All language subtitles for Kim Possible s02e14 A Sitch in Time 2, Past.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:06,638 For sale? I'm moving? Norway?! 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,741 Ron, I couldn't save the world without you. 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,843 Kim, you said we'd still be a team. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,979 KIM: Drakken, Duff Killagan and Monkey Fist working together? 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,881 Monkey power rules. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,916 Our moment is at hand. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,187 So long, Kim Possible. 8 00:00:22,189 --> 00:00:25,290 We'll meet again... in time. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,994 ? Oh, yeah, yeah 10 00:00:28,996 --> 00:00:31,096 ? I'm your basic average girl 11 00:00:31,098 --> 00:00:33,565 ? And I'm here to save the world ? 12 00:00:33,567 --> 00:00:34,833 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 13 00:00:34,835 --> 00:00:37,770 ? Kim Possible 14 00:00:37,772 --> 00:00:39,671 ? There is nothing I can't do 15 00:00:39,673 --> 00:00:42,775 ? When danger calls, just know that I am on my way ? 16 00:00:42,777 --> 00:00:44,877 ? Know that I am on my way ? 17 00:00:44,879 --> 00:00:48,213 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 18 00:00:48,215 --> 00:00:51,050 ? If you just call my name 19 00:00:51,052 --> 00:00:52,785 ? Kim Possible 20 00:00:52,787 --> 00:00:54,620 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 21 00:00:54,622 --> 00:00:56,555 ? When you want to page me, it's okay ? 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,724 ? Whenever you need me, baby 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,325 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 24 00:01:00,327 --> 00:01:04,596 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 25 00:01:04,598 --> 00:01:07,299 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 26 00:01:07,301 --> 00:01:08,901 ? Doesn't matter when ? 27 00:01:08,903 --> 00:01:11,603 ? I will be there for you till the very end ? 28 00:01:11,605 --> 00:01:16,275 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 29 00:01:16,277 --> 00:01:20,345 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 30 00:01:27,587 --> 00:01:28,954 RON: Sorry, Kim. 31 00:01:28,956 --> 00:01:31,123 I thought you were going to zig when you zagged. 32 00:01:31,125 --> 00:01:34,293 Zig? I always zag in that sitch. 33 00:01:34,295 --> 00:01:36,795 Really? Oh, man, we are so out of sync. 34 00:01:36,797 --> 00:01:37,930 Yeah, no doubt. 35 00:01:37,932 --> 00:01:39,331 Well, I guess that's what happens 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,999 when you live on opposite sides of the globe. 37 00:01:41,001 --> 00:01:42,835 (Sighs) 38 00:01:42,837 --> 00:01:44,670 It's not working, is it, the save-the-world thing? 39 00:01:44,672 --> 00:01:46,205 I don't think so, KP. 40 00:01:46,207 --> 00:01:48,240 You, um, you better go it alone. 41 00:01:48,242 --> 00:01:49,708 (Gulps) 42 00:01:49,710 --> 00:01:51,176 Yeah, I guess I'd better. 43 00:01:51,178 --> 00:01:52,344 Still friends? 44 00:01:52,346 --> 00:01:54,046 Always. I've got, um... 45 00:01:54,048 --> 00:01:56,148 I've got something in my eye, Kim. 46 00:01:56,150 --> 00:01:58,183 I'm going to talk to you later. 47 00:01:58,185 --> 00:01:59,718 (Groans) 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,890 "Tempus... Time." 49 00:02:06,659 --> 00:02:08,060 (gasps) 50 00:02:08,062 --> 00:02:09,928 "Simia... Monkey." 51 00:02:09,930 --> 00:02:11,730 Tempus... Simia... 52 00:02:11,732 --> 00:02:15,067 DRAKKEN: We'll meet again... in time. 53 00:02:15,069 --> 00:02:16,401 Time Monkey? 54 00:02:22,809 --> 00:02:23,842 Rufus? 55 00:02:23,844 --> 00:02:25,277 I am Rufus 3000. 56 00:02:25,279 --> 00:02:28,647 I have come for you from the future. 57 00:02:28,649 --> 00:02:29,982 This just got so much weirder. 58 00:02:29,984 --> 00:02:31,250 Pick-a-bic-a-boo. 59 00:02:31,252 --> 00:02:33,418 Huh? Pic... a-bic... a-boo. 60 00:02:34,053 --> 00:02:35,154 Wade... 61 00:02:35,156 --> 00:02:37,122 Rufus just zapped into my bedroom 62 00:02:37,124 --> 00:02:38,824 and he's talking like the tweebs. 63 00:02:38,826 --> 00:02:42,060 Kim, Rufus is in Norway with Ron. 64 00:02:42,062 --> 00:02:43,962 Did you say Rufus is talking? 65 00:02:43,964 --> 00:02:45,364 Yeah. Check this out. 66 00:02:48,201 --> 00:02:49,768 Uh, Kim... 67 00:02:49,770 --> 00:02:51,103 I don't think that's Rufus. 68 00:02:51,105 --> 00:02:52,671 He's totally Rufus. 69 00:02:52,673 --> 00:02:55,207 Er, except for the, you know, talking part. 70 00:02:55,209 --> 00:02:56,875 I am known as Rufus 3000. 71 00:02:56,877 --> 00:02:58,177 I come from the future. 72 00:02:58,179 --> 00:02:59,945 O-kay. 73 00:02:59,947 --> 00:03:01,113 You're from the year 3000? 74 00:03:01,115 --> 00:03:02,247 No, 75 00:03:02,249 --> 00:03:03,682 but I am one of 3,000 76 00:03:03,684 --> 00:03:06,285 hyper-evolved descendants of Rufus Prime. 77 00:03:06,287 --> 00:03:08,420 Wade, give me the super-genius take on this. 78 00:03:08,422 --> 00:03:10,789 I'm definitely picking up time cooties. 79 00:03:10,791 --> 00:03:11,790 Really? 80 00:03:11,792 --> 00:03:12,891 No! 81 00:03:12,893 --> 00:03:14,259 There's no such thing as time cooties. 82 00:03:14,261 --> 00:03:15,794 Actually, there are, 83 00:03:15,796 --> 00:03:17,796 and they really itch, but we must focus on a more 84 00:03:17,798 --> 00:03:18,797 important issue. Hmm? 85 00:03:18,799 --> 00:03:20,165 The fate of the world. 86 00:03:20,167 --> 00:03:22,367 Hmm. Could you be more specific? 87 00:03:22,369 --> 00:03:24,036 It will be clearer if I show you. 88 00:03:26,039 --> 00:03:27,406 (Gasps) 89 00:03:29,409 --> 00:03:32,177 Step forward. 90 00:03:49,262 --> 00:03:50,929 No way. 91 00:03:50,931 --> 00:03:53,232 Drakken did it? 92 00:03:53,234 --> 00:03:54,399 He-he took over the world? 93 00:03:55,735 --> 00:03:56,935 Ugh. 94 00:03:58,972 --> 00:04:01,206 How does that happen? 95 00:04:01,208 --> 00:04:04,176 The Supreme One took power with cruel swiftness. 96 00:04:04,178 --> 00:04:06,311 No one knows exactly what happened. 97 00:04:06,313 --> 00:04:09,114 We believe that time travel is the key. 98 00:04:09,116 --> 00:04:11,984 Somehow the Supreme One tampered with your past. 99 00:04:11,986 --> 00:04:13,185 Time travel... 100 00:04:13,187 --> 00:04:14,753 The Time Monkey. 101 00:04:14,755 --> 00:04:16,822 Exactly. Tempus simia. 102 00:04:16,824 --> 00:04:17,856 But what can I do? 103 00:04:17,858 --> 00:04:19,224 History tells us that you were 104 00:04:19,226 --> 00:04:22,794 the Supreme One in the pre tempus simia era. 105 00:04:22,796 --> 00:04:25,364 But if the Supreme One has the Time Monkey 106 00:04:25,366 --> 00:04:27,366 in the future... or the past or... 107 00:04:27,368 --> 00:04:28,533 Wow. 108 00:04:28,535 --> 00:04:29,968 Ah... brain pain. 109 00:04:29,970 --> 00:04:31,136 Time travel does that. 110 00:04:31,138 --> 00:04:32,771 All I know is, I'm stuck in the now 111 00:04:32,773 --> 00:04:34,172 and I'm fresh out of Time Monkey. 112 00:04:34,174 --> 00:04:37,476 This is a chrono-manipulator. 113 00:04:37,478 --> 00:04:38,944 Big enough? 114 00:04:38,946 --> 00:04:40,512 Beats strapping a monkey to your wrist. True. 115 00:04:40,514 --> 00:04:42,414 This is your ticket to time travel. 116 00:04:42,416 --> 00:04:43,882 Use it in victory. 117 00:04:43,884 --> 00:04:45,183 Cool. 118 00:04:45,185 --> 00:04:46,485 Mind if I scan the specs? 119 00:04:46,487 --> 00:04:48,353 No, the time-stream has been polluted enough. 120 00:04:48,355 --> 00:04:50,355 In fact, I must return to my own time 121 00:04:50,357 --> 00:04:52,157 before I corrupt the past even further. 122 00:04:52,159 --> 00:04:53,992 Also, I'm making cookies. 123 00:04:53,994 --> 00:04:55,060 Cookies? 124 00:04:55,062 --> 00:04:56,028 Fighting an evil overlord 125 00:04:56,030 --> 00:04:57,095 works up a fierce appetite. 126 00:04:57,097 --> 00:04:58,130 I hear that. 127 00:04:58,132 --> 00:04:59,364 Kim Possible... 128 00:04:59,366 --> 00:05:01,099 the fate of the future, 129 00:05:01,101 --> 00:05:04,403 humanity and the planet Earth itself rests in your hands. 130 00:05:04,405 --> 00:05:05,404 But no pressure. 131 00:05:05,406 --> 00:05:06,406 Pu-sha. 132 00:05:11,110 --> 00:05:12,210 SHEGO: Guys, guys, 133 00:05:12,212 --> 00:05:13,312 guys, guys, guys. 134 00:05:13,314 --> 00:05:15,380 Okay, yeah, we got a Time Monkey. 135 00:05:15,382 --> 00:05:18,050 Whoo-hoo. Yay for us... but we need a plan. 136 00:05:18,052 --> 00:05:19,451 A smart plan. 137 00:05:19,453 --> 00:05:23,588 Sidekicks are to be seen and not heard, Shego. 138 00:05:23,590 --> 00:05:25,023 We need a plan... 139 00:05:25,025 --> 00:05:26,892 A smart plan. 140 00:05:26,894 --> 00:05:28,460 We're listening. 141 00:05:28,462 --> 00:05:30,495 I have run a computer analysis 142 00:05:30,497 --> 00:05:33,165 of Kim Possible's life and have calculated 143 00:05:33,167 --> 00:05:35,934 the exact day when she will be most vulnerable. 144 00:05:35,936 --> 00:05:38,036 Sounds smart. 145 00:05:38,038 --> 00:05:39,271 We must go undercover. 146 00:05:39,273 --> 00:05:41,206 Using this juvenator. 147 00:05:41,208 --> 00:05:42,574 Juvenator? 148 00:05:42,576 --> 00:05:44,609 Wh-what's a juvenator? 149 00:05:44,611 --> 00:05:46,078 Cool. 150 00:05:46,080 --> 00:05:47,312 Okay, just got dumb. 151 00:05:51,451 --> 00:05:53,385 I'm a wee laddie. 152 00:05:53,387 --> 00:05:56,154 Drakken, why on earth are we toddlers? 153 00:05:56,156 --> 00:05:58,590 Because our target is Kim Possible's 154 00:05:58,592 --> 00:06:00,158 first day of preschool. 155 00:06:00,160 --> 00:06:02,561 (Iaughing) 156 00:06:05,164 --> 00:06:07,866 Ooh, I felt my baby sister kick. 157 00:06:07,868 --> 00:06:10,135 Now, Kim, remember, it might be a baby brother. 158 00:06:10,137 --> 00:06:11,169 It might be two. 159 00:06:11,171 --> 00:06:12,170 Don't even joke. 160 00:06:12,172 --> 00:06:13,472 Mommy, I want to stay 161 00:06:13,474 --> 00:06:16,007 with you and Daddy and my baby sister. 162 00:06:16,009 --> 00:06:17,309 Now, Kimmie cub, 163 00:06:17,311 --> 00:06:18,410 if you did that, you'd miss out 164 00:06:18,412 --> 00:06:20,112 on your first day of preschool. 165 00:06:20,114 --> 00:06:21,012 Maybe I don't want to go. 166 00:06:21,014 --> 00:06:22,180 Kimmie, 167 00:06:22,182 --> 00:06:23,081 we know your first day 168 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 might seem a little scary. 169 00:06:24,385 --> 00:06:26,151 But, as soon as you make a friend, 170 00:06:26,153 --> 00:06:28,286 you'll see what a super time you're in for. 171 00:06:28,288 --> 00:06:30,055 What if I can't make a friend? 172 00:06:30,057 --> 00:06:32,324 Kimmie cub, there's something you must never forget. 173 00:06:32,326 --> 00:06:33,892 Always say "please" and "thank you"? 174 00:06:33,894 --> 00:06:35,394 Yes, that, but I also want you 175 00:06:35,396 --> 00:06:38,964 to remember that anything is possible for a Possible. 176 00:06:41,601 --> 00:06:42,901 Okay. 177 00:06:42,903 --> 00:06:44,369 That's my girl. 178 00:06:47,573 --> 00:06:49,040 Remember when I 179 00:06:49,042 --> 00:06:50,942 became the Middleton Mad Dog? 180 00:06:50,944 --> 00:06:52,611 Oh, yeah... 181 00:06:52,613 --> 00:06:55,080 All the other cheerleaders thought it was stupid, 182 00:06:55,082 --> 00:06:56,281 but Kim, my friend Kim... 183 00:06:56,283 --> 00:06:58,049 Well, actually, she thought 184 00:06:58,051 --> 00:06:58,917 it was stupid, too. 185 00:06:58,919 --> 00:07:00,519 (Squeaking) 186 00:07:00,521 --> 00:07:03,555 But, but Kim came around eventually... I think. 187 00:07:03,557 --> 00:07:05,590 Perhaps the greatest day of my life, 188 00:07:05,592 --> 00:07:07,959 the Bueno Nacho grand opening. 189 00:07:07,961 --> 00:07:09,027 Kim gave me a ride. 190 00:07:09,029 --> 00:07:10,228 Huh? I didn't know how 191 00:07:10,230 --> 00:07:11,329 to ride a two-wheeler yet, 192 00:07:11,331 --> 00:07:12,531 and you can't take your trike 193 00:07:12,533 --> 00:07:13,598 to a restaurant opening. 194 00:07:13,600 --> 00:07:14,633 It's just not done. 195 00:07:14,635 --> 00:07:15,934 Oh, yeah. 196 00:07:15,936 --> 00:07:18,403 Ah, pre-K. That's where KP and I 197 00:07:18,405 --> 00:07:21,072 first met, right after nap time. 198 00:07:21,074 --> 00:07:22,307 Huh. There I am. 199 00:07:22,309 --> 00:07:23,475 There's Kim. 200 00:07:33,686 --> 00:07:35,120 What the heck? 201 00:07:35,122 --> 00:07:37,222 Okay, say "cheese." 202 00:07:37,224 --> 00:07:38,723 KIDS: Cheese! 203 00:07:38,725 --> 00:07:40,192 Cut it out. 204 00:07:40,194 --> 00:07:42,260 What do we have here? 205 00:07:42,262 --> 00:07:44,329 Three bad little boys. 206 00:07:44,331 --> 00:07:46,298 You are a boy, right? 207 00:07:46,300 --> 00:07:47,632 Aye. 208 00:07:47,634 --> 00:07:49,100 (Iaughing) 209 00:07:49,102 --> 00:07:51,369 Where are your shoes? 210 00:07:51,371 --> 00:07:53,271 I, oh, uh... lost them? 211 00:07:53,273 --> 00:07:55,707 I'd check around the monkey barn. 212 00:07:55,709 --> 00:07:57,476 (Snickering) 213 00:08:00,413 --> 00:08:03,048 That was a most productive morning. 214 00:08:03,050 --> 00:08:05,584 Indeed. Pigtail-pulling, dolly-stealing. 215 00:08:05,586 --> 00:08:07,185 (Chattering) 216 00:08:09,489 --> 00:08:11,623 Does somebody here 217 00:08:11,625 --> 00:08:13,058 need a time-out? 218 00:08:13,060 --> 00:08:14,226 Oh, no, Teacher. 219 00:08:14,228 --> 00:08:16,194 We'll be little angels... 220 00:08:16,196 --> 00:08:17,395 until we hit the playground. 221 00:08:17,397 --> 00:08:21,066 Then we will crush Kim Possible's spirit. 222 00:08:21,068 --> 00:08:22,334 (Snickering) 223 00:08:29,775 --> 00:08:31,076 (groans) 224 00:08:31,078 --> 00:08:32,477 How long can it take 225 00:08:32,479 --> 00:08:34,212 to crush the spirit of a four-year-old? 226 00:08:34,214 --> 00:08:37,115 This is low, even for you, Shego. 227 00:08:37,117 --> 00:08:39,050 No, not my idea. 228 00:08:39,052 --> 00:08:40,352 I'd go lower. 229 00:08:40,354 --> 00:08:41,786 You like time travel? 230 00:08:41,788 --> 00:08:43,755 Allow me to knock you into the next century. 231 00:08:43,757 --> 00:08:45,190 (Grunts) 232 00:08:45,192 --> 00:08:46,658 Allow me to make you history. 233 00:08:48,327 --> 00:08:49,561 (Iaughing) 234 00:08:52,131 --> 00:08:53,465 Huh? Hey! 235 00:08:54,600 --> 00:08:57,068 Give it. It was my turn. 236 00:08:57,070 --> 00:09:00,272 Oh, it was your turn. 237 00:09:00,274 --> 00:09:02,641 We had no idea. Here. 238 00:09:02,643 --> 00:09:03,608 Thanks. 239 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 Psych! 240 00:09:06,746 --> 00:09:08,647 Leave her alone! 241 00:09:08,649 --> 00:09:10,248 It's her turn. 242 00:09:10,250 --> 00:09:11,349 Taking turns 243 00:09:11,351 --> 00:09:13,385 is the basic foundation of preschool. 244 00:09:13,387 --> 00:09:16,221 The jungle law of daycare is behind us. 245 00:09:16,223 --> 00:09:18,523 We have structure. We have rules. 246 00:09:18,525 --> 00:09:20,325 Get him. 247 00:09:23,829 --> 00:09:26,364 (Snickering) 248 00:09:28,768 --> 00:09:30,235 I'm warning you. 249 00:09:30,237 --> 00:09:32,103 I have an imaginary friend. 250 00:09:32,105 --> 00:09:33,705 He's huge. 251 00:09:33,707 --> 00:09:34,739 Rufus! 252 00:09:34,741 --> 00:09:36,575 Hey, bullies. 253 00:09:37,276 --> 00:09:38,810 Hyah! 254 00:09:38,812 --> 00:09:40,478 (Gasps) 255 00:09:53,492 --> 00:09:55,193 Shego, help! 256 00:09:55,195 --> 00:09:56,761 The wee lass is a savage. 257 00:09:56,763 --> 00:09:58,730 (Grunting) 258 00:09:59,599 --> 00:10:00,799 Oh, no. She's here. 259 00:10:00,801 --> 00:10:01,766 The little brat? 260 00:10:01,768 --> 00:10:03,268 The big brat. 261 00:10:03,270 --> 00:10:04,769 Hey, guess what. 262 00:10:04,771 --> 00:10:07,405 Free swim in the time-stream is over. 263 00:10:07,407 --> 00:10:08,740 Mission not accomplished, 264 00:10:08,742 --> 00:10:09,841 I presume. 265 00:10:09,843 --> 00:10:12,143 I had a lovely nap. 266 00:10:12,145 --> 00:10:13,211 We're regrouping. 267 00:10:13,213 --> 00:10:14,846 Fear not, gentlemen. 268 00:10:14,848 --> 00:10:16,781 Time is on our side. 269 00:10:16,783 --> 00:10:18,450 Drop it! 270 00:10:21,487 --> 00:10:22,587 Ow. 271 00:10:24,323 --> 00:10:26,691 Kim Possible, have you stopped the Supreme One? 272 00:10:26,693 --> 00:10:27,759 Not. 273 00:10:27,761 --> 00:10:29,361 And they escaped with the Time Monkey. 274 00:10:29,363 --> 00:10:31,196 Well, have a cookie. 275 00:10:31,198 --> 00:10:32,631 They're peanut butter. 276 00:10:32,633 --> 00:10:33,798 Thanks. 277 00:10:33,800 --> 00:10:35,467 I will return to the future 278 00:10:35,469 --> 00:10:37,168 and scan the time stream. 279 00:10:37,170 --> 00:10:41,172 We must determine where the Supreme One will strike next. 280 00:10:41,174 --> 00:10:43,675 Can I drop you off in the early 21st century? 281 00:10:43,677 --> 00:10:45,176 No, thanks. 282 00:10:45,178 --> 00:10:46,779 I'll just wait here in the good old days. 283 00:10:48,447 --> 00:10:50,815 Did that one kid of opposable toes? 284 00:10:50,817 --> 00:10:52,617 You're weird, but I like you. 285 00:11:00,226 --> 00:11:02,394 Where are we, Drakken? 286 00:11:02,396 --> 00:11:03,361 (Sniffing) 287 00:11:03,363 --> 00:11:05,630 It reeks of Middleton. 288 00:11:05,632 --> 00:11:08,633 Indeed... the Middleton of the not-too-distant past. 289 00:11:08,635 --> 00:11:13,571 To be precise, the day KimPossible.com went online. 290 00:11:14,440 --> 00:11:17,542 Aye, but before the bubble burst. 291 00:11:17,544 --> 00:11:20,779 It's so cool that we both got new computers. 292 00:11:20,781 --> 00:11:23,782 Yours is new? I got stuck with my dad's old one. 293 00:11:23,784 --> 00:11:24,749 Ooh, sorry. 294 00:11:24,751 --> 00:11:25,917 Hey, can you get online? 295 00:11:25,919 --> 00:11:27,752 Uh-huh, I'm researching hairless pets. 296 00:11:27,754 --> 00:11:29,187 Your dad's allergies, huh? 297 00:11:29,189 --> 00:11:30,422 My parents finally said. 298 00:11:30,424 --> 00:11:33,358 And you'd be surprised how many mammals have fur. 299 00:11:33,360 --> 00:11:34,793 I'm making my own Web site. 300 00:11:34,795 --> 00:11:35,960 What for? 301 00:11:35,962 --> 00:11:37,228 Ah, baby-sitting jobs and stuff. 302 00:11:37,230 --> 00:11:38,663 You know, helping people out. 303 00:11:38,665 --> 00:11:39,731 How 'bout a hairless cat? 304 00:11:39,733 --> 00:11:41,266 Way too freaky. 305 00:11:41,268 --> 00:11:43,535 Okay, type in KimPossible.com. 306 00:11:44,570 --> 00:11:46,738 Loading, loading... 307 00:11:46,740 --> 00:11:47,939 "Kim Possible, 308 00:11:47,941 --> 00:11:49,507 she can do anything." 309 00:11:49,509 --> 00:11:50,875 Yeah, you know, it sounds a little braggy. 310 00:11:50,877 --> 00:11:52,444 It's like a commercial, Ron. 311 00:11:52,446 --> 00:11:53,611 It's supposed to be braggy. 312 00:11:57,216 --> 00:11:59,217 She just set up her Web site. 313 00:11:59,219 --> 00:12:01,286 So what is your plan, Drakken? 314 00:12:01,288 --> 00:12:02,787 Do enlighten us. 315 00:12:02,789 --> 00:12:05,390 When young Kim Possible goes on her first mission, 316 00:12:05,392 --> 00:12:06,991 we'll make sure she fails. 317 00:12:06,993 --> 00:12:09,260 This time, her spirit will be crushed. 318 00:12:09,262 --> 00:12:11,429 Oh, we tried crushing her spirit. 319 00:12:11,431 --> 00:12:13,231 Can we nay simply crush her? 320 00:12:13,233 --> 00:12:14,899 I'm with the Mad Golfer on this one. 321 00:12:16,469 --> 00:12:17,769 No, no, listen. 322 00:12:17,771 --> 00:12:20,505 We'll infiltrate her life as fellow preteens. 323 00:12:20,507 --> 00:12:21,806 Lame. 324 00:12:23,709 --> 00:12:25,443 Shego! 325 00:12:25,445 --> 00:12:27,312 Have you forgotten the talk we had 326 00:12:27,314 --> 00:12:28,947 about hurting with our words? 327 00:12:28,949 --> 00:12:31,249 Listen, you're better off with their approach. 328 00:12:31,251 --> 00:12:33,351 If you can figure out a way to crush Kimmie, 329 00:12:33,353 --> 00:12:34,886 her spirit won't really be an issue. 330 00:12:34,888 --> 00:12:37,655 The legends of a long-gone mystical sect 331 00:12:37,657 --> 00:12:41,359 speak of a being that would be exactly what we need. 332 00:12:43,562 --> 00:12:47,599 If you need me, I'll be in the third century Saxama province. 333 00:12:47,601 --> 00:12:49,434 Is this another monkey temple? 334 00:12:49,436 --> 00:12:50,735 Not at all. 335 00:12:50,737 --> 00:12:52,504 Gorilla. 336 00:12:53,773 --> 00:12:56,274 So what was the lassie's first mission? 337 00:12:56,276 --> 00:12:57,776 Something about an eccentric 338 00:12:57,778 --> 00:12:59,644 billionaire collector. 339 00:12:59,646 --> 00:13:01,679 Mr. Paisley, I assure you. 340 00:13:01,681 --> 00:13:05,416 This security system is the best money can buy. 341 00:13:05,418 --> 00:13:07,519 No thief could survive the laser web. 342 00:13:07,521 --> 00:13:09,487 So my flamingoat will be safe? 343 00:13:09,489 --> 00:13:10,955 Yes, Mr. Paisley. 344 00:13:10,957 --> 00:13:13,992 Your extensive and vaguely disturbing collection of plush 345 00:13:13,994 --> 00:13:16,027 is 100% secure. 346 00:13:16,029 --> 00:13:17,428 Because the flamingoat 347 00:13:17,430 --> 00:13:18,630 is the rarest... 348 00:13:18,632 --> 00:13:20,932 BOTH: Of the Cuddle Buddies. 349 00:13:20,934 --> 00:13:22,500 Only ten were made. 350 00:13:22,502 --> 00:13:24,402 Ooh, ooh, how does it work? 351 00:13:24,404 --> 00:13:25,436 Do I press the red button? 352 00:13:25,438 --> 00:13:26,771 No! Not the red button! 353 00:13:26,773 --> 00:13:27,773 (Beeping) 354 00:13:30,309 --> 00:13:32,076 The laser web is lethal. 355 00:13:32,078 --> 00:13:33,845 Don't move a muscle. 356 00:13:33,847 --> 00:13:37,816 (Whimpering) (hissing) 357 00:13:37,818 --> 00:13:40,051 Uh, Mr. McHenry? 358 00:13:40,053 --> 00:13:41,352 How do we turn it off? 359 00:13:41,354 --> 00:13:43,488 We would need the remote for that. 360 00:13:44,557 --> 00:13:46,758 Don't panic. Let me think. 361 00:13:46,760 --> 00:13:47,759 I've got it. 362 00:13:47,761 --> 00:13:48,626 Team Impossible. 363 00:13:48,628 --> 00:13:49,527 Who? 364 00:13:49,529 --> 00:13:50,428 Team Impossible. 365 00:13:50,430 --> 00:13:51,930 Super-secret commando squad. 366 00:13:51,932 --> 00:13:52,997 This is what they train for. 367 00:13:52,999 --> 00:13:55,934 (Iasers firing) 368 00:13:55,936 --> 00:13:57,769 Just have to access 369 00:13:57,771 --> 00:13:58,937 their Web site. 370 00:13:58,939 --> 00:14:02,440 (Beeping) 371 00:14:02,442 --> 00:14:03,641 Tryouts. 372 00:14:03,643 --> 00:14:04,642 Hate them. 373 00:14:04,644 --> 00:14:05,643 Who's next? 374 00:14:05,645 --> 00:14:07,045 Kim Possible. 375 00:14:07,047 --> 00:14:08,546 Tin teeth? 376 00:14:08,548 --> 00:14:11,049 I gave her a routine no girl can do. 377 00:14:12,818 --> 00:14:14,452 (Sighs) 378 00:14:14,454 --> 00:14:17,755 (funky music plays) 379 00:14:38,844 --> 00:14:41,646 (music continues) 380 00:15:01,867 --> 00:15:04,602 Fine, you make the squad. Barely. 381 00:15:04,604 --> 00:15:06,471 Yes! 382 00:15:06,473 --> 00:15:08,139 Kim! You got a hit on the site! 383 00:15:08,141 --> 00:15:09,073 A major hit. 384 00:15:09,075 --> 00:15:10,174 (Groans) 385 00:15:10,176 --> 00:15:11,943 Baby-sitting the Turner twins again? 386 00:15:11,945 --> 00:15:13,978 No, danger major. 387 00:15:13,980 --> 00:15:15,046 Danger? 388 00:15:15,048 --> 00:15:16,180 Somebody needs your help, 389 00:15:16,182 --> 00:15:17,448 like, now. 390 00:15:17,450 --> 00:15:20,051 Kim, you're just starting practice. 391 00:15:20,053 --> 00:15:21,486 Oh, I know, I'm sorry. 392 00:15:21,488 --> 00:15:22,987 I'll never ever ditch again. 393 00:15:22,989 --> 00:15:25,189 I swear. 394 00:15:28,861 --> 00:15:31,029 KIM: Thanks, Mrs. Mahoney, 395 00:15:31,031 --> 00:15:32,897 for driving us all the way to Upperton. 396 00:15:32,899 --> 00:15:34,632 It's the least I could do 397 00:15:34,634 --> 00:15:36,801 since you rescued Tabby from that tree. 398 00:15:36,803 --> 00:15:38,636 No big. See you. 399 00:15:38,638 --> 00:15:41,105 You're sure this is the right address, Ron? 400 00:15:41,107 --> 00:15:42,774 Yup, someone's trapped in there. 401 00:15:42,776 --> 00:15:44,475 Mm, I don't know. 402 00:15:44,477 --> 00:15:47,011 This seems like the kind of stuff the police should handle. 403 00:15:47,013 --> 00:15:48,179 Truth in advertising, Kim. 404 00:15:48,181 --> 00:15:49,847 Your Web site says you can do anything. 405 00:15:49,849 --> 00:15:51,683 Now it sounds braggy. 406 00:15:51,685 --> 00:15:54,719 Okay, first step: getting inside. 407 00:15:54,721 --> 00:15:56,888 Hey, I've got a little something that might help. 408 00:15:56,890 --> 00:15:58,022 What is... that? 409 00:15:58,024 --> 00:15:59,624 A naked mole rat. 410 00:15:59,626 --> 00:16:01,759 I just got him yesterday at Smarty-Mart. 411 00:16:01,761 --> 00:16:03,227 A naked mole rat? 412 00:16:03,229 --> 00:16:05,697 (Yawning) 413 00:16:05,699 --> 00:16:06,965 I named him Rufus. 414 00:16:06,967 --> 00:16:07,966 It's cute, huh? 415 00:16:07,968 --> 00:16:09,634 Where is Monkey Fist? 416 00:16:09,636 --> 00:16:12,637 Oh, I'm working with a man named Monkey Fist. 417 00:16:12,639 --> 00:16:15,239 My evil career is so in the toilet. 418 00:16:15,241 --> 00:16:16,908 Say, Rufus, buddy, you think maybe 419 00:16:16,910 --> 00:16:18,676 you could open these gates for us? 420 00:16:18,678 --> 00:16:19,711 Uh-huh. 421 00:16:19,713 --> 00:16:21,713 Naked mole rat, pets of the future. 422 00:16:25,084 --> 00:16:26,084 Ta-da. 423 00:16:26,086 --> 00:16:27,251 A naked mole rat. 424 00:16:27,253 --> 00:16:29,120 Gross, but handy. 425 00:16:29,122 --> 00:16:29,954 Want to hold him? 426 00:16:29,956 --> 00:16:31,222 Mm, I'll pass. 427 00:16:34,793 --> 00:16:35,994 RON: What are those red things? 428 00:16:35,996 --> 00:16:37,695 Lasers. 429 00:16:37,697 --> 00:16:40,631 Yes, we would like to have those shut off, please. 430 00:16:40,633 --> 00:16:41,933 Paisley, you can relax. 431 00:16:41,935 --> 00:16:43,801 Team Impossible can handle this. 432 00:16:43,803 --> 00:16:45,203 Uh, yes, that's us. 433 00:16:45,205 --> 00:16:47,772 Good name. We could use that. 434 00:16:47,774 --> 00:16:49,140 Just tell me what I need to do. 435 00:16:49,142 --> 00:16:52,610 Get that remote, but avoid the beams at all costs. 436 00:16:52,612 --> 00:16:54,245 Um... okay. 437 00:17:04,923 --> 00:17:05,923 (Grunts) 438 00:17:08,927 --> 00:17:09,861 ? It's just you 439 00:17:09,863 --> 00:17:11,095 ? Doing the impossible 440 00:17:11,097 --> 00:17:13,031 ? It's you 441 00:17:13,033 --> 00:17:14,632 ? You're practically unstoppable ? 442 00:17:14,634 --> 00:17:15,800 ? It's you 443 00:17:15,802 --> 00:17:18,202 ? Totally on untoppable 444 00:17:18,204 --> 00:17:20,638 ? It's you, it's you, it's you 445 00:17:20,640 --> 00:17:22,607 ? You're Kim Possible. 446 00:17:23,842 --> 00:17:25,877 Boo-yah, Kim! 447 00:17:25,879 --> 00:17:27,211 A cheerleader? 448 00:17:27,213 --> 00:17:28,980 That'd be Kim Possible. 449 00:17:28,982 --> 00:17:30,681 She can do anything. 450 00:17:30,683 --> 00:17:32,884 Look us up online. We're worldwide, baby. 451 00:17:32,886 --> 00:17:34,986 It's over. Hairy hands blew it. 452 00:17:34,988 --> 00:17:36,921 He has the power of time travel 453 00:17:36,923 --> 00:17:38,322 and he's late! 454 00:17:41,593 --> 00:17:43,261 Calm yourself, Killagan. 455 00:17:43,263 --> 00:17:44,595 I have returned, 456 00:17:44,597 --> 00:17:45,696 and I've brought 457 00:17:45,698 --> 00:17:48,332 a little piece of the past with me. 458 00:17:49,835 --> 00:17:51,269 Is that a flamingoat? 459 00:17:51,271 --> 00:17:52,970 But that's the rarest Cuddle Buddy. 460 00:17:52,972 --> 00:17:54,639 They only made ten. Ten! 461 00:17:54,641 --> 00:17:56,941 This so blows my pandaroo out of the water. 462 00:17:56,943 --> 00:17:59,577 I never thought I'd even see one of these. 463 00:17:59,579 --> 00:18:00,878 Now my life is complete. 464 00:18:00,880 --> 00:18:02,313 Perfect. 465 00:18:02,315 --> 00:18:04,615 So you won't mind if we end it. 466 00:18:06,018 --> 00:18:07,118 Giant monkey! 467 00:18:07,120 --> 00:18:09,620 (Screams) 468 00:18:12,691 --> 00:18:14,859 That is sick and wrong. 469 00:18:14,861 --> 00:18:16,994 Mr. Paisley, I suggest we hide. 470 00:18:16,996 --> 00:18:18,629 Kim Possible, meet... 471 00:18:18,631 --> 00:18:21,265 the Stone Guardian of Saxama. 472 00:18:21,267 --> 00:18:24,001 Or should I say, meet your doom. 473 00:18:24,003 --> 00:18:25,136 (Iaughs) 474 00:18:25,138 --> 00:18:26,237 (screaming) 475 00:18:26,239 --> 00:18:28,706 Giant monkey! 476 00:18:30,109 --> 00:18:31,943 What did I ever do to you? 477 00:18:31,945 --> 00:18:33,711 Nothing yet, but you will. 478 00:18:33,713 --> 00:18:36,380 Yes, in time you shall hand each of us 479 00:18:36,382 --> 00:18:38,116 humiliating defeats. 480 00:18:38,118 --> 00:18:41,018 Aye, and it's a deep hurt. 481 00:18:42,254 --> 00:18:43,921 Buckle up, boys. 482 00:18:43,923 --> 00:18:45,723 The hurt is on. 483 00:18:45,725 --> 00:18:46,924 Kim Possible? 484 00:18:46,926 --> 00:18:47,925 Times two. 485 00:18:47,927 --> 00:18:49,760 Ah! Giant monkey! 486 00:18:49,762 --> 00:18:51,395 (Grunting) 487 00:18:51,397 --> 00:18:53,664 Anybody want to explain any of this to me? 488 00:18:53,666 --> 00:18:55,366 I'm you from the future. 489 00:18:55,368 --> 00:18:58,369 Okay, this is a 9.7 on the weirdness scale. 490 00:18:58,371 --> 00:18:59,971 Oh, you'll get used to it, trust me. 491 00:18:59,973 --> 00:19:01,372 Look out. 492 00:19:01,374 --> 00:19:02,874 Well, Monkey Fist, 493 00:19:02,876 --> 00:19:04,976 I must admit I had my doubts. 494 00:19:04,978 --> 00:19:07,078 Aye, me, too. 495 00:19:07,080 --> 00:19:08,913 This actually seems to be working. 496 00:19:08,915 --> 00:19:10,014 (Gasps) 497 00:19:10,016 --> 00:19:11,115 Listen closely. 498 00:19:11,117 --> 00:19:12,383 I can't believe it. 499 00:19:12,385 --> 00:19:13,784 I told Drakken a thousand times, 500 00:19:13,786 --> 00:19:15,653 "No clones." 501 00:19:15,655 --> 00:19:17,255 I am not a clone. 502 00:19:17,257 --> 00:19:18,055 You're not? 503 00:19:18,057 --> 00:19:20,091 I'm you from the future. 504 00:19:20,093 --> 00:19:22,126 Oh, I hate time travel. 505 00:19:27,099 --> 00:19:29,033 (Roaring) 506 00:19:29,035 --> 00:19:32,170 Am I the only one who sees the giant monkey?! 507 00:19:32,172 --> 00:19:34,005 Listen, we don't have a lot of time. 508 00:19:34,007 --> 00:19:35,940 Okay, actually, we do. Well, we will. 509 00:19:35,942 --> 00:19:38,009 When you want to make sense, just let me know. 510 00:19:38,011 --> 00:19:39,043 Grab the Time Monkey. 511 00:19:39,045 --> 00:19:40,077 Why? 512 00:19:40,079 --> 00:19:41,245 You need the Time Monkey. 513 00:19:41,247 --> 00:19:42,747 Can't I just use yours? 514 00:19:42,749 --> 00:19:43,848 No, this is mine. 515 00:19:43,850 --> 00:19:45,082 Okay, actually, it's yours, too. 516 00:19:45,084 --> 00:19:46,217 I mean, it's the one you're going to steal, 517 00:19:46,219 --> 00:19:47,251 so technically... 518 00:19:47,253 --> 00:19:48,719 If you need me, 519 00:19:48,721 --> 00:19:50,321 I'll be in there watching Kim Possible lose. 520 00:19:50,323 --> 00:19:52,723 Trust me, this whole rock gorilla deal 521 00:19:52,725 --> 00:19:54,926 is going to go south, so when it does, 522 00:19:54,928 --> 00:19:56,928 make sure you get that Time Monkey. 523 00:19:56,930 --> 00:19:58,396 Run through this again for me. 524 00:20:00,399 --> 00:20:03,968 Kim Possible cannot win this battle. 525 00:20:03,970 --> 00:20:05,903 Wrong, ape man. 526 00:20:05,905 --> 00:20:07,138 Help has arrived. 527 00:20:07,140 --> 00:20:08,339 What is going on? 528 00:20:08,341 --> 00:20:10,408 Kim Possible needs you. 529 00:20:10,410 --> 00:20:12,777 Oh, please. The buffoon? 530 00:20:12,779 --> 00:20:16,147 Oh, what possible help could the side kick be? 531 00:20:17,249 --> 00:20:20,484 Ron, what... are you wearing? 532 00:20:20,486 --> 00:20:22,787 My mom signed me up for a fold dancing class. 533 00:20:22,789 --> 00:20:24,822 That's the future you. 534 00:20:24,824 --> 00:20:26,257 What's with this stupid hat? 535 00:20:26,259 --> 00:20:28,226 It's, uh, it's a future hat. 536 00:20:28,228 --> 00:20:30,361 (Roaring) 537 00:20:30,363 --> 00:20:32,463 Dude, personal space. 538 00:20:36,101 --> 00:20:37,969 Future me isn't afraid of monkeys. 539 00:20:37,971 --> 00:20:39,303 I get brave. 540 00:20:39,305 --> 00:20:41,105 You have to be to dress like that. 541 00:20:41,107 --> 00:20:45,109 (Yelling) 542 00:20:55,921 --> 00:20:57,455 (roars) 543 00:21:08,300 --> 00:21:09,867 Ooh, what's this? 544 00:21:12,371 --> 00:21:14,505 I wonder what the red button does. 545 00:21:17,109 --> 00:21:18,342 BOTH: No! 546 00:21:21,513 --> 00:21:23,981 (Yelling) 547 00:21:26,184 --> 00:21:27,351 Wow. 548 00:21:27,353 --> 00:21:28,519 Cool. 549 00:21:28,521 --> 00:21:30,288 Boo-yah! You rock. 550 00:21:30,290 --> 00:21:33,190 No, my young friend... you rock. 551 00:21:41,233 --> 00:21:42,833 Nice to know the braces work. 552 00:21:42,835 --> 00:21:45,036 Yeah, as long as you don't try to kiss Walter Nelson. 553 00:21:45,038 --> 00:21:46,203 Locked braces? 554 00:21:46,205 --> 00:21:47,371 It was an embarrassing ride 555 00:21:47,373 --> 00:21:48,406 to the orthodontist. 556 00:21:48,408 --> 00:21:50,808 So what does the future hat do? 557 00:21:50,810 --> 00:21:52,310 Nothing. It's just a hat. 558 00:21:52,312 --> 00:21:53,577 Okay, look, listen to me. 559 00:21:53,579 --> 00:21:55,079 In the future you will change your hair 560 00:21:55,081 --> 00:21:55,946 and become a babe magnet. 561 00:21:55,948 --> 00:21:57,214 Keep that look. 562 00:21:57,216 --> 00:21:58,382 Okay, but what about that hat? 563 00:21:58,384 --> 00:21:59,383 Forget the hat! 564 00:21:59,385 --> 00:22:01,485 Officers, take them away. 565 00:22:01,487 --> 00:22:03,321 But you can't leave us here in the past. 566 00:22:03,323 --> 00:22:06,490 Aye, we'll face years of d�j� vu. 567 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 This will throw the time-stream into chaos. 568 00:22:09,329 --> 00:22:12,029 Yeah, like I haven't heard that one before. 569 00:22:12,031 --> 00:22:15,266 Hmm, going to prison sure sounds like a waste of time. 570 00:22:15,268 --> 00:22:19,403 Of course, with this, I can waste all the time I want. 571 00:22:19,453 --> 00:22:24,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.