All language subtitles for Kroll.Show.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:05,037 I'm c-czar. Blah, blah, blah. 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,573 I'm about to become a teenage dad. 3 00:00:07,607 --> 00:00:11,543 And now six experts are gonna teach me how to be the one thing 4 00:00:11,578 --> 00:00:14,646 That I never had in my own life--a dad. 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,117 For every papa quiz I pass, I get a dope-ass tattoo. 6 00:00:18,151 --> 00:00:23,956 Welcome to this is dad academy. 7 00:00:23,990 --> 00:00:27,793 Excuse me. 8 00:00:28,928 --> 00:00:32,297 Oh, snap, it's a little c-czar. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,236 I know. It's crazy. Can you believe it? 10 00:00:38,471 --> 00:00:40,339 I understand that if I want to see 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,874 The shorty making my baby, 12 00:00:41,908 --> 00:00:43,475 I must come correct, 13 00:00:43,510 --> 00:00:45,110 Which I will, tiny professor. 14 00:00:45,145 --> 00:00:48,480 - Bye-bye. - Bye. I love you, c-czar. 15 00:00:48,515 --> 00:00:50,716 So today I'm meeting my first dad expert, 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,751 And I'm excited but also annoyed. 17 00:00:52,786 --> 00:00:54,987 - I'm the wallet. 18 00:00:55,021 --> 00:00:57,656 - Why do I call you a wallet? You just a man. 19 00:00:57,690 --> 00:00:59,992 - In the structure of this show, 20 00:01:00,026 --> 00:01:01,927 The dad academy, I represent the wallet. 21 00:01:01,961 --> 00:01:03,796 I'm the financial portion of the dad program, 22 00:01:03,830 --> 00:01:06,598 And it's my job to get you financially sound today 23 00:01:06,633 --> 00:01:08,267 So that you can become the good dad we know you can be. 24 00:01:08,301 --> 00:01:09,935 We brought you to a place 25 00:01:09,969 --> 00:01:11,837 That you can afford on your current budget. 26 00:01:11,871 --> 00:01:13,205 - Okay. - C-czar. 27 00:01:13,239 --> 00:01:14,473 - What? - I think the results 28 00:01:14,507 --> 00:01:16,008 Are going to shock and horrify you. 29 00:01:16,042 --> 00:01:17,643 - For real? - Yeah. 30 00:01:17,677 --> 00:01:20,212 - Okay. - C-czar, this is it. 31 00:01:23,683 --> 00:01:26,151 - Oh, snap, this place is awesome. 32 00:01:26,186 --> 00:01:27,219 - No, this place is not awesome. 33 00:01:27,253 --> 00:01:28,287 - That's my old crate. 34 00:01:28,321 --> 00:01:30,289 - What? - This is my house? 35 00:01:30,323 --> 00:01:32,291 - That's a kennel for a dog. - This is what I lived in 36 00:01:32,325 --> 00:01:34,359 For the first two years of my life, c-czar. 37 00:01:34,394 --> 00:01:37,129 I was crate-trained. 38 00:01:37,163 --> 00:01:39,698 - He's calling me c-czar. Is that...? 39 00:01:39,732 --> 00:01:42,134 - I'm comfortable in here. 40 00:01:42,168 --> 00:01:44,636 - That as it may be, the house is actually this way. 41 00:01:44,671 --> 00:01:46,472 - Oh, snap, sweet house. 42 00:01:46,506 --> 00:01:49,208 Oh, snap, my very own bathroom. 43 00:01:49,242 --> 00:01:50,943 Let them eat cake. 44 00:01:50,977 --> 00:01:54,012 Okay, this is where baby c-czar will sleep. 45 00:01:54,047 --> 00:01:56,782 Okay. Oh, snap, this is all mine? 46 00:01:56,816 --> 00:01:59,184 All right, I'm gonna sign my lease. 47 00:01:59,219 --> 00:02:02,688 - So, c-czar, how are you finding your...? 48 00:02:04,390 --> 00:02:05,757 Who wrote on the wall? 49 00:02:05,792 --> 00:02:07,759 - Uh, that was here when I got here. 50 00:02:07,794 --> 00:02:09,995 - Okay, c-czar, now good daddies can't be fibbers. 51 00:02:10,029 --> 00:02:11,063 - [vomiting] 52 00:02:11,097 --> 00:02:13,398 [toilet flushing] 53 00:02:16,369 --> 00:02:18,170 - Liz, is it swimsuit season? 54 00:02:18,204 --> 00:02:19,605 - Mm? 55 00:02:19,639 --> 00:02:21,306 - 'cause you just, like, ralphed. 56 00:02:21,341 --> 00:02:23,375 I could tell that there was something wrong with liz 57 00:02:23,409 --> 00:02:24,710 'cause we're like twins. 58 00:02:24,744 --> 00:02:27,212 People mistake us for one another all the time 59 00:02:27,247 --> 00:02:29,181 And not just on the phone. 60 00:02:29,215 --> 00:02:30,983 - Liz, I don't want to say anything too early, 61 00:02:31,017 --> 00:02:32,851 Because, like, I wanted to be, like, a lady about it, 62 00:02:32,886 --> 00:02:34,820 'cause that's, like, my vibe, but, like, honestly, 63 00:02:34,854 --> 00:02:37,456 The cat's, like, pretty much out of the bun, and, like... 64 00:02:37,490 --> 00:02:40,025 - What? 65 00:02:40,059 --> 00:02:43,328 - I'm pregnant. 66 00:02:43,363 --> 00:02:45,931 - Wha-- 67 00:02:45,965 --> 00:02:49,101 That's amazing. - Thank you. 68 00:02:50,103 --> 00:02:51,370 - I'm liz. 69 00:02:51,404 --> 00:02:54,106 My body's changing, and so are my priorities. 70 00:02:54,140 --> 00:02:55,774 - And I'm liz. 71 00:02:55,808 --> 00:02:56,975 If I have to do all the work, 72 00:02:57,010 --> 00:02:58,777 Then I'm not going to work at all. 73 00:02:58,811 --> 00:03:00,245 I'm the bigger one. 74 00:03:00,280 --> 00:03:02,181 - And this is temporary. 75 00:03:02,215 --> 00:03:04,950 Our p.R. Firm is called publizity. 76 00:03:04,984 --> 00:03:06,885 [both slurping] 77 00:03:06,920 --> 00:03:08,921 - It's based off our names. 78 00:03:08,955 --> 00:03:13,058 - You have milk voice. - Shut up, liz. 79 00:03:13,092 --> 00:03:15,327 - I'm keeping it this time. 80 00:03:15,361 --> 00:03:17,796 - Amazing. - Thank you. 81 00:03:17,830 --> 00:03:19,231 - O.M.G., I'm sorry. I didn't realize 82 00:03:19,265 --> 00:03:22,167 You could get pregnant from a guy blasting on your stomach. 83 00:03:22,202 --> 00:03:23,735 I'm trying to think about the different guys 84 00:03:23,770 --> 00:03:25,204 That have probably [bleep] on your stomach 85 00:03:25,238 --> 00:03:27,272 That you would then scoop that [bleep] into your vagina, 86 00:03:27,307 --> 00:03:29,174 Like, using a piece of paper or, like-- 87 00:03:29,209 --> 00:03:31,710 - Well, that would be, like, an alternative list, 88 00:03:31,744 --> 00:03:33,612 Because, like, this time, the fellow, 89 00:03:33,646 --> 00:03:35,047 Like, actually, like, looked me 90 00:03:35,081 --> 00:03:37,783 Right into my face, and, like, when he saw my face, 91 00:03:37,817 --> 00:03:40,686 That's exactly the moment that, like, he shot up his stuff, 92 00:03:40,720 --> 00:03:41,954 Like, right inside of my thing. 93 00:03:41,988 --> 00:03:44,790 The father of the baby is a toilet baby, c-czar, 94 00:03:44,824 --> 00:03:46,325 And, like, I don't care who knows that, 95 00:03:46,359 --> 00:03:47,993 Except for, like, most of the people that I know. 96 00:03:48,027 --> 00:03:49,361 Like, I don't want them to know, 97 00:03:49,395 --> 00:03:50,762 'cause I'm, like, horrified by it 98 00:03:50,797 --> 00:03:52,297 And, like, very embarrassed. 99 00:03:52,332 --> 00:03:55,734 Cassandra, give me the bucket. 100 00:03:55,768 --> 00:03:58,070 [breathes heavily] 101 00:03:58,104 --> 00:03:59,471 [spits] 102 00:03:59,505 --> 00:04:00,939 I just keep throwing up. 103 00:04:00,974 --> 00:04:03,108 - Are you sure that's not some guy's... 104 00:04:03,142 --> 00:04:05,844 - What? 105 00:04:05,878 --> 00:04:07,746 Oh, the stuff? 106 00:04:07,780 --> 00:04:09,147 Who can never be sure? 107 00:04:09,182 --> 00:04:11,149 - ♪ extraordinary 108 00:04:11,184 --> 00:04:15,420 ♪ girl 109 00:04:15,455 --> 00:04:18,423 - My doctor says that I need to be in bed rest. 110 00:04:18,458 --> 00:04:20,392 - Keeping a baby? Bed rest? 111 00:04:20,426 --> 00:04:22,594 Um, I was about to lose my cool. 112 00:04:22,629 --> 00:04:24,730 I heard, like, people die if they stop working. 113 00:04:24,764 --> 00:04:25,964 - If that is the case, 114 00:04:25,999 --> 00:04:27,799 I would be a ghost blinking at you 115 00:04:27,834 --> 00:04:28,967 From the other dimension. 116 00:04:29,002 --> 00:04:30,435 - Right, but you can still work from home. 117 00:04:30,470 --> 00:04:31,637 You have a computer. 118 00:04:31,671 --> 00:04:33,038 - Like, I will be at home, 119 00:04:33,072 --> 00:04:35,307 But, like, my niece denise is coming to visit me. 120 00:04:35,341 --> 00:04:37,409 So, like, I might actually be, like, impossible to reach. 121 00:04:37,443 --> 00:04:40,612 - Wait. Your niece denise is coming to visit you? 122 00:04:40,647 --> 00:04:42,414 - Mm. - Wait. Your niece denise 123 00:04:42,448 --> 00:04:44,683 Is coming to visit you? - Mm. 124 00:04:44,717 --> 00:04:47,085 My niece denise is coming to visit me in los angeles, 125 00:04:47,120 --> 00:04:50,122 And, like, frankly... 126 00:04:50,156 --> 00:04:51,556 I don't... 127 00:04:51,591 --> 00:04:53,325 Know what to do with a child. 128 00:04:53,359 --> 00:04:55,527 Like, honestly, liz, maybe you can't, like, 129 00:04:55,561 --> 00:04:57,296 Understand what I'm saying 'cause I'm speaking 130 00:04:57,330 --> 00:04:58,630 To you from, like, within the circle of women 131 00:04:58,665 --> 00:05:01,266 Who, like, are lucky enough to become mothers. 132 00:05:01,301 --> 00:05:02,934 - Like, I think I could probably do a much better job 133 00:05:02,969 --> 00:05:04,336 Of taking care of your niece denise 134 00:05:04,370 --> 00:05:07,372 Or your own baby or this business than you ever could. 135 00:05:07,407 --> 00:05:08,674 - Like, I'm gonna take my own advice, 136 00:05:08,708 --> 00:05:10,008 And, like, I'm gonna, like, go to bed. 137 00:05:10,043 --> 00:05:11,943 And that's what you're left with. 138 00:05:11,978 --> 00:05:15,080 So I'm storming out. 139 00:05:15,114 --> 00:05:18,383 [dramatic music] 140 00:05:18,418 --> 00:05:21,720 ♪ 141 00:05:21,754 --> 00:05:22,854 - Cassandra! 142 00:05:22,889 --> 00:05:26,058 Clear the bucket. It's disgusting. 143 00:05:26,092 --> 00:05:28,460 Coming up next... - On publizity... 144 00:05:28,494 --> 00:05:31,663 Where's my niece denise? 145 00:05:31,698 --> 00:05:33,098 - Yeah. May I help you? 146 00:05:33,132 --> 00:05:36,001 - I'm just, um, denise. 147 00:05:36,035 --> 00:05:37,069 [dramatic music] 148 00:05:37,103 --> 00:05:39,371 - ♪ I'll treat you right 149 00:05:39,405 --> 00:05:41,573 - My grandmother has seen publizity 150 00:05:41,607 --> 00:05:44,876 And has said to me four or five times, 151 00:05:44,911 --> 00:05:46,645 "you look gorgeous on the show. 152 00:05:46,679 --> 00:05:48,613 But the other woman is a mess." 153 00:05:48,648 --> 00:05:51,483 And then I say, "no, nana, that's my friend nick. 154 00:05:51,517 --> 00:05:52,551 That's the man." 155 00:05:52,585 --> 00:05:54,853 And then she says, "no, it isn't." 156 00:05:54,887 --> 00:05:56,621 She says, "no, it isn't." 157 00:05:56,656 --> 00:05:57,622 [beep] 158 00:05:57,657 --> 00:06:00,659 [upbeat music] 159 00:06:04,997 --> 00:06:06,732 Both: Oh, hello. 160 00:06:06,766 --> 00:06:10,502 [jazz music] 161 00:06:10,536 --> 00:06:12,104 - Of course, I'm gil faizon. 162 00:06:12,138 --> 00:06:13,472 - And I'm george st. Geegland. 163 00:06:13,506 --> 00:06:15,240 - This is our prank show, too much tuna. 164 00:06:15,274 --> 00:06:17,275 - This is the show where we prank our dear friends 165 00:06:17,310 --> 00:06:19,244 By giving them too much tuna fish. 166 00:06:19,278 --> 00:06:21,313 - The new thing is prank. 167 00:06:21,347 --> 00:06:23,882 Both: Today's episode is... 168 00:06:23,916 --> 00:06:25,751 - Our guest today on too much tuna 169 00:06:25,785 --> 00:06:29,020 Is our dear friend from great britain, violet. 170 00:06:29,055 --> 00:06:30,756 - Ooh, violet. She's a great beauty. 171 00:06:30,790 --> 00:06:31,857 Let's talk to her. 172 00:06:31,891 --> 00:06:34,626 Violet, what do you do with your time? 173 00:06:34,660 --> 00:06:37,362 [keyboard music] 174 00:06:37,397 --> 00:06:40,031 - You must have seen our ad looking for a nanny. 175 00:06:40,066 --> 00:06:41,533 - Yes. - Flown here 176 00:06:41,567 --> 00:06:43,068 For the job interview. 177 00:06:43,102 --> 00:06:46,004 - You've got three boys, and you're looking for a nanny. 178 00:06:46,038 --> 00:06:47,706 - Uh-huh. - And I'm a nanny, 179 00:06:47,740 --> 00:06:49,574 And here I am. - Yeah, we remember. 180 00:06:49,609 --> 00:06:50,909 - I know. So I just... 181 00:06:50,943 --> 00:06:52,611 - Little did you know that you would be pranked 182 00:06:52,645 --> 00:06:53,779 With too much tuna. 183 00:06:53,813 --> 00:06:55,747 So tell us about yourself. 184 00:06:55,782 --> 00:06:59,017 - Um, well, I've been working for ten years. 185 00:06:59,051 --> 00:07:00,485 - Oh-ho-ho. 186 00:07:00,520 --> 00:07:01,720 What is this? 187 00:07:01,754 --> 00:07:03,555 What did you order? 188 00:07:03,589 --> 00:07:05,390 - What has been placed in front of you? 189 00:07:05,425 --> 00:07:06,758 - What did you do? 190 00:07:06,793 --> 00:07:07,859 - Oh. - I'm sorry. 191 00:07:07,894 --> 00:07:10,095 I don't-- 192 00:07:10,129 --> 00:07:11,229 - You've been pranked. 193 00:07:11,264 --> 00:07:12,798 - Look at that. - Yep. 194 00:07:12,832 --> 00:07:15,434 - Now, wouldn't you say that that is...? 195 00:07:18,004 --> 00:07:20,505 - So they--they're not coming, the children? 196 00:07:20,540 --> 00:07:22,574 - Who? - The kids. 197 00:07:22,608 --> 00:07:24,042 - What kids? 198 00:07:24,076 --> 00:07:25,410 Oh, the fake ad. 199 00:07:25,445 --> 00:07:27,345 No, there's no kids. - No kids. 200 00:07:27,380 --> 00:07:30,081 - No. - There's one baby here. 201 00:07:30,116 --> 00:07:31,583 - That guy right there. 202 00:07:31,617 --> 00:07:33,618 - I don't even like tuna, and you made me fly 203 00:07:33,653 --> 00:07:34,986 All the way over here from london. 204 00:07:35,021 --> 00:07:36,855 - Why didn't you take the boat? - Yeah. 205 00:07:36,889 --> 00:07:38,423 I thought you were gonna take a liner. 206 00:07:38,458 --> 00:07:44,196 - So there's no job, and there's no children and-- 207 00:07:44,230 --> 00:07:45,697 - May I ask you a question? 208 00:07:45,731 --> 00:07:48,099 And I don't--I don't mean to be rude. 209 00:07:48,134 --> 00:07:51,136 Do you have [bleep] memento disease? 210 00:07:51,170 --> 00:07:54,206 'cause every two minutes-- "is there a job? 211 00:07:54,240 --> 00:07:55,540 Is there kids?" 212 00:07:55,575 --> 00:07:57,375 There's no kids. There's no job. 213 00:07:57,410 --> 00:07:59,144 There's too much tuna. 214 00:07:59,178 --> 00:08:00,679 You're on a prank show. 215 00:08:00,713 --> 00:08:03,782 - Right. 216 00:08:03,816 --> 00:08:06,551 - Would you sign a release? 217 00:08:06,586 --> 00:08:09,087 [jazz music] 218 00:08:11,858 --> 00:08:13,291 - Have you ever heard of those people whose sex thing 219 00:08:13,326 --> 00:08:14,526 Is that they want to be babies? 220 00:08:14,560 --> 00:08:15,794 - Yeah. - God. 221 00:08:15,828 --> 00:08:17,295 - Do you know what the deal is with those people, 222 00:08:17,330 --> 00:08:18,763 Like, who, like, they want to dress like babies? 223 00:08:18,798 --> 00:08:20,398 Like, do they [bleep] at any point? 224 00:08:20,433 --> 00:08:22,434 - I don't know. I think they do. 225 00:08:22,468 --> 00:08:25,604 But I think it's like, "oh, you made a mess. 226 00:08:25,638 --> 00:08:27,172 You're a bad baby." - right. 227 00:08:27,206 --> 00:08:28,473 - And then I think when they get boners, 228 00:08:28,508 --> 00:08:30,208 They all act like it's such a surprise-- 229 00:08:30,243 --> 00:08:33,945 Like, look what the baby did. [laughter] 230 00:08:33,980 --> 00:08:36,281 - ♪ I'll treat you right 231 00:08:36,315 --> 00:08:38,083 - So liz has abandoned us, 232 00:08:38,117 --> 00:08:40,919 So it's up to us to pick up the slack, okay? 233 00:08:40,953 --> 00:08:44,489 [door closes] - um, hello? 234 00:08:44,524 --> 00:08:46,024 - Yeah. May I help you? 235 00:08:46,058 --> 00:08:47,792 - Um, I'm denise. 236 00:08:47,827 --> 00:08:49,427 - Yeah, my name is liz. I'm part of publizity. 237 00:08:49,462 --> 00:08:50,495 It's based off our names. 238 00:08:50,530 --> 00:08:52,597 - Uh... 239 00:08:52,632 --> 00:08:55,500 Do you know where my aunt elizabeth is? 240 00:08:55,535 --> 00:08:57,869 - Okay, you guys, get the [bleep] out of here, okay? 241 00:08:57,904 --> 00:08:59,671 Hi, sweetheart. 242 00:08:59,705 --> 00:09:05,210 - Um, I'm my aunt elizabeth's niece denise. 243 00:09:05,244 --> 00:09:07,379 And... 244 00:09:07,413 --> 00:09:09,915 What the heck? 245 00:09:09,949 --> 00:09:11,182 - That's cassandra. 246 00:09:11,217 --> 00:09:13,218 You don't have to pay attention to her, okay? 247 00:09:13,252 --> 00:09:16,721 So you came here to see your aunt elizabeth. 248 00:09:16,756 --> 00:09:19,124 - Exactly. My aunt elizabeth invited me to come 249 00:09:19,158 --> 00:09:21,092 And visit her, and so I did. 250 00:09:21,127 --> 00:09:23,562 And she sent me in a limousine from the airport. 251 00:09:23,596 --> 00:09:26,064 I feel like I should call my parents and tell them that... 252 00:09:26,098 --> 00:09:27,499 [breathes deeply] 253 00:09:27,533 --> 00:09:29,734 My aunt elizabeth didn't come after the limo. 254 00:09:29,769 --> 00:09:31,870 - Your parents talk about your aunt elizabeth? 255 00:09:31,904 --> 00:09:33,972 - They say that she's a piece-of-trash person. 256 00:09:34,006 --> 00:09:35,540 - You're funny. I like you. 257 00:09:35,575 --> 00:09:36,975 - You're funny. 258 00:09:37,009 --> 00:09:38,410 You're basically the largest woman I've ever seen. 259 00:09:38,444 --> 00:09:40,645 - Oh, my god, thank you. - You're welcome. 260 00:09:40,680 --> 00:09:42,681 - Maybe we should, like, go out to lunch 261 00:09:42,715 --> 00:09:44,149 And just have, like, girl talk. 262 00:09:44,183 --> 00:09:45,383 - Is this a trick? 263 00:09:45,418 --> 00:09:47,586 - Look, you have this sweet, lost little girl. 264 00:09:47,620 --> 00:09:50,188 It's, like, my mothering instincts just, like... 265 00:09:50,222 --> 00:09:52,490 [deep voice] kick in. 266 00:09:52,525 --> 00:09:55,493 [upbeat music] 267 00:09:55,528 --> 00:10:02,834 ♪ 268 00:10:02,868 --> 00:10:05,036 And, like, now I just, like, want to eat salad. 269 00:10:05,071 --> 00:10:06,504 It's, like, crazy. 270 00:10:06,539 --> 00:10:08,206 It's, like, that's what I'm craving. 271 00:10:08,240 --> 00:10:10,241 So, like, that's what I'm having for lunch. 272 00:10:10,276 --> 00:10:11,776 - Nice shoes. I like those. 273 00:10:11,811 --> 00:10:13,945 - Oh, you like them? - Yeah, they're great. 274 00:10:13,980 --> 00:10:15,747 - Yeah, we got 'em on a shopping spree today. 275 00:10:15,781 --> 00:10:17,916 - It's amazing what you can get shopping. 276 00:10:17,950 --> 00:10:19,084 - Wait. Hold on one second. 277 00:10:19,118 --> 00:10:22,020 Are you a photographer? - Yeah. 278 00:10:22,054 --> 00:10:24,856 - Well, this is denise. She's visiting. 279 00:10:24,890 --> 00:10:26,358 - Hi. - Hey. 280 00:10:26,392 --> 00:10:29,694 - Oh, my god. I just had an amazing idea. 281 00:10:29,729 --> 00:10:31,429 There's, like, crazy artistic chemistry 282 00:10:31,464 --> 00:10:33,031 Happening here. [camera shutter clicking] 283 00:10:33,065 --> 00:10:35,900 Would you be interested in doing a photo shoot with denise 284 00:10:35,935 --> 00:10:37,936 So she can get, like, some head shots and stuff? 285 00:10:37,970 --> 00:10:39,804 - What do you think? I mean, of course I want 286 00:10:39,839 --> 00:10:40,905 To take pictures of her. 287 00:10:40,940 --> 00:10:42,641 - Am I being discovered right now? 288 00:10:42,675 --> 00:10:44,709 And if so, can you please take my picture 289 00:10:44,744 --> 00:10:46,077 By a coconut palm tree? 290 00:10:46,112 --> 00:10:48,913 - I can take your picture next to just about anything. 291 00:10:48,948 --> 00:10:50,415 Let's start right now. [cell phone buzzing] 292 00:10:50,449 --> 00:10:52,484 - Okay, you know what? I just have to take this call. 293 00:10:52,518 --> 00:10:53,551 You guys sit down and figure it out. 294 00:10:53,586 --> 00:10:55,453 No, just do it. I got to take this. 295 00:10:55,488 --> 00:10:57,489 - Wait, wait, wait. - Hello? No, cassandra! 296 00:10:57,523 --> 00:10:59,290 You're being a [bleep] idiot! - Liz! 297 00:10:59,325 --> 00:11:00,892 Liz. 298 00:11:00,926 --> 00:11:03,094 Oh, we're starting? [camera shutter clicks] 299 00:11:03,129 --> 00:11:05,296 Can I see? 300 00:11:05,331 --> 00:11:07,098 [camera shutter clicks] can I see? 301 00:11:07,133 --> 00:11:08,767 - Oh, these are great. [camera shutter clicks] 302 00:11:08,801 --> 00:11:10,335 - Can I see it? 303 00:11:10,369 --> 00:11:13,772 [camera shutter clicks] may I please see it? 304 00:11:13,806 --> 00:11:15,940 [camera shutter clicks] oh, that was a wink. 305 00:11:15,975 --> 00:11:18,209 - Oh, my god, I see magazine covers here. 306 00:11:18,244 --> 00:11:19,778 - Really? Do you know where liz went? 307 00:11:19,812 --> 00:11:21,680 - Who's liz? 308 00:11:21,714 --> 00:11:24,282 - Liz is my... [camera shutter clicks] 309 00:11:24,316 --> 00:11:27,585 Liz is my... [camera shutter clicking] 310 00:11:27,620 --> 00:11:30,488 Liz is my... 311 00:11:30,523 --> 00:11:32,691 [camera shutter clicking] - you're my niece now. 312 00:11:35,227 --> 00:11:36,795 - Did you like marty mcfly? 313 00:11:36,829 --> 00:11:38,296 - I loved marty mcfly. 314 00:11:38,330 --> 00:11:39,564 He was my hero. 315 00:11:39,598 --> 00:11:41,966 And I watched back to the future again recently. 316 00:11:42,001 --> 00:11:44,235 Marty mcfly is a 17-year-old high-school student... 317 00:11:44,270 --> 00:11:45,570 - Mm-hmm. 318 00:11:45,604 --> 00:11:48,807 - Whose best friend is a disgraced nuclear physicist. 319 00:11:48,841 --> 00:11:50,575 And they never-- 320 00:11:50,609 --> 00:11:53,411 They never, ever explain how they became friends. 321 00:11:53,446 --> 00:11:54,546 - That's-- - they don't even try. 322 00:11:54,580 --> 00:11:55,880 And we all accepted it. 323 00:11:55,915 --> 00:11:57,415 We were like, "oh, who's the best friend? 324 00:11:57,450 --> 00:11:59,818 "a disgraced nuclear scientist? Oh, okay, proceed. 325 00:11:59,852 --> 00:12:01,319 Oh, very good." [beep] 326 00:12:01,353 --> 00:12:02,754 - Hey, excuse me. No, sorry. 327 00:12:02,788 --> 00:12:03,988 Sweetheart, sweetheart, please, don't-- 328 00:12:04,023 --> 00:12:05,223 Don't take the sandwich. - Excuse me. 329 00:12:05,257 --> 00:12:07,058 - Excuse me. Don't take the sandwich. 330 00:12:07,093 --> 00:12:09,194 - Excuse me. What are you doing taking private property? 331 00:12:09,228 --> 00:12:12,831 - I thought this was, like, what I got--a tuna sandwich. 332 00:12:12,865 --> 00:12:15,300 - You don't get that. We're gang-shooting these today. 333 00:12:18,037 --> 00:12:19,704 - No vegetable has made a bigger 180 in my lifetime 334 00:12:19,739 --> 00:12:20,872 Than brussels sprouts, I feel like. 335 00:12:20,906 --> 00:12:21,940 Have I done this already? 336 00:12:21,974 --> 00:12:24,309 - ♪ I'll treat you right 337 00:12:29,115 --> 00:12:33,084 - How's the portrait coming along, cassandra? 338 00:12:33,119 --> 00:12:36,354 It's the key to every photo ever taken of me, 339 00:12:36,388 --> 00:12:39,190 And this is supposed to be for my profile picture on facebook. 340 00:12:39,225 --> 00:12:43,495 Oh, well, liz decided to get out of bed for once. 341 00:12:43,529 --> 00:12:45,430 - Has anyone seen my niece denise? 342 00:12:45,464 --> 00:12:48,533 - Oh, actually-- - cassandra, not now! 343 00:12:48,567 --> 00:12:49,634 I'm busy! 344 00:12:49,668 --> 00:12:51,770 - But-- - [groans] 345 00:12:51,804 --> 00:12:53,705 - Stress is not good for babies, 346 00:12:53,739 --> 00:12:55,340 But, like, luckily for the fetus, 347 00:12:55,374 --> 00:12:57,909 I'm one of the chillest people in california. 348 00:12:57,943 --> 00:13:00,812 I am [bleep] flipping out right now. 349 00:13:00,846 --> 00:13:03,615 I know that my niece denise got picked up from the airport 350 00:13:03,649 --> 00:13:05,683 Because my limo app keeps saying, "done-zo." 351 00:13:05,718 --> 00:13:06,851 - Really, liz? 352 00:13:06,886 --> 00:13:08,853 You send a limo to pick up your niece? 353 00:13:08,888 --> 00:13:10,822 I would have been in that limo, because every niece 354 00:13:10,856 --> 00:13:12,590 Deserves an aunt charming. 355 00:13:12,625 --> 00:13:14,793 [grunting creepily] 356 00:13:14,827 --> 00:13:16,427 I'm not always honest with you, and I'm gonna be, 357 00:13:16,462 --> 00:13:17,662 Like, completely honest with you. 358 00:13:17,696 --> 00:13:18,963 - So shoot it into my face. 359 00:13:18,998 --> 00:13:20,331 - Yeah, like, basically the idea 360 00:13:20,366 --> 00:13:21,833 That you feel like you're ready 361 00:13:21,867 --> 00:13:23,902 To bring a baby into the world, but you can't even keep track 362 00:13:23,936 --> 00:13:25,236 Of your own niece denise... 363 00:13:25,271 --> 00:13:26,738 - How dare you? 364 00:13:26,772 --> 00:13:28,006 - You're at home, like, doing nothing, 365 00:13:28,040 --> 00:13:29,407 Like, home alone, like, "aah," no. 366 00:13:29,441 --> 00:13:32,076 I hope a big bucket of nails runs into your face, 367 00:13:32,111 --> 00:13:33,178 Like, at 100 miles per hour. 368 00:13:33,212 --> 00:13:34,979 - Well, I just hope, like, a glue sheet 369 00:13:35,014 --> 00:13:37,015 Flies in your face and you get, like, feathers. 370 00:13:37,049 --> 00:13:38,650 - Oh, my god. 371 00:13:38,684 --> 00:13:41,152 Honestly, I feel so much pressure right now, 372 00:13:41,187 --> 00:13:43,555 Because it's, like, I'm taking care of the business. 373 00:13:43,589 --> 00:13:45,056 I'm babysitting your niece denise-- 374 00:13:45,090 --> 00:13:46,724 - Wait. Hold on. 375 00:13:46,759 --> 00:13:49,093 Did you see my niece denise? 376 00:13:49,128 --> 00:13:51,529 - [murmurs] 377 00:13:51,564 --> 00:13:52,997 - Honestly, if you saw my niece denise 378 00:13:53,032 --> 00:13:54,699 And you didn't even say anything to me when you knew 379 00:13:54,733 --> 00:13:56,034 Exactly where I was camped out 380 00:13:56,068 --> 00:13:57,936 Not doing a single thing or a stitch of work, 381 00:13:57,970 --> 00:14:01,606 I'm, like, honestly, liz... 382 00:14:03,242 --> 00:14:04,542 - Sorry. 383 00:14:04,577 --> 00:14:05,710 - Cassandra! 384 00:14:05,744 --> 00:14:08,112 Did you hear the apology that liz gave to me? 385 00:14:08,147 --> 00:14:11,015 Because I was not able to hear it. 386 00:14:11,050 --> 00:14:12,383 - I'm right behind you. - [screams] 387 00:14:12,418 --> 00:14:14,252 What is this? 388 00:14:14,286 --> 00:14:17,455 I know this face. 389 00:14:17,489 --> 00:14:20,525 I don't even know where. It's like a... 390 00:14:20,559 --> 00:14:21,759 - It's me. 391 00:14:21,794 --> 00:14:23,394 - Oh, my god, liz. 392 00:14:23,429 --> 00:14:27,432 You look, like--and I don't use this word lightly-- 393 00:14:27,466 --> 00:14:29,701 Amazing. 394 00:14:29,735 --> 00:14:32,203 - It's, like, a portrait, like, based off my face. 395 00:14:32,238 --> 00:14:33,371 - And that's, like, such a spook-out, 396 00:14:33,405 --> 00:14:34,739 'cause, like, honestly, our company's, 397 00:14:34,773 --> 00:14:36,441 Like, based off our names. - Yeah. 398 00:14:36,475 --> 00:14:38,676 Totally. It's, like, totally based off our names. 399 00:14:38,711 --> 00:14:41,112 And it's, like, I'm sorry. 400 00:14:41,146 --> 00:14:43,047 You're my best friend. 401 00:14:43,082 --> 00:14:44,449 - Like, liz, you're my best friend. 402 00:14:44,483 --> 00:14:46,918 - And I just, like, love you so much. 403 00:14:46,952 --> 00:14:49,254 - I love you too, liz. 404 00:14:49,288 --> 00:14:50,488 - Oh, my god, cassandra. 405 00:14:50,522 --> 00:14:52,624 Why are you staring at us, you, like, pervert? 406 00:14:52,658 --> 00:14:54,826 - Get a girlfriend. - Oh, my god. 407 00:14:54,860 --> 00:14:56,594 [laughter] 408 00:14:56,629 --> 00:14:58,596 - Um, but where is my niece denise? 409 00:14:58,631 --> 00:15:01,966 - [murmuring] oh, my god. 410 00:15:02,001 --> 00:15:04,836 - [deep voice] you're my niece now. 411 00:15:06,538 --> 00:15:09,140 - If you have any information or tips about the whereabouts 412 00:15:09,174 --> 00:15:10,341 Of this young woman, 413 00:15:10,376 --> 00:15:11,843 Please send a stamped envelope 414 00:15:11,877 --> 00:15:14,812 To publizity entertainment or down to the precinct. 415 00:15:14,847 --> 00:15:16,514 - ♪ I miss you 416 00:15:16,548 --> 00:15:23,521 ♪ when you're far away 417 00:15:23,555 --> 00:15:25,890 - Ha ha. 418 00:15:28,794 --> 00:15:30,428 - You've been living beyond your means thus far. 419 00:15:30,462 --> 00:15:31,896 - What does "means" mean? 420 00:15:31,931 --> 00:15:33,631 - If I could just finish this and we'll get through it, 421 00:15:33,666 --> 00:15:35,033 We'll get on to the next thing. - Okay. 422 00:15:35,067 --> 00:15:36,100 - Three, two, one. 423 00:15:36,135 --> 00:15:38,403 C-czar, we are-- - one, two, three. 424 00:15:38,437 --> 00:15:40,571 - Oh, [bleep]. - One, two, three. 425 00:15:40,606 --> 00:15:42,106 C-czar, listen. Okay, go. 31090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.