Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,321 --> 00:00:03,900
YES. SEND ONE IN EVERY COLOR
2
00:00:03,901 --> 00:00:06,320
AND CHARGE MY CREDIT CARD...
NIKKI NICHOLAS.
3
00:00:06,321 --> 00:00:08,400
THAT'S RIGHT.
THE GREEK SHIPPING HEIRESS.
4
00:00:08,401 --> 00:00:09,980
I KNOW IT LOOKS LIKE HER,
KIM, BUT ACCORDING TO
5
00:00:09,981 --> 00:00:13,780
LIVE WEBCAM FOOTAGE,
THE REAL NIKKI IS IN THE BAHAMAS.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,440
THEN IT MUST BE CAMILLE LEON.
7
00:00:15,441 --> 00:00:17,280
NIKKI'S DIAMOND CELL PHONE
WAS STOLEN YESTERDAY.
8
00:00:17,281 --> 00:00:19,780
IT'S GOT PERSONAL
ACCOUNT NUMBERS IN IT...
9
00:00:19,781 --> 00:00:21,650
THE PERFECT TARGET FOR CAMILLE.
I'M ON IT.
10
00:00:21,651 --> 00:00:26,021
AS SOON AS I CAN SEPARATE
RON FROM THE BUFFET TABLE.
11
00:00:26,781 --> 00:00:27,820
YOU KNOW, K.P.,
12
00:00:27,821 --> 00:00:28,731
CAMILLE IS MY FAVORITE VILLAIN.
13
00:00:28,732 --> 00:00:31,400
TRACKING HER AT A SWANK
PARTY IN GREECE BEATS
14
00:00:31,401 --> 00:00:32,860
A SECRET LAB ANY DAY.
15
00:00:32,861 --> 00:00:37,110
AND YOU CAN DIP ALMOST EVERY
ONE OF THEIR FOODS IN HUMUS.
16
00:00:37,111 --> 00:00:39,820
MMM... HUMUS.
17
00:00:39,821 --> 00:00:40,860
OOH, BRING ME SOME
SPANAKOPITA AND HUMUS.
18
00:00:40,861 --> 00:00:44,610
AND KIM, YOU DO REMEMBER THAT I'M
GOING ON VACATION WITH MY FOLKS.
19
00:00:44,611 --> 00:00:47,020
TO AN ISLAND WHERE NO
TECHNOLOGY IS ALLOWED.
20
00:00:47,021 --> 00:00:48,320
THEY THINK I'M TOO WIRED.
21
00:00:48,321 --> 00:00:50,860
FOR THE FOURTH
TIME, WE CAN HANDLE.
22
00:00:50,861 --> 00:00:51,691
AND SEND THE HANDBAGS OVERNIGHT.
23
00:00:51,692 --> 00:00:54,900
THE PERFECT ACCESSORY
FOR YOUR PRISON UNIFORM,
24
00:00:54,901 --> 00:00:56,110
CAMILLE LEON.
25
00:00:56,111 --> 00:00:58,780
[GASPS] ME? CAMILLE?
26
00:00:58,781 --> 00:01:01,230
I THINK SOMEONE'S
HAD TOO MUCH HUMUS.
27
00:01:01,231 --> 00:01:03,860
UH, NO. THAT WOULD BE ME.
28
00:01:03,861 --> 00:01:05,110
OH, ME, TOO.
29
00:01:05,111 --> 00:01:06,860
[PURRING]
30
00:01:06,861 --> 00:01:07,691
EW!
31
00:01:07,692 --> 00:01:09,780
CAMILLE'S CAT DEBUTANTE.
32
00:01:09,781 --> 00:01:10,820
THE ONE CRUSHING ON RUFUS.
33
00:01:10,821 --> 00:01:13,860
LOOK, IT'S HER, K.P.
34
00:01:13,861 --> 00:01:14,691
OH, BOYS.
35
00:01:14,692 --> 00:01:17,110
HMM. TOO BAD YOU HAVE
TO PROTECT CAMILLE.
36
00:01:17,111 --> 00:01:21,651
I HEARD THEY'RE MAKING
PROTEIN SHAKES IN THE KITCHEN.
37
00:01:25,901 --> 00:01:28,441
HEY! THIS IS NEW!
38
00:01:28,821 --> 00:01:30,691
[MEOW]
39
00:01:31,861 --> 00:01:33,691
PURRS HMM...
40
00:01:35,481 --> 00:01:37,691
UH-UH-UH.
41
00:01:40,941 --> 00:01:43,690
AHH...
42
00:01:43,691 --> 00:01:46,861
[LOW MEOWING]
43
00:01:54,781 --> 00:02:00,321
SORRY, KIM POSSIBLE,
BUT THIS PARTY'S BECOME A SNORE.
44
00:02:00,691 --> 00:02:01,521
WADE, WE NEED A RIDE.
45
00:02:01,522 --> 00:02:03,730
HI. THIS IS AN OUT OF
THE OFFICE AUTO REPLY.
46
00:02:03,731 --> 00:02:05,520
SORRY I MISSED YOUR EMERGENCY.
47
00:02:05,521 --> 00:02:07,780
BUT I'M CURRENTLY
VACATIONING WITH MY FAMILY
48
00:02:07,781 --> 00:02:08,860
IN A REMOTE LOCATION.
49
00:02:08,861 --> 00:02:10,730
HE SURE DIDN'T WASTE ANY
TIME GOING ON VACATION.
50
00:02:10,731 --> 00:02:12,780
LOOKS LIKE WE'RE ON OUR OWN.
51
00:02:12,781 --> 00:02:14,650
SO,
HOW ARE WE GETTING HOME THEN?
52
00:02:14,651 --> 00:02:17,690
HI. WE NEED INFORMATION ON
FLIGHTS TO THE UNITED STATES.
53
00:02:17,691 --> 00:02:20,230
WE'RE GOING COMMERCIAL?!
54
00:02:20,231 --> 00:02:21,981
HMM?
55
00:02:27,821 --> 00:02:29,901
[WHIMPERING]
56
00:02:32,021 --> 00:02:33,610
[PURRING]
57
00:02:33,611 --> 00:02:36,191
EW...
58
00:02:41,021 --> 00:02:44,111
[MEOW]
59
00:02:45,071 --> 00:02:47,781
[MEOW]
60
00:02:50,231 --> 00:02:53,151
OH... UH-OH.
61
00:02:55,861 --> 00:02:57,150
[MEOW]
62
00:02:57,151 --> 00:02:59,691
[MEWLING]
63
00:03:02,571 --> 00:03:04,820
OHH...
64
00:03:04,821 --> 00:03:07,070
OH, COME ON.
65
00:03:07,071 --> 00:03:09,901
[PURRING]
66
00:03:20,651 --> 00:03:22,611
[DEBUTANTE MEOWING]
67
00:03:23,861 --> 00:03:25,401
OHH!
68
00:03:30,781 --> 00:03:33,190
I... HUH? AAH!
69
00:03:33,191 --> 00:03:36,281
A PINK ESCARGOT!
70
00:03:38,281 --> 00:03:39,690
I'M SORRY.
71
00:03:39,691 --> 00:03:41,440
THIS IS THE PEOPLE LINE.
72
00:03:41,441 --> 00:03:43,400
THAT'S YOUR LINE.
73
00:03:43,401 --> 00:03:46,731
[ANIMAL NOISES]
74
00:03:50,521 --> 00:03:52,611
NUH-UH.
75
00:03:59,571 --> 00:04:01,481
[MEOW]
76
00:04:02,441 --> 00:04:04,151
MM!
77
00:04:07,901 --> 00:04:08,901
[SCREECHES]
78
00:04:08,902 --> 00:04:11,361
Rufus: UH-UH!
79
00:04:18,611 --> 00:04:20,231
HUH?
80
00:04:24,071 --> 00:04:25,520
[GRUNTING]
81
00:04:25,521 --> 00:04:28,980
IT'S GOT TO GO BACK
FARTHER THAN THIS!
82
00:04:28,981 --> 00:04:29,571
UHH!
83
00:04:29,572 --> 00:04:33,150
AH-HA! OH, NOW WE'RE TALKING.
84
00:04:33,151 --> 00:04:34,520
NOT POLITE TO STARE.
85
00:04:34,521 --> 00:04:35,940
I THINK IT'S MORE OF A GLARE.
86
00:04:35,941 --> 00:04:38,440
SIR, YOU CAN'T SIT
IN A BROKEN SEAT.
87
00:04:38,441 --> 00:04:39,690
AND IT'S A FULL FLIGHT.
88
00:04:39,691 --> 00:04:40,401
[SIGHS]
89
00:04:40,402 --> 00:04:42,570
WE'LL HAVE TO BUMP
YOU TO FIRST CLASS.
90
00:04:42,571 --> 00:04:43,521
BOO-YAH!
91
00:04:43,522 --> 00:04:45,610
Man on plane: SPECIAL DELIVERY...
ANTARCTICA.
92
00:04:45,611 --> 00:04:49,481
[DEBUTANTE AND RUFUS FIGHTING]
93
00:04:51,111 --> 00:04:53,521
Debutante: RRRARR!
94
00:05:06,481 --> 00:05:08,441
AAH!
95
00:05:12,481 --> 00:05:14,401
MEOW?
96
00:05:18,321 --> 00:05:19,861
ARRR!
97
00:05:20,981 --> 00:05:23,281
[TWITTERING]
98
00:05:25,521 --> 00:05:27,481
MEOW!
99
00:05:33,611 --> 00:05:36,191
[MEOWING]
100
00:05:37,781 --> 00:05:40,440
ALL YOUR FAULT!
101
00:05:40,441 --> 00:05:41,901
[PURRING]
102
00:05:48,481 --> 00:05:51,020
OH! I'M SO GLAD TO
BE OFF THAT PLANE.
103
00:05:51,021 --> 00:05:53,150
HOW WAS FIRST CLASS?
104
00:05:53,151 --> 00:05:54,690
RON? OH, UM...
105
00:05:54,691 --> 00:05:57,860
FIRST CLASS? SO OVERRATED.
106
00:05:57,861 --> 00:05:59,520
YOU KNOW,
THE ONE HOUR MASSAGE WAS, LIKE,
107
00:05:59,521 --> 00:06:03,820
ONLY 50 MINUTES MAYBE.
RIGHT, RUFUS?
108
00:06:03,821 --> 00:06:05,820
BACK ME UP, BUDDY.
109
00:06:05,821 --> 00:06:08,110
RUFUS?
110
00:06:08,111 --> 00:06:08,731
HUH? LAMB KABOB.
111
00:06:08,732 --> 00:06:10,780
BUT I...
I THOUGHT I ATE THAT ALREADY.
112
00:06:10,781 --> 00:06:13,190
WAIT A MINUTE,
IF I DIDN'T EAT THE KABOB,
113
00:06:13,191 --> 00:06:16,110
THAT MEANS... I ATE RUFUS!
114
00:06:16,111 --> 00:06:17,320
RON... [SOBBING]
115
00:06:17,321 --> 00:06:21,280
MY REOCCURRING
NIGHTMARE HAS COME TRUE!
116
00:06:21,281 --> 00:06:23,150
I'M SORRY, BUDDY.
117
00:06:23,151 --> 00:06:26,650
RON! YOU DID NOT EAT RUFUS.
118
00:06:26,651 --> 00:06:27,571
ARE YOU SURE, K.P.?
119
00:06:27,572 --> 00:06:29,440
'CAUSE WHATEVER I
ATE WAS PRETTY TASTY.
120
00:06:29,441 --> 00:06:32,570
99%. YOU MUST HAVE LEFT
HIM BEHIND IN GREECE.
121
00:06:32,571 --> 00:06:34,941
WE'LL HAVE TO GO BACK.
122
00:06:35,321 --> 00:06:39,360
COME ON, DEBUTANTE.
TIME FOR MANNIES AND PEDDIES.
123
00:06:39,361 --> 00:06:39,821
DEBUTANTE?
124
00:06:39,822 --> 00:06:43,110
[GASP] WHERE COULD SHE BE?
I'VE GOT TO FIND HER.
125
00:06:43,111 --> 00:06:47,481
OH! I BOOKED A
TWO-FOR-ONE SPECIAL!
126
00:06:49,481 --> 00:06:51,361
HEY!
127
00:06:55,481 --> 00:06:58,191
[COUGHING]
128
00:07:02,441 --> 00:07:04,321
[MEOW]
129
00:07:10,441 --> 00:07:12,361
WHOA!
130
00:07:13,021 --> 00:07:13,861
[IRISH ACCENT] OH, THE SEA.
131
00:07:13,862 --> 00:07:17,150
SHE'S HOME TO SO MANY
MYSTERIOUS CREATURES.
132
00:07:17,151 --> 00:07:18,071
TRUE ENOUGH.
133
00:07:18,072 --> 00:07:20,691
[SHIP HORN BLOWS]
134
00:07:30,651 --> 00:07:33,731
[HISS] RON!
135
00:07:37,111 --> 00:07:39,861
WHOA!
136
00:07:44,321 --> 00:07:46,021
AAH! AAH!
137
00:07:48,361 --> 00:07:50,191
UH-OH.
138
00:07:52,611 --> 00:07:53,151
[GRUNTING]
139
00:07:53,152 --> 00:07:56,400
MAN! I CAN'T BELIEVE THEY WOULDN'T
GIVE ME BACK MY FIRST CLASS SEAT!
140
00:07:56,401 --> 00:08:00,230
DO THEY KNOW IT'S A 12
HOUR FLIGHT BACK TO GREECE?
141
00:08:00,231 --> 00:08:01,021
PRETTY SURE OF IT, RON.
142
00:08:01,022 --> 00:08:02,520
WELL, YOU KNOW,
THERE'S ALWAYS A CHANCE
143
00:08:02,521 --> 00:08:04,610
MY SEAT WILL BREAK AGAIN.
144
00:08:04,611 --> 00:08:08,020
I DOUBT IT. THAT WAS JUST...
145
00:08:08,021 --> 00:08:09,400
HEH. LEST YE FORGET, K.P.
146
00:08:09,401 --> 00:08:13,280
THE RON MAN'S SPECIALTY
IS BREAKING THINGS.
147
00:08:13,281 --> 00:08:15,280
OH, YEAH.
148
00:08:15,281 --> 00:08:16,981
[WHISTLE]
149
00:08:19,731 --> 00:08:21,110
THEY'RE NOT ON THE CHARTS.
150
00:08:21,111 --> 00:08:23,070
THEY MUST BE TWO NEW SPECIES.
151
00:08:23,071 --> 00:08:24,320
OH! I MUST HAVE THEM.
152
00:08:24,321 --> 00:08:28,690
I WANT TO ADOPT TWO ANIMALS
FROM EVERY CONTINENT.
153
00:08:28,691 --> 00:08:30,650
[TWITTERING]
154
00:08:30,651 --> 00:08:32,611
YAH!
155
00:08:34,861 --> 00:08:39,440
SEARCHING FOR DEBUTANTE
IS, LIKE, WAY INTENSE.
156
00:08:39,441 --> 00:08:41,150
I NEED A VACATION.
157
00:08:41,151 --> 00:08:42,320
[DRUMS BEATING]
158
00:08:42,321 --> 00:08:45,320
OH, MY LITTLE PUNDO-POO-POH
159
00:08:45,321 --> 00:08:48,360
AND ZENDA ZAHOOL.
160
00:08:48,361 --> 00:08:49,071
COME, DARLING.
161
00:08:49,072 --> 00:08:50,860
WE'LL BE LATE FOR
THE PRESS JUNKET.
162
00:08:50,861 --> 00:08:52,980
BE BACK IN A TICK.
163
00:08:52,981 --> 00:08:55,110
HA HA, PBBLT!
164
00:08:55,111 --> 00:08:56,611
TWOOEY!
165
00:08:57,861 --> 00:09:00,401
[MEOW]
166
00:09:05,281 --> 00:09:07,861
[SHIP HORN BLOWS]
167
00:09:12,731 --> 00:09:15,571
[SLURPING]
168
00:09:17,321 --> 00:09:19,481
[LAUGHING]
169
00:09:35,071 --> 00:09:36,320
GREECE. UH-HUH. YEAH.
170
00:09:36,321 --> 00:09:38,690
LIKE WHAT THEY'VE
DONE WITH THE PLACE.
171
00:09:38,691 --> 00:09:41,230
HEY, TEXT MESSAGE FROM RUFUS.
172
00:09:41,231 --> 00:09:43,070
"JUST ARRIVED IN GO CITY."
173
00:09:43,071 --> 00:09:45,320
OH! MY LITTLE BUDDY'S OK!
174
00:09:45,321 --> 00:09:46,191
THAT'S GREAT.
175
00:09:46,191 --> 00:09:47,021
AND WE'RE GONNA BE
176
00:09:47,022 --> 00:09:50,230
ON THE NEXT FLIGHT BACK TO THE U.S.
OF A.
177
00:09:50,231 --> 00:09:51,151
LESS GREAT.
178
00:09:51,152 --> 00:09:53,361
[CHUCKLES] HMM...
179
00:10:01,191 --> 00:10:04,190
LOOKS LIKE THE CARGO SHIPMENT
FROM GO CITY WAS RIGHT ON TIME.
180
00:10:04,191 --> 00:10:07,110
SEE? I MEAN,
WE REALLY CAN FUNCTION WITHOUT WADE.
181
00:10:07,111 --> 00:10:10,020
ANYBODY CAN ARRANGE
FOR THE SAFE AND SPEEDY
182
00:10:10,021 --> 00:10:12,480
TRANSPORT OF THEIR HAIRLESS PET.
183
00:10:12,481 --> 00:10:14,150
[HISS]
184
00:10:14,151 --> 00:10:17,070
OH, THIS IS BAD. NOT ENTIRELY.
185
00:10:17,071 --> 00:10:18,520
I THINK CAMILLE
WILL BE MUCH EASIER
186
00:10:18,521 --> 00:10:20,570
TO TRACK DOWN NOW. HOW SO?
187
00:10:20,571 --> 00:10:22,070
[GIRL SCREAMS]
188
00:10:22,071 --> 00:10:24,070
10 MILES AWAY? 12 TOPS.
189
00:10:24,071 --> 00:10:27,401
WE'RE COMING, RUFUS.
190
00:10:29,295 --> 00:10:31,044
? CALL ME,
BEEP ME IF YOU WANNA REACH ME ?
191
00:10:31,045 --> 00:10:32,544
? WHEN YOU WANNA PAGE
ME, IT'S OK ?
192
00:10:32,545 --> 00:10:34,254
? WHENEVER YOU NEED ME, BABY ?
193
00:10:34,255 --> 00:10:38,215
? CALL ME, BEEP ME,
IF YOU WANNA REACH ME ?
194
00:10:41,255 --> 00:10:42,125
HURRY, RON.
195
00:10:42,126 --> 00:10:44,664
BABY AND MISSING ARE
A BAD COMBINATION.
196
00:10:44,665 --> 00:10:46,505
RIGHT WITH YOU, K.P.
197
00:10:49,955 --> 00:10:52,164
WADE, NEED A DNA SCAN
OF THE BABY'S HAIR.
198
00:10:52,165 --> 00:10:54,124
THEN AN ULTRAVIOLET
SWEEP OF THE NURSERY.
199
00:10:54,125 --> 00:10:54,915
RON?
200
00:10:54,916 --> 00:10:56,374
LOOK, I SPELLED RUFUS.
201
00:10:56,375 --> 00:10:59,874
Woman: KIM POSSIBLE,
THANK GOODNESS YOU'RE HERE!
202
00:10:59,875 --> 00:11:02,164
WE CAME AS SOON AS WE
HEARD YOUR BABY WAS...
203
00:11:02,165 --> 00:11:04,004
RIGHT THERE IN YOUR ARMS?
204
00:11:04,005 --> 00:11:06,874
IT'S NOT OUR BABY
THAT'S MISSING.
205
00:11:06,875 --> 00:11:10,754
NO! IT'S HER... HER...
206
00:11:10,755 --> 00:11:11,415
PACI!
207
00:11:11,416 --> 00:11:13,834
YOU CALLED US FOR
A MISSING PACIFIER?
208
00:11:13,835 --> 00:11:16,125
CAN'T YOU JUST BUY A NEW ONE?
209
00:11:20,045 --> 00:11:21,874
[BEEP] WHAT UP, WADE?
210
00:11:21,875 --> 00:11:23,084
SOMETHING SERIOUSLY WEIRD.
211
00:11:23,085 --> 00:11:26,214
LET ME GUESS.
A WORLDWIDE WAVE OF STOLEN PACIFIERS?
212
00:11:26,215 --> 00:11:27,624
YEAH. HOW DID YOU KNOW?
213
00:11:27,625 --> 00:11:28,545
JUST A HUNCH.
214
00:11:28,546 --> 00:11:29,664
WHOEVER DID THIS...
215
00:11:29,665 --> 00:11:35,545
I SAID,
WHOEVER DID THIS LEFT A NOTE!
216
00:11:36,085 --> 00:11:37,005
OH, LOOK!
217
00:11:37,006 --> 00:11:39,374
RANSOM IS SPELLED OUT
IN LITTLE BOOTIES.
218
00:11:39,375 --> 00:11:42,084
OH, THAT'S ADORABLE!
219
00:11:42,085 --> 00:11:45,044
AND... ACHOO! DUSTY.
220
00:11:45,045 --> 00:11:48,375
NOT DUST. BABY POWDER.
221
00:11:49,125 --> 00:11:49,755
SCAN COMPLETE, KIM.
222
00:11:49,756 --> 00:11:52,294
AND... WE'RE LOOKING
AT A RARE BABY TALC,
223
00:11:52,295 --> 00:11:56,164
MANUFACTURED IN THE TINY ENGLISH
VILLAGE OF SHEERSOMESHEER.
224
00:11:56,165 --> 00:11:58,454
WELL, IT USED TO BE.
NOT ANYMORE?
225
00:11:58,455 --> 00:12:01,254
THE BABY POWDER FACTORY
HAS BEEN CLOSED FOR YEARS.
226
00:12:01,255 --> 00:12:02,584
SOUNDS DEAD-ENDED.
227
00:12:02,585 --> 00:12:03,375
MAYBE NOT. LOOK AT THIS.
228
00:12:03,376 --> 00:12:06,954
SHEERSOMESHEER IS ALSO THE HOME
OF A NANNY TRAINING ACADEMY.
229
00:12:06,955 --> 00:12:08,914
OH, WAIT. ALSO CLOSED.
230
00:12:08,915 --> 00:12:10,834
IT'S DOUBLE DEAD-ENDED. YEAH.
231
00:12:10,835 --> 00:12:12,254
IT'S THE ONLY LEAD WE'VE GOT.
232
00:12:12,255 --> 00:12:13,954
BETTER CHECK IT OUT.
233
00:12:13,955 --> 00:12:16,004
[WOLF HOWLS]
234
00:12:16,005 --> 00:12:21,084
OK, THE CREEPY FACTOR'S
IN SERIOUS OVERFREAK HERE.
235
00:12:21,085 --> 00:12:22,124
[OWL HOOTS]
236
00:12:22,125 --> 00:12:23,334
IT'S JUST AN OLD HOUSE.
237
00:12:23,335 --> 00:12:24,954
IT'S NOT HAUNTED.
238
00:12:24,955 --> 00:12:29,375
[GONG]
239
00:12:29,715 --> 00:12:32,044
AAH! IT'S A ZOMBIE!
240
00:12:32,045 --> 00:12:32,955
MAY I HELP YOU?
241
00:12:32,956 --> 00:12:37,254
NOT A ZOMBIE. HI.
WE'RE LOOKING FOR NANNY MAME.
242
00:12:37,255 --> 00:12:37,795
I AM SHE.
243
00:12:37,796 --> 00:12:40,294
I'M KIM POSSIBLE AND
THIS IS RON STOPPABLE.
244
00:12:40,295 --> 00:12:42,754
HEY.
HAY IS FOR HORSES, YOUNG MAN!
245
00:12:42,755 --> 00:12:44,914
AND DO STAND UP STRAIGHT.
246
00:12:44,915 --> 00:12:47,584
YOUR POSTURE IS ATROCIOUS!
247
00:12:47,585 --> 00:12:48,005
YES, MA'AM.
248
00:12:48,006 --> 00:12:49,794
WE WERE HOPING TO FIND OUT
ABOUT YOUR NANNY ACADEMY.
249
00:12:49,795 --> 00:12:52,914
DEARIE, THERE HASN'T BEEN
AN ACADEMY HERE FOR YEARS.
250
00:12:52,915 --> 00:12:55,004
NO ONE NEEDS NANNIES ANYMORE,
251
00:12:55,005 --> 00:12:59,794
AT LEAST NOT NANNIES WHO KNOW
HOW TO HANDLE UNRULY CHILDREN.
252
00:12:59,795 --> 00:13:00,874
IT'S JUST THAT WE
HAVE SOME QUESTIONS
253
00:13:00,875 --> 00:13:04,084
ABOUT THE BABY POWDER THAT
USED TO BE MANUFACTURED HERE.
254
00:13:04,085 --> 00:13:08,374
OH! PERHAPS I CAN
HELP YOU WITH THAT.
255
00:13:08,375 --> 00:13:09,295
REALLY? YES!
256
00:13:09,296 --> 00:13:12,834
I WOULD SUGGEST YOU
TAKE YOUR QUESTIONS
257
00:13:12,835 --> 00:13:17,084
AND... GO ELSEWHERE!
258
00:13:17,085 --> 00:13:18,334
HUH? [WOLF HOWLS]
259
00:13:18,335 --> 00:13:19,955
[GASPS]
260
00:13:21,045 --> 00:13:23,084
LET'S SEE IF THE OTHER
LOCALS ARE FRIENDLIER.
261
00:13:23,085 --> 00:13:27,625
I'D SETTLE FOR NOT AS
BONE-CHILLINGLY EERIE.
262
00:13:29,005 --> 00:13:32,714
WELCOME TO THE COW AND CONE.
263
00:13:32,715 --> 00:13:33,085
HAVE A PINT.
264
00:13:33,086 --> 00:13:35,044
WOULD THAT BE HAND-SCOOPED
OR SOFT SERVE?
265
00:13:35,045 --> 00:13:39,414
I'M A SCOOP GUY MYSELF.
PISTACHIO, PLEASE.
266
00:13:39,415 --> 00:13:40,005
ME, TOO!
267
00:13:40,006 --> 00:13:43,004
AND HOW ABOUT YOU, MISS?
WHAT WOULD YOU LIKE?
268
00:13:43,005 --> 00:13:44,624
INFORMATION. CERTAINLY.
269
00:13:44,625 --> 00:13:45,585
HAPPY TO HELP.
270
00:13:45,586 --> 00:13:48,005
IT'S ABOUT THE NANNY ACADEMY.
271
00:13:49,835 --> 00:13:52,664
WELL, THERE WAS AN
ACADEMY RIGHT ENOUGH.
272
00:13:52,665 --> 00:13:54,874
LOVELY OLD PLACE IT WAS.
WHAT HAPPENED?
273
00:13:54,875 --> 00:13:58,914
OH, THE TIMES, MISS.
SAME AS THE REST OF SHEERSOMESHEER.
274
00:13:58,915 --> 00:14:01,164
FIRST,
THE BABY POWDER PLANT CLOSED.
275
00:14:01,165 --> 00:14:04,044
THEN PEOPLE STOPPED
HIRING NANNIES.
276
00:14:04,045 --> 00:14:07,374
AND THAT'S WHEN THEY WENT INTO
THE ZOMBIE BUSINESS, RIGHT?
277
00:14:07,375 --> 00:14:09,124
OH... WHAT'S HE ON ABOUT?
278
00:14:09,125 --> 00:14:11,084
WHAT ABOUT THE OLD
WOMAN WE SPOKE TO THERE?
279
00:14:11,085 --> 00:14:13,714
YOU SPOKE TO... NANNY MAME?
280
00:14:13,715 --> 00:14:16,954
OH, YOU NEEDN'T WORRY
A TICK ABOUT HER.
281
00:14:16,955 --> 00:14:19,124
SHE'S A LOVELY WOMAN, THAT ONE.
282
00:14:19,125 --> 00:14:20,414
SALT OF THE EARTH.
283
00:14:20,415 --> 00:14:21,624
A HEART OF GOLD, SHE HAS.
284
00:14:21,625 --> 00:14:25,044
THEY DON'T MAKE 'EM
LIKE HER ANYMORE.
285
00:14:25,045 --> 00:14:26,124
WHY WOULD THEY WANT TO?
286
00:14:26,125 --> 00:14:27,414
WHAT ARE THEY LOOKING FOR?
287
00:14:27,415 --> 00:14:30,044
NOT BABIES, MISS. NEVER BABIES.
288
00:14:30,045 --> 00:14:31,914
WE LIKES BABIES AROUND
HERE, WE DO.
289
00:14:31,915 --> 00:14:33,754
[CHUCKLES] THAT'S RIGHT.
290
00:14:33,755 --> 00:14:36,294
OH, YES.
WE LIKE BABIES JUST FINE.
291
00:14:36,295 --> 00:14:38,374
BUT NOT SNOOPERS LIKE YOU.
292
00:14:38,375 --> 00:14:39,914
[MURMURING]
293
00:14:39,915 --> 00:14:43,834
PERHAPS YOUR ORDER
SHOULD BE FOR TAKE-AWAY.
294
00:14:43,835 --> 00:14:45,754
THINGS ARE WAY WEIRD HERE.
295
00:14:45,755 --> 00:14:48,124
YEAH. PISTACHIO IS
SUPPOSED TO BE GREEN.
296
00:14:48,125 --> 00:14:50,914
WE NEED TO TAKE ANOTHER
LOOK AT THAT ACADEMY.
297
00:14:50,915 --> 00:14:52,084
OK, BUT WALK SLOW,
'CAUSE [SLURP]
298
00:14:52,085 --> 00:14:55,834
ONCE YOU GET PAST THE PURPLE,
THIS IS GOOD PISTACHIO.
299
00:14:55,835 --> 00:14:57,374
Rufus: MMM! MMM!
300
00:14:57,375 --> 00:15:01,044
Bartender: OH! OH!
I DIDN'T TELL 'EM NOTHING!
301
00:15:01,045 --> 00:15:03,664
I SWEAR'S I DIDN'T!
[GLASS BREAKING]
302
00:15:03,665 --> 00:15:06,625
I'LL ONLY BE A SHERBET THEN.
303
00:15:07,335 --> 00:15:10,624
[OWL HOOTS]
304
00:15:10,625 --> 00:15:13,794
RON, INFILTRATING.
NO CRUNCH ZONE.
305
00:15:13,795 --> 00:15:15,374
RIGHT.
306
00:15:15,375 --> 00:15:18,914
OH! THERE'S CHOCOLATE
AT THE BOTTOM! HA!
307
00:15:18,915 --> 00:15:20,955
[SIGHS]
308
00:15:25,665 --> 00:15:26,545
WADE, WHAT HAVE YOU GOT?
309
00:15:26,545 --> 00:15:27,455
NOTHING I CAN PUT MY FINGER ON.
310
00:15:27,456 --> 00:15:30,874
INFRARED SHOWS SOMETHING IN
THERE IS USING A LOT OF POWER.
311
00:15:30,875 --> 00:15:33,875
BUT I HAVE NO IDEA WHAT.
312
00:15:43,755 --> 00:15:45,585
AAH!
313
00:15:51,955 --> 00:15:52,835
KIM, DON'T LOOK.
314
00:15:52,836 --> 00:15:55,954
THIS IS POSSIBLY THE SICKEST
THING I'VE EVER SEEN.
315
00:15:55,955 --> 00:15:59,504
SICKER THAN THE TIME YOU PUT
DIABLO SAUCE ON PANCAKES?
316
00:15:59,505 --> 00:16:00,455
MUCH!
317
00:16:00,456 --> 00:16:02,335
[GASPS]
318
00:16:05,255 --> 00:16:06,624
CAPTURED BY BABIES.
319
00:16:06,625 --> 00:16:08,874
THIS IS A NEW PERSONAL LOW.
320
00:16:08,875 --> 00:16:10,544
YOU GOT TO ADMIT THEY WERE CUTE.
321
00:16:10,545 --> 00:16:13,755
UNTIL THEY KICKED OUR BUTTS.
322
00:16:14,215 --> 00:16:16,084
APPARENTLY DURING
YOUR LAST VISIT,
323
00:16:16,085 --> 00:16:18,454
I DID NOT MAKE MYSELF CLEAR.
324
00:16:18,455 --> 00:16:19,165
OH, IT'S VERY CLEAR.
325
00:16:19,166 --> 00:16:21,294
YOU'RE CREATING AN
ARMY OF SUPER BABIES
326
00:16:21,295 --> 00:16:22,914
AND USING THEM TO
STEAL PACIFIERS.
327
00:16:22,915 --> 00:16:24,794
OK, NOW, SEE,
I WAS THINKING THAT,
328
00:16:24,795 --> 00:16:26,874
BUT WHEN YOU SAID IT OUT LOUD,
329
00:16:26,875 --> 00:16:28,294
IT SOUNDED SILLY. I KNOW.
330
00:16:28,295 --> 00:16:31,294
YOUR IMPERTINENCE
MUST BE PUNISHED!
331
00:16:31,295 --> 00:16:33,084
[TEAPOT WHISTLES] AFTER TEA.
332
00:16:33,085 --> 00:16:33,955
EXCUSE ME A MOMENT.
333
00:16:33,956 --> 00:16:37,454
I'LL KEEP HER TALKING.
YOU SEE IF RUFUS CAN FREE US.
334
00:16:37,455 --> 00:16:38,664
OK, RIGHT. RUFUS?
335
00:16:38,665 --> 00:16:41,834
RUFUS, YOU GOT TO CHEW
THROUGH THESE ROPES.
336
00:16:41,835 --> 00:16:44,004
[CHUCKLING]
337
00:16:44,005 --> 00:16:44,755
[CHEWING]
338
00:16:44,756 --> 00:16:46,754
SO VERY NAUGHTY...
TRYING TO MUCK UP
339
00:16:46,755 --> 00:16:50,084
NANNY MAME'S PLANS LIKE THIS.
340
00:16:50,085 --> 00:16:53,454
HMM...[SLURP] WHAT TO DO?
341
00:16:53,455 --> 00:16:55,294
YOU COULD TELL US WHAT
THIS IS ALL ABOUT?
342
00:16:55,295 --> 00:16:58,084
THAT'S SORT OF TRADITIONAL
IN SITUATIONS LIKE THIS.
343
00:16:58,085 --> 00:16:59,334
WELL, DEARIE, BACK IN THE DAY,
344
00:16:59,335 --> 00:17:03,084
I TRAINED THE STERNEST NANNIES
THE WORLD HAS EVER SEEN.
345
00:17:03,085 --> 00:17:04,794
BUT TIMES CHANGED.
346
00:17:04,795 --> 00:17:08,124
A STERN NANNY WAS NO
LONGER THE FASHION.
347
00:17:08,125 --> 00:17:11,794
FEWER AND FEWER OF MY
GRADUATES WERE HIRED.
348
00:17:11,795 --> 00:17:17,294
FINALLY, NANNY HAD TO CLOSE
HER LOVELY ACADEMY FOR GOOD.
349
00:17:17,295 --> 00:17:18,374
SO, THIS IS ABOUT REVENGE.
350
00:17:18,375 --> 00:17:20,914
DO NOT INTERRUPT.
THAT IS QUITE RUDE!
351
00:17:20,915 --> 00:17:23,664
NANNY MAME REALIZED SHE
COULD MAKE MORE MONEY
352
00:17:23,665 --> 00:17:28,214
MAKING CHILDREN UNHAPPY THAN
SHE COULD MAKING THEM HAPPY.
353
00:17:28,215 --> 00:17:30,254
HEY, WHAT'S MORE
TRADITIONAL THAN GRIEF?
354
00:17:30,255 --> 00:17:32,834
AND THE, UM, HENCH BABIES?
355
00:17:32,835 --> 00:17:33,625
THESE LITTLE DEARS?
356
00:17:33,626 --> 00:17:35,584
THEY SHOW JUST WHAT
TRADITIONAL NANNYING
357
00:17:35,585 --> 00:17:37,664
AND FIRM DISCIPLINE
CAN ACCOMPLISH.
358
00:17:37,665 --> 00:17:41,714
ALSO, FEEDING FULL-SIZE
HENCHMEN GETS A BIT PRICEY.
359
00:17:41,715 --> 00:17:44,835
CHEAP. THAT'S TRADITIONAL, TOO.
360
00:17:46,045 --> 00:17:49,794
THE GOOD GUYS GETTING FREE WHILE
THE BAD GUY EXPLAINS THE PLAN...
361
00:17:49,795 --> 00:17:50,545
ALSO TRADITIONAL.
362
00:17:50,546 --> 00:17:54,954
YOU AMERICANS HAVE SOME
VERY STRANGE TRADITIONS...
363
00:17:54,955 --> 00:17:58,124
ONES FOR WHICH I
DON'T MUCH CARE.
364
00:17:58,125 --> 00:17:59,544
GET THEM!
365
00:17:59,545 --> 00:18:00,584
[BABBLING]
366
00:18:00,585 --> 00:18:03,454
RON STOPPABLE IS MORE
THAN A MATCH FOR ANY BABY!
367
00:18:03,455 --> 00:18:07,084
I GOT A LITTLE SIS
MYSELF, SO BRING IT ON!
368
00:18:07,085 --> 00:18:11,755
OHH! I MEANT ONE AT A TIME. AAH!
369
00:18:12,085 --> 00:18:13,664
HOW DO I FIGHT BABIES?
370
00:18:13,665 --> 00:18:16,755
HOW DO YOU NOT FIGHT THEM?
371
00:18:17,255 --> 00:18:18,544
AAH! HEY, WATCH THE FACE!
372
00:18:18,545 --> 00:18:22,835
THAT'S IT, DEARIES.
MAKE NANNY PROUD.
373
00:18:28,375 --> 00:18:30,005
AAH!
374
00:18:30,755 --> 00:18:33,664
MAN,
THESE ARE SOME TOUGH BABIES.
375
00:18:33,665 --> 00:18:35,214
[RUFUS CHATTERING]
376
00:18:35,215 --> 00:18:36,664
[BABBLES]
377
00:18:36,665 --> 00:18:39,584
HEY, THAT TICKLES. HA HA!
378
00:18:39,585 --> 00:18:42,165
OH, THIS IS EMBARRASSING.
379
00:18:45,375 --> 00:18:47,455
BOO-YAH.
380
00:18:48,875 --> 00:18:51,795
DON'T BE A BABY, RON.
381
00:18:53,415 --> 00:18:53,955
HUH?
382
00:18:53,956 --> 00:18:55,794
IT'S VERY BAD MANNERS
383
00:18:55,795 --> 00:18:58,255
TO PLAY WITH YOUR FOOD!
384
00:19:06,715 --> 00:19:08,835
WHOA!
385
00:19:09,625 --> 00:19:11,255
[GASP]
386
00:19:12,755 --> 00:19:15,664
THESE AREN'T LIKE THE
BABIES YOU'RE USED TO.
387
00:19:15,665 --> 00:19:18,544
THEY'RE AS STRONG
AS FULL-GROWN MEN.
388
00:19:18,545 --> 00:19:21,004
WELL, THE BABIES I'M USED TO...
389
00:19:21,005 --> 00:19:25,004
OF COURSE.
THIS ISN'T A SAVE THE WORLD THING.
390
00:19:25,005 --> 00:19:27,545
IT'S A BABYSITTING THING.
391
00:19:28,215 --> 00:19:34,504
UH-OH. WHERE DID KIMMY GO?
392
00:19:34,505 --> 00:19:35,714
SHE'S RIGHT THERE!
393
00:19:35,715 --> 00:19:37,584
YOU'RE ACTING... [STAMMERS]
394
00:19:37,585 --> 00:19:38,874
LIKE CHILDREN!
395
00:19:38,875 --> 00:19:41,504
PEEK-A-BOO!
396
00:19:41,505 --> 00:19:42,915
[LAUGHING]
397
00:20:01,415 --> 00:20:02,454
OOH!
398
00:20:02,455 --> 00:20:05,585
STOP HER!
399
00:20:06,625 --> 00:20:09,665
GOO-GOO, GAH, GAH.
400
00:20:15,005 --> 00:20:18,835
[GIGGLING]
401
00:20:30,715 --> 00:20:33,664
Ron: GLAD THAT'S OVER.
402
00:20:33,665 --> 00:20:35,374
UM, IT'S NOT QUITE OVER.
403
00:20:35,375 --> 00:20:38,454
HOW MANY TIMES DID YOU
GO THROUGH THAT MACHINE?
404
00:20:38,455 --> 00:20:39,914
I LOST COUNT. WHY?
405
00:20:39,915 --> 00:20:41,584
YOU KNOW,
I FIND THE GIANT DIAPER
406
00:20:41,585 --> 00:20:43,504
A DELIGHTFUL CHANGE OF PACE.
407
00:20:43,505 --> 00:20:47,714
Woman, sighing: WE FINALLY
GOT HER SETTLED DOWN.
408
00:20:47,715 --> 00:20:49,044
She's asleep now.
409
00:20:49,045 --> 00:20:50,624
WE RECOVERED THE PACIFIER.
410
00:20:50,625 --> 00:20:51,455
RON, WHERE IS IT?
411
00:20:51,456 --> 00:20:53,954
GOT IT RIGHT HERE, K.P. [GASP]
412
00:20:53,955 --> 00:20:56,124
HEH, HEH. I'LL JUST WIPE IT OFF.
413
00:20:56,125 --> 00:20:56,955
CAREFUL, RON.
414
00:20:56,956 --> 00:21:00,335
OOPS! OK, WAIT, NOW. I GOT IT.
415
00:21:02,375 --> 00:21:04,084
DON'T WORRY, DON'T WORRY.
416
00:21:04,085 --> 00:21:05,584
THERE'S PLENTY MORE
WHERE THAT CAME FROM.
417
00:21:05,585 --> 00:21:09,334
HOW ABOUT THIS ONE?
NO? OK. THIS ONE?
418
00:21:09,335 --> 00:21:11,584
I THINK THIS ONE'S FROM FRANCE.
NO?
419
00:21:11,585 --> 00:21:12,834
YOU LIKE PINK? OH, COME ON.
420
00:21:12,835 --> 00:21:17,255
EVERYBODY LIKES PINK.
HOW ABOUT THIS ONE?
421
00:21:18,955 --> 00:21:20,375
[PURRING]
422
00:21:24,415 --> 00:21:26,295
[SCREAMS]
423
00:21:36,045 --> 00:21:37,255
OHH! [SPITS]
424
00:21:41,955 --> 00:21:43,374
[PURRING]
425
00:21:43,375 --> 00:21:45,375
[LICKING, RUFUS GIGGLING]
426
00:21:45,425 --> 00:21:49,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.