All language subtitles for La Mala Semilla (2018) AMZN WEB-DL 1080p Latino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,704 [instrumental music] 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,169 [music continues] 3 00:00:44,611 --> 00:00:47,547 [bees buzzing] 4 00:01:06,133 --> 00:01:09,269 [music continues] 5 00:01:39,266 --> 00:01:42,402 [music continues] 6 00:01:56,149 --> 00:01:57,384 [gunshot] 7 00:02:10,230 --> 00:02:13,367 [instrumental music] 8 00:02:40,260 --> 00:02:43,397 [music continues] 9 00:02:49,269 --> 00:02:50,904 Breakfast in five, honey bear. 10 00:02:50,904 --> 00:02:52,439 Okay, daddy. 11 00:02:59,146 --> 00:03:01,248 I'm gonna steal one of these. 12 00:03:01,948 --> 00:03:03,083 Want some more eggs? 13 00:03:03,083 --> 00:03:04,751 No, thanks. 14 00:03:04,751 --> 00:03:07,487 Mrs. Ellis showed us this year's citizenship award. 15 00:03:07,487 --> 00:03:10,123 It's a medal. It's really big. 16 00:03:10,123 --> 00:03:12,526 - 'Like the Olympics.' - Really? 17 00:03:12,526 --> 00:03:15,028 Well, not that big. 18 00:03:15,028 --> 00:03:16,763 It's pretty big. 19 00:03:16,763 --> 00:03:17,931 I'm gonna win it. 20 00:03:17,931 --> 00:03:21,034 It wouldn't surprise me a bit... if you did. 21 00:03:21,034 --> 00:03:22,569 'It's given to the person who exemplifies' 22 00:03:22,569 --> 00:03:23,870 'St. Alden's values.' 23 00:03:23,870 --> 00:03:26,506 Faith, honesty, grace and compassion. 24 00:03:26,506 --> 00:03:28,141 I just don't want you to be disappointed 25 00:03:28,141 --> 00:03:30,477 if you don't win it. 26 00:03:30,477 --> 00:03:32,312 When are you having another date? 27 00:03:32,312 --> 00:03:35,015 Why? Does it bother you when I date? 28 00:03:35,015 --> 00:03:37,317 No. Why would it bother me? 29 00:03:37,317 --> 00:03:39,152 - 'Hey.' - 'Hey, Aunt Angela.' 30 00:03:39,152 --> 00:03:40,320 Hey. 31 00:03:40,320 --> 00:03:43,356 Hey, honey bear. I found our gal. 32 00:03:43,356 --> 00:03:45,125 Em and I were just talking about me dating. 33 00:03:45,125 --> 00:03:46,960 Not a date, I found you a nanny. 34 00:03:46,960 --> 00:03:48,228 Wasn't that the assignment? 35 00:03:48,228 --> 00:03:50,297 Uh.. I mean, new baby sitter. 36 00:03:50,297 --> 00:03:51,598 I know you don't need a new nanny. 37 00:03:51,598 --> 00:03:53,700 I don't need a new baby sitter either. 38 00:03:53,700 --> 00:03:55,335 It's stupid. 39 00:03:55,335 --> 00:03:57,537 She's still upset about Ms. Livia. 40 00:03:57,537 --> 00:03:59,339 You should baby sit me, Aunt Angela. 41 00:03:59,339 --> 00:04:00,707 It would be an honor, my queen. 42 00:04:00,707 --> 00:04:02,542 But I think my patients might object. 43 00:04:02,542 --> 00:04:05,579 Don't worry, Em, I'm gonna find you someone you like. 44 00:04:05,579 --> 00:04:08,081 Oh, she also says she's gonna win 45 00:04:08,081 --> 00:04:10,217 another award this semester. 46 00:04:10,217 --> 00:04:12,686 Hmm. She's got drive. 47 00:04:12,686 --> 00:04:14,454 You should be thrilled. 48 00:04:14,454 --> 00:04:16,356 Right, Emma? 49 00:04:17,224 --> 00:04:19,392 Emma. 50 00:04:19,392 --> 00:04:21,595 There's a dead cat in the fountain. 51 00:04:22,763 --> 00:04:25,699 [intense music] 52 00:04:39,513 --> 00:04:41,481 Don't be sad. 53 00:04:41,481 --> 00:04:43,683 Probably happened very fast 54 00:04:43,683 --> 00:04:45,652 I don't think it felt a thing. 55 00:04:50,991 --> 00:04:53,126 [bell ringing] 56 00:04:53,126 --> 00:04:56,062 [indistinct chatter] 57 00:05:10,143 --> 00:05:12,479 [wasp buzzing] 58 00:05:13,580 --> 00:05:15,882 [kids whimpering] 59 00:05:15,882 --> 00:05:17,584 (Mrs. Ellis) 'Calm down, everyone.' 60 00:05:17,584 --> 00:05:19,186 'I guarantee you it's more afraid of you' 61 00:05:19,186 --> 00:05:21,054 'than you are of it.' 62 00:05:21,054 --> 00:05:22,522 'Emma Grossman!' 63 00:05:22,522 --> 00:05:24,691 [wasp buzzing] 64 00:05:45,545 --> 00:05:48,648 - Thank you, Emma. - You're welcome, Mrs. Ellis. 65 00:05:50,317 --> 00:05:52,652 [indistinct chatter] 66 00:05:54,421 --> 00:05:56,790 H-h-how did you do that? 67 00:05:56,790 --> 00:05:59,192 We have a nest in our backyard. 68 00:05:59,192 --> 00:06:00,627 My dad says wasps only attack 69 00:06:00,627 --> 00:06:03,363 when they feel threatened. 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,965 It's nature, Milo. 71 00:06:05,966 --> 00:06:08,902 [train chugging] 72 00:06:10,337 --> 00:06:12,005 (David) 'Hope you're not allergic to dust.' 73 00:06:12,005 --> 00:06:13,673 This probably isn't the best place in the house 74 00:06:13,673 --> 00:06:15,475 to have a meeting, but.. 75 00:06:15,475 --> 00:06:16,509 ...I'm on a dead line. 76 00:06:16,509 --> 00:06:17,644 No worries. 77 00:06:17,644 --> 00:06:19,279 Do you make everything here? 78 00:06:19,279 --> 00:06:20,714 No, hardly anything anymore. 79 00:06:20,714 --> 00:06:24,184 I have two factories goin', but.. 80 00:06:24,184 --> 00:06:25,785 ...this is where it all began. 81 00:06:25,785 --> 00:06:27,220 Cool. 82 00:06:27,220 --> 00:06:29,889 So, tell me about you. 83 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 Your resume says you were a professional snowboarder. 84 00:06:32,559 --> 00:06:34,995 Yep, right up until I blew out my ACL. 85 00:06:34,995 --> 00:06:37,364 - Hate to hear that. - It's for the best. 86 00:06:37,364 --> 00:06:40,700 I still hit it hard, I just try to avoid the dangerous stuff. 87 00:06:42,802 --> 00:06:45,739 Sure, so you've been a nanny for five years? 88 00:06:45,739 --> 00:06:47,874 - That's right. - Seem to like it? 89 00:06:47,874 --> 00:06:50,944 I love kids, there's no BS, they're not complicated. 90 00:06:50,944 --> 00:06:53,179 If they're sad, they cry, if they're happy, they laugh. 91 00:06:53,179 --> 00:06:54,547 It's refreshing. 92 00:06:54,547 --> 00:06:56,149 So is there anything else I need to know? 93 00:06:56,149 --> 00:06:58,385 Your references all seem to love you. 94 00:06:58,385 --> 00:06:59,986 I make a mean grilled cheese. 95 00:06:59,986 --> 00:07:01,454 You wanna know the secret ingredients? 96 00:07:01,454 --> 00:07:04,257 - Sure. - Pickles and mustard. Boom! 97 00:07:04,257 --> 00:07:05,592 Done. 98 00:07:07,160 --> 00:07:08,662 Well, um.. 99 00:07:08,662 --> 00:07:10,063 Can you start next week? 100 00:07:10,063 --> 00:07:11,731 Emma's about to begin her spring break. 101 00:07:11,731 --> 00:07:12,932 Sure, I can start whenever you-- 102 00:07:12,932 --> 00:07:14,601 (male #1) 'Uh, Mr. Grossman.' 103 00:07:14,601 --> 00:07:15,735 'Here are the Stegall plans' 104 00:07:15,735 --> 00:07:17,037 and you have a materials call 105 00:07:17,037 --> 00:07:18,538 in five minutes. 106 00:07:21,941 --> 00:07:23,810 Thank you, is there anything else? 107 00:07:23,810 --> 00:07:25,045 Nope. 108 00:07:26,946 --> 00:07:28,615 Is there anything you wanna ask me? 109 00:07:28,615 --> 00:07:30,050 What's your daughter like? 110 00:07:31,384 --> 00:07:35,121 Emma is...very focused. 111 00:07:35,121 --> 00:07:39,259 She's a normal little girl but she can be very focused. 112 00:07:39,259 --> 00:07:40,660 I don't know how else to say it. 113 00:07:40,660 --> 00:07:42,796 She's smart, straight A's. 114 00:07:42,796 --> 00:07:44,631 Never gets into trouble. 115 00:07:45,665 --> 00:07:47,334 Loves hot chocolate. 116 00:07:47,334 --> 00:07:49,502 - My kinda girl. - Mine too. 117 00:07:49,502 --> 00:07:51,938 And your wife, should I meet with her too? 118 00:07:51,938 --> 00:07:54,507 She died just after Emma was born. 119 00:07:54,507 --> 00:07:56,409 I'm so sorry. 120 00:07:56,409 --> 00:07:57,711 Thanks. 121 00:07:57,711 --> 00:08:00,447 So it's, uh, it's just the two of us. 122 00:08:00,447 --> 00:08:02,949 And, um...we manage. 123 00:08:03,817 --> 00:08:04,951 Well.. 124 00:08:06,486 --> 00:08:08,922 ...I guess I will see you.. 125 00:08:08,922 --> 00:08:09,856 ...next week. 126 00:08:09,856 --> 00:08:11,858 Looking forward to it. 127 00:08:17,230 --> 00:08:18,998 Your watch is sick. 128 00:08:18,998 --> 00:08:20,900 Right? I got it for my birthday. 129 00:08:20,900 --> 00:08:22,335 (kid #1) I got a watch for my birthday too.. 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,270 [dramatic music] 131 00:08:26,406 --> 00:08:28,007 - Careful there. - 'You're it.' 132 00:08:28,007 --> 00:08:30,343 - 'Check this out.' - 'Whoa, watch out.' 133 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 [groaning] 134 00:08:33,780 --> 00:08:35,682 Katie, are you alright? 135 00:08:35,682 --> 00:08:37,917 You okay? 136 00:08:37,917 --> 00:08:40,987 I'm so sorry, I didn't mean to hurt you. 137 00:08:40,987 --> 00:08:43,056 Here, let me help you up. 138 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 I'm so sorry. 139 00:08:49,729 --> 00:08:52,132 You're still it, let's go. 140 00:08:59,038 --> 00:09:01,975 [dramatic music] 141 00:09:03,343 --> 00:09:06,279 [bees buzzing] 142 00:09:16,489 --> 00:09:18,658 Brought you your favorite. 143 00:09:18,658 --> 00:09:20,126 Thanks, daddy. 144 00:09:23,029 --> 00:09:26,399 - You wanna read together? - You don't have to, daddy. 145 00:09:26,399 --> 00:09:28,701 I know how busy you are. 146 00:09:28,701 --> 00:09:30,904 What would you give me for a basket of hugs? 147 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 A basket of kisses. 148 00:09:39,813 --> 00:09:42,949 [instrumental music] 149 00:09:49,789 --> 00:09:52,025 A basket of kisses. 150 00:09:55,361 --> 00:09:58,665 A basket of kisses. A basket of kisses. 151 00:09:58,665 --> 00:10:02,068 Basket of kisses. Basket of kisses. 152 00:10:19,052 --> 00:10:21,187 You look like a movie star. 153 00:10:22,222 --> 00:10:23,690 Don't make me late, dad. 154 00:10:23,690 --> 00:10:25,091 I won't. 155 00:10:29,295 --> 00:10:32,232 [foot tapping] 156 00:10:32,966 --> 00:10:36,102 [instrumental music] 157 00:10:56,623 --> 00:10:59,759 [indistinct singing] 158 00:11:11,337 --> 00:11:14,274 [applauding] 159 00:11:21,614 --> 00:11:23,883 - Nice suit, Milo. - Thanks. 160 00:11:23,883 --> 00:11:26,019 He has been counting down the days. 161 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 Oh, tell me about it. 162 00:11:28,021 --> 00:11:30,290 (Mrs. Ellis) And now, our final award. 163 00:11:30,290 --> 00:11:33,092 The St. Alden's Citizenship Medallion. 164 00:11:33,092 --> 00:11:36,496 'Every year we honor someone of character.' 165 00:11:36,496 --> 00:11:38,932 'Someone who truly embodies the values' 166 00:11:38,932 --> 00:11:41,067 'that this school was founded on.' 167 00:11:41,067 --> 00:11:43,336 This year I am proud 168 00:11:43,336 --> 00:11:46,873 to award the St. Alden Citizenship Medallion 169 00:11:46,873 --> 00:11:48,975 'to Milo Curtis.' 170 00:11:48,975 --> 00:11:50,777 - Mom. - What? 171 00:11:56,516 --> 00:11:57,917 Good job. 172 00:11:59,819 --> 00:12:01,955 [foot tapping] 173 00:12:05,391 --> 00:12:07,226 [chuckles] 174 00:12:07,226 --> 00:12:09,062 Here you go, Milo. 175 00:12:09,062 --> 00:12:11,564 - Good job. - Thanks. 176 00:12:11,564 --> 00:12:14,500 [applauding] 177 00:12:16,936 --> 00:12:19,672 [chuckles] Wow. 178 00:12:19,672 --> 00:12:21,841 I'm sorry I missed our parent teacher conference. 179 00:12:21,841 --> 00:12:23,977 I had a big installation in the city. 180 00:12:23,977 --> 00:12:26,346 No worries, we can reschedule. 181 00:12:26,346 --> 00:12:29,549 How is Emma doing? I mean...not to put you on the spot. 182 00:12:29,549 --> 00:12:31,584 Right. She's fine. 183 00:12:31,584 --> 00:12:33,386 She's, um.. 184 00:12:33,386 --> 00:12:36,422 I have to say, I've never met anyone quite like her 185 00:12:36,422 --> 00:12:38,458 in my 20 years of teaching. 186 00:12:38,458 --> 00:12:40,360 Why does it sound like a bad thing? 187 00:12:40,360 --> 00:12:43,329 No, I didn't mean that in any fashion at all. 188 00:12:43,329 --> 00:12:45,064 Emma's never had one mark against her 189 00:12:45,064 --> 00:12:46,833 and she's one of our top students. 190 00:12:46,833 --> 00:12:49,135 She can be a real leader when she wants to be. 191 00:12:49,135 --> 00:12:50,870 B-but? 192 00:12:50,870 --> 00:12:52,905 Emma lives in her own particular world. 193 00:12:52,905 --> 00:12:55,541 And I'm sure it isn't anything like the world 194 00:12:55,541 --> 00:12:56,876 that you and I live in. 195 00:12:56,876 --> 00:12:58,945 I mean, she has many remarkable qualities 196 00:12:58,945 --> 00:13:00,647 that are great in a child. 197 00:13:00,647 --> 00:13:03,883 Her courage is...most unusual. 198 00:13:03,883 --> 00:13:05,718 She's almost without any.. 199 00:13:05,718 --> 00:13:07,720 ...physical fear. 200 00:13:07,720 --> 00:13:10,256 And she really knows how to come across when she has to. 201 00:13:10,256 --> 00:13:11,958 She could be an actress I bet. 202 00:13:11,958 --> 00:13:14,694 - Please. Not an actress. - Alright. 203 00:13:14,694 --> 00:13:15,962 - Mrs. Ellis. - Oh, hi. 204 00:13:15,962 --> 00:13:17,864 - Excuse me. Mm-hm. - Sure. 205 00:13:24,070 --> 00:13:25,238 I'm proud of you, honey bear. 206 00:13:25,238 --> 00:13:26,506 I know you're disappointed. 207 00:13:26,506 --> 00:13:29,342 That medal's mine. I deserve it. 208 00:13:29,342 --> 00:13:31,377 Milo can't even talk in front of the class. 209 00:13:31,377 --> 00:13:33,346 Come on. 210 00:13:33,346 --> 00:13:35,915 Everybody has something special to offer. 211 00:13:35,915 --> 00:13:37,417 Milo's a good kid. 212 00:13:37,417 --> 00:13:40,386 Yeah, well, he's an awful public speaker. 213 00:13:40,386 --> 00:13:42,989 - And he can't spell. - Emma. 214 00:13:45,058 --> 00:13:46,926 [sighs] You're right. 215 00:13:47,827 --> 00:13:49,195 Sorry. 216 00:13:49,929 --> 00:13:52,131 Milo's my friend. 217 00:13:52,131 --> 00:13:54,000 I'm really happy he got it. 218 00:13:55,702 --> 00:13:58,705 [instrumental music] 219 00:13:58,705 --> 00:14:01,841 [indistinct chatter] 220 00:14:17,457 --> 00:14:20,393 [instrumental music] 221 00:14:32,638 --> 00:14:34,974 [waves crashing] 222 00:14:40,279 --> 00:14:42,882 (Milo) Wow, you're right, this place is cool. 223 00:14:48,855 --> 00:14:51,991 [music continues] 224 00:14:55,261 --> 00:14:57,230 We should go back now. 225 00:15:08,307 --> 00:15:10,109 (Milo) 'Emma, what's wrong?' 226 00:15:11,978 --> 00:15:13,446 What do you want? 227 00:15:18,518 --> 00:15:20,353 I think you know. 228 00:15:26,592 --> 00:15:29,529 [indistinct chatter] 229 00:15:32,799 --> 00:15:34,066 One, two, three. 230 00:15:34,066 --> 00:15:36,435 Oh, it's good, I'll email it to you. 231 00:15:36,435 --> 00:15:39,238 - Hey, dad, can we get going? - Sure. 232 00:15:39,238 --> 00:15:40,807 Has anyone see Milo? 233 00:15:40,807 --> 00:15:42,942 - I haven't seen him. - Emma, have you seen him? 234 00:15:42,942 --> 00:15:46,045 Um, last place I saw him was by the bonfire. 235 00:15:46,045 --> 00:15:47,980 [children screaming] 236 00:15:47,980 --> 00:15:50,349 Help! Help! 237 00:15:50,349 --> 00:15:51,417 - Help. - Quickly. 238 00:15:51,417 --> 00:15:53,653 Mrs. Ellis, please come, look. 239 00:15:53,653 --> 00:15:56,589 [intense music] 240 00:16:10,403 --> 00:16:12,104 [gasping] 241 00:16:12,104 --> 00:16:13,472 Oh, my God! 242 00:16:13,472 --> 00:16:15,041 Just.. Milo! 243 00:16:15,041 --> 00:16:16,509 Milo! 244 00:16:17,376 --> 00:16:19,912 Come on, come on, baby, breathe. 245 00:16:19,912 --> 00:16:21,981 Somebody do something! 246 00:16:21,981 --> 00:16:23,749 Call 911. 247 00:16:23,749 --> 00:16:25,051 Milo! 248 00:16:25,051 --> 00:16:26,419 Come on, baby. Milo. 249 00:16:26,419 --> 00:16:29,055 Come on, Milo. Come on. Come on. 250 00:16:30,256 --> 00:16:32,124 - Milo? - 'Yes, please hurry.' 251 00:16:32,124 --> 00:16:34,493 [sobbing] 252 00:16:34,493 --> 00:16:36,429 (Maggie) 'Somebody help us.' 253 00:16:37,864 --> 00:16:40,266 That poor kid. 254 00:16:40,266 --> 00:16:42,001 He was lying there on the rocks for hours 255 00:16:42,001 --> 00:16:44,136 before they came and took him away. 256 00:16:44,770 --> 00:16:46,405 It's horrible. 257 00:16:47,974 --> 00:16:49,575 How is she? 258 00:16:49,575 --> 00:16:51,677 She's okay. Mm.. 259 00:16:51,677 --> 00:16:53,746 - I think she's in shock. - Hmm. 260 00:16:53,746 --> 00:16:55,047 I think we all are. 261 00:16:55,047 --> 00:16:56,883 She's up in her room reading. 262 00:16:56,883 --> 00:16:58,417 I'm sure it'll hit her later. 263 00:16:58,417 --> 00:17:01,120 [sighs] Yes, I'm sure it will. 264 00:17:04,090 --> 00:17:07,226 [instrumental music] 265 00:17:08,227 --> 00:17:11,364 [clock ticking] 266 00:17:34,854 --> 00:17:37,290 - Emma. - Morning, dad. 267 00:17:37,290 --> 00:17:38,724 Morning, hon. 268 00:17:38,724 --> 00:17:40,092 You want some cereal? 269 00:17:40,092 --> 00:17:41,827 There's just enough left. 270 00:17:41,827 --> 00:17:44,130 No, I'm okay, thanks. 271 00:17:44,797 --> 00:17:46,766 How are you feeling? 272 00:17:46,766 --> 00:17:48,134 I'm alright. 273 00:17:49,302 --> 00:17:51,437 Hope it doesn't rain today. 274 00:17:51,437 --> 00:17:54,040 I meant about yesterday. 275 00:17:54,040 --> 00:17:55,708 'You must be pretty sad, right?' 276 00:17:55,708 --> 00:17:58,411 'If you wanna talk about it, I'm here for you.' 277 00:17:59,211 --> 00:18:00,446 Okay. 278 00:18:01,347 --> 00:18:03,282 Do you need someone to talk to? 279 00:18:05,885 --> 00:18:08,788 I don't really think there's anything to talk about. 280 00:18:12,692 --> 00:18:15,628 [intense music] 281 00:18:18,431 --> 00:18:20,599 Give her time, kids process differently. 282 00:18:20,599 --> 00:18:23,169 Don't make her feel self-conscious. 283 00:18:23,169 --> 00:18:25,137 [sighs] You're probably right. 284 00:18:25,137 --> 00:18:27,440 She's just so strong, you know. 285 00:18:27,440 --> 00:18:30,276 I mean, even her teachers are talking about it. 286 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 Just hope she can.. 287 00:18:33,312 --> 00:18:37,016 ...take some time and...feel. 288 00:18:37,016 --> 00:18:38,150 [car honking] 289 00:18:38,150 --> 00:18:39,719 Look who's here. 290 00:18:41,120 --> 00:18:43,089 Great job, by the way, she seems perfect. 291 00:18:43,089 --> 00:18:45,124 Miller said she was great with Sam. 292 00:18:45,124 --> 00:18:46,726 Professional head hunter, that's me. 293 00:18:46,726 --> 00:18:48,260 Are you gonna finally take my friend Leslie out? 294 00:18:48,260 --> 00:18:49,762 Oh, my God, you are relentless. 295 00:18:49,762 --> 00:18:51,197 Yes, I will call her. 296 00:18:51,197 --> 00:18:52,431 Hey there. 297 00:18:52,431 --> 00:18:54,333 Let's get this party started. 298 00:18:55,968 --> 00:18:58,904 [instrumental music] 299 00:19:02,842 --> 00:19:05,478 Washer, dryer obviously. 300 00:19:05,478 --> 00:19:08,381 - Wow, this place is amazing. - Thanks. 301 00:19:08,381 --> 00:19:10,316 It was a fixer-upper my wife and I bought 302 00:19:10,316 --> 00:19:11,684 right before Emma was born. 303 00:19:11,684 --> 00:19:14,020 - Is this your wife? - 'Oh, yeah.' 304 00:19:14,020 --> 00:19:16,856 'That was, um, our Christmas card one year.' 305 00:19:19,258 --> 00:19:21,327 There she is. Emma, this is Chloe. 306 00:19:21,327 --> 00:19:23,829 - Chloe, this is Emma. - Hi, Emma. 307 00:19:23,829 --> 00:19:25,364 It's very nice to meet you. 308 00:19:25,364 --> 00:19:27,099 I like your necklace. 309 00:19:27,099 --> 00:19:28,834 Do you wanna see my medals? 310 00:19:28,834 --> 00:19:31,170 We have to finish the tour first. 311 00:19:31,170 --> 00:19:33,239 Anyway, emergency numbers here. 312 00:19:33,239 --> 00:19:35,307 All the keys go in that, uh 313 00:19:35,307 --> 00:19:37,209 'little place there.' 314 00:19:37,209 --> 00:19:39,578 'Um, fire extinguishers under the sink.' 315 00:19:39,578 --> 00:19:42,148 'We have a couple upstairs in the bedrooms.' 316 00:19:42,148 --> 00:19:45,284 [intense music] 317 00:19:49,989 --> 00:19:52,925 [dog barking] 318 00:20:14,146 --> 00:20:16,582 I wanna watch a movie. 319 00:20:16,582 --> 00:20:19,351 The wind was blowing a window open. 320 00:20:19,351 --> 00:20:20,986 I'll be down in a minute. 321 00:20:27,226 --> 00:20:30,362 [intense music] 322 00:20:55,454 --> 00:20:58,591 - Elmer! - Nell! 323 00:21:02,828 --> 00:21:05,731 I don't get it. This is stupid. 324 00:21:05,731 --> 00:21:09,401 - What's stupid? - Shirley Temple. 325 00:21:09,401 --> 00:21:11,137 (Nell on TV) 'Come on with me.' 326 00:21:11,137 --> 00:21:14,273 The woman was a United States ambassador. 327 00:21:14,273 --> 00:21:16,809 Can't imagine she was very stupid. 328 00:21:18,544 --> 00:21:20,412 I meant the movie. 329 00:21:20,412 --> 00:21:23,315 (Elmer on TV) 'Alas! That I should find you..' 330 00:21:24,750 --> 00:21:28,020 - When's my dad coming home? - Soon. 331 00:21:28,020 --> 00:21:29,722 He has a meeting. 332 00:21:30,789 --> 00:21:33,526 So you sad about the kid that drowned? 333 00:21:33,526 --> 00:21:35,895 I don't think it matters if I'm sad. 334 00:21:35,895 --> 00:21:38,197 He's dead anyway. 335 00:21:38,197 --> 00:21:39,999 Besides, my dad said 336 00:21:39,999 --> 00:21:42,635 you don't feel anything when you drown. 337 00:21:42,635 --> 00:21:44,870 You're all warm and fuzzy, aren't you? 338 00:21:46,105 --> 00:21:47,807 So what are you into? 339 00:21:47,807 --> 00:21:49,508 Music? Horses? 340 00:21:49,508 --> 00:21:51,744 I'm into everything. 341 00:21:51,744 --> 00:21:54,180 What's the deal with your dad? He got a girlfriend? 342 00:21:54,180 --> 00:21:56,682 No. Why? 343 00:21:56,682 --> 00:21:58,884 Just asking. No biggie. 344 00:21:58,884 --> 00:22:00,553 Here it comes. 345 00:22:02,655 --> 00:22:04,790 He had one for a while. 346 00:22:05,491 --> 00:22:07,059 I didn't like her. 347 00:22:07,059 --> 00:22:08,360 So he dumped her? 348 00:22:08,360 --> 00:22:10,429 Yep. 349 00:22:10,429 --> 00:22:13,132 You're sort of somethin' else, aren't you? 350 00:22:13,132 --> 00:22:15,067 And you're sort of a thief. 351 00:22:15,067 --> 00:22:17,236 Excuse me. 352 00:22:17,236 --> 00:22:18,637 And you're smart. 353 00:22:18,637 --> 00:22:21,340 I saw you take the pills from my dad's bedroom. 354 00:22:23,342 --> 00:22:26,712 But not enough for my dad to notice. 355 00:22:27,813 --> 00:22:31,083 Don't worry...I won't tell. 356 00:22:32,885 --> 00:22:35,988 I think I'm gonna stay up past my bedtime tonight. 357 00:22:37,523 --> 00:22:40,092 Now go and get me some ice cream. 358 00:22:41,227 --> 00:22:43,128 You little bitch. 359 00:22:50,102 --> 00:22:52,838 Bring me a couple of cookies while you're at it. 360 00:22:58,244 --> 00:23:01,113 [indistinct singing] 361 00:23:20,633 --> 00:23:23,969 It's okay. It's okay. 362 00:23:23,969 --> 00:23:25,537 'Try not to cry.' 363 00:23:32,211 --> 00:23:34,113 - I'm so sorry. - Thank you. 364 00:23:34,113 --> 00:23:36,315 [sighs] Hey. 365 00:23:36,315 --> 00:23:38,817 Thanks for coming. 366 00:23:38,817 --> 00:23:40,419 Hi, Emma. 367 00:23:44,823 --> 00:23:47,793 Well, don't ask me how I am. I don't wanna lie to you. 368 00:23:47,793 --> 00:23:50,529 It was a beautiful service. 369 00:23:50,529 --> 00:23:52,665 He had a good last day. 370 00:23:52,665 --> 00:23:53,999 A really good last day, I mean 371 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 he has never won anything before 372 00:23:56,101 --> 00:23:59,405 'and he was so proud of that medal.' 373 00:23:59,405 --> 00:24:01,840 I just wish I knew where it was. 374 00:24:01,840 --> 00:24:03,542 You don't have the medal? 375 00:24:03,542 --> 00:24:06,478 Well, I think maybe it sunk to the bottom? 376 00:24:08,047 --> 00:24:09,648 (David) Is there anything I can do for you? 377 00:24:09,648 --> 00:24:12,518 If you have any pictures of that day, I'd like 'em. 378 00:24:12,518 --> 00:24:15,087 Just pictures of him playing, happy.. 379 00:24:16,388 --> 00:24:18,223 It really does help. 380 00:24:18,223 --> 00:24:19,758 [sniffling] 381 00:24:24,463 --> 00:24:27,599 [instrumental music] 382 00:24:57,196 --> 00:25:00,132 [instrumental music] 383 00:25:01,500 --> 00:25:03,669 Dad. 384 00:25:03,669 --> 00:25:05,671 What are you doing in my room? 385 00:25:05,671 --> 00:25:09,241 - Just picking up a little. - It is picked up. 386 00:25:09,241 --> 00:25:11,276 It's always picked up. 387 00:25:14,046 --> 00:25:15,514 Anything else? 388 00:25:17,516 --> 00:25:18,751 No. 389 00:25:22,421 --> 00:25:24,656 [instrumental music] 390 00:25:57,523 --> 00:25:58,724 Mrs. Ellis. 391 00:25:58,724 --> 00:26:01,126 - Hey. - Nice to meet you. 392 00:26:01,126 --> 00:26:03,695 (Mrs. Ellis) 'Believe me, nothing like this has ever happened' 393 00:26:03,695 --> 00:26:05,297 in our 95-year history. 394 00:26:05,297 --> 00:26:07,599 'And we're using every resource we have to make sure' 395 00:26:07,599 --> 00:26:09,234 'that it never happens again.' 396 00:26:09,234 --> 00:26:11,937 'But there is a legal issue that we have to contend with.' 397 00:26:11,937 --> 00:26:13,071 Sure. 398 00:26:13,071 --> 00:26:14,573 'We're reaching out to all the parents' 399 00:26:14,573 --> 00:26:16,942 to gather whatever information we can. 400 00:26:16,942 --> 00:26:19,311 Well.. Okay, I-I don't really understand. 401 00:26:19,311 --> 00:26:21,046 So this an insurance thing or.. 402 00:26:21,046 --> 00:26:23,515 Well, that's one component, yes. 403 00:26:23,515 --> 00:26:25,284 Well, what did happen? 404 00:26:25,284 --> 00:26:27,086 No one's given anybody an update. 405 00:26:27,086 --> 00:26:28,687 'How did Milo fall off that cliff?' 406 00:26:28,687 --> 00:26:31,356 That's what we're gonna find out. 407 00:26:31,356 --> 00:26:33,058 Are the police involved? 408 00:26:33,058 --> 00:26:35,828 Uh, we're not at liberty to share that. 409 00:26:35,828 --> 00:26:39,131 Obviously, if and when the authorities are involved 410 00:26:39,131 --> 00:26:41,099 we may share that information with the families. 411 00:26:41,099 --> 00:26:42,167 Some families. 412 00:26:42,167 --> 00:26:43,368 Excuse me, but.. 413 00:26:43,368 --> 00:26:45,471 ...is there something you're not telling me? 414 00:26:45,471 --> 00:26:46,905 Please don't misunderstand. 415 00:26:46,905 --> 00:26:49,208 We're just trying to get to the facts. 416 00:26:49,208 --> 00:26:52,911 But if Emma heard or saw something, we need to know. 417 00:26:52,911 --> 00:26:55,781 That boy couldn't swim and he was afraid of water. 418 00:26:55,781 --> 00:26:57,850 Why was he out on the rocks? 419 00:26:57,850 --> 00:26:59,451 You little shit. 420 00:26:59,451 --> 00:27:01,820 Any information would be helpful, as it seems 421 00:27:01,820 --> 00:27:04,223 'Emma was the last to see the boy.' 422 00:27:05,123 --> 00:27:07,025 I'm sorry? 423 00:27:07,025 --> 00:27:09,795 At least three people saw her near the rocks. 424 00:27:09,795 --> 00:27:11,730 Now we're not saying Emma did anything wrong-- 425 00:27:11,730 --> 00:27:13,232 (David) 'Well, I should hope not.' 426 00:27:13,232 --> 00:27:17,135 Listen, I'd be very careful of what you insinuate. 427 00:27:17,135 --> 00:27:18,737 [Emma screaming] 428 00:27:18,737 --> 00:27:21,039 (David) Emma. Emma! 429 00:27:21,039 --> 00:27:22,875 Emma! 430 00:27:22,875 --> 00:27:25,878 What happened? Are you okay? 431 00:27:25,878 --> 00:27:27,579 We'll show ourselves out. 432 00:27:27,579 --> 00:27:29,281 Yeah, sure. 433 00:27:30,249 --> 00:27:31,483 Let me see this arm. 434 00:27:31,483 --> 00:27:32,584 Let me see this. 435 00:27:32,584 --> 00:27:34,219 Alright, let's get you cleaned up. 436 00:27:34,219 --> 00:27:35,487 Okay? 437 00:27:35,487 --> 00:27:38,323 You're lucky you didn't cut yourself worse, honey bear. 438 00:27:38,323 --> 00:27:40,759 - I'm sorry, daddy. - It's okay. 439 00:27:40,759 --> 00:27:42,694 Accidents happen. 440 00:27:45,664 --> 00:27:48,400 Do you know why Mrs. Ellis was here? 441 00:27:48,400 --> 00:27:50,369 It was about Milo I bet. 442 00:27:52,137 --> 00:27:54,873 Is there anything you wanna tell me about that day? 443 00:27:56,608 --> 00:27:58,243 Anything at all? 444 00:27:58,744 --> 00:28:00,445 Nope. 445 00:28:00,445 --> 00:28:01,780 You're sure? 446 00:28:01,780 --> 00:28:04,616 You weren't ever out on that rock face, were you? 447 00:28:04,616 --> 00:28:05,951 No. 448 00:28:05,951 --> 00:28:07,753 Mrs. Ellis says you were. 449 00:28:09,154 --> 00:28:10,455 She's lying. 450 00:28:11,590 --> 00:28:13,859 Honey, why would Mrs. Ellis lie? 451 00:28:14,626 --> 00:28:16,295 Because she hates me. 452 00:28:18,564 --> 00:28:20,232 She never liked me. 453 00:28:20,966 --> 00:28:22,401 I don't know why. 454 00:28:24,036 --> 00:28:26,171 Why would she say that? 455 00:28:26,171 --> 00:28:27,773 I-I don't know what's going on 456 00:28:27,773 --> 00:28:30,909 I'm just, I'm just worried about you. 457 00:28:30,909 --> 00:28:32,911 I'm sorry, daddy. 458 00:28:32,911 --> 00:28:35,347 I don't mean to get upset. 459 00:28:35,347 --> 00:28:37,182 I'm just sad about Milo. 460 00:28:42,354 --> 00:28:44,189 Want me to read to you? 461 00:28:44,189 --> 00:28:46,491 I'm not really in the mood. 462 00:28:46,491 --> 00:28:47,859 Okay. 463 00:28:49,428 --> 00:28:50,762 Daddy. 464 00:28:52,431 --> 00:28:55,233 What would you give me for a basket of kisses? 465 00:28:56,068 --> 00:28:57,769 A basket of hugs. 466 00:29:08,413 --> 00:29:11,350 [dramatic music] 467 00:29:14,620 --> 00:29:16,488 [exhales sharply] 468 00:29:24,296 --> 00:29:25,397 [sniffs] 469 00:29:57,362 --> 00:29:58,363 Hi. 470 00:30:00,365 --> 00:30:02,868 Sorry, I was just checking on you and Emma, uh.. 471 00:30:06,471 --> 00:30:08,407 And we're out of milk. 472 00:30:12,511 --> 00:30:14,446 [saw whirring] 473 00:30:26,058 --> 00:30:27,993 - Hey. - I'm, I'm sorry. 474 00:30:27,993 --> 00:30:29,528 I didn't mean to startle you last night. 475 00:30:29,528 --> 00:30:31,863 I probably could've waited to do the market list. 476 00:30:31,863 --> 00:30:33,031 Yeah. 477 00:30:34,700 --> 00:30:36,101 - So what's up? - Um.. 478 00:30:36,101 --> 00:30:38,203 Hey, do you mind if I, like, smoke in here? 479 00:30:38,203 --> 00:30:39,404 I would never do it around Emma 480 00:30:39,404 --> 00:30:44,342 but out here, I thought...maybe. 481 00:30:44,342 --> 00:30:45,911 Do you see everything against that wall? 482 00:30:45,911 --> 00:30:47,679 It's all flammable, so no, I don't think 483 00:30:47,679 --> 00:30:50,315 this is the best place for a smoking area. 484 00:30:50,315 --> 00:30:52,050 Ah. Got it. 485 00:30:52,050 --> 00:30:54,720 - So how can I help you? - Emma's arm seems good. 486 00:30:54,720 --> 00:30:57,689 I'm sorry, I should have been paying closer attention to her. 487 00:30:57,689 --> 00:30:58,724 I was with her one minute 488 00:30:58,724 --> 00:30:59,758 and when I turned around 489 00:30:59,758 --> 00:31:01,893 s-she was gone. 490 00:31:01,893 --> 00:31:03,762 Yeah. I understand. 491 00:31:03,762 --> 00:31:06,198 - Stuff happens. - Stuff happens. 492 00:31:06,198 --> 00:31:08,333 Hell, yeah, it does. 493 00:31:12,471 --> 00:31:15,040 So, let me ask you.. 494 00:31:15,040 --> 00:31:16,875 ...how are things with you and Emma? 495 00:31:16,875 --> 00:31:17,943 Everything okay? 496 00:31:17,943 --> 00:31:20,479 Oh, she's great. Such a cool kid. 497 00:31:20,479 --> 00:31:21,680 It's good to hear. 498 00:31:21,680 --> 00:31:23,715 She's so...fun 499 00:31:23,715 --> 00:31:27,018 and smart and funny. 500 00:31:27,018 --> 00:31:28,854 I never would have thought of Emma as funny. 501 00:31:28,854 --> 00:31:32,858 Oh, not in a weird way. She's funny like.. 502 00:31:32,858 --> 00:31:34,960 I don't know, like different. 503 00:31:34,960 --> 00:31:36,394 In a good way. 504 00:31:36,394 --> 00:31:38,063 Most girls her age are pretty lame. 505 00:31:38,063 --> 00:31:40,098 Purple leggings and princess posters everywhere 506 00:31:40,098 --> 00:31:44,936 but Emma's like...a lady, you know? 507 00:31:45,670 --> 00:31:47,205 I do know. 508 00:31:47,205 --> 00:31:49,908 Oh, I was looking at more pictures of your wife. 509 00:31:49,908 --> 00:31:52,811 She was pretty hot. 510 00:31:52,811 --> 00:31:55,881 Yes, she was. Thank you. 511 00:31:55,881 --> 00:31:58,016 [wasp buzzing] 512 00:32:00,485 --> 00:32:02,621 Gotta get rid of these wasps. 513 00:32:04,356 --> 00:32:06,057 Well, I better get back to Emma. 514 00:32:06,057 --> 00:32:07,626 She wants to go on the scooter. 515 00:32:07,626 --> 00:32:12,130 - Great. - Anyway, I love my job here. 516 00:32:12,130 --> 00:32:14,232 I just wanted you to know. 517 00:32:14,232 --> 00:32:16,568 Thank you. I appreciate that. 518 00:32:16,568 --> 00:32:20,005 - I'm sure Emma does as well. - Yeah. 519 00:32:20,005 --> 00:32:22,140 We love each other. 520 00:32:26,711 --> 00:32:30,448 Your dad thinks you have major issues, Curly Sue. 521 00:32:30,448 --> 00:32:32,818 - What do you mean? - He knows what's up. 522 00:32:32,818 --> 00:32:34,653 He was grilling me about you. 523 00:32:34,653 --> 00:32:35,720 What'd he ask? 524 00:32:35,720 --> 00:32:37,422 Wouldn't you like to know. 525 00:32:37,422 --> 00:32:39,524 Don't worry, I told him how great you are. 526 00:32:39,524 --> 00:32:41,026 I got you, girl. 527 00:32:41,026 --> 00:32:43,161 Just don't mess with me. 528 00:32:44,062 --> 00:32:45,530 [car brakes squeak] 529 00:32:46,965 --> 00:32:49,668 (Emma) Why is Mrs. Ellis at Milo's? 530 00:32:49,668 --> 00:32:51,570 (Chloe) 'You must be shitting bricks.' 531 00:32:51,570 --> 00:32:54,039 Gross. Why'd you say something like that? 532 00:32:54,039 --> 00:32:56,174 (Chloe) 'Cause they're closing in on you now, babe. 533 00:32:56,174 --> 00:32:57,809 Building their case. 534 00:32:57,809 --> 00:32:59,511 What do you mean? 535 00:32:59,511 --> 00:33:01,146 One day, the police will get involved and you'll have 536 00:33:01,146 --> 00:33:03,114 to come clean about what you did to Milo. 537 00:33:03,114 --> 00:33:06,017 - I didn't do anything to Milo. - Sure, you didn't. 538 00:33:06,017 --> 00:33:07,586 Anyway, you'll see. 539 00:33:07,586 --> 00:33:08,954 You better get your story straight 540 00:33:08,954 --> 00:33:11,923 or you're gonna get busted. 541 00:33:11,923 --> 00:33:14,059 [indistinct chatter] 542 00:33:17,028 --> 00:33:19,164 [intense music] 543 00:33:26,504 --> 00:33:29,341 Yeah, I'd be worried, too, if I were you. 544 00:33:29,341 --> 00:33:31,710 I'm not worried about anything. 545 00:33:31,710 --> 00:33:34,145 You're just being a bitch. 546 00:33:34,145 --> 00:33:36,615 Look...I don't know what you did 547 00:33:36,615 --> 00:33:40,318 to that kid on the rocks, but I know it wasn't good 548 00:33:40,318 --> 00:33:42,120 and I know you're lying to everybody. 549 00:33:42,120 --> 00:33:44,756 And you stole from my dad's room. 550 00:33:44,756 --> 00:33:46,057 Well, I guess we both have secrets to keep 551 00:33:46,057 --> 00:33:47,292 for each other, don't we? 552 00:33:47,292 --> 00:33:48,593 (Emma) 'My dad says it's not good' 553 00:33:48,593 --> 00:33:49,694 'to keep secrets.' 554 00:33:49,694 --> 00:33:52,364 If you see something, you should tell. 555 00:33:54,666 --> 00:33:56,801 Are you threatening me, honey bear? 556 00:34:01,139 --> 00:34:03,174 Do you know what they do to kids that go to jail? 557 00:34:03,174 --> 00:34:05,277 (Emma) 'Not really.' 558 00:34:05,277 --> 00:34:07,879 Well, if it's something like stealing or hurting someone 559 00:34:07,879 --> 00:34:09,547 you get sent to a hospital 560 00:34:09,547 --> 00:34:13,685 where kids yell and scream and cut themselves. 561 00:34:13,685 --> 00:34:15,587 'You never get out.' 562 00:34:15,587 --> 00:34:17,689 But if it's something really bad 563 00:34:17,689 --> 00:34:21,626 like maybe if someone...dies.. 564 00:34:21,626 --> 00:34:24,896 ...you get sent to the electric chair. 565 00:34:24,896 --> 00:34:28,867 You're silly. Nobody would put a kid in the electric chair. 566 00:34:28,867 --> 00:34:30,201 (Chloe) 'Sure, they do.' 567 00:34:30,201 --> 00:34:32,671 Do you know what happens in the electric chair? 568 00:34:32,671 --> 00:34:33,738 It cooks you. 569 00:34:33,738 --> 00:34:35,273 Your skin crackles and shrivels 570 00:34:35,273 --> 00:34:37,409 like when we make bacon in the morning. 571 00:34:38,777 --> 00:34:40,145 I don't believe you. 572 00:34:40,145 --> 00:34:41,780 A kid wouldn't even fit in that big chair. 573 00:34:41,780 --> 00:34:43,882 They have a special one for kids. It's even painted pink. 574 00:34:43,882 --> 00:34:45,417 And they put pee-pee pads underneath it 575 00:34:45,417 --> 00:34:48,053 for when you piss yourself. 576 00:34:48,053 --> 00:34:50,021 God, you're disgusting. 577 00:34:50,021 --> 00:34:51,222 Google it. 578 00:34:54,960 --> 00:34:57,095 [dramatic music] 579 00:35:03,134 --> 00:35:04,703 Emma? 580 00:35:09,607 --> 00:35:10,575 Em? 581 00:35:18,016 --> 00:35:19,818 Emma? 582 00:35:19,818 --> 00:35:21,753 Emma, you out there? 583 00:35:24,189 --> 00:35:25,357 Emma? 584 00:35:26,391 --> 00:35:28,526 [music continues] 585 00:35:45,777 --> 00:35:46,878 [car lock beeps] 586 00:35:58,189 --> 00:36:00,191 [engine revving] 587 00:36:00,191 --> 00:36:02,327 [music continues] 588 00:36:12,871 --> 00:36:14,806 [wasp buzzing] 589 00:36:30,221 --> 00:36:32,357 [music continues] 590 00:36:41,866 --> 00:36:43,668 [wasp buzzing] 591 00:36:43,668 --> 00:36:44,936 [screams] 592 00:36:47,972 --> 00:36:49,908 [breathing heavily] 593 00:36:53,912 --> 00:36:54,879 Whoa. 594 00:36:55,947 --> 00:36:57,882 [engine revving] 595 00:36:59,350 --> 00:37:01,486 [intense music] 596 00:37:07,759 --> 00:37:09,694 [wasps buzzing] 597 00:37:17,969 --> 00:37:19,003 Hello? 598 00:37:19,003 --> 00:37:20,939 [dog barking in distance] 599 00:37:48,266 --> 00:37:50,401 [intense music] 600 00:37:54,105 --> 00:37:56,040 [clock ticking] 601 00:37:58,143 --> 00:37:59,310 [sighs] 602 00:38:23,301 --> 00:38:25,136 There she is. 603 00:38:25,136 --> 00:38:27,438 How was your day? Do anything fun? 604 00:38:27,438 --> 00:38:31,075 Well, I don't know if it was fun exactly 605 00:38:31,075 --> 00:38:33,011 but I had a good day. 606 00:38:51,062 --> 00:38:52,997 [intense music] 607 00:39:08,913 --> 00:39:10,014 [floor creaks] 608 00:39:14,953 --> 00:39:16,287 What are you doing? 609 00:39:16,287 --> 00:39:17,488 Oh, nothing. 610 00:39:20,358 --> 00:39:22,827 - What's in your hand? - Nothing. 611 00:39:25,063 --> 00:39:27,065 [clock ticking] 612 00:39:27,065 --> 00:39:29,000 [music continues] 613 00:39:49,120 --> 00:39:50,121 Oh, Emma. 614 00:39:53,157 --> 00:39:55,093 Where did this come from? 615 00:39:56,494 --> 00:40:00,498 Emma, how did Milo's medal get into this house? 616 00:40:01,633 --> 00:40:04,402 I, I don't know. 617 00:40:04,402 --> 00:40:05,703 Where did you find it? 618 00:40:05,703 --> 00:40:07,305 (Chloe) 'It was hidden under the bed.' 619 00:40:07,305 --> 00:40:09,440 I found it cleaning. 620 00:40:12,477 --> 00:40:14,512 Thank you, Chloe. 621 00:40:14,512 --> 00:40:16,915 I need to talk to Emma alone. 622 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Sure thing. 623 00:40:20,351 --> 00:40:21,519 Emma. 624 00:40:23,121 --> 00:40:26,491 How did Milo Curtis' medal get under your bed? 625 00:40:26,491 --> 00:40:28,726 I don't know how it got there. 626 00:40:28,726 --> 00:40:30,862 How should I know how it got there? 627 00:40:31,729 --> 00:40:32,697 Um.. 628 00:40:34,699 --> 00:40:37,335 Were you ever, at any time 629 00:40:37,335 --> 00:40:39,470 out on that rock face? 630 00:40:42,006 --> 00:40:45,009 Yes, daddy. I went there once. 631 00:40:45,009 --> 00:40:47,679 So Mrs. Ellis wasn't lying when she said you were there? 632 00:40:50,114 --> 00:40:52,350 Guess she wasn't lying. 633 00:40:52,350 --> 00:40:53,551 Yes, daddy. 634 00:40:55,086 --> 00:40:57,021 Were you with Milo? 635 00:41:00,158 --> 00:41:01,626 For a minute. 636 00:41:04,996 --> 00:41:06,464 And what happened? 637 00:41:11,836 --> 00:41:12,804 Emma! 638 00:41:14,138 --> 00:41:16,607 This is very serious and I can't help you 639 00:41:16,607 --> 00:41:18,743 'if I don't know the truth.' 640 00:41:22,780 --> 00:41:25,550 Milo and I were playing a game we made up. 641 00:41:25,550 --> 00:41:28,553 It was kinda like capture the flag 642 00:41:28,553 --> 00:41:30,955 'but with his medal instead.' 643 00:41:30,955 --> 00:41:34,092 I won, so, Milo gave me his medal to wear. 644 00:41:35,827 --> 00:41:39,130 So he gave you the medal out on the rock? 645 00:41:39,130 --> 00:41:43,167 No, I got it later on. 646 00:41:43,167 --> 00:41:45,503 I don't know where Milo went after that. 647 00:41:47,438 --> 00:41:48,606 [sighs] 648 00:41:49,974 --> 00:41:52,543 Emma, do you know Mrs. Curtis 649 00:41:52,543 --> 00:41:54,512 has been looking for this? 650 00:41:54,512 --> 00:41:56,647 She wanted to bury Milo with it. 651 00:41:57,982 --> 00:41:59,250 How stupid. 652 00:41:59,250 --> 00:42:03,054 Milo wouldn't even know if he was buried with it or not. 653 00:42:04,155 --> 00:42:06,090 [intense music] 654 00:42:10,428 --> 00:42:13,698 Daddy, what's wrong? 655 00:42:13,698 --> 00:42:15,833 'Where are you going?' 656 00:42:18,536 --> 00:42:20,671 Just need some air. 657 00:42:25,877 --> 00:42:28,246 Hey, Ange, it's me, listen, I need the name 658 00:42:28,246 --> 00:42:32,283 of a good child psychiatrist for Emma. It's nothing urgent. 659 00:42:32,283 --> 00:42:34,252 I just think that she needs someone to talk to. 660 00:42:34,252 --> 00:42:36,454 (Angela on phone) 'Okay, I have the perfect person.' 661 00:42:36,454 --> 00:42:40,425 Oh, okay. Good, thanks. Um.. 662 00:42:40,425 --> 00:42:41,592 I'll call you back. 663 00:42:41,592 --> 00:42:42,927 [indistinct radio chatter] 664 00:42:42,927 --> 00:42:45,062 [police sirens wailing] 665 00:42:48,099 --> 00:42:50,034 [intense music] 666 00:42:51,502 --> 00:42:53,638 [indistinct chatter] 667 00:43:15,660 --> 00:43:17,662 (Mrs. Ellis) Mr. and Mrs. Grossman 668 00:43:17,662 --> 00:43:19,664 there's something wrong with your daughter. 669 00:43:19,664 --> 00:43:20,832 I'm sorry. 670 00:43:20,832 --> 00:43:22,867 [monitor beeping] 671 00:43:22,867 --> 00:43:25,002 [music continues] 672 00:43:43,754 --> 00:43:45,890 I think I saw something in the fountain. 673 00:43:53,130 --> 00:43:54,665 (David) Who did this? 674 00:43:54,665 --> 00:43:56,801 [music continues] 675 00:43:59,537 --> 00:44:01,672 [breathing heavily] 676 00:44:05,643 --> 00:44:07,445 [clanks] 677 00:44:07,445 --> 00:44:09,847 Pretty happy with yourself, aren't ya? 678 00:44:09,847 --> 00:44:12,817 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 679 00:44:12,817 --> 00:44:16,053 Nope. I really don't. 680 00:44:16,053 --> 00:44:19,757 Oh. You meant I shit-boxed you with Milo's medal? 681 00:44:19,757 --> 00:44:22,760 - You're so gross. - 'Eat your eggs.' 682 00:44:22,760 --> 00:44:24,428 I feel bad for you. 683 00:44:24,428 --> 00:44:25,596 I wouldn't wanna go do this. 684 00:44:25,596 --> 00:44:28,266 And I don't want to. 685 00:44:28,266 --> 00:44:30,334 (Chloe) I won't say anything. 686 00:44:30,334 --> 00:44:33,137 Nothing good can come of this for you. 687 00:44:33,137 --> 00:44:35,439 Forgot who I was dealing with. 688 00:44:35,439 --> 00:44:37,041 You'll be just fine.. 689 00:44:37,041 --> 00:44:38,709 '...you little psycho.' 690 00:44:39,377 --> 00:44:40,344 (David) 'Emma!' 691 00:44:41,279 --> 00:44:43,214 We have to go. 692 00:44:47,552 --> 00:44:49,187 (Mrs. Curtis) It's good to see you, Emma. 693 00:44:49,187 --> 00:44:50,955 Anytime I see one of Milo's classmates 694 00:44:50,955 --> 00:44:52,790 it reminds me of how many friends he had 695 00:44:52,790 --> 00:44:54,926 and what a good person he was. 696 00:44:56,160 --> 00:44:58,362 How's your school break going? 697 00:44:58,362 --> 00:44:59,830 Fine, thank you. 698 00:45:00,932 --> 00:45:03,100 Mrs. Curtis, we have something 699 00:45:03,100 --> 00:45:05,236 that we wanna give to you. 700 00:45:13,477 --> 00:45:15,413 Where did you find that? 701 00:45:16,948 --> 00:45:20,017 Apparently, Milo let Emma wear it for a while 702 00:45:20,017 --> 00:45:23,487 and...and then when he.. 703 00:45:25,056 --> 00:45:28,426 ...didn't come back, she kept it. 704 00:45:28,426 --> 00:45:30,494 She knows it was wrong and she wants to apologize. 705 00:45:30,494 --> 00:45:31,729 'Isn't that right, Emma?' 706 00:45:31,729 --> 00:45:32,930 It's right. 707 00:45:33,664 --> 00:45:34,899 I'm very sorry. 708 00:45:34,899 --> 00:45:37,034 I shouldn't have kept it. 709 00:45:38,469 --> 00:45:41,372 I don't understand. Milo gave it to you to wear, why? 710 00:45:41,372 --> 00:45:45,443 It was a game. I was gonna give it back. 711 00:45:45,443 --> 00:45:46,444 But he.. 712 00:45:47,979 --> 00:45:50,114 We never saw him again. 713 00:45:55,019 --> 00:45:57,154 Well, I don't know what to say. 714 00:45:59,624 --> 00:46:01,959 [sniffles] I'm glad you brought it back to me. 715 00:46:05,796 --> 00:46:08,299 This whole day is.. 716 00:46:08,299 --> 00:46:10,635 I'm still in shock about Mrs. Ellis. 717 00:46:10,635 --> 00:46:11,836 I'm sorry? 718 00:46:13,537 --> 00:46:14,805 She's dead. 719 00:46:14,805 --> 00:46:17,174 She rolled her car on Glenvale Avenue 720 00:46:17,174 --> 00:46:20,645 'and she was just here talking about Milo.' 721 00:46:20,645 --> 00:46:22,847 I-I didn't know. 722 00:46:22,847 --> 00:46:25,383 I'm really sad, daddy. 723 00:46:25,383 --> 00:46:28,052 Mrs. Ellis was my favorite teacher. 724 00:46:30,821 --> 00:46:33,357 Do we know how it happened? 725 00:46:33,357 --> 00:46:36,527 On the TV, it said there was a wasp's nest in her car. 726 00:46:36,527 --> 00:46:39,030 'It was a science project or something and she was stung.' 727 00:46:39,030 --> 00:46:41,165 'I don't know. It doesn't make any sense to me.' 728 00:46:41,165 --> 00:46:43,067 Daddy, I'm not feeling well. 729 00:46:43,067 --> 00:46:45,202 - Can we go home? - Sure. 730 00:46:48,372 --> 00:46:52,576 So, now we don't have to talk about Milo ever again, right? 731 00:46:54,111 --> 00:46:55,846 Are you gonna run, daddy? 732 00:46:55,846 --> 00:46:57,848 Chloe and I are baking cupcakes today. 733 00:46:57,848 --> 00:46:59,984 [birds chirping] 734 00:47:03,721 --> 00:47:05,856 [whirring] 735 00:47:08,693 --> 00:47:10,828 [intense music] 736 00:47:18,803 --> 00:47:20,938 [keys clacking] 737 00:47:38,723 --> 00:47:40,858 [music continues] 738 00:47:41,625 --> 00:47:43,094 (David) 'Hey.' 739 00:47:43,094 --> 00:47:45,796 We gotta leave soon for a doctor's appointment. 740 00:47:45,796 --> 00:47:47,965 I'll be ready. 741 00:47:47,965 --> 00:47:51,368 Daddy, I was thinking.. 742 00:47:51,368 --> 00:47:52,503 ...you're right. 743 00:47:52,503 --> 00:47:54,638 I think something good will come of this. 744 00:47:56,340 --> 00:47:57,608 I hope so. 745 00:48:01,479 --> 00:48:03,414 [intense music] 746 00:48:13,390 --> 00:48:16,127 Emma, I have some magazines on the table 747 00:48:16,127 --> 00:48:17,561 you might like while you wait. 748 00:48:17,561 --> 00:48:20,064 I'm just gonna have a little chat with your dad. 749 00:48:20,064 --> 00:48:23,067 - If that's okay. - Oh, of course, Dr. March. 750 00:48:30,941 --> 00:48:32,209 [sighs] 751 00:48:32,209 --> 00:48:35,679 So, how can I help you and Emma? 752 00:48:37,481 --> 00:48:40,050 I don't know. Um.. 753 00:48:40,050 --> 00:48:43,187 Well, w-what is your primary concern? 754 00:48:47,725 --> 00:48:49,393 Emma has always been different 755 00:48:49,393 --> 00:48:52,897 very, very much in a good way.. 756 00:48:52,897 --> 00:48:54,098 ...but also.. 757 00:48:56,200 --> 00:49:00,738 ...there's a...coldness. 758 00:49:00,738 --> 00:49:03,541 I don't know how to say it, um.. 759 00:49:03,541 --> 00:49:06,544 A lack of emotion. I mean, she has emotions but, uh.. 760 00:49:06,544 --> 00:49:08,012 She laughs and cries and all that 761 00:49:08,012 --> 00:49:11,315 but it can be, um.. 762 00:49:13,918 --> 00:49:15,386 I don't know. 763 00:49:17,855 --> 00:49:19,990 She's lying to me. 764 00:49:21,425 --> 00:49:23,894 And I don't trust her anymore. 765 00:49:23,894 --> 00:49:26,130 Well, it's very common 766 00:49:26,130 --> 00:49:28,732 for children her age to lie. 767 00:49:28,732 --> 00:49:30,134 'Most kids struggle' 768 00:49:30,134 --> 00:49:32,803 'with their emotions.' 769 00:49:32,803 --> 00:49:35,372 They very often don't know how 770 00:49:35,372 --> 00:49:39,510 or what they should be feeling at any point in time. 771 00:49:39,510 --> 00:49:42,179 'It can be very taxing on a parent.' 772 00:49:43,714 --> 00:49:47,084 Mr. Grossman, everyone thinks their issues 773 00:49:47,084 --> 00:49:49,053 are bigger than they are. 774 00:49:49,053 --> 00:49:50,721 'More unique.' 775 00:49:50,721 --> 00:49:54,024 'And o-obviously, there are the rare cases' 776 00:49:54,024 --> 00:49:56,427 and I've had them, of.. 777 00:49:56,427 --> 00:50:00,164 ...real psychological illness. 778 00:50:00,164 --> 00:50:02,333 Anyway, I'm looking forward 779 00:50:02,333 --> 00:50:04,235 to talking to Emma. 780 00:50:04,235 --> 00:50:06,370 [intense music] 781 00:50:15,946 --> 00:50:18,849 So, I'm not the kind of doctor 782 00:50:18,849 --> 00:50:22,119 who operates on people or things like that. 783 00:50:22,119 --> 00:50:24,255 - I'm what's called-- - You're a shrink. 784 00:50:26,056 --> 00:50:27,925 Well, you know that term. 785 00:50:27,925 --> 00:50:29,727 I watch "Intervention." 786 00:50:30,628 --> 00:50:32,830 Oh, yes. 787 00:50:32,830 --> 00:50:35,266 Well, I'm a psychiatrist 788 00:50:35,266 --> 00:50:38,569 which is a fancy word for someone to talk to 789 00:50:38,569 --> 00:50:40,804 'who can help you sort things out.' 790 00:50:40,804 --> 00:50:43,307 I don't really need anything sorted out. 791 00:50:44,742 --> 00:50:45,709 Really? 792 00:50:46,844 --> 00:50:48,779 Well, why is that? 793 00:50:48,779 --> 00:50:51,882 I mean, most people have something 794 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 'that they would like to be different.' 795 00:50:54,485 --> 00:50:55,486 I don't. 796 00:50:57,154 --> 00:50:58,522 Oh, I see. 797 00:51:00,157 --> 00:51:04,194 I understand that your friend Milo 798 00:51:04,194 --> 00:51:06,096 'recently passed away?' 799 00:51:07,197 --> 00:51:08,599 That's right. 800 00:51:08,599 --> 00:51:12,269 Well, how did that make you feel? 801 00:51:16,073 --> 00:51:18,776 'Pretty sad, I bet.' 802 00:51:18,776 --> 00:51:20,711 I cried for two days. 803 00:51:22,713 --> 00:51:24,782 Oh, yeah. 804 00:51:24,782 --> 00:51:26,250 I understand. 805 00:51:28,152 --> 00:51:32,156 'Was that the first time someone you knew died?' 806 00:51:35,726 --> 00:51:36,694 No. 807 00:51:43,033 --> 00:51:45,669 Oh. I see. 808 00:51:46,937 --> 00:51:48,238 Dr. March.. 809 00:51:49,940 --> 00:51:51,041 ...why do people get so upset 810 00:51:51,041 --> 00:51:52,743 when people die? 811 00:51:52,743 --> 00:51:54,745 It's gonna happen to everyone sooner or later. 812 00:51:54,745 --> 00:51:58,882 Mm. It's a great question, Emma. 813 00:51:58,882 --> 00:52:01,151 We all do know it's inevitable 814 00:52:01,151 --> 00:52:03,220 and we grieve anyway. 815 00:52:03,220 --> 00:52:04,355 You know, to feel 816 00:52:04,355 --> 00:52:08,325 or to have empathy for others.. 817 00:52:08,325 --> 00:52:10,794 '...is what it means to be human.' 818 00:52:13,330 --> 00:52:15,466 [indistinct chatter] 819 00:52:20,704 --> 00:52:22,373 [laughter] 820 00:52:22,373 --> 00:52:24,408 (Dr. March) 'That's so funny.' 821 00:52:24,408 --> 00:52:27,478 Emma, I'm gonna tell you a secret. 822 00:52:27,478 --> 00:52:30,214 I did the exact same things as you 823 00:52:30,214 --> 00:52:31,782 when I was your age. 824 00:52:31,782 --> 00:52:33,250 [both chuckle] 825 00:52:34,284 --> 00:52:35,986 [chuckles] I see. 826 00:52:35,986 --> 00:52:37,354 Oh. 827 00:52:37,354 --> 00:52:39,123 Well, you too seemed to really hit it off. 828 00:52:39,123 --> 00:52:41,291 Oh, we had a great talk. 829 00:52:41,291 --> 00:52:43,494 - Didn't we, Emma? - Yes. 830 00:52:43,494 --> 00:52:45,796 - Um, daddy, can I go outside? - Sure. 831 00:52:47,131 --> 00:52:49,466 Mm, Mr. Grossman, I have seen 832 00:52:49,466 --> 00:52:52,202 thousands of kids in my practice 833 00:52:52,202 --> 00:52:55,105 and Emma seems 100 percent 834 00:52:55,105 --> 00:52:57,708 perfectly average. 835 00:52:57,708 --> 00:53:00,544 In fact...I told her 836 00:53:00,544 --> 00:53:03,180 she reminds me of myself. 837 00:53:03,180 --> 00:53:05,315 [instrumental music] 838 00:53:15,993 --> 00:53:18,462 ♪ Your story ♪ 839 00:53:18,462 --> 00:53:21,365 ♪ When I was down when I was down ♪ 840 00:53:21,365 --> 00:53:24,134 ♪ Somebody told me somethin' ♪ 841 00:53:24,134 --> 00:53:25,436 ♪ A simple word I'm following ♪ 842 00:53:25,436 --> 00:53:29,139 ♪ To this day ♪ 843 00:53:29,139 --> 00:53:32,276 ♪ Hey go follow your dreams ♪ 844 00:53:32,276 --> 00:53:34,878 ♪ Follow your dreams oh ♪ 845 00:53:34,878 --> 00:53:36,346 ♪ Hey.. ♪♪ 846 00:53:36,346 --> 00:53:38,816 - Hey, there. - Hey! 847 00:53:38,816 --> 00:53:41,585 (Chloe) 'How'd the appointment go?' 848 00:53:41,585 --> 00:53:42,553 Fine. 849 00:53:45,889 --> 00:53:47,591 Emma's up in her room. 850 00:53:47,591 --> 00:53:51,428 Well, I guess I better put on some clothes 851 00:53:51,428 --> 00:53:52,996 head up there. 852 00:53:52,996 --> 00:53:55,833 Hope you don't mind me taking advantage of the sun. 853 00:53:55,833 --> 00:53:59,503 No, you...gotta take advantage of it. 854 00:54:02,139 --> 00:54:04,775 Gotta take advantage. Yup. 855 00:54:16,253 --> 00:54:18,822 Don't you have any friends? 856 00:54:18,822 --> 00:54:20,757 What do you care? 857 00:54:20,757 --> 00:54:23,994 - Everyone thinks you're mental. - Whatever, Chloe. 858 00:54:23,994 --> 00:54:26,396 Now that everyone knows you stole that dead kid's medal 859 00:54:26,396 --> 00:54:29,466 it's just a matter of time. 860 00:54:29,466 --> 00:54:31,502 Matter of time until what? 861 00:54:31,502 --> 00:54:33,504 Until they find out what you did to him. 862 00:54:33,504 --> 00:54:35,706 I don't know what you're talking about. 863 00:54:35,706 --> 00:54:37,841 Maybe you'll end up in the little pink chair. 864 00:54:40,777 --> 00:54:43,013 I'm gonna have my dad get rid of you. 865 00:54:43,013 --> 00:54:45,349 Go for it. He won't do it. 866 00:54:45,349 --> 00:54:50,587 Your dad and I understand each other. 867 00:54:50,587 --> 00:54:51,855 You can give me that psycho stare 868 00:54:51,855 --> 00:54:53,423 all you want, but the fact is this 869 00:54:53,423 --> 00:54:55,192 your dad's a DILF 870 00:54:55,192 --> 00:54:57,694 D-I-L-F, okay? 871 00:54:57,694 --> 00:55:01,031 And he's single and he was totally just scoping me out. 872 00:55:01,031 --> 00:55:04,635 You wouldn't mind if he and I hooked up, would you? 873 00:55:04,635 --> 00:55:06,370 The poor guy needs a release. 874 00:55:06,370 --> 00:55:07,871 I mean, just look at him. 875 00:55:09,072 --> 00:55:11,008 Stay away from my dad. 876 00:55:14,378 --> 00:55:15,579 Or what? 877 00:55:17,514 --> 00:55:19,650 Wouldn't I make a good stepmom? 878 00:55:21,785 --> 00:55:24,388 You don't scare me, little girl. 879 00:55:24,388 --> 00:55:26,056 I don't care if you stood there 880 00:55:26,056 --> 00:55:28,625 and watched that little kid drown 881 00:55:28,625 --> 00:55:30,160 'or even if you pushed him in.' 882 00:55:30,160 --> 00:55:31,428 Where I come from 883 00:55:31,428 --> 00:55:33,430 a spoilt little princess like you 884 00:55:33,430 --> 00:55:35,265 ain't nothing. 885 00:55:35,265 --> 00:55:36,466 Believe me. 886 00:55:37,768 --> 00:55:40,103 It's not nice to threaten people. 887 00:55:40,103 --> 00:55:42,139 But you and me.. 888 00:55:42,139 --> 00:55:43,607 ...we're not nice. 889 00:55:45,075 --> 00:55:46,143 Are we? 890 00:55:46,143 --> 00:55:48,078 [intense music] 891 00:55:57,487 --> 00:55:58,922 [crickets chirping] 892 00:56:10,634 --> 00:56:12,336 Oh, Emma, you scared me. 893 00:56:12,336 --> 00:56:14,771 Do you like Chloe? 894 00:56:14,771 --> 00:56:17,541 - Wait, what? - She said that you like her. 895 00:56:17,541 --> 00:56:22,112 That you...understand each other. 896 00:56:22,112 --> 00:56:24,448 She said she could be my stepmother some day. 897 00:56:24,448 --> 00:56:26,883 W-whoa, whoa, whoa, wait.. Hold on a second. 898 00:56:26,883 --> 00:56:29,419 First of all, that would never happen 899 00:56:29,419 --> 00:56:31,521 and why would she say something like that? 900 00:56:31,521 --> 00:56:33,657 - You tell me. - Emma. 901 00:56:35,325 --> 00:56:38,829 I don't want a stepmother...ever. 902 00:56:42,833 --> 00:56:44,835 Everything's gonna be okay. 903 00:56:44,835 --> 00:56:47,404 I have a meeting, but I'll be home early. 904 00:56:47,404 --> 00:56:50,274 Okay? And we'll talk. 905 00:56:50,274 --> 00:56:52,409 Great. I'll wait up. 906 00:56:54,044 --> 00:56:56,113 Have fun on your date. 907 00:56:56,113 --> 00:56:58,382 - So you never remarried? - No. 908 00:56:58,382 --> 00:57:00,250 Like playing the field that much, huh? 909 00:57:00,250 --> 00:57:02,286 [scoffs] Yeah, I love it. 910 00:57:02,286 --> 00:57:04,021 It's so fulfilling. 911 00:57:04,021 --> 00:57:08,091 I mean, you know, especially raising a young girl. 912 00:57:08,091 --> 00:57:10,027 [instrumental music] 913 00:57:11,762 --> 00:57:13,897 [lamp flickering] 914 00:57:15,299 --> 00:57:16,466 Great. 915 00:57:17,634 --> 00:57:19,770 [clattering] 916 00:57:21,038 --> 00:57:22,606 [sighs] 917 00:57:22,606 --> 00:57:24,775 When I first opened the store.. 918 00:57:24,775 --> 00:57:26,109 ...I had about four months. 919 00:57:26,109 --> 00:57:28,245 'I was really worried, but then' 920 00:57:28,245 --> 00:57:29,713 business picked up 921 00:57:29,713 --> 00:57:31,848 and it's been really good for six years now. 922 00:57:32,482 --> 00:57:33,650 Emma? 923 00:57:38,121 --> 00:57:40,057 [music continues] 924 00:57:56,006 --> 00:57:57,007 'Dammit, Emma!' 925 00:57:59,276 --> 00:58:01,211 [train chugging] 926 00:58:08,385 --> 00:58:09,419 Emma? 927 00:58:09,419 --> 00:58:11,555 [music continues] 928 00:58:36,546 --> 00:58:37,714 [grunts] 929 00:58:39,149 --> 00:58:41,184 Emma! 930 00:58:41,184 --> 00:58:43,687 Emma, let me out of here. This isn't funny! 931 00:58:44,588 --> 00:58:45,756 Emma! 932 00:58:46,757 --> 00:58:48,892 [crickets chirping] 933 00:58:54,064 --> 00:58:55,999 [fire crackling] 934 00:59:09,413 --> 00:59:11,548 [indistinct chatter] 935 00:59:13,950 --> 00:59:14,918 Emma? 936 00:59:17,921 --> 00:59:18,889 Emma! 937 00:59:20,524 --> 00:59:21,591 [glass shatters] 938 00:59:21,591 --> 00:59:22,793 [screams] 939 00:59:24,561 --> 00:59:26,563 [screaming] 940 00:59:26,563 --> 00:59:28,698 [intense music] 941 00:59:38,909 --> 00:59:40,911 Let me through, it's my house! 942 00:59:40,911 --> 00:59:43,046 [indistinct chatter] 943 00:59:47,050 --> 00:59:48,018 Emma! 944 00:59:50,387 --> 00:59:51,822 Sir, are you the homeowner.. Are you the homeowner. 945 00:59:51,822 --> 00:59:53,123 Yes, yes. I have a nine year-old daughter. 946 00:59:53,123 --> 00:59:54,825 Her name is Emma. She's here with her nanny. 947 00:59:54,825 --> 00:59:56,493 Sir, your daughter is fine, she's in the house 948 00:59:56,493 --> 00:59:58,028 with one of my deputies. 949 00:59:58,028 --> 01:00:00,230 Now, unfortunately there's been a terrible accident. 950 01:00:00,230 --> 01:00:02,566 The nanny, Chloe, was in the work shed 951 01:00:02,566 --> 01:00:04,701 'when the fire broke out.' 952 01:00:06,536 --> 01:00:08,538 [indistinct chatter] 953 01:00:08,538 --> 01:00:10,540 [belches] 954 01:00:10,540 --> 01:00:11,975 I think she's in a shock.. 955 01:00:11,975 --> 01:00:13,677 ...and hasn't told us much, but apparently 956 01:00:13,677 --> 01:00:15,812 the young woman would sneak a smoke 957 01:00:15,812 --> 01:00:17,514 'in the work shed.' 958 01:00:17,514 --> 01:00:19,649 [dramatic music] 959 01:00:35,799 --> 01:00:37,000 Honey bear. 960 01:00:41,471 --> 01:00:43,640 It's okay, daddy. 961 01:00:43,640 --> 01:00:45,775 Nothing happened to me. 962 01:00:46,877 --> 01:00:49,012 [music continues] 963 01:01:01,525 --> 01:01:03,660 Emma, I know you're awake. 964 01:01:18,008 --> 01:01:20,143 I think we're in trouble. 965 01:01:23,079 --> 01:01:25,215 I think we're both in very big trouble. 966 01:01:27,217 --> 01:01:29,886 And we need to talk and I need you to tell me the truth. 967 01:01:34,791 --> 01:01:36,893 I'm your father. I love you. 968 01:01:36,893 --> 01:01:39,029 I'm going to do anything I can to help you. 969 01:01:43,533 --> 01:01:44,701 [sighs] 970 01:01:49,806 --> 01:01:51,942 You hurt Milo, didn't you? 971 01:01:58,615 --> 01:01:59,816 Didn't you? 972 01:02:02,218 --> 01:02:04,888 He was gonna tell on me that I took his medal. 973 01:02:08,592 --> 01:02:10,727 I didn't mean to hurt him. 974 01:02:12,429 --> 01:02:14,364 I only pushed him. 975 01:02:15,732 --> 01:02:16,933 He fell. 976 01:02:19,469 --> 01:02:23,473 Kept on yelling and yelling that he couldn't swim. 977 01:02:25,041 --> 01:02:27,644 I didn't believe him. 978 01:02:27,644 --> 01:02:29,779 He always over-exaggerated. 979 01:02:31,915 --> 01:02:34,250 And after a while.. 980 01:02:34,250 --> 01:02:37,087 ...he stopped yelling and I couldn't see him anymore. 981 01:02:39,856 --> 01:02:42,359 I'm so sorry, daddy. 982 01:02:42,359 --> 01:02:44,494 I don't wanna get into trouble. 983 01:02:45,528 --> 01:02:47,464 I won't do it again. 984 01:02:55,105 --> 01:02:57,407 And Mrs. Livia, your first nanny.. 985 01:02:58,708 --> 01:03:01,444 ...what happened to her? 986 01:03:01,444 --> 01:03:04,114 (Emma) 'She should've never grabbed my arm.' 987 01:03:06,549 --> 01:03:08,485 So I kicked her. 988 01:03:09,552 --> 01:03:11,488 She fell down the stairs. 989 01:03:13,790 --> 01:03:15,925 I didn't do anything wrong. 990 01:03:16,626 --> 01:03:18,328 She's the adult. 991 01:03:18,328 --> 01:03:20,463 She should've protected herself better. 992 01:03:22,966 --> 01:03:25,101 And Mrs. Ellis and the wasps? 993 01:03:28,471 --> 01:03:32,142 And tonight, what did you do to Chloe? 994 01:03:34,277 --> 01:03:36,446 Emma! 995 01:03:36,446 --> 01:03:38,181 The sheriff will get to the bottom of this eventually. 996 01:03:38,181 --> 01:03:40,550 - So don't get me the bullshit-- - You said bullshit. 997 01:03:40,550 --> 01:03:42,886 Emma, do you know what could happen to you? 998 01:03:44,587 --> 01:03:45,588 Do you? 999 01:03:48,491 --> 01:03:50,427 What could happen to us? 1000 01:03:51,861 --> 01:03:54,064 Yes, daddy. 1001 01:03:54,064 --> 01:03:56,132 'They're gonna take me and they're gonna put me' 1002 01:03:56,132 --> 01:03:59,135 in the lil' chair, in the lil' pink electric chair. 1003 01:04:00,203 --> 01:04:02,305 I really don't wanna go there. 1004 01:04:02,305 --> 01:04:05,041 [sobbing] I don't wanna pee myself. 1005 01:04:05,041 --> 01:04:07,277 Emma, what are you talking about? 1006 01:04:07,277 --> 01:04:10,580 Chloe said she knew about Milo and one day everyone would. 1007 01:04:13,283 --> 01:04:15,018 She said that they were gonna take me 1008 01:04:15,018 --> 01:04:16,720 to this little electric chair 1009 01:04:16,720 --> 01:04:19,222 they put kids in. 1010 01:04:19,222 --> 01:04:21,624 And she told me she was gonna be my stepmother. 1011 01:04:21,624 --> 01:04:25,562 - E-Emma, calm down-- - I don't want a stepmother! 1012 01:04:25,562 --> 01:04:26,863 'Ever!' 1013 01:04:30,400 --> 01:04:32,535 She stole pills from your room. 1014 01:04:33,870 --> 01:04:35,338 I watched. 1015 01:04:36,973 --> 01:04:39,509 She fooled you. 1016 01:04:39,509 --> 01:04:41,644 You weren't gonna do anything about it. 1017 01:04:42,779 --> 01:04:44,914 Not one thing! 1018 01:04:48,384 --> 01:04:49,652 So you did? 1019 01:04:51,588 --> 01:04:53,056 Isn't that right? 1020 01:04:55,959 --> 01:04:57,827 Someone had to. 1021 01:04:57,827 --> 01:04:59,963 [intense music] 1022 01:05:06,436 --> 01:05:07,937 (Dr. March on speaker) 'This is Dr. March.' 1023 01:05:07,937 --> 01:05:09,372 'I'm out of the office for the next two weeks.' 1024 01:05:09,372 --> 01:05:12,575 'If this is an emergency, please call 9-1-1.' 1025 01:05:12,575 --> 01:05:15,278 'Or you can call my associate, Dr. Max' 1026 01:05:15,278 --> 01:05:19,415 'at 9-1-4 5-5-5 0-1-1-3.' 1027 01:05:21,951 --> 01:05:23,153 [phone beeps] 1028 01:05:24,621 --> 01:05:25,588 [sighs] 1029 01:05:28,024 --> 01:05:30,160 [cellphone ringing] 1030 01:05:34,697 --> 01:05:36,699 - This is David. - Well, hi, Mr. Grossman. 1031 01:05:36,699 --> 01:05:39,669 This is Sheriff Peterson. Uh, sorry to call you so early. 1032 01:05:39,669 --> 01:05:42,572 Just checking to see that you and Emma were doin' okay. 1033 01:05:42,572 --> 01:05:46,376 [sighs] Yeah. Yeah, we're doing okay. Thank you. 1034 01:05:46,376 --> 01:05:48,511 (Peterson on phone) 'Good, good, also I was wondering' 1035 01:05:48,511 --> 01:05:50,446 'uh, when would be a good time to talk?' 1036 01:05:50,446 --> 01:05:52,515 'I don't wanna intrude, but..' 1037 01:05:52,515 --> 01:05:55,151 '...there are some questions I need to ask you and Emma.' 1038 01:05:55,151 --> 01:05:57,287 If that's possible. 1039 01:05:57,287 --> 01:05:59,055 (David on phone) 'Uh..' 1040 01:05:59,055 --> 01:06:01,658 Yeah, Emma's very sick. 1041 01:06:01,658 --> 01:06:04,460 She's upset about the accidents. You can imagine. 1042 01:06:04,460 --> 01:06:07,730 And I have a, a big day at work. 1043 01:06:07,730 --> 01:06:11,868 Could we postpone? Maybe for a few days? 1044 01:06:11,868 --> 01:06:14,003 How's Monday? You and Emma? 1045 01:06:14,003 --> 01:06:16,673 I'll come by the house. 1046 01:06:16,673 --> 01:06:19,008 Sure, t-that'll be great. I'll see you then. 1047 01:06:20,176 --> 01:06:21,377 [phone beeps] 1048 01:06:31,120 --> 01:06:32,288 Emma. 1049 01:06:33,056 --> 01:06:34,524 Pack your things. 1050 01:06:35,325 --> 01:06:37,460 We have to leave. 1051 01:06:40,230 --> 01:06:42,365 [dramatic music] 1052 01:07:02,352 --> 01:07:04,487 Where are we going? 1053 01:07:04,487 --> 01:07:06,356 The lake house. 1054 01:07:06,356 --> 01:07:08,491 Why? You hate it there. 1055 01:07:09,359 --> 01:07:11,194 I don't hate it there. 1056 01:07:11,194 --> 01:07:13,329 That's what you said once. 1057 01:07:18,368 --> 01:07:20,904 How long will we be there? 1058 01:07:20,904 --> 01:07:23,273 I don't know. 1059 01:07:23,273 --> 01:07:25,408 Well, what are we gonna do there? 1060 01:07:28,111 --> 01:07:30,246 I just need a place to think. 1061 01:07:47,730 --> 01:07:50,400 (Brian) 'Ha-ha! There he is!' 1062 01:07:50,400 --> 01:07:52,735 Hey, look at you. Well, you haven't changed a bit. 1063 01:07:52,735 --> 01:07:55,371 Well, cold air, hard work, no cable TV 1064 01:07:55,371 --> 01:07:57,173 and you too could live forever. 1065 01:07:57,173 --> 01:07:58,508 [chuckles] 1066 01:07:58,508 --> 01:08:00,677 Hey, is that who I think it is? 1067 01:08:00,677 --> 01:08:02,845 It can't be, 'cause Emma's just a baby 1068 01:08:02,845 --> 01:08:04,414 and you're a full-grown woman. 1069 01:08:04,414 --> 01:08:07,183 - It's very nice to meet you. - Nice to meet you, too. 1070 01:08:07,183 --> 01:08:09,319 You look just like your ma. 1071 01:08:11,554 --> 01:08:14,457 Well, I'm glad you finally got to come up here. 1072 01:08:14,457 --> 01:08:16,592 Your sister's been bogarting the place. 1073 01:08:16,592 --> 01:08:18,528 Angela would live here full-time if she could. 1074 01:08:18,528 --> 01:08:20,496 (Brian) Well, if you need anything 1075 01:08:20,496 --> 01:08:22,699 you let me know and I'll be right up. 1076 01:08:22,699 --> 01:08:26,135 And it's, uh, good to see you after all the years, Emma. 1077 01:08:26,135 --> 01:08:27,570 - You, too. - Thanks, Brian. 1078 01:08:27,570 --> 01:08:29,706 - I'll call ya if I need ya. - Alright. 1079 01:08:34,077 --> 01:08:36,212 [birds chirping] 1080 01:08:54,664 --> 01:08:57,133 (Angela on laptop) 'You still should've called me, David.' 1081 01:08:57,133 --> 01:08:59,969 What good would that have done? 1082 01:08:59,969 --> 01:09:02,071 And I wasn't thinkin' straight. 1083 01:09:02,071 --> 01:09:03,873 Still not thinking straight. 1084 01:09:03,873 --> 01:09:05,441 Chloe, that poor girl. 1085 01:09:05,441 --> 01:09:06,709 How could such a thing happen? 1086 01:09:06,709 --> 01:09:10,079 What did the police or-or firefighters say? 1087 01:09:10,079 --> 01:09:13,816 They're...investigating. 1088 01:09:13,816 --> 01:09:15,551 (Angela on laptop) 'Well, how's Emma?' 1089 01:09:15,551 --> 01:09:16,986 'Should I come up to the lake house?' 1090 01:09:16,986 --> 01:09:18,921 'I could take off work.' 1091 01:09:19,989 --> 01:09:22,025 No. 1092 01:09:22,025 --> 01:09:26,195 It's fine. We're just taking some time away. 1093 01:09:26,195 --> 01:09:29,132 - 'Look, I gotta go.' - Hey, call me. 1094 01:09:29,132 --> 01:09:31,267 I'm worried about you, David. 1095 01:09:33,403 --> 01:09:35,538 [cellphone ringing] 1096 01:09:37,974 --> 01:09:39,175 Hello? 1097 01:09:39,175 --> 01:09:41,844 We found the source of the fire. 1098 01:09:41,844 --> 01:09:43,780 It was deliberately set. 1099 01:09:44,981 --> 01:09:47,016 - Do you know who did it? - 'Not yet.' 1100 01:09:47,016 --> 01:09:50,019 But, from what we sent the lab, we'll know pretty soon. 1101 01:09:50,019 --> 01:09:51,320 (David) 'Okay, alright.' 1102 01:09:52,522 --> 01:09:55,191 - Keep me posted. - 'Will do.' 1103 01:09:55,191 --> 01:09:56,259 [phone beeps] 1104 01:09:56,259 --> 01:09:57,427 [sighs] 1105 01:10:02,865 --> 01:10:03,833 [sighs] 1106 01:10:15,311 --> 01:10:18,047 [screaming] 1107 01:10:18,047 --> 01:10:19,082 [gasps] 1108 01:10:19,082 --> 01:10:21,217 [breathing heavily] 1109 01:10:25,021 --> 01:10:26,956 [birds chirping] 1110 01:10:31,494 --> 01:10:33,629 [cellphone ringing] 1111 01:10:38,434 --> 01:10:40,570 Aren't you gonna answer? 1112 01:10:55,284 --> 01:10:57,420 [mellow music] 1113 01:11:08,097 --> 01:11:10,032 [crows cawing] 1114 01:11:16,939 --> 01:11:19,509 (man on laptop) 'But Tim started with a family pet' 1115 01:11:19,509 --> 01:11:23,146 'but as Timothy grew, so did his crimes.' 1116 01:11:23,146 --> 01:11:24,680 'Dr. Michalowitz, an expert' 1117 01:11:24,680 --> 01:11:28,050 'on violent child sociopaths explains.' 1118 01:11:28,050 --> 01:11:31,053 (Dr. Michalowitz on laptop) 'The violence seems to be inside them' 1119 01:11:31,053 --> 01:11:32,789 'buried like a bad seed.' 1120 01:11:32,789 --> 01:11:35,291 'Eventually grows and once it starts' 1121 01:11:35,291 --> 01:11:37,426 'it doesn't seem to stop.' 1122 01:11:40,229 --> 01:11:41,397 Emma. 1123 01:11:42,999 --> 01:11:45,334 I don't like you sneaking around like that. 1124 01:11:46,502 --> 01:11:48,638 How long were you standing there? 1125 01:11:50,273 --> 01:11:52,408 You snooping on me? 1126 01:11:53,609 --> 01:11:55,745 Think you were snooping on me. 1127 01:11:58,848 --> 01:12:00,316 I told you. 1128 01:12:01,384 --> 01:12:04,053 I didn't do anything wrong. 1129 01:12:04,053 --> 01:12:06,556 I wouldn't have hurt anyone for no reason. 1130 01:12:08,224 --> 01:12:10,359 I'll never ever do that. 1131 01:12:12,929 --> 01:12:14,864 Do you think I would? 1132 01:12:15,798 --> 01:12:17,066 Do you, daddy? 1133 01:12:19,502 --> 01:12:21,637 I don't know anymore. 1134 01:12:24,240 --> 01:12:26,375 That makes me sad. 1135 01:12:28,444 --> 01:12:30,580 [dramatic music] 1136 01:12:35,017 --> 01:12:36,953 [crickets chirping] 1137 01:12:57,139 --> 01:12:59,075 [dramatic music] 1138 01:13:27,169 --> 01:13:29,105 [music continues] 1139 01:13:30,373 --> 01:13:32,508 [gas hissing] 1140 01:13:57,199 --> 01:13:59,201 [music continues] 1141 01:13:59,201 --> 01:14:01,137 [birds chirping] 1142 01:14:08,477 --> 01:14:09,946 [sniffles] 1143 01:14:11,147 --> 01:14:13,082 [intense music] 1144 01:14:26,395 --> 01:14:28,531 [coughing] 1145 01:14:59,195 --> 01:15:00,162 Why? 1146 01:15:04,300 --> 01:15:06,235 Why would you do that to me? 1147 01:15:09,305 --> 01:15:11,507 I'm the only person you have. 1148 01:15:11,507 --> 01:15:13,843 No. 1149 01:15:13,843 --> 01:15:16,846 If something happened to you, I'd live with Aunt Angela. 1150 01:15:18,881 --> 01:15:21,017 At least she thinks I'm nice. 1151 01:15:23,419 --> 01:15:24,887 Oh, my God. 1152 01:15:32,528 --> 01:15:33,696 [sighs] 1153 01:15:54,417 --> 01:15:56,552 [guitar music] 1154 01:16:17,907 --> 01:16:20,042 ♪ Pour me a drink ♪ 1155 01:16:23,479 --> 01:16:26,115 ♪ And leave the bottle ♪ 1156 01:16:28,851 --> 01:16:33,856 ♪ 'Cause I can see no ending in sight ♪ 1157 01:16:39,795 --> 01:16:44,567 ♪ To this fight the war that I wage ♪ 1158 01:16:44,567 --> 01:16:47,703 ♪ With the back of my mind ♪ 1159 01:16:50,739 --> 01:16:53,676 ♪ Just pour me somethin' ♪ 1160 01:16:53,676 --> 01:16:57,413 ♪ And keep it coming through ♪ 1161 01:16:57,413 --> 01:17:00,883 ♪ The ni-i-ight ♪ 1162 01:17:00,883 --> 01:17:05,721 ♪ 'Cause I am ♪ 1163 01:17:06,922 --> 01:17:11,393 ♪ Terrified ♪ 1164 01:17:18,434 --> 01:17:20,369 [music continues] 1165 01:17:31,580 --> 01:17:33,716 ♪ I don't know why ♪ 1166 01:17:34,416 --> 01:17:35,384 [sniffles] 1167 01:17:39,722 --> 01:17:42,191 ♪ But I don't wanna think ♪ 1168 01:17:44,360 --> 01:17:48,063 ♪ And this whiskey does me right ♪ 1169 01:17:48,063 --> 01:17:50,900 ♪ Grips me tighter ♪ 1170 01:17:50,900 --> 01:17:54,870 ♪ Than any lover has tried ♪ 1171 01:17:54,870 --> 01:17:57,006 I brought you your favorite. 1172 01:17:59,041 --> 01:18:01,177 Can I have whipped cream on it? 1173 01:18:01,810 --> 01:18:04,246 Sure. 1174 01:18:04,246 --> 01:18:09,652 ♪ To something that I've outlasted ♪ 1175 01:18:09,652 --> 01:18:11,987 ♪ I'm just the sum ♪ 1176 01:18:11,987 --> 01:18:14,456 ♪ Of all my worst habits ♪ 1177 01:18:15,858 --> 01:18:18,694 ♪ Intertwined ♪ 1178 01:18:18,694 --> 01:18:23,933 ♪ And I.. ♪ 1179 01:18:24,934 --> 01:18:27,069 Just one more week together, daddy. 1180 01:18:29,271 --> 01:18:31,206 I don't think so. 1181 01:18:32,107 --> 01:18:34,243 I think you should just sleep. 1182 01:18:36,278 --> 01:18:38,948 Will you sit with me until I fall asleep? 1183 01:18:43,419 --> 01:18:44,887 Sure, honey bear. 1184 01:18:47,590 --> 01:18:49,725 [music continues] 1185 01:18:53,195 --> 01:18:55,331 ♪ I don't know why ♪ 1186 01:18:58,767 --> 01:19:01,236 ♪ I need somethin' ♪ 1187 01:19:03,572 --> 01:19:06,275 The doctors told your mommy that.. 1188 01:19:06,275 --> 01:19:08,444 ...if she didn't take her medicine 1189 01:19:08,444 --> 01:19:09,912 she might die. 1190 01:19:11,413 --> 01:19:13,349 'And she said' 1191 01:19:13,349 --> 01:19:17,620 "Only if you can promise me that it won't hurt my baby." 1192 01:19:17,620 --> 01:19:19,922 'She always did whatever she wanted to do' 1193 01:19:19,922 --> 01:19:22,057 'no matter what the cost.' 1194 01:19:25,461 --> 01:19:27,396 You remind me of her. 1195 01:19:30,933 --> 01:19:33,068 Do you know where we're gonna go yet? 1196 01:19:36,872 --> 01:19:38,040 Yes. 1197 01:19:39,775 --> 01:19:41,076 Somewhere safe. 1198 01:19:45,147 --> 01:19:47,149 ♪ I'm terrified ♪ 1199 01:19:48,083 --> 01:19:52,254 ♪ I'm scared to let go ♪ 1200 01:19:52,254 --> 01:19:54,957 ♪ I don't know why.. ♪ 1201 01:19:54,957 --> 01:19:57,092 I love you, daddy. 1202 01:19:58,894 --> 01:20:01,030 I love you, too, honey bear. 1203 01:20:05,901 --> 01:20:07,236 Angela, she tried to kill me. 1204 01:20:07,236 --> 01:20:08,704 She turned on all the gas in the house. 1205 01:20:08,704 --> 01:20:09,938 (Angela on phone) 'David, what you're saying' 1206 01:20:09,938 --> 01:20:11,740 'doesn't make any sense.' 1207 01:20:11,740 --> 01:20:14,343 - 'You're talking about Emma.' - And you don't understand! 1208 01:20:14,343 --> 01:20:16,578 (Angela) 'She's nine years old.' 1209 01:20:16,578 --> 01:20:19,548 'Nine-year-olds don't kill people.' 1210 01:20:19,548 --> 01:20:22,217 'Listen to yourself.' 1211 01:20:22,217 --> 01:20:24,320 'You need help. Let me come get you.' 1212 01:20:24,320 --> 01:20:25,621 She needs help. 1213 01:20:25,621 --> 01:20:27,423 But I'm not going to let them take her away. 1214 01:20:27,423 --> 01:20:30,259 She's not gonna live the rest of her life in some institution. 1215 01:20:30,893 --> 01:20:32,094 Or prison. 1216 01:20:34,963 --> 01:20:36,432 I'm her father. 1217 01:20:38,167 --> 01:20:40,302 I have to protect her. 1218 01:20:41,837 --> 01:20:43,972 And I have protected her. 1219 01:20:45,474 --> 01:20:47,943 I'm so sorry, Angela. 1220 01:20:47,943 --> 01:20:50,479 I am so deeply sorry 1221 01:20:50,479 --> 01:20:52,681 but there is no other way and I have thought 1222 01:20:52,681 --> 01:20:54,616 about every other option because.. 1223 01:20:57,619 --> 01:20:59,521 ...she'll do it again. 1224 01:20:59,521 --> 01:21:02,057 David? David, wait. 1225 01:21:02,057 --> 01:21:04,193 W-w-what have you done? 1226 01:21:05,494 --> 01:21:06,495 It's done. 1227 01:21:12,901 --> 01:21:15,037 [owl hooting] 1228 01:21:36,091 --> 01:21:38,927 [whimpers] Night, night, daddy. 1229 01:21:44,566 --> 01:21:45,701 [gunshot] 1230 01:21:45,701 --> 01:21:47,636 [intense music] 1231 01:21:53,976 --> 01:21:56,512 - You're alive? - Yes, daddy. 1232 01:21:56,512 --> 01:21:59,281 (Emma) 'Didn't drink the hot chocolate you made for me.' 1233 01:21:59,281 --> 01:22:01,950 You did... when I switched them. 1234 01:22:17,766 --> 01:22:19,802 (woman on phone) '9-1-1, what's the emergency?' 1235 01:22:19,802 --> 01:22:22,271 [screaming] 1236 01:22:22,271 --> 01:22:24,840 Help me! My dad's trying to kill me! 1237 01:22:24,840 --> 01:22:27,276 (woman on phone) 'I'm sorry, can you say that again?' 1238 01:22:27,276 --> 01:22:28,777 - 'Emma!' - 'What is your emergency?' 1239 01:22:28,777 --> 01:22:31,446 (Emma) 'I'm Emma Grossman. I'm at our lake house.' 1240 01:22:36,852 --> 01:22:38,187 Emma! 1241 01:22:38,187 --> 01:22:40,322 [music continues] 1242 01:22:41,490 --> 01:22:42,457 Emma? 1243 01:22:45,093 --> 01:22:46,261 Emma? 1244 01:22:58,073 --> 01:23:00,209 Emma, I know you're in there. 1245 01:23:04,079 --> 01:23:06,215 [knock on door] 1246 01:23:07,749 --> 01:23:10,219 Emma! Open the door! 1247 01:23:12,087 --> 01:23:14,089 [sobbing] 1248 01:23:14,089 --> 01:23:16,091 'Emma!' 1249 01:23:16,091 --> 01:23:17,559 'Open the..' 1250 01:23:20,329 --> 01:23:22,464 Emma, just come out. 1251 01:23:23,198 --> 01:23:25,334 I'm not gonna hurt you. 1252 01:23:27,135 --> 01:23:29,271 'We'll just go to sleep together.' 1253 01:23:30,906 --> 01:23:33,041 We'll go see mommy. 1254 01:23:35,878 --> 01:23:37,513 'Emma!' 1255 01:23:37,513 --> 01:23:38,480 [screams] 1256 01:23:45,420 --> 01:23:47,990 Stop right there, David. What the hell's going on? 1257 01:23:47,990 --> 01:23:51,059 Help! He's trying to kill me! 1258 01:23:51,059 --> 01:23:52,628 Don't listen to her. 1259 01:23:52,628 --> 01:23:54,630 She's not right. There's something wrong with her. 1260 01:23:54,630 --> 01:23:58,133 - Put down the gun. - I have to do this. 1261 01:23:58,901 --> 01:24:00,168 Plea.. 1262 01:24:00,168 --> 01:24:02,304 I have to protect her from herself. 1263 01:24:03,272 --> 01:24:05,040 'They're coming for her.' 1264 01:24:05,040 --> 01:24:07,342 I will not let you hurt that girl. 1265 01:24:08,243 --> 01:24:10,846 That's just the problem. 1266 01:24:10,846 --> 01:24:12,180 'Nothing hurts her.' 1267 01:24:12,180 --> 01:24:14,082 [sirens wailing] 1268 01:24:14,082 --> 01:24:15,284 Forgive me. 1269 01:24:17,986 --> 01:24:19,154 [gunshot] 1270 01:24:20,522 --> 01:24:22,457 [screaming] 1271 01:24:28,830 --> 01:24:30,766 [dramatic music] 1272 01:24:32,000 --> 01:24:33,168 [gasps] 1273 01:24:35,637 --> 01:24:37,572 [screaming] 1274 01:24:38,874 --> 01:24:40,809 [sobbing] 1275 01:24:57,059 --> 01:24:59,061 [indistinct radio chatter] 1276 01:24:59,061 --> 01:25:01,196 [music continues] 1277 01:25:08,070 --> 01:25:12,074 He was gonna shoot that little girl. No question. 1278 01:25:12,074 --> 01:25:14,209 I Just wish I'd gotten here sooner. 1279 01:25:23,051 --> 01:25:24,553 I'm so sorry, Emma. 1280 01:25:25,954 --> 01:25:29,124 - Was daddy sick? - 'Yes.' 1281 01:25:29,124 --> 01:25:31,259 Yes, I think so. 1282 01:25:33,128 --> 01:25:35,263 I think your daddy was sick. 1283 01:25:38,800 --> 01:25:40,736 Everything's gonna be okay. 1284 01:25:42,070 --> 01:25:43,238 Angela.. 1285 01:25:44,439 --> 01:25:46,208 ...can we go home? 1286 01:25:46,208 --> 01:25:48,343 Can I have ice cream? 1287 01:25:51,013 --> 01:25:53,148 You can have whatever you want. 1288 01:25:54,149 --> 01:25:56,284 [music continues] 1289 01:26:20,308 --> 01:26:21,610 [instrumental music] 1290 01:26:49,504 --> 01:26:51,640 [music continues] 81788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.