Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
??
2
00:00:03,444 --> 00:00:05,233
? BOOGIE IN YOUR JAMMIES... ?
3
00:00:05,234 --> 00:00:07,773
COME ON, HAN,
WERE GOING TO SKIP YOU PAST WALKING
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,363
AND JUMP RIGHT INTO
THE MAD DANCING MOVES.
5
00:00:10,364 --> 00:00:13,023
WHOA, FLIPPIES!
6
00:00:13,024 --> 00:00:16,403
TAKE 5, KIDDO,
BUT STUDY THAT LEGWORK.
7
00:00:16,404 --> 00:00:17,693
SO, MR. BABYSITTER,
8
00:00:17,694 --> 00:00:19,153
THE LITTLE ONE GOT
YOU FRAZZLED YET?
9
00:00:19,154 --> 00:00:21,403
FRAZZLED?
THERE'S NO FRAZZLE HERE.
10
00:00:21,404 --> 00:00:22,983
YOU'RE TALKING TO BIG
BROTHER, KIM,
11
00:00:22,984 --> 00:00:24,193
IT'S ALL GOOD IN THE HOOD.
12
00:00:24,194 --> 00:00:24,774
NO DOUBT, RON,
13
00:00:24,775 --> 00:00:27,103
IT'S JUST THAT BABIES
CAN BE KIND OF...
14
00:00:27,104 --> 00:00:28,483
DRIPER IN THE DIAPER?
15
00:00:28,484 --> 00:00:29,234
A HANDFUL.
16
00:00:29,234 --> 00:00:30,194
GOT IT COVERED. NOW, CHECK IT.
17
00:00:30,195 --> 00:00:31,863
MEET THE FLIPPIES,
FLIPPIES BEACH PARTY,
18
00:00:31,864 --> 00:00:35,983
FLIPPIECIZE, AND THEIR NEWEST
DVD, SIMPLY TITLED, FLIPPIN'.
19
00:00:35,984 --> 00:00:38,733
THE FLIPPIES?
OF PARTY ON THE POTTY FAME?
20
00:00:38,734 --> 00:00:40,443
OH, DON'T HARSH THE FLIP, K.P.
21
00:00:40,444 --> 00:00:42,813
SINGING,
DANCING AT THE SAME TIME.
22
00:00:42,814 --> 00:00:43,694
THE KIDS LOVE THE FLIPPIES!
23
00:00:43,695 --> 00:00:45,693
AND APPARENTLY SOME
TEENAGERS, TOO.
24
00:00:45,694 --> 00:00:47,653
WERE IT NOT FOR
PARTY ON THE POTTY,
25
00:00:47,654 --> 00:00:48,654
I'D STILL BE IN DIAPERS TODAY.
26
00:00:48,655 --> 00:00:52,193
BUT, RON, THAT DVD HAS ONLY BEEN OUT
FOR, LIKE, 2 YEARS.
27
00:00:52,194 --> 00:00:53,273
OH, TIME FLIES.
28
00:00:53,274 --> 00:00:54,403
OH,
LOOKS LIKE HAN'S ON THE MOVE.
29
00:00:54,404 --> 00:00:56,943
DON'T LET HER OUT OF YOUR
SIGHT FOR EVEN A SEC.
30
00:00:56,944 --> 00:00:57,944
TRUST ME.
31
00:00:57,945 --> 00:00:59,103
BIG BROTHER.
32
00:00:59,104 --> 00:01:00,193
MR. DISTRACTIBLE.
33
00:01:00,194 --> 00:01:02,273
OH, PLEASE,
I HELP YOU DEFEAT MEGAVILLAINS,
34
00:01:02,274 --> 00:01:05,363
I THINK I CAN HANDLE
MY OWN BABY SISTER.
35
00:01:05,364 --> 00:01:07,404
[GIGGLING]
36
00:01:08,154 --> 00:01:10,023
AAH.
37
00:01:10,024 --> 00:01:11,603
OH, BOY.
38
00:01:11,604 --> 00:01:13,313
THE CEILING...
39
00:01:13,314 --> 00:01:16,193
HOW COULD YOU POSSIBLY
GET HANDPRINTS ON THE...
40
00:01:16,194 --> 00:01:17,313
[SCREAM] AAH, MOM!
41
00:01:17,314 --> 00:01:18,314
RONALD!
42
00:01:18,315 --> 00:01:19,483
IT'S NOT MY FAULT,
43
00:01:19,484 --> 00:01:20,603
IT WAS HAN, SHE... SHE...
44
00:01:20,604 --> 00:01:24,153
WALKING!
OUR LITTLE GIRL IS WALKING.
45
00:01:24,154 --> 00:01:27,023
OH, BABY'S FIRST STEPS.
46
00:01:27,024 --> 00:01:28,444
HEH HEH, YEAH, CUTE.
47
00:01:30,282 --> 00:01:31,491
HAN IS TODDLING?
OH, YOU MUST BE SO PSYCHED!
48
00:01:31,492 --> 00:01:35,831
OK, YOU KNOW, YES TO PSYCH,
BUT CAN WE GET BACK TO THE POINT?
49
00:01:35,832 --> 00:01:36,662
THAT WASN'T THE POINT?
50
00:01:36,663 --> 00:01:38,991
NO, THE POINT IS WHAT
KIND OF BIG BROTHER
51
00:01:38,992 --> 00:01:41,701
CAN'T EVEN HANDLE
HIS OWN BABY SISTER?
52
00:01:41,702 --> 00:01:42,702
I TRIED TO WARN YOU.
53
00:01:42,703 --> 00:01:47,031
HANDPRINTS ON THE
CEILING, KIM, THE CEILING!
54
00:01:47,032 --> 00:01:47,572
UH-HUH.
55
00:01:47,572 --> 00:01:48,532
I'M TELLING YOU, K.P.,
56
00:01:48,533 --> 00:01:50,161
THERE'S SOMETHING ABOUT HAN,
57
00:01:50,162 --> 00:01:51,571
SOMETHING... DIFFERENT.
58
00:01:51,572 --> 00:01:55,031
IMAGINE,
DEFEATED BY A MERE INFANT!
59
00:01:55,032 --> 00:01:57,531
OH, MONTY, WHAT HAVE YOU BECOME?
60
00:01:57,532 --> 00:02:00,741
I FOUND THE KEYS,
UNLOCKED THE SHRINES.
61
00:02:00,742 --> 00:02:03,121
SO CLOSE TO MY ULTIMATE GOAL,
62
00:02:03,122 --> 00:02:04,911
THE MONKEY MYSTIC WEAPON.
63
00:02:04,912 --> 00:02:08,701
THANKS TO THE GROWING LIST
OF YOUNG PEOPLE I LOATHE,
64
00:02:08,702 --> 00:02:12,701
I NEVER EVEN DISCOVERED WHAT THE
TRUE NATURE OF THE WEAPON WAS,
65
00:02:12,702 --> 00:02:14,491
MUCH LESS ITS NAME.
66
00:02:14,492 --> 00:02:15,282
UGH, SEE?
67
00:02:15,283 --> 00:02:17,161
I TOLD YOU SCRAPBOOKING
THE INCIDENT
68
00:02:17,162 --> 00:02:19,201
WOULD NOT MAKE ME
FEEL ANY BETTER.
69
00:02:19,202 --> 00:02:22,572
BUT I KNOW WHAT WILL...
70
00:02:24,122 --> 00:02:26,071
YONO THE DESTROYER.
71
00:02:26,072 --> 00:02:28,701
2 SIDES OF THE SAME
MYSTICAL FORCE.
72
00:02:28,702 --> 00:02:30,531
I NEED ONLY UNLEASH THE YONO,
73
00:02:30,532 --> 00:02:32,571
AND IT WILL LEAD ME
RIGHT TO ITS COUNTERPART,
74
00:02:32,572 --> 00:02:33,532
THE ELUSIVE WEAPON.
75
00:02:33,533 --> 00:02:36,991
WE NEED ONLY ACQUIRE THE
MISSING HALF OF THIS SCROLL
76
00:02:36,992 --> 00:02:37,912
TO LOCATE THE YONO.
77
00:02:37,913 --> 00:02:42,371
THEN WITH BOTH THE YONO AND
THE WEAPON IN MY POSSESSION,
78
00:02:42,372 --> 00:02:45,071
I WILL BE UNSTOPPABLE!
79
00:02:45,072 --> 00:02:45,532
[GIGGLING]
80
00:02:45,533 --> 00:02:49,951
SHE DOESN'T LOOK LIKE AN ALL-POWERFUL
DESTROYER OF BABYSITTERS,
81
00:02:49,952 --> 00:02:51,281
BUT THEN, THEY NEVER DO.
82
00:02:51,282 --> 00:02:52,162
ANOTHER DINNER, DAD?
83
00:02:52,163 --> 00:02:54,661
BECOMING ACTUARY OF
THE YEAR HAS MADE ME
84
00:02:54,662 --> 00:02:56,331
VERY POPULAR ON THE
LECTURE CIRCUIT.
85
00:02:56,332 --> 00:02:57,741
IT'S SWEET OF YOU TO HELP RON
86
00:02:57,742 --> 00:02:58,742
BABY-SIT OUR LITTLE HANA.
87
00:02:58,743 --> 00:03:00,031
I'M JUST HERE FOR THE FLIPPIES.
88
00:03:00,032 --> 00:03:01,621
OH, THAT'S RIGHT,
YOU KIDS HAVE FUN.
89
00:03:01,622 --> 00:03:05,031
YOU KNOW,
BIG BRO'S GOT IT ALL UNDER CONTROL.
90
00:03:05,032 --> 00:03:07,491
AAH, I'M IN OVER MY HEAD!
91
00:03:07,492 --> 00:03:08,661
WATER RISING, WATER RISING!
92
00:03:08,662 --> 00:03:11,701
IT'S OK, RON,
YOUR PARENTS HAVE FAITH IN YOU,
93
00:03:11,702 --> 00:03:12,282
AND SO DO I.
94
00:03:12,283 --> 00:03:14,991
YOU DON'T UNDERSTAND, KIM, HANA IS...
[GASPS]
95
00:03:14,992 --> 00:03:16,831
MOVING! SHE'S MOVING!
96
00:03:16,832 --> 00:03:18,071
RON...
97
00:03:18,072 --> 00:03:21,121
[HANA COOING]
98
00:03:21,122 --> 00:03:21,912
HAN?
99
00:03:21,913 --> 00:03:23,991
HOW DID YOU...
100
00:03:23,992 --> 00:03:26,531
AAH!
101
00:03:26,532 --> 00:03:28,491
SEE? WHAT'S THE BIG?
102
00:03:28,492 --> 00:03:30,031
? LA, LA, LA, LA, LA... ?
103
00:03:30,032 --> 00:03:33,281
COME ON, HAN, BOOK TIME.
104
00:03:33,282 --> 00:03:35,241
NOW TURN THE PAGE.
105
00:03:35,242 --> 00:03:36,661
OK, EXTEND THE ARM.
106
00:03:36,662 --> 00:03:38,571
PAGE... PAGE? UGH.
107
00:03:38,572 --> 00:03:39,372
PAGE.
108
00:03:39,373 --> 00:03:41,281
OH, HER FIRST WORD.
I TAUGHT HER THAT!
109
00:03:41,282 --> 00:03:43,241
RON, YOU REALIZE THAT
EVERY MOMENT WITH HANA
110
00:03:43,242 --> 00:03:45,241
DOESN'T HAVE TO BE A
LEARNING EXPERIENCE, RIGHT?
111
00:03:45,242 --> 00:03:47,281
YEAH, IF YOU DON'T FOCUS HER
ENERGY, K.P.,
112
00:03:47,282 --> 00:03:49,281
SHE WILL BE BOUNCING
OFF THE WALLS.
113
00:03:49,282 --> 00:03:51,451
OH, NO, OK, SHE'S LOOSE!
SHE'S LOOSE!
114
00:03:51,452 --> 00:03:53,331
RELAX, IT'S NO BIG.
115
00:03:53,332 --> 00:03:54,571
I'LL JUST, UM, UH...
116
00:03:54,572 --> 00:03:56,621
NOW, SEE,
THIS IS WHAT I WAS SAYING.
117
00:03:56,622 --> 00:03:58,121
[GIGGLING]
118
00:03:58,122 --> 00:04:00,121
I GOT HER. I'VE... HEY!
119
00:04:00,122 --> 00:04:02,741
HAN, HEY, HEY, HEY, WHOA!
120
00:04:02,742 --> 00:04:04,452
[COOING]
121
00:04:06,532 --> 00:04:08,281
SO, THIS IS, LIKE,
A TODDLER THING?
122
00:04:08,282 --> 00:04:12,492
THIS ISN'T EVEN A FLIPPIE THING.
123
00:04:14,412 --> 00:04:15,162
HOW DID SHE...
124
00:04:15,163 --> 00:04:16,491
I MEAN, SHE'S JUST A...
125
00:04:16,492 --> 00:04:18,371
AND THE WALKING ON THE CEILING.
126
00:04:18,372 --> 00:04:19,072
RON, THE CEILING!
127
00:04:19,073 --> 00:04:22,872
WELCOME TO EXTREME
BABYSITTING, KIM.
128
00:04:23,072 --> 00:04:24,032
I THINK I'D LIKE
TO KNOW MORE ABOUT
129
00:04:24,033 --> 00:04:26,241
THIS AGENCY WHO HANDLED
HANA'S ADOPTION.
130
00:04:26,242 --> 00:04:28,491
MORE LIKE "SECRET AGENCY."
131
00:04:28,492 --> 00:04:29,162
MEANING?
132
00:04:29,163 --> 00:04:32,031
A FRONT FOR A COVERT
WEAPONS DIVISION
133
00:04:32,032 --> 00:04:33,531
WHO MAKES SUPER BABIES.
134
00:04:33,532 --> 00:04:35,571
YOU KNOW,
L-LIKE PROJECT JUGGERTOT.
135
00:04:35,572 --> 00:04:36,781
Mrs. Stoppable: KNOCK, KNOCK.
136
00:04:36,782 --> 00:04:37,871
HOW'D EVERYTHING GO?
137
00:04:37,872 --> 00:04:38,911
IT WAS... INTERESTING.
138
00:04:38,912 --> 00:04:42,451
NOW, YOUR SISTER DIDN'T GIVE
YOU ANY TROUBLE, DID SHE?
139
00:04:42,452 --> 00:04:43,412
UH...
140
00:04:43,413 --> 00:04:45,371
OH, SWEET LITTLE HANA?
141
00:04:45,372 --> 00:04:46,491
[KIMMUNICATOR BEEPS]
142
00:04:46,492 --> 00:04:48,781
Wade: HEY, KIM,
HOW'S THE SITTER?
143
00:04:48,782 --> 00:04:50,031
OH, THE USUAL, SORT OF.
144
00:04:50,032 --> 00:04:51,491
HEH HEH,
YOU GOT SOMETHING, WADE?
145
00:04:51,492 --> 00:04:52,781
BREAK IN AT THE MUSEUM
146
00:04:52,782 --> 00:04:54,741
OF ANCIENT ARTIFACTS
AND ANTIQUITIES.
147
00:04:54,742 --> 00:04:56,531
[GASPS] NOT THE MAAA.!
148
00:04:56,532 --> 00:04:57,412
YOU'VE BEEN?
149
00:04:57,413 --> 00:04:58,741
UM, NOT SINCE... EVER.
150
00:04:58,742 --> 00:04:59,742
THOUGH SO.
ANYTHING SIGNIF MISSING?
151
00:04:59,743 --> 00:05:03,661
YOU MEAN LIKE ARTIFACTS FROM A
SECRET SECT OF MANDRILL MONKS?
152
00:05:03,662 --> 00:05:04,282
MONKEY FIST!
153
00:05:04,283 --> 00:05:07,241
AW, YOU KNOW,
I WAS TOTALLY GOING TO SAY THAT.
154
00:05:07,242 --> 00:05:09,911
OH, WHAT A SURPRISE!
THE CHEER SQUAD.
155
00:05:09,912 --> 00:05:12,701
YEP, AND I WORKED UP A
SPECIAL ROUTINE JUST FOR YOU.
156
00:05:12,702 --> 00:05:14,621
DON'T THINK YOU'LL LIKE
THE BIG FINISH, THOUGH.
157
00:05:14,622 --> 00:05:18,161
WELL, DON'T LET ME KEEP YOU
FROM ENJOYING THE EXHIBIT.
158
00:05:18,162 --> 00:05:20,621
THESE ARTIFACTS ARE
SIMPLY PRICELESS.
159
00:05:20,622 --> 00:05:26,071
IT WOULD BE A SHAME IF ILL
FORTUNE WERE TO BEFALL THEM.
160
00:05:26,072 --> 00:05:27,331
WHOA!
161
00:05:27,332 --> 00:05:30,332
[MONKEYS SCREECHING]
162
00:05:30,872 --> 00:05:33,162
KIM! I SEE THEM.
163
00:05:34,202 --> 00:05:34,912
RON!
164
00:05:34,913 --> 00:05:36,161
I GOT 'EM, I GOT 'EM!
165
00:05:36,162 --> 00:05:37,912
HERE. WHOA, WHOA!
166
00:05:39,452 --> 00:05:41,451
OH, SO, I SEE
167
00:05:41,452 --> 00:05:44,161
THE MYSTERIOUS
WEAPON HAS A NAME.
168
00:05:44,162 --> 00:05:45,741
FASCINATING.
169
00:05:45,742 --> 00:05:48,282
WHOA, WHOA, WHOA!
170
00:05:50,572 --> 00:05:53,571
THE LOCATION IS REVEALED!
171
00:05:53,572 --> 00:05:55,782
TO ONLY ME.
172
00:05:57,242 --> 00:05:59,371
WHOA, CAREFUL!
173
00:05:59,372 --> 00:06:01,241
CHEER SQUAD. SIS...
174
00:06:01,242 --> 00:06:03,332
BOOM-BAH.
175
00:06:06,072 --> 00:06:06,782
HEY!
176
00:06:06,783 --> 00:06:08,281
I DON'T WANT TO
SPOIL THE SURPRISE.
177
00:06:08,282 --> 00:06:10,491
JUST KNOW THAT
OUR NEXT ENCOUNTER
178
00:06:10,492 --> 00:06:13,411
WILL BE AT A TIME
OF MY CHOOSING.
179
00:06:13,412 --> 00:06:15,241
AND THEN, MY DEAR CHILDREN,
180
00:06:15,242 --> 00:06:18,531
NOT EVEN YOUR HAN CAN SAVE YOU.
181
00:06:18,532 --> 00:06:19,741
[LAUGHING]
182
00:06:19,742 --> 00:06:20,332
HAN? HAN?
183
00:06:20,333 --> 00:06:24,241
WHY IS THE MONKEY MAN
TALKING ABOUT MY BABY SISTER?
184
00:06:24,242 --> 00:06:24,492
NO IDEA.
185
00:06:24,493 --> 00:06:26,661
BUT I THINK IT'S TIME WE
GET SOME SERIOUS 4-1-1
186
00:06:26,662 --> 00:06:28,332
ON HANA STOPPABLE.
187
00:06:31,532 --> 00:06:33,371
SO, WHAT EXACTLY DO YOU KNOW
188
00:06:33,372 --> 00:06:34,781
ABOUT HANA'S ADOPTION AGENCY?
189
00:06:34,782 --> 00:06:36,121
YOU MEAN, ASIDE FROM IT BEING
190
00:06:36,122 --> 00:06:38,281
A SECRET COVER FOR
PROJECT TOT KWON DO?
191
00:06:38,282 --> 00:06:39,741
YEAH, ASIDE FROM THAT.
192
00:06:39,742 --> 00:06:40,532
[KIMMUNICATOR BEEPS]
193
00:06:40,532 --> 00:06:41,452
HEY, WADE, YOU GET ANY TRACTION
194
00:06:41,453 --> 00:06:42,571
ON THAT SCROLL
MONKEY FIST DUSTED?
195
00:06:42,572 --> 00:06:43,831
WELL, THE GOOD NEWS
IS THAT THE MUSEUM
196
00:06:43,832 --> 00:06:46,951
DID SCAN A COPY OF IT WHEN THEY
ADDED IT TO THEIR COLLECTION.
197
00:06:46,952 --> 00:06:47,412
THAT IS GOOD NEWS.
198
00:06:47,413 --> 00:06:51,331
I DETERMINED IT'S A MAP TO THE
HIDDEN VALLEYS OF A SIMIAN CANYON.
199
00:06:51,332 --> 00:06:53,241
AND, GUYS, I DON'T KNOW WHY,
200
00:06:53,242 --> 00:06:55,241
BUT IT MENTIONS THE HAN A LOT.
201
00:06:55,242 --> 00:06:56,741
HAN? W-WHAT DOES IT SAY?
202
00:06:56,742 --> 00:06:57,702
WELL, THAT'S THE BAD NEWS.
203
00:06:57,703 --> 00:07:00,781
WITHOUT THE OTHER HALF OF THE
SCROLL, IT DOESN'T SAY MUCH.
204
00:07:00,782 --> 00:07:03,071
LIKE,
EVEN WHERE SIMIAN CANYON IS.
205
00:07:03,072 --> 00:07:03,992
YEAH, BUT WHAT ABOUT HAN?
206
00:07:03,993 --> 00:07:07,741
WELL, THERE'S SOME CONNECTION
BETWEEN HAN AND... AND...
207
00:07:07,742 --> 00:07:09,831
WHAT?! A DARK DESTROYER
CALLED THE YONO.
208
00:07:09,832 --> 00:07:12,161
OH, NO. DARK DESTROYER.
209
00:07:12,162 --> 00:07:12,532
PFFT, NO BIG.
210
00:07:12,533 --> 00:07:16,241
IF WE HAD A NICKEL FOR EVERY ONE
OF THOSE WE SMACKED DOWN, RIGHT?
211
00:07:16,242 --> 00:07:18,571
YEAH, WE'D HAVE MANY NICKELS.
212
00:07:18,572 --> 00:07:21,071
Wade: IT'S NOT AN
ADOPTION AGENCY.
213
00:07:21,072 --> 00:07:22,161
IT'S...
214
00:07:22,162 --> 00:07:23,741
Kim: A PET STORE?
215
00:07:23,742 --> 00:07:26,831
SO, MY SISTER CAME
FROM A PET STORE?
216
00:07:26,832 --> 00:07:28,911
ARE WE SURE THIS PLACE IS LEGIT?
217
00:07:28,912 --> 00:07:29,702
[SNIFFING]
218
00:07:29,702 --> 00:07:30,202
OH, YEAH, YOU KNOW,
219
00:07:30,203 --> 00:07:32,991
I'D RECOGNIZE THAT SWEET
BOUQUET OF HAMSTERS AND GUPPIES
220
00:07:32,992 --> 00:07:33,492
ANY DAY OF THE WEEK.
221
00:07:33,493 --> 00:07:37,571
THOUGH I MUST SAY, I'M UNIMPRESSED
WITH THEIR LIMITED CHEW TOY SELECTION.
222
00:07:37,572 --> 00:07:38,572
BLAH!
223
00:07:38,573 --> 00:07:39,911
CAN I HELP YOU?
224
00:07:39,912 --> 00:07:40,622
UH, YEAH, SHOW US TO
225
00:07:40,623 --> 00:07:42,121
YOUR BIN OF SUPER NINJA
BABIES, PLEASE.
226
00:07:42,122 --> 00:07:44,871
UH, WE DON'T HAVE
A LOT OF CHEW TOYS
227
00:07:44,872 --> 00:07:46,371
IF THAT'S WHAT THAT IS.
228
00:07:46,372 --> 00:07:47,282
HI, UM, YEAH,
229
00:07:47,283 --> 00:07:49,241
DO YOU KNOW HOW LONG
THIS STORE HAS BEEN HERE?
230
00:07:49,242 --> 00:07:51,201
THIS IS OUR GRAND OPENING.
231
00:07:51,202 --> 00:07:52,331
NOT SO GRAND TO ME.
232
00:07:52,332 --> 00:07:53,911
ANY SCOOP ON THE
PREVIOUS TENANT?
233
00:07:53,912 --> 00:07:57,071
SORRY,
LONG GONE BEFORE WE GOT HERE.
234
00:07:57,072 --> 00:07:58,371
IF YOU'LL EXCUSE ME.
235
00:07:58,372 --> 00:08:00,371
AHH, THE SCROLL, THE STORE.
236
00:08:00,372 --> 00:08:02,161
ALL OUR LEADS ARE DEAD ENDS.
237
00:08:02,162 --> 00:08:02,832
HEY, YOU KNOW,
238
00:08:02,833 --> 00:08:05,201
WE ARE STILL GETTING
JUNK MAIL FROM BEFORE.
239
00:08:05,202 --> 00:08:06,952
SWEET!
240
00:08:07,622 --> 00:08:08,622
OH, NO WAY!
241
00:08:08,622 --> 00:08:09,452
WHO IS IT? WHO'S THE TENANT?
242
00:08:09,453 --> 00:08:11,911
I DON'T KNOW, BUT LOOK AT
THIS DEAL ON CARPET CLEANING.
243
00:08:11,912 --> 00:08:13,621
HOW CAN THEY AFFORD
TO STAY IN BUSINESS?
244
00:08:13,622 --> 00:08:16,281
THE ADDRESS, RON,
WHO WAS IT SENT TO?
245
00:08:16,282 --> 00:08:19,241
Both: THE YAMANOUCHI
ADOPTION AGENCY.
246
00:08:19,242 --> 00:08:20,242
YAMANOUCHI?
247
00:08:20,243 --> 00:08:21,281
CARE OF MR. SENSEI?
248
00:08:21,282 --> 00:08:23,871
HAN REALLY IS A NINJA BABY?
249
00:08:23,872 --> 00:08:26,031
OK, WEIRD, HEAVILY WEIRD.
250
00:08:26,032 --> 00:08:28,281
WHY DID SENSEI POSE
AS AN ADOPTION AGENCY
251
00:08:28,282 --> 00:08:30,701
TO SECRETLY HOOK ME UP
WITH A BABY NINJA SISTER?
252
00:08:30,702 --> 00:08:32,161
I CAN'T BELIEVE
WHAT YOU JUST SAID
253
00:08:32,162 --> 00:08:33,871
IS ACTUALLY SOUNDING
PLAUSIBLE TO ME.
254
00:08:33,872 --> 00:08:36,161
WIPES, ARE YOU SURE
YOU'VE GOT ENOUGH WIPES?
255
00:08:36,162 --> 00:08:37,991
MOM, THE DIAPER BAG IS STOCKED.
256
00:08:37,992 --> 00:08:39,781
YOU'RE A TERRIFIC BIG
BROTHER, RONNIE.
257
00:08:39,782 --> 00:08:42,411
IT'S NICE THAT YOU WANT TO SPEND
TIME WITH YOUR LITTLE SISTER.
258
00:08:42,412 --> 00:08:45,701
OH, IT'S JUST A QUICK
DAY TRIP TO JAPAN, MOM.
259
00:08:45,702 --> 00:08:46,372
OK, CATCH YOU LATER.
260
00:08:46,373 --> 00:08:49,411
SEE, YOUR MOM SAID YOU
WERE A GOOD BIG BROTHER,
261
00:08:49,412 --> 00:08:50,122
SO, IT MUST BE TRUE.
262
00:08:50,123 --> 00:08:52,411
YEAH, UNTIL HAN BUSTS
OUT OF THE BABY BAG
263
00:08:52,412 --> 00:08:54,161
AN DECIDES TO DO
LAPS ON THE WING.
264
00:08:54,162 --> 00:08:55,741
OK, COME ON, HAN,
HERE, COME HERE.
265
00:08:55,742 --> 00:08:57,661
ALL RIGHT,
LET'S TRY THE BOOK AGAIN, OK?
266
00:08:57,662 --> 00:09:00,701
THIS TIME, USE YOUR WHOLE ARM.
267
00:09:00,702 --> 00:09:02,371
PAGE, PAGE.
268
00:09:02,372 --> 00:09:05,662
[GIGGLES] HAN...
269
00:09:07,411 --> 00:09:10,411
OK, HANA, THIS IS THE GOOD PART.
270
00:09:12,121 --> 00:09:13,001
WHEE!
271
00:09:13,002 --> 00:09:14,080
WHOA, WHOA!
272
00:09:14,081 --> 00:09:16,211
[LAUGHING]
273
00:09:25,331 --> 00:09:26,910
AND THIS IS THE BAD PART.
274
00:09:26,911 --> 00:09:28,911
[GIGGLING]
275
00:09:30,541 --> 00:09:32,290
THIS IS KIND OF SPOOKY.
276
00:09:32,291 --> 00:09:34,790
OOH.
277
00:09:34,791 --> 00:09:36,080
WHERE IS EVERYBODY?
278
00:09:36,081 --> 00:09:37,500
OH,
279
00:09:37,501 --> 00:09:39,410
HUH, HEY!
280
00:09:39,411 --> 00:09:41,371
UHH!
281
00:09:50,451 --> 00:09:51,620
KIM POSSIBLE, IT IS YOU!
282
00:09:51,621 --> 00:09:54,210
I AM SO SORRY FOR THE CONFUSION.
283
00:09:54,211 --> 00:09:55,290
YORI?
284
00:09:55,291 --> 00:09:57,160
YORI?
285
00:09:57,161 --> 00:09:57,831
YORI!
286
00:09:57,832 --> 00:09:59,870
HA, HOW'S MY FAVORITE NINJA?
287
00:09:59,871 --> 00:10:03,370
OH, THERE YOU ARE, LITTLE HAN.
288
00:10:03,371 --> 00:10:04,450
[COOING]
289
00:10:04,451 --> 00:10:06,500
AH, BABY ALWAYS GETS THE LOVE.
290
00:10:06,501 --> 00:10:08,580
MY APOLOGIES, STOPPABLE-SAN,
291
00:10:08,581 --> 00:10:10,870
BUT HAN IS LIKE A
LITTLE SISTER TO ME.
292
00:10:10,871 --> 00:10:11,581
YEAH, ME TOO.
293
00:10:11,582 --> 00:10:13,580
I MEAN, SINCE WE GOT
HER FROM THE PET STORE.
294
00:10:13,581 --> 00:10:16,540
SENSEI, HE HAS BEEN EXPECTING
YOU, STOPPABLE-SAN.
295
00:10:16,541 --> 00:10:18,330
THAT'S PROBABLY BECAUSE
HE FORGOT TO GIVE ME
296
00:10:18,331 --> 00:10:22,290
THE INSTRUCTION BOOK TO MY WILD,
LITTLE, SUPER NINJA SISTER.
297
00:10:22,291 --> 00:10:23,041
INSTRUCTION BOOK?
298
00:10:23,042 --> 00:10:24,410
YEAH,
WE JUST HAVE A FEW QUESTIONS,
299
00:10:24,411 --> 00:10:25,870
AND WE'LL BE OUT OF YOUR HAIR.
300
00:10:25,871 --> 00:10:27,580
OH, I SEE,
301
00:10:27,581 --> 00:10:30,710
BY SUGGESTING YOU WOULD
LEAVE US IN OUR TIME OF NEED,
302
00:10:30,711 --> 00:10:33,910
YOU ARE MAKING MORE OF
YOUR AMERICAN-STYLE JOKES.
303
00:10:33,911 --> 00:10:35,580
HEH HEH, YEAH.
SAY WHA... WAIT, WHAT?
304
00:10:35,581 --> 00:10:37,950
YORI,
ABOUT THAT TIME OF NEED THING.
305
00:10:37,951 --> 00:10:38,791
WHERE IS EVERYONE?
306
00:10:38,792 --> 00:10:40,830
ONLY SENSEI AND I
REMAIN AS GUARDIANS.
307
00:10:40,831 --> 00:10:43,450
EVERYONE ELSE HAS BEEN
SENT AWAY FOR SAFETY.
308
00:10:43,451 --> 00:10:43,951
SAFETY?
309
00:10:43,952 --> 00:10:48,210
SENSEI ANTICIPATES BAD EVENTS.
310
00:10:48,211 --> 00:10:52,830
BUT, LIKE, ACCIDENTALLY LOSING
MY PANTS IN PUBLIC KINDA BAD?
311
00:10:52,831 --> 00:10:54,500
OR, LIKE,
EATING A PLATE OF NACOS
312
00:10:54,501 --> 00:10:56,910
AND FINDING A HAIR IN
THE CHEESE KINDA BAD?
313
00:10:56,911 --> 00:10:57,331
EWW.
314
00:10:57,332 --> 00:10:58,710
Sensei: THOUGH THIS
HAIR CONUNDRUM.
315
00:10:58,711 --> 00:11:00,910
YOU SPEAK OF SOUNDS BAD,
316
00:11:00,911 --> 00:11:04,080
I DO FEAR SOMETHING MUCH WORSE.
317
00:11:04,081 --> 00:11:04,951
SENSEI?
318
00:11:04,952 --> 00:11:06,870
MONKEY FIST WILL UNEARTH YONO.
319
00:11:06,871 --> 00:11:08,750
THE DESTROYER? THAT YONO?
320
00:11:08,751 --> 00:11:11,620
OK, WORSE THAN HAIRY CHEESE.
321
00:11:11,621 --> 00:11:14,210
[THUNDER]
322
00:11:14,211 --> 00:11:15,410
THAT'S IT, KEEP DIGGING.
323
00:11:15,411 --> 00:11:18,291
WE'RE GETTING CLOSE,
I CAN FEEL IT.
324
00:11:21,121 --> 00:11:24,371
YES, YES, LET ME SEE IT.
325
00:11:26,161 --> 00:11:28,791
[RUMBLING]
326
00:11:30,911 --> 00:11:32,250
[SCREECHING]
327
00:11:32,251 --> 00:11:34,830
YES, YES!
328
00:11:34,831 --> 00:11:39,120
THE DARK TEMPLE OF THE YONO!
329
00:11:39,121 --> 00:11:43,911
[CHANTING]
330
00:11:53,581 --> 00:11:55,910
I AM YONO!
331
00:11:55,911 --> 00:11:58,041
THE DESTROYER, REALLY?
332
00:11:59,501 --> 00:12:01,621
WORD.
333
00:12:03,291 --> 00:12:05,950
SO, YOU CLAIM TO BE
THE GREAT DESTROYER?
334
00:12:05,951 --> 00:12:10,040
WHAT PART OF YONO THE
DESTROYER CONFUSES YOU?
335
00:12:10,041 --> 00:12:12,911
THE SHORT PART.
336
00:12:20,411 --> 00:12:22,040
OH, I'M IMPRESSED,
337
00:12:22,041 --> 00:12:24,541
BUT NOT ENTIRELY CONVINCED.
338
00:12:24,951 --> 00:12:28,950
AH, AH, AH, THIS TIME
WITHOUT THE CHEAP LIGHT SHOW.
339
00:12:28,951 --> 00:12:30,750
SO IT SHALL BE.
340
00:12:30,751 --> 00:12:32,870
NO FLASH, JUST CRASH.
341
00:12:32,871 --> 00:12:34,951
[MONKEYS SHRIEKING]
342
00:12:37,451 --> 00:12:38,950
HMM, WANT YOU TO SEE MORE?
343
00:12:38,951 --> 00:12:39,751
OH, YES.
344
00:12:39,752 --> 00:12:42,950
IN FACT, I WANT TO SEE IT ALL
WHEN YOU CRUSH MY ENEMIES.
345
00:12:42,951 --> 00:12:46,750
SO, YOU ARE WILLING TO FOLLOW
THE DARK PATH OF THE YONO?
346
00:12:46,751 --> 00:12:50,830
YES, LEAD ME TO MY DESTINY
THROUGH YOUR POWER!
347
00:12:50,831 --> 00:12:54,950
AS IT IS TO BE WISHED.
348
00:12:54,951 --> 00:12:57,830
NOW THAT THE YONO IS MINE,
349
00:12:57,831 --> 00:13:01,160
SOON, TOO, SHALL I HAVE THE HAN.
350
00:13:01,161 --> 00:13:02,950
I WI... EXCUSE ME,
351
00:13:02,951 --> 00:13:04,750
WHERE ARE YOU GOING?
352
00:13:04,751 --> 00:13:05,950
TO SCHOOL.
353
00:13:05,951 --> 00:13:09,370
OK, WAIT A MINUTE,
LET ME SEE IF I'VE GOT THIS STRAIGHT.
354
00:13:09,371 --> 00:13:11,710
YOU SECRETLY PLACED
HAN IN MY FAMILY
355
00:13:11,711 --> 00:13:13,750
SO I COULD PREPARE
HER FOR A SHOWDOWN
356
00:13:13,751 --> 00:13:15,540
WITH A MALEVOLENT,
MYSTIC MONKEY?
357
00:13:15,541 --> 00:13:17,210
Both: CORRECT.
358
00:13:17,211 --> 00:13:19,210
Ron: SO,
WHY DIDN'T ANYONE TELL ME?!
359
00:13:19,211 --> 00:13:21,870
THIS IS MY WAY OF TELLING YOU.
360
00:13:21,871 --> 00:13:23,910
OH, I SEE, YES,
YES, INTERESTING.
361
00:13:23,911 --> 00:13:25,410
WELL, UM, IF I HAD KNOWN
362
00:13:25,411 --> 00:13:27,750
I WAS SUPPOSED TO BE
TEACHING HER NINJA SKILLS,
363
00:13:27,751 --> 00:13:29,660
I WOULD HAVE, LIKE,
YOU KNOW, I DON'T KNOW,
364
00:13:29,661 --> 00:13:32,580
MAYBE TAUGHT HER
SOME NINJA SKILLS!
365
00:13:32,581 --> 00:13:33,501
AAH, WHO AM I KIDDING?
366
00:13:33,502 --> 00:13:36,500
I CAN'T EVEN TEACH HER HOW
TO TURN A PAGE IN A BOOK,
367
00:13:36,501 --> 00:13:38,330
MUCH LESS TAKE OUT
SOME EVIL DUDE.
368
00:13:38,331 --> 00:13:40,540
I MEAN, LOOK,
LOOK, LOOK AT THIS!
369
00:13:40,541 --> 00:13:42,620
? ...DOING THE FLIPPIE DANCE ?
370
00:13:42,621 --> 00:13:46,910
? LA, LA, LA, LA, LA,
LA, LA, LA, LA... ?
371
00:13:46,911 --> 00:13:49,750
SEE, RON TRY TEACH DANCE.
372
00:13:49,751 --> 00:13:51,870
BABY NO DANCE, NO DANCE!
373
00:13:51,871 --> 00:13:53,500
[PANTING]
374
00:13:53,501 --> 00:13:55,830
RON, ARE YOU OK?
375
00:13:55,831 --> 00:13:57,250
NO, I'M NOT OK.
376
00:13:57,251 --> 00:14:00,370
MY BABY SISTER IS GOING TO
BE CRUSHED BY AN EVIL ENTITY
377
00:14:00,371 --> 00:14:03,120
BECAUSE I'M THE WORST BIG
BROTHER IN THE WHOLE WORLD.
378
00:14:03,121 --> 00:14:06,210
DON'T WORRY,
WE WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO HANA.
379
00:14:06,211 --> 00:14:08,370
WE WILL FIGHT TO
OUR LAST BREATH.
380
00:14:08,371 --> 00:14:10,330
PERHAPS YOU SHOULD
TAKE TIME WITH HAN
381
00:14:10,331 --> 00:14:12,000
TO REFLECT ON THE VALUE OF
382
00:14:12,001 --> 00:14:14,580
YOUR RELATIONSHIP AS
BROTHER AND SISTER.
383
00:14:14,581 --> 00:14:18,501
SURELY YOUR TIME HAS NOT
BEEN COMPLETELY WASTED.
384
00:14:19,211 --> 00:14:20,661
BROTHER.
385
00:14:27,041 --> 00:14:28,160
[GIGGLING] POOR HAN,
386
00:14:28,161 --> 00:14:29,540
SO BLISSFULLY INNOCENT
387
00:14:29,541 --> 00:14:31,830
AND UNPREPARED FOR
YOUR BIG SHOWDOWN.
388
00:14:31,831 --> 00:14:33,620
ALL THANKS TO ME.
389
00:14:33,621 --> 00:14:34,710
[BABY TALK]
390
00:14:34,711 --> 00:14:36,830
HUH, HEY, THANKS, KIDDO.
391
00:14:36,831 --> 00:14:38,160
WELL, I GUESS IF NOTHING ELSE,
392
00:14:38,161 --> 00:14:41,830
I'VE TAUGHT YOU THE VALUE
OF A FAMILY THAT LOVES YOU.
393
00:14:41,831 --> 00:14:43,830
WHO'S A BOOBAH?
394
00:14:43,831 --> 00:14:46,331
[GIGGLES]
395
00:14:47,331 --> 00:14:50,000
HEY, WHAT ARE YOU...
396
00:14:50,001 --> 00:14:50,661
PAGE.
397
00:14:50,662 --> 00:14:53,450
HEY, HEY, HEY,
THAT'S RIGHT, PAGE.
398
00:14:53,451 --> 00:14:55,710
HAN, CAN YOU TURN THE PAGE?
399
00:14:55,711 --> 00:14:57,581
PAGE.
400
00:14:59,451 --> 00:15:02,661
[YELLING]
401
00:15:03,951 --> 00:15:05,250
[LAUGHING] HAN, YOU ROCK. WHOA!
402
00:15:05,251 --> 00:15:09,580
MAYBE I WAS TEACHING YOU
MORE THAN I REALIZED.
403
00:15:09,581 --> 00:15:10,750
BROTHER.
404
00:15:10,751 --> 00:15:14,500
OH, COME ON, SISTER,
WE'VE GOT TO SHOW THIS OFF.
405
00:15:14,501 --> 00:15:16,711
[THUNDER]
406
00:15:18,251 --> 00:15:21,791
THE TIME, IT IS UPON US.
407
00:15:22,331 --> 00:15:27,581
Monkey Fist: OH,
YOO-HOO, YONO CALLING.
408
00:15:27,911 --> 00:15:29,711
Yono: HELLO?
409
00:15:33,081 --> 00:15:36,000
AH, THE WELCOMING COMMITTEE.
410
00:15:36,001 --> 00:15:37,040
ON THE CONTRARY,
411
00:15:37,041 --> 00:15:38,001
YOU ARE MOST UNWELCOME HERE.
412
00:15:38,002 --> 00:15:41,450
SURRENDER THE HAN,
AND I'LL SPARE YOU MY WRATH.
413
00:15:41,451 --> 00:15:44,000
YEAH, THAT'S GOING TO
HAPPEN, LIKE, NEVER.
414
00:15:44,001 --> 00:15:47,751
NEVER MAY BE SOONER
THAN YOU THINK.
415
00:15:54,411 --> 00:15:55,371
THE HAN. NOW.
416
00:15:55,372 --> 00:15:58,580
WHAT DO YOU WANT WITH
RON'S BABY SISTER ANYWAY?
417
00:15:58,581 --> 00:16:00,620
LOOKING FOR AN
INTELLECTUAL PEER?
418
00:16:00,621 --> 00:16:02,540
SO HILARIOUS.
419
00:16:02,541 --> 00:16:04,870
I DARESAY I FORGOT TO...
420
00:16:04,871 --> 00:16:06,621
LAUGH...
421
00:16:07,711 --> 00:16:10,750
THE INFANT! HOW BLIND I'VE BEEN.
422
00:16:10,751 --> 00:16:14,290
THE HAN ISN'T A
WEAPON, IT'S A PERSON.
423
00:16:14,291 --> 00:16:15,500
INTERESTING.
424
00:16:15,501 --> 00:16:18,411
FINISH THEM.
425
00:16:26,161 --> 00:16:29,711
OH, YEAH, UH-HUH, WE BAD.
426
00:16:44,581 --> 00:16:47,870
OHH.
427
00:16:47,871 --> 00:16:49,620
SENSEI, ARE...
428
00:16:49,621 --> 00:16:50,951
NO!
429
00:16:53,291 --> 00:16:56,120
[LAUGHING]
430
00:16:56,121 --> 00:16:57,711
YORI!
431
00:17:00,751 --> 00:17:02,371
[GASPS]
432
00:17:05,161 --> 00:17:06,081
K.P.!
433
00:17:06,082 --> 00:17:08,621
GUESS... WHAT?
434
00:17:15,581 --> 00:17:17,450
YORI!
435
00:17:17,451 --> 00:17:19,501
STOPPABLE-SAN.
436
00:17:21,081 --> 00:17:22,660
OH, NO. KIM?
437
00:17:22,661 --> 00:17:25,540
IT IS UP TO YOU AND HAN NOW.
438
00:17:25,541 --> 00:17:27,620
NO, NO...
439
00:17:27,621 --> 00:17:30,001
[RUMBLING]
440
00:17:33,451 --> 00:17:35,621
THIS IS ALL MY FAULT.
441
00:17:37,291 --> 00:17:38,580
ADMIRING MY HANDIWORK?
442
00:17:38,581 --> 00:17:44,411
MONKEY FIST!
DUDE, YOU ARE GOING DOWN, HARD.
443
00:17:46,121 --> 00:17:47,620
GIVE ME THE HAN, BOY,
444
00:17:47,621 --> 00:17:49,120
OR YOU WILL REGRET
IT, I PROMISE YOU.
445
00:17:49,121 --> 00:17:50,910
OH, OH, OH, HOW COULD YOU...
446
00:17:50,911 --> 00:17:55,620
YOU KNOW WHAT?
YOU ARE GOING DOWN, UH, HARDER! YEAH!
447
00:17:55,621 --> 00:17:59,161
YOU HAD YOUR CHANCE.
448
00:18:01,371 --> 00:18:03,081
WHOA!
449
00:18:14,041 --> 00:18:16,370
COME TO ME, HAN.
450
00:18:16,371 --> 00:18:18,080
I WILL RAISE YOU AS MY OWN
451
00:18:18,081 --> 00:18:21,080
AND SCHOOL YOU IN MONKEY EVIL.
452
00:18:21,081 --> 00:18:24,371
STAY AWAY FROM MY SISTER!
453
00:18:25,541 --> 00:18:27,711
HI!
454
00:18:29,871 --> 00:18:34,370
AAH, WHERE ARE MY MONKEY
POWERS WHEN I NEED 'EM?
455
00:18:34,371 --> 00:18:36,330
COME, HAN, COME WITH ME,
456
00:18:36,331 --> 00:18:38,410
AND TOGETHER WE
WILL RULE THE WORLD
457
00:18:38,411 --> 00:18:42,411
WITH THE DESTRUCTIVE
POWER OF THE YONO!
458
00:18:43,871 --> 00:18:44,711
HAH!
459
00:18:44,712 --> 00:18:47,120
WHAT... WHAT, HOW ARE YOU?
460
00:18:47,121 --> 00:18:48,450
C-CUT THAT OUT.
461
00:18:48,451 --> 00:18:50,710
HEY!
462
00:18:50,711 --> 00:18:53,161
ALLOWING ME.
463
00:18:54,211 --> 00:18:56,751
HAN!
464
00:19:00,831 --> 00:19:02,160
? BOOGIE IN YOUR JAMMIES ?
465
00:19:02,161 --> 00:19:03,710
? BOOGIE IN YOUR PANTS ?
466
00:19:03,711 --> 00:19:05,580
? BOOGIE WITH YOUR GRANNIES ?
467
00:19:05,581 --> 00:19:07,120
? DOING THE FLIPPIE DANCE ?
468
00:19:07,121 --> 00:19:08,081
? LA, LA, LA, LA ?
469
00:19:08,082 --> 00:19:10,080
? LA, LA, LA, LA ?
470
00:19:10,081 --> 00:19:11,290
? LA, LA, LA, LA ?
471
00:19:11,291 --> 00:19:12,370
? LA, LA, LA, LA ?
472
00:19:12,371 --> 00:19:13,410
? BOOGIE WITH YOUR BODIES ?
473
00:19:13,411 --> 00:19:15,660
? COME ON, TAKE A CHANCE ?
474
00:19:15,661 --> 00:19:16,621
? BOOGIE ALL THE MORNING ?
475
00:19:16,622 --> 00:19:19,580
? DOING THE FLIPPIE DANCE ?
476
00:19:19,581 --> 00:19:20,501
? LA, LA, LA, LA ?
477
00:19:20,502 --> 00:19:21,790
? LA, LA, LA, LA, LA ?
478
00:19:21,791 --> 00:19:23,370
? LA, LA, LA, LA ?
479
00:19:23,371 --> 00:19:25,370
? LA, LA, LA, LA ?
480
00:19:25,371 --> 00:19:26,500
? LA, LA, LA, LA ?
481
00:19:26,501 --> 00:19:27,790
? LA, LA, LA, LA, LA ?
482
00:19:27,791 --> 00:19:28,751
? LA, LA, LA, LA ?
483
00:19:28,752 --> 00:19:30,540
? LA, LA, LA, LA ?
484
00:19:30,541 --> 00:19:32,451
GO, HAN!
485
00:19:33,581 --> 00:19:35,540
WHAT ARE YOU...
486
00:19:35,541 --> 00:19:38,661
NO. GO AWAY!
487
00:19:44,711 --> 00:19:46,160
ALL RIGHT!
488
00:19:46,161 --> 00:19:47,001
HEY!
489
00:19:47,002 --> 00:19:50,081
UNH, UHH, AWW.
490
00:19:52,331 --> 00:19:53,500
? LA, LA, LA, LA ?
491
00:19:53,501 --> 00:19:55,410
? LA, LA, LA, LA, LA ?
492
00:19:55,411 --> 00:19:56,450
? LA, LA, LA, LA ?
493
00:19:56,451 --> 00:19:57,710
? LA, LA, LA LA ?
494
00:19:57,711 --> 00:19:59,620
WHAT ARE YOU...
495
00:19:59,621 --> 00:20:00,870
OH, NO.
496
00:20:00,871 --> 00:20:02,330
? LA, LA, LA, LA ?
497
00:20:02,331 --> 00:20:05,251
? LA, LA, LA, LA ?
498
00:20:06,041 --> 00:20:08,710
[LAUGHING]
499
00:20:08,711 --> 00:20:12,290
YOU HAVE DEFEATED HE
WHO HAS UNEARTHED ME.
500
00:20:12,291 --> 00:20:15,500
AND NOW, AS AGREED,
HE WILL FIND HIS DESTINY
501
00:20:15,501 --> 00:20:19,541
FOLLOWING THE PATH OF THE YONO!
502
00:20:20,581 --> 00:20:22,831
OH!
503
00:20:23,581 --> 00:20:25,121
OW!
504
00:20:26,951 --> 00:20:29,041
RON?
505
00:20:29,661 --> 00:20:30,950
RON!
506
00:20:30,951 --> 00:20:32,210
KIM!
507
00:20:32,211 --> 00:20:33,830
[LAUGHING]
508
00:20:33,831 --> 00:20:35,660
OH, WAY TO GO, HAN!
509
00:20:35,661 --> 00:20:37,210
YOU TOTALLY SAVED THE DAY!
510
00:20:37,211 --> 00:20:38,250
AND SHE COULDN'T HAVE DONE IT
511
00:20:38,251 --> 00:20:40,580
WITHOUT HER FLIPPIE-LOVING
BIG BROTHER.
512
00:20:40,581 --> 00:20:44,040
[RUMBLING]
513
00:20:44,041 --> 00:20:46,911
UM, WHERE'S MONKEY FIST?
514
00:20:48,871 --> 00:20:51,040
PATH OF THE YONO.
515
00:20:51,041 --> 00:20:52,831
PATH OF THE YONO...
516
00:20:58,711 --> 00:21:02,540
WE OWE YOU A GREAT
DEBT, STOPPABLE-SAN.
517
00:21:02,541 --> 00:21:03,331
AND KIM POSSIBLE.
518
00:21:03,332 --> 00:21:05,620
AND DON'T FORGET
LITTLE STOPPABLE HAN.
519
00:21:05,621 --> 00:21:07,410
WE COULD NEVER
FORGET LITTLE HAN.
520
00:21:07,411 --> 00:21:10,370
YEAH, SHE'S KINDA HARD TO MISS.
521
00:21:10,371 --> 00:21:11,291
OHH.
522
00:21:11,292 --> 00:21:14,081
[HANA LAUGHING]
523
00:21:18,001 --> 00:21:19,290
HEY, KIDS, WE'RE HOME.
524
00:21:19,291 --> 00:21:22,370
I HOPE HANA WASN'T TOO MUCH...
525
00:21:22,371 --> 00:21:24,040
TROUBLE?
526
00:21:24,041 --> 00:21:26,450
RONALD,
DID YOU CARBO LOAD YOUR SISTER?
527
00:21:26,451 --> 00:21:31,750
NO, DAD, HAN IS A SUPER,
WORLD-SAVING, NINJA BABY.
528
00:21:31,751 --> 00:21:33,370
WAIT, YOU KNEW THIS?
529
00:21:33,371 --> 00:21:34,910
AND YOU DIDN'T TELL US?
530
00:21:34,911 --> 00:21:36,911
THIS IS MY WAY OF TELLING YOU.
531
00:21:36,961 --> 00:21:41,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.