All language subtitles for Kim Possible s02e25 Sick Day & The Truth Hurts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:04,301 ? Oh, yeah, yeah ? 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 ? I'm your basic average girl ? 3 00:00:06,105 --> 00:00:07,644 ? And I'm here to save the world ? 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,715 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 5 00:00:09,633 --> 00:00:12,592 ? Kim Possible ? 6 00:00:12,478 --> 00:00:13,557 ? There is nothing I can't do ? 7 00:00:13,517 --> 00:00:15,056 ? When danger calls ? 8 00:00:14,997 --> 00:00:17,326 ? Just know that I am on my way ? 9 00:00:17,237 --> 00:00:19,406 ? Know that I am on my way ? 10 00:00:19,323 --> 00:00:22,702 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 11 00:00:22,572 --> 00:00:25,361 ? If you just call my name ? 12 00:00:25,253 --> 00:00:26,672 ? Kim Possible ? 13 00:00:26,618 --> 00:00:28,617 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 14 00:00:28,541 --> 00:00:30,490 ? When you want to page me, it's okay ? 15 00:00:30,415 --> 00:00:32,624 ? Whenever you need me, baby ? 16 00:00:32,540 --> 00:00:34,209 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 17 00:00:34,145 --> 00:00:38,314 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 18 00:00:38,153 --> 00:00:40,562 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 19 00:00:40,470 --> 00:00:42,099 ? Doesn't matter when ? 20 00:00:42,037 --> 00:00:45,736 ? I will be there for you till the very end ? 21 00:00:45,593 --> 00:00:49,642 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 22 00:00:49,486 --> 00:00:53,486 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 23 00:01:01,223 --> 00:01:03,722 Hmm. 24 00:01:03,626 --> 00:01:05,995 ( Gasping breaths ) 25 00:01:05,904 --> 00:01:08,033 Incoming! Achoo! 26 00:01:07,952 --> 00:01:10,361 Jim, say it, don't spray it. 27 00:01:10,268 --> 00:01:12,227 You boys are burning up. 28 00:01:12,152 --> 00:01:14,651 Can we have some more chicken soup? Please? 29 00:01:14,556 --> 00:01:16,595 Ron, maybe we should bail from Sick Tweeb Central 30 00:01:16,517 --> 00:01:18,306 and pick up the study fest at your house. 31 00:01:18,237 --> 00:01:19,826 No fear here... I'm cold-proof. 32 00:01:19,766 --> 00:01:22,135 No germ has ever successfully breached the fortress 33 00:01:22,044 --> 00:01:23,923 that is the Stoppable immune system. 34 00:01:23,851 --> 00:01:27,390 ( Gasping breaths ) 35 00:01:27,254 --> 00:01:28,333 ( sneezes ) 36 00:01:28,292 --> 00:01:30,581 MOTHER: Bless you. 37 00:01:30,493 --> 00:01:32,282 Well, at least he covered. 38 00:01:32,214 --> 00:01:34,303 I do not want to catch this. 39 00:01:34,223 --> 00:01:35,932 How did I catch this? 40 00:01:35,866 --> 00:01:37,655 We can go to the tape. What? 41 00:01:37,587 --> 00:01:41,756 WADE: I've enhanced the germ trail. 42 00:01:41,595 --> 00:01:43,544 Eww. 43 00:01:43,470 --> 00:01:46,019 Woop, there it is. 44 00:01:45,921 --> 00:01:48,620 I don't even want to know how you got that. 45 00:01:48,516 --> 00:01:50,315 Hey, K.P., how we feeling today? 46 00:01:50,247 --> 00:01:52,656 ( Stuffed up ): I can't breathe through my nose. 47 00:01:52,563 --> 00:01:54,352 Okay, yeah, no idea what you just said. 48 00:01:54,284 --> 00:01:56,243 Hey, Kim, I'm patching through an elite 49 00:01:56,168 --> 00:01:57,957 scientific team for a satellite briefing. 50 00:01:57,888 --> 00:01:59,727 Please and thank you. 51 00:01:59,657 --> 00:02:01,656 Kim, we've just put the finishing touches 52 00:02:01,580 --> 00:02:02,949 on our new invention. 53 00:02:02,897 --> 00:02:04,146 We call it... 54 00:02:04,098 --> 00:02:05,557 Ray-X. 55 00:02:05,501 --> 00:02:06,790 Ray-X? 56 00:02:06,741 --> 00:02:08,320 ( Sniffles ): What's it do? 57 00:02:08,260 --> 00:02:09,759 Well, uh, it's a secret. 58 00:02:09,702 --> 00:02:11,251 Hence, the "X." 59 00:02:11,192 --> 00:02:12,851 "X" as in "the unknown." 60 00:02:12,788 --> 00:02:14,537 Of course, we know. 61 00:02:14,470 --> 00:02:16,639 Right. Uh, but no one else does, 62 00:02:16,556 --> 00:02:18,885 so it's unknown to everyone else. 63 00:02:18,795 --> 00:02:21,004 The point is, we could use some extra help 64 00:02:20,920 --> 00:02:22,669 with security around here. 65 00:02:22,602 --> 00:02:24,771 Just for today, until we have moved Ray-X 66 00:02:24,688 --> 00:02:26,057 to a secret location. 67 00:02:26,005 --> 00:02:28,174 We're calling it Location X. 68 00:02:28,091 --> 00:02:30,920 Say no more. I'm on it. 69 00:02:30,811 --> 00:02:33,900 ( Groaning ): Oh, I got up too fast. 70 00:02:33,781 --> 00:02:35,570 Uh, you really think 71 00:02:35,502 --> 00:02:36,502 you're up to this? 72 00:02:36,464 --> 00:02:37,582 Mm-hmm. Mm-hmm. 73 00:02:37,540 --> 00:02:38,629 It's just a cold. 74 00:02:38,587 --> 00:02:40,206 All I have to do 75 00:02:40,145 --> 00:02:41,564 is sit there and guard some little ray thingy. 76 00:02:41,510 --> 00:02:43,549 ( Kim sneezes ) 77 00:02:43,471 --> 00:02:48,470 ( repeated sneezing ) 78 00:02:48,277 --> 00:02:49,906 ( beeping ) 79 00:02:49,844 --> 00:02:52,293 I just heard a way freaky security alarm go off. 80 00:02:52,199 --> 00:02:54,248 It sounded like, "Choo, choo, choo!" 81 00:02:54,169 --> 00:02:56,668 That was me... I was sneezing. 82 00:02:56,572 --> 00:02:59,361 Stay alert and keep your eyes open for anything suspicious. 83 00:02:59,254 --> 00:03:02,753 Shego, in mere moments Ray-X will be ours. 84 00:03:02,619 --> 00:03:04,328 What does this Ray-X do? 85 00:03:04,262 --> 00:03:06,501 It's need-to-know. Uh-huh, uh-huh. 86 00:03:06,415 --> 00:03:07,714 So you don't know? 87 00:03:07,665 --> 00:03:10,075 I need to know... That's why we're here. 88 00:03:11,068 --> 00:03:12,357 Kim Possible. 89 00:03:12,308 --> 00:03:13,597 Not to worry, 90 00:03:13,548 --> 00:03:16,007 I have just the plan to get past her. 91 00:03:15,913 --> 00:03:17,952 ( Sneezing ) 92 00:03:17,873 --> 00:03:19,502 Aw, somebody's sick. 93 00:03:19,440 --> 00:03:20,559 This'll be cake. 94 00:03:20,517 --> 00:03:22,646 We can't just walk in there. 95 00:03:22,564 --> 00:03:25,143 What about the plan? I drew it myself. 96 00:03:25,044 --> 00:03:26,623 Everyone knows it's impossible 97 00:03:26,563 --> 00:03:28,812 to keep your eyes open while you're sneezing. 98 00:03:28,726 --> 00:03:31,355 So if we time it right, she won't see a thing. 99 00:03:31,254 --> 00:03:32,673 Okay, fine. 100 00:03:32,619 --> 00:03:36,239 ( Kim sneezing repeatedly ) 101 00:03:38,944 --> 00:03:40,943 ( wheels squeaking ) 102 00:03:40,866 --> 00:03:43,285 KIM: I'm sorry. 103 00:03:43,193 --> 00:03:44,692 Visiting hours are over. 104 00:03:44,635 --> 00:03:47,214 ( Stuffed up ): Rod, meet me at the bain entrance. 105 00:03:47,115 --> 00:03:48,444 I got Drack-id. 106 00:03:48,393 --> 00:03:49,812 "Drag Kid"? Who's he? 107 00:03:49,758 --> 00:03:52,087 No! Drag-ken! 108 00:03:51,998 --> 00:03:54,000 Drag Ken? Drag him where? 109 00:03:54,000 --> 00:03:56,749 I have no idea what this is going to do to you, 110 00:03:56,644 --> 00:03:59,683 but I'm banking it's very, very bad! 111 00:03:59,566 --> 00:04:01,645 Drakken! 112 00:04:01,565 --> 00:04:03,315 ( Drakken grunts ) 113 00:04:05,891 --> 00:04:08,521 ( alarm blaring ) 114 00:04:10,380 --> 00:04:11,630 Whoa! 115 00:04:14,667 --> 00:04:16,916 I have to sneeze. What? 116 00:04:16,830 --> 00:04:18,829 I need to cover my nose. 117 00:04:18,752 --> 00:04:20,201 Nice try, Kimmie. 118 00:04:20,146 --> 00:04:21,905 ( Gasps, sneezes ) 119 00:04:21,838 --> 00:04:24,747 Aah! Aw! That was a low blow. 120 00:04:24,635 --> 00:04:27,464 Fire escape routes activated. Security doors open. 121 00:04:27,356 --> 00:04:28,565 ( Gasps ) 122 00:04:28,519 --> 00:04:30,188 You should have stayed in bed, 123 00:04:30,124 --> 00:04:31,743 Kim Possible. 124 00:04:31,681 --> 00:04:33,230 Where is he?! Where's the dragon?! 125 00:04:33,171 --> 00:04:36,920 DRAKKEN ( laughs ): I'm so excited! 126 00:04:36,776 --> 00:04:38,735 And I just can't hide it. Ha! 127 00:04:38,660 --> 00:04:41,319 What do you suppose this thing does, Shego? 128 00:04:41,217 --> 00:04:42,796 ( Phone rings ) Shego? 129 00:04:42,735 --> 00:04:44,734 Hello? 130 00:04:44,658 --> 00:04:47,077 ( Stuffed up ): Dake, I'm calling in sick. 131 00:04:46,984 --> 00:04:49,273 Kim Possible gave me her stupid cold. 132 00:04:49,185 --> 00:04:50,974 What?! You can't call in sick! 133 00:04:50,906 --> 00:04:52,865 I have to go, I... I... 134 00:04:52,790 --> 00:04:54,879 ( sneezes ) 135 00:04:54,799 --> 00:04:56,508 Ugh! That's disgusting. 136 00:04:56,443 --> 00:04:57,562 ( Growls ) 137 00:04:57,519 --> 00:05:00,098 I need a new temporary cohort 138 00:04:59,999 --> 00:05:01,418 in evil ASAP. 139 00:05:01,364 --> 00:05:02,533 But who? Who? 140 00:05:02,489 --> 00:05:03,858 ( Shuddering ): Ew! 141 00:05:03,806 --> 00:05:05,596 Never again. 142 00:05:06,449 --> 00:05:08,118 Killigan. He works cheap. 143 00:05:08,055 --> 00:05:09,924 ( Phone rings ) 144 00:05:09,852 --> 00:05:12,481 Ron's crib. Hello? Who dis? 145 00:05:12,380 --> 00:05:14,799 ( Stuffed up ): Hey, Rod. It's be. Grandma? 146 00:05:14,706 --> 00:05:17,535 Kib. Listen, my mom is way cranked that I went out sick. 147 00:05:17,427 --> 00:05:19,466 MOTHER: Cranked is putting it mildly! 148 00:05:19,388 --> 00:05:20,597 Worry not, K.P.. 149 00:05:20,551 --> 00:05:23,470 Rufus and I can totally handle Drakken. 150 00:05:23,358 --> 00:05:25,937 Mom? Can I have some soup? 151 00:05:25,838 --> 00:05:29,457 Behold, Rufus... I give you Operation Ray-X. 152 00:05:29,317 --> 00:05:30,656 Okay, scuba to point A. 153 00:05:30,605 --> 00:05:32,144 Suction cup to point B. 154 00:05:32,086 --> 00:05:33,836 We'll bungee jump to point C. 155 00:05:50,667 --> 00:05:52,457 ( Groaning ) 156 00:05:55,434 --> 00:05:56,644 ( grunts, yells ) 157 00:06:05,604 --> 00:06:07,104 ( grunts ) 158 00:06:16,822 --> 00:06:18,782 ( yells ) 159 00:06:22,628 --> 00:06:24,048 ( Rufus sighs ) 160 00:06:26,511 --> 00:06:29,970 SCOTTISH MAN: Sidekick?! I'll nay be a sidekick! 161 00:06:29,837 --> 00:06:32,506 You said equal partnership... 50/50! 162 00:06:32,404 --> 00:06:33,983 Killigan, be reasonable. 163 00:06:33,922 --> 00:06:36,051 Some were born to lead, and some... 164 00:06:35,970 --> 00:06:38,669 And some were born to yap, yap, yap. 165 00:06:38,565 --> 00:06:40,114 How about co-villain? No! 166 00:06:40,055 --> 00:06:42,005 ( Wheels squeaking ) 167 00:06:43,295 --> 00:06:45,794 Shego! Wow, you look green. 168 00:06:45,698 --> 00:06:47,737 I mean, you know, greener. 169 00:06:47,659 --> 00:06:48,868 ( Sneezes ) 170 00:06:48,822 --> 00:06:51,611 Aw... Ew! Total grossness. 171 00:06:51,504 --> 00:06:53,843 Like taking candy from a baby. 172 00:06:53,753 --> 00:06:55,212 A sick, sneezy baby 173 00:06:55,156 --> 00:06:58,485 who sprayed her germy illin' all over me. 174 00:06:58,357 --> 00:07:01,437 Thank goodness for the Stoppable fortress of immunity. 175 00:07:02,558 --> 00:07:05,187 ( Gasps, sneezes ) 176 00:07:05,086 --> 00:07:07,165 Fortress of immunity, huh? 177 00:07:07,085 --> 00:07:10,584 Ah, you drive a hard bargain, Dr. Drakken. 178 00:07:10,450 --> 00:07:12,199 But I'm in. With the two of us 179 00:07:12,132 --> 00:07:15,761 working together, nothing shall stop us! 180 00:07:15,621 --> 00:07:16,780 Nothing! 181 00:07:16,736 --> 00:07:18,865 Ah... ah... 182 00:07:18,784 --> 00:07:21,443 ( sneezes ) 183 00:07:21,341 --> 00:07:23,340 KILLIGAN: Need I remind you of the contract? 184 00:07:23,263 --> 00:07:26,602 "Should one signee become incapacitated, 185 00:07:26,474 --> 00:07:31,133 the other party shall assume all head super villain duties." 186 00:07:30,953 --> 00:07:33,212 ( stuffed up ): But you can't do it alone. 187 00:07:33,125 --> 00:07:36,954 To get that Ray-X back, you'll need a temporary lackey. 188 00:07:36,807 --> 00:07:38,136 One step ahead of you. 189 00:07:38,085 --> 00:07:40,504 ( Doorbell rings ) 190 00:07:40,412 --> 00:07:42,741 Hi. I'm Hank Perkins from the temp agency. 191 00:07:42,651 --> 00:07:43,980 Ready to get to work, sir. 192 00:07:43,930 --> 00:07:45,189 So tell me, laddie, 193 00:07:45,141 --> 00:07:48,010 have you any previous evil experience? 194 00:07:47,900 --> 00:07:50,479 No, but I'm a self-starter, and I have a law degree. 195 00:07:50,380 --> 00:07:52,339 Eh, close enough. 196 00:07:52,264 --> 00:07:53,393 I so don't get 197 00:07:53,350 --> 00:07:55,219 this soap opera. What's not to get? 198 00:07:55,148 --> 00:07:56,777 Felicia's archenemy created a machine 199 00:07:56,714 --> 00:07:58,583 that swapped her brain with Brock's. 200 00:07:58,512 --> 00:08:00,101 Let me see if there's any more soup. 201 00:08:00,040 --> 00:08:02,869 Now, if I were soup, where would I... 202 00:08:02,761 --> 00:08:04,431 Ray-X! 203 00:08:05,202 --> 00:08:06,241 Gun it, Perkins! 204 00:08:06,202 --> 00:08:07,371 Actually, I was wondering 205 00:08:07,327 --> 00:08:08,866 if you could sign my time card. 206 00:08:08,807 --> 00:08:10,977 Ay! Just go, man! Go! 207 00:08:14,574 --> 00:08:17,153 ( Stuffed up ): With us sick, and the Ray-X in the hands 208 00:08:17,054 --> 00:08:19,263 of Killigan and Drakken, we're doobed. 209 00:08:19,179 --> 00:08:20,218 We're what? 210 00:08:20,178 --> 00:08:21,807 Doobed! Doobed! 211 00:08:21,745 --> 00:08:24,904 Check it out... I found these plans in Ron's stuff. 212 00:08:24,783 --> 00:08:26,162 Hoo-sha! 213 00:08:26,109 --> 00:08:28,398 ( Man sneezes ) 214 00:08:28,310 --> 00:08:30,140 ( sneezes ) 215 00:08:32,278 --> 00:08:33,407 ( dialing phone ) 216 00:08:33,364 --> 00:08:35,073 ( phone rings ) Yes? 217 00:08:35,007 --> 00:08:38,796 Ay, can you believe Felicia and Brock switched brains? 218 00:08:38,651 --> 00:08:41,611 I know! So does that mean the wedding's off? 219 00:08:46,581 --> 00:08:47,950 Check it, Rufus. 220 00:08:47,898 --> 00:08:50,147 We've modified Ron's Operation Ray-X. 221 00:08:50,061 --> 00:08:51,730 We parachute to point A, 222 00:08:51,666 --> 00:08:53,245 drop and roll to point B. 223 00:08:53,185 --> 00:08:55,814 PERKINS: I've reorganized Dr. Drakken's file system. 224 00:08:55,713 --> 00:08:57,542 From A to Evil over here. 225 00:08:57,472 --> 00:08:59,891 Or we can just do this. 226 00:08:59,798 --> 00:09:01,547 Oh, no extra trouble... I really want to get in 227 00:09:01,480 --> 00:09:03,649 on the ground floor of this whole super villainy thing. 228 00:09:03,566 --> 00:09:04,895 You see, I think it could be 229 00:09:04,844 --> 00:09:06,803 the growth industry of the next ten years. 230 00:09:06,728 --> 00:09:09,517 In fact, I just caught my first prisoners just now. 231 00:09:09,410 --> 00:09:13,159 What's that? Oh, no biggie. That's what I'm here for. 232 00:09:13,015 --> 00:09:14,094 RON: Rufus? 233 00:09:14,053 --> 00:09:15,432 Buddy? Where'd you go? 234 00:09:15,380 --> 00:09:16,919 Missing tweebs, too. 235 00:09:16,860 --> 00:09:19,529 Along with my Operation Ray-X schematics. 236 00:09:19,426 --> 00:09:21,215 Wade, I need a ride. 237 00:09:21,147 --> 00:09:23,726 ( All grunting ) 238 00:09:23,627 --> 00:09:25,046 PERKINS: God, I hate to do this, 239 00:09:24,992 --> 00:09:27,321 but I do need to score some points with the boss, so... 240 00:09:27,232 --> 00:09:29,151 KIM ( coughing ): Who are you? 241 00:09:29,077 --> 00:09:31,366 Hank Perkins. Hello! 242 00:09:31,279 --> 00:09:32,568 Do you work here? 243 00:09:32,519 --> 00:09:34,638 Well, I am a temp, but a little birdie 244 00:09:34,556 --> 00:09:36,226 told me I might be kept on. 245 00:09:39,766 --> 00:09:42,015 ( Grunts ) 246 00:09:41,929 --> 00:09:43,058 Sorry, Hank. 247 00:09:43,015 --> 00:09:44,674 ( Buzzing ) ( boys grunt ) 248 00:09:44,611 --> 00:09:46,070 Wow, looks like somebody's 249 00:09:46,014 --> 00:09:47,973 been drinking lots of fluids... 250 00:09:47,899 --> 00:09:50,108 and retaining every ounce. 251 00:09:50,023 --> 00:09:51,393 So not in the mood, Shego. 252 00:09:57,146 --> 00:09:58,525 ( Both sneeze ) 253 00:09:58,472 --> 00:09:59,641 Gesundheit. 254 00:09:59,597 --> 00:10:00,597 Thanks. 255 00:10:02,682 --> 00:10:03,881 DRAKKEN: Come on, Shego! 256 00:10:03,836 --> 00:10:05,085 Show her who's boss! 257 00:10:05,038 --> 00:10:06,998 Uppercut! Uppercut! 258 00:10:15,890 --> 00:10:17,189 ( Yells ) 259 00:10:17,140 --> 00:10:20,259 Snug as a flu bug in a rug. 260 00:10:20,139 --> 00:10:21,388 ( Growls ) 261 00:10:21,340 --> 00:10:23,759 Okay, I am officially resigning, 262 00:10:23,666 --> 00:10:25,665 uh, so if someone could just write me 263 00:10:25,589 --> 00:10:27,708 a quick letter... 264 00:10:27,627 --> 00:10:29,716 BOTH: Wrong chandelier! 265 00:10:29,636 --> 00:10:32,096 I'll just, uh... run! 266 00:10:34,115 --> 00:10:35,035 Yes! Yes! 267 00:10:35,000 --> 00:10:36,418 No! 268 00:10:36,364 --> 00:10:38,363 KILLIGAN: Are you daft, man? 269 00:10:38,287 --> 00:10:40,746 Just 'cause you have her brain in your head 270 00:10:40,652 --> 00:10:43,271 doesn't mean you can't love her. 271 00:10:43,170 --> 00:10:45,999 KIM: Okay, good news, bad news. 272 00:10:45,890 --> 00:10:48,099 We managed to keep Ray-X out of the clutches of evil. 273 00:10:48,015 --> 00:10:49,184 Excellent! 274 00:10:49,139 --> 00:10:50,848 And, uh, uh, the bad news? 275 00:10:50,783 --> 00:10:52,692 It sort of got a little crushed 276 00:10:52,619 --> 00:10:54,578 on the way out of the clutches of evil. 277 00:10:54,503 --> 00:10:57,002 I got to know. 278 00:10:56,906 --> 00:10:59,496 What was this X thing designed to do, anyway? 279 00:11:00,549 --> 00:11:02,388 BOTH: Cure the common cold. 280 00:11:02,318 --> 00:11:05,068 I hate irony. 281 00:11:05,000 --> 00:11:07,339 FATHER: Don't forget to be home early. 282 00:11:07,240 --> 00:11:08,739 I'm having the entire board 283 00:11:08,676 --> 00:11:10,715 of directors from the lab over for dinner, remember? 284 00:11:10,629 --> 00:11:11,668 Don't worry, Dad. 285 00:11:11,624 --> 00:11:13,333 It has top priority on my sched. 286 00:11:13,261 --> 00:11:14,800 Honey, are these the same board members 287 00:11:14,735 --> 00:11:15,864 you're always complaining about? 288 00:11:15,817 --> 00:11:17,476 I don't always complain about them. 289 00:11:17,406 --> 00:11:19,985 I mean, sure, Dr. Cook is a bit of a know-it-all, 290 00:11:19,876 --> 00:11:21,965 and Dr. Harris's toupee looks like roadkill, 291 00:11:21,876 --> 00:11:23,995 and if Dr. Kramer tells one more pointless 292 00:11:23,906 --> 00:11:26,245 story about "the old country," so help me, I'll... 293 00:11:26,146 --> 00:11:29,055 Maybe you should skip the coffee today, Dad. 294 00:11:28,931 --> 00:11:30,390 Heh. Sorry, Kimmy. 295 00:11:30,329 --> 00:11:33,078 I'm as nervous as a porcupine in a balloon factory. 296 00:11:32,961 --> 00:11:34,840 Hon, you're a shoe-in for the promotion. 297 00:11:34,761 --> 00:11:37,210 But we've never had the big bosses over to the house before. 298 00:11:37,106 --> 00:11:39,315 Don't worry. We'll be on our best behavior. 299 00:11:39,221 --> 00:11:40,181 Right, kids? 300 00:11:40,141 --> 00:11:42,139 Hey, talk to the tweebs, not me. 301 00:11:42,055 --> 00:11:43,304 BOTH: Hey, we heard that. 302 00:11:43,251 --> 00:11:45,090 Hola, Possible clan. 303 00:11:45,013 --> 00:11:46,342 Kim, ready to hit it? 304 00:11:46,286 --> 00:11:48,325 I can't believe I'm going to be on the cover 305 00:11:48,239 --> 00:11:50,408 of Spirit Squad Weekly. 306 00:11:50,316 --> 00:11:52,315 It's the cheerleading magazine. 307 00:11:52,230 --> 00:11:53,429 I am so freaking. 308 00:11:53,379 --> 00:11:54,968 You'll be fine. My advice... 309 00:11:54,901 --> 00:11:57,070 Just be totally and completely sincere. 310 00:11:56,978 --> 00:11:59,847 Hey, that's actually good advice. 311 00:11:59,726 --> 00:12:01,265 That's not something I practice myself, 312 00:12:01,200 --> 00:12:02,579 but I think you can pull it off. 313 00:12:02,521 --> 00:12:03,600 ( Beeping ) 314 00:12:03,555 --> 00:12:05,134 Hey, Wade. What's the sitch? 315 00:12:05,067 --> 00:12:07,656 Kim, think you can squeeze in a rescue before homeroom? 316 00:12:07,546 --> 00:12:09,086 You got transportation? 317 00:12:11,012 --> 00:12:12,012 Never mind. 318 00:12:13,443 --> 00:12:15,532 WADE: This is Dr. Wanda Wong, 319 00:12:15,444 --> 00:12:17,563 one of the country's top scientific leaders. 320 00:12:17,473 --> 00:12:19,432 Drakken captured her and took her 321 00:12:19,349 --> 00:12:21,098 to some kind of ice fortress. 322 00:12:21,024 --> 00:12:22,903 Has he done the underwater layer yet? 323 00:12:22,824 --> 00:12:23,773 See, if it was me, 324 00:12:23,733 --> 00:12:24,733 I would have gone 325 00:12:24,691 --> 00:12:26,069 with underwater before ice. 326 00:12:26,012 --> 00:12:27,131 Ready to eject? 327 00:12:27,084 --> 00:12:28,544 Yes. Good. 328 00:12:35,067 --> 00:12:36,686 Cold, Dr. Wong? 329 00:12:36,618 --> 00:12:37,827 Why am I sitting 330 00:12:37,776 --> 00:12:38,736 on an ice cube? 331 00:12:38,696 --> 00:12:41,024 So you will divulge every detail 332 00:12:40,925 --> 00:12:43,714 of your top-secret projects, that's why. 333 00:12:43,596 --> 00:12:45,055 You make no sense to me. 334 00:12:44,994 --> 00:12:47,873 Welcome to my life. 335 00:12:47,751 --> 00:12:50,830 Oh, a little more glutial discomfort 336 00:12:50,699 --> 00:12:54,028 and you'll be Little Miss Busy Lips. 337 00:12:53,886 --> 00:12:55,475 I still don't get the ice. 338 00:12:55,408 --> 00:12:57,777 Grr. Fine, forget the ice! 339 00:12:57,677 --> 00:13:00,926 You leave me no choice but to use this! 340 00:13:00,788 --> 00:13:01,748 ( Shrieks ) 341 00:13:01,708 --> 00:13:03,746 Who? What?! 342 00:13:03,660 --> 00:13:04,739 Chillin' new lair, Drakken. 343 00:13:04,694 --> 00:13:05,903 Kim Possible! 344 00:13:05,852 --> 00:13:07,771 "We'll build a frozen fortress. 345 00:13:07,690 --> 00:13:09,359 She'll never find us there." 346 00:13:09,288 --> 00:13:11,908 Ice the sass, Shego. 347 00:13:25,839 --> 00:13:27,248 Don't worry, we're the good guys, 348 00:13:27,189 --> 00:13:28,449 here to save you, yadda, yadda. 349 00:13:31,267 --> 00:13:32,636 I'm going to whip you 350 00:13:32,578 --> 00:13:34,327 in Technical Merit and Artistic Impression. 351 00:13:34,253 --> 00:13:35,753 Bring it. 352 00:13:59,065 --> 00:14:01,225 ( Gasping ) 353 00:14:03,612 --> 00:14:04,612 Whew! 354 00:14:16,171 --> 00:14:17,366 What's she doing? 355 00:14:17,367 --> 00:14:19,156 Trying to make us dizzy? 356 00:14:19,081 --> 00:14:20,951 No, worse. 357 00:14:31,046 --> 00:14:34,835 WOMAN: Whoo! That's going to be a great cover shot, Kim. 358 00:14:34,674 --> 00:14:35,883 Now, I just need to ask you 359 00:14:35,833 --> 00:14:37,452 a couple of questions for the article. 360 00:14:37,383 --> 00:14:38,383 Now, I understand 361 00:14:38,342 --> 00:14:41,590 in addition to cheering 362 00:14:41,452 --> 00:14:42,791 and being on the honor roll, 363 00:14:42,734 --> 00:14:45,233 somebody also saves the world 364 00:14:45,127 --> 00:14:46,826 from time to time, hmm? 365 00:14:46,755 --> 00:14:48,634 Oh, you know. No big. 366 00:14:48,554 --> 00:14:49,803 Well, I know our readers 367 00:14:49,751 --> 00:14:51,290 are going to want to know this: 368 00:14:51,225 --> 00:14:52,934 Do you have time for a personal life? 369 00:14:52,862 --> 00:14:54,321 Oh, I make time. 370 00:14:54,260 --> 00:14:56,679 I'll bet you're crushing on someone right now. 371 00:14:56,576 --> 00:14:57,865 Give us a hint. 372 00:14:57,811 --> 00:14:59,020 His name is Bobby Johnson. 373 00:14:58,969 --> 00:15:00,378 Just moved here from Upperton, 374 00:15:00,319 --> 00:15:02,528 but I'm not sure if I like him because I like him 375 00:15:02,434 --> 00:15:04,473 or because he asked out Bonnie first. ( Gasps ) 376 00:15:04,387 --> 00:15:05,387 I knew it. 377 00:15:05,345 --> 00:15:08,593 Well, that's some hint! 378 00:15:08,455 --> 00:15:09,584 Any cool hobbies? 379 00:15:09,537 --> 00:15:11,236 Oh, nothing special. 380 00:15:11,164 --> 00:15:13,293 I collect cuddle buddies. I love them. 381 00:15:13,203 --> 00:15:15,282 I can't get to sleep without my pandaroo. 382 00:15:15,194 --> 00:15:17,113 ( Iaughing ) 383 00:15:17,032 --> 00:15:19,951 Cuddle buddies? Yeah... 384 00:15:19,828 --> 00:15:22,117 Kim, I have to be honest with you. 385 00:15:22,020 --> 00:15:23,769 We like our cover girls 386 00:15:23,695 --> 00:15:26,364 to be, ooh, how shall I put this? 387 00:15:26,251 --> 00:15:27,990 Um... trend-forward. 388 00:15:27,916 --> 00:15:32,175 There must be some other activity that you do regularly. 389 00:15:31,994 --> 00:15:33,283 I pick my nose when nobody's looking. 390 00:15:33,229 --> 00:15:35,018 ( Stifled mumbling ) 391 00:15:34,942 --> 00:15:36,731 Anyone else want to be on the cover? 392 00:15:36,656 --> 00:15:38,616 Ooh-ooh! I do, I do! Me. 393 00:15:39,365 --> 00:15:40,454 Okay, Kim, 394 00:15:40,408 --> 00:15:42,947 just tell yourself a big, fat lie. 395 00:15:42,840 --> 00:15:44,299 You can do it. 396 00:15:44,237 --> 00:15:49,276 The color of my hair is greee... red. 397 00:15:49,062 --> 00:15:50,601 My name is Possible. 398 00:15:50,536 --> 00:15:51,905 The sky is blue. 399 00:15:51,847 --> 00:15:54,266 Pro-wrestling is... fake. 400 00:15:54,164 --> 00:15:55,243 No! 401 00:15:55,198 --> 00:15:57,497 Wade, something's wrong with me. 402 00:15:57,399 --> 00:15:59,058 I can only tell the truth and, and... 403 00:15:58,988 --> 00:16:00,697 you spend too much time in your room. 404 00:16:00,625 --> 00:16:02,044 It's just not healthy. 405 00:16:01,985 --> 00:16:03,984 Oh, I'm sorry. 406 00:16:03,899 --> 00:16:07,978 Okay, Kim, I'll disregard that until we figure out what's up. 407 00:16:07,805 --> 00:16:08,805 Hold the communicator 408 00:16:08,763 --> 00:16:10,011 at arm's length. 409 00:16:09,958 --> 00:16:12,627 Scanning for weirdness. 410 00:16:12,514 --> 00:16:13,514 Well? 411 00:16:13,472 --> 00:16:14,720 Way weird. 412 00:16:14,668 --> 00:16:15,917 It looks like all of your 413 00:16:15,865 --> 00:16:17,614 brain inhibitors are shut down. 414 00:16:17,540 --> 00:16:18,659 Meaning? 415 00:16:18,612 --> 00:16:19,781 Meaning you can't lie. 416 00:16:19,732 --> 00:16:21,731 You can only blurt out the truth. 417 00:16:21,646 --> 00:16:23,645 Now let's look back at the last 24 hours. 418 00:16:23,561 --> 00:16:25,270 The usual. Got up, went to school. 419 00:16:25,198 --> 00:16:26,487 Fought Shego. Drakken zapped me 420 00:16:26,433 --> 00:16:28,262 with some funky ray thing. 421 00:16:28,184 --> 00:16:29,144 Whoa, whoa. What kind of ray? 422 00:16:29,104 --> 00:16:30,852 Don't know. It was yellow, I think. 423 00:16:30,778 --> 00:16:32,027 A truth ray. 424 00:16:31,975 --> 00:16:33,394 That's got to be it. ( Gasps ) 425 00:16:33,334 --> 00:16:35,373 If I was hit, I'll bet Ron was hit, too. 426 00:16:35,287 --> 00:16:37,326 There's no telling what kind of trouble 427 00:16:37,240 --> 00:16:38,489 he's getting himself into. 428 00:16:38,436 --> 00:16:39,605 All right, people. 429 00:16:39,556 --> 00:16:41,215 I assume you all read 430 00:16:41,145 --> 00:16:43,604 and are prepared to discuss the classic novella, 431 00:16:43,500 --> 00:16:46,209 "Lo, The Plow Shall Till the Soil of Redemption." 432 00:16:46,094 --> 00:16:49,554 I did not and I am not! 433 00:16:50,680 --> 00:16:52,179 Wait. No. 434 00:16:52,115 --> 00:16:54,494 What I meant to say is that I read... 435 00:16:54,394 --> 00:16:56,393 only the first three pages! 436 00:16:56,308 --> 00:16:57,677 I almost dislocated my jaw from yawning! 437 00:16:57,620 --> 00:16:58,669 Stoppable! 438 00:16:58,625 --> 00:17:00,534 Explain yourself. 439 00:17:00,453 --> 00:17:02,452 This book is snobby, pompous, overwritten, 440 00:17:02,367 --> 00:17:04,696 and the pictures were in black and white. 441 00:17:04,598 --> 00:17:06,727 Excuse me, Mr. Barken, 442 00:17:06,637 --> 00:17:09,886 but I agree with Ron's criticism. 443 00:17:09,748 --> 00:17:11,787 Yeah. Me too. Um... 444 00:17:11,701 --> 00:17:14,660 I just didn't have the guts to slam your favorite book. 445 00:17:14,534 --> 00:17:15,993 Uh-huh. Yeah. That's right. 446 00:17:15,932 --> 00:17:19,931 That's it! I've had it with this book. 447 00:17:19,761 --> 00:17:22,130 I've despised "Lo, the Plow Shall Till 448 00:17:22,029 --> 00:17:25,528 "the Soil of Redemption" ever since I had to suffer through it 449 00:17:25,380 --> 00:17:26,929 back in military school. 450 00:17:26,863 --> 00:17:28,812 KIDS: Yeah! Yeah! 451 00:17:28,730 --> 00:17:30,399 Ron! Ron! Ron! 452 00:17:30,329 --> 00:17:33,618 Ron! Ron! Ron! Ron! Ron! 453 00:17:33,478 --> 00:17:34,857 And you know what else? 454 00:17:34,799 --> 00:17:36,298 I've never kissed a girl. 455 00:17:36,235 --> 00:17:38,684 Well, except for the CPR dummy in health class. 456 00:17:38,580 --> 00:17:40,959 Now, I know it's not the coolest thing to admit, 457 00:17:40,858 --> 00:17:42,317 but, hey, the truth sets you free. 458 00:17:42,256 --> 00:17:43,675 Dude, 459 00:17:43,615 --> 00:17:45,024 you tell it straight up. 460 00:17:44,965 --> 00:17:47,714 Ron, listen. We were both hit with a truth ray and... 461 00:17:47,597 --> 00:17:48,976 No diggity. Isn't it great? 462 00:17:48,918 --> 00:17:50,417 Great? Hey, Penny. 463 00:17:50,354 --> 00:17:52,973 You have the most beautilicious eyes in school. 464 00:17:52,862 --> 00:17:53,901 Gosh, thanks, Ron. 465 00:17:53,858 --> 00:17:55,197 That's so sweet. 466 00:17:55,140 --> 00:17:57,799 Hey, I'll see you around, okay? 467 00:17:57,687 --> 00:17:58,687 I tell it like it is. 468 00:17:58,645 --> 00:17:59,943 Ain't no shame in my game. 469 00:17:59,888 --> 00:18:00,758 This rules. 470 00:18:00,722 --> 00:18:01,970 ( Tonal beeping ) 471 00:18:01,918 --> 00:18:03,337 What's the truth sitch, Wade? 472 00:18:03,277 --> 00:18:04,686 According to my research, 473 00:18:04,627 --> 00:18:06,966 the effects of the truth ray should wear off 474 00:18:06,867 --> 00:18:08,866 in about a day. 475 00:18:08,781 --> 00:18:10,030 ( School bell ringing ) 476 00:18:09,978 --> 00:18:11,677 This is so my worst nightmare. 477 00:18:11,605 --> 00:18:12,904 My worst nightmare is the one 478 00:18:12,849 --> 00:18:14,718 where I'm in school in my underwear. Ron, 479 00:18:14,639 --> 00:18:15,848 you've actually done that. 480 00:18:15,798 --> 00:18:17,547 I have to get home and tell Mom and Dad 481 00:18:17,473 --> 00:18:19,473 before his big-shot bosses get there. 482 00:18:20,383 --> 00:18:21,512 Mom, Dad. 483 00:18:21,464 --> 00:18:23,003 I gotta talk to you before... 484 00:18:22,939 --> 00:18:24,728 Dr. Cook, Dr. Harris, Dr. Kramer. 485 00:18:24,652 --> 00:18:25,861 You've met the twins. 486 00:18:25,810 --> 00:18:27,019 This is my Kimmy Cup. 487 00:18:26,969 --> 00:18:28,588 I hate it when he calls me that. 488 00:18:28,519 --> 00:18:30,018 ( Gasps ) 489 00:18:29,955 --> 00:18:31,624 ( gasps ) 490 00:18:31,554 --> 00:18:33,633 Aren't you just the prettiest thing? 491 00:18:33,545 --> 00:18:35,674 I have split ends and I'm trying to cover 492 00:18:35,584 --> 00:18:38,413 a mountain-size zit on my cheek that you just touched. 493 00:18:38,293 --> 00:18:40,962 Teenagers. Always playing us squares. 494 00:18:40,849 --> 00:18:43,718 Why don't we adjourn to the living room 495 00:18:43,596 --> 00:18:46,725 while we wait for the chairman of the board to arrive, hmm? 496 00:18:46,592 --> 00:18:48,461 ( Sighs ) 497 00:18:48,382 --> 00:18:52,591 And after churning and churning and churning, 498 00:18:52,412 --> 00:18:54,041 my great-great grandpapa 499 00:18:53,972 --> 00:18:56,511 finally made the first goat butter 500 00:18:56,404 --> 00:18:58,153 his village had ever seen. 501 00:18:58,079 --> 00:19:00,028 Wow. What a captivating story. 502 00:18:59,946 --> 00:19:01,115 Wasn't it guys? 503 00:19:01,066 --> 00:19:02,775 Oh, very. 504 00:19:02,703 --> 00:19:03,912 ( Yawns ): Cool. 505 00:19:03,861 --> 00:19:04,980 Yeah. 506 00:19:04,933 --> 00:19:08,482 ( Muffled mumbling ) 507 00:19:08,331 --> 00:19:09,990 Kim? 508 00:19:09,920 --> 00:19:10,919 Uh-uh. 509 00:19:10,877 --> 00:19:11,877 We'll get it. 510 00:19:11,836 --> 00:19:14,334 Kimmy, What is wrong with you? 511 00:19:14,228 --> 00:19:16,067 KIM: I'm trying not to tell Dr. Kramer 512 00:19:15,989 --> 00:19:17,108 that you were right. 513 00:19:17,061 --> 00:19:18,770 His stories about the old country... 514 00:19:18,698 --> 00:19:20,487 They're pointless snore fests. 515 00:19:20,412 --> 00:19:22,741 Goat butter is not pointless. 516 00:19:22,642 --> 00:19:24,312 It is delicious. 517 00:19:27,112 --> 00:19:28,731 Interestingly, in ancient Syria, 518 00:19:28,663 --> 00:19:30,872 they would use a goatskin sack. 519 00:19:30,778 --> 00:19:32,237 Dad, you were right about Dr. Cook, too. 520 00:19:32,176 --> 00:19:33,635 He is a know-it-all. 521 00:19:33,574 --> 00:19:35,903 Oh, my hair! 522 00:19:35,804 --> 00:19:37,553 Don't worry. My father already spilled 523 00:19:37,479 --> 00:19:39,108 about your bad piece, even if he didn't... 524 00:19:39,039 --> 00:19:43,868 Trust me, aliens could spot that thing from space. 525 00:19:43,663 --> 00:19:44,702 Kim! Kim! 526 00:19:44,659 --> 00:19:45,659 She's funnier without the pillow. 527 00:19:45,617 --> 00:19:47,455 Hoo-sha! 528 00:19:47,377 --> 00:19:49,206 That's it. Grab your coats. 529 00:19:49,129 --> 00:19:51,209 We are leaving this instant. 530 00:19:54,167 --> 00:19:56,126 Dr. Possible, see me in my office 531 00:19:56,043 --> 00:19:57,342 first thing tomorrow. 532 00:19:57,288 --> 00:19:59,737 We need to discuss your future at the lab, 533 00:19:59,633 --> 00:20:01,683 or lack thereof. 534 00:20:02,467 --> 00:20:03,596 Wait. You can't do that. 535 00:20:03,548 --> 00:20:04,877 It's not my dad's fault. 536 00:20:04,821 --> 00:20:06,190 I got hit with a truth ray. 537 00:20:06,133 --> 00:20:07,342 I'm sorry. 538 00:20:07,291 --> 00:20:08,460 Ha! Truth ray. 539 00:20:08,411 --> 00:20:10,661 Absurd. 540 00:20:12,278 --> 00:20:13,617 The board chairman. 541 00:20:13,561 --> 00:20:15,721 Now my career is completely over. 542 00:20:16,911 --> 00:20:17,911 Dr. Wong? 543 00:20:17,870 --> 00:20:19,368 Kim! I can't thank you enough 544 00:20:19,305 --> 00:20:20,544 for your help today. 545 00:20:20,491 --> 00:20:21,750 Thanks to you, 546 00:20:21,698 --> 00:20:23,777 I narrowly escaped that nasty Drakken 547 00:20:23,689 --> 00:20:24,649 and his truth ray. 548 00:20:24,609 --> 00:20:27,147 There really was a truth ray? 549 00:20:27,039 --> 00:20:29,498 I saved her. I save lots of people. 550 00:20:29,394 --> 00:20:30,643 Of course you do. 551 00:20:30,590 --> 00:20:32,209 You were brilliant. 552 00:20:32,141 --> 00:20:34,390 Like daughter, like father, right doctors? 553 00:20:34,295 --> 00:20:35,295 Oh, of course. 554 00:20:35,253 --> 00:20:36,711 I couldn't agree more. 555 00:20:36,650 --> 00:20:38,069 It's an entire family 556 00:20:38,009 --> 00:20:39,088 of geniuses. 557 00:20:39,043 --> 00:20:40,372 Now, let's get inside and discuss 558 00:20:40,316 --> 00:20:41,405 your promotion, shall we? 559 00:20:41,359 --> 00:20:43,398 RON: So everything worked out? 560 00:20:43,312 --> 00:20:45,731 KIM: Totally. I apologized to the board members 561 00:20:45,629 --> 00:20:47,208 and, like, a zillion other people. 562 00:20:47,141 --> 00:20:48,680 How about you? 563 00:20:48,615 --> 00:20:51,154 I'm still mourning the loss of my truth mojo. 564 00:20:51,047 --> 00:20:52,716 You could just be honest on your own. 565 00:20:52,645 --> 00:20:54,354 Believe me, I'm trying. 566 00:20:54,282 --> 00:20:55,361 Hi, Ron. 567 00:20:55,316 --> 00:20:56,645 Hey, Penny. 568 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 You-you have, you have the most, 569 00:20:58,188 --> 00:20:59,607 the most, um, you got 570 00:20:59,547 --> 00:21:01,166 the most cans in the school's 571 00:21:01,098 --> 00:21:02,098 charity can drive. 572 00:21:02,056 --> 00:21:04,474 Keep up the good work, Tiger. 573 00:21:04,372 --> 00:21:06,161 Wait! I didn't hear 574 00:21:06,085 --> 00:21:08,045 any complaints from the CPR dummy. 575 00:21:08,095 --> 00:21:12,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.