All language subtitles for Kim Possible s02e30 Rewriting History.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,807 --> 00:00:04,056 TEACHER: All right, listen up, field-trippers. 2 00:00:04,057 --> 00:00:05,976 Some of you may not think 3 00:00:05,977 --> 00:00:08,226 that history is cool or fun 4 00:00:08,227 --> 00:00:09,726 or interesting. 5 00:00:09,727 --> 00:00:11,266 Fine with me. I'm paid to teach, not entertain. 6 00:00:11,267 --> 00:00:12,227 Ron! 7 00:00:12,228 --> 00:00:14,016 I'm awake. 8 00:00:14,017 --> 00:00:16,396 ( Snoring ) 9 00:00:16,397 --> 00:00:18,147 Rufus! 10 00:00:19,727 --> 00:00:22,186 100 years ago, the world came to Middleton. 11 00:00:22,187 --> 00:00:24,056 Where did they all stay? 12 00:00:24,057 --> 00:00:26,266 The fair introduced new techno wonders 13 00:00:26,267 --> 00:00:28,556 like the Ferris wheel, photographic sound, 14 00:00:28,557 --> 00:00:30,226 even ice cream and hamburgers. 15 00:00:30,227 --> 00:00:31,976 And that's all peachy swell. 16 00:00:31,977 --> 00:00:33,606 But for the next 90 minutes, 17 00:00:33,607 --> 00:00:36,226 I'm going to focus on obscure names, dates and statistics. 18 00:00:36,227 --> 00:00:37,436 ( All groan ) 19 00:00:37,437 --> 00:00:39,556 Kim, this is a snackage emergency. 20 00:00:39,557 --> 00:00:41,346 We need sugar and lots of it. 21 00:00:41,347 --> 00:00:43,766 That's what I'm talking about. 22 00:00:43,767 --> 00:00:45,226 Wow, look at this. 23 00:00:45,227 --> 00:00:47,846 I wonder how old these candies are. 24 00:00:47,847 --> 00:00:48,977 No way! 25 00:00:51,517 --> 00:00:53,606 Ooh, yeah! Yummy! 26 00:00:53,607 --> 00:00:54,686 Spark Rocks. 27 00:00:54,687 --> 00:00:56,226 I haven't had these bad boys in years. 28 00:00:56,227 --> 00:00:57,766 See, when you bite them, 29 00:00:57,767 --> 00:00:59,056 they actually send a jolt of static electricity 30 00:00:59,057 --> 00:01:00,057 through your soft tissue. 31 00:01:02,017 --> 00:01:03,306 My hair standing on end? 32 00:01:03,307 --> 00:01:04,766 No more so than usual. 33 00:01:04,767 --> 00:01:05,767 That's funny. 34 00:01:05,768 --> 00:01:08,016 Maybe it's because they expired 35 00:01:08,017 --> 00:01:09,686 when we were in pre-K. 36 00:01:09,687 --> 00:01:10,976 Come on. 37 00:01:10,977 --> 00:01:12,106 Note the resemblance. 38 00:01:12,107 --> 00:01:13,516 My own great grandpap 39 00:01:13,517 --> 00:01:16,766 was the chief of police back at the big expo. 40 00:01:16,767 --> 00:01:18,397 Ron. Shh. 41 00:01:24,517 --> 00:01:26,647 Kim, check this. 42 00:01:27,847 --> 00:01:29,186 They look like us. 43 00:01:29,187 --> 00:01:30,556 That's right. 44 00:01:30,557 --> 00:01:31,397 You both had ancestors at the fair, too. 45 00:01:31,398 --> 00:01:32,476 "Detective Jonathan Stoppable 46 00:01:32,477 --> 00:01:36,516 and ace reporter Meriam Possible"? 47 00:01:36,517 --> 00:01:37,477 Meriam? 48 00:01:37,478 --> 00:01:39,226 Went by Mim in her bylines. 49 00:01:39,227 --> 00:01:41,266 From all accounts, she was a lot like you, Possible. 50 00:01:41,267 --> 00:01:43,806 Spunky, headstrong, disrespectful. 51 00:01:43,807 --> 00:01:45,346 I am not! 52 00:01:45,347 --> 00:01:47,766 Hey, I wonder why my dad's never mentioned her. 53 00:01:47,767 --> 00:01:49,396 Maybe because Mim Possible 54 00:01:49,397 --> 00:01:51,477 pulled off the crime of the century. 55 00:01:55,057 --> 00:01:57,016 ? Oh, yeah, yeah ? 56 00:01:57,017 --> 00:01:59,146 ? I'm your basic average girl ? 57 00:01:59,147 --> 00:02:01,476 ? And I'm here to save the world ? 58 00:02:01,477 --> 00:02:02,896 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 59 00:02:02,897 --> 00:02:05,806 ? Kim Possible ? 60 00:02:05,807 --> 00:02:07,686 ? There is nothing I can't do ? 61 00:02:07,687 --> 00:02:10,806 ? When danger calls, just know that I am on my way ? 62 00:02:10,807 --> 00:02:12,936 ? Know that I am on my way ? 63 00:02:12,937 --> 00:02:16,346 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 64 00:02:16,347 --> 00:02:19,146 ? If you just call my name ? 65 00:02:19,147 --> 00:02:20,556 ? Kim Possible ? 66 00:02:20,557 --> 00:02:22,606 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 67 00:02:22,607 --> 00:02:24,516 ? When you want to page me, it's okay ? 68 00:02:24,517 --> 00:02:26,726 ? Whenever you need me, baby ? 69 00:02:26,727 --> 00:02:28,346 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 70 00:02:28,347 --> 00:02:32,516 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 71 00:02:32,517 --> 00:02:35,346 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 72 00:02:35,347 --> 00:02:36,846 ? Doesn't matter when ? 73 00:02:36,847 --> 00:02:39,476 ? I will be there for you till the very end ? 74 00:02:39,477 --> 00:02:44,306 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 75 00:02:44,307 --> 00:02:48,227 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 76 00:02:55,388 --> 00:02:58,047 KIM: My ancestor, criminal of the century? 77 00:02:58,048 --> 00:03:00,967 Don't worry, Kim, the century was young. 78 00:03:00,968 --> 00:03:03,467 I'm sure other people did worse... 79 00:03:03,468 --> 00:03:04,757 eventually. 80 00:03:04,758 --> 00:03:06,347 Mr. Barkin, what did she do? 81 00:03:06,348 --> 00:03:08,887 Vamoosed with some big new invention. 82 00:03:08,888 --> 00:03:11,638 It was scandalous. 83 00:03:12,548 --> 00:03:13,717 What's the prob, K? 84 00:03:13,718 --> 00:03:15,967 Not the history lesson you were expecting? 85 00:03:15,968 --> 00:03:17,177 I need to know more. 86 00:03:17,178 --> 00:03:18,427 Here you go. 87 00:03:18,428 --> 00:03:21,307 According to Grandpap's official report... 88 00:03:21,308 --> 00:03:24,217 "I was patrolling the Expo with Detective Stoppable." 89 00:03:24,218 --> 00:03:25,757 Mim thinks we should beef up security 90 00:03:25,758 --> 00:03:26,887 around the new invention, 91 00:03:26,888 --> 00:03:29,177 the electro whatever it is. 92 00:03:29,178 --> 00:03:30,178 Detective Stoppable, 93 00:03:30,179 --> 00:03:31,807 high-falutin' lady journalists 94 00:03:31,808 --> 00:03:33,847 don't make the security decisions around here. 95 00:03:33,848 --> 00:03:35,307 I do. 96 00:03:35,308 --> 00:03:37,387 Well, she did help us solve the warehouse arson case 97 00:03:37,388 --> 00:03:39,507 and she was right about the missing African diamond caper. 98 00:03:39,508 --> 00:03:40,547 And she... 99 00:03:40,548 --> 00:03:42,097 Slam, Stoppable! 100 00:03:42,098 --> 00:03:44,387 MAN: Help! Constable, help! 101 00:03:44,388 --> 00:03:45,597 Constable? 102 00:03:45,598 --> 00:03:46,887 I think he means us. Pedal, man! 103 00:03:46,888 --> 00:03:48,808 Pedal like the wind. 104 00:03:56,888 --> 00:03:59,548 My greatest invention, stolen! 105 00:04:01,598 --> 00:04:03,007 Mim! 106 00:04:03,008 --> 00:04:04,637 Wake up, man. She played you for a mug, 107 00:04:04,638 --> 00:04:06,047 a patsy, a two-bit dupe. 108 00:04:06,048 --> 00:04:07,427 You're still mad about the time 109 00:04:07,428 --> 00:04:09,637 I accidentally ate your pickled egg, aren't you? 110 00:04:09,638 --> 00:04:11,097 She sent you off to jawbone me 111 00:04:11,098 --> 00:04:12,098 and keep us both busy 112 00:04:12,099 --> 00:04:14,217 while she pulled off the heist herself. 113 00:04:14,218 --> 00:04:17,547 Mim a thief? I don't believe it, sir. 114 00:04:17,548 --> 00:04:18,967 I don't believe it, either. 115 00:04:18,968 --> 00:04:21,177 There's some additional documentation 116 00:04:21,178 --> 00:04:24,257 as to the pickled egg, but I think we get the gist. 117 00:04:24,258 --> 00:04:27,047 And your family had the nerve to stay in this town? 118 00:04:27,048 --> 00:04:29,427 That's just one Barkin's opinion, Bonnie. 119 00:04:29,428 --> 00:04:30,757 It's not too late to move. 120 00:04:30,758 --> 00:04:31,927 You know, start over 121 00:04:31,928 --> 00:04:33,717 where people don't know the shame 122 00:04:33,718 --> 00:04:34,927 of the Possible name. 123 00:04:34,928 --> 00:04:36,717 ( Snickers ) 124 00:04:36,718 --> 00:04:39,218 Why have I never heard of you? 125 00:04:40,218 --> 00:04:41,547 I hate to admit it, Kimmy, 126 00:04:41,548 --> 00:04:43,967 but all family trees have their weak limbs. 127 00:04:43,968 --> 00:04:46,047 Great Aunt Miriam was a real spitfire. 128 00:04:46,048 --> 00:04:47,847 A muckraker. Fearless. 129 00:04:47,848 --> 00:04:49,257 Could have been the greatest. 130 00:04:49,258 --> 00:04:50,677 So what happened to her? 131 00:04:50,678 --> 00:04:52,637 Well, once she was accused, 132 00:04:52,638 --> 00:04:54,387 our little black sheep went on the lam. 133 00:04:54,388 --> 00:04:57,427 How could anybody who did so much good go so bad? 134 00:04:57,428 --> 00:04:58,547 Ah, don't worry, Kimmy. 135 00:04:58,548 --> 00:05:00,047 I'm sure it won't happen to you. 136 00:05:00,048 --> 00:05:01,387 Dad! 137 00:05:01,388 --> 00:05:02,807 Oh, that's not where you were going with this. 138 00:05:02,808 --> 00:05:04,047 No. 139 00:05:04,048 --> 00:05:06,547 I just have a hunch that Mim's innocent. 140 00:05:06,548 --> 00:05:09,047 Well, they never found the stolen invention, 141 00:05:09,048 --> 00:05:11,257 and since she ran off, her reputation was ruined. 142 00:05:11,258 --> 00:05:13,387 But if no one ever proved that she did it, 143 00:05:13,388 --> 00:05:16,177 there's still a chance that she didn't. 144 00:05:16,178 --> 00:05:18,927 Maybe, but so what? It was a century ago, Kim. 145 00:05:18,928 --> 00:05:20,887 BONNIE: Oh, yeah, stealing runs in the family. 146 00:05:20,888 --> 00:05:23,427 I always said all her best cheer moves 147 00:05:23,428 --> 00:05:24,757 were ripped off from me. 148 00:05:24,758 --> 00:05:27,507 ( Growls ) 149 00:05:27,508 --> 00:05:29,807 KP, dig it! I found this at home. 150 00:05:29,808 --> 00:05:31,177 A journal of Jonathan Stoppable? 151 00:05:31,178 --> 00:05:32,467 Slammin'. 152 00:05:32,468 --> 00:05:33,847 Where'd you find this? 153 00:05:33,848 --> 00:05:35,427 It's been under our kitchen table's wobbly leg 154 00:05:35,428 --> 00:05:36,967 for, like, ever. 155 00:05:36,968 --> 00:05:39,597 Just noticed it there this morning. Weird, huh? 156 00:05:39,598 --> 00:05:40,757 Ah, okay. Here it is. 157 00:05:40,758 --> 00:05:42,597 "Today at the World's Fair, 158 00:05:42,598 --> 00:05:45,387 I saw the future, and it's name is Taco." 159 00:05:45,388 --> 00:05:47,968 Hey, tacos here. Get your tacos. 160 00:05:53,808 --> 00:05:54,758 Jonathan! Jon! 161 00:05:54,759 --> 00:05:56,887 You were supposed to meet me 162 00:05:56,888 --> 00:05:59,598 at the Hall of Electricity an hour ago. 163 00:06:02,218 --> 00:06:03,427 You want 'em or not? 164 00:06:03,428 --> 00:06:04,808 He wants them. Trust me. 165 00:06:07,138 --> 00:06:09,387 Crunchy, spicy, cheesy. 166 00:06:09,388 --> 00:06:11,598 I am one satisfied customer. 167 00:06:12,888 --> 00:06:15,428 My only satisfied customer. 168 00:06:20,428 --> 00:06:22,047 Take heart, my good taco hawker. 169 00:06:22,048 --> 00:06:23,847 No one applauds real pioneers in their time. 170 00:06:23,848 --> 00:06:25,007 Make haste, Jon. 171 00:06:25,008 --> 00:06:26,847 We must get to the Hall of Electricity 172 00:06:26,848 --> 00:06:29,177 before Professor DeMenz begins his demonstration. 173 00:06:29,178 --> 00:06:30,387 What demonstration? 174 00:06:30,388 --> 00:06:32,427 Everyone at the fair is atwitter about it. 175 00:06:32,428 --> 00:06:33,428 He calls it the... 176 00:06:33,429 --> 00:06:35,717 "Electrostatic Illuminator." 177 00:06:35,718 --> 00:06:39,047 That's right! The Electrostatic Illuminator! 178 00:06:39,048 --> 00:06:41,847 A timer. I set it for 60 seconds. 179 00:06:41,848 --> 00:06:44,597 Now I will absorb, contain, 180 00:06:44,598 --> 00:06:48,637 and control power from the very air. 181 00:06:48,638 --> 00:06:50,137 Observe! 182 00:06:50,138 --> 00:06:51,138 When it goes off... 183 00:06:51,138 --> 00:06:51,968 ( ringing ) 184 00:06:51,969 --> 00:06:53,138 Hmm! 185 00:06:56,808 --> 00:06:58,177 It's no taco. 186 00:06:58,178 --> 00:07:01,257 Imagine how this marvel can be used. 187 00:07:01,258 --> 00:07:02,717 Excuse me, Professor? 188 00:07:02,718 --> 00:07:04,677 How can this marvel be used? 189 00:07:04,678 --> 00:07:06,967 I said imagine, Miss. 190 00:07:06,968 --> 00:07:09,217 So go ahead. I'll wait. 191 00:07:09,218 --> 00:07:11,177 You don't know what to do with it, do you, Professor? 192 00:07:11,178 --> 00:07:13,177 Well, it makes lightning. 193 00:07:13,178 --> 00:07:16,427 That's got to be good for something, yeah? 194 00:07:16,428 --> 00:07:18,637 Something dangerous, I'm afraid. 195 00:07:18,638 --> 00:07:20,927 In the wrong hands, I suppose. 196 00:07:20,928 --> 00:07:22,098 Maybe. 197 00:07:23,178 --> 00:07:24,507 Stop that! 198 00:07:24,508 --> 00:07:26,467 ( Whistling ) 199 00:07:26,468 --> 00:07:28,507 I'm concerned that some nefarious character 200 00:07:28,508 --> 00:07:29,637 might try to thieve it. 201 00:07:29,638 --> 00:07:33,217 My dear girl, you are a worrywart. 202 00:07:33,218 --> 00:07:36,047 What kind of nefarious character 203 00:07:36,048 --> 00:07:37,547 would be bent on wreaking such havoc? 204 00:07:37,548 --> 00:07:40,177 Oh, I have a strong notion. 205 00:07:40,178 --> 00:07:41,427 Who? Who? 206 00:07:41,428 --> 00:07:42,428 Two weeks! 207 00:07:42,429 --> 00:07:44,467 If they were normal termites, 208 00:07:44,468 --> 00:07:46,967 we'd be talking two or three days tops. 209 00:07:46,968 --> 00:07:49,387 But these seem to be mutant termites. 210 00:07:49,388 --> 00:07:50,757 Mutant?! Really? 211 00:07:50,758 --> 00:07:53,307 Well, I can assure you I have no idea 212 00:07:53,308 --> 00:07:54,807 how they got that way. 213 00:07:54,808 --> 00:07:56,387 Mad scientists... 214 00:07:56,388 --> 00:07:59,387 Always perverting nature in their twisted quest for power. 215 00:07:59,388 --> 00:08:00,717 The lair doesn't have 216 00:08:00,718 --> 00:08:02,307 to be tented the entire time, does it? 217 00:08:02,308 --> 00:08:03,308 Oh, no. 218 00:08:03,309 --> 00:08:04,717 Out of the two weeks, 219 00:08:04,718 --> 00:08:07,427 the tent will only be up for, eh, 14 days. 220 00:08:07,428 --> 00:08:08,847 Thank goodness. 221 00:08:08,848 --> 00:08:09,967 Very funny. 222 00:08:09,968 --> 00:08:11,807 Hey, I do what I can. 223 00:08:11,808 --> 00:08:14,097 But where will I hatch my evil schemes? 224 00:08:14,098 --> 00:08:15,177 Relax, Dr. D. 225 00:08:15,178 --> 00:08:16,178 I took care of it. 226 00:08:16,179 --> 00:08:17,967 Ah, goo.. Oh, no. 227 00:08:17,968 --> 00:08:21,597 Please, not the time-share lair. 228 00:08:21,598 --> 00:08:23,677 Oh, how I loathe this place. 229 00:08:23,678 --> 00:08:25,217 What a mess. 230 00:08:25,218 --> 00:08:27,177 Let me guess. 231 00:08:27,178 --> 00:08:29,547 Previous tenant, Professor Dementor? 232 00:08:29,548 --> 00:08:32,007 No. It's someone named DeMenz. 233 00:08:32,008 --> 00:08:34,217 Doy. That's Dementor's real name. 234 00:08:34,218 --> 00:08:35,387 He uses a fake name? 235 00:08:35,388 --> 00:08:37,427 Yeah, can you imagine? 236 00:08:37,428 --> 00:08:38,848 Drew Lipsky? 237 00:08:39,678 --> 00:08:41,137 Hold up. What does that say? 238 00:08:41,138 --> 00:08:42,387 "Collector plates, 239 00:08:42,388 --> 00:08:44,177 limited edition figurines and brick-a-brack." 240 00:08:44,178 --> 00:08:45,427 Hmm. Not interested. 241 00:08:45,428 --> 00:08:46,637 Not that box. That one. 242 00:08:46,638 --> 00:08:48,927 "The groundbreaking work of my ancestor 243 00:08:48,928 --> 00:08:51,847 that could be used to wreak havoc." 244 00:08:51,848 --> 00:08:53,678 All right. I'll bite. 245 00:08:56,388 --> 00:08:57,887 "Electrostatic Illuminator." 246 00:08:57,888 --> 00:09:00,257 Why does that ring a bell? 247 00:09:00,258 --> 00:09:01,967 Can it be? 248 00:09:01,968 --> 00:09:03,307 What? 249 00:09:03,308 --> 00:09:04,178 It would be an uncanny coincidence. 250 00:09:04,179 --> 00:09:05,387 What? 251 00:09:05,388 --> 00:09:06,717 If this is what I think it is. 252 00:09:06,718 --> 00:09:07,678 What! 253 00:09:07,679 --> 00:09:09,967 It's a Lipsky family legend. 254 00:09:09,968 --> 00:09:11,507 I must possess it. 255 00:09:11,508 --> 00:09:13,217 This thing is, like, 100 years old. 256 00:09:13,218 --> 00:09:14,677 Why are you interested in it? 257 00:09:14,678 --> 00:09:16,597 Because, Shego, 258 00:09:16,598 --> 00:09:19,387 the Electrostatic Illuminator 259 00:09:19,388 --> 00:09:22,427 is the reason I became a villain! 260 00:09:22,428 --> 00:09:24,718 ( Evil laugh ) 261 00:09:28,178 --> 00:09:30,257 Dr. D, I thought you became a villain 262 00:09:30,258 --> 00:09:33,047 because of the guys who teased you in nerd school. 263 00:09:33,048 --> 00:09:36,137 Well, thank you for harshing my mellow, Shego. 264 00:09:36,138 --> 00:09:38,467 Now quickly, to my mother's attic. 265 00:09:38,468 --> 00:09:41,507 All right. I'm going to go, but I am not sure why. 266 00:09:41,508 --> 00:09:44,097 KIM: It's pretty amazing, really. 267 00:09:44,098 --> 00:09:45,427 A machine that can actually 268 00:09:45,428 --> 00:09:47,467 absorb the static electricity out of the air 269 00:09:47,468 --> 00:09:49,597 and fire it back like a bolt of lightening. 270 00:09:49,598 --> 00:09:52,967 So now we know what the Electrostatic Illuminator was. 271 00:09:52,968 --> 00:09:55,387 And that Mim was trying to keep it safe. 272 00:09:55,388 --> 00:09:56,548 ( Phone beeping ) What? Who? 273 00:09:58,178 --> 00:09:59,387 What's the sitch, Wade? 274 00:09:59,388 --> 00:10:02,177 We got a big break in the case. Get this. 275 00:10:02,178 --> 00:10:05,427 My great-great grand uncle Wayne was the expo photographer. 276 00:10:05,428 --> 00:10:06,927 Are you kidding me? 277 00:10:06,928 --> 00:10:08,928 Another freaky coincidence? 278 00:10:09,968 --> 00:10:12,807 ( Gasping ) 279 00:10:12,808 --> 00:10:15,507 So beyond the freaky factor, what have you got? 280 00:10:15,508 --> 00:10:18,717 My great-great grand uncle Wayne's original pictures. 281 00:10:18,718 --> 00:10:19,718 Really? 282 00:10:22,718 --> 00:10:25,347 Drakken? 283 00:10:25,348 --> 00:10:26,507 Shocked much? 284 00:10:26,508 --> 00:10:28,757 It's the Spark Rocks. They work. 285 00:10:28,758 --> 00:10:30,387 ( Gasps ) 286 00:10:30,388 --> 00:10:33,347 Wade, that can't really be Drakken. 287 00:10:33,348 --> 00:10:35,217 It isn't. It's his ancestor. 288 00:10:35,218 --> 00:10:37,007 Drakken had an ancestor there, too? 289 00:10:37,008 --> 00:10:38,177 Okay, okay, you know what? 290 00:10:38,178 --> 00:10:39,387 This is just getting ludicrous. 291 00:10:39,388 --> 00:10:41,007 Yep. Bartholomew Lipsky. 292 00:10:41,008 --> 00:10:43,217 Drakken's great- great grandfather. 293 00:10:43,218 --> 00:10:44,807 Kim, you know what they say? 294 00:10:44,808 --> 00:10:47,178 The nut doesn't fall far from the tree. 295 00:10:48,218 --> 00:10:49,677 Acorn, but you're right. 296 00:10:49,678 --> 00:10:51,678 A Lipsky on the scene can't be good. 297 00:10:53,888 --> 00:10:55,717 I'm sick of waiting, Lipsky. 298 00:10:55,718 --> 00:10:57,597 Let's steal the fool thing and get it over with. 299 00:10:57,598 --> 00:10:59,307 Patience, Miss Go. 300 00:10:59,308 --> 00:11:01,387 Tonight, when there are no witnesses, 301 00:11:01,388 --> 00:11:03,677 that is when we strike. 302 00:11:03,678 --> 00:11:06,347 And when the Electrostatic Illuminator is mine, 303 00:11:06,348 --> 00:11:08,887 the whole world's fair will bow 304 00:11:08,888 --> 00:11:10,047 before me... 305 00:11:10,048 --> 00:11:11,508 ( gasps ) 306 00:11:12,308 --> 00:11:14,048 Uh, testing, one, two, three. 307 00:11:16,758 --> 00:11:19,757 ( Scratchy, over speaker ): And when the Electrostatic Illuminator is mine, 308 00:11:19,758 --> 00:11:22,967 the whole World's Fair will bow before me. 309 00:11:22,968 --> 00:11:26,507 Oh, I could listen to this over and over. 310 00:11:26,508 --> 00:11:28,427 I never could crack the mystery as a child. 311 00:11:28,428 --> 00:11:31,098 And yet it inspired me so. 312 00:11:38,808 --> 00:11:40,257 ( Electric buzzing ) 313 00:11:40,258 --> 00:11:43,887 I was quite the evil little dreamer. 314 00:11:43,888 --> 00:11:44,967 Uh-huh, yeah. 315 00:11:44,968 --> 00:11:45,928 And this is...? 316 00:11:45,929 --> 00:11:49,097 Oh, that's Mr. Cuddlesworth. 317 00:11:49,098 --> 00:11:51,807 Drewby's very favorite. 318 00:11:51,808 --> 00:11:54,007 Milk and cookies! 319 00:11:54,008 --> 00:11:55,008 Thank you, Mother. 320 00:11:55,009 --> 00:11:56,177 Try one, Shego. 321 00:11:56,178 --> 00:11:57,968 ? They have no calories. ? 322 00:11:59,508 --> 00:12:01,637 Listen, before blankey and nappy nap, 323 00:12:01,638 --> 00:12:03,547 anyone want to enlighten me here? 324 00:12:03,548 --> 00:12:06,217 Oh, great-great-pop-pop Lipsky 325 00:12:06,218 --> 00:12:10,427 got this as a souvenir at the Tri-City Expo. 326 00:12:10,428 --> 00:12:11,717 You know, Drew, 327 00:12:11,718 --> 00:12:14,887 they've got a big exhibit on the Expo 328 00:12:14,888 --> 00:12:18,177 down at the museum right this minute. 329 00:12:18,178 --> 00:12:19,507 Isn't that something? 330 00:12:19,508 --> 00:12:22,217 Really? This bears investigation. 331 00:12:22,218 --> 00:12:24,307 KIM: Wow! 332 00:12:24,308 --> 00:12:26,967 So Drakken and Shego had ancestors there. 333 00:12:26,968 --> 00:12:29,677 All right, team. Mystery solved. 334 00:12:29,678 --> 00:12:32,597 So, now anybody have a clue why these suddenly decided to work? 335 00:12:32,598 --> 00:12:35,047 Ron, we still haven't proven Mim's innocence. 336 00:12:35,048 --> 00:12:36,467 ( Phone beeping ) 337 00:12:36,468 --> 00:12:38,427 All these pics he took, he probably knows more. 338 00:12:38,428 --> 00:12:40,097 You should talk to Uncle Wayne. 339 00:12:40,098 --> 00:12:42,307 Yeah, somehow a seance is not what I had in mind 340 00:12:42,308 --> 00:12:43,677 for this afternoon... Thanks, though. 341 00:12:43,678 --> 00:12:45,597 Uncle Wayne's still alive and kicking. 342 00:12:45,598 --> 00:12:47,007 He was only 10 when he shot the expo. 343 00:12:47,008 --> 00:12:49,467 RON: You're 110?! 344 00:12:49,468 --> 00:12:51,347 And I still look better than you. 345 00:12:51,348 --> 00:12:53,257 We were hoping you could help us. 346 00:12:53,258 --> 00:12:54,967 She's obsessed with the good family name thing. 347 00:12:54,968 --> 00:12:57,097 ( Cart whirs ) 348 00:12:57,098 --> 00:12:58,847 You can see what I saw. 349 00:12:58,848 --> 00:13:02,097 Ooh, ooh! Did they have seesaws at the fair too? 350 00:13:02,098 --> 00:13:03,757 You could be Jon's double. 351 00:13:03,758 --> 00:13:04,758 Thank you. 352 00:13:04,759 --> 00:13:05,847 I was experimenting 353 00:13:05,848 --> 00:13:07,847 with nighttime exposures there. 354 00:13:07,848 --> 00:13:09,927 Taking pictures of everything 355 00:13:09,928 --> 00:13:11,177 and everybody. 356 00:13:11,178 --> 00:13:14,717 That's when I spotted Miriam and Jon. 357 00:13:14,718 --> 00:13:15,847 Worrywart. Hunch. 358 00:13:15,848 --> 00:13:17,257 Worrywart. Hunch. 359 00:13:17,258 --> 00:13:19,137 Worrywart! Jonathan... 360 00:13:19,138 --> 00:13:20,887 you have got to convince the chief. 361 00:13:20,888 --> 00:13:23,097 Okay, okay, I'll tell him to add more security. 362 00:13:23,098 --> 00:13:24,968 I'm going to pick him up right now. 363 00:13:34,678 --> 00:13:36,387 Not the best exposure there, Wayne. 364 00:13:36,388 --> 00:13:37,677 It was 100 years ago. 365 00:13:37,678 --> 00:13:40,597 Things weren't all dumbed down and digital. 366 00:13:40,598 --> 00:13:42,347 Yeah, but doesn't it kind of remind you of... 367 00:13:42,348 --> 00:13:44,637 a squid juggling lunch meat? 368 00:13:44,638 --> 00:13:46,137 Uh, Shego? 369 00:13:46,138 --> 00:13:49,098 Oh! Yeah! 370 00:13:53,928 --> 00:13:54,758 Professor DeMenz! 371 00:13:54,759 --> 00:13:56,218 ( Grunts ) 372 00:13:57,718 --> 00:14:00,387 You! Help! 373 00:14:00,388 --> 00:14:02,308 Constable! Help! 374 00:14:11,308 --> 00:14:13,887 A photo captures a tick in time. 375 00:14:13,888 --> 00:14:16,887 Too bad for Mim I captured the wrong tick. 376 00:14:16,888 --> 00:14:18,887 That is one incriminating picture. 377 00:14:18,888 --> 00:14:20,217 That was my last flash. 378 00:14:20,218 --> 00:14:21,807 The rest of my pictures that night 379 00:14:21,808 --> 00:14:24,307 might as well been of coal miners in a blackout. 380 00:14:24,308 --> 00:14:26,507 Okay. You couldn't take any more pictures. 381 00:14:26,508 --> 00:14:28,547 Well, did you see anything? 382 00:14:28,548 --> 00:14:29,927 Girl, it was dark. 383 00:14:29,928 --> 00:14:31,507 The fracas was too far away. 384 00:14:31,508 --> 00:14:34,047 The way I figured it, Mim must have been fighting 385 00:14:34,048 --> 00:14:36,507 the real thieves, but I couldn't say for sure. 386 00:14:36,508 --> 00:14:37,717 Did you ever tell Chief Barkin? 387 00:14:37,718 --> 00:14:39,007 I'm sure he'd listen to you. 388 00:14:39,008 --> 00:14:41,807 Hey, P, we're talking about a Barkin here. 389 00:14:41,808 --> 00:14:42,967 He's right. 390 00:14:42,968 --> 00:14:44,717 I was a ten-year-old kid with a theory 391 00:14:44,718 --> 00:14:47,467 and Barkin was the chief of police with his own theory. 392 00:14:47,468 --> 00:14:49,257 His theory made for an exciting headline. 393 00:14:49,258 --> 00:14:51,547 What happened after that last flash? 394 00:14:51,548 --> 00:14:53,047 WAYNE: I can tell you this: 395 00:14:53,048 --> 00:14:55,138 I heard a racket coming from the Ferris wheel. 396 00:15:08,888 --> 00:15:09,888 ( Grunts ) 397 00:15:09,888 --> 00:15:10,888 ( gasps ) 398 00:15:13,968 --> 00:15:15,847 Toss up the Illuminator, Miss Go. 399 00:15:15,848 --> 00:15:19,048 ( Yelling ) 400 00:15:24,348 --> 00:15:26,348 ( grunts ) 401 00:15:30,508 --> 00:15:31,388 No! 402 00:15:31,388 --> 00:15:32,388 ( Both gasp ) 403 00:15:36,218 --> 00:15:37,807 Wait! Go back! 404 00:15:37,808 --> 00:15:39,047 Get the dingus! 405 00:15:39,048 --> 00:15:41,178 How do you stop this thing? 406 00:15:45,098 --> 00:15:46,547 WAYNE: By the time the chief pulled foot, 407 00:15:46,548 --> 00:15:48,677 the shyster done skedaddled. 408 00:15:48,678 --> 00:15:49,678 ( Gasps ) 409 00:15:51,308 --> 00:15:53,257 Well, what happened to the dingus? 410 00:15:53,258 --> 00:15:55,597 The Electrostatic Illuminator was never found. 411 00:15:55,598 --> 00:15:57,047 ( Beeping ) 412 00:15:57,048 --> 00:15:58,387 Hey, Wade, what up? 413 00:15:58,388 --> 00:16:00,717 I've been digitally enhancing the old photos. 414 00:16:00,718 --> 00:16:02,177 ( Electronic whir ) 415 00:16:02,178 --> 00:16:04,308 Digitally enhancing... ew! 416 00:16:06,008 --> 00:16:07,387 WADE: There's your proof. 417 00:16:07,388 --> 00:16:08,637 Way to go, Wade. 418 00:16:08,638 --> 00:16:11,257 Can you make me some wallet-size? 419 00:16:11,258 --> 00:16:12,847 WADE: Kim, that's not the weird part. 420 00:16:12,848 --> 00:16:13,848 ( Sighs ) 421 00:16:13,849 --> 00:16:15,217 Okay, weird me. 422 00:16:15,218 --> 00:16:17,347 During the fight, I think the timer 423 00:16:17,348 --> 00:16:18,717 must've been accidentally set. 424 00:16:18,718 --> 00:16:19,847 That's a lot of minutes. 425 00:16:19,848 --> 00:16:21,047 100 years worth. 426 00:16:21,048 --> 00:16:23,807 Who cares about a hundred-year-old timer? 427 00:16:23,808 --> 00:16:25,507 Is this the wrong place to say that? 428 00:16:25,508 --> 00:16:27,637 Ron, when Professor DeMenz set the thing 429 00:16:27,638 --> 00:16:30,047 to absorb static electricity for one minute, 430 00:16:30,048 --> 00:16:32,307 the bolt it fired out was huge. 431 00:16:32,308 --> 00:16:36,177 So 100 years worth of minutes would be bad. 432 00:16:36,178 --> 00:16:38,507 If that contraption fires off a bolt, 433 00:16:38,508 --> 00:16:40,597 it could fry up the whole Tri-City. 434 00:16:40,598 --> 00:16:42,718 ( Gasps ) 435 00:16:45,758 --> 00:16:47,007 RON: Okay, wait a minute. 436 00:16:47,008 --> 00:16:48,427 We don't know that this thing 437 00:16:48,428 --> 00:16:49,847 has been on all these years. 438 00:16:49,848 --> 00:16:52,217 I mean, maybe somebody found it and shut it off. 439 00:16:52,218 --> 00:16:53,927 Jon searched and searched 440 00:16:53,928 --> 00:16:58,757 but he never found the thing to clear Mim's name. 441 00:16:58,758 --> 00:17:00,347 WADE: Uh, Kim, 442 00:17:00,348 --> 00:17:02,217 adjusting for orbital variations and leap years, 443 00:17:02,218 --> 00:17:04,887 the Illuminator will discharge today. 444 00:17:04,888 --> 00:17:07,677 Seriously, what are the chances? 445 00:17:07,678 --> 00:17:09,507 If it's absorbed 100 years worth of energy, 446 00:17:09,508 --> 00:17:11,677 there's got to be some way to track it. 447 00:17:11,678 --> 00:17:14,307 Quit hogging the spark rocks, buddy. 448 00:17:14,308 --> 00:17:16,188 Get your head in the game, Ron. This is serious. 449 00:17:17,758 --> 00:17:20,387 ( Warbling ) 450 00:17:20,388 --> 00:17:22,597 That candy didn't spark like that when you got it. 451 00:17:22,598 --> 00:17:24,677 Some things are just meant to stay a mystery. 452 00:17:24,678 --> 00:17:25,638 ( Gasps ) 453 00:17:25,639 --> 00:17:27,007 The museum. 454 00:17:27,008 --> 00:17:28,637 Another field trip? 455 00:17:28,638 --> 00:17:31,847 You don't have much going on in the upper story, 456 00:17:31,848 --> 00:17:33,257 do you, Spike? 457 00:17:33,258 --> 00:17:34,467 The candy didn't work at the museum 458 00:17:34,468 --> 00:17:37,637 because the Electro- whatchamajiggycallit thing 459 00:17:37,638 --> 00:17:39,547 was sucking up all the static electricity. 460 00:17:39,548 --> 00:17:41,757 Wade, how much time do you think we have left? 461 00:17:41,758 --> 00:17:43,217 Hard to say exactly, 462 00:17:43,218 --> 00:17:46,097 but it looks like 15 minutes... tops. 463 00:17:46,098 --> 00:17:48,427 We have got to get to the museum, fast! 464 00:17:48,428 --> 00:17:50,387 Oh... Aah! 465 00:17:50,388 --> 00:17:51,967 GUARD: Whoa! Slow down! 466 00:17:51,968 --> 00:17:55,927 So you think a power surge from the exhibit 467 00:17:55,928 --> 00:17:57,257 is going to destroy the city? 468 00:17:57,258 --> 00:17:59,387 The Electrostatic Illuminator that was stolen. 469 00:17:59,388 --> 00:18:00,717 By your aunt. 470 00:18:00,718 --> 00:18:01,967 She did not steal it. 471 00:18:01,968 --> 00:18:03,507 I've got the proof right here. 472 00:18:03,508 --> 00:18:05,677 Kim, family name, or save the city? 473 00:18:05,678 --> 00:18:09,007 Anyway, it's been sucking up power for 100 years. 474 00:18:09,008 --> 00:18:13,637 I'm sure the Electrostatic Illuminator is in this museum. 475 00:18:13,638 --> 00:18:15,928 If we're going to find it in time, we need your help. 476 00:18:17,178 --> 00:18:19,677 Hmm. Sorry. It's not in our exhibit. 477 00:18:19,678 --> 00:18:20,717 ( Beeping ) 478 00:18:20,718 --> 00:18:22,927 Good news, Wade? No. 479 00:18:22,928 --> 00:18:25,887 The scanners are detecting a surging energy core 480 00:18:25,888 --> 00:18:27,927 but it's interfering with my equipment. 481 00:18:27,928 --> 00:18:29,427 I can't pinpoint it. 482 00:18:29,428 --> 00:18:30,717 ( Clock chimes ) 483 00:18:30,718 --> 00:18:32,218 We only have ten minutes. 484 00:18:35,138 --> 00:18:36,967 Let's review what we know. 485 00:18:36,968 --> 00:18:39,048 That's where Mim was when she got the case... 486 00:18:43,758 --> 00:18:45,927 This is where they were 487 00:18:45,928 --> 00:18:48,098 when Mim almost fell. 488 00:18:54,428 --> 00:18:55,847 ( Both gasp ) 489 00:18:55,848 --> 00:19:00,507 So, if it fell from the top... The taco stand! 490 00:19:00,508 --> 00:19:02,507 I can't believe Jon wouldn't have looked there. 491 00:19:02,508 --> 00:19:04,597 Tacos?! It's a burger stand. 492 00:19:04,598 --> 00:19:06,677 This picture was taken after that day. 493 00:19:06,678 --> 00:19:08,597 The taco stand must've gone out of business. 494 00:19:08,598 --> 00:19:10,807 Real pioneers are never celebrated in their time. 495 00:19:10,808 --> 00:19:12,177 Did you say taco stand? 496 00:19:12,178 --> 00:19:13,387 ( Rufus whistles ) 497 00:19:13,388 --> 00:19:14,888 Over here! 498 00:19:25,598 --> 00:19:27,047 Where is it? Where is it? 499 00:19:27,048 --> 00:19:29,717 Is it there? 500 00:19:29,718 --> 00:19:31,887 RON: Found it. 501 00:19:31,888 --> 00:19:33,967 That's not the Electrostatic Illuminator. 502 00:19:33,968 --> 00:19:36,717 Oh. Right, yeah. I was looking for 100-year-old hot sauce. 503 00:19:36,718 --> 00:19:38,387 This stuff's got to pack a punch now. 504 00:19:38,388 --> 00:19:39,887 ( Gasps ) 505 00:19:39,888 --> 00:19:42,968 It's in the taco. 506 00:19:46,098 --> 00:19:48,217 WADE: Kim, be super careful. 507 00:19:48,218 --> 00:19:51,098 Any tampering with the internal mechanism will set it off. 508 00:19:52,178 --> 00:19:54,717 There's got to be some way to disable it. 509 00:19:54,718 --> 00:19:56,307 I haven't figured that part out yet. 510 00:19:56,308 --> 00:19:59,387 No worries; I'm sure we've got a whole 60 seconds left. 511 00:19:59,388 --> 00:20:01,467 Actually, 55 seconds. 512 00:20:01,468 --> 00:20:02,677 Yeah, I got nothing. Rufus? 513 00:20:02,678 --> 00:20:03,717 Uh-uh. 514 00:20:03,718 --> 00:20:05,177 30 seconds. 515 00:20:05,178 --> 00:20:06,257 ( Click and electronic whoosh ) 516 00:20:06,258 --> 00:20:07,637 Huh? 517 00:20:07,638 --> 00:20:09,138 ( Whoosh and rumbling ) 518 00:20:10,678 --> 00:20:13,048 ( evil laughter ) 519 00:20:15,968 --> 00:20:17,307 No way! 520 00:20:17,308 --> 00:20:19,678 ( Console beeps ) 521 00:20:23,048 --> 00:20:25,967 I have succeeded where my ancestor failed! 522 00:20:25,968 --> 00:20:27,637 Yeah, what are the chances that he'd swoop in 523 00:20:27,638 --> 00:20:29,217 and save us at the last minute? 524 00:20:29,218 --> 00:20:32,637 The staggering power of the Electrostatic Illuminator is mine! 525 00:20:32,638 --> 00:20:34,717 Wait a minute... Wait, wait, wait. 526 00:20:34,718 --> 00:20:36,637 Since when do you win? 527 00:20:36,638 --> 00:20:38,507 I guess I better return the favor. 528 00:20:38,508 --> 00:20:40,217 There must be a catch. 529 00:20:40,218 --> 00:20:41,507 Hey! 530 00:20:41,508 --> 00:20:43,717 ( Both grunting ) 531 00:20:43,718 --> 00:20:44,927 ( whizzing ) 532 00:20:44,928 --> 00:20:47,217 ( sobbing ): Kim Possible! 533 00:20:47,218 --> 00:20:49,547 You think you're all that. 534 00:20:49,548 --> 00:20:51,178 But you're... 535 00:20:53,178 --> 00:20:54,597 Ah! 536 00:20:54,598 --> 00:20:57,387 You... You saved us. 537 00:20:57,388 --> 00:20:58,677 It's a hero thing. 538 00:20:58,678 --> 00:21:00,807 Oh, this is awkward. 539 00:21:00,808 --> 00:21:02,547 We must never speak of it again. 540 00:21:02,548 --> 00:21:03,597 Fair enough. 541 00:21:03,598 --> 00:21:05,347 This whole thing is weird. 542 00:21:05,348 --> 00:21:06,677 Uh-huh, uh-huh. 543 00:21:06,678 --> 00:21:08,547 It's almost like a strange dream. 544 00:21:08,548 --> 00:21:10,757 ( Snoring ) 545 00:21:10,758 --> 00:21:13,047 Stoppable, Possible... come on! 546 00:21:13,048 --> 00:21:14,427 The exhibit's not that boring. 547 00:21:14,428 --> 00:21:15,967 Wow. 548 00:21:15,968 --> 00:21:17,887 I can't believe I just zoned out like that. 549 00:21:17,888 --> 00:21:19,507 I can't believe the dream I had. 550 00:21:19,508 --> 00:21:20,637 About our ancestors? 551 00:21:20,638 --> 00:21:21,638 At the expo? 552 00:21:21,639 --> 00:21:23,307 And Drakken and Shego too? 553 00:21:23,308 --> 00:21:26,807 So we had the exact same dream? 554 00:21:26,808 --> 00:21:28,547 Can't get much weirder than that. 555 00:21:28,548 --> 00:21:30,387 MAN: Heads up! 556 00:21:30,388 --> 00:21:31,637 No way. 557 00:21:31,638 --> 00:21:34,427 I'm going to have to say, way. 558 00:21:34,428 --> 00:21:36,847 Sorry about that, folks. 559 00:21:36,848 --> 00:21:38,597 Just bringing in the new exhibit. 560 00:21:38,598 --> 00:21:40,047 Um, what was that dude's name? 561 00:21:40,048 --> 00:21:41,637 Beats me. 562 00:21:41,638 --> 00:21:44,967 Oh, that was the famous young gladiator, Ronacus. 563 00:21:44,968 --> 00:21:47,257 Okay, I mean, come on! 564 00:21:47,258 --> 00:21:48,347 There's got to be a connection. 565 00:21:48,348 --> 00:21:51,097 Mm-mm. I'm standing by my "no way." 566 00:21:51,098 --> 00:21:53,257 Well, Ronacus the Gladiator 567 00:21:53,258 --> 00:21:54,967 not only battled for survival, 568 00:21:54,968 --> 00:21:58,597 but to defeat the evil Drakkus Maximus. 569 00:21:58,598 --> 00:22:01,177 Some say that this mysterious masked warrior 570 00:22:01,178 --> 00:22:04,847 was the true key to the many victories of Ronacus. 571 00:22:04,848 --> 00:22:06,677 Sounds about right. 572 00:22:06,678 --> 00:22:08,467 Hey, who got the big statue? 573 00:22:08,468 --> 00:22:09,757 Uh, uh, boo-ya. 574 00:22:09,758 --> 00:22:10,927 Whatever. 575 00:22:10,928 --> 00:22:12,047 Go on. 576 00:22:12,048 --> 00:22:13,547 CURATOR: Well, the evil Drakkus Maximus 577 00:22:13,548 --> 00:22:15,888 was bent on conquering... 578 00:22:15,938 --> 00:22:20,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.