Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:06,638
For sale? I'm moving? Norway?!
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,741
Ron, I couldn't save
the world without you.
3
00:00:08,743 --> 00:00:10,843
Kim,
you said we'd still be a team.
4
00:00:10,845 --> 00:00:13,979
KIM: Drakken, Duff Killagan and
Monkey Fist working together?
5
00:00:13,981 --> 00:00:15,881
Monkey power rules.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,916
Our moment is at hand.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,187
So long, Kim Possible.
8
00:00:22,189 --> 00:00:25,290
We'll meet again... in time.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,994
? Oh, yeah, yeah
10
00:00:28,996 --> 00:00:31,096
? I'm your basic average girl
11
00:00:31,098 --> 00:00:33,565
? And I'm here to
save the world ?
12
00:00:33,567 --> 00:00:34,833
? You can't stop
me 'cause I'm... ?
13
00:00:34,835 --> 00:00:37,770
? Kim Possible
14
00:00:37,772 --> 00:00:39,671
? There is nothing I can't do
15
00:00:39,673 --> 00:00:42,775
? When danger calls,
just know that I am on my way ?
16
00:00:42,777 --> 00:00:44,877
? Know that I am on my way ?
17
00:00:44,879 --> 00:00:48,213
? It doesn't matter where
or when there's trouble ?
18
00:00:48,215 --> 00:00:51,050
? If you just call my name
19
00:00:51,052 --> 00:00:52,785
? Kim Possible
20
00:00:52,787 --> 00:00:54,620
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
21
00:00:54,622 --> 00:00:56,555
? When you want to page
me, it's okay ?
22
00:00:56,557 --> 00:00:58,724
? Whenever you need me, baby
23
00:00:58,726 --> 00:01:00,325
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
24
00:01:00,327 --> 00:01:04,596
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
25
00:01:04,598 --> 00:01:07,299
? Doesn't matter where,
doesn't matter when ?
26
00:01:07,301 --> 00:01:08,901
? Doesn't matter when ?
27
00:01:08,903 --> 00:01:11,603
? I will be there for
you till the very end ?
28
00:01:11,605 --> 00:01:16,275
? Danger or trouble,
I'm there on the double ?
29
00:01:16,277 --> 00:01:20,345
? You know that you always
can call Kim Possible. ?
30
00:01:27,587 --> 00:01:28,954
RON: Sorry, Kim.
31
00:01:28,956 --> 00:01:31,123
I thought you were going
to zig when you zagged.
32
00:01:31,125 --> 00:01:34,293
Zig? I always zag in that sitch.
33
00:01:34,295 --> 00:01:36,795
Really?
Oh, man, we are so out of sync.
34
00:01:36,797 --> 00:01:37,930
Yeah, no doubt.
35
00:01:37,932 --> 00:01:39,331
Well,
I guess that's what happens
36
00:01:39,333 --> 00:01:40,999
when you live on opposite
sides of the globe.
37
00:01:41,001 --> 00:01:42,835
(Sighs)
38
00:01:42,837 --> 00:01:44,670
It's not working, is it,
the save-the-world thing?
39
00:01:44,672 --> 00:01:46,205
I don't think so, KP.
40
00:01:46,207 --> 00:01:48,240
You, um, you better go it alone.
41
00:01:48,242 --> 00:01:49,708
(Gulps)
42
00:01:49,710 --> 00:01:51,176
Yeah, I guess I'd better.
43
00:01:51,178 --> 00:01:52,344
Still friends?
44
00:01:52,346 --> 00:01:54,046
Always. I've got, um...
45
00:01:54,048 --> 00:01:56,148
I've got something in my
eye, Kim.
46
00:01:56,150 --> 00:01:58,183
I'm going to talk to you later.
47
00:01:58,185 --> 00:01:59,718
(Groans)
48
00:02:02,455 --> 00:02:04,890
"Tempus... Time."
49
00:02:06,659 --> 00:02:08,060
(gasps)
50
00:02:08,062 --> 00:02:09,928
"Simia... Monkey."
51
00:02:09,930 --> 00:02:11,730
Tempus... Simia...
52
00:02:11,732 --> 00:02:15,067
DRAKKEN: We'll meet again...
in time.
53
00:02:15,069 --> 00:02:16,401
Time Monkey?
54
00:02:22,809 --> 00:02:23,842
Rufus?
55
00:02:23,844 --> 00:02:25,277
I am Rufus 3000.
56
00:02:25,279 --> 00:02:28,647
I have come for you
from the future.
57
00:02:28,649 --> 00:02:29,982
This just got so much weirder.
58
00:02:29,984 --> 00:02:31,250
Pick-a-bic-a-boo.
59
00:02:31,252 --> 00:02:33,418
Huh? Pic... a-bic... a-boo.
60
00:02:34,053 --> 00:02:35,154
Wade...
61
00:02:35,156 --> 00:02:37,122
Rufus just zapped
into my bedroom
62
00:02:37,124 --> 00:02:38,824
and he's talking
like the tweebs.
63
00:02:38,826 --> 00:02:42,060
Kim,
Rufus is in Norway with Ron.
64
00:02:42,062 --> 00:02:43,962
Did you say Rufus is talking?
65
00:02:43,964 --> 00:02:45,364
Yeah. Check this out.
66
00:02:48,201 --> 00:02:49,768
Uh, Kim...
67
00:02:49,770 --> 00:02:51,103
I don't think that's Rufus.
68
00:02:51,105 --> 00:02:52,671
He's totally Rufus.
69
00:02:52,673 --> 00:02:55,207
Er, except for the,
you know, talking part.
70
00:02:55,209 --> 00:02:56,875
I am known as Rufus 3000.
71
00:02:56,877 --> 00:02:58,177
I come from the future.
72
00:02:58,179 --> 00:02:59,945
O-kay.
73
00:02:59,947 --> 00:03:01,113
You're from the year 3000?
74
00:03:01,115 --> 00:03:02,247
No,
75
00:03:02,249 --> 00:03:03,682
but I am one of 3,000
76
00:03:03,684 --> 00:03:06,285
hyper-evolved descendants
of Rufus Prime.
77
00:03:06,287 --> 00:03:08,420
Wade, give me the
super-genius take on this.
78
00:03:08,422 --> 00:03:10,789
I'm definitely picking
up time cooties.
79
00:03:10,791 --> 00:03:11,790
Really?
80
00:03:11,792 --> 00:03:12,891
No!
81
00:03:12,893 --> 00:03:14,259
There's no such thing
as time cooties.
82
00:03:14,261 --> 00:03:15,794
Actually, there are,
83
00:03:15,796 --> 00:03:17,796
and they really itch,
but we must focus on a more
84
00:03:17,798 --> 00:03:18,797
important issue. Hmm?
85
00:03:18,799 --> 00:03:20,165
The fate of the world.
86
00:03:20,167 --> 00:03:22,367
Hmm. Could you be more specific?
87
00:03:22,369 --> 00:03:24,036
It will be clearer
if I show you.
88
00:03:26,039 --> 00:03:27,406
(Gasps)
89
00:03:29,409 --> 00:03:32,177
Step forward.
90
00:03:49,262 --> 00:03:50,929
No way.
91
00:03:50,931 --> 00:03:53,232
Drakken did it?
92
00:03:53,234 --> 00:03:54,399
He-he took over the world?
93
00:03:55,735 --> 00:03:56,935
Ugh.
94
00:03:58,972 --> 00:04:01,206
How does that happen?
95
00:04:01,208 --> 00:04:04,176
The Supreme One took power
with cruel swiftness.
96
00:04:04,178 --> 00:04:06,311
No one knows exactly
what happened.
97
00:04:06,313 --> 00:04:09,114
We believe that time
travel is the key.
98
00:04:09,116 --> 00:04:11,984
Somehow the Supreme One
tampered with your past.
99
00:04:11,986 --> 00:04:13,185
Time travel...
100
00:04:13,187 --> 00:04:14,753
The Time Monkey.
101
00:04:14,755 --> 00:04:16,822
Exactly. Tempus simia.
102
00:04:16,824 --> 00:04:17,856
But what can I do?
103
00:04:17,858 --> 00:04:19,224
History tells us that you were
104
00:04:19,226 --> 00:04:22,794
the Supreme One in the
pre tempus simia era.
105
00:04:22,796 --> 00:04:25,364
But if the Supreme One
has the Time Monkey
106
00:04:25,366 --> 00:04:27,366
in the future...
or the past or...
107
00:04:27,368 --> 00:04:28,533
Wow.
108
00:04:28,535 --> 00:04:29,968
Ah... brain pain.
109
00:04:29,970 --> 00:04:31,136
Time travel does that.
110
00:04:31,138 --> 00:04:32,771
All I know is,
I'm stuck in the now
111
00:04:32,773 --> 00:04:34,172
and I'm fresh out
of Time Monkey.
112
00:04:34,174 --> 00:04:37,476
This is a chrono-manipulator.
113
00:04:37,478 --> 00:04:38,944
Big enough?
114
00:04:38,946 --> 00:04:40,512
Beats strapping a monkey
to your wrist. True.
115
00:04:40,514 --> 00:04:42,414
This is your ticket
to time travel.
116
00:04:42,416 --> 00:04:43,882
Use it in victory.
117
00:04:43,884 --> 00:04:45,183
Cool.
118
00:04:45,185 --> 00:04:46,485
Mind if I scan the specs?
119
00:04:46,487 --> 00:04:48,353
No, the time-stream has
been polluted enough.
120
00:04:48,355 --> 00:04:50,355
In fact,
I must return to my own time
121
00:04:50,357 --> 00:04:52,157
before I corrupt the
past even further.
122
00:04:52,159 --> 00:04:53,992
Also, I'm making cookies.
123
00:04:53,994 --> 00:04:55,060
Cookies?
124
00:04:55,062 --> 00:04:56,028
Fighting an evil overlord
125
00:04:56,030 --> 00:04:57,095
works up a fierce appetite.
126
00:04:57,097 --> 00:04:58,130
I hear that.
127
00:04:58,132 --> 00:04:59,364
Kim Possible...
128
00:04:59,366 --> 00:05:01,099
the fate of the future,
129
00:05:01,101 --> 00:05:04,403
humanity and the planet Earth
itself rests in your hands.
130
00:05:04,405 --> 00:05:05,404
But no pressure.
131
00:05:05,406 --> 00:05:06,406
Pu-sha.
132
00:05:11,110 --> 00:05:12,210
SHEGO: Guys, guys,
133
00:05:12,212 --> 00:05:13,312
guys, guys, guys.
134
00:05:13,314 --> 00:05:15,380
Okay, yeah,
we got a Time Monkey.
135
00:05:15,382 --> 00:05:18,050
Whoo-hoo. Yay for us...
but we need a plan.
136
00:05:18,052 --> 00:05:19,451
A smart plan.
137
00:05:19,453 --> 00:05:23,588
Sidekicks are to be seen
and not heard, Shego.
138
00:05:23,590 --> 00:05:25,023
We need a plan...
139
00:05:25,025 --> 00:05:26,892
A smart plan.
140
00:05:26,894 --> 00:05:28,460
We're listening.
141
00:05:28,462 --> 00:05:30,495
I have run a computer analysis
142
00:05:30,497 --> 00:05:33,165
of Kim Possible's life
and have calculated
143
00:05:33,167 --> 00:05:35,934
the exact day when she
will be most vulnerable.
144
00:05:35,936 --> 00:05:38,036
Sounds smart.
145
00:05:38,038 --> 00:05:39,271
We must go undercover.
146
00:05:39,273 --> 00:05:41,206
Using this juvenator.
147
00:05:41,208 --> 00:05:42,574
Juvenator?
148
00:05:42,576 --> 00:05:44,609
Wh-what's a juvenator?
149
00:05:44,611 --> 00:05:46,078
Cool.
150
00:05:46,080 --> 00:05:47,312
Okay, just got dumb.
151
00:05:51,451 --> 00:05:53,385
I'm a wee laddie.
152
00:05:53,387 --> 00:05:56,154
Drakken,
why on earth are we toddlers?
153
00:05:56,156 --> 00:05:58,590
Because our target
is Kim Possible's
154
00:05:58,592 --> 00:06:00,158
first day of preschool.
155
00:06:00,160 --> 00:06:02,561
(Iaughing)
156
00:06:05,164 --> 00:06:07,866
Ooh, I felt my baby sister kick.
157
00:06:07,868 --> 00:06:10,135
Now, Kim, remember,
it might be a baby brother.
158
00:06:10,137 --> 00:06:11,169
It might be two.
159
00:06:11,171 --> 00:06:12,170
Don't even joke.
160
00:06:12,172 --> 00:06:13,472
Mommy, I want to stay
161
00:06:13,474 --> 00:06:16,007
with you and Daddy
and my baby sister.
162
00:06:16,009 --> 00:06:17,309
Now, Kimmie cub,
163
00:06:17,311 --> 00:06:18,410
if you did that, you'd miss out
164
00:06:18,412 --> 00:06:20,112
on your first day of preschool.
165
00:06:20,114 --> 00:06:21,012
Maybe I don't want to go.
166
00:06:21,014 --> 00:06:22,180
Kimmie,
167
00:06:22,182 --> 00:06:23,081
we know your first day
168
00:06:23,083 --> 00:06:24,383
might seem a little scary.
169
00:06:24,385 --> 00:06:26,151
But,
as soon as you make a friend,
170
00:06:26,153 --> 00:06:28,286
you'll see what a super
time you're in for.
171
00:06:28,288 --> 00:06:30,055
What if I can't make a friend?
172
00:06:30,057 --> 00:06:32,324
Kimmie cub, there's something
you must never forget.
173
00:06:32,326 --> 00:06:33,892
Always say "please"
and "thank you"?
174
00:06:33,894 --> 00:06:35,394
Yes, that, but I also want you
175
00:06:35,396 --> 00:06:38,964
to remember that anything
is possible for a Possible.
176
00:06:41,601 --> 00:06:42,901
Okay.
177
00:06:42,903 --> 00:06:44,369
That's my girl.
178
00:06:47,573 --> 00:06:49,040
Remember when I
179
00:06:49,042 --> 00:06:50,942
became the Middleton Mad Dog?
180
00:06:50,944 --> 00:06:52,611
Oh, yeah...
181
00:06:52,613 --> 00:06:55,080
All the other cheerleaders
thought it was stupid,
182
00:06:55,082 --> 00:06:56,281
but Kim, my friend Kim...
183
00:06:56,283 --> 00:06:58,049
Well, actually, she thought
184
00:06:58,051 --> 00:06:58,917
it was stupid, too.
185
00:06:58,919 --> 00:07:00,519
(Squeaking)
186
00:07:00,521 --> 00:07:03,555
But, but Kim came around eventually...
I think.
187
00:07:03,557 --> 00:07:05,590
Perhaps the greatest
day of my life,
188
00:07:05,592 --> 00:07:07,959
the Bueno Nacho grand opening.
189
00:07:07,961 --> 00:07:09,027
Kim gave me a ride.
190
00:07:09,029 --> 00:07:10,228
Huh? I didn't know how
191
00:07:10,230 --> 00:07:11,329
to ride a two-wheeler yet,
192
00:07:11,331 --> 00:07:12,531
and you can't take your trike
193
00:07:12,533 --> 00:07:13,598
to a restaurant opening.
194
00:07:13,600 --> 00:07:14,633
It's just not done.
195
00:07:14,635 --> 00:07:15,934
Oh, yeah.
196
00:07:15,936 --> 00:07:18,403
Ah, pre-K. That's where KP and I
197
00:07:18,405 --> 00:07:21,072
first met, right after nap time.
198
00:07:21,074 --> 00:07:22,307
Huh. There I am.
199
00:07:22,309 --> 00:07:23,475
There's Kim.
200
00:07:33,686 --> 00:07:35,120
What the heck?
201
00:07:35,122 --> 00:07:37,222
Okay, say "cheese."
202
00:07:37,224 --> 00:07:38,723
KIDS: Cheese!
203
00:07:38,725 --> 00:07:40,192
Cut it out.
204
00:07:40,194 --> 00:07:42,260
What do we have here?
205
00:07:42,262 --> 00:07:44,329
Three bad little boys.
206
00:07:44,331 --> 00:07:46,298
You are a boy, right?
207
00:07:46,300 --> 00:07:47,632
Aye.
208
00:07:47,634 --> 00:07:49,100
(Iaughing)
209
00:07:49,102 --> 00:07:51,369
Where are your shoes?
210
00:07:51,371 --> 00:07:53,271
I, oh, uh... lost them?
211
00:07:53,273 --> 00:07:55,707
I'd check around
the monkey barn.
212
00:07:55,709 --> 00:07:57,476
(Snickering)
213
00:08:00,413 --> 00:08:03,048
That was a most
productive morning.
214
00:08:03,050 --> 00:08:05,584
Indeed.
Pigtail-pulling, dolly-stealing.
215
00:08:05,586 --> 00:08:07,185
(Chattering)
216
00:08:09,489 --> 00:08:11,623
Does somebody here
217
00:08:11,625 --> 00:08:13,058
need a time-out?
218
00:08:13,060 --> 00:08:14,226
Oh, no, Teacher.
219
00:08:14,228 --> 00:08:16,194
We'll be little angels...
220
00:08:16,196 --> 00:08:17,395
until we hit the playground.
221
00:08:17,397 --> 00:08:21,066
Then we will crush
Kim Possible's spirit.
222
00:08:21,068 --> 00:08:22,334
(Snickering)
223
00:08:29,775 --> 00:08:31,076
(groans)
224
00:08:31,078 --> 00:08:32,477
How long can it take
225
00:08:32,479 --> 00:08:34,212
to crush the spirit
of a four-year-old?
226
00:08:34,214 --> 00:08:37,115
This is low,
even for you, Shego.
227
00:08:37,117 --> 00:08:39,050
No, not my idea.
228
00:08:39,052 --> 00:08:40,352
I'd go lower.
229
00:08:40,354 --> 00:08:41,786
You like time travel?
230
00:08:41,788 --> 00:08:43,755
Allow me to knock you
into the next century.
231
00:08:43,757 --> 00:08:45,190
(Grunts)
232
00:08:45,192 --> 00:08:46,658
Allow me to make you history.
233
00:08:48,327 --> 00:08:49,561
(Iaughing)
234
00:08:52,131 --> 00:08:53,465
Huh? Hey!
235
00:08:54,600 --> 00:08:57,068
Give it. It was my turn.
236
00:08:57,070 --> 00:09:00,272
Oh, it was your turn.
237
00:09:00,274 --> 00:09:02,641
We had no idea. Here.
238
00:09:02,643 --> 00:09:03,608
Thanks.
239
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
Psych!
240
00:09:06,746 --> 00:09:08,647
Leave her alone!
241
00:09:08,649 --> 00:09:10,248
It's her turn.
242
00:09:10,250 --> 00:09:11,349
Taking turns
243
00:09:11,351 --> 00:09:13,385
is the basic foundation
of preschool.
244
00:09:13,387 --> 00:09:16,221
The jungle law of
daycare is behind us.
245
00:09:16,223 --> 00:09:18,523
We have structure.
We have rules.
246
00:09:18,525 --> 00:09:20,325
Get him.
247
00:09:23,829 --> 00:09:26,364
(Snickering)
248
00:09:28,768 --> 00:09:30,235
I'm warning you.
249
00:09:30,237 --> 00:09:32,103
I have an imaginary friend.
250
00:09:32,105 --> 00:09:33,705
He's huge.
251
00:09:33,707 --> 00:09:34,739
Rufus!
252
00:09:34,741 --> 00:09:36,575
Hey, bullies.
253
00:09:37,276 --> 00:09:38,810
Hyah!
254
00:09:38,812 --> 00:09:40,478
(Gasps)
255
00:09:53,492 --> 00:09:55,193
Shego, help!
256
00:09:55,195 --> 00:09:56,761
The wee lass is a savage.
257
00:09:56,763 --> 00:09:58,730
(Grunting)
258
00:09:59,599 --> 00:10:00,799
Oh, no. She's here.
259
00:10:00,801 --> 00:10:01,766
The little brat?
260
00:10:01,768 --> 00:10:03,268
The big brat.
261
00:10:03,270 --> 00:10:04,769
Hey, guess what.
262
00:10:04,771 --> 00:10:07,405
Free swim in the
time-stream is over.
263
00:10:07,407 --> 00:10:08,740
Mission not accomplished,
264
00:10:08,742 --> 00:10:09,841
I presume.
265
00:10:09,843 --> 00:10:12,143
I had a lovely nap.
266
00:10:12,145 --> 00:10:13,211
We're regrouping.
267
00:10:13,213 --> 00:10:14,846
Fear not, gentlemen.
268
00:10:14,848 --> 00:10:16,781
Time is on our side.
269
00:10:16,783 --> 00:10:18,450
Drop it!
270
00:10:21,487 --> 00:10:22,587
Ow.
271
00:10:24,323 --> 00:10:26,691
Kim Possible,
have you stopped the Supreme One?
272
00:10:26,693 --> 00:10:27,759
Not.
273
00:10:27,761 --> 00:10:29,361
And they escaped
with the Time Monkey.
274
00:10:29,363 --> 00:10:31,196
Well, have a cookie.
275
00:10:31,198 --> 00:10:32,631
They're peanut butter.
276
00:10:32,633 --> 00:10:33,798
Thanks.
277
00:10:33,800 --> 00:10:35,467
I will return to the future
278
00:10:35,469 --> 00:10:37,168
and scan the time stream.
279
00:10:37,170 --> 00:10:41,172
We must determine where the
Supreme One will strike next.
280
00:10:41,174 --> 00:10:43,675
Can I drop you off in
the early 21st century?
281
00:10:43,677 --> 00:10:45,176
No, thanks.
282
00:10:45,178 --> 00:10:46,779
I'll just wait here
in the good old days.
283
00:10:48,447 --> 00:10:50,815
Did that one kid
of opposable toes?
284
00:10:50,817 --> 00:10:52,617
You're weird, but I like you.
285
00:11:00,226 --> 00:11:02,394
Where are we, Drakken?
286
00:11:02,396 --> 00:11:03,361
(Sniffing)
287
00:11:03,363 --> 00:11:05,630
It reeks of Middleton.
288
00:11:05,632 --> 00:11:08,633
Indeed... the Middleton of
the not-too-distant past.
289
00:11:08,635 --> 00:11:13,571
To be precise,
the day KimPossible.com went online.
290
00:11:14,440 --> 00:11:17,542
Aye,
but before the bubble burst.
291
00:11:17,544 --> 00:11:20,779
It's so cool that we
both got new computers.
292
00:11:20,781 --> 00:11:23,782
Yours is new?
I got stuck with my dad's old one.
293
00:11:23,784 --> 00:11:24,749
Ooh, sorry.
294
00:11:24,751 --> 00:11:25,917
Hey, can you get online?
295
00:11:25,919 --> 00:11:27,752
Uh-huh,
I'm researching hairless pets.
296
00:11:27,754 --> 00:11:29,187
Your dad's allergies, huh?
297
00:11:29,189 --> 00:11:30,422
My parents finally said.
298
00:11:30,424 --> 00:11:33,358
And you'd be surprised
how many mammals have fur.
299
00:11:33,360 --> 00:11:34,793
I'm making my own Web site.
300
00:11:34,795 --> 00:11:35,960
What for?
301
00:11:35,962 --> 00:11:37,228
Ah, baby-sitting jobs and stuff.
302
00:11:37,230 --> 00:11:38,663
You know, helping people out.
303
00:11:38,665 --> 00:11:39,731
How 'bout a hairless cat?
304
00:11:39,733 --> 00:11:41,266
Way too freaky.
305
00:11:41,268 --> 00:11:43,535
Okay, type in KimPossible.com.
306
00:11:44,570 --> 00:11:46,738
Loading, loading...
307
00:11:46,740 --> 00:11:47,939
"Kim Possible,
308
00:11:47,941 --> 00:11:49,507
she can do anything."
309
00:11:49,509 --> 00:11:50,875
Yeah, you know,
it sounds a little braggy.
310
00:11:50,877 --> 00:11:52,444
It's like a commercial, Ron.
311
00:11:52,446 --> 00:11:53,611
It's supposed to be braggy.
312
00:11:57,216 --> 00:11:59,217
She just set up her Web site.
313
00:11:59,219 --> 00:12:01,286
So what is your plan, Drakken?
314
00:12:01,288 --> 00:12:02,787
Do enlighten us.
315
00:12:02,789 --> 00:12:05,390
When young Kim Possible
goes on her first mission,
316
00:12:05,392 --> 00:12:06,991
we'll make sure she fails.
317
00:12:06,993 --> 00:12:09,260
This time,
her spirit will be crushed.
318
00:12:09,262 --> 00:12:11,429
Oh,
we tried crushing her spirit.
319
00:12:11,431 --> 00:12:13,231
Can we nay simply crush her?
320
00:12:13,233 --> 00:12:14,899
I'm with the Mad
Golfer on this one.
321
00:12:16,469 --> 00:12:17,769
No, no, listen.
322
00:12:17,771 --> 00:12:20,505
We'll infiltrate her
life as fellow preteens.
323
00:12:20,507 --> 00:12:21,806
Lame.
324
00:12:23,709 --> 00:12:25,443
Shego!
325
00:12:25,445 --> 00:12:27,312
Have you forgotten
the talk we had
326
00:12:27,314 --> 00:12:28,947
about hurting with our words?
327
00:12:28,949 --> 00:12:31,249
Listen, you're better
off with their approach.
328
00:12:31,251 --> 00:12:33,351
If you can figure out
a way to crush Kimmie,
329
00:12:33,353 --> 00:12:34,886
her spirit won't
really be an issue.
330
00:12:34,888 --> 00:12:37,655
The legends of a
long-gone mystical sect
331
00:12:37,657 --> 00:12:41,359
speak of a being that would
be exactly what we need.
332
00:12:43,562 --> 00:12:47,599
If you need me, I'll be in the
third century Saxama province.
333
00:12:47,601 --> 00:12:49,434
Is this another monkey temple?
334
00:12:49,436 --> 00:12:50,735
Not at all.
335
00:12:50,737 --> 00:12:52,504
Gorilla.
336
00:12:53,773 --> 00:12:56,274
So what was the
lassie's first mission?
337
00:12:56,276 --> 00:12:57,776
Something about an eccentric
338
00:12:57,778 --> 00:12:59,644
billionaire collector.
339
00:12:59,646 --> 00:13:01,679
Mr. Paisley, I assure you.
340
00:13:01,681 --> 00:13:05,416
This security system is
the best money can buy.
341
00:13:05,418 --> 00:13:07,519
No thief could
survive the laser web.
342
00:13:07,521 --> 00:13:09,487
So my flamingoat will be safe?
343
00:13:09,489 --> 00:13:10,955
Yes, Mr. Paisley.
344
00:13:10,957 --> 00:13:13,992
Your extensive and vaguely
disturbing collection of plush
345
00:13:13,994 --> 00:13:16,027
is 100% secure.
346
00:13:16,029 --> 00:13:17,428
Because the flamingoat
347
00:13:17,430 --> 00:13:18,630
is the rarest...
348
00:13:18,632 --> 00:13:20,932
BOTH: Of the Cuddle Buddies.
349
00:13:20,934 --> 00:13:22,500
Only ten were made.
350
00:13:22,502 --> 00:13:24,402
Ooh, ooh, how does it work?
351
00:13:24,404 --> 00:13:25,436
Do I press the red button?
352
00:13:25,438 --> 00:13:26,771
No! Not the red button!
353
00:13:26,773 --> 00:13:27,773
(Beeping)
354
00:13:30,309 --> 00:13:32,076
The laser web is lethal.
355
00:13:32,078 --> 00:13:33,845
Don't move a muscle.
356
00:13:33,847 --> 00:13:37,816
(Whimpering) (hissing)
357
00:13:37,818 --> 00:13:40,051
Uh, Mr. McHenry?
358
00:13:40,053 --> 00:13:41,352
How do we turn it off?
359
00:13:41,354 --> 00:13:43,488
We would need the
remote for that.
360
00:13:44,557 --> 00:13:46,758
Don't panic. Let me think.
361
00:13:46,760 --> 00:13:47,759
I've got it.
362
00:13:47,761 --> 00:13:48,626
Team Impossible.
363
00:13:48,628 --> 00:13:49,527
Who?
364
00:13:49,529 --> 00:13:50,428
Team Impossible.
365
00:13:50,430 --> 00:13:51,930
Super-secret commando squad.
366
00:13:51,932 --> 00:13:52,997
This is what they train for.
367
00:13:52,999 --> 00:13:55,934
(Iasers firing)
368
00:13:55,936 --> 00:13:57,769
Just have to access
369
00:13:57,771 --> 00:13:58,937
their Web site.
370
00:13:58,939 --> 00:14:02,440
(Beeping)
371
00:14:02,442 --> 00:14:03,641
Tryouts.
372
00:14:03,643 --> 00:14:04,642
Hate them.
373
00:14:04,644 --> 00:14:05,643
Who's next?
374
00:14:05,645 --> 00:14:07,045
Kim Possible.
375
00:14:07,047 --> 00:14:08,546
Tin teeth?
376
00:14:08,548 --> 00:14:11,049
I gave her a routine
no girl can do.
377
00:14:12,818 --> 00:14:14,452
(Sighs)
378
00:14:14,454 --> 00:14:17,755
(funky music plays)
379
00:14:38,844 --> 00:14:41,646
(music continues)
380
00:15:01,867 --> 00:15:04,602
Fine, you make the squad.
Barely.
381
00:15:04,604 --> 00:15:06,471
Yes!
382
00:15:06,473 --> 00:15:08,139
Kim! You got a hit on the site!
383
00:15:08,141 --> 00:15:09,073
A major hit.
384
00:15:09,075 --> 00:15:10,174
(Groans)
385
00:15:10,176 --> 00:15:11,943
Baby-sitting the
Turner twins again?
386
00:15:11,945 --> 00:15:13,978
No, danger major.
387
00:15:13,980 --> 00:15:15,046
Danger?
388
00:15:15,048 --> 00:15:16,180
Somebody needs your help,
389
00:15:16,182 --> 00:15:17,448
like, now.
390
00:15:17,450 --> 00:15:20,051
Kim,
you're just starting practice.
391
00:15:20,053 --> 00:15:21,486
Oh, I know, I'm sorry.
392
00:15:21,488 --> 00:15:22,987
I'll never ever ditch again.
393
00:15:22,989 --> 00:15:25,189
I swear.
394
00:15:28,861 --> 00:15:31,029
KIM: Thanks, Mrs. Mahoney,
395
00:15:31,031 --> 00:15:32,897
for driving us all
the way to Upperton.
396
00:15:32,899 --> 00:15:34,632
It's the least I could do
397
00:15:34,634 --> 00:15:36,801
since you rescued
Tabby from that tree.
398
00:15:36,803 --> 00:15:38,636
No big. See you.
399
00:15:38,638 --> 00:15:41,105
You're sure this is
the right address, Ron?
400
00:15:41,107 --> 00:15:42,774
Yup, someone's trapped in there.
401
00:15:42,776 --> 00:15:44,475
Mm, I don't know.
402
00:15:44,477 --> 00:15:47,011
This seems like the kind of
stuff the police should handle.
403
00:15:47,013 --> 00:15:48,179
Truth in advertising, Kim.
404
00:15:48,181 --> 00:15:49,847
Your Web site says
you can do anything.
405
00:15:49,849 --> 00:15:51,683
Now it sounds braggy.
406
00:15:51,685 --> 00:15:54,719
Okay,
first step: getting inside.
407
00:15:54,721 --> 00:15:56,888
Hey, I've got a little
something that might help.
408
00:15:56,890 --> 00:15:58,022
What is... that?
409
00:15:58,024 --> 00:15:59,624
A naked mole rat.
410
00:15:59,626 --> 00:16:01,759
I just got him yesterday
at Smarty-Mart.
411
00:16:01,761 --> 00:16:03,227
A naked mole rat?
412
00:16:03,229 --> 00:16:05,697
(Yawning)
413
00:16:05,699 --> 00:16:06,965
I named him Rufus.
414
00:16:06,967 --> 00:16:07,966
It's cute, huh?
415
00:16:07,968 --> 00:16:09,634
Where is Monkey Fist?
416
00:16:09,636 --> 00:16:12,637
Oh, I'm working with a
man named Monkey Fist.
417
00:16:12,639 --> 00:16:15,239
My evil career is
so in the toilet.
418
00:16:15,241 --> 00:16:16,908
Say, Rufus, buddy,
you think maybe
419
00:16:16,910 --> 00:16:18,676
you could open
these gates for us?
420
00:16:18,678 --> 00:16:19,711
Uh-huh.
421
00:16:19,713 --> 00:16:21,713
Naked mole rat,
pets of the future.
422
00:16:25,084 --> 00:16:26,084
Ta-da.
423
00:16:26,086 --> 00:16:27,251
A naked mole rat.
424
00:16:27,253 --> 00:16:29,120
Gross, but handy.
425
00:16:29,122 --> 00:16:29,954
Want to hold him?
426
00:16:29,956 --> 00:16:31,222
Mm, I'll pass.
427
00:16:34,793 --> 00:16:35,994
RON: What are those red things?
428
00:16:35,996 --> 00:16:37,695
Lasers.
429
00:16:37,697 --> 00:16:40,631
Yes, we would like to have
those shut off, please.
430
00:16:40,633 --> 00:16:41,933
Paisley, you can relax.
431
00:16:41,935 --> 00:16:43,801
Team Impossible can handle this.
432
00:16:43,803 --> 00:16:45,203
Uh, yes, that's us.
433
00:16:45,205 --> 00:16:47,772
Good name. We could use that.
434
00:16:47,774 --> 00:16:49,140
Just tell me what I need to do.
435
00:16:49,142 --> 00:16:52,610
Get that remote,
but avoid the beams at all costs.
436
00:16:52,612 --> 00:16:54,245
Um... okay.
437
00:17:04,923 --> 00:17:05,923
(Grunts)
438
00:17:08,927 --> 00:17:09,861
? It's just you
439
00:17:09,863 --> 00:17:11,095
? Doing the impossible
440
00:17:11,097 --> 00:17:13,031
? It's you
441
00:17:13,033 --> 00:17:14,632
? You're practically
unstoppable ?
442
00:17:14,634 --> 00:17:15,800
? It's you
443
00:17:15,802 --> 00:17:18,202
? Totally on untoppable
444
00:17:18,204 --> 00:17:20,638
? It's you, it's you, it's you
445
00:17:20,640 --> 00:17:22,607
? You're Kim Possible.
446
00:17:23,842 --> 00:17:25,877
Boo-yah, Kim!
447
00:17:25,879 --> 00:17:27,211
A cheerleader?
448
00:17:27,213 --> 00:17:28,980
That'd be Kim Possible.
449
00:17:28,982 --> 00:17:30,681
She can do anything.
450
00:17:30,683 --> 00:17:32,884
Look us up online.
We're worldwide, baby.
451
00:17:32,886 --> 00:17:34,986
It's over. Hairy hands blew it.
452
00:17:34,988 --> 00:17:36,921
He has the power of time travel
453
00:17:36,923 --> 00:17:38,322
and he's late!
454
00:17:41,593 --> 00:17:43,261
Calm yourself, Killagan.
455
00:17:43,263 --> 00:17:44,595
I have returned,
456
00:17:44,597 --> 00:17:45,696
and I've brought
457
00:17:45,698 --> 00:17:48,332
a little piece of
the past with me.
458
00:17:49,835 --> 00:17:51,269
Is that a flamingoat?
459
00:17:51,271 --> 00:17:52,970
But that's the
rarest Cuddle Buddy.
460
00:17:52,972 --> 00:17:54,639
They only made ten. Ten!
461
00:17:54,641 --> 00:17:56,941
This so blows my pandaroo
out of the water.
462
00:17:56,943 --> 00:17:59,577
I never thought I'd
even see one of these.
463
00:17:59,579 --> 00:18:00,878
Now my life is complete.
464
00:18:00,880 --> 00:18:02,313
Perfect.
465
00:18:02,315 --> 00:18:04,615
So you won't mind if we end it.
466
00:18:06,018 --> 00:18:07,118
Giant monkey!
467
00:18:07,120 --> 00:18:09,620
(Screams)
468
00:18:12,691 --> 00:18:14,859
That is sick and wrong.
469
00:18:14,861 --> 00:18:16,994
Mr. Paisley, I suggest we hide.
470
00:18:16,996 --> 00:18:18,629
Kim Possible, meet...
471
00:18:18,631 --> 00:18:21,265
the Stone Guardian of Saxama.
472
00:18:21,267 --> 00:18:24,001
Or should I say, meet your doom.
473
00:18:24,003 --> 00:18:25,136
(Iaughs)
474
00:18:25,138 --> 00:18:26,237
(screaming)
475
00:18:26,239 --> 00:18:28,706
Giant monkey!
476
00:18:30,109 --> 00:18:31,943
What did I ever do to you?
477
00:18:31,945 --> 00:18:33,711
Nothing yet, but you will.
478
00:18:33,713 --> 00:18:36,380
Yes, in time you
shall hand each of us
479
00:18:36,382 --> 00:18:38,116
humiliating defeats.
480
00:18:38,118 --> 00:18:41,018
Aye, and it's a deep hurt.
481
00:18:42,254 --> 00:18:43,921
Buckle up, boys.
482
00:18:43,923 --> 00:18:45,723
The hurt is on.
483
00:18:45,725 --> 00:18:46,924
Kim Possible?
484
00:18:46,926 --> 00:18:47,925
Times two.
485
00:18:47,927 --> 00:18:49,760
Ah! Giant monkey!
486
00:18:49,762 --> 00:18:51,395
(Grunting)
487
00:18:51,397 --> 00:18:53,664
Anybody want to explain
any of this to me?
488
00:18:53,666 --> 00:18:55,366
I'm you from the future.
489
00:18:55,368 --> 00:18:58,369
Okay, this is a 9.7 on
the weirdness scale.
490
00:18:58,371 --> 00:18:59,971
Oh, you'll get used to
it, trust me.
491
00:18:59,973 --> 00:19:01,372
Look out.
492
00:19:01,374 --> 00:19:02,874
Well, Monkey Fist,
493
00:19:02,876 --> 00:19:04,976
I must admit I had my doubts.
494
00:19:04,978 --> 00:19:07,078
Aye, me, too.
495
00:19:07,080 --> 00:19:08,913
This actually seems
to be working.
496
00:19:08,915 --> 00:19:10,014
(Gasps)
497
00:19:10,016 --> 00:19:11,115
Listen closely.
498
00:19:11,117 --> 00:19:12,383
I can't believe it.
499
00:19:12,385 --> 00:19:13,784
I told Drakken a thousand times,
500
00:19:13,786 --> 00:19:15,653
"No clones."
501
00:19:15,655 --> 00:19:17,255
I am not a clone.
502
00:19:17,257 --> 00:19:18,055
You're not?
503
00:19:18,057 --> 00:19:20,091
I'm you from the future.
504
00:19:20,093 --> 00:19:22,126
Oh, I hate time travel.
505
00:19:27,099 --> 00:19:29,033
(Roaring)
506
00:19:29,035 --> 00:19:32,170
Am I the only one who
sees the giant monkey?!
507
00:19:32,172 --> 00:19:34,005
Listen,
we don't have a lot of time.
508
00:19:34,007 --> 00:19:35,940
Okay, actually, we do.
Well, we will.
509
00:19:35,942 --> 00:19:38,009
When you want to make
sense, just let me know.
510
00:19:38,011 --> 00:19:39,043
Grab the Time Monkey.
511
00:19:39,045 --> 00:19:40,077
Why?
512
00:19:40,079 --> 00:19:41,245
You need the Time Monkey.
513
00:19:41,247 --> 00:19:42,747
Can't I just use yours?
514
00:19:42,749 --> 00:19:43,848
No, this is mine.
515
00:19:43,850 --> 00:19:45,082
Okay, actually, it's yours, too.
516
00:19:45,084 --> 00:19:46,217
I mean, it's the one
you're going to steal,
517
00:19:46,219 --> 00:19:47,251
so technically...
518
00:19:47,253 --> 00:19:48,719
If you need me,
519
00:19:48,721 --> 00:19:50,321
I'll be in there watching
Kim Possible lose.
520
00:19:50,323 --> 00:19:52,723
Trust me,
this whole rock gorilla deal
521
00:19:52,725 --> 00:19:54,926
is going to go south,
so when it does,
522
00:19:54,928 --> 00:19:56,928
make sure you get
that Time Monkey.
523
00:19:56,930 --> 00:19:58,396
Run through this again for me.
524
00:20:00,399 --> 00:20:03,968
Kim Possible cannot
win this battle.
525
00:20:03,970 --> 00:20:05,903
Wrong, ape man.
526
00:20:05,905 --> 00:20:07,138
Help has arrived.
527
00:20:07,140 --> 00:20:08,339
What is going on?
528
00:20:08,341 --> 00:20:10,408
Kim Possible needs you.
529
00:20:10,410 --> 00:20:12,777
Oh, please. The buffoon?
530
00:20:12,779 --> 00:20:16,147
Oh, what possible help
could the side kick be?
531
00:20:17,249 --> 00:20:20,484
Ron, what... are you wearing?
532
00:20:20,486 --> 00:20:22,787
My mom signed me up for
a fold dancing class.
533
00:20:22,789 --> 00:20:24,822
That's the future you.
534
00:20:24,824 --> 00:20:26,257
What's with this stupid hat?
535
00:20:26,259 --> 00:20:28,226
It's, uh, it's a future hat.
536
00:20:28,228 --> 00:20:30,361
(Roaring)
537
00:20:30,363 --> 00:20:32,463
Dude, personal space.
538
00:20:36,101 --> 00:20:37,969
Future me isn't
afraid of monkeys.
539
00:20:37,971 --> 00:20:39,303
I get brave.
540
00:20:39,305 --> 00:20:41,105
You have to be to
dress like that.
541
00:20:41,107 --> 00:20:45,109
(Yelling)
542
00:20:55,921 --> 00:20:57,455
(roars)
543
00:21:08,300 --> 00:21:09,867
Ooh, what's this?
544
00:21:12,371 --> 00:21:14,505
I wonder what the
red button does.
545
00:21:17,109 --> 00:21:18,342
BOTH: No!
546
00:21:21,513 --> 00:21:23,981
(Yelling)
547
00:21:26,184 --> 00:21:27,351
Wow.
548
00:21:27,353 --> 00:21:28,519
Cool.
549
00:21:28,521 --> 00:21:30,288
Boo-yah! You rock.
550
00:21:30,290 --> 00:21:33,190
No, my young friend... you rock.
551
00:21:41,233 --> 00:21:42,833
Nice to know the braces work.
552
00:21:42,835 --> 00:21:45,036
Yeah, as long as you don't
try to kiss Walter Nelson.
553
00:21:45,038 --> 00:21:46,203
Locked braces?
554
00:21:46,205 --> 00:21:47,371
It was an embarrassing ride
555
00:21:47,373 --> 00:21:48,406
to the orthodontist.
556
00:21:48,408 --> 00:21:50,808
So what does the future hat do?
557
00:21:50,810 --> 00:21:52,310
Nothing. It's just a hat.
558
00:21:52,312 --> 00:21:53,577
Okay, look, listen to me.
559
00:21:53,579 --> 00:21:55,079
In the future you
will change your hair
560
00:21:55,081 --> 00:21:55,946
and become a babe magnet.
561
00:21:55,948 --> 00:21:57,214
Keep that look.
562
00:21:57,216 --> 00:21:58,382
Okay, but what about that hat?
563
00:21:58,384 --> 00:21:59,383
Forget the hat!
564
00:21:59,385 --> 00:22:01,485
Officers, take them away.
565
00:22:01,487 --> 00:22:03,321
But you can't leave
us here in the past.
566
00:22:03,323 --> 00:22:06,490
Aye,
we'll face years of d�j� vu.
567
00:22:06,492 --> 00:22:09,327
This will throw the
time-stream into chaos.
568
00:22:09,329 --> 00:22:12,029
Yeah, like I haven't
heard that one before.
569
00:22:12,031 --> 00:22:15,266
Hmm, going to prison sure
sounds like a waste of time.
570
00:22:15,268 --> 00:22:19,403
Of course, with this,
I can waste all the time I want.
571
00:22:19,453 --> 00:22:24,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.