All language subtitles for Kroll.Show.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:08,970 [metal clanging] 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,140 - Ahh! 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,370 - Que? Que? [speaking spanish] 4 00:00:12,410 --> 00:00:13,540 [both speaking spanish] 5 00:00:13,580 --> 00:00:14,780 - What is it? What's wrong? 6 00:00:14,810 --> 00:00:17,240 - He says this stone is from 1,000 miles away. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,210 No man can tell how it got here. 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,020 - Hmm. 9 00:00:21,050 --> 00:00:24,050 Actually, I know one man that can. 10 00:00:24,090 --> 00:00:27,860 - He was a member of an elite force in desert shield 11 00:00:27,890 --> 00:00:30,820 Who made the cardinal sin of stepping on a roadside bomb. 12 00:00:30,860 --> 00:00:33,830 Only an igneous rock formation allowed him to breathe 13 00:00:33,860 --> 00:00:35,660 And ultimately survive. 14 00:00:35,700 --> 00:00:38,530 Legally dead, he now roams the earth's crust 15 00:00:38,570 --> 00:00:41,270 On his motorcycle as a renegade geologist. 16 00:00:41,300 --> 00:00:44,710 [blues rock music] 17 00:00:44,740 --> 00:00:49,880 ♪ 18 00:00:49,910 --> 00:00:51,550 [eagle screeching] 19 00:00:59,050 --> 00:01:00,550 - Doctor, you made it. 20 00:01:00,590 --> 00:01:03,460 - Now let me see this so-called rock. 21 00:01:03,490 --> 00:01:05,890 - Right here. - Hmm. 22 00:01:05,930 --> 00:01:10,900 Now let me investigate. 23 00:01:10,930 --> 00:01:13,900 This appears to be conglomerate silica sediment. 24 00:01:13,940 --> 00:01:15,740 - Huh? - Huh? 25 00:01:15,770 --> 00:01:18,010 - Limestone. 26 00:01:18,040 --> 00:01:21,310 [laughing] gotta go. 27 00:01:25,550 --> 00:01:28,850 [dubstep music] 28 00:01:28,880 --> 00:01:36,890 ♪ 29 00:01:47,800 --> 00:01:50,070 Mm. Mm. 30 00:01:52,070 --> 00:01:53,110 What's the appropriate age 31 00:01:53,140 --> 00:01:56,140 For a man to get plastic surgery? 32 00:01:57,880 --> 00:02:00,410 What do you think that age is? 33 00:02:00,450 --> 00:02:03,780 [sighs] why don't I ask dr. Armond? 34 00:02:03,820 --> 00:02:05,790 Roll it. [camera shutter clicks] 35 00:02:05,820 --> 00:02:08,120 This is one of the most relaxing hand massages 36 00:02:08,160 --> 00:02:09,490 I've ever had in my entire life. 37 00:02:09,520 --> 00:02:11,790 [phone chimes, barks] oh, my. 38 00:02:11,830 --> 00:02:13,560 "shannon hearts armond." 39 00:02:13,600 --> 00:02:17,660 My heart is jumping out of my chest. 40 00:02:17,700 --> 00:02:21,340 - ♪ so happy to be 41 00:02:21,370 --> 00:02:24,170 ♪ dr. Mrs. Armond 42 00:02:24,210 --> 00:02:27,640 - Wow. There she is. 43 00:02:27,680 --> 00:02:29,280 - ♪ you're special lover man 44 00:02:29,310 --> 00:02:31,780 ♪ the most wonderful kind 45 00:02:31,810 --> 00:02:35,650 ♪ you make me feel love exploding out of my mind ♪ 46 00:02:35,680 --> 00:02:39,290 ♪ oh, armond, you're the one ♪ 47 00:02:39,320 --> 00:02:42,420 - This is my soon-to-be ex-wife shannon. 48 00:02:42,460 --> 00:02:44,390 Have you ever been so in love 49 00:02:44,430 --> 00:02:46,330 That you made a video for someone? 50 00:02:46,360 --> 00:02:49,530 - Not that in love, no. - Hmm. 51 00:02:49,560 --> 00:02:51,970 Then this really must be something special. 52 00:02:52,000 --> 00:02:54,700 I mean, your substantial jaw must be on the floor, kelsey. 53 00:02:54,740 --> 00:02:57,100 - You're not considering reconciling, old friend. 54 00:02:57,140 --> 00:02:59,410 - I love my wife. What can I do, kels? 55 00:02:59,440 --> 00:03:00,670 - Play the fiel-- [earpiece beeps] 56 00:03:00,710 --> 00:03:02,910 - Oh, my. The door is ajar. 57 00:03:02,940 --> 00:03:04,850 Watch out, my sweet. Here I come. 58 00:03:04,880 --> 00:03:08,150 As I approached the bed, something seemed off. 59 00:03:08,180 --> 00:03:09,880 It looks like you need a kiss from a prince 60 00:03:09,920 --> 00:03:11,190 To wake you up. 61 00:03:11,220 --> 00:03:13,650 - Freeze! 62 00:03:13,690 --> 00:03:16,520 - Oh, my. She has no pulse. 63 00:03:16,560 --> 00:03:18,990 As california's premier animal plastic surgeon, 64 00:03:19,030 --> 00:03:20,660 I always strive for perfection. 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,130 - [screams] 66 00:03:22,160 --> 00:03:25,830 - But sometimes, there are even problems that I can't fix. 67 00:03:25,870 --> 00:03:28,540 I've always been something of a homebody. 68 00:03:28,570 --> 00:03:29,740 [device beeps] 69 00:03:29,770 --> 00:03:31,910 But this is just absurd. 70 00:03:31,940 --> 00:03:35,880 This is armond of the house...Arrest. 71 00:03:35,910 --> 00:03:38,850 Kelsey, I've got a confession to make. 72 00:03:38,880 --> 00:03:40,480 I'm guilty. - Oh, dear god. 73 00:03:40,520 --> 00:03:41,780 - Guilty of falling 74 00:03:41,820 --> 00:03:43,280 For one of the most beautiful women in the world. 75 00:03:43,320 --> 00:03:45,450 - [laughing] oh, armond. 76 00:03:45,490 --> 00:03:47,420 - I didn't murder her, kelsey. 77 00:03:47,460 --> 00:03:48,990 I need you to believe me. 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,990 But just in case, maybe get a white bronco. 79 00:03:52,030 --> 00:03:53,190 [doorbell rings] 80 00:03:53,230 --> 00:03:54,760 - Armond, the cops are here. 81 00:03:54,800 --> 00:03:55,930 Am I gonna miss shannon? 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,660 Hell no. That bitch was wack. 83 00:03:57,700 --> 00:03:58,870 You know, rest in peace. 84 00:03:58,900 --> 00:04:01,170 Make me a feast, ho. 85 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 [device beeps] 86 00:04:02,270 --> 00:04:03,740 - Dr. Armond, this is officer long. 87 00:04:03,770 --> 00:04:05,410 I'm detective smart. 88 00:04:05,440 --> 00:04:08,410 - You must be to rise to the rank of detective. 89 00:04:10,210 --> 00:04:13,150 - This is my beautiful son roman. 90 00:04:13,180 --> 00:04:14,250 [smack] 91 00:04:14,280 --> 00:04:16,120 - Well, you must very proud. 92 00:04:16,150 --> 00:04:18,150 - First, I had to convince this detective 93 00:04:18,190 --> 00:04:19,590 That I hadn't murdered my wife. 94 00:04:19,620 --> 00:04:21,320 But almost more importantly, 95 00:04:21,360 --> 00:04:24,990 I had to make sure that my son had the breakfast he so desired. 96 00:04:25,030 --> 00:04:27,930 - Where were you when you first discovered your wife's body? 97 00:04:27,960 --> 00:04:29,700 - I was deciding whether to sever her... 98 00:04:29,730 --> 00:04:31,270 - [screams] 99 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 - Ties to me. 100 00:04:33,640 --> 00:04:35,170 [squeak] 101 00:04:35,200 --> 00:04:37,740 - Do you have any access to sedatives or drugs? 102 00:04:37,770 --> 00:04:39,770 - Only enough to kill a horse. 103 00:04:39,810 --> 00:04:41,140 [whip cracks, horse neighs] 104 00:04:41,180 --> 00:04:42,680 - You're not intimidating me with your fancy shirt. 105 00:04:42,710 --> 00:04:44,710 I know what you did. - Is it okay if I go? 106 00:04:44,750 --> 00:04:46,150 - I just prepared a feast for you. 107 00:04:46,180 --> 00:04:47,310 - I'm not eating that. 108 00:04:47,350 --> 00:04:49,920 I'm going to chick club with my friends. 109 00:04:49,950 --> 00:04:51,080 This looks like [bleep]. 110 00:04:51,120 --> 00:04:52,850 - But the joke's on him. 111 00:04:52,890 --> 00:04:55,790 More for me. 112 00:04:55,820 --> 00:04:57,290 - What's wrong with you? 113 00:04:57,330 --> 00:04:58,830 Like, your face isn't even moving. 114 00:04:58,860 --> 00:05:00,130 Your wife just died. 115 00:05:00,160 --> 00:05:01,530 - What would be a more appropriate thing 116 00:05:01,560 --> 00:05:02,930 For me to do with my face? 117 00:05:02,960 --> 00:05:05,770 - Have it move. 118 00:05:05,800 --> 00:05:09,940 - [howling] 119 00:05:09,970 --> 00:05:11,610 Since my tear ducts are now closed, 120 00:05:11,640 --> 00:05:14,010 The only way I can cry is through my mouth. 121 00:05:14,040 --> 00:05:17,480 [howling] 122 00:05:21,250 --> 00:05:25,550 [overlapping howling] 123 00:05:25,590 --> 00:05:27,250 - I forgot to hang up, old friend. 124 00:05:27,290 --> 00:05:29,460 I'm sending over my lawyer zack sword. 125 00:05:29,490 --> 00:05:32,360 [sword unsheathes] - I've never lost a case. 126 00:05:35,060 --> 00:05:37,560 - Police treat me as if I'm a beautiful woman. 127 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 So I was driving to san francisco. 128 00:05:39,430 --> 00:05:41,840 I'm going down the hill towards grapevine. 129 00:05:41,870 --> 00:05:44,170 - Mm-hmm. - Not a thought in my head. 130 00:05:44,210 --> 00:05:45,670 The policeman pulls me over. - Mm-hmm. 131 00:05:45,710 --> 00:05:47,010 - He says to me, 132 00:05:47,040 --> 00:05:49,210 "are you aware that you're going 95 miles per hour?" 133 00:05:49,240 --> 00:05:50,580 - Mm-hmm. 134 00:05:50,610 --> 00:05:53,050 - I said to him, "I wasn't aware that I was driving." 135 00:05:53,080 --> 00:05:55,980 He chuckles and says, "on your way." 136 00:05:56,020 --> 00:05:58,190 - Really? - He loved it. 137 00:05:58,220 --> 00:05:59,950 - John, I just want you to know... 138 00:05:59,990 --> 00:06:02,360 You are beautiful woman. - Thanks. 139 00:06:04,890 --> 00:06:07,590 - ♪ money, big money, big dough, big ♪ 140 00:06:07,630 --> 00:06:09,960 - Oh, my god, okay. How does that feel? 141 00:06:10,000 --> 00:06:12,470 - How does what feel? - Me being inside of you. 142 00:06:12,500 --> 00:06:13,970 - Don't fall in love with me, aspen. 143 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 - Winn? - [clears throat] 144 00:06:15,740 --> 00:06:16,770 - Winn! - [sighs] 145 00:06:16,800 --> 00:06:18,940 - Ignore him. - O.M.G. 146 00:06:18,970 --> 00:06:21,140 Aspen, can you stop [bleep] my sister for five seconds? 147 00:06:21,180 --> 00:06:22,680 - Wen, there are, like, zero reasons 148 00:06:22,710 --> 00:06:24,180 For you to have that attitude right now. 149 00:06:24,210 --> 00:06:25,780 - Listen, winnie, we need to talk, okay? 150 00:06:25,810 --> 00:06:27,410 Did you even get the email I sent you? 151 00:06:27,450 --> 00:06:29,580 - First of all, I told you I changed my name to heath. 152 00:06:29,620 --> 00:06:31,120 - Ah. - Oh, sorry. 153 00:06:31,150 --> 00:06:32,990 Heath, did you even get the email I sent you? 154 00:06:33,020 --> 00:06:34,920 - I am not going online, okay? 155 00:06:34,960 --> 00:06:37,520 I told you I'm taking a "brark" from the "internaht." 156 00:06:37,560 --> 00:06:38,930 - Mommy just called. 157 00:06:38,960 --> 00:06:41,230 Grandpa goobie is basically a vegetable, okay? 158 00:06:41,260 --> 00:06:43,900 He's a piece of broccolini. Like, he's about to "dar." 159 00:06:43,930 --> 00:06:44,970 - Oh, my god. Okay. 160 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 - We need to eulogize grampy goobie, 161 00:06:46,430 --> 00:06:49,340 Or else we're gonna lose all of our money. 162 00:06:49,370 --> 00:06:51,570 - Well, that should be the headline, wen. 163 00:06:51,610 --> 00:06:54,340 - Grampy goobie's bank account owns this house, okay? 164 00:06:54,380 --> 00:06:55,910 We'll be homeless people if we don't get up there. 165 00:06:55,940 --> 00:06:57,440 - Okay, I have an idea. 166 00:06:57,480 --> 00:07:00,310 We'll take my car, we'll riff out the eulogy, 167 00:07:00,350 --> 00:07:02,020 We'll do a little "curcaine," 168 00:07:02,050 --> 00:07:04,550 Then we'll go to your grandfather's stupid funeral. 169 00:07:04,590 --> 00:07:06,090 And then we'll just hit wine country, 170 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 And we'll just get sancerre to the dune. 171 00:07:08,160 --> 00:07:10,160 - I love it, but I can't take anything with tannins 172 00:07:10,190 --> 00:07:11,320 'cause it makes my face red. 173 00:07:11,360 --> 00:07:13,290 - Like a little asian girl? Oh, my god! 174 00:07:13,330 --> 00:07:14,590 Now I'm about to finish. 175 00:07:14,630 --> 00:07:15,960 Wendall, move out of the way, so I can look at myself. 176 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 [grunts] let's do a late brunch. 177 00:07:18,000 --> 00:07:19,170 - I'm gonna "pyurk." 178 00:07:19,200 --> 00:07:21,970 - Brunch is ready! 179 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 O.M.G., consuela, you made us "warfles." 180 00:07:24,640 --> 00:07:25,710 - Oh, my god, they're beautiful. 181 00:07:25,740 --> 00:07:26,940 Let's just instagrammy. - "turtally." 182 00:07:26,970 --> 00:07:28,040 - But--uh-- 183 00:07:28,080 --> 00:07:29,940 - Consuela, how's your boy doing? 184 00:07:29,980 --> 00:07:32,010 - Still sick. The doctor doesn't know-- 185 00:07:32,050 --> 00:07:33,250 - Okay, I don't have time to talk about that right now 186 00:07:33,280 --> 00:07:34,410 Because we're leaving. 187 00:07:34,450 --> 00:07:36,350 Can you pack us for a two-day? I love you. 188 00:07:36,380 --> 00:07:37,350 [horn honks] 189 00:07:37,390 --> 00:07:39,190 - What is taking her so long? 190 00:07:39,220 --> 00:07:41,050 Suela, it's getting dark! 191 00:07:41,090 --> 00:07:42,920 - Suela, beep beep, chop chop. 192 00:07:42,960 --> 00:07:45,390 - Guys, we have to make sure that we have everything we need. 193 00:07:45,430 --> 00:07:47,760 - Cell phone chargers? - Yeah, like snacks. 194 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 - Um, I brought the gat. 195 00:07:49,630 --> 00:07:51,300 - Just one? - Mm-hmm. Sorry. 196 00:07:51,330 --> 00:07:52,700 - I think I forgot my pumpkin. 197 00:07:52,730 --> 00:07:54,970 - We need to bring things that are gonna inspire us. 198 00:07:55,000 --> 00:07:57,540 - O.M.G.! Costumes from the original movie dick tracy. 199 00:07:57,570 --> 00:08:00,370 - Suela, bring costumes from the movie dick tracy. 200 00:08:00,410 --> 00:08:01,810 - [laughing] word up. 201 00:08:01,840 --> 00:08:03,240 - [gasps] we need to bring tampons. 202 00:08:03,280 --> 00:08:04,850 - Yes, for butt chugs. 203 00:08:04,880 --> 00:08:06,250 - Well, we don't need condoms 204 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 'cause I'm gonna put a baby in you this weekend. 205 00:08:07,720 --> 00:08:09,050 - Aspen, I cannot be with a jewish boy 206 00:08:09,080 --> 00:08:10,450 And ruin my bloodline. 207 00:08:10,490 --> 00:08:12,720 My parents would rather me have a baby with my brother. 208 00:08:12,750 --> 00:08:14,220 - Yeah. No poop in the water supply. 209 00:08:14,260 --> 00:08:15,490 - I'm only half jewish. - Ugh! 210 00:08:15,520 --> 00:08:16,790 Jews are a snooze. 211 00:08:16,820 --> 00:08:19,490 - Suela, we miss you. We love you already. 212 00:08:19,530 --> 00:08:22,300 - Hasta la vista, baby. 213 00:08:22,330 --> 00:08:23,730 - Okay, the car is not starting. 214 00:08:23,760 --> 00:08:25,970 So either we have a full-on "brarkdown," 215 00:08:26,000 --> 00:08:28,740 Or we're out of gas, which is fundamentally the same thing. 216 00:08:28,770 --> 00:08:30,200 - Okay, let's just make a youtube 217 00:08:30,240 --> 00:08:31,610 And sent it to santa barbie. 218 00:08:31,640 --> 00:08:33,310 - Take advantage of the digital age. 219 00:08:33,340 --> 00:08:35,110 - Youtube--youtubeulogy. 220 00:08:35,140 --> 00:08:36,380 - Are you on molly right now? 221 00:08:36,410 --> 00:08:38,950 - My mo--my mouth's not "worsing" anymore. 222 00:08:38,980 --> 00:08:40,950 - You're so high on molly right now, your heart is open. 223 00:08:40,980 --> 00:08:42,380 Let's get you on-camera immediately. 224 00:08:42,420 --> 00:08:44,750 - Let's kill it. - I wanna touch something. 225 00:08:44,790 --> 00:08:47,320 - Suela, unpack for us. We're staying in. 226 00:08:47,360 --> 00:08:48,690 Change of play-plays. 227 00:08:48,720 --> 00:08:51,160 [dubstep music] 228 00:09:00,840 --> 00:09:04,840 - [speaking spanish] 229 00:09:04,870 --> 00:09:06,510 - What is it? What's wrong? 230 00:09:06,540 --> 00:09:09,140 - He says he found a fossil of a fish on this prehistoric rock. 231 00:09:09,180 --> 00:09:11,850 - This is a sensitive site. We'll have to stop construction. 232 00:09:11,880 --> 00:09:13,150 - [speaking spanish] 233 00:09:13,180 --> 00:09:14,450 - Well, he says there's no way to know 234 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Without continuing to dig. 235 00:09:15,950 --> 00:09:18,320 - Actually, I know one man who can tell us. 236 00:09:18,350 --> 00:09:20,920 - After losing his passport on a mission to the andes, 237 00:09:20,960 --> 00:09:22,560 He was forced to live in obscurity. 238 00:09:22,590 --> 00:09:24,260 He visited the american consulate 239 00:09:24,290 --> 00:09:25,930 Numerous times to sort it out 240 00:09:25,960 --> 00:09:27,830 But was told, according to their files, 241 00:09:27,860 --> 00:09:28,830 He was legally dead. 242 00:09:28,860 --> 00:09:30,060 He tried to explain 243 00:09:30,100 --> 00:09:31,570 That there had been a geological anomaly, 244 00:09:31,600 --> 00:09:32,970 Which had saved his life, 245 00:09:33,000 --> 00:09:35,300 When suddenly a freak landslide tore through the consulate 246 00:09:35,340 --> 00:09:36,770 And destroyed all the files, 247 00:09:36,800 --> 00:09:39,870 Giving the consulate no choice but to issue emergency passports 248 00:09:39,910 --> 00:09:41,340 On a provisional basis. 249 00:09:41,380 --> 00:09:43,380 He now roams the world on his motorcycle 250 00:09:43,410 --> 00:09:46,150 As a renegade geologist... Again. 251 00:09:46,180 --> 00:09:49,150 [blues rock music] 252 00:09:49,180 --> 00:09:55,360 ♪ 253 00:09:55,390 --> 00:09:57,560 [eagle screeching] 254 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 - Doctor, you made it. 255 00:10:04,230 --> 00:10:07,400 - Let me see the fossil. - Of course. 256 00:10:07,440 --> 00:10:09,800 - This whole place used to be under water. 257 00:10:09,840 --> 00:10:12,370 Technically, we're at a prehistoric beach. 258 00:10:12,410 --> 00:10:13,910 - Playa prehistorica. 259 00:10:13,940 --> 00:10:15,540 - Playa prehistorica? 260 00:10:15,580 --> 00:10:18,680 - A prehistoric beach. 261 00:10:18,710 --> 00:10:20,950 Cowabunga. 262 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 Makeup's gonna-- come here, come in. 263 00:10:25,350 --> 00:10:27,590 So I'm gonna-- say hi to the camera, trent. 264 00:10:27,620 --> 00:10:29,090 - Oh, jeez. - Oh, jeez. 265 00:10:29,120 --> 00:10:30,660 - Hi. - Hi. 266 00:10:30,690 --> 00:10:32,130 I wear chapstick. 267 00:10:32,160 --> 00:10:37,630 My lips absorb moisture at a crazy rate. 268 00:10:37,670 --> 00:10:39,000 Yeah? 269 00:10:39,030 --> 00:10:40,170 Trent just told me 270 00:10:40,200 --> 00:10:43,900 It's universal with me and porn stars. 271 00:10:43,940 --> 00:10:46,610 Trent works with porn stars. 272 00:10:46,640 --> 00:10:50,540 I'm wondering if he shares makeup brushes. 273 00:10:50,580 --> 00:10:51,850 - ♪ when I tell you I'm hungry ♪ 274 00:10:51,880 --> 00:10:53,710 ♪ you always bring me food 275 00:10:53,750 --> 00:10:57,220 ♪ and you never make me touch it when I'm not in the-- ♪ 276 00:10:57,250 --> 00:11:00,250 [electricity crackling, beep, dog barks] 277 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 - [groans] 278 00:11:04,190 --> 00:11:06,160 I appreciate the business. 279 00:11:06,190 --> 00:11:08,800 You know, a lotta people, uh, see me as a plumber, 280 00:11:08,830 --> 00:11:10,630 And they don't ever hire me as handyman. 281 00:11:10,670 --> 00:11:13,300 - Well, people see me as a murderer... 282 00:11:13,330 --> 00:11:15,370 - [screams] 283 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 - And not as an animal plastic surgeon. 284 00:11:17,070 --> 00:11:18,510 [dog barks] 285 00:11:18,540 --> 00:11:20,640 That's why I guess I brought my business home with me, 286 00:11:20,680 --> 00:11:21,840 And all the medical equipment 287 00:11:21,880 --> 00:11:24,710 Seems to be shorting out the circuits. 288 00:11:24,750 --> 00:11:28,180 - Well, you should see my place. Nothing works. 289 00:11:28,220 --> 00:11:29,480 You know, I get home, I'm exhausted. 290 00:11:29,520 --> 00:11:30,650 - Well, if you ever wanna talk about it, 291 00:11:30,690 --> 00:11:31,950 You know where to find me. 292 00:11:31,990 --> 00:11:32,990 [device beeps] 293 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 - Yeah. 294 00:11:34,060 --> 00:11:35,260 - But my lawyer's coming shortly, 295 00:11:35,290 --> 00:11:36,460 So I'll have to scoot. 296 00:11:36,490 --> 00:11:37,990 - Uh, do you know where the main breaker is? 297 00:11:38,030 --> 00:11:40,130 I need to shut off the power in order to fix this. 298 00:11:40,160 --> 00:11:41,590 - You know, it's my son roman 299 00:11:41,630 --> 00:11:43,200 Who's the real digital wizard in the house. 300 00:11:43,230 --> 00:11:44,600 I'm gonna go ask him. 301 00:11:44,630 --> 00:11:45,670 [device beeps] 302 00:11:45,700 --> 00:11:47,030 [guns shooting on video game] 303 00:11:47,070 --> 00:11:49,100 Dingdong, it's the good witch. 304 00:11:49,140 --> 00:11:51,300 How are you, roman? 305 00:11:51,340 --> 00:11:53,110 - Eww! Eww! 306 00:11:53,140 --> 00:11:54,610 - Roman, are you having a nice afternoon? 307 00:11:54,640 --> 00:11:56,340 - No! Leave me alone. 308 00:11:56,380 --> 00:11:59,180 - My attorney's about to show up, so you need to clean up. 309 00:11:59,210 --> 00:12:00,510 - You know you're gonna go to jail 310 00:12:00,550 --> 00:12:02,080 For, like, probably ever, right? 311 00:12:02,120 --> 00:12:04,080 - Where's the circuit breaker? - Just leave. 312 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 It's by the garage, frankenweenie. 313 00:12:06,150 --> 00:12:08,860 - Fyi, the power's gonna be down for a little bit, 314 00:12:08,890 --> 00:12:10,390 So you'll lose your internet. 315 00:12:10,420 --> 00:12:12,660 - No! I need the internet for my game, idiot! 316 00:12:12,690 --> 00:12:13,890 [glass breaks, dog barks] 317 00:12:13,930 --> 00:12:15,300 [device beeps] 318 00:12:15,330 --> 00:12:17,230 - Well, if the plastic surgery biz doesn't work out, 319 00:12:17,260 --> 00:12:20,200 Maybe I can become the handyman's assistant, chico. 320 00:12:20,230 --> 00:12:22,400 You stay there. 321 00:12:23,740 --> 00:12:26,270 It's off. - What's that? 322 00:12:26,310 --> 00:12:28,340 - Oh, my. Chico. Don't wander. 323 00:12:29,680 --> 00:12:31,010 [device beeps] 324 00:12:31,050 --> 00:12:32,110 Oh, no. 325 00:12:32,150 --> 00:12:34,480 I was out of my house arrest perimeter. 326 00:12:34,520 --> 00:12:37,020 Chico, I'm on trial for murder. 327 00:12:37,050 --> 00:12:38,890 - [screams] 328 00:12:38,920 --> 00:12:40,790 - My son's being difficult. 329 00:12:40,820 --> 00:12:41,960 - What's that, dad? 330 00:12:41,990 --> 00:12:43,590 You hid the gun where? 331 00:12:43,620 --> 00:12:45,660 - The handyman is depressed. 332 00:12:45,690 --> 00:12:47,390 - You should see my place. - [screams] 333 00:12:47,430 --> 00:12:50,830 - I need you to meet me halfway on this one, okay? 334 00:12:50,870 --> 00:12:52,070 [sword unsheathes] 335 00:12:52,100 --> 00:12:53,830 - [whistles] ah, come here, little guy. 336 00:12:53,870 --> 00:12:55,240 Ahh. 337 00:12:55,270 --> 00:12:57,970 I believe this gentleman belongs to you. 338 00:12:58,010 --> 00:13:00,710 - Oh, either you're a knight in shining armor 339 00:13:00,740 --> 00:13:02,180 Or my new superstar lawyer. 340 00:13:02,210 --> 00:13:03,580 - How about both? I'm zack sword. 341 00:13:03,610 --> 00:13:05,080 [sword unsheathes] - dr. Armond. 342 00:13:05,110 --> 00:13:06,350 - Three things you should know about me. 343 00:13:06,380 --> 00:13:09,150 One, I've never lost a case. [swords clink] 344 00:13:09,180 --> 00:13:11,480 Two, this suit cost $10,000. 345 00:13:11,520 --> 00:13:14,450 And three, did you kill your wife? 346 00:13:14,490 --> 00:13:15,460 I'm sorry. 347 00:13:15,490 --> 00:13:16,690 I had to ask that question 348 00:13:16,720 --> 00:13:18,260 Because a jury's gonna ask that question. 349 00:13:18,290 --> 00:13:19,530 And if you could take it from me, 350 00:13:19,560 --> 00:13:20,990 You could take it from them. 351 00:13:21,030 --> 00:13:23,700 - Well, mr. Sword, I've been taking it from everybody. 352 00:13:23,730 --> 00:13:25,370 - [laughing] 353 00:13:25,400 --> 00:13:29,800 - ♪ you'll always be my best friend ♪ 354 00:13:29,840 --> 00:13:32,170 - Holy [bleep]. - What? 355 00:13:32,210 --> 00:13:35,210 - Your gums are really bloody. 356 00:13:35,240 --> 00:13:37,380 - Well, I guess I like to protect all my canines. 357 00:13:37,410 --> 00:13:38,780 [dog barks] 358 00:13:38,810 --> 00:13:41,710 I may have taken flossing to a slightly unhealthy level. 359 00:13:41,750 --> 00:13:44,480 That's house arrest for you. 360 00:13:46,850 --> 00:13:48,020 - I just want something casual. - Okay. 361 00:13:48,060 --> 00:13:49,960 - So...Um... 362 00:13:49,990 --> 00:13:51,360 Hey. - I don't even care. 363 00:13:51,390 --> 00:13:53,330 - You don't care about this? - No. 364 00:13:53,360 --> 00:13:55,230 You know, this is real talk. - Oh. 365 00:13:55,260 --> 00:13:58,160 - I was third runner-up for most casual at my high school. 366 00:13:58,200 --> 00:13:59,470 - Really? - Mm-hmm. 367 00:13:59,500 --> 00:14:00,630 - What happened to the other two kids? 368 00:14:00,670 --> 00:14:02,340 - They wanted it less. 369 00:14:02,370 --> 00:14:04,670 [laughter] 370 00:14:06,310 --> 00:14:09,040 - [muttering] - [snoring] 371 00:14:09,080 --> 00:14:10,710 - Mr. Wendy. 372 00:14:10,740 --> 00:14:12,680 Mr. Wendy. - [snoring] 373 00:14:12,710 --> 00:14:14,010 - Mr. Wendy! 374 00:14:14,050 --> 00:14:16,020 - Ugh. Suela. 375 00:14:16,050 --> 00:14:17,450 - I sorry to wake you, 376 00:14:17,480 --> 00:14:20,120 But your grandfather died last night. 377 00:14:20,150 --> 00:14:22,860 - No, grampy goobie. Winnie! 378 00:14:22,890 --> 00:14:24,390 - My name is heath. - Heath. 379 00:14:24,430 --> 00:14:26,790 Did we come up with all the words for the eulogy? 380 00:14:26,830 --> 00:14:28,290 - I don't remember. - Oh. 381 00:14:28,330 --> 00:14:29,530 - Don't worry, babies. 382 00:14:29,560 --> 00:14:32,500 I took care of it, okay? It's all on my "iphern." 383 00:14:32,530 --> 00:14:34,330 - [groans] - and this is embarrassing. 384 00:14:34,370 --> 00:14:36,140 When you start something, finish it. 385 00:14:36,170 --> 00:14:38,200 It's like we're still in [bleep] middle school. 386 00:14:38,240 --> 00:14:40,540 Both: Hey! - What's up? 387 00:14:40,570 --> 00:14:43,040 Welcome to grampy goobie's eulogy video. 388 00:14:43,080 --> 00:14:44,740 - We hope that other people enjoy this 389 00:14:44,780 --> 00:14:46,150 When they play it when you die 390 00:14:46,180 --> 00:14:47,210 'cause we know you won't be able to see it 391 00:14:47,250 --> 00:14:48,210 'cause you'll be in the ground. 392 00:14:48,250 --> 00:14:49,980 [cheerful music] 393 00:14:50,020 --> 00:14:51,520 Early life. 394 00:14:51,550 --> 00:14:53,650 - I am grandpa goobie as a young man. 395 00:14:53,690 --> 00:14:54,920 I'm horny. 396 00:14:54,960 --> 00:14:56,720 - Wartime. 397 00:14:56,760 --> 00:14:59,960 - Grampy goobie is signing up for the war. 398 00:14:59,990 --> 00:15:01,390 War ii. 399 00:15:01,430 --> 00:15:03,500 Hitler's rolling for poland. 400 00:15:03,530 --> 00:15:06,070 - Oh, no, it's dick tracy. Ahh! 401 00:15:06,100 --> 00:15:07,230 - Oh, no. 402 00:15:07,270 --> 00:15:09,340 - Blooper reel. 403 00:15:09,370 --> 00:15:10,640 - We shouldn't be doing this on-camera. 404 00:15:10,670 --> 00:15:12,010 [bleep] it, let's just do it on-camera. 405 00:15:12,040 --> 00:15:13,240 Verite. 406 00:15:13,270 --> 00:15:14,740 If grandpa goobie could be any animal in the world, 407 00:15:14,780 --> 00:15:16,180 What animal would he be? 408 00:15:16,210 --> 00:15:17,280 - Um-- - pills. 409 00:15:17,310 --> 00:15:18,780 - [laughing] 410 00:15:20,950 --> 00:15:22,520 - Rest in peace. 411 00:15:22,550 --> 00:15:23,780 [laughter] 412 00:15:23,820 --> 00:15:25,550 - Kill bill, bro. 413 00:15:25,590 --> 00:15:28,020 [screaming] - cut my neck! 414 00:15:28,060 --> 00:15:30,690 - I feel like--like, "houston, we have a problem," 415 00:15:30,720 --> 00:15:32,830 And the problem is that there's not enough love. 416 00:15:32,860 --> 00:15:35,560 The lack of love is really hard for me to handle right now. 417 00:15:35,600 --> 00:15:37,900 - A baptismal, wendall. Let's do it! 418 00:15:37,930 --> 00:15:39,800 Yeah! 419 00:15:39,830 --> 00:15:40,900 - That must have been hard to do. 420 00:15:40,940 --> 00:15:43,140 - Oh, my gosh, yeah. It was so-- 421 00:15:43,170 --> 00:15:44,470 I'm so wet. I'm so wet. 422 00:15:44,510 --> 00:15:46,510 - I'm so wet too. 423 00:15:48,840 --> 00:15:50,440 - What the [bleep] is going on? 424 00:15:50,480 --> 00:15:52,480 Grandpa goobie wouldn't want this this way. 425 00:15:52,510 --> 00:15:55,550 - Grandpa goobie is dead! 426 00:15:55,580 --> 00:15:57,920 - I mean, I still wanna wes anderson/david fincher 427 00:15:57,950 --> 00:16:00,420 The whole thing, but that's basically the idea. 428 00:16:00,450 --> 00:16:02,990 - Yeah, I mean, I don't usually like myself on-camera, 429 00:16:03,020 --> 00:16:04,490 But this time, I was pleasantly surprised. 430 00:16:04,530 --> 00:16:06,760 - You're my muse. - Aspen, don't. 431 00:16:06,790 --> 00:16:08,590 - It seems disrespectful. 432 00:16:08,630 --> 00:16:10,060 - What seems disrespectful? 433 00:16:10,100 --> 00:16:12,700 - Your grampy goobie just died, 434 00:16:12,730 --> 00:16:14,830 And it looks like you're having a party. 435 00:16:14,870 --> 00:16:16,170 - You were at that party, consuela. 436 00:16:16,200 --> 00:16:17,440 Who was fighting with the dick tracy 437 00:16:17,470 --> 00:16:18,810 In the background? 438 00:16:18,840 --> 00:16:20,010 - Wait, are you trying to say 439 00:16:20,040 --> 00:16:21,610 That this could jeopardize our "inharitance?" 440 00:16:21,640 --> 00:16:24,510 - I don't know anything about "inherances." 441 00:16:24,550 --> 00:16:26,650 - Yeah. No, you don't know, do you? 442 00:16:26,680 --> 00:16:28,080 [laughing, inhales] 443 00:16:28,120 --> 00:16:29,480 [grunts] 444 00:16:29,520 --> 00:16:31,050 All right, here's what we need to do. 445 00:16:31,090 --> 00:16:34,190 We need to fix the car, jettison up to santa barbie, 446 00:16:34,220 --> 00:16:35,490 And come up with some eulogy that is dope 447 00:16:35,520 --> 00:16:37,860 And fly and fresh enough for grammy goobie to cry at. 448 00:16:37,890 --> 00:16:40,660 And if we don't, we lose everything. 449 00:16:40,690 --> 00:16:44,260 Friends, shawn family, 450 00:16:44,300 --> 00:16:46,030 We are gathered here today because we are people 451 00:16:46,070 --> 00:16:48,330 Who love grampy goobie. 452 00:16:48,370 --> 00:16:50,800 Grampy goobie's grampy goobie. 453 00:16:50,840 --> 00:16:53,070 My great, great grandfather goobie 454 00:16:53,110 --> 00:16:54,510 Owned glass, 455 00:16:54,540 --> 00:16:57,110 And now I feel as though 456 00:16:57,140 --> 00:16:59,550 My heart is made from glass 457 00:16:59,580 --> 00:17:03,380 Because it just shattered into a million pieces. 458 00:17:03,420 --> 00:17:06,190 I know that if grampy goobie was here right now, 459 00:17:06,220 --> 00:17:09,020 He'd say, I'd be happy if me and grammy goobie 460 00:17:09,060 --> 00:17:10,590 Could just sit around all day 461 00:17:10,620 --> 00:17:13,330 And read his favorite comic strip dick tracy. 462 00:17:13,360 --> 00:17:14,390 [laughter] 463 00:17:14,430 --> 00:17:16,460 Though he didn't like the movie. 464 00:17:16,500 --> 00:17:18,400 To grampy goobie. 465 00:17:18,430 --> 00:17:23,040 [bubbling] 466 00:17:23,070 --> 00:17:24,800 - To grampy goobie. 467 00:17:24,840 --> 00:17:26,610 I literally have, like, nothing at stake here. 468 00:17:26,640 --> 00:17:29,640 [dubstep music] 469 00:17:32,080 --> 00:17:37,680 - Mom, how did people migrate from eurasia to the americas? 470 00:17:39,990 --> 00:17:42,890 - He was a me-- [engine revs] 471 00:17:42,920 --> 00:17:44,560 - Doctor, you made it. 472 00:17:44,590 --> 00:17:45,730 - Yeah. [grunts] 473 00:17:45,760 --> 00:17:47,190 - You okay? - Yeah. 474 00:17:47,230 --> 00:17:49,600 Well, that's as far as I'm gonna get. 475 00:17:49,630 --> 00:17:51,200 And that's not what the people 476 00:17:51,230 --> 00:17:53,570 Who migrated across the bering strait said. 477 00:17:53,600 --> 00:17:54,700 - Do we know him? 478 00:17:54,740 --> 00:17:57,100 - The world used to be one supercontinent 479 00:17:57,140 --> 00:17:58,140 Called pangaea. 480 00:17:58,170 --> 00:18:03,740 [engine revs] 481 00:18:03,780 --> 00:18:06,780 [blues rock music] 482 00:18:10,420 --> 00:18:14,520 - Do you know that you are going to get killed on-camera today? 483 00:18:14,560 --> 00:18:16,620 - Not my favorite, but-- - [laughs] 484 00:18:16,660 --> 00:18:18,890 Say thank you. - Thank you. 485 00:18:18,930 --> 00:18:21,060 Thank you, everybody, to all my fans 486 00:18:21,100 --> 00:18:23,530 And the paparazzi and my publicist. 487 00:18:23,560 --> 00:18:25,730 I love you all. 488 00:18:27,500 --> 00:18:30,500 [whimsical music] 489 00:18:30,540 --> 00:18:33,140 - I find the alcohol helps anesthetize my mouth. 490 00:18:33,170 --> 00:18:35,140 And I found that drinking during the day 491 00:18:35,180 --> 00:18:37,680 Agrees with me. 492 00:18:37,710 --> 00:18:38,810 [thud] 493 00:18:38,850 --> 00:18:40,010 Oh, now it's a party. 494 00:18:40,050 --> 00:18:43,420 My forensics team. [glass shatters] 495 00:18:43,450 --> 00:18:46,490 - You seem very comfortable for a man in your situation. 496 00:18:46,520 --> 00:18:47,990 - Well, my case is a slam dunk. 497 00:18:48,020 --> 00:18:49,420 [cheers] 498 00:18:49,460 --> 00:18:51,420 These guys are proving that what the police say I did 499 00:18:51,460 --> 00:18:52,760 Is impossible. 500 00:18:52,790 --> 00:18:54,360 I'd have to have been superman. 501 00:18:54,390 --> 00:18:56,430 [heroic music plays] 502 00:18:56,460 --> 00:18:57,600 [wind blowing] 503 00:18:57,630 --> 00:18:59,770 - Hey, is the power off? 504 00:18:59,800 --> 00:19:01,600 - Yeah, didn't you hear me? 505 00:19:01,640 --> 00:19:03,500 - Uh, no, no. I'm sorry, doc. 506 00:19:03,540 --> 00:19:04,670 - Are you joking? 507 00:19:04,710 --> 00:19:06,610 I was shouting it from the rooftops. 508 00:19:06,640 --> 00:19:07,940 It's off. 509 00:19:07,980 --> 00:19:10,310 Maybe once you get the electricity fixed, 510 00:19:10,340 --> 00:19:11,780 You can get your hearing fixed. 511 00:19:11,810 --> 00:19:14,150 I'm joking. Join us for a drink, won't you? 512 00:19:14,180 --> 00:19:16,450 - Uh-- 513 00:19:16,480 --> 00:19:18,920 - A toast. 514 00:19:18,950 --> 00:19:20,350 To life. 515 00:19:20,390 --> 00:19:22,120 - Not behind bars though. - Hmm. 516 00:19:22,160 --> 00:19:23,490 And I thought I was the funny one. 517 00:19:23,520 --> 00:19:25,730 [squeak] 518 00:19:25,760 --> 00:19:26,730 [phone chimes] 519 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 - ♪ sudoku in the hot tub 520 00:19:29,230 --> 00:19:31,030 ♪ cappuccinos in the hood 521 00:19:31,060 --> 00:19:32,600 - Can you get the power back on? 522 00:19:32,630 --> 00:19:34,370 - And now it's a mad dash apparently. 523 00:19:34,400 --> 00:19:37,270 - Ah, that's a shannon song? - Yes. 524 00:19:37,300 --> 00:19:42,410 She was one of the most beautiful women in the world. 525 00:19:42,440 --> 00:19:45,750 And it's only matched by her voice. 526 00:19:45,780 --> 00:19:46,750 - It's powerful. 527 00:19:46,780 --> 00:19:48,150 - Mm-hmm. - ♪ oh, armond 528 00:19:48,180 --> 00:19:49,980 ♪ you're the one - I wish it would stop. 529 00:19:50,020 --> 00:19:51,750 - Well, I can put an end to it right now. 530 00:19:51,790 --> 00:19:53,790 [video stops] - thank you. 531 00:19:53,820 --> 00:19:55,290 - One thing I didn't put an end to 532 00:19:55,320 --> 00:19:56,960 Is my wife's life. [sword unsheathes] 533 00:19:56,990 --> 00:19:58,460 I can tell you right now, 534 00:19:58,490 --> 00:20:01,960 Flatly and surely, I didn't kill her, counselor. 535 00:20:02,000 --> 00:20:04,330 - Then I am convinced. 536 00:20:04,360 --> 00:20:05,770 I would be proud to be your attorney. 537 00:20:05,800 --> 00:20:07,100 - Thank you, mr. Sword. 538 00:20:07,130 --> 00:20:09,900 Although I'll warn you that my forensics team 539 00:20:09,940 --> 00:20:13,440 Is making me hemorrhage thousands of dollars a day. 540 00:20:13,470 --> 00:20:16,480 I don't think I'll be able to afford to pay you for some time. 541 00:20:16,510 --> 00:20:18,080 [spring reverberates] 542 00:20:18,110 --> 00:20:20,010 - I wish I could be your attorney, 543 00:20:20,050 --> 00:20:23,120 But unfortunately, it will not work out. 544 00:20:23,150 --> 00:20:25,220 Please tell kelsey that I said yes, 545 00:20:25,250 --> 00:20:26,490 But you and I had a scheduling conflict. 546 00:20:26,520 --> 00:20:27,650 And good luck to you. 547 00:20:27,690 --> 00:20:29,160 [sword unsheathes] 548 00:20:29,190 --> 00:20:31,790 - Looks like you and I will be drinking alone today, chico. 549 00:20:31,830 --> 00:20:33,260 [beeping] 550 00:20:33,290 --> 00:20:34,430 [dog barking] 551 00:20:34,460 --> 00:20:36,260 - ♪ you're the one 552 00:20:36,300 --> 00:20:39,200 - What happened in those ten seconds? 553 00:20:39,230 --> 00:20:40,930 - [screams] - the infamous ten seconds. 554 00:20:40,970 --> 00:20:42,200 - Cameras were outside for ten seconds. 555 00:20:42,240 --> 00:20:43,470 - Where were you when you first discovered 556 00:20:43,500 --> 00:20:44,840 Your wife's body? - Freeze! 557 00:20:44,870 --> 00:20:46,670 - She has no pulse. I didn't kill her, counselor. 558 00:20:46,710 --> 00:20:47,910 - What happened in those ten seconds? 559 00:20:47,940 --> 00:20:49,480 - You killed that angel. - Kind of. 560 00:20:49,510 --> 00:20:50,840 - What are you doing! 561 00:20:50,880 --> 00:20:52,180 [beeping] 562 00:20:52,210 --> 00:20:57,180 - [grunting] 563 00:20:57,220 --> 00:20:58,820 - ♪ oh, armond 564 00:20:58,850 --> 00:21:00,520 ♪ you're the one 565 00:21:06,660 --> 00:21:07,790 - Were you engaged to stone cold steve austin? 566 00:21:07,830 --> 00:21:09,130 - Mm-hmm. 567 00:21:09,160 --> 00:21:10,630 - Are you still with him? - No. 568 00:21:10,660 --> 00:21:12,630 - Did you stab stone cold steve austin? 569 00:21:12,670 --> 00:21:14,170 - Absolutely not. 570 00:21:14,200 --> 00:21:15,570 I mean, I wouldn't be here, right? 571 00:21:15,600 --> 00:21:17,270 - Right. Did he run over your foot? 572 00:21:17,300 --> 00:21:20,110 - No comment. I can still walk though. 40990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.