 00:57:31,848
and it's been really good
for six years now.
922
00:57:32,482 --> 00:57:33,650
Emma?
923
00:57:38,121 --> 00:57:40,057
[music continues]
924
00:57:56,006 --> 00:57:57,007
'Dammit, Emma!'
925
00:57:59,276 --> 00:58:01,211
[train chugging]
926
00:58:08,385 --> 00:58:09,419
Emma?
927
00:58:09,419 --> 00:58:11,555
[music continues]
928
00:58:36,546 --> 00:58:37,714
[grunts]
929
00:58:39,149 --> 00:58:41,184
Emma!
930
00:58:41,184 --> 00:58:43,687
Emma, let me out of here.
This isn't funny!
931
00:58:44,588 --> 00:58:45,756
Emma!
932
00:58:46,757 --> 00:58:48,892
[crickets chirping]
933
00:58:54,064 --> 00:58:55,999
[fire crackling]
934
00:59:09,413 --> 00:59:11,548
[indistinct chatter]
935
00:59:13,950 --> 00:59:14,918
Emma?
936
00:59:17,921 --> 00:59:18,889
Emma!
937
00:59:20,524 --> 00:59:21,591
[glass shatters]
938
00:59:21,591 --> 00:59:22,793
[screams]
939
00:59:24,561 --> 00:59:26,563
[screaming]
940
00:59:26,563 --> 00:59:28,698
[intense music]
941
00:59:38,909 --> 00:59:40,911
Let me through, it's my house!
942
00:59:40,911 --> 00:59:43,046
[indistinct chatter]
943
00:59:47,050 --> 00:59:48,018
Emma!
944
00:59:50,387 --> 00:59:51,822
Sir, are you the homeowner..
Are you the homeowner.
945
00:59:51,822 --> 00:59:53,123
Yes, yes.
I have a nine year-old daughter.
946
00:59:53,123 --> 00:59:54,825
Her name is Emma.
She's here with her nanny.
947
00:59:54,825 --> 00:59:56,493
Sir, your daughter is fine,
she's in the house
948
00:59:56,493 --> 00:59:58,028
with one of my deputies.
949
00:59:58,028 --> 01:00:00,230
Now, unfortunately there's been
a terrible accident.
950
01:00:00,230 --> 01:00:02,566
The nanny, Chloe,
was in the work shed
951
01:00:02,566 --> 01:00:04,701
'when the fire broke out.'
952
01:00:06,536 --> 01:00:08,538
[indistinct chatter]
953
01:00:08,538 --> 01:00:10,540
[belches]
954
01:00:10,540 --> 01:00:11,975
I think she's in a shock..
955
01:00:11,975 --> 01:00:13,677
...and hasn't told us much,
but apparently
956
01:00:13,677 --> 01:00:15,812
the young woman
would sneak a smoke
957
01:00:15,812 --> 01:00:17,514
'in the work shed.'
958
01:00:17,514 --> 01:00:19,649
[dramatic music]
959
01:00:35,799 --> 01:00:37,000
Honey bear.
960
01:00:41,471 --> 01:00:43,640
It's okay, daddy.
961
01:00:43,640 --> 01:00:45,775
Nothing happened to me.
962
01:00:46,877 --> 01:00:49,012
[music continues]
963
01:01:01,525 --> 01:01:03,660
Emma, I know you're awake.
964
01:01:18,008 --> 01:01:20,143
I think we're in trouble.
965
01:01:23,079 --> 01:01:25,215
I think we're both
in very big trouble.
966
01:01:27,217 --> 01:01:29,886
And we need to talk and
I need you to tell me the truth.
967
01:01:34,791 --> 01:01:36,893
I'm your father. I love you.
968
01:01:36,893 --> 01:01:39,029
I'm going to do anything I can
to help you.
969
01:01:43,533 --> 01:01:44,701
[sighs]
970
01:01:49,806 --> 01:01:51,942
You hurt Milo, didn't you?
971
01:01:58,615 --> 01:01:59,816
Didn't you?
972
01:02:02,218 --> 01:02:04,888
He was gonna tell on me
that I took his medal.
973
01:02:08,592 --> 01:02:10,727
I didn't mean to hurt him.
974
01:02:12,429 --> 01:02:14,364
I only pushed him.
975
01:02:15,732 --> 01:02:16,933
He fell.
976
01:02:19,469 --> 01:02:23,473
Kept on yelling and yelling
that he couldn't swim.
977
01:02:25,041 --> 01:02:27,644
I didn't believe him.
978
01:02:27,644 --> 01:02:29,779
He always over-exaggerated.
979
01:02:31,915 --> 01:02:34,250
And after a while..
980
01:02:34,250 --> 01:02:37,087
...he stopped yelling
and I couldn't see him anymore.
981
01:02:39,856 --> 01:02:42,359
I'm so sorry, daddy.
982
01:02:42,359 --> 01:02:44,494
I don't wanna
get into trouble.
983
01:02:45,528 --> 01:02:47,464
I won't do it again.
984
01:02:55,105 --> 01:02:57,407
And Mrs. Livia,
your first nanny..
985
01:02:58,708 --> 01:03:01,444
...what happened to her?
986
01:03:01,444 --> 01:03:04,114
(Emma)
'She should've never grabbed
my arm.'
987
01:03:06,549 --> 01:03:08,485
So I kicked her.
988
01:03:09,552 --> 01:03:11,488
She fell down the stairs.
989
01:03:13,790 --> 01:03:15,925
I didn't do anything wrong.
990
01:03:16,626 --> 01:03:18,328
She's the adult.
991
01:03:18,328 --> 01:03:20,463
She should've
protected herself better.
992
01:03:22,966 --> 01:03:25,101
And Mrs. Ellis and the wasps?
993
01:03:28,471 --> 01:03:32,142
And tonight,
what did you do to Chloe?
994
01:03:34,277 --> 01:03:36,446
Emma!
995
01:03:36,446 --> 01:03:38,181
The sheriff will get to
the bottom of this eventually.
996
01:03:38,181 --> 01:03:40,550
- So don't get me the bullshit--
- You said bullshit.
997
01:03:40,550 --> 01:03:42,886
Emma, do you know
what could happen to you?
998
01:03:44,587 --> 01:03:45,588
Do you?
999
01:03:48,491 --> 01:03:50,427
What could happen to us?
1000
01:03:51,861 --> 01:03:54,064
Yes, daddy.
1001
01:03:54,064 --> 01:03:56,132
'They're gonna take me
and they're gonna put me'
1002
01:03:56,132 --> 01:03:59,135
in the lil' chair, in the lil'
pink electric chair.
1003
01:04:00,203 --> 01:04:02,305
I really don't wanna go there.
1004
01:04:02,305 --> 01:04:05,041
[sobbing]
I don't wanna pee myself.
1005
01:04:05,041 --> 01:04:07,277
Emma, what are you
talking about?
1006
01:04:07,277 --> 01:04:10,580
Chloe said she knew about Milo
and one day everyone would.
1007
01:04:13,283 --> 01:04:15,018
She said that they
were gonna take me
1008
01:04:15,018 --> 01:04:16,720
to this little electric chair
1009
01:04:16,720 --> 01:04:19,222
they put kids in.
1010
01:04:19,222 --> 01:04:21,624
And she told me
she was gonna be my stepmother.
1011
01:04:21,624 --> 01:04:25,562
- E-Emma, calm down--
- I don't want a stepmother!
1012
01:04:25,562 --> 01:04:26,863
'Ever!'
1013
01:04:30,400 --> 01:04:32,535
She stole pills
from your room.
1014
01:04:33,870 --> 01:04:35,338
I watched.
1015
01:04:36,973 --> 01:04:39,509
She fooled you.
1016
01:04:39,509 --> 01:04:41,644
You weren't gonna do
anything about it.
1017
01:04:42,779 --> 01:04:44,914
Not one thing!
1018
01:04:48,384 --> 01:04:49,652
So you did?
1019
01:04:51,588 --> 01:04:53,056
Isn't that right?
1020
01:04:55,959 --> 01:04:57,827
Someone had to.
1021
01:04:57,827 --> 01:04:59,963
[intense music]
1022
01:05:06,436 --> 01:05:07,937
(Dr. March on speaker)
'This is Dr. March.'
1023
01:05:07,937 --> 01:05:09,372
'I'm out of the office
for the next two weeks.'
1024
01:05:09,372 --> 01:05:12,575
'If this is an emergency,
please call 9-1-1.'
1025
01:05:12,575 --> 01:05:15,278
'Or you can call my associate,
Dr. Max'
1026
01:05:15,278 --> 01:05:19,415
'at 9-1-4 5-5-5 0-1-1-3.'
1027
01:05:21,951 --> 01:05:23,153
[phone beeps]
1028
01:05:24,621 --> 01:05:25,588
[sighs]
1029
01:05:28,024 --> 01:05:30,160
[cellphone ringing]
1030
01:05:34,697 --> 01:05:36,699
- This is David.
- Well, hi, Mr. Grossman.
1031
01:05:36,699 --> 01:05:39,669
This is Sheriff Peterson.
Uh, sorry to call you so early.
1032
01:05:39,669 --> 01:05:42,572
Just checking to see that you
and Emma were doin' okay.
1033
01:05:42,572 --> 01:05:46,376
[sighs]
Yeah. Yeah, we're doing okay.
Thank you.
1034
01:05:46,376 --> 01:05:48,511
(Peterson on phone)
'Good, good,
also I was wondering'
1035
01:05:48,511 --> 01:05:50,446
'uh, when would be
a good time to talk?'
1036
01:05:50,446 --> 01:05:52,515
'I don't wanna intrude,
but..'
1037
01:05:52,515 --> 01:05:55,151
'...there are some questions
I need to ask you and Emma.'
1038
01:05:55,151 --> 01:05:57,287
If that's possible.
1039
01:05:57,287 --> 01:05:59,055
(David on phone)
'Uh..'
1040
01:05:59,055 --> 01:06:01,658
Yeah, Emma's very sick.
1041
01:06:01,658 --> 01:06:04,460
She's upset about the accidents.
You can imagine.
1042
01:06:04,460 --> 01:06:07,730
And I have a,
a big day at work.
1043
01:06:07,730 --> 01:06:11,868
Could we postpone?
Maybe for a few days?
1044
01:06:11,868 --> 01:06:14,003
How's Monday? You and Emma?
1045
01:06:14,003 --> 01:06:16,673
I'll come by the house.
1046
01:06:16,673 --> 01:06:19,008
Sure, t-that'll be great.
I'll see you then.
1047
01:06:20,176 --> 01:06:21,377
[phone beeps]
1048
01:06:31,120 --> 01:06:32,288
Emma.
1049
01:06:33,056 --> 01:06:34,524
Pack your things.
1050
01:06:35,325 --> 01:06:37,460
We have to leave.
1051
01:06:40,230 --> 01:06:42,365
[dramatic music]
1052
01:07:02,352 --> 01:07:04,487
Where are we going?
1053
01:07:04,487 --> 01:07:06,356
The lake house.
1054
01:07:06,356 --> 01:07:08,491
Why? You hate it there.
1055
01:07:09,359 --> 01:07:11,194
I don't hate it there.
1056
01:07:11,194 --> 01:07:13,329
That's what you said once.
1057
01:07:18,368 --> 01:07:20,904
How long will we be there?
1058
01:07:20,904 --> 01:07:23,273
I don't know.
1059
01:07:23,273 --> 01:07:25,408
Well, what are we gonna
do there?
1060
01:07:28,111 --> 01:07:30,246
I just need a place to think.
1061
01:07:47,730 --> 01:07:50,400
(Brian)
'Ha-ha! There he is!'
1062
01:07:50,400 --> 01:07:52,735
Hey, look at you.
Well, you haven't changed a bit.
1063
01:07:52,735 --> 01:07:55,371
Well, cold air, hard work,
no cable TV
1064
01:07:55,371 --> 01:07:57,173
and you too could live forever.
1065
01:07:57,173 --> 01:07:58,508
[chuckles]
1066
01:07:58,508 --> 01:08:00,677
Hey, is that
who I think it is?
1067
01:08:00,677 --> 01:08:02,845
It can't be,
'cause Emma's just a baby
1068
01:08:02,845 --> 01:08:04,414
and you're a full-grown woman.
1069
01:08:04,414 --> 01:08:07,183
- It's very nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
1070
01:08:07,183 --> 01:08:09,319
You look just like your ma.
1071
01:08:11,554 --> 01:08:14,457
Well, I'm glad you finally
got to come up here.
1072
01:08:14,457 --> 01:08:16,592
Your sister's been
bogarting the place.
1073
01:08:16,592 --> 01:08:18,528
Angela would live here full-time
if she could.
1074
01:08:18,528 --> 01:08:20,496
(Brian)
Well, if you need anything
1075
01:08:20,496 --> 01:08:22,699
you let me know
and I'll be right up.
1076
01:08:22,699 --> 01:08:26,135
And it's, uh, good to see you
after all the years, Emma.
1077
01:08:26,135 --> 01:08:27,570
- You, too.
- Thanks, Brian.
1078
01:08:27,570 --> 01:08:29,706
- I'll call ya if I need ya.
- Alright.
1079
01:08:34,077 --> 01:08:36,212
[birds chirping]
1080
01:08:54,664 --> 01:08:57,133
(Angela on laptop)
'You still should've called me,
David.'
1081
01:08:57,133 --> 01:08:59,969
What good
would that have done?
1082
01:08:59,969 --> 01:09:02,071
And I wasn't thinkin' straight.
1083
01:09:02,071 --> 01:09:03,873
Still not thinking straight.
1084
01:09:03,873 --> 01:09:05,441
Chloe, that poor girl.
1085
01:09:05,441 --> 01:09:06,709
How could such a thing happen?
1086
01:09:06,709 --> 01:09:10,079
What did the police
or-or firefighters say?
1087
01:09:10,079 --> 01:09:13,816
They're...investigating.
1088
01:09:13,816 --> 01:09:15,551
(Angela on laptop)
'Well, how's Emma?'
1089
01:09:15,551 --> 01:09:16,986
'Should I come up
to the lake house?'
1090
01:09:16,986 --> 01:09:18,921
'I could take off work.'
1091
01:09:19,989 --> 01:09:22,025
No.
1092
01:09:22,025 --> 01:09:26,195
It's fine. We're just
taking some time away.
1093
01:09:26,195 --> 01:09:29,132
- 'Look, I gotta go.'
- Hey, call me.
1094
01:09:29,132 --> 01:09:31,267
I'm worried about you,
David.
1095
01:09:33,403 --> 01:09:35,538
[cellphone ringing]
1096
01:09:37,974 --> 01:09:39,175
Hello?
1097
01:09:39,175 --> 01:09:41,844
We found the source
of the fire.
1098
01:09:41,844 --> 01:09:43,780
It was deliberately set.
1099
01:09:44,981 --> 01:09:47,016
- Do you know who did it?
- 'Not yet.'
1100
01:09:47,016 --> 01:09:50,019
But, from what we sent the lab,
we'll know pretty soon.
1101
01:09:50,019 --> 01:09:51,320
(David)
'Okay, alright.'
1102
01:09:52,522 --> 01:09:55,191
- Keep me posted.
- 'Will do.'
1103
01:09:55,191 --> 01:09:56,259
[phone beeps]
1104
01:09:56,259 --> 01:09:57,427
[sighs]
1105
01:10:02,865 --> 01:10:03,833
[sighs]
1106
01:10:15,311 --> 01:10:18,047
[screaming]
1107
01:10:18,047 --> 01:10:19,082
[gasps]
1108
01:10:19,082 --> 01:10:21,217
[breathing heavily]
1109
01:10:25,021 --> 01:10:26,956
[birds chirping]
1110
01:10:31,494 --> 01:10:33,629
[cellphone ringing]
1111
01:10:38,434 --> 01:10:40,570
Aren't you gonna answer?
1112
01:10:55,284 --> 01:10:57,420
[mellow music]
1113
01:11:08,097 --> 01:11:10,032
[crows cawing]
1114
01:11:16,939 --> 01:11:19,509
(man on laptop)
'But Tim started
with a family pet'
1115
01:11:19,509 --> 01:11:23,146
'but as Timothy grew,
so did his crimes.'
1116
01:11:23,146 --> 01:11:24,680
'Dr. Michalowitz,
an expert'
1117
01:11:24,680 --> 01:11:28,050
'on violent child sociopaths
explains.'
1118
01:11:28,050 --> 01:11:31,053
(Dr. Michalowitz on laptop)
'The violence seems to be
inside them'
1119
01:11:31,053 --> 01:11:32,789
'buried like a bad seed.'
1120
01:11:32,789 --> 01:11:35,291
'Eventually grows
and once it starts'
1121
01:11:35,291 --> 01:11:37,426
'it doesn't seem to stop.'
1122
01:11:40,229 --> 01:11:41,397
Emma.
1123
01:11:42,999 --> 01:11:45,334
I don't like you
sneaking around like that.
1124
01:11:46,502 --> 01:11:48,638
How long were you
standing there?
1125
01:11:50,273 --> 01:11:52,408
You snooping on me?
1126
01:11:53,609 --> 01:11:55,745
Think you were snooping on me.
1127
01:11:58,848 --> 01:12:00,316
I told you.
1128
01:12:01,384 --> 01:12:04,053
I didn't do anything wrong.
1129
01:12:04,053 --> 01:12:06,556
I wouldn't have hurt anyone
for no reason.
1130
01:12:08,224 --> 01:12:10,359
I'll never ever do that.
1131
01:12:12,929 --> 01:12:14,864
Do you think I would?
1132
01:12:15,798 --> 01:12:17,066
Do you, daddy?
1133
01:12:19,502 --> 01:12:21,637
I don't know anymore.
1134
01:12:24,240 --> 01:12:26,375
That makes me sad.
1135
01:12:28,444 --> 01:12:30,580
[dramatic music]
1136
01:12:35,017 --> 01:12:36,953
[crickets chirping]
1137
01:12:57,139 --> 01:12:59,075
[dramatic music]
1138
01:13:27,169 --> 01:13:29,105
[music continues]
1139
01:13:30,373 --> 01:13:32,508
[gas hissing]
1140
01:13:57,199 --> 01:13:59,201
[music continues]
1141
01:13:59,201 --> 01:14:01,137
[birds chirping]
1142
01:14:08,477 --> 01:14:09,946
[sniffles]
1143
01:14:11,147 --> 01:14:13,082
[intense music]
1144
01:14:26,395 --> 01:14:28,531
[coughing]
1145
01:14:59,195 --> 01:15:00,162
Why?
1146
01:15:04,300 --> 01:15:06,235
Why would you do that to me?
1147
01:15:09,305 --> 01:15:11,507
I'm the only person you have.
1148
01:15:11,507 --> 01:15:13,843
No.
1149
01:15:13,843 --> 01:15:16,846
If something happened to you,
I'd live with Aunt Angela.
1150
01:15:18,881 --> 01:15:21,017
At least she thinks I'm nice.
1151
01:15:23,419 --> 01:15:24,887
Oh, my God.
1152
01:15:32,528 --> 01:15:33,696
[sighs]
1153
01:15:54,417 --> 01:15:56,552
[guitar music]
1154
01:16:17,907 --> 01:16:20,042
♪ Pour me a drink ♪
1155
01:16:23,479 --> 01:16:26,115
♪ And leave the bottle ♪
1156
01:16:28,851 --> 01:16:33,856
♪ 'Cause I can see
no ending in sight ♪
1157
01:16:39,795 --> 01:16:44,567
♪ To this fight
the war that I wage ♪
1158
01:16:44,567 --> 01:16:47,703
♪ With the back of my mind ♪
1159
01:16:50,739 --> 01:16:53,676
♪ Just pour me somethin' ♪
1160
01:16:53,676 --> 01:16:57,413
♪ And keep it coming through ♪
1161
01:16:57,413 --> 01:17:00,883
♪ The ni-i-ight ♪
1162
01:17:00,883 --> 01:17:05,721
♪ 'Cause I am ♪
1163
01:17:06,922 --> 01:17:11,393
♪ Terrified ♪
1164
01:17:18,434 --> 01:17:20,369
[music continues]
1165
01:17:31,580 --> 01:17:33,716
♪ I don't know why ♪
1166
01:17:34,416 --> 01:17:35,384
[sniffles]
1167
01:17:39,722 --> 01:17:42,191
♪ But I don't wanna think ♪
1168
01:17:44,360 --> 01:17:48,063
♪ And this whiskey
does me right ♪
1169
01:17:48,063 --> 01:17:50,900
♪ Grips me tighter ♪
1170
01:17:50,900 --> 01:17:54,870
♪ Than any lover has tried ♪
1171
01:17:54,870 --> 01:17:57,006
I brought you your favorite.
1172
01:17:59,041 --> 01:18:01,177
Can I have whipped cream
on it?
1173
01:18:01,810 --> 01:18:04,246
Sure.
1174
01:18:04,246 --> 01:18:09,652
♪ To something that
I've outlasted ♪
1175
01:18:09,652 --> 01:18:11,987
♪ I'm just the sum ♪
1176
01:18:11,987 --> 01:18:14,456
♪ Of all my worst habits ♪
1177
01:18:15,858 --> 01:18:18,694
♪ Intertwined ♪
1178
01:18:18,694 --> 01:18:23,933
♪ And I.. ♪
1179
01:18:24,934 --> 01:18:27,069
Just one more week together,
daddy.
1180
01:18:29,271 --> 01:18:31,206
I don't think so.
1181
01:18:32,107 --> 01:18:34,243
I think you should just sleep.
1182
01:18:36,278 --> 01:18:38,948
Will you sit with me
until I fall asleep?
1183
01:18:43,419 --> 01:18:44,887
Sure, honey bear.
1184
01:18:47,590 --> 01:18:49,725
[music continues]
1185
01:18:53,195 --> 01:18:55,331
♪ I don't know why ♪
1186
01:18:58,767 --> 01:19:01,236
♪ I need somethin' ♪
1187
01:19:03,572 --> 01:19:06,275
The doctors told
your mommy that..
1188
01:19:06,275 --> 01:19:08,444
...if she didn't take
her medicine
1189
01:19:08,444 --> 01:19:09,912
she might die.
1190
01:19:11,413 --> 01:19:13,349
'And she said'
1191
01:19:13,349 --> 01:19:17,620
"Only if you can promise me
that it won't hurt my baby."
1192
01:19:17,620 --> 01:19:19,922
'She always did
whatever she wanted to do'
1193
01:19:19,922 --> 01:19:22,057
'no matter what the cost.'
1194
01:19:25,461 --> 01:19:27,396
You remind me of her.
1195
01:19:30,933 --> 01:19:33,068
Do you know
where we're gonna go yet?
1196
01:19:36,872 --> 01:19:38,040
Yes.
1197
01:19:39,775 --> 01:19:41,076
Somewhere safe.
1198
01:19:45,147 --> 01:19:47,149
♪ I'm terrified ♪
1199
01:19:48,083 --> 01:19:52,254
♪ I'm scared to let go ♪
1200
01:19:52,254 --> 01:19:54,957
♪ I don't know why.. ♪
1201
01:19:54,957 --> 01:19:57,092
I love you, daddy.
1202
01:19:58,894 --> 01:20:01,030
I love you, too, honey bear.
1203
01:20:05,901 --> 01:20:07,236
Angela, she tried to kill me.
1204
01:20:07,236 --> 01:20:08,704
She turned on all the gas
in the house.
1205
01:20:08,704 --> 01:20:09,938
(Angela on phone)
'David, what you're saying'
1206
01:20:09,938 --> 01:20:11,740
'doesn't make any sense.'
1207
01:20:11,740 --> 01:20:14,343
- 'You're talking about Emma.'
- And you don't understand!
1208
01:20:14,343 --> 01:20:16,578
(Angela)
'She's nine years old.'
1209
01:20:16,578 --> 01:20:19,548
'Nine-year-olds
don't kill people.'
1210
01:20:19,548 --> 01:20:22,217
'Listen to yourself.'
1211
01:20:22,217 --> 01:20:24,320
'You need help.
Let me come get you.'
1212
01:20:24,320 --> 01:20:25,621
She needs help.
1213
01:20:25,621 --> 01:20:27,423
But I'm not going
to let them take her away.
1214
01:20:27,423 --> 01:20:30,259
She's not gonna live the rest
of her life in some institution.
1215
01:20:30,893 --> 01:20:32,094
Or prison.
1216
01:20:34,963 --> 01:20:36,432
I'm her father.
1217
01:20:38,167 --> 01:20:40,302
I have to protect her.
1218
01:20:41,837 --> 01:20:43,972
And I have protected her.
1219
01:20:45,474 --> 01:20:47,943
I'm so sorry, Angela.
1220
01:20:47,943 --> 01:20:50,479
I am so deeply sorry
1221
01:20:50,479 --> 01:20:52,681
but there is no other way
and I have thought
1222
01:20:52,681 --> 01:20:54,616
about every other option
because..
1223
01:20:57,619 --> 01:20:59,521
...she'll do it again.
1224
01:20:59,521 --> 01:21:02,057
David? David, wait.
1225
01:21:02,057 --> 01:21:04,193
W-w-what have you done?
1226
01:21:05,494 --> 01:21:06,495
It's done.
1227
01:21:12,901 --> 01:21:15,037
[owl hooting]
1228
01:21:36,091 --> 01:21:38,927
[whimpers]
Night, night, daddy.
1229
01:21:44,566 --> 01:21:45,701
[gunshot]
1230
01:21:45,701 --> 01:21:47,636
[intense music]
1231
01:21:53,976 --> 01:21:56,512
- You're alive?
- Yes, daddy.
1232
01:21:56,512 --> 01:21:59,281
(Emma)
'Didn't drink the hot chocolate
you made for me.'
1233
01:21:59,281 --> 01:22:01,950
You did...
when I switched them.
1234
01:22:17,766 --> 01:22:19,802
(woman on phone)
'9-1-1, what's the emergency?'
1235
01:22:19,802 --> 01:22:22,271
[screaming]
1236
01:22:22,271 --> 01:22:24,840
Help me!
My dad's trying to kill me!
1237
01:22:24,840 --> 01:22:27,276
(woman on phone)
'I'm sorry,
can you say that again?'
1238
01:22:27,276 --> 01:22:28,777
- 'Emma!'
- 'What is your emergency?'
1239
01:22:28,777 --> 01:22:31,446
(Emma)
'I'm Emma Grossman.
I'm at our lake house.'
1240
01:22:36,852 --> 01:22:38,187
Emma!
1241
01:22:38,187 --> 01:22:40,322
[music continues]
1242
01:22:41,490 --> 01:22:42,457
Emma?
1243
01:22:45,093 --> 01:22:46,261
Emma?
1244
01:22:58,073 --> 01:23:00,209
Emma, I know you're in there.
1245
01:23:04,079 --> 01:23:06,215
[knock on door]
1246
01:23:07,749 --> 01:23:10,219
Emma! Open the door!
1247
01:23:12,087 --> 01:23:14,089
[sobbing]
1248
01:23:14,089 --> 01:23:16,091
'Emma!'
1249
01:23:16,091 --> 01:23:17,559
'Open the..'
1250
01:23:20,329 --> 01:23:22,464
Emma, just come out.
1251
01:23:23,198 --> 01:23:25,334
I'm not gonna hurt you.
1252
01:23:27,135 --> 01:23:29,271
'We'll just go to sleep
together.'
1253
01:23:30,906 --> 01:23:33,041
We'll go see mommy.
1254
01:23:35,878 --> 01:23:37,513
'Emma!'
1255
01:23:37,513 --> 01:23:38,480
[screams]
1256
01:23:45,420 --> 01:23:47,990
Stop right there, David.
What the hell's going on?
1257
01:23:47,990 --> 01:23:51,059
Help! He's trying to kill me!
1258
01:23:51,059 --> 01:23:52,628
Don't listen to her.
1259
01:23:52,628 --> 01:23:54,630
She's not right. There's
something wrong with her.
1260
01:23:54,630 --> 01:23:58,133
- Put down the gun.
- I have to do this.
1261
01:23:58,901 --> 01:24:00,168
Plea..
1262
01:24:00,168 --> 01:24:02,304
I have to protect her
from herself.
1263
01:24:03,272 --> 01:24:05,040
'They're coming for her.'
1264
01:24:05,040 --> 01:24:07,342
I will not let you
hurt that girl.
1265
01:24:08,243 --> 01:24:10,846
That's just the problem.
1266
01:24:10,846 --> 01:24:12,180
'Nothing hurts her.'
1267
01:24:12,180 --> 01:24:14,082
[sirens wailing]
1268
01:24:14,082 --> 01:24:15,284
Forgive me.
1269
01:24:17,986 --> 01:24:19,154
[gunshot]
1270
01:24:20,522 --> 01:24:22,457
[screaming]
1271
01:24:28,830 --> 01:24:30,766
[dramatic music]
1272
01:24:32,000 --> 01:24:33,168
[gasps]
1273
01:24:35,637 --> 01:24:37,572
[screaming]
1274
01:24:38,874 --> 01:24:40,809
[sobbing]
1275
01:24:57,059 --> 01:24:59,061
[indistinct radio chatter]
1276
01:24:59,061 --> 01:25:01,196
[music continues]
1277
01:25:08,070 --> 01:25:12,074
He was gonna shoot
that little girl. No question.
1278
01:25:12,074 --> 01:25:14,209
I Just wish
I'd gotten here sooner.
1279
01:25:23,051 --> 01:25:24,553
I'm so sorry, Emma.
1280
01:25:25,954 --> 01:25:29,124
- Was daddy sick?
- 'Yes.'
1281
01:25:29,124 --> 01:25:31,259
Yes, I think so.
1282
01:25:33,128 --> 01:25:35,263
I think your daddy was sick.
1283
01:25:38,800 --> 01:25:40,736
Everything's gonna be okay.
1284
01:25:42,070 --> 01:25:43,238
Angela..
1285
01:25:44,439 --> 01:25:46,208
...can we go home?
1286
01:25:46,208 --> 01:25:48,343
Can I have ice cream?
1287
01:25:51,013 --> 01:25:53,148
You can have whatever you want.
1288
01:25:54,149 --> 01:25:56,284
[music continues]
1289
01:26:20,308 --> 01:26:21,610
[instrumental music]
1290
01:26:49,504 --> 01:26:51,640
[music continues]
81788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.