All language subtitles for Kims Convenience s04e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:04,434 Hello, miss. 2 00:00:04,436 --> 00:00:06,937 You want a bag for all your pop? 3 00:00:06,939 --> 00:00:08,071 Sure, thanks. 4 00:00:08,073 --> 00:00:08,906 Appa... 5 00:00:08,908 --> 00:00:10,107 What? She want the bag. 6 00:00:10,109 --> 00:00:13,243 One bag not going to kill planet, Janet. 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,345 It's not that. 8 00:00:17,950 --> 00:00:19,049 Oh, you is guy. 9 00:00:19,051 --> 00:00:22,486 No, I just don't identify as male or female. 10 00:00:23,155 --> 00:00:23,854 - Oh. - Um. 11 00:00:23,856 --> 00:00:25,222 Just personally I always felt like 12 00:00:25,224 --> 00:00:27,157 I lived somewhere in between 13 00:00:27,159 --> 00:00:28,959 So I go by "they" or "them". 14 00:00:28,961 --> 00:00:30,594 They're gender neutral. 15 00:00:31,130 --> 00:00:31,962 Who? 16 00:00:31,964 --> 00:00:32,996 I only see one person. 17 00:00:32,998 --> 00:00:34,998 I know "they" is a little confusing. 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,366 Some people use ze or zir. 19 00:00:36,368 --> 00:00:39,236 Pronouns for non cis-gendered people. 20 00:00:44,510 --> 00:00:46,276 - I'm so sorry. - It's okay. 21 00:00:46,278 --> 00:00:47,544 Trans people get it a lot. 22 00:00:47,546 --> 00:00:49,813 Oh, you is a trans! 23 00:00:49,815 --> 00:00:51,448 You don't look trans. 24 00:00:51,450 --> 00:00:52,583 You can't say that either. 25 00:00:52,585 --> 00:00:54,184 What? I say she look good. 26 00:00:54,186 --> 00:00:56,186 It's they. They look good. 27 00:00:56,188 --> 00:00:57,988 Not all trans look good. 28 00:00:57,990 --> 00:01:00,123 Not all Korean look good. 29 00:01:01,193 --> 00:01:02,392 It's fine. 30 00:01:02,394 --> 00:01:03,060 I'm Eva. 31 00:01:03,062 --> 00:01:04,761 Hello, Eva. I am Mr. Kim. 32 00:01:04,763 --> 00:01:06,930 And this is censorship Janet. 33 00:01:06,932 --> 00:01:08,065 It's nice to meet you both. 34 00:01:08,067 --> 00:01:10,400 Nice meeting all of you too. 35 00:01:10,536 --> 00:01:11,468 Bye. 36 00:01:11,470 --> 00:01:13,237 Okay, zee you. 37 00:01:13,239 --> 00:01:15,072 That's not how it works. 38 00:01:45,237 --> 00:01:47,371 - Don't turn around. - I won't. 39 00:01:47,373 --> 00:01:49,239 Okay, fine, it's Raj. 40 00:01:50,309 --> 00:01:51,675 Whatever. 41 00:01:51,877 --> 00:01:52,309 That's cold. 42 00:01:52,311 --> 00:01:55,112 He broke off his engagement for you. 43 00:01:55,447 --> 00:01:57,147 That's not my problem. 44 00:01:57,149 --> 00:01:58,949 I thought it was romantic. 45 00:01:58,951 --> 00:02:00,250 I mean, he's my doctor, but 46 00:02:00,252 --> 00:02:01,418 I mean, you're my friend. 47 00:02:01,420 --> 00:02:02,552 And he broke your heart. 48 00:02:02,554 --> 00:02:04,554 But he fixed my appendix. 49 00:02:04,556 --> 00:02:06,623 Such mixed feelings. 50 00:02:07,259 --> 00:02:09,526 Great, now he's seen us. 51 00:02:10,596 --> 00:02:12,429 I'll catch you later. 52 00:02:15,167 --> 00:02:16,266 Hey... 53 00:02:16,268 --> 00:02:17,200 So did you take the last croissant? 54 00:02:17,202 --> 00:02:20,070 I'd give it to you, but you'll just take off all the almonds. 55 00:02:20,072 --> 00:02:21,204 They're the worst part. 56 00:02:21,206 --> 00:02:23,473 - Of an almond croissant? - Mmm-hmm. 57 00:02:23,475 --> 00:02:25,342 Here. Destroy it. 58 00:02:25,544 --> 00:02:26,176 Sit. 59 00:02:26,178 --> 00:02:28,979 Now no one will steal the chair. 60 00:02:28,981 --> 00:02:30,480 I have my talents. 61 00:02:33,052 --> 00:02:34,217 So, you're good? 62 00:02:34,219 --> 00:02:35,052 Sure... I mean, 63 00:02:35,054 --> 00:02:37,321 My dad hasn't stopped yelling, my mom won't stop crying 64 00:02:37,323 --> 00:02:40,324 And I can't get a refund on the wedding venue. 65 00:02:40,326 --> 00:02:42,159 But I don't regret it. 66 00:02:42,294 --> 00:02:44,061 Don't want regrets... 67 00:02:44,897 --> 00:02:46,930 Hey, I got a ton of these. 68 00:02:46,932 --> 00:02:48,999 It was supposed to be part of my stag. 69 00:02:49,001 --> 00:02:50,500 A whiskey tasting on Friday. 70 00:02:50,502 --> 00:02:51,268 Oh, Friday. 71 00:02:51,270 --> 00:02:54,972 I mean, it sounds fun, it's just, I have something. 72 00:02:54,974 --> 00:02:56,373 With Nathan. 73 00:02:56,575 --> 00:02:57,541 Cool. 74 00:02:57,543 --> 00:02:59,509 You gonna read each other's palms 75 00:02:59,511 --> 00:03:00,644 And talk about moon cycles? 76 00:03:00,646 --> 00:03:03,914 No... Just an afternoon beach thing. 77 00:03:03,916 --> 00:03:06,516 Sort of an outdoor concert. 78 00:03:06,518 --> 00:03:08,285 Okay, it's a drum circle. 79 00:03:08,287 --> 00:03:11,355 Well, you can give these to Gerald or whoever. 80 00:03:11,357 --> 00:03:12,255 It's... 81 00:03:12,257 --> 00:03:14,157 - Yip. - Yup. 82 00:03:14,159 --> 00:03:15,592 No, it's a yip event. 83 00:03:15,594 --> 00:03:19,262 Young Indian professionals, as a networking group. 84 00:03:19,431 --> 00:03:20,764 Cool. 85 00:03:22,735 --> 00:03:23,433 I made a mistake. 86 00:03:23,435 --> 00:03:25,302 I got caught up on what my parents wanted. 87 00:03:25,304 --> 00:03:27,037 You know instead of the person I'm in love with-- 88 00:03:27,039 --> 00:03:29,339 client's losing their mind over a... 89 00:03:29,341 --> 00:03:31,308 Sorry, am I interrupting? 90 00:03:31,310 --> 00:03:33,276 Well, I should get going. 91 00:03:35,114 --> 00:03:37,180 Thanks for the almonds. 92 00:03:44,123 --> 00:03:45,022 Wow! 93 00:03:45,024 --> 00:03:47,224 It's beautiful! I love it. 94 00:03:47,226 --> 00:03:48,525 It's my dream dress. 95 00:03:48,527 --> 00:03:51,194 Like dressmaker take my dream 96 00:03:51,196 --> 00:03:52,295 And turn into dress. 97 00:03:52,297 --> 00:03:53,730 Next time you have dream like that, 98 00:03:53,732 --> 00:03:56,033 Tell it to me, so I can start saving. 99 00:03:56,035 --> 00:03:58,568 Don't spoil runway show. 100 00:03:58,570 --> 00:03:59,269 Where is it from? 101 00:03:59,271 --> 00:04:02,305 Fancy shop in west end, Galette's. 102 00:04:02,307 --> 00:04:03,640 I heard it's amazing. 103 00:04:03,642 --> 00:04:05,375 But kind of intimidating. 104 00:04:05,377 --> 00:04:07,611 Hi, Claire, Mrs. Lee. 105 00:04:07,613 --> 00:04:08,111 Oh, hi, Janet. 106 00:04:08,113 --> 00:04:11,181 We just admiring your umma's beautiful dress. 107 00:04:11,183 --> 00:04:13,083 Wow, what's the occasion? 108 00:04:13,085 --> 00:04:14,251 It's for Raj Mehta wedding. 109 00:04:14,253 --> 00:04:16,620 If you lucky, you can borrow sometime. 110 00:04:16,622 --> 00:04:18,321 Maybe I can borrow 111 00:04:18,323 --> 00:04:19,256 And sell on eBay. 112 00:04:19,258 --> 00:04:21,425 Janet, there is still eBay? 113 00:04:21,427 --> 00:04:23,093 What you think? 114 00:04:25,364 --> 00:04:27,130 I should get to work. 115 00:04:27,766 --> 00:04:30,300 Well, I think it looks very nice. 116 00:04:30,302 --> 00:04:32,369 Even if you paid too much. 117 00:04:32,371 --> 00:04:34,037 I never said too much. 118 00:04:34,039 --> 00:04:35,205 I did. 119 00:04:35,207 --> 00:04:37,107 So many times. 120 00:04:41,747 --> 00:04:44,414 Hey, jungry jungry hippo. 121 00:04:44,683 --> 00:04:46,083 Opinions on this? 122 00:04:46,085 --> 00:04:48,285 Not a big Katy Perry fan. 123 00:04:48,287 --> 00:04:49,486 Oh, sorry. 124 00:04:49,488 --> 00:04:50,587 Um, this. 125 00:04:50,589 --> 00:04:51,755 Top five burger joints in TO. 126 00:04:51,757 --> 00:04:53,523 A chance for you to redeem your swamp burger wrap. 127 00:04:53,525 --> 00:04:57,127 Sure, but you're not gonna find the best burger at any of these places. 128 00:04:57,129 --> 00:04:59,096 Oh, you think you know better than 129 00:04:59,098 --> 00:05:00,397 Burgerbud92? 130 00:05:00,399 --> 00:05:00,864 Definitely. 131 00:05:00,866 --> 00:05:03,200 Place on queen, great old-school burgers. 132 00:05:03,202 --> 00:05:04,734 You should try it sometime. 133 00:05:04,736 --> 00:05:07,270 Well, I'm free all week. 134 00:05:07,372 --> 00:05:09,739 Alejandro not into burgers? 135 00:05:09,741 --> 00:05:12,509 I'm not asking Alejandro. I'm asking you. 136 00:05:12,511 --> 00:05:14,644 So what do you say? 137 00:05:14,713 --> 00:05:16,313 Manana? 138 00:05:16,381 --> 00:05:17,781 Okay... 139 00:05:18,150 --> 00:05:20,317 - That's tomorrow, right? - Yeah. 140 00:05:28,193 --> 00:05:30,393 That because of me or you? 141 00:05:30,796 --> 00:05:33,130 Umma, everything okay? 142 00:05:33,132 --> 00:05:34,865 You think I like your clothes? 143 00:05:34,867 --> 00:05:35,732 It's you. 144 00:05:35,734 --> 00:05:38,135 But I still say compliment. 145 00:05:38,137 --> 00:05:39,336 - When? - Other day. 146 00:05:39,338 --> 00:05:41,171 I say, "oh, your pants fit." 147 00:05:41,173 --> 00:05:44,141 Yeah, such a nice compliment, Janet. 148 00:05:44,143 --> 00:05:45,175 But you just walk past 149 00:05:45,177 --> 00:05:48,578 Because nothing good enough for Janet. 150 00:05:49,081 --> 00:05:53,350 Umma, I love the dress. It's just... I think 151 00:05:53,352 --> 00:05:55,752 Raj may have called off the wedding. 152 00:05:55,754 --> 00:05:56,486 What? 153 00:05:56,488 --> 00:05:58,155 I don't think it's happening. 154 00:05:58,157 --> 00:05:59,289 Hallelujah. 155 00:05:59,291 --> 00:06:00,157 Never want to go. 156 00:06:00,159 --> 00:06:01,525 No, no, have to confirm first. 157 00:06:01,527 --> 00:06:04,361 Why? Janet have inside scoop. Ugh. 158 00:06:04,363 --> 00:06:06,530 This such good news. 159 00:06:06,598 --> 00:06:07,664 Why Raj do this? 160 00:06:07,666 --> 00:06:09,533 Because Raj is a train wreck. 161 00:06:09,535 --> 00:06:12,702 Janet almost buy first-class ticket. 162 00:06:13,272 --> 00:06:14,738 On Raj train. 163 00:06:15,140 --> 00:06:16,406 That's gonna be wreck. 164 00:06:16,408 --> 00:06:17,774 I get it. 165 00:06:25,784 --> 00:06:26,816 Whoa. 166 00:06:26,818 --> 00:06:28,585 It's like I stepped back in time. 167 00:06:28,587 --> 00:06:29,920 To a condemned restaurant. 168 00:06:29,922 --> 00:06:31,521 Uh, you'll eat your words. 169 00:06:31,523 --> 00:06:33,089 That might be all I eat. 170 00:06:33,091 --> 00:06:34,824 A burger, pop and fry, please. 171 00:06:34,826 --> 00:06:35,859 One burger-pop-fry. 172 00:06:35,861 --> 00:06:38,395 I'll also have two burger-pop-fries. 173 00:06:38,397 --> 00:06:39,629 Three burger-pop-fry. 174 00:06:39,631 --> 00:06:40,830 What? 175 00:06:40,832 --> 00:06:41,698 Three burger-pop-fry. 176 00:06:41,700 --> 00:06:42,632 But two burger-pop-fry are together. 177 00:06:42,634 --> 00:06:46,803 Yeah, three burger-pop-fry. One burger-pop-fry then two burger-pop-fry. 178 00:06:46,805 --> 00:06:49,272 So, six burger-pop-fry? 179 00:06:51,276 --> 00:06:53,310 I say, one burger-pop-fry 180 00:06:53,312 --> 00:06:54,244 Then two burger-pop-fry 181 00:06:54,246 --> 00:06:55,779 For total three burger-pop-fry. 182 00:06:55,781 --> 00:06:57,581 Why you not using intercom? 183 00:06:57,583 --> 00:07:01,318 Use intercom. Never open my window. 184 00:07:02,788 --> 00:07:06,656 I still can't believe Raj cancel wedding. 185 00:07:06,758 --> 00:07:08,425 Ah... Maybe for best. 186 00:07:08,427 --> 00:07:12,162 If they smart, they can get some money back. 187 00:07:12,164 --> 00:07:13,296 Still is so sad. 188 00:07:13,298 --> 00:07:15,899 And Raj bring shame on whole family. 189 00:07:15,901 --> 00:07:17,567 Yah, very embarrass. 190 00:07:17,569 --> 00:07:20,303 Oh, oh, fy information. 191 00:07:20,305 --> 00:07:22,973 We get such big hydro bill. 192 00:07:22,975 --> 00:07:25,342 Can you think of anything expensive 193 00:07:25,344 --> 00:07:28,778 We don't need now that wedding is cancel? 194 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 You want me to return dress. 195 00:07:30,782 --> 00:07:31,548 What... 196 00:07:31,550 --> 00:07:32,916 I not even think of that. 197 00:07:32,918 --> 00:07:34,184 But if you say so-- 198 00:07:34,186 --> 00:07:35,919 Yobo, I need new dress 199 00:07:35,921 --> 00:07:37,320 For special occasion. 200 00:07:37,322 --> 00:07:38,755 Now there is no occasion. 201 00:07:38,757 --> 00:07:39,889 There will be. 202 00:07:39,891 --> 00:07:41,558 Janet's wedding, Jung's wedding. 203 00:07:41,560 --> 00:07:42,692 Jung's second wedding. 204 00:07:42,694 --> 00:07:44,461 It's too expensive, yobo. 205 00:07:44,463 --> 00:07:46,930 Have to bring dress back to fancy-- 206 00:07:46,932 --> 00:07:47,931 Oh, sorry... 207 00:07:47,933 --> 00:07:50,433 Have to call Mrs. Mehta. She just text me 208 00:07:50,435 --> 00:07:53,503 Cry face, I think she is crying. 209 00:07:58,644 --> 00:08:02,412 Ugh, I'm gonna try and stay away from the dudes at yip. 210 00:08:02,414 --> 00:08:04,648 But they're all super hot, rich, 211 00:08:04,650 --> 00:08:06,249 Jacked bros who want me. 212 00:08:06,251 --> 00:08:09,386 Well, lucky for me, you like guys for their minds. 213 00:08:09,388 --> 00:08:10,787 Uh-huh. 214 00:08:12,257 --> 00:08:13,723 What do you think of this purse? 215 00:08:13,725 --> 00:08:17,327 Not my style. Besides, this guy's my purse. 216 00:08:17,329 --> 00:08:18,261 No, for me. 217 00:08:18,263 --> 00:08:20,730 I thought you were going to the drum circle. 218 00:08:20,732 --> 00:08:21,665 Yeah. 219 00:08:21,667 --> 00:08:22,666 It's just... 220 00:08:22,668 --> 00:08:23,800 I feel kind of bad for Raj. 221 00:08:23,802 --> 00:08:26,536 I don't even think anyone from his stag is going. 222 00:08:26,538 --> 00:08:29,639 So, Nathan went to the drum circle on his own. 223 00:08:29,641 --> 00:08:30,073 I get that. 224 00:08:30,075 --> 00:08:31,841 Couples shouldn't get glued to each other. 225 00:08:31,843 --> 00:08:34,411 Especially on a night like tonight. 226 00:08:34,413 --> 00:08:35,445 What? 227 00:08:35,447 --> 00:08:37,380 Is this dress too short? 228 00:08:37,382 --> 00:08:40,583 - Maybe a little. - Perfect, let's go. 229 00:08:43,555 --> 00:08:45,388 Amazing drum circle. 230 00:08:45,390 --> 00:08:47,290 I mean, some guy showed up with a trumpet, 231 00:08:47,292 --> 00:08:49,025 But mostly really good. 232 00:08:49,561 --> 00:08:50,427 It's over? 233 00:08:50,429 --> 00:08:52,495 Yeah, just till sunset. 234 00:08:52,497 --> 00:08:53,863 Wow, you look great. 235 00:08:53,865 --> 00:08:55,732 You must be feeling better. 236 00:08:55,901 --> 00:08:56,966 So much better. 237 00:08:56,968 --> 00:08:58,301 You were sick? 238 00:08:58,303 --> 00:08:59,302 Was... But... 239 00:08:59,304 --> 00:09:01,671 That concoction you gave me must have kicked in. 240 00:09:01,673 --> 00:09:05,342 I told you, nutritional yeast and cumin. 241 00:09:05,344 --> 00:09:07,043 Wow, that is a great dress. 242 00:09:07,045 --> 00:09:07,911 You should join us. 243 00:09:07,913 --> 00:09:11,114 It's a whiskey tasting. Super fun. 244 00:09:11,316 --> 00:09:12,849 Yeah, you should. 245 00:09:12,851 --> 00:09:14,084 Oh, but... 246 00:09:14,086 --> 00:09:15,518 Pretty sure it's sold out. 247 00:09:15,520 --> 00:09:17,721 I still have that extra ticket. 248 00:09:17,923 --> 00:09:20,390 - Awesome. - Let's do it. 249 00:09:20,859 --> 00:09:24,327 Oh, and then, there's this stupid dress code. 250 00:09:24,329 --> 00:09:25,895 Yeah, I'm pretty sweaty. 251 00:09:25,897 --> 00:09:27,530 Maybe I'll just head home. 252 00:09:27,532 --> 00:09:29,699 Makes sense. I'll call you tomorrow? 253 00:09:29,701 --> 00:09:33,570 No, I mean, I'll go home, shower and meet you guys there. 254 00:09:33,672 --> 00:09:35,872 Uh, of course. 255 00:09:35,974 --> 00:09:37,607 Amazing! 256 00:09:38,510 --> 00:09:39,676 So the cook goes, "what?" 257 00:09:39,678 --> 00:09:42,612 - We've all been there. - And the guy at the cash says, 258 00:09:42,614 --> 00:09:43,646 "three burger-pop-fry. 259 00:09:43,648 --> 00:09:46,383 One burger-pop-fry then two burger-pop-fry." 260 00:09:46,385 --> 00:09:47,050 So the cook is like... 261 00:09:47,052 --> 00:09:49,719 "so, six burger-pop-fry?" 262 00:09:50,522 --> 00:09:51,755 Oh, my god, this is the funniest part. 263 00:09:51,757 --> 00:09:54,691 So then the guy goes over to this little kitchen panel, 264 00:09:54,693 --> 00:09:56,059 Slides it open and yells. 265 00:09:56,061 --> 00:09:58,461 "I say one burger-pop-fry 266 00:09:58,463 --> 00:10:00,864 Then two burger-pop-fry for total 267 00:10:00,866 --> 00:10:03,433 Three burger-pop-fry." 268 00:10:03,602 --> 00:10:04,000 Yeah... 269 00:10:04,002 --> 00:10:05,969 Oh, my god, and then the fry cook says-- 270 00:10:05,971 --> 00:10:08,471 Ah, you really can't do the accent. 271 00:10:08,473 --> 00:10:09,873 Oh, I think I can. 272 00:10:09,875 --> 00:10:11,741 So the fry cook says-- 273 00:10:11,743 --> 00:10:13,443 Anyway, you get it. 274 00:10:13,445 --> 00:10:16,012 - Let's clean these cars. - Great idea. 275 00:10:17,115 --> 00:10:18,648 Okay... 276 00:10:19,718 --> 00:10:22,852 So wait, did everyone go for burgers without me? 277 00:10:31,463 --> 00:10:33,396 Okay, very attractive. 278 00:10:33,398 --> 00:10:34,030 Slightly intimidating. 279 00:10:34,032 --> 00:10:37,033 They all look so golden and tasty. 280 00:10:37,469 --> 00:10:39,035 I mean the scotches. 281 00:10:40,405 --> 00:10:41,838 Have you seen Raj yet? 282 00:10:41,840 --> 00:10:43,006 Who knows if he's even here? 283 00:10:43,008 --> 00:10:44,941 Oh, he is. I saw him in the bathroom. 284 00:10:44,943 --> 00:10:47,977 Okay, Gerald. Stop obsessing over Raj. 285 00:10:47,979 --> 00:10:49,546 Let it go. 286 00:10:49,614 --> 00:10:51,848 And which way is the bathroom? 287 00:10:52,451 --> 00:10:53,783 Oh, my god. 288 00:10:53,785 --> 00:10:54,818 There's Fahra Anand. 289 00:10:54,820 --> 00:10:56,920 Her brother's a super hot paramedic. 290 00:10:56,922 --> 00:10:58,988 Fahra! Chelsea Chettiar. 291 00:10:58,990 --> 00:11:01,758 We met at my parents tiff party... 292 00:11:01,760 --> 00:11:03,493 BRB, babe. 293 00:11:03,962 --> 00:11:07,597 BRB? There's no way she's going to BRB. 294 00:11:07,599 --> 00:11:09,899 Um, sorry, BRB. 295 00:11:12,471 --> 00:11:15,972 Hey! Gerald said you were here. 296 00:11:16,441 --> 00:11:18,408 Drum circle ended early. 297 00:11:18,410 --> 00:11:19,542 Well, I'm glad you could make it. 298 00:11:19,544 --> 00:11:22,078 Yeah, Gerald and Chelsea were all like, 299 00:11:22,080 --> 00:11:25,648 "you gotta come!" and whiskey's good, so... 300 00:11:25,650 --> 00:11:29,085 So, how about some of that whiskey I'm supposed to taste? 301 00:11:29,788 --> 00:11:33,756 I have enough drink tickets for 20 guys. Let's do it. 302 00:11:35,560 --> 00:11:36,092 Mmm-hmm. 303 00:11:36,094 --> 00:11:39,596 Mmm. You can really taste the peat. 304 00:11:39,698 --> 00:11:41,164 Which is dirt, right? 305 00:11:41,166 --> 00:11:43,066 Dirt from a marsh, yeah. 306 00:11:43,068 --> 00:11:43,967 And they burn it, 307 00:11:43,969 --> 00:11:46,836 So you're enjoying $40 burnt marsh dirt. 308 00:11:49,674 --> 00:11:50,707 Hey, so the other day 309 00:11:50,709 --> 00:11:54,677 You were saying something interesting at the coffee shop. 310 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 What was it again? 311 00:11:57,182 --> 00:11:59,482 Hey! There you are. 312 00:11:59,484 --> 00:12:00,783 Hey! 313 00:12:02,854 --> 00:12:05,054 Wow, you look amazing. 314 00:12:05,690 --> 00:12:07,056 Thank you. 315 00:12:07,726 --> 00:12:10,560 Um, Nathan, you remember Raj. 316 00:12:10,695 --> 00:12:13,730 Right. Wow, what are the odds? 317 00:12:14,900 --> 00:12:16,799 I know. It must have seemed so inappropriate. 318 00:12:16,801 --> 00:12:19,702 It was just a funny story. Not because of the accent. 319 00:12:19,704 --> 00:12:21,037 - Exactly. - I mean, you were doing it and 320 00:12:21,039 --> 00:12:23,106 Everybody was laughing and I just got caught up in the... 321 00:12:23,108 --> 00:12:28,111 For sure. It's just best if only certain people tell it. 322 00:12:28,647 --> 00:12:30,813 I feel like an idiot. 323 00:12:30,982 --> 00:12:32,115 Still, fun lunch. 324 00:12:32,117 --> 00:12:35,318 Yes. I'll def be going back to... 325 00:12:36,755 --> 00:12:39,088 You can say it without the accent. 326 00:12:39,190 --> 00:12:40,557 But I'm worried I won't. 327 00:12:49,801 --> 00:12:51,668 This is getting out of hand. 328 00:12:52,537 --> 00:12:53,603 I know. I brought it on myself. 329 00:12:53,605 --> 00:12:56,506 If you come to a party with someone, you stick with them. 330 00:12:56,508 --> 00:12:59,108 But technically Nathan and I didn't come together. 331 00:12:59,110 --> 00:13:00,143 I was talking about Chelsea. 332 00:13:00,145 --> 00:13:02,478 - Oh. - She says that guy's her cousin. 333 00:13:02,480 --> 00:13:05,815 But they seem pretty affectionate. 334 00:13:05,817 --> 00:13:06,716 Just because it's a whiskey tasting 335 00:13:06,718 --> 00:13:09,319 Doesn't give you permission to go from guy to guy... 336 00:13:09,321 --> 00:13:10,853 - To girl to guy. - Agreed. 337 00:13:10,855 --> 00:13:11,788 And Nathan's super sweet. 338 00:13:11,790 --> 00:13:15,024 Then he shows up wearing the hell out of that suit. 339 00:13:15,026 --> 00:13:17,594 And I'm more than a purse. 340 00:13:17,596 --> 00:13:18,061 I'm a purse-son, 341 00:13:18,063 --> 00:13:21,164 With feelings and apparently, an exquisite palate. 342 00:13:21,166 --> 00:13:24,867 You're right. I can't just lead him on. It's not fair. 343 00:13:24,869 --> 00:13:26,302 Yes. 344 00:13:28,573 --> 00:13:31,774 Whoa. Hey, it's supposed to be savored. 345 00:13:34,045 --> 00:13:35,979 Hey. You okay? 346 00:13:36,548 --> 00:13:37,480 Yeah, I'm good. 347 00:13:37,482 --> 00:13:40,383 I just need to tell someone something. 348 00:13:41,987 --> 00:13:44,020 - You wanna get out of here? - Fine. 349 00:13:44,022 --> 00:13:45,788 I can leave. I get you're with Nathan 350 00:13:45,790 --> 00:13:47,724 And I'm out of drink tickets. 351 00:13:49,027 --> 00:13:51,694 I mean you and me. 352 00:13:51,696 --> 00:13:53,096 You know I want to. 353 00:13:53,098 --> 00:13:54,364 Great. Me does too. 354 00:13:54,366 --> 00:13:56,833 But you've had too much to drink. 355 00:13:56,835 --> 00:13:58,167 Nuh-uh. 356 00:13:59,604 --> 00:14:01,004 Trick glass. 357 00:14:01,172 --> 00:14:01,604 Hey, look, 358 00:14:01,606 --> 00:14:05,808 I've screwed this up before and I don't want to do it again. 359 00:14:05,810 --> 00:14:07,610 I want to do this the right way, 360 00:14:07,612 --> 00:14:09,178 For the right reasons. 361 00:14:09,848 --> 00:14:13,149 Yo, holla at your boy Raj mehta 362 00:14:13,151 --> 00:14:14,784 Who's tying the knot. 363 00:14:15,620 --> 00:14:18,054 Okay, he's really gotta stop saying that. 364 00:14:35,006 --> 00:14:37,807 Hello. I'm Mr. Kim. 365 00:14:37,809 --> 00:14:39,776 I have this dress. For wedding. 366 00:14:39,778 --> 00:14:42,045 Oh, not for me. I wear suit. 367 00:14:42,047 --> 00:14:45,348 My wife wear, but wedding is cancel. 368 00:14:45,350 --> 00:14:47,717 Like I didn't see this coming. 369 00:14:52,957 --> 00:14:53,523 What you looking? 370 00:14:53,525 --> 00:14:57,060 Deodorant, wine stains, discoloration... 371 00:14:57,062 --> 00:14:59,629 Wedding was cancel. I tell to you. 372 00:14:59,631 --> 00:14:59,996 Mmm-hmm. 373 00:14:59,998 --> 00:15:02,899 Yeah, we don't have anything that'll fit over those hips. 374 00:15:04,703 --> 00:15:07,970 I told your wife that this dress was out of her price range. 375 00:15:07,972 --> 00:15:10,840 She kept it clean, which is more than I expected. 376 00:15:10,842 --> 00:15:14,077 I can give you half the value of the dress back. 377 00:15:14,079 --> 00:15:18,181 Oh, you think I want money back? 378 00:15:18,183 --> 00:15:19,949 - Yes. - No. 379 00:15:19,951 --> 00:15:23,386 I just bring dress to match with... 380 00:15:25,223 --> 00:15:27,190 This. Yeah. 381 00:15:27,192 --> 00:15:29,692 Look good together, huh? 382 00:15:29,694 --> 00:15:32,762 Fine. That'll be $200. 383 00:15:34,933 --> 00:15:35,331 Only 200? 384 00:15:35,333 --> 00:15:38,968 You still want it, or should we put that back too? 385 00:15:40,405 --> 00:15:41,170 Wrap it up. 386 00:15:41,172 --> 00:15:43,773 We don't really wrap up purses. 387 00:15:43,775 --> 00:15:46,242 For me, you do. 388 00:15:46,711 --> 00:15:48,111 Wrap it up. 389 00:15:48,847 --> 00:15:50,113 Can you imagine having to call 390 00:15:50,115 --> 00:15:53,683 300 guests to explain that a wedding is off? 391 00:15:53,685 --> 00:15:55,118 I can because I did it. 392 00:15:55,120 --> 00:15:56,419 Well, Mrs. Mehta did. 393 00:15:56,421 --> 00:15:58,020 But you get the point. 394 00:15:58,022 --> 00:16:00,289 I know. So much money wasted. 395 00:16:00,291 --> 00:16:03,493 - Exactly. - Almost $500 just for dress. 396 00:16:03,495 --> 00:16:04,794 I asked Raj, point blank. 397 00:16:04,796 --> 00:16:06,362 Why didn't he just go through with it 398 00:16:06,364 --> 00:16:06,929 If only for us? 399 00:16:06,931 --> 00:16:10,433 - What he say? - He said he didn't love Divya. 400 00:16:10,435 --> 00:16:12,034 I said, fine, but answer the question. 401 00:16:12,036 --> 00:16:15,371 Second generation care only about them self. 402 00:16:15,373 --> 00:16:18,074 I think there's another woman, 403 00:16:18,076 --> 00:16:19,675 Some trollop! 404 00:16:19,677 --> 00:16:21,744 Probably some nurse he works with. 405 00:16:21,746 --> 00:16:23,179 Oh maybe doctor! 406 00:16:23,181 --> 00:16:23,946 Oh, Mrs. Kim. 407 00:16:23,948 --> 00:16:26,849 - I mean woman doctor. - I know. 408 00:16:27,085 --> 00:16:27,450 Oh! 409 00:16:27,452 --> 00:16:31,387 Maybe that dreadful Moniqu-a Ashbourn 410 00:16:31,389 --> 00:16:32,955 From their high school. 411 00:16:32,957 --> 00:16:34,457 She always had eyes for Raj. 412 00:16:36,728 --> 00:16:38,094 Oh, hey. 413 00:16:38,096 --> 00:16:41,030 Um, someone just threw up outside. 414 00:16:41,032 --> 00:16:42,999 Gonna grab some mouthwash. 415 00:16:43,968 --> 00:16:46,002 Janet know about stuff like that. 416 00:16:46,004 --> 00:16:46,769 Know what? 417 00:16:46,771 --> 00:16:48,971 Mr. Mehta say Raj cancel wedding 418 00:16:48,973 --> 00:16:51,007 Because of other girl. 419 00:16:52,076 --> 00:16:53,476 Yeah, no clue. 420 00:16:53,478 --> 00:16:55,411 So maybe you can ask around. 421 00:16:55,413 --> 00:16:57,413 Least we can do for our friend. 422 00:16:57,415 --> 00:16:58,415 Umma... 423 00:17:01,052 --> 00:17:03,853 - Naya. - Did you say Naya? 424 00:17:04,789 --> 00:17:05,955 I know three. 425 00:17:05,957 --> 00:17:08,057 I only know one Naya. 426 00:17:08,059 --> 00:17:09,492 Remember, umma? 427 00:17:09,494 --> 00:17:11,294 Korean Naya? 428 00:17:11,296 --> 00:17:13,296 Naya's not Korean name. 429 00:17:13,298 --> 00:17:14,864 Naya mean-- 430 00:17:15,433 --> 00:17:16,899 Oh. 431 00:17:18,236 --> 00:17:20,236 I'll set Mrs. Mehta on the trail. 432 00:17:20,238 --> 00:17:21,304 That woman is like a shark 433 00:17:21,306 --> 00:17:22,905 Sniffing the blood of a wounded seal. 434 00:17:22,907 --> 00:17:25,341 Though the irony is, she can't swim. 435 00:17:25,343 --> 00:17:26,876 Oh. 436 00:17:33,017 --> 00:17:33,616 That is everything. 437 00:17:33,618 --> 00:17:36,152 And thanks again for grabbing my sunnies from the boot. 438 00:17:36,154 --> 00:17:37,820 Yeah, no problem. Have a good one. 439 00:17:37,822 --> 00:17:39,088 Cheers, mate. 440 00:17:40,191 --> 00:17:41,858 Cheers, mate. 441 00:17:41,860 --> 00:17:43,492 I left my sunnies in the boot. 442 00:17:43,494 --> 00:17:45,795 You know what else I keep in the boot? 443 00:17:45,797 --> 00:17:47,129 Crocs and dingos. 444 00:17:47,131 --> 00:17:47,630 What's going on? 445 00:17:47,632 --> 00:17:50,399 Oh, just a customer from down under. 446 00:17:50,401 --> 00:17:53,269 - You know... - Australia. 447 00:17:53,371 --> 00:17:55,071 What? That was pretty good. 448 00:17:55,073 --> 00:17:55,872 Yeah... 449 00:17:55,874 --> 00:17:56,906 Let's hear yours then. 450 00:17:56,908 --> 00:17:57,573 Nope, not going there. 451 00:17:57,575 --> 00:18:00,209 Come on, it's Australian. No one's gonna get offended. 452 00:18:00,211 --> 00:18:01,878 I'm not taking my chances. 453 00:18:02,380 --> 00:18:04,380 Hey, Kimch, you just missed an Aussie 454 00:18:04,382 --> 00:18:04,847 From down under. 455 00:18:04,849 --> 00:18:07,250 Oh, crikey! Put another shrimp on the barbie! 456 00:18:07,252 --> 00:18:09,852 Okay, neither of you should be doing that accent. 457 00:18:09,854 --> 00:18:11,354 - Why? - She's just worried 458 00:18:11,356 --> 00:18:12,288 We'll offend the Kiwis. 459 00:18:12,290 --> 00:18:14,290 No. And Kiwis are from New Zealand. 460 00:18:14,292 --> 00:18:17,059 Whatever. It's white people accents. 461 00:18:17,061 --> 00:18:17,727 They're all fair game. 462 00:18:17,729 --> 00:18:20,296 - He wasn't white. - You said he was Australian. 463 00:18:20,298 --> 00:18:21,430 - He was. - Wow. 464 00:18:21,432 --> 00:18:22,999 Not the same thing. 465 00:18:23,001 --> 00:18:24,200 Your mistake was worse. 466 00:18:24,202 --> 00:18:25,268 I know, definitely, but 467 00:18:25,270 --> 00:18:27,403 Now that I think about it, why is it okay for 468 00:18:27,405 --> 00:18:29,939 You guys to do Chinese accents? 469 00:18:30,241 --> 00:18:32,475 'Cause, uh, we're Asian. 470 00:18:32,477 --> 00:18:32,842 Right... 471 00:18:32,844 --> 00:18:35,945 Stacie can explain it better because she's... 472 00:18:36,414 --> 00:18:37,446 - Here. - Explain what? 473 00:18:37,448 --> 00:18:40,549 Why it's okay for Kimch and me to do a Chinese accent. 474 00:18:40,551 --> 00:18:42,051 Because you're Chinese. 475 00:18:42,053 --> 00:18:43,619 - They're Korean. - Oh. 476 00:18:43,621 --> 00:18:45,388 Well, I think they could probably do 477 00:18:45,390 --> 00:18:47,823 - All those accents. - All what accents? 478 00:18:47,825 --> 00:18:49,025 It's like Jamaicans. Right? 479 00:18:49,027 --> 00:18:52,061 - I'm not Jamaican. - And I knew that. So... 480 00:18:52,063 --> 00:18:54,263 Maybe it's best if we all just stick with accents 481 00:18:54,265 --> 00:18:54,897 From our own culture. 482 00:18:54,899 --> 00:18:58,968 Sorry. I think I left my phone in the dunny. Uh... 483 00:18:58,970 --> 00:18:59,769 You mind if I have a looksee? 484 00:18:59,771 --> 00:19:01,871 No worries, mate! 485 00:19:01,873 --> 00:19:03,639 Go walk about. 486 00:19:04,542 --> 00:19:06,642 Starting now. 487 00:19:11,582 --> 00:19:14,317 Yobo, we need to talk about dress. 488 00:19:14,319 --> 00:19:15,418 It's okay. 489 00:19:15,420 --> 00:19:16,585 I change mind. 490 00:19:16,587 --> 00:19:18,087 You don't have to return. 491 00:19:18,089 --> 00:19:20,089 You deserve fancy dress. 492 00:19:20,091 --> 00:19:20,589 It's only money. 493 00:19:20,591 --> 00:19:23,426 You try to return, but lady is mean to you. 494 00:19:23,428 --> 00:19:24,927 No. 495 00:19:24,929 --> 00:19:26,529 I mean to her. 496 00:19:26,531 --> 00:19:28,431 I see her make two lady cry 497 00:19:28,433 --> 00:19:30,032 And one is work at store. 498 00:19:30,034 --> 00:19:31,467 I cry little bit. 499 00:19:31,469 --> 00:19:33,302 Purse is so expensive. 500 00:19:33,304 --> 00:19:35,137 What purse? 501 00:19:35,206 --> 00:19:36,405 This one. 502 00:19:36,407 --> 00:19:38,975 How I can fit anything in that? 503 00:19:38,977 --> 00:19:41,177 Still, cheaper than hat. 504 00:19:41,379 --> 00:19:42,712 What hat? 505 00:19:44,649 --> 00:19:46,082 Oh! 506 00:19:46,084 --> 00:19:46,949 Make you is like 507 00:19:46,951 --> 00:19:49,151 Ms. Colby from Dynasty. 508 00:19:49,320 --> 00:19:50,653 Oh. 509 00:19:51,990 --> 00:19:55,124 So Raj really cancel wedding for Janet? 510 00:19:55,126 --> 00:19:56,926 That's what she tell me. 511 00:19:56,928 --> 00:19:57,660 Kind of romantic. 512 00:19:57,662 --> 00:20:01,097 Remind me of some who fight for me once. 513 00:20:01,099 --> 00:20:01,964 Who? 514 00:20:01,966 --> 00:20:03,265 - Oh. - Mmm. 515 00:20:03,267 --> 00:20:04,533 Oh? 516 00:20:07,105 --> 00:20:09,105 That not Raj! 517 00:20:09,340 --> 00:20:10,473 No. 518 00:20:10,475 --> 00:20:12,742 Oh, thank you. 519 00:20:14,312 --> 00:20:16,345 Sorry for taking off. 520 00:20:16,347 --> 00:20:20,049 - I was going to text you-- - but I had your phone. 521 00:20:20,051 --> 00:20:20,649 What they saying? 522 00:20:20,651 --> 00:20:22,184 I can't hear if you keep talking. 523 00:20:22,186 --> 00:20:24,320 You can't hear because we're in fridge. 524 00:20:24,322 --> 00:20:25,521 Shh! 525 00:20:25,523 --> 00:20:27,023 Sorry, I was 526 00:20:27,025 --> 00:20:28,357 Kind of a jerk last night 527 00:20:28,359 --> 00:20:30,659 And I feel terrible about it. 528 00:20:30,661 --> 00:20:34,764 But I am definitely going to make it up to you. 529 00:20:35,333 --> 00:20:36,699 Oh. 530 00:20:37,201 --> 00:20:38,401 Oh. 531 00:20:38,403 --> 00:20:40,002 With everything that has happened, it might 532 00:20:40,004 --> 00:20:41,570 Be good to figure things out. 533 00:20:41,572 --> 00:20:42,405 Don't get me wrong. 534 00:20:42,407 --> 00:20:44,040 I really like hanging out, I just 535 00:20:44,042 --> 00:20:47,743 Don't want to get in the way if there is something else going on. 536 00:20:49,180 --> 00:20:52,415 - There isn't. - Okay. Still. 537 00:20:55,386 --> 00:20:57,787 Okay. Sure. 538 00:20:57,789 --> 00:21:00,756 So... I'll see you around. 539 00:21:09,300 --> 00:21:10,633 Idiot. 540 00:21:10,635 --> 00:21:12,101 Oh, she coming! 541 00:21:12,103 --> 00:21:12,635 Be cool, be cool! 542 00:21:12,637 --> 00:21:14,670 I already cool. We in fridge! 543 00:21:14,672 --> 00:21:16,105 Shh! 544 00:21:16,541 --> 00:21:17,706 What are you guys doing? 545 00:21:17,708 --> 00:21:18,707 Just working. 546 00:21:18,709 --> 00:21:21,177 You should try sometime, Janet. 547 00:21:21,179 --> 00:21:22,611 Yeah, Janet. 36393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.