Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,821
??
2
00:00:02,822 --> 00:00:04,532
( Siren wailing )
3
00:00:08,072 --> 00:00:09,072
( humming )
4
00:00:09,073 --> 00:00:11,121
( chuckles )
5
00:00:13,322 --> 00:00:14,651
Good morning, Ron.
6
00:00:14,651 --> 00:00:15,980
Hey, Dr. Possible!
7
00:00:15,980 --> 00:00:17,979
I'm so glad you
decided to volunteer
8
00:00:17,978 --> 00:00:19,557
for the Sunshine Spreaders.
9
00:00:19,557 --> 00:00:21,896
Ah, you know me...
I can't not help.
10
00:00:21,895 --> 00:00:23,394
Where's Kim?
11
00:00:23,394 --> 00:00:25,683
Oh, she ran off to rescue
some hikers in the Andes.
12
00:00:25,682 --> 00:00:26,811
Code Black!
13
00:00:26,812 --> 00:00:28,431
Code Black!
14
00:00:28,430 --> 00:00:30,179
( All shouting excitedly )
15
00:00:30,179 --> 00:00:31,848
I'm seeing anterior tablature.
16
00:00:31,848 --> 00:00:33,047
Where did it happen?
17
00:00:33,047 --> 00:00:34,006
The Andes.
18
00:00:34,006 --> 00:00:34,926
( Both gasp )
19
00:00:34,926 --> 00:00:36,844
( gasps )
20
00:00:36,844 --> 00:00:37,963
Kimmie!
21
00:00:37,963 --> 00:00:39,962
K.P.!
What's with the goofy face?
22
00:00:39,961 --> 00:00:42,000
Rictus paralysis...
A sure sign of...
23
00:00:42,000 --> 00:00:43,249
brain frost.
24
00:00:43,249 --> 00:00:44,588
( Gasps ) ( gasps )
25
00:00:44,588 --> 00:00:46,667
There's only one cure...
A new brain.
26
00:00:46,666 --> 00:00:48,955
Take mine; it's the
least I could do.
27
00:00:48,954 --> 00:00:50,203
We've got to work fast.
28
00:00:50,203 --> 00:00:51,492
It's extremely contagious.
29
00:00:51,492 --> 00:00:52,662
Dr. P.!
30
00:00:55,030 --> 00:00:56,489
Rufus!
31
00:00:56,488 --> 00:00:59,117
( Sighs ): Looks
like it's up to me.
32
00:00:59,116 --> 00:01:01,026
Hero time.
33
00:01:06,481 --> 00:01:08,360
( Gasps )
34
00:01:08,359 --> 00:01:09,648
You saved me.
35
00:01:09,648 --> 00:01:11,017
You're a hero, Ron.
36
00:01:11,017 --> 00:01:12,276
( Echoing ): Ron?
37
00:01:12,276 --> 00:01:13,355
Ron...
38
00:01:13,355 --> 00:01:14,434
nap time's over.
39
00:01:14,434 --> 00:01:16,013
611 needs a fresh bedpan.
40
00:01:16,013 --> 00:01:17,812
Oh, man! What,
41
00:01:17,812 --> 00:01:20,471
you were expecting to do brain
surgery on your first day?
42
00:01:20,470 --> 00:01:22,559
No.
Unless I was, like, you know,
43
00:01:22,558 --> 00:01:24,467
the world's last
hope or something.
44
00:01:24,467 --> 00:01:26,216
Huh. Why are you staring?
45
00:01:26,215 --> 00:01:28,505
No reason.
46
00:01:30,262 --> 00:01:32,211
? Oh, yeah, yeah ?
47
00:01:32,211 --> 00:01:34,340
? I'm your basic average girl ?
48
00:01:34,339 --> 00:01:36,668
? And I'm here to
save the world ?
49
00:01:36,667 --> 00:01:37,996
? You can't stop
me 'cause I'm... ?
50
00:01:37,996 --> 00:01:40,915
? Kim Possible ?
51
00:01:40,914 --> 00:01:42,793
? There is nothing I can't do ?
52
00:01:42,792 --> 00:01:45,911
? When danger calls,
just know that I am on my way ?
53
00:01:45,910 --> 00:01:48,039
? Know that I am on my way ?
54
00:01:48,038 --> 00:01:51,407
? It doesn't matter where
or when there's trouble ?
55
00:01:51,406 --> 00:01:54,195
? If you just call my name ?
56
00:01:54,193 --> 00:01:55,862
? Kim Possible ?
57
00:01:55,862 --> 00:01:57,651
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
58
00:01:57,651 --> 00:01:59,570
? When you want to page
me, it's okay ?
59
00:01:59,569 --> 00:02:01,778
? Whenever you need me, baby ?
60
00:02:01,778 --> 00:02:03,527
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
61
00:02:03,526 --> 00:02:07,685
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
62
00:02:07,683 --> 00:02:10,522
? Doesn't matter where,
doesn't matter when ?
63
00:02:10,521 --> 00:02:12,020
? Doesn't matter when ?
64
00:02:12,020 --> 00:02:14,639
? I will be there for
you till the very end ?
65
00:02:14,638 --> 00:02:19,467
? Danger or trouble,
I'm there on the double ?
66
00:02:19,464 --> 00:02:23,464
? You know that you always
can call Kim Possible. ?
67
00:02:29,916 --> 00:02:31,215
WOMAN: Welcome,
68
00:02:31,215 --> 00:02:32,584
and thank you,
69
00:02:32,584 --> 00:02:34,213
Sunshine Spreaders.
70
00:02:34,212 --> 00:02:37,371
Your youthful enthusiasm brightens
our patients' cloudy day.
71
00:02:37,370 --> 00:02:39,119
Okay,
this may not be your dream job,
72
00:02:39,119 --> 00:02:41,578
but it does give us community
service credit at school.
73
00:02:41,577 --> 00:02:43,446
I guess saving the
world just isn't enough.
74
00:02:43,445 --> 00:02:44,654
Kim?
75
00:02:44,654 --> 00:02:45,993
The triage nurse is out today.
76
00:02:45,993 --> 00:02:47,072
Can you help out in the E.R.?
77
00:02:47,072 --> 00:02:48,281
No prob.
78
00:02:48,281 --> 00:02:50,030
People,
we have a homebound senior
79
00:02:50,030 --> 00:02:51,569
who needs a little spirit lift.
80
00:02:51,569 --> 00:02:54,398
He's sent three Sunshiners
home crying already.
81
00:02:54,397 --> 00:02:58,146
Hmm, sounds like this fella
needs a dose of Ron-shine.
82
00:02:58,144 --> 00:03:00,484
His name's Timothy North.
Good luck.
83
00:03:02,640 --> 00:03:03,979
Well, this looks...
84
00:03:03,979 --> 00:03:05,768
cheery. ( shudders )
85
00:03:05,768 --> 00:03:08,188
Oh. Funky knocker.
86
00:03:11,343 --> 00:03:14,722
Hello? Mr. North?
87
00:03:14,721 --> 00:03:16,630
Mm, maybe the old
dude can't hear us.
88
00:03:16,629 --> 00:03:18,468
I said hello!
89
00:03:18,468 --> 00:03:20,467
NORTH ( over intercom
): I hear fine, punk.
90
00:03:20,466 --> 00:03:22,505
Uh, no,
I'm here to spread sunshine.
91
00:03:22,505 --> 00:03:24,414
Spread it on someone who cares.
92
00:03:24,413 --> 00:03:27,372
( Over intercom ): Come on, Mr. North,
I-I won't get school credit
93
00:03:27,371 --> 00:03:29,710
if I don't lift your spirits
with my youthful zest.
94
00:03:29,709 --> 00:03:31,618
You ready to go home crying?
95
00:03:31,618 --> 00:03:33,497
No. No-no-no, no.
I'm not like the others.
96
00:03:33,496 --> 00:03:35,205
I'm Ron Stoppable.
97
00:03:35,205 --> 00:03:37,454
I, um, can do anything.
98
00:03:37,453 --> 00:03:38,702
Do you know how to grout tile?
99
00:03:38,702 --> 00:03:40,241
( Like Paul Lynde ): Yeah!
100
00:03:40,241 --> 00:03:41,450
But can a rubber band play?
101
00:03:41,450 --> 00:03:44,319
( Upbeat music
playing ) ( laughter )
102
00:03:44,318 --> 00:03:45,528
BOTH: You'd best believe it!
103
00:03:49,564 --> 00:03:50,773
What is this?
104
00:03:50,773 --> 00:03:51,773
New cable station.
105
00:03:51,773 --> 00:03:53,231
TV Trash Heap.
106
00:03:53,231 --> 00:03:54,940
100% near-classic programs
107
00:03:54,940 --> 00:03:57,309
unseen for generations.
108
00:03:57,308 --> 00:03:58,847
For good reason. Where's Ron?
109
00:03:58,846 --> 00:04:01,475
He was going to check
out Laugh Riot with us.
110
00:04:01,474 --> 00:04:03,973
Good question.
I tried calling... no answer.
111
00:04:03,972 --> 00:04:06,381
NORTH: After you get rid
of the spiders in here,
112
00:04:06,381 --> 00:04:08,140
you can shoo the bats
out of the attic.
113
00:04:08,139 --> 00:04:10,048
( Groans ): Oh, I'm beat, sir.
114
00:04:10,048 --> 00:04:11,797
Can't I just sit around
and listen to you,
115
00:04:11,796 --> 00:04:13,675
you know,
reminisce about the good old days?
116
00:04:13,675 --> 00:04:15,634
Eat snowballs.
117
00:04:15,633 --> 00:04:18,212
Was that something he used
to do in the good old days
118
00:04:18,211 --> 00:04:19,790
or something he
wants me to do now?
119
00:04:19,790 --> 00:04:20,750
Uh-oh.
120
00:04:20,750 --> 00:04:22,209
( Gasping )
121
00:04:23,367 --> 00:04:26,536
We shouldn't. Uh-uh.
122
00:04:26,535 --> 00:04:27,575
( Beep )
123
00:04:29,243 --> 00:04:32,203
( both yelling )
124
00:04:34,489 --> 00:04:36,318
( both grunt )
125
00:04:36,317 --> 00:04:38,357
Whoa...!
126
00:04:41,943 --> 00:04:43,562
Rufus, I think I'm having
127
00:04:43,562 --> 00:04:46,061
the most excellent
geek dream ever.
128
00:04:46,060 --> 00:04:48,109
"Fearless Ferret
Foils Fiendish Foe."
129
00:04:48,108 --> 00:04:49,607
That's a lot of Fs.
130
00:04:49,607 --> 00:04:52,106
Whoa. A real hero.
131
00:04:52,105 --> 00:04:53,394
( Gasps )
132
00:04:53,394 --> 00:04:54,894
Wow.
133
00:04:55,762 --> 00:04:57,102
Hmm... Hmm...
134
00:05:02,717 --> 00:05:04,427
Booyah!
135
00:05:05,635 --> 00:05:06,964
I knew it!
136
00:05:06,963 --> 00:05:08,922
You came here to
infiltrate the ferret hole.
137
00:05:08,922 --> 00:05:10,211
No. No-no-no.
It was an accident,
138
00:05:10,211 --> 00:05:11,330
and the costume, it just...
139
00:05:11,330 --> 00:05:14,249
Hey.
You were the Fearless Ferret!
140
00:05:14,248 --> 00:05:16,667
Curses.
My secret has been revealed.
141
00:05:16,666 --> 00:05:17,785
You stalked the night!
142
00:05:17,785 --> 00:05:19,624
Eh, my eyes were
better back then.
143
00:05:19,624 --> 00:05:20,913
My eyes are perfect!
144
00:05:20,913 --> 00:05:22,952
Well, I mean,
I have a slight stigmatism,
145
00:05:22,951 --> 00:05:25,660
but the doc says I don't need
corrective lenses. Y-Yet.
146
00:05:25,659 --> 00:05:26,818
You talk too much.
147
00:05:26,818 --> 00:05:28,197
Come on! I could carry on
148
00:05:28,197 --> 00:05:29,986
the legacy of the
Fearless Ferret.
149
00:05:29,986 --> 00:05:31,615
Hey! ( Sings fanfare )
150
00:05:31,614 --> 00:05:32,733
And Wonder Weasel.
151
00:05:32,733 --> 00:05:33,942
Preposterous!
152
00:05:33,942 --> 00:05:36,481
There is only one
Fearless Ferret.
153
00:05:36,481 --> 00:05:37,690
Until now.
154
00:05:37,690 --> 00:05:40,189
Come on, Mr. N.,
let me put on the tights.
155
00:05:40,188 --> 00:05:42,147
Give me a chance...
I frequently play
156
00:05:42,146 --> 00:05:44,185
a supporting role
in saving the world.
157
00:05:44,185 --> 00:05:46,434
The Fearless Ferret never
plays second fiddle.
158
00:05:46,433 --> 00:05:47,892
Well, then, see, that's perfect.
159
00:05:47,892 --> 00:05:49,141
I'm ready to step up.
160
00:05:49,141 --> 00:05:51,850
You, a fierce fighter
of freakish foes?
161
00:05:51,849 --> 00:05:53,218
For sure!
162
00:05:53,217 --> 00:05:55,296
Maybe... on a trial basis.
163
00:05:55,296 --> 00:05:56,715
Yes!
164
00:05:56,715 --> 00:05:58,754
All right, then,
tonight I will teach you
165
00:05:58,753 --> 00:06:00,502
the ferrety ways of justice.
166
00:06:00,502 --> 00:06:02,341
I'm going to be a superhero!
167
00:06:02,340 --> 00:06:03,919
Oh, wait till I tell Kim!
168
00:06:03,919 --> 00:06:06,208
I repeat: you talk too much.
169
00:06:06,207 --> 00:06:07,876
Secret Identity!
170
00:06:07,876 --> 00:06:09,625
I gotcha. Right, uh-huh, gotcha.
171
00:06:09,625 --> 00:06:10,874
My lips are so sealed.
172
00:06:10,874 --> 00:06:12,783
( Giggling )
173
00:06:12,782 --> 00:06:15,491
Once again,
the crime-ridden streets
174
00:06:15,490 --> 00:06:16,989
will bow to the will
175
00:06:16,989 --> 00:06:18,948
( over radio ): of
the Fearless Ferret.
176
00:06:18,947 --> 00:06:22,616
Um, Mr. North,
my tights seem kind of... loose.
177
00:06:22,615 --> 00:06:25,484
The ferret moves
silent and swift.
178
00:06:25,482 --> 00:06:27,361
Silent and swift! But...
179
00:06:27,361 --> 00:06:28,361
Gotcha.
180
00:06:36,933 --> 00:06:39,522
Hmm, ferrets has a snack itch.
181
00:06:39,521 --> 00:06:42,101
( Horn honking ) ( yells )
182
00:06:44,967 --> 00:06:47,677
( pigeons cooing )
183
00:06:53,211 --> 00:06:54,840
Hmm.
184
00:06:54,840 --> 00:06:56,420
( Both giggling )
185
00:06:57,587 --> 00:06:59,506
( car alarm blaring )
186
00:06:59,506 --> 00:07:03,335
NORTH ( over radio ): It's
the sound of villainy.
187
00:07:03,333 --> 00:07:05,122
Duty calls, Wonder Weasel.
188
00:07:05,122 --> 00:07:07,081
Activate ferret claw.
189
00:07:07,080 --> 00:07:09,329
That's the ferret smoke screen.
190
00:07:09,328 --> 00:07:10,697
( Coughing )
191
00:07:10,697 --> 00:07:12,036
They all look the same.
192
00:07:12,036 --> 00:07:13,495
( Coughing )
193
00:07:13,495 --> 00:07:15,075
That's the claw.
194
00:07:17,692 --> 00:07:19,651
Whoa! Whoa!
195
00:07:19,650 --> 00:07:21,989
Hey, hey! Oh... aah!
196
00:07:21,988 --> 00:07:23,437
Whoa!
197
00:07:23,437 --> 00:07:25,486
( Yelling )
198
00:07:25,486 --> 00:07:28,105
( both screaming )
199
00:07:28,104 --> 00:07:29,433
( both grunt )
200
00:07:29,433 --> 00:07:31,602
( car alarm blaring )
201
00:07:31,601 --> 00:07:33,600
( growls )
202
00:07:33,599 --> 00:07:35,558
( yelling )
203
00:07:35,558 --> 00:07:39,597
Behold the ferrety
claws of justice.
204
00:07:39,595 --> 00:07:41,474
I am the Fearless Ferret.
205
00:07:41,473 --> 00:07:42,972
( Growling )
206
00:07:42,972 --> 00:07:45,591
And this is my
sidekick, Wonder Weasel.
207
00:07:45,590 --> 00:07:48,589
( Giggling ): Dude...
you're so fighting crime.
208
00:07:48,588 --> 00:07:50,257
Uh, nice tights.
Um, I'm going to get
209
00:07:50,256 --> 00:07:51,875
my ferrety tailor
to take them in.
210
00:07:51,875 --> 00:07:53,504
It can't be.
211
00:07:53,504 --> 00:07:55,703
Dig it, citizens,
thanks to the Fearless Ferret,
212
00:07:55,702 --> 00:07:57,701
your streets are safe tonight.
213
00:07:57,701 --> 00:08:00,580
NORTH: Get out of there before
you lose your ferret mystique.
214
00:08:00,578 --> 00:08:02,157
Farewell, good people.
215
00:08:02,157 --> 00:08:04,746
We're off to ferret out
crime wherever it may hide.
216
00:08:04,745 --> 00:08:07,364
Can you do something
about that alarm first?
217
00:08:07,363 --> 00:08:10,783
So, the Fearless
Ferret has returned.
218
00:08:16,646 --> 00:08:19,525
I've been waiting
years for this.
219
00:08:19,524 --> 00:08:20,853
Finally, the Foolish Ferret
220
00:08:20,853 --> 00:08:22,943
will be defeated by
his arch-nemesis...
221
00:08:24,310 --> 00:08:27,390
White Stripe!
222
00:08:31,135 --> 00:08:32,344
( Bell ringing )
223
00:08:32,344 --> 00:08:33,723
Hey. Hey.
224
00:08:33,723 --> 00:08:35,052
So, I called you last night.
225
00:08:35,052 --> 00:08:36,261
You were out late again.
226
00:08:36,261 --> 00:08:37,260
Spreading sunshine.
227
00:08:37,260 --> 00:08:38,220
At night?
228
00:08:38,220 --> 00:08:39,758
Mr. North, he's a night person.
229
00:08:39,758 --> 00:08:41,167
What's your secret?
230
00:08:41,167 --> 00:08:42,167
Uh-uh, uh-uh.
231
00:08:42,167 --> 00:08:43,335
Sec... what secret?
232
00:08:43,335 --> 00:08:44,834
Sec...
I-I have no idea what you mean.
233
00:08:44,834 --> 00:08:46,923
Why didn't he make you
cry like the others?
234
00:08:46,922 --> 00:08:48,081
Oh, that.
235
00:08:48,081 --> 00:08:49,370
I'm, yeah, no,
I'm a people pleaser,
236
00:08:49,370 --> 00:08:50,250
I'm a people pleasing person.
237
00:08:50,251 --> 00:08:51,789
Hmm...
238
00:08:51,789 --> 00:08:53,788
So we have, like,
50 new channels on cable.
239
00:08:53,787 --> 00:08:55,456
Want to come over
tonight and surf?
240
00:08:55,456 --> 00:08:59,495
Oh, yeah, I promised I'd help Mr. North,
um, mulch his yard.
241
00:08:59,493 --> 00:09:00,822
In the dark?
242
00:09:00,821 --> 00:09:02,240
Well, like I said, night person.
243
00:09:02,240 --> 00:09:03,409
I'll see you.
244
00:09:03,409 --> 00:09:04,819
Hmm.
245
00:09:12,852 --> 00:09:15,481
You know, Wonder Weasel,
I hate playing Kim,
246
00:09:15,480 --> 00:09:18,139
but they don't call it a secret
identity for nothing, right?
247
00:09:18,138 --> 00:09:19,518
Uh-huh.
248
00:09:20,726 --> 00:09:22,305
Listen up, two words:
249
00:09:22,305 --> 00:09:23,394
"always alert."
250
00:09:23,394 --> 00:09:24,683
I'm sorry, what was that?
251
00:09:24,683 --> 00:09:25,972
Ha, ha, psych.
252
00:09:25,972 --> 00:09:27,681
See, that's what I
usually do as a sidekick.
253
00:09:27,681 --> 00:09:28,930
You know, I do the funny stuff.
254
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
Leave the gags to the weasel.
255
00:09:29,930 --> 00:09:31,258
Mm-hmm.
256
00:09:31,258 --> 00:09:33,127
The Fearless Ferret
is all business.
257
00:09:33,126 --> 00:09:34,335
You got it, sir.
258
00:09:34,335 --> 00:09:36,334
( Crashing )
259
00:09:36,334 --> 00:09:37,213
You hear that, little chum?
260
00:09:37,213 --> 00:09:38,082
Uh-huh, uh-huh.
261
00:09:38,082 --> 00:09:39,082
Let's go.
262
00:09:42,459 --> 00:09:43,878
( Groans )
263
00:09:43,878 --> 00:09:46,167
Eww! Now I smell it, too.
264
00:09:46,166 --> 00:09:48,115
Yow, it's rank.
265
00:09:48,115 --> 00:09:50,704
It can't be. It's...
266
00:09:50,703 --> 00:09:51,613
A giant skunk?!
267
00:09:51,613 --> 00:09:53,201
The Wicked White Stripe.
268
00:09:53,201 --> 00:09:54,280
As you well know,
269
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
my ferrety foe.
270
00:09:56,528 --> 00:09:57,528
( Gasps )
271
00:09:58,237 --> 00:09:59,906
White Stripe,
272
00:09:59,905 --> 00:10:00,905
that fiend.
273
00:10:00,906 --> 00:10:02,104
You know this guy?
274
00:10:02,104 --> 00:10:03,603
My noxious nemesis.
275
00:10:03,603 --> 00:10:05,692
Beware of his Stink Stream.
276
00:10:05,691 --> 00:10:06,900
I don't even want to
know what that is.
277
00:10:06,900 --> 00:10:09,189
Activate Fragrant
Ferret Deodorizer.
278
00:10:09,188 --> 00:10:10,977
Right. ( beeping )
279
00:10:10,977 --> 00:10:12,516
Um, which one is that?
280
00:10:12,516 --> 00:10:13,516
The nose!
281
00:10:16,642 --> 00:10:18,682
( Coughing )
282
00:10:21,509 --> 00:10:22,259
( yelps )
283
00:10:22,259 --> 00:10:23,468
( whistles )
284
00:10:25,506 --> 00:10:28,295
Wade, are you sure Ron's
pager is in this building?
285
00:10:28,293 --> 00:10:29,882
Are you sure it's
any of your business?
286
00:10:29,882 --> 00:10:30,961
He's been acting funny.
287
00:10:30,961 --> 00:10:32,630
I just want to make
sure he's okay.
288
00:10:32,630 --> 00:10:34,130
Then yes, the trace is solid.
289
00:10:35,248 --> 00:10:37,127
Not so fast, Ferret.
290
00:10:37,127 --> 00:10:38,747
Come on down.
291
00:10:39,245 --> 00:10:41,335
( Yelping )
292
00:10:45,370 --> 00:10:46,619
( gasps and sniffs )
293
00:10:46,619 --> 00:10:48,028
Eww. Ron?
294
00:10:48,028 --> 00:10:48,908
You in here?
295
00:10:48,908 --> 00:10:50,026
Kim?
296
00:10:50,026 --> 00:10:51,985
Use the Ferret Flicker.
297
00:10:51,985 --> 00:10:54,484
No, that's the Ferret Tail.
298
00:10:54,483 --> 00:10:56,772
We really should have gone over
this before I went skulking.
299
00:10:56,771 --> 00:10:57,771
Oh...
300
00:11:02,647 --> 00:11:03,817
Try up here.
301
00:11:05,315 --> 00:11:06,315
( Grunting )
302
00:11:13,178 --> 00:11:14,137
Missy, this is none
303
00:11:14,138 --> 00:11:15,098
of your business.
304
00:11:15,098 --> 00:11:16,507
Making it my business, stinky.
305
00:11:20,463 --> 00:11:22,422
( Yelling )
306
00:11:22,421 --> 00:11:24,460
We'll meet again, Ferret.
307
00:11:24,460 --> 00:11:26,959
( Iaughs )
308
00:11:26,958 --> 00:11:29,297
So, wh-who are you
supposed to be?
309
00:11:29,296 --> 00:11:30,875
Just think of me as...
310
00:11:30,875 --> 00:11:31,914
a friend.
311
00:11:31,914 --> 00:11:32,794
Yeah, no, duh.
312
00:11:32,794 --> 00:11:34,292
Ron.
313
00:11:34,292 --> 00:11:37,121
That is so not cool
to do to a super hero.
314
00:11:37,120 --> 00:11:38,119
Retreat, retreat.
315
00:11:38,119 --> 00:11:39,079
Preserve your secret identity.
316
00:11:39,079 --> 00:11:40,698
Uh, got to go.
317
00:11:42,945 --> 00:11:45,024
Nice cave you've got here.
318
00:11:45,024 --> 00:11:46,363
Kim!
319
00:11:46,363 --> 00:11:48,902
Um, it's a hole.
The Ferret Hole.
320
00:11:48,901 --> 00:11:50,520
And you're doing what exactly?
321
00:11:50,519 --> 00:11:53,358
If somebody told you I was just
an ordinary teenage sidekick,
322
00:11:53,357 --> 00:11:54,436
somebody lied.
323
00:11:54,436 --> 00:11:55,276
What?
324
00:11:55,277 --> 00:11:57,105
I am the Fearless Ferret,
325
00:11:57,104 --> 00:11:58,064
version 2.0.
326
00:11:58,065 --> 00:11:59,103
Ahem!
327
00:11:59,103 --> 00:12:00,103
And Wonder Weasel.
328
00:12:00,103 --> 00:12:01,601
Um, I think it's great
329
00:12:01,601 --> 00:12:03,770
you get to be all
ferrety, but...
330
00:12:03,769 --> 00:12:04,968
What have you done?
331
00:12:04,968 --> 00:12:06,217
You know better
332
00:12:06,217 --> 00:12:07,806
than to bring strangers
to the Ferret Hole.
333
00:12:07,806 --> 00:12:09,095
And without a mask.
334
00:12:09,095 --> 00:12:11,054
You've compromised
your secret identity.
335
00:12:11,053 --> 00:12:13,502
She followed me, Mr. N.
336
00:12:13,502 --> 00:12:15,671
This is my friend, Kim Possible.
337
00:12:15,670 --> 00:12:16,799
She's wily.
338
00:12:16,799 --> 00:12:18,088
Wily, eh?
339
00:12:18,088 --> 00:12:19,547
Sounds like the Ferret Girl.
340
00:12:19,547 --> 00:12:21,336
Quickly, don this costume.
341
00:12:21,335 --> 00:12:22,834
Uh, thanks. No.
342
00:12:22,834 --> 00:12:25,913
I don't get the whole superhero,
secret identity thing.
343
00:12:25,912 --> 00:12:27,081
What do you mean?
344
00:12:27,081 --> 00:12:28,540
You chase bad guys, too.
345
00:12:28,540 --> 00:12:30,989
Yeah, but my clothes
are off the rack.
346
00:12:30,988 --> 00:12:31,868
( Pager beeping )
347
00:12:31,868 --> 00:12:33,076
Hey, Wade.
348
00:12:33,076 --> 00:12:34,405
Who else knows you're here?
349
00:12:34,405 --> 00:12:35,195
Who's that?
350
00:12:35,196 --> 00:12:36,484
Long story. What's up?
351
00:12:36,484 --> 00:12:37,783
You got a hit on the site
352
00:12:37,783 --> 00:12:39,692
from the Lowerton
Lemurs football team.
353
00:12:39,691 --> 00:12:41,400
Someone stole their
dirty laundry.
354
00:12:41,400 --> 00:12:42,439
Weird.
355
00:12:42,439 --> 00:12:43,438
Ron, you coming?
356
00:12:43,438 --> 00:12:44,438
Indeed I am.
357
00:12:44,438 --> 00:12:46,316
I will ferret out
this crime as...
358
00:12:46,316 --> 00:12:47,895
the Fearless Ferret.
359
00:12:47,895 --> 00:12:51,474
Remember, the Fearless Ferret
never plays second fiddle.
360
00:12:51,472 --> 00:12:53,101
Sorry, old friend.
361
00:12:53,101 --> 00:12:55,810
Wonder Weasel and I will handle
this by ourselves, ferret style.
362
00:12:55,809 --> 00:12:57,849
Yeah, I'll try to
stay out of your way.
363
00:13:22,578 --> 00:13:23,618
( High-pitched whistling )
364
00:13:31,441 --> 00:13:32,441
( crashing )
365
00:13:43,062 --> 00:13:46,731
( dance music playing )
366
00:13:46,729 --> 00:13:49,478
ANNOUNCER: Tomorrow,
four freaky hippies
367
00:13:49,477 --> 00:13:51,187
become super spies in...
368
00:13:53,054 --> 00:13:55,223
More TV trash?
369
00:13:55,222 --> 00:13:56,471
The trashiest.
370
00:13:56,471 --> 00:13:58,921
ANNOUNCER: Next up,
the Fearless Ferret.
371
00:14:01,298 --> 00:14:02,797
That's right, Wonder Weasel.
372
00:14:02,796 --> 00:14:04,916
It's time to ferret out evil.
373
00:14:06,584 --> 00:14:10,414
The Fearless Ferret
is a TV character?
374
00:14:45,094 --> 00:14:46,844
ANNOUNCER: Tonight's episode...
375
00:14:50,260 --> 00:14:51,679
I can't believe it.
376
00:14:51,678 --> 00:14:52,967
You should have seen
377
00:14:52,967 --> 00:14:54,876
the "where are they now"
special on the show.
378
00:14:54,876 --> 00:14:57,585
The actors that played
Ferret and White Stripe
379
00:14:57,584 --> 00:14:59,133
are complete space cases.
380
00:14:59,133 --> 00:15:01,922
They both totally thought
the whole thing was real.
381
00:15:01,920 --> 00:15:04,130
My best friend, space case.
382
00:15:11,323 --> 00:15:13,243
Okay, Ferret,
let's see you get out of this.
383
00:15:17,988 --> 00:15:19,857
Hick-a-bick-a-boo.
384
00:15:19,856 --> 00:15:22,445
ANNOUNCER: Can't get enough of the
Fearless Ferret on TV Trash Heap?
385
00:15:22,444 --> 00:15:24,403
Then come on down to Ferret Fest
386
00:15:24,403 --> 00:15:26,152
at the Tri City
Convention Center.
387
00:15:26,152 --> 00:15:27,231
BOTH: Hoo-sha.
388
00:15:27,231 --> 00:15:28,231
Meet your fellow.
389
00:15:28,231 --> 00:15:29,559
Ferret fanciers.
390
00:15:29,559 --> 00:15:31,768
Prizes to the best
Ferret costume.
391
00:15:31,767 --> 00:15:34,346
There's no better way
to ferret out fun!
392
00:15:34,345 --> 00:15:35,645
I've got to find Ron.
393
00:15:40,101 --> 00:15:41,510
Shrouded in shrubbery,
394
00:15:41,510 --> 00:15:43,759
the Fearless Ferret
prepares to pounce.
395
00:15:43,758 --> 00:15:45,887
Maybe punks pounce,
ferrets do not.
396
00:15:45,886 --> 00:15:48,425
Okay, how 'bout I...
face my foe?
397
00:15:48,424 --> 00:15:49,713
Better.
398
00:15:49,713 --> 00:15:50,962
Throw in something about
the skulking skunk.
399
00:15:50,962 --> 00:15:52,001
You sure he's coming?
400
00:15:52,001 --> 00:15:53,380
Definitely.
401
00:15:53,380 --> 00:15:55,419
Hitting the perfume
factory fits Stripe's M.O.
402
00:15:55,419 --> 00:15:56,668
It's just a matter of time.
403
00:15:56,668 --> 00:15:57,707
Hold the phone, partner.
404
00:15:57,707 --> 00:15:59,087
I've got an intruder.
405
00:16:00,625 --> 00:16:02,124
Nice moves, kid.
406
00:16:02,124 --> 00:16:03,663
You sure you don't
want to be Ferret Girl?
407
00:16:03,662 --> 00:16:05,741
So sure.
408
00:16:05,741 --> 00:16:07,530
Mr. North, we need to talk.
409
00:16:07,529 --> 00:16:08,948
Oh, dear me.
410
00:16:08,948 --> 00:16:12,278
Can somebody help
a poor old lady?
411
00:16:13,775 --> 00:16:16,074
FF One, FF Two here, copy?
412
00:16:16,073 --> 00:16:17,402
FF One?
413
00:16:17,402 --> 00:16:19,231
Hello, Mr. North?
414
00:16:19,230 --> 00:16:21,979
Ah, looks like we're on our
own, Wonder Weasel.
415
00:16:21,978 --> 00:16:22,977
Flying solo.
416
00:16:22,977 --> 00:16:23,857
Ahem!
417
00:16:23,858 --> 00:16:25,856
Uh, flying duo, sorry.
418
00:16:25,855 --> 00:16:27,224
( Crying )
419
00:16:27,224 --> 00:16:29,354
What can the Fearless
Ferret do for you, ma'am?
420
00:16:30,561 --> 00:16:33,101
Smell my stink spray.
421
00:16:36,177 --> 00:16:37,296
Eww!
422
00:16:37,296 --> 00:16:38,176
( Gasping )
423
00:16:38,177 --> 00:16:39,385
Whoa...
424
00:16:39,385 --> 00:16:40,844
A TV show?
425
00:16:40,843 --> 00:16:42,882
Yeah, that does ring a bell.
Sort of.
426
00:16:42,882 --> 00:16:45,001
Still, my fight against
evil, that was real.
427
00:16:45,000 --> 00:16:46,129
Not. Sorry.
428
00:16:46,129 --> 00:16:47,338
Now about Ron...
429
00:16:47,338 --> 00:16:49,087
Wait, what about my bum leg?
430
00:16:49,087 --> 00:16:51,166
I definitely got
this battling evil.
431
00:16:51,165 --> 00:16:52,284
Uh, no.
432
00:16:52,285 --> 00:16:54,244
You got it after your
show was canceled,
433
00:16:54,243 --> 00:16:56,542
when they had to forcibly
remove you from the set.
434
00:16:56,541 --> 00:16:58,780
Mr. North,
I'm afraid you've lived
435
00:16:58,780 --> 00:17:00,369
with all the show
props for so long
436
00:17:00,368 --> 00:17:01,737
that you began to
think it was real.
437
00:17:01,737 --> 00:17:03,236
Maybe.
438
00:17:03,236 --> 00:17:05,155
Or maybe you're a fiendish foe
439
00:17:05,155 --> 00:17:07,944
who wants me to believe
I was only an actor.
440
00:17:07,942 --> 00:17:10,571
Exhibit A. TV Trash Heap.
441
00:17:10,570 --> 00:17:12,359
ANNOUNCER: Remember Ferret fans,
442
00:17:12,359 --> 00:17:13,978
Ferret Fest is here
443
00:17:13,978 --> 00:17:16,027
at the Tri City
Convention Center.
444
00:17:16,026 --> 00:17:18,606
Let's go, Wonder Weasel.
445
00:17:19,723 --> 00:17:21,522
An actor?
446
00:17:21,522 --> 00:17:22,472
Sorry, Mr. North.
447
00:17:22,472 --> 00:17:24,220
Now about Ron.
448
00:17:24,220 --> 00:17:26,719
I think White Stripe might
also a be a bit confused.
449
00:17:26,718 --> 00:17:28,557
Don't worry about your friend.
450
00:17:28,556 --> 00:17:29,886
He's a... he's gone.
451
00:17:31,014 --> 00:17:32,633
Gone where?
452
00:17:32,633 --> 00:17:34,842
Clunk, where are you?
453
00:17:34,841 --> 00:17:36,380
( Groans )
454
00:17:36,380 --> 00:17:37,629
We got skunked.
455
00:17:37,629 --> 00:17:39,838
Mm-hmm. Pu.
456
00:17:39,838 --> 00:17:42,877
We're at the Tri City
Convention Center.
457
00:17:42,875 --> 00:17:44,334
Wow.
458
00:17:44,334 --> 00:17:46,503
This is badical.
459
00:17:46,502 --> 00:17:47,372
I've already got fans.
460
00:17:47,373 --> 00:17:48,871
WHITE STRIPE: Oh, yes.
461
00:17:48,871 --> 00:17:52,330
The foolish fans fawn
over my ferrety foe.
462
00:17:52,328 --> 00:17:53,367
Good one.
463
00:17:53,367 --> 00:17:54,826
Thank you.
464
00:17:54,826 --> 00:17:56,785
I hope you'll enjoy
the view of my victory.
465
00:17:56,784 --> 00:17:58,154
Huh? Behold!
466
00:17:59,492 --> 00:18:01,441
So what? You've got one balloon.
467
00:18:01,441 --> 00:18:03,070
I've got a whole convention.
468
00:18:03,069 --> 00:18:04,779
Behold again.
469
00:18:05,777 --> 00:18:07,566
Okay, yeah.
470
00:18:07,566 --> 00:18:08,605
Ah, come on.
471
00:18:08,605 --> 00:18:10,645
Just below the tail.
472
00:18:11,723 --> 00:18:13,932
You're going to pop
your own balloon?
473
00:18:13,931 --> 00:18:17,220
That is no ordinary
balloon, Ferret.
474
00:18:17,218 --> 00:18:21,307
For it is filled with
the foulest odor.
475
00:18:21,305 --> 00:18:24,634
A stink that will cling to
its victims for years to come.
476
00:18:24,633 --> 00:18:26,672
( Iaughs )
477
00:18:26,671 --> 00:18:29,260
( laughing )
478
00:18:29,259 --> 00:18:30,588
( beeping )
479
00:18:30,588 --> 00:18:31,667
KIM: I've located Ron.
480
00:18:31,667 --> 00:18:33,377
He's at the Tri City
Convention Center.
481
00:18:39,251 --> 00:18:40,910
Just like the old days.
482
00:18:40,910 --> 00:18:42,459
Racing to the rescue.
483
00:18:42,459 --> 00:18:44,328
Only in the old days...
484
00:18:44,327 --> 00:18:45,996
I was an actor in a TV show
485
00:18:45,996 --> 00:18:48,245
that got canceled
after two seasons.
486
00:18:48,244 --> 00:18:49,994
Just reality checking.
487
00:18:55,029 --> 00:18:56,238
What is this?
488
00:18:56,238 --> 00:18:57,608
Ferret Fest.
489
00:19:00,565 --> 00:19:02,605
Ron!
490
00:19:08,938 --> 00:19:10,347
Back off, Farnsworth.
491
00:19:10,347 --> 00:19:12,636
That name. I know that name.
492
00:19:12,635 --> 00:19:14,304
You should, it's your name.
493
00:19:14,304 --> 00:19:16,093
Rudolph Farnsworth, actor.
494
00:19:16,093 --> 00:19:19,932
Had a one-time guest spot on
the Fearless Ferret TV show.
495
00:19:19,930 --> 00:19:21,219
RON: TV show?
496
00:19:21,219 --> 00:19:22,508
Sorry, Ron.
497
00:19:22,508 --> 00:19:24,167
The Fearless Ferret isn't real.
498
00:19:24,166 --> 00:19:25,166
It's, well...
499
00:19:25,167 --> 00:19:26,375
TV trash.
500
00:19:26,375 --> 00:19:27,924
Well, what about the Ferret Hole
501
00:19:27,923 --> 00:19:29,582
and all the other ferret stuff?
502
00:19:29,582 --> 00:19:31,041
North spent all his money
duplicating the set.
503
00:19:31,041 --> 00:19:32,250
Ah, lies!
504
00:19:32,250 --> 00:19:34,289
Smell my stink spray.
505
00:19:34,288 --> 00:19:36,827
( Gasps ) Man, that stinks.
506
00:19:36,827 --> 00:19:38,206
Kim!
507
00:19:38,205 --> 00:19:39,494
Farewell, Ferret.
508
00:19:39,494 --> 00:19:41,324
Whoo-hoo!
509
00:19:42,572 --> 00:19:43,951
Time to step up.
510
00:19:43,951 --> 00:19:44,861
Yeah!
511
00:19:44,861 --> 00:19:46,610
( Grunting )
512
00:20:05,015 --> 00:20:06,015
( beeping )
513
00:20:07,303 --> 00:20:08,593
Hop aboard, Wonder Weasel.
514
00:20:18,964 --> 00:20:20,543
Ta-dah.
515
00:20:20,542 --> 00:20:22,332
Well done, Wonder Weasel.
516
00:20:25,499 --> 00:20:27,038
( Grunting )
517
00:20:27,037 --> 00:20:29,617
( beeping )
518
00:20:31,074 --> 00:20:33,573
MAN: What kind of
costume is that?
519
00:20:33,572 --> 00:20:35,531
MAN 2: White Strip,
one the lesser villains,
520
00:20:35,531 --> 00:20:37,030
played by Rudolph Farnsworth.
521
00:20:37,030 --> 00:20:39,069
He appeared only in episode 14.
522
00:20:39,068 --> 00:20:40,488
Who you calling lesser?
523
00:20:44,024 --> 00:20:46,814
( Grunting )
524
00:20:49,560 --> 00:20:51,060
( beeping )
525
00:20:55,096 --> 00:20:57,436
( grunting )
526
00:21:07,926 --> 00:21:10,346
( beeping )
527
00:21:22,414 --> 00:21:23,873
You okay, Ferret Girl?
528
00:21:23,873 --> 00:21:25,032
Yeah.
529
00:21:25,032 --> 00:21:26,911
Look! Timothy North!
530
00:21:26,911 --> 00:21:27,950
In the flesh!
531
00:21:27,950 --> 00:21:29,699
North has never been
to a convention.
532
00:21:29,699 --> 00:21:30,868
Ever!
533
00:21:30,868 --> 00:21:31,907
Mr. North,
534
00:21:31,907 --> 00:21:33,026
an autograph?
535
00:21:33,026 --> 00:21:35,735
Tim? Timothy North?
536
00:21:35,734 --> 00:21:38,024
Farnsworth.
537
00:21:40,360 --> 00:21:42,109
So, what have you been up
to, lately?
538
00:21:42,109 --> 00:21:43,558
Oh, living each day in delusion,
539
00:21:43,558 --> 00:21:45,267
thinking that
fiction is reality.
540
00:21:45,267 --> 00:21:46,896
That's me. Me, too.
541
00:21:46,895 --> 00:21:48,144
( Fans shouting )
542
00:21:48,144 --> 00:21:50,473
North is actually smiling.
543
00:21:50,472 --> 00:21:52,681
Guess he just needed some
Ron-shine in his life.
544
00:21:52,681 --> 00:21:54,350
I'm a hero. It's what I do.
545
00:21:54,349 --> 00:21:56,388
Way to go, hero.
546
00:21:56,388 --> 00:21:59,257
WOMAN: TV Trash Heap is
pulling in huge numbers.
547
00:21:59,256 --> 00:22:00,845
I know.
548
00:22:00,844 --> 00:22:03,383
We scrapped the
bottom of the barrel.
549
00:22:03,382 --> 00:22:05,042
The people eat it up.
550
00:22:05,960 --> 00:22:09,169
I smell a promotion.
551
00:22:09,168 --> 00:22:11,667
Oh!
552
00:22:11,666 --> 00:22:12,666
Ugh!
553
00:22:12,716 --> 00:22:17,266
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.