Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,056
TEACHER: All right,
listen up, field-trippers.
2
00:00:04,057 --> 00:00:05,976
Some of you may not think
3
00:00:05,977 --> 00:00:08,226
that history is cool or fun
4
00:00:08,227 --> 00:00:09,726
or interesting.
5
00:00:09,727 --> 00:00:11,266
Fine with me.
I'm paid to teach, not entertain.
6
00:00:11,267 --> 00:00:12,227
Ron!
7
00:00:12,228 --> 00:00:14,016
I'm awake.
8
00:00:14,017 --> 00:00:16,396
( Snoring )
9
00:00:16,397 --> 00:00:18,147
Rufus!
10
00:00:19,727 --> 00:00:22,186
100 years ago,
the world came to Middleton.
11
00:00:22,187 --> 00:00:24,056
Where did they all stay?
12
00:00:24,057 --> 00:00:26,266
The fair introduced
new techno wonders
13
00:00:26,267 --> 00:00:28,556
like the Ferris wheel,
photographic sound,
14
00:00:28,557 --> 00:00:30,226
even ice cream and hamburgers.
15
00:00:30,227 --> 00:00:31,976
And that's all peachy swell.
16
00:00:31,977 --> 00:00:33,606
But for the next 90 minutes,
17
00:00:33,607 --> 00:00:36,226
I'm going to focus on obscure
names, dates and statistics.
18
00:00:36,227 --> 00:00:37,436
( All groan )
19
00:00:37,437 --> 00:00:39,556
Kim,
this is a snackage emergency.
20
00:00:39,557 --> 00:00:41,346
We need sugar and lots of it.
21
00:00:41,347 --> 00:00:43,766
That's what I'm talking about.
22
00:00:43,767 --> 00:00:45,226
Wow, look at this.
23
00:00:45,227 --> 00:00:47,846
I wonder how old
these candies are.
24
00:00:47,847 --> 00:00:48,977
No way!
25
00:00:51,517 --> 00:00:53,606
Ooh, yeah! Yummy!
26
00:00:53,607 --> 00:00:54,686
Spark Rocks.
27
00:00:54,687 --> 00:00:56,226
I haven't had these
bad boys in years.
28
00:00:56,227 --> 00:00:57,766
See, when you bite them,
29
00:00:57,767 --> 00:00:59,056
they actually send a jolt
of static electricity
30
00:00:59,057 --> 00:01:00,057
through your soft tissue.
31
00:01:02,017 --> 00:01:03,306
My hair standing on end?
32
00:01:03,307 --> 00:01:04,766
No more so than usual.
33
00:01:04,767 --> 00:01:05,767
That's funny.
34
00:01:05,768 --> 00:01:08,016
Maybe it's because they expired
35
00:01:08,017 --> 00:01:09,686
when we were in pre-K.
36
00:01:09,687 --> 00:01:10,976
Come on.
37
00:01:10,977 --> 00:01:12,106
Note the resemblance.
38
00:01:12,107 --> 00:01:13,516
My own great grandpap
39
00:01:13,517 --> 00:01:16,766
was the chief of police
back at the big expo.
40
00:01:16,767 --> 00:01:18,397
Ron. Shh.
41
00:01:24,517 --> 00:01:26,647
Kim, check this.
42
00:01:27,847 --> 00:01:29,186
They look like us.
43
00:01:29,187 --> 00:01:30,556
That's right.
44
00:01:30,557 --> 00:01:31,397
You both had ancestors at the
fair, too.
45
00:01:31,398 --> 00:01:32,476
"Detective Jonathan Stoppable
46
00:01:32,477 --> 00:01:36,516
and ace reporter
Meriam Possible"?
47
00:01:36,517 --> 00:01:37,477
Meriam?
48
00:01:37,478 --> 00:01:39,226
Went by Mim in her bylines.
49
00:01:39,227 --> 00:01:41,266
From all accounts,
she was a lot like you, Possible.
50
00:01:41,267 --> 00:01:43,806
Spunky, headstrong,
disrespectful.
51
00:01:43,807 --> 00:01:45,346
I am not!
52
00:01:45,347 --> 00:01:47,766
Hey, I wonder why my
dad's never mentioned her.
53
00:01:47,767 --> 00:01:49,396
Maybe because Mim Possible
54
00:01:49,397 --> 00:01:51,477
pulled off the crime
of the century.
55
00:01:55,057 --> 00:01:57,016
? Oh, yeah, yeah ?
56
00:01:57,017 --> 00:01:59,146
? I'm your basic average girl ?
57
00:01:59,147 --> 00:02:01,476
? And I'm here to
save the world ?
58
00:02:01,477 --> 00:02:02,896
? You can't stop
me 'cause I'm... ?
59
00:02:02,897 --> 00:02:05,806
? Kim Possible ?
60
00:02:05,807 --> 00:02:07,686
? There is nothing I can't do ?
61
00:02:07,687 --> 00:02:10,806
? When danger calls,
just know that I am on my way ?
62
00:02:10,807 --> 00:02:12,936
? Know that I am on my way ?
63
00:02:12,937 --> 00:02:16,346
? It doesn't matter where
or when there's trouble ?
64
00:02:16,347 --> 00:02:19,146
? If you just call my name ?
65
00:02:19,147 --> 00:02:20,556
? Kim Possible ?
66
00:02:20,557 --> 00:02:22,606
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
67
00:02:22,607 --> 00:02:24,516
? When you want to page
me, it's okay ?
68
00:02:24,517 --> 00:02:26,726
? Whenever you need me, baby ?
69
00:02:26,727 --> 00:02:28,346
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
70
00:02:28,347 --> 00:02:32,516
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
71
00:02:32,517 --> 00:02:35,346
? Doesn't matter where,
doesn't matter when ?
72
00:02:35,347 --> 00:02:36,846
? Doesn't matter when ?
73
00:02:36,847 --> 00:02:39,476
? I will be there for
you till the very end ?
74
00:02:39,477 --> 00:02:44,306
? Danger or trouble,
I'm there on the double ?
75
00:02:44,307 --> 00:02:48,227
? You know that you always
can call Kim Possible. ?
76
00:02:55,388 --> 00:02:58,047
KIM: My ancestor,
criminal of the century?
77
00:02:58,048 --> 00:03:00,967
Don't worry, Kim,
the century was young.
78
00:03:00,968 --> 00:03:03,467
I'm sure other
people did worse...
79
00:03:03,468 --> 00:03:04,757
eventually.
80
00:03:04,758 --> 00:03:06,347
Mr. Barkin, what did she do?
81
00:03:06,348 --> 00:03:08,887
Vamoosed with some
big new invention.
82
00:03:08,888 --> 00:03:11,638
It was scandalous.
83
00:03:12,548 --> 00:03:13,717
What's the prob, K?
84
00:03:13,718 --> 00:03:15,967
Not the history lesson
you were expecting?
85
00:03:15,968 --> 00:03:17,177
I need to know more.
86
00:03:17,178 --> 00:03:18,427
Here you go.
87
00:03:18,428 --> 00:03:21,307
According to Grandpap's
official report...
88
00:03:21,308 --> 00:03:24,217
"I was patrolling the Expo
with Detective Stoppable."
89
00:03:24,218 --> 00:03:25,757
Mim thinks we should
beef up security
90
00:03:25,758 --> 00:03:26,887
around the new invention,
91
00:03:26,888 --> 00:03:29,177
the electro whatever it is.
92
00:03:29,178 --> 00:03:30,178
Detective Stoppable,
93
00:03:30,179 --> 00:03:31,807
high-falutin' lady journalists
94
00:03:31,808 --> 00:03:33,847
don't make the security
decisions around here.
95
00:03:33,848 --> 00:03:35,307
I do.
96
00:03:35,308 --> 00:03:37,387
Well, she did help us solve
the warehouse arson case
97
00:03:37,388 --> 00:03:39,507
and she was right about the
missing African diamond caper.
98
00:03:39,508 --> 00:03:40,547
And she...
99
00:03:40,548 --> 00:03:42,097
Slam, Stoppable!
100
00:03:42,098 --> 00:03:44,387
MAN: Help! Constable, help!
101
00:03:44,388 --> 00:03:45,597
Constable?
102
00:03:45,598 --> 00:03:46,887
I think he means us. Pedal, man!
103
00:03:46,888 --> 00:03:48,808
Pedal like the wind.
104
00:03:56,888 --> 00:03:59,548
My greatest invention, stolen!
105
00:04:01,598 --> 00:04:03,007
Mim!
106
00:04:03,008 --> 00:04:04,637
Wake up, man.
She played you for a mug,
107
00:04:04,638 --> 00:04:06,047
a patsy, a two-bit dupe.
108
00:04:06,048 --> 00:04:07,427
You're still mad about the time
109
00:04:07,428 --> 00:04:09,637
I accidentally ate your pickled
egg, aren't you?
110
00:04:09,638 --> 00:04:11,097
She sent you off to jawbone me
111
00:04:11,098 --> 00:04:12,098
and keep us both busy
112
00:04:12,099 --> 00:04:14,217
while she pulled off
the heist herself.
113
00:04:14,218 --> 00:04:17,547
Mim a thief?
I don't believe it, sir.
114
00:04:17,548 --> 00:04:18,967
I don't believe it, either.
115
00:04:18,968 --> 00:04:21,177
There's some additional
documentation
116
00:04:21,178 --> 00:04:24,257
as to the pickled egg,
but I think we get the gist.
117
00:04:24,258 --> 00:04:27,047
And your family had the
nerve to stay in this town?
118
00:04:27,048 --> 00:04:29,427
That's just one Barkin's
opinion, Bonnie.
119
00:04:29,428 --> 00:04:30,757
It's not too late to move.
120
00:04:30,758 --> 00:04:31,927
You know, start over
121
00:04:31,928 --> 00:04:33,717
where people don't
know the shame
122
00:04:33,718 --> 00:04:34,927
of the Possible name.
123
00:04:34,928 --> 00:04:36,717
( Snickers )
124
00:04:36,718 --> 00:04:39,218
Why have I never heard of you?
125
00:04:40,218 --> 00:04:41,547
I hate to admit it, Kimmy,
126
00:04:41,548 --> 00:04:43,967
but all family trees
have their weak limbs.
127
00:04:43,968 --> 00:04:46,047
Great Aunt Miriam
was a real spitfire.
128
00:04:46,048 --> 00:04:47,847
A muckraker. Fearless.
129
00:04:47,848 --> 00:04:49,257
Could have been the greatest.
130
00:04:49,258 --> 00:04:50,677
So what happened to her?
131
00:04:50,678 --> 00:04:52,637
Well, once she was accused,
132
00:04:52,638 --> 00:04:54,387
our little black
sheep went on the lam.
133
00:04:54,388 --> 00:04:57,427
How could anybody who did
so much good go so bad?
134
00:04:57,428 --> 00:04:58,547
Ah, don't worry, Kimmy.
135
00:04:58,548 --> 00:05:00,047
I'm sure it won't happen to you.
136
00:05:00,048 --> 00:05:01,387
Dad!
137
00:05:01,388 --> 00:05:02,807
Oh, that's not where you
were going with this.
138
00:05:02,808 --> 00:05:04,047
No.
139
00:05:04,048 --> 00:05:06,547
I just have a hunch
that Mim's innocent.
140
00:05:06,548 --> 00:05:09,047
Well, they never found
the stolen invention,
141
00:05:09,048 --> 00:05:11,257
and since she ran off,
her reputation was ruined.
142
00:05:11,258 --> 00:05:13,387
But if no one ever
proved that she did it,
143
00:05:13,388 --> 00:05:16,177
there's still a chance
that she didn't.
144
00:05:16,178 --> 00:05:18,927
Maybe, but so what?
It was a century ago, Kim.
145
00:05:18,928 --> 00:05:20,887
BONNIE: Oh, yeah,
stealing runs in the family.
146
00:05:20,888 --> 00:05:23,427
I always said all
her best cheer moves
147
00:05:23,428 --> 00:05:24,757
were ripped off from me.
148
00:05:24,758 --> 00:05:27,507
( Growls )
149
00:05:27,508 --> 00:05:29,807
KP, dig it!
I found this at home.
150
00:05:29,808 --> 00:05:31,177
A journal of Jonathan Stoppable?
151
00:05:31,178 --> 00:05:32,467
Slammin'.
152
00:05:32,468 --> 00:05:33,847
Where'd you find this?
153
00:05:33,848 --> 00:05:35,427
It's been under our
kitchen table's wobbly leg
154
00:05:35,428 --> 00:05:36,967
for, like, ever.
155
00:05:36,968 --> 00:05:39,597
Just noticed it there this morning.
Weird, huh?
156
00:05:39,598 --> 00:05:40,757
Ah, okay. Here it is.
157
00:05:40,758 --> 00:05:42,597
"Today at the World's Fair,
158
00:05:42,598 --> 00:05:45,387
I saw the future,
and it's name is Taco."
159
00:05:45,388 --> 00:05:47,968
Hey, tacos here. Get your tacos.
160
00:05:53,808 --> 00:05:54,758
Jonathan! Jon!
161
00:05:54,759 --> 00:05:56,887
You were supposed to meet me
162
00:05:56,888 --> 00:05:59,598
at the Hall of
Electricity an hour ago.
163
00:06:02,218 --> 00:06:03,427
You want 'em or not?
164
00:06:03,428 --> 00:06:04,808
He wants them. Trust me.
165
00:06:07,138 --> 00:06:09,387
Crunchy, spicy, cheesy.
166
00:06:09,388 --> 00:06:11,598
I am one satisfied customer.
167
00:06:12,888 --> 00:06:15,428
My only satisfied customer.
168
00:06:20,428 --> 00:06:22,047
Take heart, my good taco hawker.
169
00:06:22,048 --> 00:06:23,847
No one applauds real
pioneers in their time.
170
00:06:23,848 --> 00:06:25,007
Make haste, Jon.
171
00:06:25,008 --> 00:06:26,847
We must get to the
Hall of Electricity
172
00:06:26,848 --> 00:06:29,177
before Professor DeMenz
begins his demonstration.
173
00:06:29,178 --> 00:06:30,387
What demonstration?
174
00:06:30,388 --> 00:06:32,427
Everyone at the fair
is atwitter about it.
175
00:06:32,428 --> 00:06:33,428
He calls it the...
176
00:06:33,429 --> 00:06:35,717
"Electrostatic Illuminator."
177
00:06:35,718 --> 00:06:39,047
That's right!
The Electrostatic Illuminator!
178
00:06:39,048 --> 00:06:41,847
A timer.
I set it for 60 seconds.
179
00:06:41,848 --> 00:06:44,597
Now I will absorb, contain,
180
00:06:44,598 --> 00:06:48,637
and control power
from the very air.
181
00:06:48,638 --> 00:06:50,137
Observe!
182
00:06:50,138 --> 00:06:51,138
When it goes off...
183
00:06:51,138 --> 00:06:51,968
( ringing )
184
00:06:51,969 --> 00:06:53,138
Hmm!
185
00:06:56,808 --> 00:06:58,177
It's no taco.
186
00:06:58,178 --> 00:07:01,257
Imagine how this
marvel can be used.
187
00:07:01,258 --> 00:07:02,717
Excuse me, Professor?
188
00:07:02,718 --> 00:07:04,677
How can this marvel be used?
189
00:07:04,678 --> 00:07:06,967
I said imagine, Miss.
190
00:07:06,968 --> 00:07:09,217
So go ahead. I'll wait.
191
00:07:09,218 --> 00:07:11,177
You don't know what to do with
it, do you, Professor?
192
00:07:11,178 --> 00:07:13,177
Well, it makes lightning.
193
00:07:13,178 --> 00:07:16,427
That's got to be good for
something, yeah?
194
00:07:16,428 --> 00:07:18,637
Something dangerous, I'm afraid.
195
00:07:18,638 --> 00:07:20,927
In the wrong hands, I suppose.
196
00:07:20,928 --> 00:07:22,098
Maybe.
197
00:07:23,178 --> 00:07:24,507
Stop that!
198
00:07:24,508 --> 00:07:26,467
( Whistling )
199
00:07:26,468 --> 00:07:28,507
I'm concerned that some
nefarious character
200
00:07:28,508 --> 00:07:29,637
might try to thieve it.
201
00:07:29,638 --> 00:07:33,217
My dear girl,
you are a worrywart.
202
00:07:33,218 --> 00:07:36,047
What kind of nefarious character
203
00:07:36,048 --> 00:07:37,547
would be bent on
wreaking such havoc?
204
00:07:37,548 --> 00:07:40,177
Oh, I have a strong notion.
205
00:07:40,178 --> 00:07:41,427
Who? Who?
206
00:07:41,428 --> 00:07:42,428
Two weeks!
207
00:07:42,429 --> 00:07:44,467
If they were normal termites,
208
00:07:44,468 --> 00:07:46,967
we'd be talking two
or three days tops.
209
00:07:46,968 --> 00:07:49,387
But these seem to
be mutant termites.
210
00:07:49,388 --> 00:07:50,757
Mutant?! Really?
211
00:07:50,758 --> 00:07:53,307
Well,
I can assure you I have no idea
212
00:07:53,308 --> 00:07:54,807
how they got that way.
213
00:07:54,808 --> 00:07:56,387
Mad scientists...
214
00:07:56,388 --> 00:07:59,387
Always perverting nature in
their twisted quest for power.
215
00:07:59,388 --> 00:08:00,717
The lair doesn't have
216
00:08:00,718 --> 00:08:02,307
to be tented the entire
time, does it?
217
00:08:02,308 --> 00:08:03,308
Oh, no.
218
00:08:03,309 --> 00:08:04,717
Out of the two weeks,
219
00:08:04,718 --> 00:08:07,427
the tent will only be up
for, eh, 14 days.
220
00:08:07,428 --> 00:08:08,847
Thank goodness.
221
00:08:08,848 --> 00:08:09,967
Very funny.
222
00:08:09,968 --> 00:08:11,807
Hey, I do what I can.
223
00:08:11,808 --> 00:08:14,097
But where will I
hatch my evil schemes?
224
00:08:14,098 --> 00:08:15,177
Relax, Dr. D.
225
00:08:15,178 --> 00:08:16,178
I took care of it.
226
00:08:16,179 --> 00:08:17,967
Ah, goo.. Oh, no.
227
00:08:17,968 --> 00:08:21,597
Please, not the time-share lair.
228
00:08:21,598 --> 00:08:23,677
Oh, how I loathe this place.
229
00:08:23,678 --> 00:08:25,217
What a mess.
230
00:08:25,218 --> 00:08:27,177
Let me guess.
231
00:08:27,178 --> 00:08:29,547
Previous tenant,
Professor Dementor?
232
00:08:29,548 --> 00:08:32,007
No. It's someone named DeMenz.
233
00:08:32,008 --> 00:08:34,217
Doy.
That's Dementor's real name.
234
00:08:34,218 --> 00:08:35,387
He uses a fake name?
235
00:08:35,388 --> 00:08:37,427
Yeah, can you imagine?
236
00:08:37,428 --> 00:08:38,848
Drew Lipsky?
237
00:08:39,678 --> 00:08:41,137
Hold up. What does that say?
238
00:08:41,138 --> 00:08:42,387
"Collector plates,
239
00:08:42,388 --> 00:08:44,177
limited edition figurines
and brick-a-brack."
240
00:08:44,178 --> 00:08:45,427
Hmm. Not interested.
241
00:08:45,428 --> 00:08:46,637
Not that box. That one.
242
00:08:46,638 --> 00:08:48,927
"The groundbreaking
work of my ancestor
243
00:08:48,928 --> 00:08:51,847
that could be used
to wreak havoc."
244
00:08:51,848 --> 00:08:53,678
All right. I'll bite.
245
00:08:56,388 --> 00:08:57,887
"Electrostatic Illuminator."
246
00:08:57,888 --> 00:09:00,257
Why does that ring a bell?
247
00:09:00,258 --> 00:09:01,967
Can it be?
248
00:09:01,968 --> 00:09:03,307
What?
249
00:09:03,308 --> 00:09:04,178
It would be an
uncanny coincidence.
250
00:09:04,179 --> 00:09:05,387
What?
251
00:09:05,388 --> 00:09:06,717
If this is what I think it is.
252
00:09:06,718 --> 00:09:07,678
What!
253
00:09:07,679 --> 00:09:09,967
It's a Lipsky family legend.
254
00:09:09,968 --> 00:09:11,507
I must possess it.
255
00:09:11,508 --> 00:09:13,217
This thing is,
like, 100 years old.
256
00:09:13,218 --> 00:09:14,677
Why are you interested in it?
257
00:09:14,678 --> 00:09:16,597
Because, Shego,
258
00:09:16,598 --> 00:09:19,387
the Electrostatic Illuminator
259
00:09:19,388 --> 00:09:22,427
is the reason I
became a villain!
260
00:09:22,428 --> 00:09:24,718
( Evil laugh )
261
00:09:28,178 --> 00:09:30,257
Dr. D,
I thought you became a villain
262
00:09:30,258 --> 00:09:33,047
because of the guys who
teased you in nerd school.
263
00:09:33,048 --> 00:09:36,137
Well, thank you for
harshing my mellow, Shego.
264
00:09:36,138 --> 00:09:38,467
Now quickly,
to my mother's attic.
265
00:09:38,468 --> 00:09:41,507
All right. I'm going to
go, but I am not sure why.
266
00:09:41,508 --> 00:09:44,097
KIM: It's pretty
amazing, really.
267
00:09:44,098 --> 00:09:45,427
A machine that can actually
268
00:09:45,428 --> 00:09:47,467
absorb the static
electricity out of the air
269
00:09:47,468 --> 00:09:49,597
and fire it back like
a bolt of lightening.
270
00:09:49,598 --> 00:09:52,967
So now we know what the
Electrostatic Illuminator was.
271
00:09:52,968 --> 00:09:55,387
And that Mim was
trying to keep it safe.
272
00:09:55,388 --> 00:09:56,548
( Phone beeping ) What? Who?
273
00:09:58,178 --> 00:09:59,387
What's the sitch, Wade?
274
00:09:59,388 --> 00:10:02,177
We got a big break in the case.
Get this.
275
00:10:02,178 --> 00:10:05,427
My great-great grand uncle
Wayne was the expo photographer.
276
00:10:05,428 --> 00:10:06,927
Are you kidding me?
277
00:10:06,928 --> 00:10:08,928
Another freaky coincidence?
278
00:10:09,968 --> 00:10:12,807
( Gasping )
279
00:10:12,808 --> 00:10:15,507
So beyond the freaky
factor, what have you got?
280
00:10:15,508 --> 00:10:18,717
My great-great grand uncle
Wayne's original pictures.
281
00:10:18,718 --> 00:10:19,718
Really?
282
00:10:22,718 --> 00:10:25,347
Drakken?
283
00:10:25,348 --> 00:10:26,507
Shocked much?
284
00:10:26,508 --> 00:10:28,757
It's the Spark Rocks. They work.
285
00:10:28,758 --> 00:10:30,387
( Gasps )
286
00:10:30,388 --> 00:10:33,347
Wade,
that can't really be Drakken.
287
00:10:33,348 --> 00:10:35,217
It isn't. It's his ancestor.
288
00:10:35,218 --> 00:10:37,007
Drakken had an ancestor
there, too?
289
00:10:37,008 --> 00:10:38,177
Okay, okay, you know what?
290
00:10:38,178 --> 00:10:39,387
This is just getting ludicrous.
291
00:10:39,388 --> 00:10:41,007
Yep. Bartholomew Lipsky.
292
00:10:41,008 --> 00:10:43,217
Drakken's great-
great grandfather.
293
00:10:43,218 --> 00:10:44,807
Kim, you know what they say?
294
00:10:44,808 --> 00:10:47,178
The nut doesn't fall
far from the tree.
295
00:10:48,218 --> 00:10:49,677
Acorn, but you're right.
296
00:10:49,678 --> 00:10:51,678
A Lipsky on the
scene can't be good.
297
00:10:53,888 --> 00:10:55,717
I'm sick of waiting, Lipsky.
298
00:10:55,718 --> 00:10:57,597
Let's steal the fool thing
and get it over with.
299
00:10:57,598 --> 00:10:59,307
Patience, Miss Go.
300
00:10:59,308 --> 00:11:01,387
Tonight,
when there are no witnesses,
301
00:11:01,388 --> 00:11:03,677
that is when we strike.
302
00:11:03,678 --> 00:11:06,347
And when the Electrostatic
Illuminator is mine,
303
00:11:06,348 --> 00:11:08,887
the whole world's fair will bow
304
00:11:08,888 --> 00:11:10,047
before me...
305
00:11:10,048 --> 00:11:11,508
( gasps )
306
00:11:12,308 --> 00:11:14,048
Uh, testing, one, two, three.
307
00:11:16,758 --> 00:11:19,757
( Scratchy, over speaker ): And when
the Electrostatic Illuminator is mine,
308
00:11:19,758 --> 00:11:22,967
the whole World's Fair
will bow before me.
309
00:11:22,968 --> 00:11:26,507
Oh, I could listen to
this over and over.
310
00:11:26,508 --> 00:11:28,427
I never could crack
the mystery as a child.
311
00:11:28,428 --> 00:11:31,098
And yet it inspired me so.
312
00:11:38,808 --> 00:11:40,257
( Electric buzzing )
313
00:11:40,258 --> 00:11:43,887
I was quite the
evil little dreamer.
314
00:11:43,888 --> 00:11:44,967
Uh-huh, yeah.
315
00:11:44,968 --> 00:11:45,928
And this is...?
316
00:11:45,929 --> 00:11:49,097
Oh, that's Mr. Cuddlesworth.
317
00:11:49,098 --> 00:11:51,807
Drewby's very favorite.
318
00:11:51,808 --> 00:11:54,007
Milk and cookies!
319
00:11:54,008 --> 00:11:55,008
Thank you, Mother.
320
00:11:55,009 --> 00:11:56,177
Try one, Shego.
321
00:11:56,178 --> 00:11:57,968
? They have no calories. ?
322
00:11:59,508 --> 00:12:01,637
Listen,
before blankey and nappy nap,
323
00:12:01,638 --> 00:12:03,547
anyone want to
enlighten me here?
324
00:12:03,548 --> 00:12:06,217
Oh, great-great-pop-pop Lipsky
325
00:12:06,218 --> 00:12:10,427
got this as a souvenir
at the Tri-City Expo.
326
00:12:10,428 --> 00:12:11,717
You know, Drew,
327
00:12:11,718 --> 00:12:14,887
they've got a big
exhibit on the Expo
328
00:12:14,888 --> 00:12:18,177
down at the museum
right this minute.
329
00:12:18,178 --> 00:12:19,507
Isn't that something?
330
00:12:19,508 --> 00:12:22,217
Really?
This bears investigation.
331
00:12:22,218 --> 00:12:24,307
KIM: Wow!
332
00:12:24,308 --> 00:12:26,967
So Drakken and Shego
had ancestors there.
333
00:12:26,968 --> 00:12:29,677
All right, team. Mystery solved.
334
00:12:29,678 --> 00:12:32,597
So, now anybody have a clue why
these suddenly decided to work?
335
00:12:32,598 --> 00:12:35,047
Ron, we still haven't
proven Mim's innocence.
336
00:12:35,048 --> 00:12:36,467
( Phone beeping )
337
00:12:36,468 --> 00:12:38,427
All these pics he took,
he probably knows more.
338
00:12:38,428 --> 00:12:40,097
You should talk to Uncle Wayne.
339
00:12:40,098 --> 00:12:42,307
Yeah, somehow a seance
is not what I had in mind
340
00:12:42,308 --> 00:12:43,677
for this afternoon...
Thanks, though.
341
00:12:43,678 --> 00:12:45,597
Uncle Wayne's still
alive and kicking.
342
00:12:45,598 --> 00:12:47,007
He was only 10 when
he shot the expo.
343
00:12:47,008 --> 00:12:49,467
RON: You're 110?!
344
00:12:49,468 --> 00:12:51,347
And I still look
better than you.
345
00:12:51,348 --> 00:12:53,257
We were hoping
you could help us.
346
00:12:53,258 --> 00:12:54,967
She's obsessed with the
good family name thing.
347
00:12:54,968 --> 00:12:57,097
( Cart whirs )
348
00:12:57,098 --> 00:12:58,847
You can see what I saw.
349
00:12:58,848 --> 00:13:02,097
Ooh, ooh! Did they have
seesaws at the fair too?
350
00:13:02,098 --> 00:13:03,757
You could be Jon's double.
351
00:13:03,758 --> 00:13:04,758
Thank you.
352
00:13:04,759 --> 00:13:05,847
I was experimenting
353
00:13:05,848 --> 00:13:07,847
with nighttime exposures there.
354
00:13:07,848 --> 00:13:09,927
Taking pictures of everything
355
00:13:09,928 --> 00:13:11,177
and everybody.
356
00:13:11,178 --> 00:13:14,717
That's when I spotted
Miriam and Jon.
357
00:13:14,718 --> 00:13:15,847
Worrywart. Hunch.
358
00:13:15,848 --> 00:13:17,257
Worrywart. Hunch.
359
00:13:17,258 --> 00:13:19,137
Worrywart! Jonathan...
360
00:13:19,138 --> 00:13:20,887
you have got to
convince the chief.
361
00:13:20,888 --> 00:13:23,097
Okay, okay,
I'll tell him to add more security.
362
00:13:23,098 --> 00:13:24,968
I'm going to pick
him up right now.
363
00:13:34,678 --> 00:13:36,387
Not the best exposure
there, Wayne.
364
00:13:36,388 --> 00:13:37,677
It was 100 years ago.
365
00:13:37,678 --> 00:13:40,597
Things weren't all
dumbed down and digital.
366
00:13:40,598 --> 00:13:42,347
Yeah, but doesn't it
kind of remind you of...
367
00:13:42,348 --> 00:13:44,637
a squid juggling lunch meat?
368
00:13:44,638 --> 00:13:46,137
Uh, Shego?
369
00:13:46,138 --> 00:13:49,098
Oh! Yeah!
370
00:13:53,928 --> 00:13:54,758
Professor DeMenz!
371
00:13:54,759 --> 00:13:56,218
( Grunts )
372
00:13:57,718 --> 00:14:00,387
You! Help!
373
00:14:00,388 --> 00:14:02,308
Constable! Help!
374
00:14:11,308 --> 00:14:13,887
A photo captures a tick in time.
375
00:14:13,888 --> 00:14:16,887
Too bad for Mim I
captured the wrong tick.
376
00:14:16,888 --> 00:14:18,887
That is one
incriminating picture.
377
00:14:18,888 --> 00:14:20,217
That was my last flash.
378
00:14:20,218 --> 00:14:21,807
The rest of my
pictures that night
379
00:14:21,808 --> 00:14:24,307
might as well been of
coal miners in a blackout.
380
00:14:24,308 --> 00:14:26,507
Okay. You couldn't
take any more pictures.
381
00:14:26,508 --> 00:14:28,547
Well, did you see anything?
382
00:14:28,548 --> 00:14:29,927
Girl, it was dark.
383
00:14:29,928 --> 00:14:31,507
The fracas was too far away.
384
00:14:31,508 --> 00:14:34,047
The way I figured it,
Mim must have been fighting
385
00:14:34,048 --> 00:14:36,507
the real thieves,
but I couldn't say for sure.
386
00:14:36,508 --> 00:14:37,717
Did you ever tell Chief Barkin?
387
00:14:37,718 --> 00:14:39,007
I'm sure he'd listen to you.
388
00:14:39,008 --> 00:14:41,807
Hey, P, we're talking
about a Barkin here.
389
00:14:41,808 --> 00:14:42,967
He's right.
390
00:14:42,968 --> 00:14:44,717
I was a ten-year-old
kid with a theory
391
00:14:44,718 --> 00:14:47,467
and Barkin was the chief of
police with his own theory.
392
00:14:47,468 --> 00:14:49,257
His theory made for
an exciting headline.
393
00:14:49,258 --> 00:14:51,547
What happened after
that last flash?
394
00:14:51,548 --> 00:14:53,047
WAYNE: I can tell you this:
395
00:14:53,048 --> 00:14:55,138
I heard a racket coming
from the Ferris wheel.
396
00:15:08,888 --> 00:15:09,888
( Grunts )
397
00:15:09,888 --> 00:15:10,888
( gasps )
398
00:15:13,968 --> 00:15:15,847
Toss up the
Illuminator, Miss Go.
399
00:15:15,848 --> 00:15:19,048
( Yelling )
400
00:15:24,348 --> 00:15:26,348
( grunts )
401
00:15:30,508 --> 00:15:31,388
No!
402
00:15:31,388 --> 00:15:32,388
( Both gasp )
403
00:15:36,218 --> 00:15:37,807
Wait! Go back!
404
00:15:37,808 --> 00:15:39,047
Get the dingus!
405
00:15:39,048 --> 00:15:41,178
How do you stop this thing?
406
00:15:45,098 --> 00:15:46,547
WAYNE: By the time
the chief pulled foot,
407
00:15:46,548 --> 00:15:48,677
the shyster done skedaddled.
408
00:15:48,678 --> 00:15:49,678
( Gasps )
409
00:15:51,308 --> 00:15:53,257
Well,
what happened to the dingus?
410
00:15:53,258 --> 00:15:55,597
The Electrostatic
Illuminator was never found.
411
00:15:55,598 --> 00:15:57,047
( Beeping )
412
00:15:57,048 --> 00:15:58,387
Hey, Wade, what up?
413
00:15:58,388 --> 00:16:00,717
I've been digitally
enhancing the old photos.
414
00:16:00,718 --> 00:16:02,177
( Electronic whir )
415
00:16:02,178 --> 00:16:04,308
Digitally enhancing... ew!
416
00:16:06,008 --> 00:16:07,387
WADE: There's your proof.
417
00:16:07,388 --> 00:16:08,637
Way to go, Wade.
418
00:16:08,638 --> 00:16:11,257
Can you make me
some wallet-size?
419
00:16:11,258 --> 00:16:12,847
WADE: Kim,
that's not the weird part.
420
00:16:12,848 --> 00:16:13,848
( Sighs )
421
00:16:13,849 --> 00:16:15,217
Okay, weird me.
422
00:16:15,218 --> 00:16:17,347
During the fight,
I think the timer
423
00:16:17,348 --> 00:16:18,717
must've been accidentally set.
424
00:16:18,718 --> 00:16:19,847
That's a lot of minutes.
425
00:16:19,848 --> 00:16:21,047
100 years worth.
426
00:16:21,048 --> 00:16:23,807
Who cares about a
hundred-year-old timer?
427
00:16:23,808 --> 00:16:25,507
Is this the wrong
place to say that?
428
00:16:25,508 --> 00:16:27,637
Ron, when Professor
DeMenz set the thing
429
00:16:27,638 --> 00:16:30,047
to absorb static
electricity for one minute,
430
00:16:30,048 --> 00:16:32,307
the bolt it fired out was huge.
431
00:16:32,308 --> 00:16:36,177
So 100 years worth of
minutes would be bad.
432
00:16:36,178 --> 00:16:38,507
If that contraption
fires off a bolt,
433
00:16:38,508 --> 00:16:40,597
it could fry up
the whole Tri-City.
434
00:16:40,598 --> 00:16:42,718
( Gasps )
435
00:16:45,758 --> 00:16:47,007
RON: Okay, wait a minute.
436
00:16:47,008 --> 00:16:48,427
We don't know that this thing
437
00:16:48,428 --> 00:16:49,847
has been on all these years.
438
00:16:49,848 --> 00:16:52,217
I mean, maybe somebody
found it and shut it off.
439
00:16:52,218 --> 00:16:53,927
Jon searched and searched
440
00:16:53,928 --> 00:16:58,757
but he never found the
thing to clear Mim's name.
441
00:16:58,758 --> 00:17:00,347
WADE: Uh, Kim,
442
00:17:00,348 --> 00:17:02,217
adjusting for orbital
variations and leap years,
443
00:17:02,218 --> 00:17:04,887
the Illuminator will
discharge today.
444
00:17:04,888 --> 00:17:07,677
Seriously, what are the chances?
445
00:17:07,678 --> 00:17:09,507
If it's absorbed 100
years worth of energy,
446
00:17:09,508 --> 00:17:11,677
there's got to be
some way to track it.
447
00:17:11,678 --> 00:17:14,307
Quit hogging the spark
rocks, buddy.
448
00:17:14,308 --> 00:17:16,188
Get your head in the game, Ron.
This is serious.
449
00:17:17,758 --> 00:17:20,387
( Warbling )
450
00:17:20,388 --> 00:17:22,597
That candy didn't spark
like that when you got it.
451
00:17:22,598 --> 00:17:24,677
Some things are just
meant to stay a mystery.
452
00:17:24,678 --> 00:17:25,638
( Gasps )
453
00:17:25,639 --> 00:17:27,007
The museum.
454
00:17:27,008 --> 00:17:28,637
Another field trip?
455
00:17:28,638 --> 00:17:31,847
You don't have much going
on in the upper story,
456
00:17:31,848 --> 00:17:33,257
do you, Spike?
457
00:17:33,258 --> 00:17:34,467
The candy didn't
work at the museum
458
00:17:34,468 --> 00:17:37,637
because the Electro-
whatchamajiggycallit thing
459
00:17:37,638 --> 00:17:39,547
was sucking up all the
static electricity.
460
00:17:39,548 --> 00:17:41,757
Wade, how much time do
you think we have left?
461
00:17:41,758 --> 00:17:43,217
Hard to say exactly,
462
00:17:43,218 --> 00:17:46,097
but it looks like 15 minutes...
tops.
463
00:17:46,098 --> 00:17:48,427
We have got to get to the
museum, fast!
464
00:17:48,428 --> 00:17:50,387
Oh... Aah!
465
00:17:50,388 --> 00:17:51,967
GUARD: Whoa! Slow down!
466
00:17:51,968 --> 00:17:55,927
So you think a power
surge from the exhibit
467
00:17:55,928 --> 00:17:57,257
is going to destroy the city?
468
00:17:57,258 --> 00:17:59,387
The Electrostatic
Illuminator that was stolen.
469
00:17:59,388 --> 00:18:00,717
By your aunt.
470
00:18:00,718 --> 00:18:01,967
She did not steal it.
471
00:18:01,968 --> 00:18:03,507
I've got the proof right here.
472
00:18:03,508 --> 00:18:05,677
Kim, family name,
or save the city?
473
00:18:05,678 --> 00:18:09,007
Anyway, it's been sucking
up power for 100 years.
474
00:18:09,008 --> 00:18:13,637
I'm sure the Electrostatic
Illuminator is in this museum.
475
00:18:13,638 --> 00:18:15,928
If we're going to find it in
time, we need your help.
476
00:18:17,178 --> 00:18:19,677
Hmm. Sorry.
It's not in our exhibit.
477
00:18:19,678 --> 00:18:20,717
( Beeping )
478
00:18:20,718 --> 00:18:22,927
Good news, Wade? No.
479
00:18:22,928 --> 00:18:25,887
The scanners are detecting
a surging energy core
480
00:18:25,888 --> 00:18:27,927
but it's interfering
with my equipment.
481
00:18:27,928 --> 00:18:29,427
I can't pinpoint it.
482
00:18:29,428 --> 00:18:30,717
( Clock chimes )
483
00:18:30,718 --> 00:18:32,218
We only have ten minutes.
484
00:18:35,138 --> 00:18:36,967
Let's review what we know.
485
00:18:36,968 --> 00:18:39,048
That's where Mim was
when she got the case...
486
00:18:43,758 --> 00:18:45,927
This is where they were
487
00:18:45,928 --> 00:18:48,098
when Mim almost fell.
488
00:18:54,428 --> 00:18:55,847
( Both gasp )
489
00:18:55,848 --> 00:19:00,507
So, if it fell from the top...
The taco stand!
490
00:19:00,508 --> 00:19:02,507
I can't believe Jon
wouldn't have looked there.
491
00:19:02,508 --> 00:19:04,597
Tacos?! It's a burger stand.
492
00:19:04,598 --> 00:19:06,677
This picture was
taken after that day.
493
00:19:06,678 --> 00:19:08,597
The taco stand must've
gone out of business.
494
00:19:08,598 --> 00:19:10,807
Real pioneers are never
celebrated in their time.
495
00:19:10,808 --> 00:19:12,177
Did you say taco stand?
496
00:19:12,178 --> 00:19:13,387
( Rufus whistles )
497
00:19:13,388 --> 00:19:14,888
Over here!
498
00:19:25,598 --> 00:19:27,047
Where is it? Where is it?
499
00:19:27,048 --> 00:19:29,717
Is it there?
500
00:19:29,718 --> 00:19:31,887
RON: Found it.
501
00:19:31,888 --> 00:19:33,967
That's not the
Electrostatic Illuminator.
502
00:19:33,968 --> 00:19:36,717
Oh. Right, yeah.
I was looking for 100-year-old hot sauce.
503
00:19:36,718 --> 00:19:38,387
This stuff's got to
pack a punch now.
504
00:19:38,388 --> 00:19:39,887
( Gasps )
505
00:19:39,888 --> 00:19:42,968
It's in the taco.
506
00:19:46,098 --> 00:19:48,217
WADE: Kim, be super careful.
507
00:19:48,218 --> 00:19:51,098
Any tampering with the internal
mechanism will set it off.
508
00:19:52,178 --> 00:19:54,717
There's got to be some
way to disable it.
509
00:19:54,718 --> 00:19:56,307
I haven't figured
that part out yet.
510
00:19:56,308 --> 00:19:59,387
No worries; I'm sure we've
got a whole 60 seconds left.
511
00:19:59,388 --> 00:20:01,467
Actually, 55 seconds.
512
00:20:01,468 --> 00:20:02,677
Yeah, I got nothing. Rufus?
513
00:20:02,678 --> 00:20:03,717
Uh-uh.
514
00:20:03,718 --> 00:20:05,177
30 seconds.
515
00:20:05,178 --> 00:20:06,257
( Click and electronic whoosh )
516
00:20:06,258 --> 00:20:07,637
Huh?
517
00:20:07,638 --> 00:20:09,138
( Whoosh and rumbling )
518
00:20:10,678 --> 00:20:13,048
( evil laughter )
519
00:20:15,968 --> 00:20:17,307
No way!
520
00:20:17,308 --> 00:20:19,678
( Console beeps )
521
00:20:23,048 --> 00:20:25,967
I have succeeded where
my ancestor failed!
522
00:20:25,968 --> 00:20:27,637
Yeah, what are the
chances that he'd swoop in
523
00:20:27,638 --> 00:20:29,217
and save us at the last minute?
524
00:20:29,218 --> 00:20:32,637
The staggering power of the
Electrostatic Illuminator is mine!
525
00:20:32,638 --> 00:20:34,717
Wait a minute...
Wait, wait, wait.
526
00:20:34,718 --> 00:20:36,637
Since when do you win?
527
00:20:36,638 --> 00:20:38,507
I guess I better
return the favor.
528
00:20:38,508 --> 00:20:40,217
There must be a catch.
529
00:20:40,218 --> 00:20:41,507
Hey!
530
00:20:41,508 --> 00:20:43,717
( Both grunting )
531
00:20:43,718 --> 00:20:44,927
( whizzing )
532
00:20:44,928 --> 00:20:47,217
( sobbing ): Kim Possible!
533
00:20:47,218 --> 00:20:49,547
You think you're all that.
534
00:20:49,548 --> 00:20:51,178
But you're...
535
00:20:53,178 --> 00:20:54,597
Ah!
536
00:20:54,598 --> 00:20:57,387
You... You saved us.
537
00:20:57,388 --> 00:20:58,677
It's a hero thing.
538
00:20:58,678 --> 00:21:00,807
Oh, this is awkward.
539
00:21:00,808 --> 00:21:02,547
We must never speak of it again.
540
00:21:02,548 --> 00:21:03,597
Fair enough.
541
00:21:03,598 --> 00:21:05,347
This whole thing is weird.
542
00:21:05,348 --> 00:21:06,677
Uh-huh, uh-huh.
543
00:21:06,678 --> 00:21:08,547
It's almost like
a strange dream.
544
00:21:08,548 --> 00:21:10,757
( Snoring )
545
00:21:10,758 --> 00:21:13,047
Stoppable, Possible... come on!
546
00:21:13,048 --> 00:21:14,427
The exhibit's not that boring.
547
00:21:14,428 --> 00:21:15,967
Wow.
548
00:21:15,968 --> 00:21:17,887
I can't believe I just
zoned out like that.
549
00:21:17,888 --> 00:21:19,507
I can't believe the dream I had.
550
00:21:19,508 --> 00:21:20,637
About our ancestors?
551
00:21:20,638 --> 00:21:21,638
At the expo?
552
00:21:21,639 --> 00:21:23,307
And Drakken and Shego too?
553
00:21:23,308 --> 00:21:26,807
So we had the exact same dream?
554
00:21:26,808 --> 00:21:28,547
Can't get much
weirder than that.
555
00:21:28,548 --> 00:21:30,387
MAN: Heads up!
556
00:21:30,388 --> 00:21:31,637
No way.
557
00:21:31,638 --> 00:21:34,427
I'm going to have to say, way.
558
00:21:34,428 --> 00:21:36,847
Sorry about that, folks.
559
00:21:36,848 --> 00:21:38,597
Just bringing in
the new exhibit.
560
00:21:38,598 --> 00:21:40,047
Um, what was that dude's name?
561
00:21:40,048 --> 00:21:41,637
Beats me.
562
00:21:41,638 --> 00:21:44,967
Oh, that was the famous
young gladiator, Ronacus.
563
00:21:44,968 --> 00:21:47,257
Okay, I mean, come on!
564
00:21:47,258 --> 00:21:48,347
There's got to be a connection.
565
00:21:48,348 --> 00:21:51,097
Mm-mm.
I'm standing by my "no way."
566
00:21:51,098 --> 00:21:53,257
Well, Ronacus the Gladiator
567
00:21:53,258 --> 00:21:54,967
not only battled for survival,
568
00:21:54,968 --> 00:21:58,597
but to defeat the
evil Drakkus Maximus.
569
00:21:58,598 --> 00:22:01,177
Some say that this
mysterious masked warrior
570
00:22:01,178 --> 00:22:04,847
was the true key to the
many victories of Ronacus.
571
00:22:04,848 --> 00:22:06,677
Sounds about right.
572
00:22:06,678 --> 00:22:08,467
Hey, who got the big statue?
573
00:22:08,468 --> 00:22:09,757
Uh, uh, boo-ya.
574
00:22:09,758 --> 00:22:10,927
Whatever.
575
00:22:10,928 --> 00:22:12,047
Go on.
576
00:22:12,048 --> 00:22:13,547
CURATOR: Well,
the evil Drakkus Maximus
577
00:22:13,548 --> 00:22:15,888
was bent on conquering...
578
00:22:15,938 --> 00:22:20,488
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.