All language subtitles for Kim Possible s02e26 Mothers Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,502 Okay. Everyone ready? 2 00:00:01,451 --> 00:00:03,030 Breakfast. Check. 3 00:00:02,962 --> 00:00:04,171 Card. Check. 4 00:00:04,119 --> 00:00:05,539 Present. Check. 5 00:00:06,747 --> 00:00:08,666 Why is the present buzzing? 6 00:00:08,583 --> 00:00:10,162 Mom loves honey. 7 00:00:10,093 --> 00:00:11,842 It's a new strain of honey bees. 8 00:00:11,766 --> 00:00:14,595 Yeah. They make twice the honey of normal bees. 9 00:00:14,472 --> 00:00:16,891 I bet they sting twice as much, too. 10 00:00:16,785 --> 00:00:18,324 Well, duh! Well, duh! 11 00:00:18,257 --> 00:00:20,796 Boys, I'm going to say no to the bees. 12 00:00:20,685 --> 00:00:22,235 Let's go with the flowers. 13 00:00:23,075 --> 00:00:24,994 ALL: Happy Mother's Day. 14 00:00:24,910 --> 00:00:26,449 Breakfast in bed? 15 00:00:26,383 --> 00:00:27,472 Oh, how nice. 16 00:00:27,425 --> 00:00:28,794 We made you a card. 17 00:00:28,734 --> 00:00:30,563 Dad made me give you these. 18 00:00:30,484 --> 00:00:32,073 Weren't those on the hall table? 19 00:00:32,004 --> 00:00:33,913 The tweebs wanted to give you mutant bees. 20 00:00:33,830 --> 00:00:35,039 Gotcha. 21 00:00:34,986 --> 00:00:36,525 ( Phone rings ) Thanks. Dr. Possible. 22 00:00:36,458 --> 00:00:38,127 No. I've got a lobo at 10:00. 23 00:00:38,055 --> 00:00:39,934 ( Phone rings ) Let's go, Wade. 24 00:00:39,852 --> 00:00:40,971 Maybe I can squeeze in something after lunch. 25 00:00:40,923 --> 00:00:41,842 Just tell her majesty we'll wait 26 00:00:41,802 --> 00:00:42,552 until the spring thaw. 27 00:00:42,520 --> 00:00:44,888 Hey! Hey! 28 00:00:44,785 --> 00:00:46,244 When was the last time 29 00:00:46,180 --> 00:00:48,849 you two shared some quality mother-daughter bonding? 30 00:00:48,733 --> 00:00:50,312 Well, there was that one time... 31 00:00:50,243 --> 00:00:52,452 No, Kimmy. We had to cancel that. Remember? 32 00:00:52,356 --> 00:00:53,685 My point exactly. 33 00:00:53,627 --> 00:00:55,626 I want you two to take Mother's Day off 34 00:00:55,539 --> 00:00:57,498 and spend it together no matter what. 35 00:00:57,413 --> 00:00:58,622 What about Jim and Tim? 36 00:00:58,570 --> 00:01:01,149 Honey time! 37 00:01:01,036 --> 00:01:04,245 We're going to be busy beekeepers. 38 00:01:04,104 --> 00:01:05,353 ( Yelling ) 39 00:01:05,299 --> 00:01:06,259 A day together. 40 00:01:06,218 --> 00:01:07,506 Spanking. 41 00:01:07,450 --> 00:01:09,279 ( Phone ringing ) 42 00:01:09,200 --> 00:01:12,159 It's nothing serious, I'm sure. 43 00:01:12,029 --> 00:01:13,738 Wade probably just wants to tell me 44 00:01:13,664 --> 00:01:15,993 he got the high score on Thunder Crash again. 45 00:01:15,891 --> 00:01:18,140 ( Ringing ) 46 00:01:18,042 --> 00:01:19,921 ( ringing ) 47 00:01:19,839 --> 00:01:23,508 ( ringing ) 48 00:01:23,348 --> 00:01:25,137 What's the message? Talk to me. Possible. 49 00:01:25,059 --> 00:01:26,638 Drakken. Evil scheme. Neuro-emergency. 50 00:01:26,569 --> 00:01:28,939 ( Wade screaming ) 51 00:01:31,582 --> 00:01:33,701 ? Oh, yeah, yeah ? 52 00:01:33,609 --> 00:01:35,568 ? I'm your basic average girl ? 53 00:01:35,483 --> 00:01:37,812 ? And I'm here to save the world ? 54 00:01:37,710 --> 00:01:39,039 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 55 00:01:38,981 --> 00:01:41,860 ? Kim Possible ? 56 00:01:41,735 --> 00:01:43,614 ? There is nothing I can't do ? 57 00:01:43,532 --> 00:01:46,651 ? When danger calls, just know that I am on my way ? 58 00:01:46,514 --> 00:01:48,633 ? Know that I am on my way ? 59 00:01:48,541 --> 00:01:51,960 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 60 00:01:51,810 --> 00:01:54,599 ? If you just call my name ? 61 00:01:54,477 --> 00:01:56,146 ? Kim Possible ? 62 00:01:56,074 --> 00:01:57,863 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 63 00:01:57,785 --> 00:01:59,704 ? When you want to page me, it's okay ? 64 00:01:59,620 --> 00:02:01,909 ? Whenever you need me, baby ? 65 00:02:01,810 --> 00:02:03,479 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 66 00:02:03,406 --> 00:02:07,565 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 67 00:02:07,383 --> 00:02:10,222 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 68 00:02:10,098 --> 00:02:11,597 ? Doesn't matter when ? 69 00:02:11,532 --> 00:02:14,151 ? I will be there for you till the very end ? 70 00:02:14,036 --> 00:02:18,865 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 71 00:02:18,653 --> 00:02:22,653 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 72 00:02:44,713 --> 00:02:47,002 This had better be worth it. 73 00:02:46,902 --> 00:02:48,521 Oh, it is, Shego. 74 00:02:48,450 --> 00:02:49,869 Behind this door 75 00:02:49,808 --> 00:02:52,927 is the most top secret substance known to man. 76 00:02:52,790 --> 00:02:54,919 If it's so secret, how do you hear about it? 77 00:02:54,827 --> 00:02:55,787 Online chat room. 78 00:02:55,745 --> 00:02:57,113 You know, you really should 79 00:02:57,054 --> 00:02:58,723 spend more time on the Internet. 80 00:02:58,650 --> 00:03:00,479 No, thank you. I've got a life. 81 00:03:00,400 --> 00:03:03,819 ( Beeping ) 82 00:03:03,669 --> 00:03:05,539 Behold! 83 00:03:10,160 --> 00:03:12,489 That's what we came for? 84 00:03:12,387 --> 00:03:16,226 This container holds all the self-replicating 85 00:03:16,058 --> 00:03:19,007 synthoplasma in the world! 86 00:03:18,878 --> 00:03:20,427 Huh! Must not be in big demand. 87 00:03:20,360 --> 00:03:21,979 It's super-concentrated. 88 00:03:21,909 --> 00:03:23,448 Just add air, and look out! 89 00:03:23,381 --> 00:03:25,510 Look out for what? 90 00:03:25,417 --> 00:03:27,336 Stuff. You know. 91 00:03:27,252 --> 00:03:31,042 Bad stuff, but big bad stuff. 92 00:03:32,109 --> 00:03:34,528 Don't know what it does, do you? 93 00:03:34,422 --> 00:03:36,791 I do, too. It's just I... I don't want to tell you. 94 00:03:36,688 --> 00:03:37,478 It would ruin the... 95 00:03:37,444 --> 00:03:39,442 Surprise! 96 00:03:39,355 --> 00:03:40,524 Kim Possible? 97 00:03:40,473 --> 00:03:43,142 And don't forget Ron Stoppable. 98 00:03:43,026 --> 00:03:43,855 Yeah, whatever. 99 00:03:43,819 --> 00:03:44,609 Shego, 100 00:03:44,575 --> 00:03:45,653 attack! 101 00:03:45,607 --> 00:03:47,067 With pleasure. 102 00:03:59,506 --> 00:04:00,266 Ow! 103 00:04:00,234 --> 00:04:01,773 Take it, Ron. 104 00:04:03,454 --> 00:04:04,743 Got it! 105 00:04:04,687 --> 00:04:06,396 ( Gasps ) 106 00:04:06,322 --> 00:04:08,072 ( evil laughter ) 107 00:04:12,976 --> 00:04:14,556 ( panicked chatter ) 108 00:04:15,757 --> 00:04:17,927 Quick! That weasel's got it. 109 00:04:23,290 --> 00:04:24,330 Hand it over. 110 00:04:26,560 --> 00:04:29,469 ( Screaming and coughing ) 111 00:04:29,341 --> 00:04:31,930 This isn't over yet! 112 00:04:31,817 --> 00:04:34,316 ( Beeping ) 113 00:04:34,207 --> 00:04:35,826 Go, Wade. 114 00:04:35,756 --> 00:04:38,465 Sorry to interrupt, but Ron's mom has been looking for him. 115 00:04:38,346 --> 00:04:40,305 Mom! Me busted. 116 00:04:40,220 --> 00:04:42,009 I promised Mom I'd spend the day with her. 117 00:04:41,931 --> 00:04:43,760 I made the same promise. 118 00:04:43,681 --> 00:04:46,100 Wade, are you at a restaurant? 119 00:04:45,994 --> 00:04:48,703 Dude, you actually left your room? 120 00:04:48,585 --> 00:04:50,664 Get real. I had brunch brought in. 121 00:04:50,573 --> 00:04:53,282 And some ham and some cheddar cheese. 122 00:04:53,164 --> 00:04:54,873 Mmm! That's a nice omelet. 123 00:04:54,798 --> 00:04:56,337 Oh, hi, kids. 124 00:04:56,271 --> 00:04:58,440 Kim, I hope you're doing something special 125 00:04:58,345 --> 00:04:59,674 with your mother today. 126 00:04:59,616 --> 00:05:02,946 As a matter of fact, yes, I am. 127 00:05:06,623 --> 00:05:08,752 Oh, hi, Kimmy. I'm a little busy. 128 00:05:08,660 --> 00:05:10,239 We said we were going to spend 129 00:05:10,170 --> 00:05:11,839 the day together no matter what. 130 00:05:11,766 --> 00:05:13,015 Here I am. 131 00:05:12,961 --> 00:05:14,080 That is so sweet. 132 00:05:14,032 --> 00:05:15,701 Well, then, grab a clamp 133 00:05:15,629 --> 00:05:17,708 and stop that bleeding. 134 00:05:17,617 --> 00:05:18,906 That's right. 135 00:05:18,850 --> 00:05:20,519 Today's your day, Mom. 136 00:05:20,447 --> 00:05:22,156 Whatever you want, you got it. 137 00:05:22,081 --> 00:05:24,870 I want a clean garage. 138 00:05:24,748 --> 00:05:26,877 Mom, I can't do the impossible. 139 00:05:26,784 --> 00:05:28,823 It's more of a Kim thing. Oh! Oh! 140 00:05:28,735 --> 00:05:30,694 How about I glue macaronis to a coffee can 141 00:05:30,608 --> 00:05:32,187 and then, like, spray paint it gold? 142 00:05:32,119 --> 00:05:34,198 Ronald, if you want to make me happy, 143 00:05:34,107 --> 00:05:36,237 clean this garage. 144 00:05:37,176 --> 00:05:39,005 Oh, no! 145 00:05:38,925 --> 00:05:40,844 Hey! 146 00:05:40,760 --> 00:05:42,719 There's my old Hacky Sack. 147 00:05:42,634 --> 00:05:44,093 Stack of boxes! 148 00:05:44,030 --> 00:05:46,029 This impenetrable mountain fortress 149 00:05:45,942 --> 00:05:49,651 is the one place we'll be safe to plan our next move 150 00:05:49,488 --> 00:05:51,897 against Impossible. 151 00:05:51,792 --> 00:05:54,331 The perimeter is fortified with nitro-phased post cannons, 152 00:05:54,220 --> 00:05:56,639 and any movement will be detected by these 153 00:05:56,534 --> 00:05:58,413 thermo-motion detectors! 154 00:05:58,331 --> 00:06:01,080 Nobody gets in here without my say-so. 155 00:06:00,960 --> 00:06:04,669 ( Iaughing maniacally ) 156 00:06:04,506 --> 00:06:06,745 Drew, is that you? 157 00:06:06,648 --> 00:06:07,987 Mother? 158 00:06:07,929 --> 00:06:09,888 Ooh! What is all this stuff? 159 00:06:09,802 --> 00:06:11,801 Is this for your radio show? 160 00:06:11,714 --> 00:06:13,003 Radio show? 161 00:06:12,947 --> 00:06:14,236 That's right. 162 00:06:14,181 --> 00:06:15,600 Radio show! 163 00:06:15,538 --> 00:06:19,077 I've got to get back to my callers. 164 00:06:18,922 --> 00:06:20,751 Hello, listener. 165 00:06:20,671 --> 00:06:24,500 My advice to you is to get in touch with your feminine side. 166 00:06:24,333 --> 00:06:26,672 Yes! Oh! 167 00:06:27,370 --> 00:06:28,829 Okay, I'm confused. 168 00:06:28,765 --> 00:06:31,554 And that's perfectly okay. 169 00:06:31,432 --> 00:06:34,601 Those feelings are normal. 170 00:06:34,463 --> 00:06:36,252 Mother doesn't know I'm a supervillain. 171 00:06:36,174 --> 00:06:38,123 She thinks I'm a radio talk show doctor. 172 00:06:38,038 --> 00:06:41,797 My Drew helps people with their problems. 173 00:06:41,632 --> 00:06:43,581 He's a good boy. 174 00:06:43,497 --> 00:06:44,876 And smart, too. 175 00:06:44,816 --> 00:06:47,185 Yes. That's right, Mother. 176 00:06:47,081 --> 00:06:49,790 And Dr. Drakken is busy with his show at the moment. 177 00:06:49,672 --> 00:06:51,711 "Drakken" is his stage name. 178 00:06:51,622 --> 00:06:53,961 So, thanks for stopping by. 179 00:06:53,859 --> 00:06:57,148 Is this any way to treat your mother on her day? 180 00:06:57,004 --> 00:06:57,874 What day? 181 00:06:57,837 --> 00:06:59,085 Mother's Day. 182 00:06:59,031 --> 00:07:01,120 Mother's Day? That's today? 183 00:07:01,029 --> 00:07:03,358 You didn't forget, did you? 184 00:07:03,256 --> 00:07:04,835 No. 185 00:07:04,766 --> 00:07:08,475 What kind of son would forget Mother's Day? 186 00:07:08,313 --> 00:07:11,602 Not my Drew. Ooh! Ooh! Ooh! 187 00:07:11,458 --> 00:07:14,497 I had no idea how major your job is. 188 00:07:14,364 --> 00:07:18,573 I mean, it's... it's... well, it's brain surgery. 189 00:07:18,389 --> 00:07:20,808 Oh, you were a big help in there, Kimmy. 190 00:07:20,702 --> 00:07:22,451 And you didn't faint once. 191 00:07:22,375 --> 00:07:25,254 Oh, I was too busy throwing up. 192 00:07:25,128 --> 00:07:27,247 So, your mother has no idea 193 00:07:27,155 --> 00:07:29,404 that you're trying to take over the world. 194 00:07:29,306 --> 00:07:31,135 She'll know when I succeed, won't she? 195 00:07:31,055 --> 00:07:33,724 Drew, what does this button do? 196 00:07:33,607 --> 00:07:35,026 No! Don't touch it! 197 00:07:34,965 --> 00:07:36,294 You'll destroy us all! 198 00:07:36,236 --> 00:07:38,565 I, um... I mean, Mother, 199 00:07:38,464 --> 00:07:41,253 um, you have to be in the union 200 00:07:41,131 --> 00:07:44,010 to touch this stuff. Yes. 201 00:07:43,884 --> 00:07:47,383 Oh! Well, I don't want to get anybody in trouble. 202 00:07:47,230 --> 00:07:49,019 I'm going to make coffee. 203 00:07:48,941 --> 00:07:51,940 I just learned that the self-replicating synthoplasma 204 00:07:51,809 --> 00:07:54,518 is being transported to a secret location 205 00:07:54,399 --> 00:07:55,898 by high-speed train. 206 00:07:55,833 --> 00:07:58,292 By calculating the proper intercept factors, 207 00:07:58,185 --> 00:08:00,684 and implementing split-second timing, 208 00:08:00,575 --> 00:08:03,234 we'll meet up with the train here, 209 00:08:03,118 --> 00:08:05,917 and then it will all be mine! 210 00:08:05,794 --> 00:08:07,293 Aren't you a little old 211 00:08:07,228 --> 00:08:10,097 to be playing with your Peter Puffer Puff Toys? 212 00:08:09,972 --> 00:08:12,221 She's got a point, Choo Choo Boy. 213 00:08:12,123 --> 00:08:14,832 Don't you think it's time you settled down 214 00:08:14,713 --> 00:08:16,082 and met a nice girl? 215 00:08:16,023 --> 00:08:18,942 Oh, um... ick! 216 00:08:18,814 --> 00:08:22,353 Okay, we have all day together, so what will it be? 217 00:08:22,198 --> 00:08:23,737 Bike ride? 218 00:08:23,671 --> 00:08:25,340 Manicure? ( phone rings ) 219 00:08:25,267 --> 00:08:26,686 What? Wade? 220 00:08:26,624 --> 00:08:28,953 Wade, you're cutting into mother-daughter time. 221 00:08:28,852 --> 00:08:31,191 Sorry, Kim. I just intercepted a transmission. 222 00:08:31,089 --> 00:08:32,828 Hold it. Now you're at the beach? 223 00:08:32,752 --> 00:08:35,711 And soak up all those UVs? No way! 224 00:08:35,582 --> 00:08:38,921 This is just my holo cube. 225 00:08:38,775 --> 00:08:41,684 Whoo! No wonder this child never leaves his room. 226 00:08:41,556 --> 00:08:43,725 Anyway, the synthoplasma is being moved 227 00:08:43,631 --> 00:08:44,710 by high-speed train, 228 00:08:44,663 --> 00:08:46,002 and I'm tracking Drakken, 229 00:08:45,944 --> 00:08:47,813 closing in on the same coordinates. 230 00:08:47,732 --> 00:08:49,231 Trackin' Drakken. 231 00:08:49,166 --> 00:08:51,495 Great! Okay, better get Ron. 232 00:08:51,393 --> 00:08:54,192 ( Clearing throat ) Mom? 233 00:08:54,070 --> 00:08:56,859 We promised to spend the day together no matter what. 234 00:08:56,737 --> 00:08:58,317 ( Groans ) 235 00:08:58,000 --> 00:09:00,249 I know we promised to spend the day together. 236 00:09:00,151 --> 00:09:01,480 No matter what. 237 00:09:01,422 --> 00:09:02,681 But this could get dangerous. 238 00:09:02,627 --> 00:09:03,627 I need Ron. 239 00:09:03,584 --> 00:09:04,912 Well, today you don't have Ron. 240 00:09:04,854 --> 00:09:06,263 Today, you have Mom. 241 00:09:06,202 --> 00:09:07,501 No, no, no, but you don't understand. 242 00:09:07,445 --> 00:09:08,315 Oh, no. 243 00:09:08,278 --> 00:09:10,066 Not the puppy-dog pout. 244 00:09:09,988 --> 00:09:12,657 ( Growls ) Oh, all right, come on. 245 00:09:12,540 --> 00:09:15,619 What a lovely day for a picnic. 246 00:09:15,485 --> 00:09:18,774 Drew, you spoil me. 247 00:09:18,630 --> 00:09:20,970 Nothing's too good for my mother. 248 00:09:21,698 --> 00:09:24,157 Everyone follow me. 249 00:09:24,050 --> 00:09:26,429 Ooh. A nature hike. 250 00:09:26,325 --> 00:09:29,444 Did we really need to bring all of this food? 251 00:09:29,308 --> 00:09:31,597 My little boy needs a healthy meal 252 00:09:31,497 --> 00:09:32,956 to keep him strong. 253 00:09:32,892 --> 00:09:34,061 Isn't that right, Drewby? 254 00:09:34,011 --> 00:09:35,380 ( Horrified gasp ) 255 00:09:35,320 --> 00:09:36,569 Drewby? 256 00:09:36,515 --> 00:09:38,644 Mother, we agreed... no Drewby. 257 00:09:38,552 --> 00:09:40,841 I'm a big boy now, remember? 258 00:09:40,741 --> 00:09:44,070 Oh, but you'll always be my Drewby. 259 00:09:43,924 --> 00:09:46,763 Now, give Mama a great big huggy. 260 00:09:46,639 --> 00:09:49,889 Not in front of my uh... radio crew. 261 00:09:54,325 --> 00:09:55,444 Drewby! 262 00:09:55,395 --> 00:09:56,854 ( Growls ) 263 00:09:56,791 --> 00:09:59,250 Are you sure you know where you're going? 264 00:09:59,143 --> 00:10:00,352 Yes, mother. 265 00:10:00,299 --> 00:10:02,758 This is a global positioning device. 266 00:10:02,651 --> 00:10:04,811 I know exactly where I'm going. 267 00:10:06,274 --> 00:10:07,893 Uh, Dr. Drakken. 268 00:10:07,823 --> 00:10:09,032 ( Screaming ) 269 00:10:08,980 --> 00:10:10,479 Ooh, never mind. 270 00:10:10,413 --> 00:10:11,373 DRAKKEN: Ow! 271 00:10:11,332 --> 00:10:12,500 ( Grunts, crashes ) 272 00:10:12,450 --> 00:10:14,029 Thorns! Ow! 273 00:10:13,960 --> 00:10:15,839 Rocks! Ooh! 274 00:10:15,757 --> 00:10:17,416 ( Crashes, groans ) 275 00:10:17,344 --> 00:10:18,683 I'm okay! 276 00:10:20,000 --> 00:10:24,040 Oh, my, that is a pretty spot. 277 00:10:28,604 --> 00:10:31,603 Aren't we going a little fast? 278 00:10:31,471 --> 00:10:33,170 We've got to catch this train. 279 00:10:33,097 --> 00:10:34,517 I know, but... 280 00:10:38,517 --> 00:10:40,306 Relax, Mom. 281 00:10:40,228 --> 00:10:42,147 I do this stuff all the time. 282 00:10:42,063 --> 00:10:43,603 ( Train horn blowing ) 283 00:10:54,969 --> 00:10:55,969 ( shrieks ) 284 00:10:58,515 --> 00:10:59,515 Nothing to it. 285 00:10:59,472 --> 00:11:00,680 Sorry if I scared you. 286 00:11:00,628 --> 00:11:01,867 Are you kidding? 287 00:11:01,813 --> 00:11:03,112 That was awesome. 288 00:11:03,056 --> 00:11:04,715 I have to get your father to try this. 289 00:11:04,643 --> 00:11:06,813 Heh. Great idea. 290 00:11:07,511 --> 00:11:09,261 ( Grunts ) 291 00:11:12,577 --> 00:11:13,986 Well, that's a start. 292 00:11:13,925 --> 00:11:15,594 ( Scratching ) 293 00:11:15,522 --> 00:11:18,022 Oh, man. 294 00:11:21,257 --> 00:11:22,507 ( Straining ) 295 00:11:32,174 --> 00:11:33,293 ( shrieks ) 296 00:11:33,245 --> 00:11:36,534 So, Mr. Garden Gnome, we meet again. 297 00:11:36,390 --> 00:11:38,520 It's been awhile. 298 00:11:53,282 --> 00:11:57,651 This time you're on my turf, and I'm taking out the trash. 299 00:11:57,459 --> 00:11:59,548 Ron! 300 00:11:59,457 --> 00:12:00,916 Ron! 301 00:12:00,853 --> 00:12:01,853 I'm sorry, Mr. Gnome! 302 00:12:01,810 --> 00:12:03,308 I didn't mean to call you trash. 303 00:12:03,243 --> 00:12:04,692 Ron, it's me, Wade. 304 00:12:04,629 --> 00:12:05,838 Don't play me, Gnome. 305 00:12:05,786 --> 00:12:07,535 I switched to a high-end resonance band 306 00:12:07,458 --> 00:12:09,377 to use this porcelain figure as a receiver. 307 00:12:09,294 --> 00:12:10,623 Kim's on Drakken's trail. 308 00:12:10,565 --> 00:12:12,814 Hey, if it gets me out of cleaning the garage, 309 00:12:12,716 --> 00:12:13,805 I am so out of here. 310 00:12:13,758 --> 00:12:16,047 I am so staying here. 311 00:12:15,947 --> 00:12:18,656 The train will come from this direction and then... 312 00:12:18,538 --> 00:12:19,907 Bam! Avalanche! 313 00:12:19,848 --> 00:12:21,807 Then we take the synthoplasma. 314 00:12:21,721 --> 00:12:23,590 Drew Lipsky! 315 00:12:23,509 --> 00:12:26,178 What have I told you about playing with your food? 316 00:12:26,061 --> 00:12:29,140 Aah... "My food is not a toy." 317 00:12:29,006 --> 00:12:31,215 It's for my tummy to enjoy." 318 00:12:31,118 --> 00:12:34,617 ( snickering ) 319 00:12:34,464 --> 00:12:35,713 Here comes the train. 320 00:12:35,659 --> 00:12:37,369 ? Open the station. ? 321 00:12:39,406 --> 00:12:41,155 Wait! The sonic disrupter. 322 00:12:41,079 --> 00:12:42,498 Oh, it's just the way 323 00:12:42,437 --> 00:12:44,676 I like it... chopped gherkinson. 324 00:12:44,578 --> 00:12:45,668 ( Gulping ): Mmm. 325 00:12:47,216 --> 00:12:48,375 What's that? 326 00:12:48,325 --> 00:12:50,904 It's for man-in-the-street interviews. 327 00:12:50,792 --> 00:12:52,921 And, uh, where's the street? 328 00:12:52,828 --> 00:12:54,078 Zip a lip, Shego. 329 00:13:01,393 --> 00:13:03,563 Kimmy, do you see that? 330 00:13:05,016 --> 00:13:06,305 Drakken. 331 00:13:06,249 --> 00:13:07,959 Come on! 332 00:13:09,834 --> 00:13:13,913 ( Alarm blaring ) 333 00:13:13,735 --> 00:13:15,404 It's on auto. 334 00:13:15,331 --> 00:13:17,750 So, it'll stop before we hit that? 335 00:13:17,644 --> 00:13:19,474 That's my hope. 336 00:13:21,306 --> 00:13:22,975 I think I broke the brakes. 337 00:13:22,902 --> 00:13:25,612 Something has to slow this down. 338 00:13:28,800 --> 00:13:31,039 Kimmy, we're going faster. 339 00:13:30,942 --> 00:13:33,111 Let's see if Wade can help. 340 00:13:33,016 --> 00:13:35,015 Wade, you're hotlinked into 341 00:13:34,928 --> 00:13:36,257 the controls of a speeding train 342 00:13:36,199 --> 00:13:37,248 that needs to stop now. 343 00:13:37,203 --> 00:13:38,612 I'm on it. 344 00:13:38,551 --> 00:13:42,300 Honey, you built this facial gizmo yourself? Ooh... 345 00:13:42,136 --> 00:13:44,385 Glad you like it, Mom. 346 00:13:44,287 --> 00:13:46,086 Ooh, bad news. Looks like the brake's broken. 347 00:13:46,007 --> 00:13:47,046 BOTH: We know. 348 00:13:47,002 --> 00:13:48,251 It gets worse. 349 00:13:48,197 --> 00:13:49,316 There's a rock slide up ahead. 350 00:13:49,267 --> 00:13:50,646 BOTH: We know. 351 00:13:50,586 --> 00:13:52,835 Okay, the train has an advanced power source. 352 00:13:52,737 --> 00:13:54,066 A little rewiring and I think 353 00:13:54,009 --> 00:13:55,838 we can divert an energy blast from the engine 354 00:13:55,758 --> 00:13:56,967 to tunnel through the rocks. 355 00:13:56,915 --> 00:13:58,584 Kimmy. I can't reach 356 00:13:58,511 --> 00:14:01,260 these two wires in the back. 357 00:14:01,140 --> 00:14:03,259 This is just like the spinal juncture. 358 00:14:03,167 --> 00:14:04,837 I say we need a surgeon's touch. 359 00:14:13,682 --> 00:14:16,811 Aah! Only one person could have done that! 360 00:14:16,674 --> 00:14:17,923 Kim Possible! 361 00:14:17,869 --> 00:14:20,238 Oh, is she one of your friends? 362 00:14:20,135 --> 00:14:22,514 Mm! Uh... It's a complicated 363 00:14:22,410 --> 00:14:24,029 relationship, Mother. 364 00:14:23,959 --> 00:14:26,418 Come, we have to catch that train. 365 00:14:26,310 --> 00:14:28,939 This Kim must be some special girl, huh? 366 00:14:28,824 --> 00:14:32,273 Looks like you missed your chance with my boy, honey. 367 00:14:32,122 --> 00:14:34,211 Oh, boy... Yeah, you're right. 368 00:14:34,120 --> 00:14:35,989 How will I ever live with myself? 369 00:14:35,908 --> 00:14:37,497 You rock, Mom. 370 00:14:37,428 --> 00:14:39,297 Just my bizzo with the chizzo 371 00:14:39,216 --> 00:14:40,795 surgical skills, girl. 372 00:14:40,726 --> 00:14:43,315 Mom, you're already cool. 373 00:14:43,202 --> 00:14:44,411 Don't push it. 374 00:14:44,359 --> 00:14:45,398 Oh! 375 00:14:45,353 --> 00:14:46,772 Kim Possible. 376 00:14:46,710 --> 00:14:49,039 Looks like you have reached the... 377 00:14:48,938 --> 00:14:50,397 End of the line? 378 00:14:50,333 --> 00:14:52,953 I hate when she does that. 379 00:14:56,079 --> 00:14:57,698 And so, Kim Possible 380 00:14:57,628 --> 00:15:00,377 and her... 381 00:15:00,257 --> 00:15:01,966 sister? Hmm? 382 00:15:01,891 --> 00:15:03,310 Is he hitting on me? 383 00:15:03,249 --> 00:15:05,618 Nah. Sidekicks really confuse him. 384 00:15:05,514 --> 00:15:08,683 Ahem! Ah! Would the tied up please pay attention 385 00:15:08,545 --> 00:15:10,164 to the... tier-upper? 386 00:15:10,093 --> 00:15:12,302 You have been a bee in my bonnet 387 00:15:12,206 --> 00:15:13,585 for far too long. 388 00:15:13,525 --> 00:15:15,024 Prepare to meet... 389 00:15:14,959 --> 00:15:16,038 Drew! 390 00:15:15,992 --> 00:15:17,371 My mother. 391 00:15:17,311 --> 00:15:18,760 Oh! Why are they 392 00:15:18,697 --> 00:15:20,196 tied up like that? 393 00:15:20,131 --> 00:15:23,720 Um... It's a very delicate stage of their treatment. 394 00:15:23,563 --> 00:15:25,182 Oh. 395 00:15:25,111 --> 00:15:26,360 Peter Puffer Puff's 396 00:15:26,306 --> 00:15:28,555 approaching the giant gorge. 397 00:15:28,457 --> 00:15:30,246 You're loving this, aren't you? 398 00:15:30,168 --> 00:15:31,587 I could use some coffee. 399 00:15:31,526 --> 00:15:33,695 Does this train have a dining car? 400 00:15:33,600 --> 00:15:35,389 Drewby, are you listening to me? 401 00:15:35,311 --> 00:15:36,311 Mother. 402 00:15:36,268 --> 00:15:37,476 Drewby? 403 00:15:37,424 --> 00:15:39,173 Precious isn't it? 404 00:15:39,097 --> 00:15:40,596 Well, I used to call you little bubble butt. 405 00:15:40,531 --> 00:15:43,860 Mom! Not in front of Shego and Drakken. 406 00:15:43,714 --> 00:15:46,213 See, Drewby, it's not just me. 407 00:15:46,104 --> 00:15:48,393 Mmm. I think I smell coffee. 408 00:15:48,293 --> 00:15:50,092 You look for that dining car now. 409 00:15:50,014 --> 00:15:51,713 You want I should bring you a cup? 410 00:15:51,639 --> 00:15:52,848 Thank you, no, Mother. 411 00:15:52,796 --> 00:15:53,965 Now, then. 412 00:15:53,914 --> 00:15:55,913 When we reach the gorge, I'll be... 413 00:15:55,826 --> 00:15:57,245 Dropping you off? 414 00:15:57,184 --> 00:15:59,723 Another lippy Possible? Gah! 415 00:15:59,612 --> 00:16:01,521 Come, Shego. Let's get what we came for. 416 00:16:01,438 --> 00:16:02,687 Nicely done, Mom. 417 00:16:02,632 --> 00:16:04,471 And kind of fun, too. 418 00:16:04,391 --> 00:16:05,510 I know... isn't it? 419 00:16:05,462 --> 00:16:06,591 ( Straining ) 420 00:16:06,542 --> 00:16:09,492 Okay, these ropes aren't budging. 421 00:16:11,838 --> 00:16:13,708 Laser scalpel. You never know. 422 00:16:18,367 --> 00:16:19,786 Oh, it's all right. 423 00:16:19,725 --> 00:16:21,095 I'm a doctor. 424 00:16:22,076 --> 00:16:23,615 KIM: I have to say, 425 00:16:23,549 --> 00:16:25,548 you make an outstanding sidekick. 426 00:16:25,461 --> 00:16:26,880 Anything for my little bubble... 427 00:16:26,818 --> 00:16:28,518 Mom! 428 00:16:30,833 --> 00:16:33,132 Finally, the most secret substance 429 00:16:33,032 --> 00:16:34,151 in the world is mine. 430 00:16:34,102 --> 00:16:35,641 Drew, you lie. 431 00:16:35,574 --> 00:16:38,073 There's no dining car on this train. 432 00:16:37,964 --> 00:16:40,713 Is that what I think it is. 433 00:16:40,593 --> 00:16:41,722 A thermos of coffee. 434 00:16:41,673 --> 00:16:44,042 Oh, such a good boy. 435 00:16:43,939 --> 00:16:45,068 I'll go get the pie 436 00:16:45,019 --> 00:16:47,268 from our picnic basket, okay? 437 00:16:47,170 --> 00:16:48,619 Huh?! 438 00:16:48,556 --> 00:16:49,816 Lose something? 439 00:16:50,430 --> 00:16:51,430 Mom, catch! 440 00:16:51,387 --> 00:16:53,765 Oh! Hey. I caught it. 441 00:16:53,661 --> 00:16:54,990 Great! Just don't... 442 00:16:54,932 --> 00:16:55,892 I'll take that. 443 00:16:55,851 --> 00:16:57,139 Lose it. 444 00:16:57,083 --> 00:16:59,542 I guess that's not what Ron would have done. 445 00:16:59,435 --> 00:17:02,644 You've never actually seen Ron in action, have you? 446 00:17:02,504 --> 00:17:04,543 Let it go. 447 00:17:04,454 --> 00:17:06,034 Hand it over. 448 00:17:11,384 --> 00:17:12,503 Pie and coffee, 449 00:17:12,455 --> 00:17:13,914 everybody! 450 00:17:13,851 --> 00:17:15,690 Come and get it! 451 00:17:15,610 --> 00:17:16,899 ( Gasps ): Mother! 452 00:17:16,843 --> 00:17:18,462 Oh, doodles. 453 00:17:18,392 --> 00:17:20,271 Drew Lipsky, you know 454 00:17:20,189 --> 00:17:22,189 I don't like that doodle talk! 455 00:17:22,971 --> 00:17:24,310 Ugh. 456 00:17:24,252 --> 00:17:26,082 That's not coffee. 457 00:17:39,346 --> 00:17:40,426 Everyone out. 458 00:17:45,359 --> 00:17:46,818 If you ask me, 459 00:17:46,755 --> 00:17:51,464 this part of your treatment seems a bit extreme, but... 460 00:17:51,257 --> 00:17:52,837 my son, the doctor. 461 00:17:54,402 --> 00:17:56,281 We've got company. 462 00:17:56,199 --> 00:17:58,148 Okay, we're out of here. 463 00:17:58,063 --> 00:17:59,612 Right behind you. 464 00:17:59,545 --> 00:18:00,834 Drew Lipsky! 465 00:18:00,778 --> 00:18:02,987 What have I told you about leaving a room 466 00:18:02,891 --> 00:18:04,300 without saying good-bye? 467 00:18:04,239 --> 00:18:06,328 Sorry about my Drewby. 468 00:18:06,237 --> 00:18:08,526 He's not usually rude. 469 00:18:08,426 --> 00:18:11,336 Good-bye and good luck with your treatment. 470 00:18:12,403 --> 00:18:13,243 What would Ron do now? 471 00:18:13,207 --> 00:18:14,325 Probably cry. 472 00:18:14,276 --> 00:18:15,776 Or run. Wade? 473 00:18:17,584 --> 00:18:18,873 Interesting. 474 00:18:18,817 --> 00:18:20,777 I think it responds to electrical impulses. 475 00:18:22,163 --> 00:18:23,833 Talk about it later. Come on, Mom. 476 00:18:29,610 --> 00:18:32,159 The more it eats, the bigger it gets. 477 00:18:32,048 --> 00:18:33,497 Just like your brothers. 478 00:18:33,434 --> 00:18:34,563 Can't stop eating junk. 479 00:18:34,514 --> 00:18:35,474 Jump! 480 00:18:36,400 --> 00:18:38,058 I know we parked the hovercraft 481 00:18:37,985 --> 00:18:39,364 up here somewhere. 482 00:18:39,305 --> 00:18:41,465 Yeah, but at that end of the train. 483 00:18:43,281 --> 00:18:46,280 Oh, swell, the gelatinous mass ate it. 484 00:18:46,149 --> 00:18:48,278 Do you know how much that thing cost? 485 00:18:48,185 --> 00:18:49,354 It wasn't cheap. 486 00:18:49,304 --> 00:18:50,553 Fine. 487 00:18:50,499 --> 00:18:52,369 We'll keep the train and lose the passengers. 488 00:18:57,305 --> 00:18:59,935 What about your mother? 489 00:19:01,129 --> 00:19:03,008 I went back for the pie! 490 00:19:02,926 --> 00:19:04,635 My mother! 491 00:19:04,561 --> 00:19:05,721 I forgot about her. 492 00:19:07,859 --> 00:19:10,448 Drew Theodore P. Lipsky. 493 00:19:10,335 --> 00:19:11,205 Were you trying 494 00:19:11,167 --> 00:19:12,415 to leave me back there? 495 00:19:12,361 --> 00:19:15,030 No, of course not. 496 00:19:14,914 --> 00:19:18,663 It was... a special... test, a jump test. 497 00:19:18,499 --> 00:19:19,918 Yes, and you passed. 498 00:19:19,856 --> 00:19:21,895 Oh. I did? 499 00:19:21,806 --> 00:19:24,555 Yes. Happy Jumping Mother's Day. 500 00:19:24,435 --> 00:19:26,595 Shego, take them out. 501 00:19:32,761 --> 00:19:35,050 Farewell, Kim Possible. 502 00:19:34,951 --> 00:19:38,660 Oh, it's so nice to see my son, the doctor, 503 00:19:38,497 --> 00:19:39,697 helping people. 504 00:19:41,317 --> 00:19:43,526 We're running out of train. 505 00:19:43,430 --> 00:19:45,139 I can try shocking it again, 506 00:19:45,065 --> 00:19:46,434 but it's so big now. 507 00:19:46,374 --> 00:19:47,753 Wait. Don't shoot it. 508 00:19:47,693 --> 00:19:49,272 Talk to it. Mom. 509 00:19:49,204 --> 00:19:51,164 It's an out-of-control, matter-eating monster. 510 00:19:51,880 --> 00:19:53,749 I know, but its reactions 511 00:19:53,668 --> 00:19:54,877 to current are similar 512 00:19:54,825 --> 00:19:57,155 to the electrical impulses in the brain. 513 00:19:58,802 --> 00:20:00,722 This should... 514 00:20:02,750 --> 00:20:04,249 not do that. 515 00:20:04,184 --> 00:20:06,554 Can't you tell it to take a nap? 516 00:20:09,642 --> 00:20:10,762 Come on. 517 00:20:13,705 --> 00:20:16,245 Let's see if this sequence will calm it down. 518 00:20:18,599 --> 00:20:20,268 Theta waves. 519 00:20:20,196 --> 00:20:21,196 I did it. 520 00:20:23,226 --> 00:20:24,226 ( Gasps ) 521 00:20:27,681 --> 00:20:30,311 In the zone. 522 00:20:32,623 --> 00:20:34,952 Gross, it's drooling. 523 00:20:34,850 --> 00:20:37,309 Not exactly the way I thought we'd spend the day. 524 00:20:37,202 --> 00:20:38,371 But we spent it together. 525 00:20:38,321 --> 00:20:39,690 No matter what. 526 00:20:39,630 --> 00:20:42,380 So, now what do we do with this guy? 527 00:20:43,616 --> 00:20:44,785 I don't know how to thank you, 528 00:20:44,735 --> 00:20:45,735 Kim Possible. 529 00:20:45,692 --> 00:20:47,770 The self-replicating synthoplasma 530 00:20:47,679 --> 00:20:49,308 can be very dangerous. 531 00:20:49,237 --> 00:20:52,026 Not a problem, especially once you know how to talk to it. 532 00:20:51,905 --> 00:20:53,814 Where is the synthoplasma now? 533 00:20:53,730 --> 00:20:54,730 It kept on eating. 534 00:20:54,687 --> 00:20:56,895 We had to feed it something. 535 00:20:56,799 --> 00:20:58,468 Plus, Mom gets a nice, clean garage 536 00:20:58,395 --> 00:20:59,895 and I didn't even break a sweat. 537 00:21:05,164 --> 00:21:07,243 What's with the garden gnome? 538 00:21:07,152 --> 00:21:11,152 KP... Whatever you do, don't make eye contact. 539 00:21:11,202 --> 00:21:15,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.