All language subtitles for Kroll.Show.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,173 [alarm beeping] 2 00:00:05,205 --> 00:00:09,405 [rhythmic percussion in time with actions] 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,742 - [chewing, burps] 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,848 [rhythmic gulping] 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,980 [licking, burps] 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,747 [yawns] 7 00:00:18,785 --> 00:00:20,245 [coffee bubbling, ice clinking, liquid sloshing] 8 00:00:20,286 --> 00:00:22,386 [lock jangling, knocks] 9 00:00:22,422 --> 00:00:24,792 [whipping, snapping, crunching] 10 00:00:24,824 --> 00:00:25,794 [lock jangling] 11 00:00:25,825 --> 00:00:27,685 Come on. 12 00:00:27,727 --> 00:00:28,827 [flatulence] 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,062 [horn honking] let's go! 14 00:00:33,466 --> 00:00:34,666 [dog barks] 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,501 [tar sloshing] 16 00:00:36,536 --> 00:00:38,096 ♪ 17 00:00:38,138 --> 00:00:40,138 Unh! 18 00:00:40,173 --> 00:00:42,273 [flatulence, grunting] 19 00:00:42,308 --> 00:00:45,678 Oh! [bowels gurgling] 20 00:00:45,712 --> 00:00:47,312 Ah. Hey. 21 00:00:47,347 --> 00:00:49,077 [gurgling continues] 22 00:00:53,453 --> 00:00:56,423 [electronic music] 23 00:00:56,456 --> 00:01:04,456 ♪ 24 00:01:07,801 --> 00:01:10,771 - What happens when a women takes a romantic risk 25 00:01:10,804 --> 00:01:13,974 On a surface where she can't find her footing? 26 00:01:14,007 --> 00:01:15,137 It's not ice skating. 27 00:01:15,175 --> 00:01:17,005 It's ice dating. 28 00:01:17,043 --> 00:01:19,183 - ♪ you ain't got a man, what you doing right now? ♪ 29 00:01:19,212 --> 00:01:21,512 - Let's meet our skaters. 30 00:01:21,548 --> 00:01:23,578 Say hello to liz, 31 00:01:23,616 --> 00:01:27,086 A publicity and event planner from san diego, california. 32 00:01:27,120 --> 00:01:28,650 - I'm liz. 33 00:01:28,688 --> 00:01:31,858 My catchphrase I think at this point is "thank you." 34 00:01:31,891 --> 00:01:34,691 My pet peeve is being called ridiculous. 35 00:01:34,727 --> 00:01:35,927 Up until this point, 36 00:01:35,962 --> 00:01:37,832 I've dated a lot of older guys. 37 00:01:37,864 --> 00:01:39,064 - There's a tone in your voice... 38 00:01:39,099 --> 00:01:40,599 - [high-pitched] there is? 39 00:01:40,633 --> 00:01:42,173 - That sounds like what you've been doing 40 00:01:42,202 --> 00:01:43,272 With older men maybe has not been working. 41 00:01:43,303 --> 00:01:44,703 - What do you mean? 42 00:01:44,737 --> 00:01:46,037 - How do you feel about dating a younger man? 43 00:01:46,072 --> 00:01:47,142 A much younger man? 44 00:01:47,173 --> 00:01:48,613 - Like, I love to have fun, 45 00:01:48,641 --> 00:01:49,811 But I don't want to date someone who's, like, wild. 46 00:01:49,843 --> 00:01:51,283 You know what I mean. 47 00:01:51,311 --> 00:01:54,581 But...I'll do it. 48 00:01:54,614 --> 00:01:56,324 - Let's meet her skating partner. 49 00:01:56,349 --> 00:01:59,149 C-czar is a toilet baby from alhambra. 50 00:01:59,185 --> 00:02:02,615 - My name is c-czar. I'm 17 years old. 51 00:02:02,655 --> 00:02:05,015 My catchphrase is "let them eat cake!" 52 00:02:05,058 --> 00:02:07,488 And my pet peeve is saying I'm sorry. 53 00:02:07,527 --> 00:02:08,857 - What kind of woman are you looking for? 54 00:02:08,895 --> 00:02:11,055 C-czar? I need you to-- 55 00:02:11,097 --> 00:02:12,497 - Ha ha ha! 56 00:02:12,532 --> 00:02:14,532 Basically, like, I'm looking for someone 57 00:02:14,567 --> 00:02:16,567 Who accepts me for who I am, 58 00:02:16,603 --> 00:02:19,303 Who's, um-- 59 00:02:19,339 --> 00:02:21,139 - C-czar? - What's up, man? 60 00:02:21,174 --> 00:02:22,674 - You were in the middle of a sentence. 61 00:02:22,709 --> 00:02:24,409 - Okay, so, like, whatever the question was 62 00:02:24,444 --> 00:02:25,684 Is like slit my neck. 63 00:02:25,712 --> 00:02:27,182 - Don't--that's very sharp. 64 00:02:27,213 --> 00:02:28,753 - You're not my dad. - All right. 65 00:02:28,781 --> 00:02:30,251 Let's put these two in the rink 66 00:02:30,283 --> 00:02:33,823 And see if they get into the groove. 67 00:02:33,853 --> 00:02:36,963 - [grunting] aah! 68 00:02:36,990 --> 00:02:39,460 - Hey hey! - Oh, my god. 69 00:02:39,492 --> 00:02:42,562 I'm sorry, I'm, like, waiting here, like, for a date. 70 00:02:42,595 --> 00:02:45,025 - Like prince charming? - What? 71 00:02:45,064 --> 00:02:47,304 - Well, ribbit! Blap! Blap! Blap! Blap! 72 00:02:47,333 --> 00:02:50,203 It's prince charming! I'm c-czar. 73 00:02:50,236 --> 00:02:52,736 - Oh. Nice to meet you. 74 00:02:52,772 --> 00:02:54,842 - Nice to meet you. - Oh, all right. 75 00:02:54,874 --> 00:02:57,184 [laughter] - I like how you look. 76 00:02:57,210 --> 00:02:58,780 - You're, like, scary on the outside, 77 00:02:58,811 --> 00:03:00,711 But, like, very sweet on the in. 78 00:03:00,747 --> 00:03:02,347 - Yeah, like a croissant. 79 00:03:04,417 --> 00:03:06,817 - Do you eat a lot out of vending machines? 80 00:03:06,853 --> 00:03:08,923 - I love candy for dinner. What about you? 81 00:03:08,955 --> 00:03:10,485 Skate with me. Skate backwards. 82 00:03:10,523 --> 00:03:12,023 - You're, like, pushing my buttons. 83 00:03:12,058 --> 00:03:13,458 - You like it? 84 00:03:13,493 --> 00:03:15,093 - So, like, you've very good on the ice. 85 00:03:15,128 --> 00:03:17,558 - I'm good on the ice, but I'm also good in bed. 86 00:03:17,597 --> 00:03:18,957 Give me your helmet! Give me your helmet! 87 00:03:18,998 --> 00:03:21,098 [laughing] - no, I won't! 88 00:03:21,134 --> 00:03:23,504 - Spin around! - Don't! Don't do it. 89 00:03:23,536 --> 00:03:25,166 Like, that's the wrong button to push! 90 00:03:25,205 --> 00:03:28,835 No, that wasn't fun. - What? I'm just being flirty. 91 00:03:28,875 --> 00:03:30,705 Aah! 92 00:03:30,743 --> 00:03:34,313 No, you can't stop me. You can't stop me. 93 00:03:34,347 --> 00:03:36,917 Liz! - What? 94 00:03:38,718 --> 00:03:40,048 - I grew up outside of new york city, 95 00:03:40,086 --> 00:03:42,046 But when I think about new york, 96 00:03:42,088 --> 00:03:44,488 I still think of, like, woody allen's new york city, 97 00:03:44,524 --> 00:03:45,764 Which is actually like 98 00:03:45,792 --> 00:03:47,992 Four square blocks in the upper west side, but... 99 00:03:48,027 --> 00:03:50,257 [imitating woody allen] reminded of an old joke 100 00:03:50,296 --> 00:03:52,296 That I used to tell as a toddler. 101 00:03:52,332 --> 00:03:55,572 My father, who was a caddy at a pool, 102 00:03:55,602 --> 00:03:57,742 And he would say, uh, 103 00:03:57,770 --> 00:04:00,110 "you know, I could never get a tip 104 00:04:00,139 --> 00:04:03,179 Because everybody was always drowning." 105 00:04:03,209 --> 00:04:05,709 [laughing] 106 00:04:05,745 --> 00:04:07,905 Does that sound like a woody allen joke? 107 00:04:07,947 --> 00:04:10,917 [bombastic jazz music] 108 00:04:10,950 --> 00:04:13,750 ♪ 109 00:04:13,786 --> 00:04:15,046 [knock at door] 110 00:04:15,088 --> 00:04:17,318 - And that's why alan alda is a sex symbol. 111 00:04:17,357 --> 00:04:19,787 - Yeah. - Hello. 112 00:04:19,826 --> 00:04:23,496 Both: Ooohhh, hello. 113 00:04:23,529 --> 00:04:26,399 - Hi. - Young beautiful geisha. 114 00:04:26,432 --> 00:04:28,602 Are you here for the party? You're a little early, 115 00:04:28,635 --> 00:04:30,195 But the early bird gets the wormy-worm. 116 00:04:30,236 --> 00:04:32,666 - And that's--that's code for shvanz. 117 00:04:32,705 --> 00:04:34,165 - I'm here because the super said 118 00:04:34,207 --> 00:04:35,937 There's some complaints about some possible hoarding. 119 00:04:35,975 --> 00:04:37,305 - Whoring? Yeah, yeah, yeah. 120 00:04:37,343 --> 00:04:39,343 - Oh, no. "hoarding," with a "d". 121 00:04:39,379 --> 00:04:41,409 - Are you the cleaning lady? - I'm a clutter specialist. 122 00:04:41,447 --> 00:04:43,047 - I say entree, entree, my dear. 123 00:04:43,082 --> 00:04:46,182 - All right, then. - Come into our dojo. 124 00:04:46,219 --> 00:04:49,089 So do you have a ride? Does anyone know you're here? 125 00:04:49,122 --> 00:04:51,292 - Smells like, um, tuna in here. 126 00:04:51,324 --> 00:04:52,794 - Oh, thank you. 127 00:04:52,825 --> 00:04:54,285 - Well, you guys are planning on having a party 128 00:04:54,327 --> 00:04:55,787 Here tonight. 129 00:04:55,828 --> 00:04:57,428 - Right, we're having a real sort of a swingers thing. 130 00:04:57,463 --> 00:04:59,803 - You know, we should get rid of some things 131 00:04:59,832 --> 00:05:01,202 To make space for your... 132 00:05:01,234 --> 00:05:02,434 - Absolutely. That's what I've been saying. 133 00:05:02,468 --> 00:05:03,998 - Big, big party--wow. - What do you mean? 134 00:05:04,037 --> 00:05:05,797 Why would we get rid of anything? 135 00:05:05,838 --> 00:05:08,038 - Well, let's start with these newspapers. 136 00:05:08,074 --> 00:05:10,184 - Excuse me, then how am I supposed to keep a record 137 00:05:10,209 --> 00:05:12,439 Of every time that alan alda is mentioned inside of a newspaper? 138 00:05:12,478 --> 00:05:13,978 - We call it "alda news that's fit to print." 139 00:05:14,013 --> 00:05:15,453 It's a thing we like to stack. 140 00:05:15,481 --> 00:05:16,821 - Oh, you know what? 141 00:05:16,849 --> 00:05:18,819 You have just a great, lovely snow globe collection. 142 00:05:18,851 --> 00:05:20,521 - Thank you. 143 00:05:20,553 --> 00:05:21,823 - I mean, it's covered by this duck sauce-- 144 00:05:21,854 --> 00:05:23,164 - Yeah, well, then what are we supposed to brush 145 00:05:23,189 --> 00:05:25,159 Our teeth with if we don't use the duck sauce? 146 00:05:25,191 --> 00:05:26,561 - No-- - no, you don't--oh! 147 00:05:26,592 --> 00:05:28,862 - Ho ho! And there's duck sauce everywhere. 148 00:05:28,895 --> 00:05:30,195 - Nobody needs this much duck sauce. 149 00:05:30,229 --> 00:05:32,059 - You're tearing us apart, yoko. 150 00:05:32,098 --> 00:05:33,368 - She's not yoko. 151 00:05:33,399 --> 00:05:35,269 She's a connie chung to our two maurys. 152 00:05:35,301 --> 00:05:37,671 You've gotta relax, please. - I'm having a panic attack. 153 00:05:37,704 --> 00:05:39,174 I'm having great anxiety. 154 00:05:39,205 --> 00:05:40,565 - You know what's happening? 155 00:05:40,606 --> 00:05:42,566 The state of this apartment, it's like that a&e show. 156 00:05:42,608 --> 00:05:44,338 Inside the actor's studio. 157 00:05:44,377 --> 00:05:45,637 You know, 'cause you're an artist. 158 00:05:45,678 --> 00:05:47,208 - Yeah, 'cause I'm creative! 159 00:05:47,246 --> 00:05:49,846 - I can't have you interfere with another lay of mine, man. 160 00:05:49,882 --> 00:05:53,122 I need this one. Come here, my best friend. 161 00:05:53,152 --> 00:05:55,992 Come here. Everything's gonna be fine. 162 00:05:56,022 --> 00:05:58,892 Take your 9/11 snow globe. Lay down. 163 00:05:58,925 --> 00:06:00,485 Here's what I want you to do. 164 00:06:00,526 --> 00:06:02,156 I want you to take a couple xanax. 165 00:06:02,195 --> 00:06:03,895 Okay, here's-- ten's a couple. 166 00:06:03,930 --> 00:06:05,330 I'm gonna work with her. 167 00:06:05,365 --> 00:06:06,625 I won't let her touch anything. 168 00:06:06,666 --> 00:06:07,626 Everything will be fine 169 00:06:07,667 --> 00:06:09,597 By the time you wake up. 170 00:06:09,635 --> 00:06:11,535 Let's get rid of everything, right? 171 00:06:11,571 --> 00:06:13,371 - Great. Let's go to the kitchen. 172 00:06:13,406 --> 00:06:16,336 - Okay. Do you do gross polaroids? 173 00:06:19,278 --> 00:06:21,708 - Night, rico. See you tomorrow, buddy. 174 00:06:21,748 --> 00:06:24,278 - You're the best. Bye, stasi, bye, cheska. 175 00:06:24,317 --> 00:06:27,917 Ugh. Where's the car? 176 00:06:27,954 --> 00:06:29,524 Just press it. It'll boop-boop it. 177 00:06:29,555 --> 00:06:31,185 - I parked it right here, remember? 178 00:06:31,224 --> 00:06:33,734 I was like, "look at that cash money spot we got." 179 00:06:33,760 --> 00:06:37,000 - I want to be home in bed grinding my teeth. 180 00:06:37,029 --> 00:06:40,329 - Oh. Wendells, our car got towed. 181 00:06:40,366 --> 00:06:43,296 What are we supposed to do? Go downtown and retrieve it? 182 00:06:43,336 --> 00:06:45,796 - Wouldn't it be easier just to buy a new one? 183 00:06:45,838 --> 00:06:48,168 - ♪ money, big money, big dough ♪ 184 00:06:52,912 --> 00:06:54,482 [tires squealing] 185 00:06:54,514 --> 00:06:56,484 [crash, car horn blaring] 186 00:06:56,516 --> 00:06:58,316 - [groans] 187 00:06:58,351 --> 00:07:00,421 Why do you have to drive with your knees? 188 00:07:00,453 --> 00:07:03,023 - I was taking a bong hit, you idiot. 189 00:07:03,055 --> 00:07:04,785 - Ugh. You're buying the next car. 190 00:07:04,824 --> 00:07:06,064 - Don't be such a jew, aspen. 191 00:07:06,092 --> 00:07:07,732 - I'm only half-jewish, wendy! 192 00:07:07,760 --> 00:07:10,000 - Whatever! - Oh, my god, are you guys okay? 193 00:07:10,029 --> 00:07:12,199 - We're fine. This happens, like... 194 00:07:12,231 --> 00:07:13,601 - You know what? 195 00:07:13,633 --> 00:07:15,233 If you're going back inside, 196 00:07:15,268 --> 00:07:16,568 Can you just get me some fresh, clean boxers? 197 00:07:16,602 --> 00:07:18,102 I think I made a boom-boom in my pants. 198 00:07:18,137 --> 00:07:19,697 - I am calling the police. 199 00:07:19,739 --> 00:07:21,769 - No, no! - No, no, no, no! 200 00:07:21,808 --> 00:07:23,008 Let me see that. - No policia. 201 00:07:23,042 --> 00:07:24,312 - No, no, no, no. No police. 202 00:07:24,343 --> 00:07:26,043 - No policia. Alcoholico, alcoholico! 203 00:07:26,078 --> 00:07:27,678 - Give her money, give her money. 204 00:07:27,713 --> 00:07:30,223 - 20, 40... - Thank you. 205 00:07:30,249 --> 00:07:32,019 - 60...[retches] - ah! 206 00:07:32,051 --> 00:07:33,691 - Oh, no, old faithful. 207 00:07:33,719 --> 00:07:36,019 Ugh! Oh, man. - Okay. 208 00:07:36,055 --> 00:07:38,185 - I actually feel, like, a lot better. 209 00:07:38,224 --> 00:07:40,664 - Well, you guys are disgusting people. 210 00:07:40,693 --> 00:07:42,763 I always thought that everyone had a little bit of good 211 00:07:42,795 --> 00:07:45,795 In them, but... I don't see it with you. 212 00:07:45,832 --> 00:07:48,672 [touching music] 213 00:07:48,701 --> 00:07:51,271 - Oh, my god. Undigested vicodins. 214 00:07:51,304 --> 00:07:52,974 - Oh! - Are you joking me? 215 00:07:53,005 --> 00:07:56,005 - I guess I did have, like, a little bit of good in me. 216 00:07:56,042 --> 00:07:58,712 - [laughing] aspen, man! Okay. 217 00:07:58,744 --> 00:08:01,054 - We're very sorry. - Seriously. 218 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 - We would like you to have our car. 219 00:08:02,915 --> 00:08:04,915 It's, like, a 2000 whatever year we're in. 220 00:08:04,951 --> 00:08:08,191 And, like, totally enjoy it. You're awesome. 221 00:08:08,221 --> 00:08:10,391 - It's great. You're the best. 222 00:08:10,423 --> 00:08:11,663 - I didn't like that car anyway. 223 00:08:11,691 --> 00:08:12,891 It had, like, too many buttons on it. 224 00:08:12,925 --> 00:08:15,055 - Definitely. [underwear snaps loudly] 225 00:08:16,128 --> 00:08:20,968 [telephone ringing, man snoring] 226 00:08:21,000 --> 00:08:25,170 - [snorts, grunts] 227 00:08:25,204 --> 00:08:27,544 Hello? - Hey, it's liz, your publicist. 228 00:08:27,573 --> 00:08:29,013 I've been trying to call you for an hour. 229 00:08:29,041 --> 00:08:31,181 Now you have the radio interview, like, now. 230 00:08:31,210 --> 00:08:32,710 - Oh, all right. 231 00:08:32,745 --> 00:08:34,275 - So just, like, talk about the album. 232 00:08:34,313 --> 00:08:35,453 Just do it, okay? Just do it. 233 00:08:35,481 --> 00:08:36,751 Be chill. - Yeah. 234 00:08:36,782 --> 00:08:37,952 - Now we have the privilege 235 00:08:37,984 --> 00:08:41,094 Of speaking to a very important musician, 236 00:08:41,120 --> 00:08:43,190 Who has a new "best of" album. 237 00:08:43,222 --> 00:08:44,462 On the air, you're on the air! 238 00:08:44,490 --> 00:08:46,320 Como estas? 239 00:08:46,359 --> 00:08:49,459 - Uh, tip-top. Yeah, I feel, uh... 240 00:08:49,495 --> 00:08:51,125 - Oh, you sound over it. 241 00:08:51,163 --> 00:08:53,233 What is going on in your life? 242 00:08:53,266 --> 00:08:55,226 - Uh, well... 243 00:08:55,268 --> 00:08:57,498 To be honest... 244 00:08:57,537 --> 00:08:59,937 I'm gonna kill myself today. 245 00:08:59,972 --> 00:09:02,872 [suspenseful music] 246 00:09:02,909 --> 00:09:05,009 [sobbing] 247 00:09:05,044 --> 00:09:07,754 ♪ 248 00:09:07,780 --> 00:09:09,180 - I don't care! Do you care? 249 00:09:09,215 --> 00:09:11,075 - No. - Do you care? 250 00:09:11,117 --> 00:09:13,047 - [shakes tambourine] - do you care? 251 00:09:13,085 --> 00:09:15,015 All right! [maracas shaking] 252 00:09:15,054 --> 00:09:16,924 [laughter and cheering] 253 00:09:16,956 --> 00:09:20,026 - Yeah. - [bleep] you. 254 00:09:20,059 --> 00:09:21,689 [chicken caws] 255 00:09:21,727 --> 00:09:24,257 [hip-hop music] 256 00:09:24,297 --> 00:09:27,097 - Like-- - aah! 257 00:09:27,133 --> 00:09:29,703 - You're in the penalty box, c-czar. 258 00:09:29,735 --> 00:09:30,995 Do you know why? 259 00:09:31,037 --> 00:09:32,867 - 'cause this show is stupid. 260 00:09:32,905 --> 00:09:35,135 [gentle music] 261 00:09:35,174 --> 00:09:37,344 I'm c-czar. - Nice to meet you. 262 00:09:37,376 --> 00:09:39,506 - Nice to meet you. - Oh, all right. 263 00:09:39,545 --> 00:09:41,775 [laughter] that's so considerate. 264 00:09:41,814 --> 00:09:43,554 - Oh, I like to hang out with my friends. 265 00:09:43,583 --> 00:09:44,983 I like to skateboard. 266 00:09:45,017 --> 00:09:46,477 I'm trying to break the world record 267 00:09:46,519 --> 00:09:48,149 For cereal eating right now. 268 00:09:48,187 --> 00:09:51,217 - Just say you're sorry to liz. Let's hear it. 269 00:09:51,257 --> 00:09:52,317 - But I'm scared. 270 00:09:52,358 --> 00:09:53,928 What if she don't take my apology? 271 00:09:53,960 --> 00:09:55,060 - You gotta take a chance. 272 00:09:55,094 --> 00:09:56,664 - I can't set myself up like that! 273 00:09:56,696 --> 00:09:58,726 - C-czar, take a chance on love. 274 00:09:58,764 --> 00:10:01,004 - Thank you, dave. You're an inspiration to me. 275 00:10:01,033 --> 00:10:03,033 - Whoa. There you go. 276 00:10:07,139 --> 00:10:08,709 I got you a hot chocolate. 277 00:10:08,741 --> 00:10:11,041 I don't know if you wanted any or not. 278 00:10:11,077 --> 00:10:14,407 - Thank you. [sniffs] 279 00:10:14,447 --> 00:10:17,077 It's good. I'm done. Thank you. 280 00:10:17,116 --> 00:10:20,516 - Yo, so, like, I talked in the penalty box to dave, 281 00:10:20,553 --> 00:10:24,263 And he said that I should say to you... 282 00:10:26,726 --> 00:10:29,456 That I'm sorry. 283 00:10:29,495 --> 00:10:31,555 And that's, like, really hard for me to say, 284 00:10:31,597 --> 00:10:33,667 Because it's, like, my main pet peeve. 285 00:10:33,699 --> 00:10:36,499 - Listen, like, I know how pet peeves are, 286 00:10:36,535 --> 00:10:38,035 'cause, like, I have a major one, 287 00:10:38,070 --> 00:10:39,670 Which is to be called ridiculous. 288 00:10:39,705 --> 00:10:42,505 - Liz, I just want to say to you, like straight up, 289 00:10:42,541 --> 00:10:44,341 I think you're, like, ridiculously... 290 00:10:44,377 --> 00:10:47,477 - No! I told you I-- - amazing. 291 00:10:47,513 --> 00:10:49,713 - Oh, my god. I jumped the gun. 292 00:10:49,749 --> 00:10:52,619 - Can I ask you a question? 293 00:10:52,652 --> 00:10:54,192 - You can literally ask me anything 294 00:10:54,220 --> 00:10:55,950 As long as it's in english. 295 00:10:55,988 --> 00:10:57,988 - Would it be all right if I kissed you? 296 00:10:58,024 --> 00:11:01,464 - You would get in the penalty box if you didn't. 297 00:11:01,494 --> 00:11:04,764 [romantic piano music] 298 00:11:04,797 --> 00:11:06,497 - Liz? [sour note] 299 00:11:06,532 --> 00:11:08,032 - Jason richards, my client! 300 00:11:08,067 --> 00:11:10,367 - My point is it's not just people that get cancer. 301 00:11:10,403 --> 00:11:11,903 Dogs get it too. 302 00:11:11,937 --> 00:11:15,067 - I'll come around. - Yeah, great, sounds great. 303 00:11:15,107 --> 00:11:16,807 - You need to get out of here. 304 00:11:16,842 --> 00:11:18,412 [dramatic music] 305 00:11:18,444 --> 00:11:19,444 - Liz! 306 00:11:24,250 --> 00:11:26,380 [dramatic music] 307 00:11:26,419 --> 00:11:30,789 - In prison, a man needs friends to survive. 308 00:11:30,823 --> 00:11:35,493 But making friends can be fraught with peril. 309 00:11:35,528 --> 00:11:37,928 - You guys got lunch plans? You guys-- 310 00:11:37,963 --> 00:11:39,633 What table you guys sit at? 311 00:11:39,665 --> 00:11:42,795 - Jeff was a referee in the nba. 312 00:11:42,835 --> 00:11:45,535 - Exactly, that's a carry. We're going that way. 313 00:11:45,571 --> 00:11:49,541 What are we doing? 314 00:11:49,575 --> 00:11:52,575 We doing hands in pants? Is that what we're doing? 315 00:11:52,611 --> 00:11:55,451 Love the kid 'n play movies. I love those kid 'n play movies. 316 00:11:55,481 --> 00:11:58,351 Those guys? Shoo. They ever been in here? 317 00:11:58,384 --> 00:11:59,954 You guys like a duo? 318 00:11:59,985 --> 00:12:02,045 You looking for three musketeers or anything? 319 00:12:05,157 --> 00:12:06,757 Two-to-one says I sit with you guys 320 00:12:06,792 --> 00:12:08,332 And it's tater tots for lunch. 321 00:12:08,360 --> 00:12:13,400 Hey, crosby, stills, you looking for a nash? 322 00:12:13,432 --> 00:12:15,432 Right. 323 00:12:15,468 --> 00:12:17,738 - With nowhere to sit... - You guys hanging? No? 324 00:12:17,770 --> 00:12:20,440 - Jeff needs to assert himself... 325 00:12:20,473 --> 00:12:22,043 - [drops tray on table] 326 00:12:22,074 --> 00:12:24,014 - Or risk becoming a target. 327 00:12:24,043 --> 00:12:25,343 - [blows whistle] 328 00:12:28,814 --> 00:12:30,724 Fine! 329 00:12:30,750 --> 00:12:32,480 I'll be your enemy! 330 00:12:32,518 --> 00:12:35,348 But the thing I'll you is I will be downstairs 331 00:12:35,387 --> 00:12:37,517 In the tv room this afternoon, 332 00:12:37,556 --> 00:12:41,426 And you can do whatever you want at that point. 333 00:12:41,460 --> 00:12:43,630 You could think about your girlfriend at home. 334 00:12:43,662 --> 00:12:47,372 You want it to be sweet? Southern belle? 335 00:12:47,399 --> 00:12:49,399 [soft voice] well, I never! 336 00:12:49,435 --> 00:12:51,335 [normal voice] I'll do that all day. 337 00:12:51,370 --> 00:12:53,610 But you gotta come down to the tv room, 338 00:12:53,639 --> 00:12:54,939 'cause I'm not coming to you. 339 00:12:54,974 --> 00:12:56,544 Unless you want me to come to you, I will. 340 00:12:56,575 --> 00:12:58,605 Yeah, I'm not sure if I'm gonna be a top or a bottom. 341 00:12:58,644 --> 00:13:01,714 I guess I'll, you know, when--when the guys show up. 342 00:13:01,747 --> 00:13:04,817 - No one accepts jeff's invitation. 343 00:13:04,850 --> 00:13:06,890 - Seems like some of the guys in the yard 344 00:13:06,919 --> 00:13:08,789 Are giving me the cold shoulder, but-- 345 00:13:08,821 --> 00:13:10,221 [louder] seems like some of of the guys in the yard 346 00:13:10,256 --> 00:13:11,656 Are giving me the cold shoulder. 347 00:13:11,690 --> 00:13:14,360 - You'll get through it. I did. 348 00:13:14,393 --> 00:13:16,463 - [chuckles] 349 00:13:16,495 --> 00:13:19,355 Oh, it's good to have a friend. 350 00:13:19,398 --> 00:13:21,568 - More of a cellmate. - Yeah. 351 00:13:21,600 --> 00:13:23,030 Cellmates don't talk like this. 352 00:13:23,068 --> 00:13:24,938 - I'm out in a month. 353 00:13:24,970 --> 00:13:27,210 I can't wait to see my beautiful girls. 354 00:13:27,239 --> 00:13:30,839 - You're a fam--unh. [defecating] 355 00:13:30,876 --> 00:13:33,006 You're a family man, huh? 356 00:13:33,045 --> 00:13:35,805 [toilet flushes] 357 00:13:35,848 --> 00:13:38,178 For the rest of my life, it's like I've been in solitary, 358 00:13:38,217 --> 00:13:39,977 And all of a sudden, you know, 359 00:13:40,019 --> 00:13:41,689 I got a group of guys that I can connect with. 360 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 We're locked in here together. There's no escaping. 361 00:13:46,926 --> 00:13:49,586 Maurice, I had a dream that you wouldn't believe. 362 00:13:49,628 --> 00:13:51,228 I guess I'll have to tell you the whole thing 363 00:13:51,263 --> 00:13:52,503 Start to finish. 364 00:13:52,531 --> 00:13:55,501 [somber music] 365 00:13:55,534 --> 00:13:57,274 ♪ 366 00:13:57,303 --> 00:13:58,603 Maurice? 367 00:13:58,637 --> 00:14:01,467 Guards! 368 00:14:01,507 --> 00:14:03,067 Somebody broke into my cell 369 00:14:03,108 --> 00:14:05,438 And hung my best friend last night. 370 00:14:05,477 --> 00:14:07,507 - Jeff has lost his only friend. 371 00:14:07,546 --> 00:14:09,876 - Don't worry, maurice. 372 00:14:09,915 --> 00:14:13,245 - Making another will be the key to his survival. 373 00:14:13,285 --> 00:14:14,845 - Who am I gonna sit with at lunch? 374 00:14:14,887 --> 00:14:17,387 Is he gone? - Shut up. 375 00:14:17,423 --> 00:14:19,093 - Anybody here in the room 376 00:14:19,124 --> 00:14:21,164 Ever been on the verge of suicide? 377 00:14:21,193 --> 00:14:22,493 [baby voice] si. 378 00:14:22,528 --> 00:14:23,758 - Aww. - Baby! 379 00:14:23,796 --> 00:14:25,626 You have wanted to kill yourself? 380 00:14:25,664 --> 00:14:27,374 What did you use, baby? 381 00:14:27,399 --> 00:14:30,599 [baby voice] those little plastic car keys. 382 00:14:30,636 --> 00:14:31,696 [normal voice] uh-huh? 383 00:14:31,737 --> 00:14:33,737 [baby voice] and I tried to slit my wrists. 384 00:14:33,772 --> 00:14:35,542 [normal voice] and what happened? 385 00:14:35,574 --> 00:14:36,774 [baby voice] I couldn't grip the keys 386 00:14:36,809 --> 00:14:39,209 'cause of my stupid baby fingers. 387 00:14:39,245 --> 00:14:41,545 [normal voice] oh! 388 00:14:41,580 --> 00:14:43,080 [deep voice] I kind of want to kill myself 389 00:14:43,115 --> 00:14:44,515 All the time, too. 390 00:14:44,550 --> 00:14:45,820 - There's so many characters! 391 00:14:45,851 --> 00:14:49,251 There's so many loveable characters on this show. 392 00:14:49,288 --> 00:14:50,358 [chuckles] 393 00:14:50,389 --> 00:14:52,319 [jazz music] 394 00:14:52,358 --> 00:14:55,688 - So we submit it to the new yorker, 395 00:14:55,728 --> 00:14:57,858 And they took away our subscription. 396 00:14:57,897 --> 00:14:59,057 Would you believe that? 397 00:14:59,098 --> 00:15:00,568 - You know, I did my thesis on the history 398 00:15:00,599 --> 00:15:01,869 Of the turtleneck sweater, 399 00:15:01,901 --> 00:15:04,071 And the first one was made out of wood. 400 00:15:04,103 --> 00:15:07,073 - Rise and whine. - Oh, god. 401 00:15:07,106 --> 00:15:08,566 - I just had a nightmare 402 00:15:08,607 --> 00:15:10,837 That hot lips from m.A.S.H. Attacked me. 403 00:15:10,876 --> 00:15:13,306 Where's all my stuff? Where's my newspapers? 404 00:15:13,345 --> 00:15:14,545 - Oh, don't worry. They're burnt. 405 00:15:14,580 --> 00:15:17,050 And the party's started. - Who's here? 406 00:15:17,082 --> 00:15:18,452 - Only some of the hottest singles 407 00:15:18,484 --> 00:15:20,124 From my kashi addiction group. 408 00:15:20,152 --> 00:15:21,992 Glen, patronia, welcome. 409 00:15:22,021 --> 00:15:23,991 - Good friends. - Kashi. 410 00:15:24,023 --> 00:15:25,863 And some of the most disgraced professors 411 00:15:25,891 --> 00:15:27,131 On the upper west side. 412 00:15:27,159 --> 00:15:29,559 These women are wetter than an aqua sock. 413 00:15:29,595 --> 00:15:31,425 - Georgie! [george and gil groan] 414 00:15:31,463 --> 00:15:34,103 Georgie! - Oh, crap, sylvia. 415 00:15:34,133 --> 00:15:35,673 She's wanted to sleep with me since the wall came down. 416 00:15:35,701 --> 00:15:36,871 - The berlin wall? 417 00:15:36,902 --> 00:15:38,402 - No, that tupac mural on 90th. 418 00:15:38,437 --> 00:15:42,267 - Georgie, oh, there you are! 419 00:15:42,308 --> 00:15:43,878 We're about to do impressions 420 00:15:43,909 --> 00:15:46,179 Of our favorite npr personalities. 421 00:15:46,211 --> 00:15:47,411 Are you in? 422 00:15:47,446 --> 00:15:49,146 - Oh, afraid not, afraid not, syl. 423 00:15:49,181 --> 00:15:51,351 Can't right now. - Of course. 424 00:15:51,383 --> 00:15:54,953 Gil must be dragging you down to see joel play music. 425 00:15:54,987 --> 00:15:58,287 - Who's what now? - Your son. 426 00:15:58,324 --> 00:16:02,494 - Oh, my beautiful son joel! The light of my life. 427 00:16:02,528 --> 00:16:04,928 It's a very conflicting subject, fathers and sons, 428 00:16:04,964 --> 00:16:06,734 And it makes me want to go have a clamhattan. 429 00:16:06,765 --> 00:16:09,095 Excuse me. 430 00:16:09,134 --> 00:16:11,644 - You know what? This party is a snooze-a-thon. 431 00:16:11,670 --> 00:16:13,910 We gotta go downtown, mix it up. 432 00:16:13,939 --> 00:16:15,339 - I don't know. 433 00:16:15,374 --> 00:16:17,414 I guess it'd be good to reconnect with my boy joel. 434 00:16:17,443 --> 00:16:20,043 - Yeah, also we could dingle some of the city college coeds. 435 00:16:20,079 --> 00:16:21,379 - Yeah! 436 00:16:21,413 --> 00:16:23,653 - To downtown. - To downtown. 437 00:16:26,151 --> 00:16:28,921 - Ugh! I can still really taste the clam. 438 00:16:28,954 --> 00:16:31,294 - Still, we're downtown. Nyc! 439 00:16:31,323 --> 00:16:32,863 - Ooh. 440 00:16:35,961 --> 00:16:37,101 - Why do we care about him, baby? 441 00:16:37,129 --> 00:16:38,699 [baby voice] because every human being 442 00:16:38,731 --> 00:16:41,201 Deserves to be loved. 443 00:16:41,233 --> 00:16:44,903 - I just want to do what I've been blessed to do, 444 00:16:44,937 --> 00:16:48,107 Which is give the world more frat rock. 445 00:16:48,140 --> 00:16:50,310 - But, you know, we don't care about your career, 446 00:16:50,342 --> 00:16:54,152 But we care about you. [comical sound effects] 447 00:16:54,179 --> 00:16:57,379 - A little bit ago, I was gonna overdose on drugs 448 00:16:57,416 --> 00:17:00,786 And autoerotic asphyxiation, but now I'm not gonna do that. 449 00:17:00,819 --> 00:17:03,019 - Huh. Yeah, okay. 450 00:17:05,724 --> 00:17:08,094 [jazz music] 451 00:17:08,127 --> 00:17:09,487 [industrial music playing] 452 00:17:09,528 --> 00:17:11,798 - Hey, is there music playing? 453 00:17:11,830 --> 00:17:13,330 'cause I know that I'm shouting. 454 00:17:13,365 --> 00:17:16,595 - Oh, finally, all right! Look at these young coeds. 455 00:17:16,635 --> 00:17:19,195 - All right, downtown. Bingo bongos. 456 00:17:19,238 --> 00:17:21,608 Excuse me. All right. 457 00:17:21,640 --> 00:17:25,010 - Who's nosferatu up there? - Oh, that's my sweet joel. 458 00:17:25,044 --> 00:17:27,254 My sweet joel! [cheers and applause] 459 00:17:27,279 --> 00:17:30,109 Yay! Cut the music, cut the music! 460 00:17:30,149 --> 00:17:31,979 - Dad? 461 00:17:32,017 --> 00:17:34,247 - Sweetheart, I told you not to call me "dad" anymore. 462 00:17:34,286 --> 00:17:36,046 Remember? I'm gil. 463 00:17:36,088 --> 00:17:38,158 You remember my best friend george st. Geegland. 464 00:17:38,190 --> 00:17:40,020 - It's me, uncle george. George st. Geegland. 465 00:17:40,059 --> 00:17:41,429 - Yeah, sure, I-- 466 00:17:41,460 --> 00:17:42,660 - Who's the little sparkplug in the hat there? 467 00:17:42,694 --> 00:17:44,004 The girl with the child's body? 468 00:17:44,029 --> 00:17:45,159 - That's my friend. 469 00:17:45,197 --> 00:17:46,627 - You know how to get into her apartment? 470 00:17:46,665 --> 00:17:48,165 - I'm so proud of you, joel. 471 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 Look at you doing your thing. 472 00:17:49,635 --> 00:17:51,435 You're still trying. 473 00:17:51,470 --> 00:17:53,340 - You know what lou reed once said? 474 00:17:53,372 --> 00:17:54,812 - "get out of my bedroom. 475 00:17:54,840 --> 00:17:57,380 You guys are masturbating in here, and this is my home." 476 00:17:57,409 --> 00:17:58,509 - What? 477 00:17:58,544 --> 00:17:59,714 - I know that I haven't really been 478 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Anywhere near you for about 10, 15 years, 479 00:18:01,747 --> 00:18:03,977 But I just want to say to you 480 00:18:04,016 --> 00:18:06,946 That we need a little bit of cash for the ride home. 481 00:18:06,985 --> 00:18:08,945 - For cabbie-cab? We don't do bus. 482 00:18:08,987 --> 00:18:10,987 - Get out of here. 483 00:18:11,023 --> 00:18:12,293 - Thanks, son. 484 00:18:12,324 --> 00:18:15,294 And, boy, oh, boy, it's great to see you. 485 00:18:15,327 --> 00:18:16,387 - Gil? 486 00:18:16,428 --> 00:18:19,128 - What's that, joey? 487 00:18:19,164 --> 00:18:22,134 - What'd you think of my music? 488 00:18:22,167 --> 00:18:25,137 [gentle music] 489 00:18:25,170 --> 00:18:27,140 ♪ 490 00:18:27,172 --> 00:18:29,872 - You know I've never been the best judge of songs. 491 00:18:31,577 --> 00:18:34,077 [hip-hop music] 492 00:18:34,113 --> 00:18:36,153 - I'll come around. - Yeah, great. 493 00:18:36,181 --> 00:18:37,651 - I'll come around. - Sounds great. 494 00:18:37,683 --> 00:18:39,023 You need to get out of here. 495 00:18:39,051 --> 00:18:41,251 [ominous music] 496 00:18:41,286 --> 00:18:43,146 - How can you do this to me right now? 497 00:18:43,188 --> 00:18:44,418 - So, like, I'm a business woman, 498 00:18:44,456 --> 00:18:45,416 Even though I love to have fun. 499 00:18:45,457 --> 00:18:46,717 - I said I was sorry to you! 500 00:18:46,758 --> 00:18:48,588 - Stop looking at me. Stop talking. 501 00:18:48,627 --> 00:18:49,927 Hi! How are you? - Good. Hi. 502 00:18:49,962 --> 00:18:51,532 - Oh, my god. You look amazing. 503 00:18:51,563 --> 00:18:53,733 - Hi. Who's this? - What's that? 504 00:18:53,765 --> 00:18:54,895 Oh, he's, like, actually someone 505 00:18:54,933 --> 00:18:56,233 That I just, like, called over here, 506 00:18:56,268 --> 00:18:57,238 Like, to take my trash. 507 00:18:57,269 --> 00:18:58,239 So, like, please take this trash, 508 00:18:58,270 --> 00:18:59,770 And then, like, take it. 509 00:18:59,805 --> 00:19:01,205 'cause, like, I just need people to, like, 510 00:19:01,240 --> 00:19:03,510 Take my trash sometimes, because I'm a professional. 511 00:19:03,542 --> 00:19:05,012 Sit down. - Yeah. 512 00:19:05,043 --> 00:19:07,183 I was looking at this for my daughter's birthday party. 513 00:19:09,481 --> 00:19:10,921 My daughter, dylan, she's turning 11. 514 00:19:10,949 --> 00:19:12,219 I want to have her birthday party here. 515 00:19:12,251 --> 00:19:13,381 And now I'm thinking-- I wonder if you 516 00:19:13,418 --> 00:19:14,788 And your partner are available. 517 00:19:14,820 --> 00:19:15,790 - What's that? 518 00:19:15,821 --> 00:19:17,051 - What was your partner's name? 519 00:19:17,089 --> 00:19:19,189 - Liz. - Your partner's name. 520 00:19:19,224 --> 00:19:20,534 - Liz. - What's your name? 521 00:19:20,559 --> 00:19:22,159 - Liz. - Right, okay. 522 00:19:22,194 --> 00:19:24,404 - [screams] 523 00:19:24,429 --> 00:19:28,629 I don't even know you anymore, liz! 524 00:19:28,667 --> 00:19:30,197 - Her name is liz. - My name is liz. 525 00:19:30,235 --> 00:19:32,935 - I will straight up drop a bullet in your unit! 526 00:19:32,971 --> 00:19:35,711 Blap! Blap! Blap! Blap! 527 00:19:35,741 --> 00:19:37,841 - I've never met an impressive person at a skating rink. 528 00:19:37,876 --> 00:19:40,136 - You want me to throw out the trash? 529 00:19:40,179 --> 00:19:41,479 Well, you're the trash! 530 00:19:41,513 --> 00:19:45,023 [dramatic music] 531 00:19:45,050 --> 00:19:46,620 - Oh, my god. 532 00:19:46,652 --> 00:19:47,792 - Looks like they're gonna be looking 533 00:19:47,819 --> 00:19:49,689 For a new ice-skating trash boy. 534 00:19:49,721 --> 00:19:51,361 - How dare you! 535 00:19:51,390 --> 00:19:55,630 I will cover your event, and I will do it with gusto, 536 00:19:55,661 --> 00:19:57,331 But let me just tell you one thing. 537 00:19:57,362 --> 00:19:59,302 I need to follow my heart. 538 00:19:59,331 --> 00:20:01,471 Mark it down. Happy birthday to your son. 539 00:20:01,500 --> 00:20:02,900 - Daughter. Dylan. - Thank you. 540 00:20:02,935 --> 00:20:04,265 - Do you know him? 541 00:20:04,303 --> 00:20:07,073 - ♪ sometimes 542 00:20:07,105 --> 00:20:08,965 - C-czar. 543 00:20:09,007 --> 00:20:10,677 - ♪ we don't know what we do 544 00:20:10,709 --> 00:20:14,179 - I'm sorry, like, honestly. 545 00:20:14,213 --> 00:20:16,613 - I'm sorry for being wild. 546 00:20:16,648 --> 00:20:19,118 - ♪ but hurting you 547 00:20:19,151 --> 00:20:21,251 - I love you. - I love you too. 548 00:20:21,286 --> 00:20:25,686 - ♪ is the last thing I would do ♪ 549 00:20:25,724 --> 00:20:27,734 ♪ oh-ho-oh threeway-- 550 00:20:27,759 --> 00:20:29,589 - Ow! My lip! 551 00:20:29,628 --> 00:20:31,798 - Oh, my god. It's really bleeding. 552 00:20:31,830 --> 00:20:34,670 - Ow! You screwed up my lip! 553 00:20:34,700 --> 00:20:37,740 We can never be happy! 554 00:20:37,769 --> 00:20:39,699 - [swallows] ugh! 555 00:20:39,738 --> 00:20:40,908 - I still love you. 556 00:20:40,939 --> 00:20:42,269 I want to make this work. - I love you too. 557 00:20:42,307 --> 00:20:43,807 - Well, things got a little rough out here on the ice, 558 00:20:43,842 --> 00:20:45,342 But c-czar-- - ow! It hit me! 559 00:20:45,377 --> 00:20:47,847 It hit me this time! - Ow! 560 00:20:47,879 --> 00:20:50,479 We can never be happy! - Honestly. 561 00:20:50,515 --> 00:20:53,015 - C-czar and liz managed to get in their love zamboni 562 00:20:53,051 --> 00:20:55,221 And smooth it all out. 563 00:20:55,254 --> 00:20:57,394 They've made another love connection 564 00:20:57,422 --> 00:20:59,122 Here on ice dating. 565 00:21:01,960 --> 00:21:04,630 - Ha-ha. 566 00:21:06,965 --> 00:21:08,495 - You know, I love basketball. 567 00:21:08,533 --> 00:21:11,243 The new york knicks, my favorite team. 568 00:21:11,270 --> 00:21:14,910 And, you know, the knicks are a lot like my sex life. 569 00:21:14,940 --> 00:21:17,280 Uh, they win every, you know, 30 years, 570 00:21:17,309 --> 00:21:19,509 And there's always black men around. 571 00:21:19,544 --> 00:21:20,614 [chuckles] 41148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.