All language subtitles for Keith.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,884 --> 00:02:34,153 Réfléchi à ce que vous dit à propos de cet objectif concret. 2 00:02:39,326 --> 00:02:40,692 Et? 3 00:02:40,727 --> 00:02:42,594 Je pense que je l'ai cloué. 4 00:02:42,629 --> 00:02:46,398 Je me sens vraiment bien à propos de celui-ci, Al. 5 00:02:46,433 --> 00:02:47,799 Poser sur moi. 6 00:02:48,568 --> 00:02:50,068 C'est une fille. Cool. 7 00:02:50,103 --> 00:02:51,469 À quoi ressemble-t-elle? 8 00:02:51,504 --> 00:02:54,306 Vous savez, intelligent, beau, populaire. 9 00:02:54,341 --> 00:02:56,408 Un TGFY classique. 10 00:02:57,510 --> 00:02:59,177 Trop bien pour toi, Al. 11 00:03:00,280 --> 00:03:01,413 Mais pas pour toi? 12 00:03:02,616 --> 00:03:04,594 Eh bien, je suis un peu à l'extérieur toute la chaîne alimentaire du lycée 13 00:03:04,618 --> 00:03:06,351 à ce stade, vous ne diriez pas? 14 00:03:12,359 --> 00:03:13,325 Donc tu vas lui demander de sortir? 15 00:03:13,360 --> 00:03:15,493 Demande-lui de sortir avec toi? 16 00:03:15,528 --> 00:03:17,662 Non. Mauvaise idée, Al. 17 00:03:17,697 --> 00:03:19,531 je veux dire ... 18 00:03:19,566 --> 00:03:21,700 Où est la valeur thérapeutique dans cela? 19 00:03:21,735 --> 00:03:24,503 Alors, quel est le plan? Simple. 20 00:03:25,872 --> 00:03:28,640 Je vais m'amuser avec elle. Fun. 21 00:03:28,675 --> 00:03:32,010 Qu'est-ce que ça veut dire? Amusement? 22 00:03:32,779 --> 00:03:34,580 S'amuser signifie s'amuser, non? 23 00:03:35,448 --> 00:03:39,251 Ne réfléchis pas trop, Al. 24 00:03:39,286 --> 00:03:42,020 Ca a été bien de te savoir. Prochaine semaine? 25 00:03:42,055 --> 00:03:45,490 Tu sais quoi, Al, tu as fait tellement de progrès ici, 26 00:03:45,525 --> 00:03:47,336 Je pense que vous êtes prêt à faire face le monde sur vos propres maintenant. 27 00:03:47,360 --> 00:03:48,326 Keith 28 00:03:48,361 --> 00:03:51,730 Ne t'inquiète pas, Al. Vous pouvez faire face. 29 00:03:55,535 --> 00:03:58,203 Quoi de neuf, mon pote? 30 00:04:09,082 --> 00:04:10,849 Yo, Anderson, tu fais quoi? 31 00:04:10,884 --> 00:04:12,317 Pas tant. Comment vas-tu? 32 00:04:12,352 --> 00:04:14,152 Je vais bien. Vous savez, je suis juste Chillin '. 33 00:04:40,213 --> 00:04:42,614 Je ne peux pas croire qu'ils ont fait ça. Ouais! 34 00:04:46,319 --> 00:04:47,552 Salut. 35 00:04:47,587 --> 00:04:49,087 Bonjour. 36 00:04:49,122 --> 00:04:50,388 Vous êtes Rafael, non? 37 00:04:50,423 --> 00:04:51,956 Ouais. Et tu es...? 38 00:04:51,991 --> 00:04:54,025 Natalie Anderson 39 00:04:54,060 --> 00:04:55,760 Chef de ... tout. 40 00:04:55,795 --> 00:04:57,362 J'essaie de rester occupé, oui. 41 00:04:57,397 --> 00:04:59,531 Tous les travaux et pas de jeu? 42 00:04:59,566 --> 00:05:00,865 Aucun. Zéro. 43 00:05:00,900 --> 00:05:02,434 Donc, vous travaillez maintenant. 44 00:05:02,469 --> 00:05:05,003 Absolument. C'est Key Club. 45 00:05:05,038 --> 00:05:07,138 Nous vérifions le étudiants transférés, 46 00:05:07,173 --> 00:05:08,940 en s'assurant qu'ils s'ajustent bien. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,086 Eh bien, ça a été un peu difficile. 48 00:05:10,110 --> 00:05:11,576 Je peux dire. 49 00:05:11,611 --> 00:05:13,456 Vous avez seulement fait environ cinquante ou soixante nouveaux amis. 50 00:05:13,480 --> 00:05:15,180 Quoi de neuf, Raff? Hé mon pote. 51 00:05:15,215 --> 00:05:16,481 Soixante-et-un. 52 00:05:16,516 --> 00:05:18,450 Ouais. C'est bon à savoir quelqu'un se soucie. 53 00:05:26,793 --> 00:05:28,426 Pluie. 54 00:05:28,461 --> 00:05:30,795 Ouais. 55 00:05:30,830 --> 00:05:33,498 Pluie. Natalie, allez. 56 00:05:33,533 --> 00:05:36,267 D'accord. Donc je vais y aller. C'était sympa de te rencontrer. 57 00:05:36,302 --> 00:05:38,269 D'accord. Je te parlerai plus tard. 58 00:05:38,304 --> 00:05:39,771 Allons-y. À venir. 59 00:05:39,806 --> 00:05:40,806 Ciao. 60 00:06:00,026 --> 00:06:03,829 Zach, le petit déjeuner est sur la table! 61 00:06:05,598 --> 00:06:08,299 Natalie, s'il vous plaît le lever! 62 00:06:08,334 --> 00:06:10,068 OK OK! 63 00:06:16,342 --> 00:06:17,509 Zach. 64 00:06:18,011 --> 00:06:19,678 Réveillez-vous. 65 00:06:21,080 --> 00:06:22,881 N'est pas rentré à la maison. 66 00:06:24,184 --> 00:06:25,450 Matin. 67 00:06:25,485 --> 00:06:26,585 Matin. 68 00:06:32,292 --> 00:06:34,859 Natty, Mills est un gaucher. 69 00:06:34,894 --> 00:06:36,338 Tu vas devoir travailler sur votre revers. Revers. 70 00:06:36,362 --> 00:06:38,329 Nous savons. Nous allons dépenser toute la pratique 71 00:06:38,364 --> 00:06:39,531 forage de revers aujourd'hui. 72 00:06:39,566 --> 00:06:40,877 Selon mes dossiers l'année dernière ... 73 00:06:40,901 --> 00:06:42,645 Je suis partout, papa. Elle vous a avec son servir. 74 00:06:42,669 --> 00:06:43,768 Onze as. As. 75 00:06:43,803 --> 00:06:45,336 Merci de me le rappeler. 76 00:06:45,371 --> 00:06:46,837 Natty est plus rapide maintenant. 77 00:06:46,873 --> 00:06:48,651 vous la battez, votre rang, il saute au moins trois endroits. 78 00:06:48,675 --> 00:06:51,443 Si? Qu'est-ce que c'est que ça? 79 00:06:51,478 --> 00:06:53,077 Au revoir. 80 00:06:53,112 --> 00:06:54,523 Natty, assieds-toi. Prenez un petit déjeuner. 81 00:06:54,547 --> 00:06:55,724 J'ai le Key Club ce matin, maman. 82 00:06:55,748 --> 00:06:57,682 Vous devez avoir des protéines. Asseyez-vous s'il vous plait. 83 00:06:57,717 --> 00:06:58,850 J'ai un bar. 84 00:06:59,552 --> 00:07:01,152 Un bar n'est pas le petit déjeuner. 85 00:07:01,187 --> 00:07:02,187 Au revoir. 86 00:07:03,323 --> 00:07:06,224 Et comme pour les états des expériences d'attraction ... 87 00:07:06,259 --> 00:07:09,694 les couples sont Hobbes / Merton, Carling / Stevens, 88 00:07:09,729 --> 00:07:13,031 Brand / Eldridge, Anderson / Zetterstrom, 89 00:07:13,066 --> 00:07:15,667 Brandon / Devins, Darling / Vendôme, 90 00:07:15,702 --> 00:07:19,871 Nissan / Sheer, Core / Damie, 91 00:07:19,906 --> 00:07:24,576 Rosenthal / McCarthy, Thomas / Bradley, Orlick / Randonneur. 92 00:07:34,754 --> 00:07:36,187 Zetterstrom? 93 00:07:36,222 --> 00:07:38,857 Je ne vous ai pas menti jusqu'ici, Je ne vais pas commencer maintenant. 94 00:07:45,398 --> 00:07:47,399 Tu vas aider? 95 00:07:56,242 --> 00:07:58,409 Nous n'avons pas besoin de ça pour ça. 96 00:07:58,444 --> 00:08:00,712 Ecoute, tu ne vas pas être désagréable, êtes-vous? 97 00:08:00,747 --> 00:08:03,047 Parce que Walt m'a spécifiquement promis 98 00:08:03,082 --> 00:08:04,382 un partenaire de laboratoire agréable. 99 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 Walt? 100 00:08:05,785 --> 00:08:06,851 Tu a besoin de te relaxer. 101 00:08:06,886 --> 00:08:08,319 En fait, j'ai besoin d'apprendre ça. 102 00:08:08,354 --> 00:08:09,587 Parce que quoi? 103 00:08:09,622 --> 00:08:11,267 Parce qu'il faut avoir quatre sur votre examen AP 104 00:08:11,291 --> 00:08:13,369 si tu veux avoir un collège crédit, au cas où vous ne le sauriez pas. 105 00:08:13,393 --> 00:08:15,426 Ensuite, vous serez en avance sur le jeu, non? 106 00:08:15,461 --> 00:08:18,663 Ensuite, je peux me concentrer sur les choses Je suis bon et continue mon GPA. 107 00:08:18,698 --> 00:08:21,432 Bon, il faut donc remplir ce une avec du thiosulfate de sodium 108 00:08:21,467 --> 00:08:22,478 et celui-ci avec du nitrate afin que nous puissions ... 109 00:08:22,502 --> 00:08:24,936 Je dois suivre cette moyenne. 110 00:08:24,971 --> 00:08:26,582 Un peu utile si vous voulez jamais trouver un travail. 111 00:08:26,606 --> 00:08:28,573 Un travail? Pouvons-nous simplement faire le labo? 112 00:08:28,608 --> 00:08:31,509 J'adorerais. Faisons le labo. 113 00:08:31,544 --> 00:08:37,182 Sauf que tu as environ dix ans dans le futur. 114 00:08:39,052 --> 00:08:42,921 Nous n'avons pas besoin de chimie. Nous ... nous avons besoin d'un voyage dans le temps. 115 00:08:42,956 --> 00:08:45,123 M. Miles, c'est AP. 116 00:08:46,292 --> 00:08:49,861 Keith est en fait assez forte quand il s'applique lui-même. 117 00:08:49,896 --> 00:08:52,597 D'accord. Mais nous avons un peu ... 118 00:08:52,632 --> 00:08:54,232 Manque de chimie? 119 00:08:56,636 --> 00:08:58,136 Ouais. 120 00:08:58,171 --> 00:09:00,272 Essayez de le faire fonctionner, d'accord? 121 00:09:06,446 --> 00:09:08,413 À propos de cette Natalie Anderson ... Oui. 122 00:09:08,448 --> 00:09:11,683 Walter, elle est une anale complète phénomène de contrôle compulsif. 123 00:09:11,718 --> 00:09:13,551 Comment voulez-vous que je travaille avec ça? 124 00:09:13,586 --> 00:09:17,522 Mais, Keith, tu répètes ... Je blague. Blague. 125 00:09:17,557 --> 00:09:19,090 Je vais la fouetter dans la forme. 126 00:09:22,695 --> 00:09:25,830 Qui diable pensez-vous que vous êtes? 127 00:09:25,865 --> 00:09:27,499 Qui crois-tu que je suis? 128 00:09:45,985 --> 00:09:48,119 Hé, Mlle Key Club. 129 00:09:48,154 --> 00:09:51,990 Hey. Alors comment ça va ajustement? 130 00:09:52,025 --> 00:09:54,659 Eh bien, dis moi. Comment je vais? 131 00:09:54,694 --> 00:09:56,861 Eh bien, vous n’avez que 98% sur le mi-parcours de l'histoire, 132 00:09:56,896 --> 00:09:59,264 donc vous êtes en train de tomber en morceaux. 133 00:10:00,266 --> 00:10:01,799 Je déteste les gens comme vous. 134 00:10:01,834 --> 00:10:05,803 Hey, alors écoute. Tu vas être à la brique à nouveau vendredi? 135 00:10:05,838 --> 00:10:06,838 Y allez-vous? 136 00:10:06,873 --> 00:10:08,139 Ça pourrait arriver. 137 00:10:20,319 --> 00:10:22,720 Qui est ce gars? 138 00:10:22,755 --> 00:10:26,257 Il est juste mon partenaire de laboratoire. Personne. 139 00:10:31,664 --> 00:10:33,297 Donc vous ne vous en souvenez pas. 140 00:10:33,332 --> 00:10:34,499 Quelle? 141 00:10:34,534 --> 00:10:36,801 Eh bien, je me tenais derrière toi dans le jeu de sixième année. 142 00:10:36,836 --> 00:10:40,838 Tu étais la princesse et j'étais soldat russe ♪ 3. 143 00:10:40,873 --> 00:10:41,873 Je ne m'en souviens pas. 144 00:10:41,908 --> 00:10:43,574 Bien sûr que non. 145 00:10:43,609 --> 00:10:46,844 La princesse ne se souvient jamais le petit peuple. 146 00:10:46,879 --> 00:10:48,179 Excuse moi pendant que je pleure pour toi. 147 00:10:48,214 --> 00:10:49,681 Vous devriez. 148 00:10:49,716 --> 00:10:52,483 Tu devrais pleurer pour moi depuis votre tour de décision précoce. 149 00:10:55,555 --> 00:10:58,489 Il est posté à la réception. 150 00:10:58,524 --> 00:10:59,490 Pourquoi font-ils ça? 151 00:10:59,525 --> 00:11:00,859 Pourquoi Duc? 152 00:11:03,262 --> 00:11:05,074 Grande faculté, première division, ce genre de choses. 153 00:11:05,098 --> 00:11:07,532 Bien, vous en avez pour votre argent. 154 00:11:07,567 --> 00:11:09,600 En fait, j'ai une bourse partielle. 155 00:11:09,635 --> 00:11:11,169 C'est vrai. 156 00:11:11,204 --> 00:11:12,770 Cela va au positif. 157 00:11:12,805 --> 00:11:14,472 Tennis. 158 00:11:15,675 --> 00:11:17,909 Donc, ils vous donnent essentiellement un tas d'argent 159 00:11:17,944 --> 00:11:19,744 pour frapper une balle sur un filet. 160 00:11:19,779 --> 00:11:23,481 Quelque chose comme ca. Où avez-vous postulé? 161 00:11:23,516 --> 00:11:25,683 Nulle part. 162 00:11:25,718 --> 00:11:27,318 Ne pas aller au collège. 163 00:11:27,353 --> 00:11:31,222 Pas dans le judéo-chrétien sens, non, je ne suis pas. 164 00:11:31,257 --> 00:11:34,392 Alors, que fais-tu après l'obtention de ton diplôme? 165 00:11:34,427 --> 00:11:35,460 Le ciel est la limite. 166 00:11:36,496 --> 00:11:38,096 C'est informatif. 167 00:11:39,465 --> 00:11:41,532 Pourquoi prenez-vous un cours AP ... 168 00:11:41,567 --> 00:11:42,611 Je pensais que tu m'avais piqué. 169 00:11:42,635 --> 00:11:44,469 Eh bien, placement avancé dans quoi? 170 00:11:48,608 --> 00:11:50,018 Je suis sûr qu'il y a un très explication simple. 171 00:11:50,042 --> 00:11:51,620 Bien sûr, Natalie, et tu ne vas pas arrêter 172 00:11:51,644 --> 00:11:53,277 jusqu'à ce que vous le compreniez. 173 00:11:53,312 --> 00:11:55,947 Ça sonne comme un challenge. Vous êtes sur. 174 00:11:58,518 --> 00:12:01,085 Donc, tout est basé sur une petite conversation. 175 00:12:01,120 --> 00:12:03,187 Tu ne sais même pas si il va être là ce soir. 176 00:12:03,222 --> 00:12:04,956 Il sera certainement là. 177 00:12:04,991 --> 00:12:06,624 Quoi, votre pouvoir de pensée positive? 178 00:12:09,695 --> 00:12:11,162 Hé, Brooke. Salut. 179 00:12:11,197 --> 00:12:12,697 Ouais, Nat, je peux emprunter dix dollars? 180 00:12:12,732 --> 00:12:13,931 Pour quoi? 181 00:12:13,966 --> 00:12:15,933 Allons. Je te rembourserai demain. 182 00:12:15,968 --> 00:12:16,434 Non. 183 00:12:16,469 --> 00:12:17,435 Pas plus. 184 00:12:17,470 --> 00:12:18,936 Essayez de trouver un travail. 185 00:12:18,971 --> 00:12:20,705 Essayez de sucer ma bite. 186 00:12:20,740 --> 00:12:21,840 Depuis quand en as-tu un? 187 00:12:22,775 --> 00:12:23,775 Sortez. 188 00:12:25,077 --> 00:12:26,644 Allons-y. 189 00:12:38,090 --> 00:12:39,056 Qu'est-il arrivé? 190 00:12:39,091 --> 00:12:40,158 Où est toute la musique? 191 00:12:40,193 --> 00:12:42,560 Puis-je vous aider? 192 00:12:42,595 --> 00:12:43,595 Ouais. 193 00:12:43,629 --> 00:12:44,395 Qui est ce gars? 194 00:12:44,430 --> 00:12:46,030 Qu'est-ce qu'il ...? 195 00:12:46,065 --> 00:12:48,432 Buddy, détendez-vous. Tu vas comme ça, je le promets. Écoute. 196 00:12:48,467 --> 00:12:52,069 Qu'est-ce qui te fait penser tu peux changer la musique? 197 00:12:52,104 --> 00:12:53,571 Voir? 198 00:12:55,341 --> 00:12:56,341 Je plaisante, mon pote. 199 00:12:56,375 --> 00:12:57,909 Juste passer un bon moment, d'accord? 200 00:12:57,944 --> 00:12:59,977 Señorita. Allons-y. 201 00:13:01,180 --> 00:13:02,446 D'accord. 202 00:13:02,481 --> 00:13:04,048 Hey, excusez-moi. 203 00:13:09,422 --> 00:13:12,023 Quelle? Non. 204 00:13:12,792 --> 00:13:14,793 Hey, bienvenue à nouveau. 205 00:13:25,204 --> 00:13:27,104 Choix intéressant de musique. 206 00:13:27,139 --> 00:13:28,506 Vous pensez que vous pouvez suivre? 207 00:13:28,541 --> 00:13:29,607 Bien sûr. 208 00:13:38,718 --> 00:13:42,019 Alors qu'est-ce que tu en penses tu vas faire après le collège? 209 00:13:42,054 --> 00:13:44,589 Je vais posséder mon propre label. 210 00:13:44,624 --> 00:13:45,990 Tu penses grand. 211 00:13:46,025 --> 00:13:48,693 Eh bien pourquoi pas? Et vous, Natalie? 212 00:13:48,728 --> 00:13:54,065 Eh bien, je veux diriger un magazine. 213 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 Je veux être l'éditeur. 214 00:13:55,735 --> 00:13:57,535 Ouais. Diriger un magazine. 215 00:13:57,570 --> 00:13:59,871 Pourquoi pas? Je veux dire, pourquoi ne pas faire Quelque chose d'étonnant? 216 00:13:59,906 --> 00:14:01,472 Hé, il y a tout un monde dehors. 217 00:14:01,507 --> 00:14:02,985 Tout le monde ici, ils veulent juste aller à l'État. 218 00:14:03,009 --> 00:14:05,977 Personne ne veut rien faire, vous savez, essayez quelque chose de nouveau. 219 00:14:06,012 --> 00:14:07,478 Ouais. 220 00:14:19,525 --> 00:14:22,260 Keith Keith! 221 00:14:26,499 --> 00:14:27,899 Le rapport de laboratoire est attendu demain. 222 00:14:27,934 --> 00:14:30,234 Oui. Mais le vrai pressant la question est, 223 00:14:30,269 --> 00:14:33,137 comment est Rafael Marquez votre petit ami? 224 00:14:33,172 --> 00:14:34,172 Il n'est pas. 225 00:14:34,206 --> 00:14:36,007 Excellent choix, ce Rafael. 226 00:14:36,042 --> 00:14:38,409 Étalon cérébral, mec parfait, ne peut pas se tromper. 227 00:14:38,444 --> 00:14:40,011 Vous étiez à la brique. 228 00:14:40,046 --> 00:14:41,846 Non. 229 00:14:43,582 --> 00:14:44,782 Mais vous étiez. 230 00:14:44,817 --> 00:14:46,484 Si vous n'étiez pas, comment le sauriez-vous? 231 00:14:46,519 --> 00:14:48,953 Parce que c'est là que tout le monde va. 232 00:14:51,023 --> 00:14:52,390 Qu'en est-il du rapport de laboratoire? 233 00:14:52,425 --> 00:14:54,292 Hop in. Allez, allez. 234 00:14:54,327 --> 00:14:55,437 Je fais de mon mieux en conduisant. 235 00:14:55,461 --> 00:14:56,961 J'ai annuaire. 236 00:15:02,168 --> 00:15:06,871 En chauffant le métal d'étain, dans l'air, à haute température, 237 00:15:06,906 --> 00:15:11,242 nous allons produire un oxygène d'étain produit appelé ... 238 00:15:12,878 --> 00:15:14,278 Attendre! 239 00:15:14,313 --> 00:15:16,280 Nous avons donc besoin de convertir les masses en taupes 240 00:15:16,315 --> 00:15:19,784 puis diviser la plus grande taupe quantité par le moindre. 241 00:15:19,819 --> 00:15:27,658 D'accord. Donc, 0173 étain et 0,0350 oxygène. 242 00:15:27,693 --> 00:15:30,728 Donc, le rapport molaire est? 243 00:15:30,763 --> 00:15:32,630 Rapport molaire? Qu'est-ce que c'est? 244 00:15:32,665 --> 00:15:34,565 C'est la chose que vous devez comprendre. 245 00:15:34,600 --> 00:15:38,502 Mais vous connaissez déjà la réponse. 246 00:15:38,537 --> 00:15:40,182 Allez, tu es un imbécile. Je dois être de retour dans 15. 247 00:15:40,206 --> 00:15:41,405 Quelle est la précipitation? 248 00:15:41,440 --> 00:15:43,007 Nous sommes ici dans un camion jaune, 249 00:15:43,042 --> 00:15:46,143 une route devant nous et rien que des opportunités. 250 00:15:46,178 --> 00:15:47,678 D'accord. Quelles opportunités? 251 00:15:47,713 --> 00:15:48,779 Choisissez un lieu. 252 00:15:48,814 --> 00:15:50,348 Choisissez une place en ce moment au hasard. 253 00:15:50,383 --> 00:15:53,150 D'accord. Je choisis le troisième point sur notre rapport de laboratoire, 254 00:15:53,185 --> 00:15:54,685 calculer le rapport molaire. 255 00:15:54,720 --> 00:15:56,698 Je n'arrive pas à me concentrer en ligne droite comme ça. 256 00:15:56,722 --> 00:15:57,588 Ça ne marchera pas. 257 00:15:57,623 --> 00:15:58,689 Puis tournez. 258 00:15:58,724 --> 00:15:59,857 Où? 259 00:15:59,892 --> 00:16:01,826 Nulle part. 260 00:16:01,861 --> 00:16:03,428 Très drôle. 261 00:16:04,597 --> 00:16:07,231 Le rapport molaire est donc de deux pour un. 262 00:16:07,266 --> 00:16:09,378 Mais maintenant, nous devons trouver les nombres d'oxydation potentiels 263 00:16:09,402 --> 00:16:11,869 d'étain dans l'oxygène. 264 00:16:11,904 --> 00:16:13,271 Qui sont? 265 00:16:14,540 --> 00:16:16,708 Il est temps pour une scène de pique-nique. 266 00:16:20,279 --> 00:16:21,813 Keith! 267 00:16:24,450 --> 00:16:26,451 Le voilà. Comment ça va'? 268 00:16:27,987 --> 00:16:29,988 Déplacez-vous, mon cher. 269 00:16:33,526 --> 00:16:34,526 Je suppose que tu n'as pas entendu parler, 270 00:16:34,560 --> 00:16:37,128 les pique-niques, ils ont généralement lieu en plein air. 271 00:16:37,163 --> 00:16:40,331 Est-ce ce que ça dit dans le livre de règles officiel du pique-nique? 272 00:16:46,272 --> 00:16:47,372 Ce n'est pas drôle. 273 00:16:51,777 --> 00:16:54,278 Vous pensez que notre chèque est prêt? 274 00:16:54,313 --> 00:16:57,448 Je-je sais, citrouille, amour. Vous savez, je suis aussi énervé. 275 00:16:57,483 --> 00:16:58,783 Pouvez-vous croire cette merde? 276 00:16:58,818 --> 00:17:00,885 Cela fait trois mois depuis cet accident. 277 00:17:02,421 --> 00:17:04,221 Le nerf. 278 00:17:08,527 --> 00:17:09,960 Ramène-moi à l'école maintenant. 279 00:17:09,995 --> 00:17:11,829 Ouais. Revenons à la bibliothèque et la finition 280 00:17:11,864 --> 00:17:13,375 notre rapport de laboratoire dans le coffre-fort, manière acceptable 281 00:17:13,399 --> 00:17:16,400 comme tout le monde. 282 00:17:16,435 --> 00:17:19,303 Les graphes en os sont vraiment commence à entrer en jeu maintenant. 283 00:17:21,407 --> 00:17:22,707 Hé, Ralph. 284 00:17:35,654 --> 00:17:37,188 Non merci. 285 00:17:38,991 --> 00:17:40,858 Vous avez dit deux un, à droite, pour le rapport molaire? 286 00:17:40,893 --> 00:17:44,195 Ouais. Duc. 287 00:17:44,230 --> 00:17:47,264 Est-ce que ça va te trouver un emploi? comme ça un jour? 288 00:17:47,299 --> 00:17:48,733 Dieu non. 289 00:17:49,735 --> 00:17:51,602 Mon père travaillait dans un endroit comme celui-ci. 290 00:17:51,637 --> 00:17:54,472 Oui. Papa Anderson. 291 00:17:54,507 --> 00:17:57,608 Un comptable? Un vendeur? 292 00:17:57,643 --> 00:18:00,678 Un pêcheur norvégien. 293 00:18:00,713 --> 00:18:02,980 Directeur de district pour une compagnie de téléphone. 294 00:18:03,015 --> 00:18:04,949 Vous n'êtes pas très bon pour lire dans les esprits. 295 00:18:04,984 --> 00:18:07,251 Eh bien, c'est parce que je n'étais pas vraiment essayer. 296 00:18:14,894 --> 00:18:17,094 Il gère les piles de papier, 297 00:18:17,129 --> 00:18:20,264 en les déplaçant d'un côté à l'autre tous les jours. 298 00:18:20,299 --> 00:18:21,599 Il déteste son travail. 299 00:18:21,634 --> 00:18:23,667 Quand il avait ton âge, il rêvait d'aller à Duke, 300 00:18:23,702 --> 00:18:25,703 mais ils l'ont rejeté. 301 00:18:25,738 --> 00:18:28,706 Alors il a versé sur chaque détail de votre application, 302 00:18:28,741 --> 00:18:31,642 nuit après nuit, jusqu'à vous avez finalement eu raison. 303 00:18:31,677 --> 00:18:34,011 Natalie Anderson, la star du ménage, 304 00:18:34,046 --> 00:18:37,515 qui aime être le centre d'attention. 305 00:18:37,550 --> 00:18:40,184 Elle a juste souhaité que cela ne signifie pas avoir à jouer au tennis 306 00:18:40,219 --> 00:18:41,586 tout le temps. 307 00:18:42,221 --> 00:18:43,788 Comment je vais? 308 00:18:45,891 --> 00:18:47,492 D'accord. 309 00:18:57,303 --> 00:18:59,203 Je suppose que tu n'es pas si méchant. 310 00:19:01,173 --> 00:19:02,974 Puis-je vous aider? 311 00:19:07,046 --> 00:19:10,581 Nous sommes juste ... attendre M. Richardson. 312 00:19:10,616 --> 00:19:12,850 Il a dit qu'il devait terminer un appel téléphonique. 313 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 D'accord. 314 00:19:17,456 --> 00:19:20,224 Bon Dieu que ce Richardson. 315 00:19:20,259 --> 00:19:23,794 Ouais. Qui pense-t-il être, ce petit singe? 316 00:19:23,829 --> 00:19:25,095 J'en ai marre de cette merde! 317 00:19:25,130 --> 00:19:27,008 Tu sais quoi, bébé, on s'en va droit au sommet! 318 00:19:27,032 --> 00:19:28,672 Nous obtenons son petit cul de singe viré! 319 00:19:30,736 --> 00:19:35,072 Les excuses administratives. Connerie. Ne payez jamais. 320 00:19:35,107 --> 00:19:38,075 Nous devons juste être patients, chérie. 321 00:19:38,110 --> 00:19:39,510 OK, alors vous êtes un enfant unique. 322 00:19:39,545 --> 00:19:41,245 Votre mère travaille pour la laiterie fraîche. 323 00:19:41,280 --> 00:19:44,515 Ton père est un ... il est en construction. 324 00:19:44,550 --> 00:19:48,519 Et vous vivez dans une maison de ranch. Comment je vais? 325 00:19:48,554 --> 00:19:52,289 En fait, j'ai deux frères, trois sœurs. 326 00:19:52,324 --> 00:19:53,524 Papa travaille dans l'immobilier. 327 00:19:53,559 --> 00:19:55,559 Maman l'aide. 328 00:19:55,594 --> 00:19:57,728 Et nous vivons dans une ferme. 329 00:19:58,864 --> 00:20:00,932 Une grande ferme ancienne. 330 00:20:02,067 --> 00:20:03,234 Où? 331 00:20:04,837 --> 00:20:05,869 Où habitez-vous? 332 00:20:05,904 --> 00:20:07,271 Revere Creek. 333 00:20:07,306 --> 00:20:09,240 Hors de la route dix. 334 00:20:10,609 --> 00:20:12,943 Cette vieille maison blanche avec le grand porche? 335 00:20:12,978 --> 00:20:14,178 Grand porche. 336 00:20:14,213 --> 00:20:17,715 C'est un super endroit. 337 00:20:18,851 --> 00:20:20,951 C'est là que j'habite. 338 00:20:20,986 --> 00:20:22,397 D'accord, c'est bien, mais ça ne suffit pas 339 00:20:22,421 --> 00:20:23,988 pour remplir deux pages. 340 00:20:24,023 --> 00:20:27,258 D'accord, mais c'est tout les photos que nous avons. 341 00:20:27,293 --> 00:20:28,970 Vraiment. OK d'accord, alors pourquoi ne vous juste, comme, 342 00:20:28,994 --> 00:20:30,694 dessiner quelque chose et le jeter à la page 2, 343 00:20:30,729 --> 00:20:32,307 parce que ça ne va pas aller avec ce que c'est ... 344 00:20:32,331 --> 00:20:33,875 OK, je vais, je vais prendre un peu plus, d'accord? 345 00:20:33,899 --> 00:20:35,700 ok Merci. 346 00:20:38,937 --> 00:20:40,904 Alors étiez-vous avec le monstre? 347 00:20:40,939 --> 00:20:43,407 Ce n'est pas un monstre. Est-ce que Raff est venu? 348 00:20:43,442 --> 00:20:45,609 Eh bien, vous avez dit que vous alliez être là. 349 00:20:45,644 --> 00:20:47,611 Ce n'était pas vraiment un plan défini. 350 00:20:47,646 --> 00:20:49,446 Je lui ai dit que vous aviez un débat. 351 00:20:49,481 --> 00:20:50,648 At-il dit quelque chose? 352 00:20:50,683 --> 00:20:52,516 Juste que ses parents sortons ce soir 353 00:20:52,551 --> 00:20:54,084 et il voulait faire une fête à la piscine. 354 00:20:54,119 --> 00:20:55,419 Cool. 355 00:20:55,454 --> 00:20:58,289 Et il avait l'air vraiment énervé que vous l'avez fait sauter. 356 00:20:58,324 --> 00:20:59,768 Natalie, que faisais-tu avec ... avec quel est son visage? 357 00:20:59,792 --> 00:21:00,891 Un rapport de laboratoire. 358 00:21:00,927 --> 00:21:02,893 Vraiment. Et puis vous venez a décidé que ça irait 359 00:21:02,928 --> 00:21:04,639 si vous m'avez laissé ici pour traiter avec toute cette merde? 360 00:21:04,663 --> 00:21:05,863 J'ai perdu la notion du temps. 361 00:21:05,898 --> 00:21:07,731 Parce que le rapport de laboratoire était si excitant? 362 00:21:07,766 --> 00:21:10,567 Je devais le faire. Quel est ton problème? 363 00:21:10,602 --> 00:21:12,102 Je viens d'avoir une journée vraiment merdique. 364 00:21:12,137 --> 00:21:13,404 Quelle? 365 00:21:13,439 --> 00:21:14,571 Enveloppe maigre. 366 00:21:14,606 --> 00:21:17,574 Notre Dame? Merde. 367 00:21:17,609 --> 00:21:18,909 Liste d'attente. 368 00:21:18,944 --> 00:21:20,177 Vraiment? 369 00:21:20,212 --> 00:21:22,279 Ils acceptent, par exemple, 3% de la liste d'attente. 370 00:21:22,314 --> 00:21:23,514 C'est fondamentalement un rejet. 371 00:21:23,549 --> 00:21:25,616 Non non. Nous pouvons ajouter des trucs à l'application. 372 00:21:25,651 --> 00:21:27,217 Oui, et qu'est-ce que ça va faire? 373 00:21:27,252 --> 00:21:28,697 Eh bien, vous leur dites c'est votre école de premier choix. 374 00:21:28,721 --> 00:21:30,732 Nous aurons une autre lettre de recommandation de la faculté. 375 00:21:30,756 --> 00:21:31,955 Nous allons y arriver. 376 00:21:31,990 --> 00:21:34,158 Votre pouvoir de pensée positive. 377 00:21:34,193 --> 00:21:35,292 Droite. 378 00:21:39,631 --> 00:21:42,033 Hé, Raff. 379 00:21:42,701 --> 00:21:44,101 Qui d'autre va aller? 380 00:21:44,136 --> 00:21:45,736 J'ai un match de tennis. 381 00:21:45,771 --> 00:21:48,439 Peut-être après s'il y a du temps. 382 00:21:48,474 --> 00:21:51,075 D'accord. Au revoir. 383 00:21:53,712 --> 00:21:55,446 Tout est totalement sous contrôle. 384 00:22:12,631 --> 00:22:15,899 Atta fille! 385 00:22:26,311 --> 00:22:28,912 le faire! FAITES-LE! 386 00:22:28,947 --> 00:22:30,214 FAIS LE! FAIS LE! 387 00:23:07,085 --> 00:23:11,054 Les états de Van Der Waal de l'expérience d'attraction. 388 00:23:11,089 --> 00:23:15,025 Okay, une multitude de forces cause attraction intermoléculaire. 389 00:23:15,060 --> 00:23:17,038 Et la force de ceux-ci attractions est dépendante 390 00:23:17,062 --> 00:23:18,796 sur plusieurs facteurs. 391 00:23:18,831 --> 00:23:21,398 Comprendre ces forces est vital pour ... 392 00:23:21,433 --> 00:23:24,168 Dieu. 393 00:23:24,203 --> 00:23:25,203 Soyez prudent, voulez-vous? 394 00:23:25,237 --> 00:23:27,638 Est-ce que je vais avoir des ennuis pour ça? 395 00:23:27,673 --> 00:23:29,507 Est-ce que tu vas me punir pour ça? 396 00:23:33,612 --> 00:23:35,212 Je pourrais devoir. 397 00:23:35,247 --> 00:23:38,515 Parce que tu sais ce que je ressens à propos de tout ça. 398 00:23:38,550 --> 00:23:41,252 Ecoute, partenaire, tu connais l'affaire. 399 00:23:43,322 --> 00:23:45,990 Mais ces talons pointus me font vraiment mal. 400 00:23:47,960 --> 00:23:53,564 Keith, tu es un mauvais garçon. Maintenant, vous allez payer le prix. 401 00:23:58,937 --> 00:24:00,204 Est-ce que je peux? 402 00:24:04,309 --> 00:24:06,009 Nous sommes donc à 17 heures. 403 00:24:06,044 --> 00:24:07,044 Pour quoi? 404 00:24:07,079 --> 00:24:08,245 La scène de bowling. 405 00:24:08,280 --> 00:24:11,515 Bowling? Sérieux? Je sors. 406 00:24:11,550 --> 00:24:12,583 Demain. 407 00:24:12,618 --> 00:24:14,084 Keith, je ne peux pas. 408 00:24:14,119 --> 00:24:15,085 Ce n'est pas un rendez-vous. 409 00:24:15,120 --> 00:24:16,320 Keith, peut-être un jour. 410 00:24:16,355 --> 00:24:17,888 vendredi. 411 00:24:18,891 --> 00:24:21,225 Je vais juste le programmer avec votre assistant. 412 00:24:22,928 --> 00:24:25,162 Ok, tu fais ça. 413 00:24:39,278 --> 00:24:40,444 Vous l'avez réécrit? 414 00:24:40,479 --> 00:24:41,990 J'ai échangé les deuxième et troisième paragraphes 415 00:24:42,014 --> 00:24:43,591 et je me suis débarrassé de la substance sur le projet d'histoire. 416 00:24:43,615 --> 00:24:45,916 C'est une petite connerie. Tu n'en as pas vraiment besoin. 417 00:24:45,951 --> 00:24:47,150 Fait quelques autres réglages aussi. 418 00:24:47,186 --> 00:24:48,196 génial. Je vous l'envoie en ce moment. 419 00:24:48,220 --> 00:24:49,186 Oui, monsieur, rédacteur en chef. 420 00:24:49,221 --> 00:24:50,387 Natalie, téléphone! 421 00:24:50,422 --> 00:24:52,256 Je dois partir. Ça a l'air vraiment, vraiment bien. 422 00:24:52,291 --> 00:24:53,257 ne fera pas une différence. 423 00:24:53,292 --> 00:24:54,725 Non, ça va marcher. Ce sera. 424 00:24:54,760 --> 00:24:55,959 Got it. 425 00:24:55,994 --> 00:24:56,960 D'accord. je parlerai à vous plus tard. Au revoir. 426 00:24:56,995 --> 00:24:58,062 Au revoir. 427 00:25:02,167 --> 00:25:03,400 Bonjour? 428 00:25:03,435 --> 00:25:05,836 Ce ne serait pas une date. 429 00:25:05,871 --> 00:25:06,837 Qui est-ce? 430 00:25:06,872 --> 00:25:08,238 Il est seulement bowling. 431 00:25:08,273 --> 00:25:11,408 Allez, eh bien, de quoi as-tu si peur? 432 00:25:11,443 --> 00:25:13,510 Keith Salut. 433 00:25:13,545 --> 00:25:15,746 Regarde, je vais te chercher à 17h00 434 00:25:15,781 --> 00:25:17,881 demain après l'école. 435 00:25:17,916 --> 00:25:20,017 Avez-vous eu l'occasion de faire vos devoirs? 436 00:25:20,052 --> 00:25:23,520 devoirs? Des devoirs? 437 00:25:23,555 --> 00:25:26,356 À ton tour de rédiger les notes du laboratoire de chimie, tu te souviens? 438 00:25:26,391 --> 00:25:27,791 Tu baises avec ma note ici. 439 00:25:27,826 --> 00:25:29,526 Oui, et vous changez de sujet. 440 00:25:29,561 --> 00:25:31,328 Je t'ai dit que j'avais des projets. 441 00:25:31,363 --> 00:25:33,096 Très bien, regardez. Vous serez à la maison à 9h00. 442 00:25:33,131 --> 00:25:35,632 Beaucoup de temps pour une date après. 443 00:25:35,667 --> 00:25:37,100 Je te vois à l'école. 444 00:25:37,135 --> 00:25:39,169 Wh ... peut-être. 445 00:25:39,204 --> 00:25:40,204 Avec les notes de labo. 446 00:25:42,808 --> 00:25:44,808 Alors, qui est au téléphone? 447 00:25:44,843 --> 00:25:47,477 Mon partenaire de laboratoire. 448 00:25:47,512 --> 00:25:48,478 Avez-vous passé un bon moment? 449 00:25:48,513 --> 00:25:49,680 Ouais. 450 00:25:50,849 --> 00:25:51,882 Quel est son nom? 451 00:25:51,917 --> 00:25:54,251 Keith 452 00:25:54,286 --> 00:25:55,953 Keith? J'ai pensé... 453 00:25:55,988 --> 00:25:58,388 Rafael. Il s'appelle Rafael. 454 00:25:58,423 --> 00:25:59,923 Le garçon sud-américain. 455 00:25:59,958 --> 00:26:01,358 Oui. 456 00:26:01,393 --> 00:26:02,637 Eh bien, vous devriez l'inviter pour le dîner parfois. 457 00:26:02,661 --> 00:26:03,994 Nous aimerions le rencontrer. 458 00:26:04,029 --> 00:26:08,398 D'accord. Sûr. Il est vraiment gentil 459 00:26:08,433 --> 00:26:09,800 Alors, qui est Keith? 460 00:26:09,835 --> 00:26:12,669 Il n'est personne. Il est juste mon partenaire de laboratoire. 461 00:26:17,476 --> 00:26:20,844 A. Ce n'est pas un rendez-vous. B. Vous êtes mon partenaire de laboratoire. 462 00:26:20,879 --> 00:26:23,213 C. Juste pour voir ... 463 00:26:23,248 --> 00:26:24,281 Intelligent. 464 00:26:25,417 --> 00:26:27,884 D. Bowling est le plus populaire sport en Amérique 465 00:26:27,919 --> 00:26:30,053 et il est important que nous nous adaptions. 466 00:26:30,088 --> 00:26:32,689 E. Ce n'est pas et ne sera jamais être un rendez-vous. 467 00:26:32,724 --> 00:26:35,158 Wha ... il ... il aime te traquer ou quelque chose? 468 00:26:35,193 --> 00:26:36,304 Alors, que dois-je faire pour lui? 469 00:26:36,328 --> 00:26:38,062 Simple. 470 00:26:38,830 --> 00:26:40,431 Bing. 471 00:26:43,435 --> 00:26:44,901 D'accord. 472 00:26:44,936 --> 00:26:46,714 Vos papiers sur The Great Gatsby sont dus dans deux semaines. 473 00:26:46,738 --> 00:26:50,107 Pour ceux d'entre vous sans une calculatrice, c'est le 4 mai. 474 00:26:50,142 --> 00:26:51,708 La façon d'écrire le papier 475 00:26:51,743 --> 00:26:54,344 est de rentrer à la maison, allez dans votre chambre. 476 00:26:54,379 --> 00:26:55,957 Je sais que ça va être étrange pour certains d'entre vous. 477 00:26:55,981 --> 00:26:58,616 Mais croyez-moi, quelque chose précieux va se passer. 478 00:27:02,154 --> 00:27:05,389 Le patrimoine européen deux semaines La tournée est une classe vivante. 479 00:27:05,424 --> 00:27:08,725 Les étudiants ont une opportunité acquérir une plus grande perspective 480 00:27:08,760 --> 00:27:11,862 sur le monde et une augmentation enthousiasme pour l'apprentissage. 481 00:27:11,897 --> 00:27:14,731 Personnellement, je suis intéressé par acquérir une appréciation plus profonde 482 00:27:14,766 --> 00:27:16,700 des français patrimoine vinicole. 483 00:27:16,735 --> 00:27:20,103 Que diriez-vous du Amsterdam Wake et cuire le patrimoine? 484 00:27:20,138 --> 00:27:22,450 Eh bien, n’avons-nous pas tous un enthousiasme accru pour l'apprentissage? 485 00:27:22,474 --> 00:27:23,440 Cela fonctionne déjà. 486 00:27:23,475 --> 00:27:25,742 Inscrivez-moi, bébé. Je suis dedans. 487 00:27:25,777 --> 00:27:27,678 Nous sommes totalement dans. 488 00:27:32,784 --> 00:27:35,218 Hey, pouvons-nous faire un peu plus tard ce soir, comme 9h00? 489 00:27:35,253 --> 00:27:38,288 Oubli je devais aider quelqu'un avec un papier anglais. 490 00:27:38,323 --> 00:27:39,890 Le film est à 8h00. 491 00:27:39,925 --> 00:27:41,358 Merde. 492 00:27:41,393 --> 00:27:43,927 Nous allons trouver quelque chose d'autre à faire. 493 00:27:52,604 --> 00:27:54,571 Je ne sais pas. 494 00:27:54,606 --> 00:27:55,983 Vous voulez vraiment fonder votre relation 495 00:27:56,007 --> 00:27:59,710 avec un bon gars comme Raff sur des mensonges et la tromperie? 496 00:27:59,745 --> 00:28:02,112 Pourquoi ne lui dis-tu pas la vérité? 497 00:28:03,915 --> 00:28:06,784 Vous passez un couple des heures avec votre partenaire de laboratoire. 498 00:28:09,454 --> 00:28:11,099 Ce que je fais avec Raff est nul de votre entreprise. 499 00:28:11,123 --> 00:28:13,290 Mon point exactement. 500 00:28:13,325 --> 00:28:15,459 Je pensais que nous allions au bowling. 501 00:28:15,494 --> 00:28:16,794 Nous économisons cela. 502 00:28:26,638 --> 00:28:28,105 Croyez-le ou non, 503 00:28:28,140 --> 00:28:29,751 il y a des boules de bowling au bowling. 504 00:28:29,775 --> 00:28:32,509 Pas comme ces bébés. 505 00:28:32,544 --> 00:28:35,512 Cosmo Pigeon. 506 00:28:37,783 --> 00:28:39,382 Une balle de Walt. 507 00:28:39,417 --> 00:28:41,885 Mais nous n'avons besoin que de deux. 508 00:28:41,920 --> 00:28:43,854 Si nous ne faisions que du bowling. 509 00:29:04,509 --> 00:29:08,178 Andy est un artiste. 510 00:29:08,213 --> 00:29:11,181 C'est génial. Mais vous manquez de temps. 511 00:29:11,216 --> 00:29:12,649 La première chose est la première. 512 00:29:20,458 --> 00:29:21,936 Vous le réparez avec des pièces de rechange? 513 00:29:21,960 --> 00:29:24,060 Ce ne sont pas toutes des pièces de rechange. 514 00:29:24,095 --> 00:29:26,263 Créé la vie de la matière inanimée. 515 00:29:26,298 --> 00:29:27,731 Toi et Andy. 516 00:29:27,766 --> 00:29:29,867 Moi et mon père. 517 00:29:30,669 --> 00:29:32,269 Es-tu proche de ton père? 518 00:29:32,304 --> 00:29:34,037 Tiens ça plus fort. 519 00:29:34,072 --> 00:29:35,705 Es-tu? 520 00:29:35,740 --> 00:29:38,241 Il était en vie avant les jours d'allumage électronique. 521 00:29:38,276 --> 00:29:40,010 J'ai besoin de lui. 522 00:29:40,045 --> 00:29:43,079 Donc, ce camion est ... 523 00:29:43,114 --> 00:29:44,481 c'est comme ton truc. 524 00:29:44,516 --> 00:29:46,082 Ouais. Oui, c'est mon truc. 525 00:29:46,117 --> 00:29:47,884 Intéressant. 526 00:29:50,188 --> 00:29:53,056 Tu es tellement talentueux, Keith. 527 00:29:53,091 --> 00:29:55,325 Vous avez tellement de potentiel académique. 528 00:29:55,360 --> 00:29:57,538 Que fais-tu gaspiller ton temps avec ce maudit camion? 529 00:29:57,562 --> 00:30:01,097 Eh bien, je n'ai pas dit ça. Mais c'est un peu vrai. 530 00:30:02,267 --> 00:30:04,734 Ne l'écoute pas, ma chérie. 531 00:30:04,769 --> 00:30:06,002 Elle est juste jalouse. 532 00:30:07,606 --> 00:30:09,940 Alors c'est ta petite amie. 533 00:30:12,344 --> 00:30:14,544 Regardez, vous êtes à court de temps. 534 00:30:14,579 --> 00:30:17,047 Je dois y aller. Pas de bowling ce soir. 535 00:30:27,192 --> 00:30:28,225 Continuez. 536 00:30:28,260 --> 00:30:30,060 Va au coin de la rue. 537 00:30:30,095 --> 00:30:31,428 Il est rapide. 538 00:30:31,463 --> 00:30:32,863 J'aime ça chez un homme. 539 00:30:33,999 --> 00:30:36,867 Présentez-vous à l'heure et laissez-les vouloir plus, bébé. 540 00:30:36,902 --> 00:30:38,902 Tais-toi. Conduis simplement. 541 00:30:52,651 --> 00:30:55,252 Faufiler l'allée pour se rencontrer ton petit ami. 542 00:30:55,287 --> 00:30:56,587 Sexy. 543 00:30:57,489 --> 00:30:58,688 Au revoir. 544 00:30:58,723 --> 00:31:00,423 je te récupérerai à 4h00. 545 00:31:00,458 --> 00:31:01,658 4h00? 546 00:31:01,693 --> 00:31:05,195 UN M. Il sera parti d'ici là, non? 547 00:31:07,132 --> 00:31:11,034 Qu'allons nous faire à 4 heures du matin? 548 00:31:11,069 --> 00:31:12,335 Keith 549 00:31:12,370 --> 00:31:14,071 Ce n'est pas un rendez-vous. 550 00:31:24,149 --> 00:31:27,751 Je vais te chercher ici. Notre endroit secret 551 00:31:55,914 --> 00:32:00,717 Quelle? Quelle? 552 00:32:00,752 --> 00:32:03,019 Vous avez déjà fait ça avant? 553 00:32:03,054 --> 00:32:05,155 Embrassé? 554 00:32:10,061 --> 00:32:12,162 Est-ce que ça va être un problème pour vous? 555 00:32:12,197 --> 00:32:16,132 Je ne pense pas que ça va aller travaille plus, Natalie. 556 00:32:16,167 --> 00:32:17,267 Mon Dieu. 557 00:32:17,302 --> 00:32:19,102 Quelle? Je plaisantais. 558 00:32:19,137 --> 00:32:22,973 Je suis gamin ... Je blague.. 559 00:32:26,044 --> 00:32:27,811 Vous savez, ça va paraître vraiment ringard, 560 00:32:27,846 --> 00:32:30,914 mais quand je fais ça, Je veux juste que ce soit ... 561 00:32:30,949 --> 00:32:32,816 Non non Non. Je l'ai couvert. 562 00:32:32,851 --> 00:32:36,353 Nous avons un lit en forme de coeur qui J'ai commandé et nous avons des bougies. 563 00:32:36,388 --> 00:32:37,798 Tu sais de quoi je parle. Ça va être un f- 564 00:32:37,822 --> 00:32:40,790 Je sais je sais. 565 00:32:40,825 --> 00:32:44,728 Hey. Il n'y a pas de hâte, d'accord? 566 00:32:44,763 --> 00:32:45,929 Merci. 567 00:33:41,419 --> 00:33:42,452 Il suffit de penser. 568 00:33:42,487 --> 00:33:44,198 Dans quelques années, vous allez avoir une grande famille 569 00:33:44,222 --> 00:33:45,789 et vous allez partager des histoires. 570 00:33:45,824 --> 00:33:46,834 Et l'une des histoires sera 571 00:33:46,858 --> 00:33:47,824 que quand tu étais au lycée 572 00:33:47,859 --> 00:33:48,992 tu mets une boule de bowling 573 00:33:49,027 --> 00:33:51,127 sur le porche de votre professeur de chimie. 574 00:33:51,162 --> 00:33:52,596 Et il s'appelait Walt. 575 00:33:53,898 --> 00:33:55,298 Je refuse. 576 00:34:00,238 --> 00:34:01,671 Aller. Aller. 577 00:34:03,408 --> 00:34:05,275 Sors d'ici, imbécile! 578 00:34:30,268 --> 00:34:32,469 Son nom de famille est Marquez. 579 00:34:32,504 --> 00:34:34,104 Ce est la pensée qui compte. 580 00:34:52,790 --> 00:34:53,990 Je vais être tellement foutu. 581 00:34:54,025 --> 00:34:57,393 Ouais, si on se fait prendre Il suffit d'en avaler un. 582 00:34:57,428 --> 00:34:59,162 Ce n'est pas drôle, merde. 583 00:35:10,275 --> 00:35:12,109 Alors, qui obtient ces? 584 00:35:17,682 --> 00:35:20,884 Eh bien, vous ne pouvez pas abandonner maintenant. 585 00:35:20,919 --> 00:35:23,353 Patsy, tu vas être champion d'Etat. 586 00:35:27,058 --> 00:35:30,627 Mon père ne me laissera pas ... Cosmo 587 00:35:32,096 --> 00:35:33,774 Maintenant, que sait ton papa? à propos de votre bowlin '? 588 00:35:33,798 --> 00:35:37,300 Eh bien, il est né de nouveau et tous, vous savez, 589 00:35:37,335 --> 00:35:38,568 et pour lui c'est juste un jeu 590 00:35:38,603 --> 00:35:40,537 et à lui, le jeu est l'œuvre du diable. 591 00:35:40,572 --> 00:35:42,872 Patsy, tu es la meilleure! Vous pourriez faire les ressortissants. 592 00:35:42,907 --> 00:35:44,941 Eh bien, je dois respecter les souhaits de mon papa. 593 00:35:44,976 --> 00:35:46,109 Il a eu une vie difficile. 594 00:35:47,212 --> 00:35:50,013 S'est pratiquement tué nous élevant neuf enfants. 595 00:35:52,283 --> 00:35:54,450 C'était mon dernier match. 596 00:35:54,485 --> 00:35:58,855 Eh bien, chérie, alors c'était mon dernier match aussi. 597 00:36:02,160 --> 00:36:04,460 "Chère Serveuse, 598 00:36:04,495 --> 00:36:08,898 "S'il vous plaît trouver une maison pour nos balles. 599 00:36:08,933 --> 00:36:12,269 Cosmo et Patsy. " 600 00:36:17,909 --> 00:36:19,286 C'est le jour le plus triste de nos vies. 601 00:36:19,310 --> 00:36:20,844 En effet, ça l'est. 602 00:36:58,583 --> 00:36:59,583 Natty? 603 00:37:00,618 --> 00:37:02,152 Quoi de neuf? 604 00:37:03,021 --> 00:37:05,121 Je viens de mettre dans votre dernier match 605 00:37:05,156 --> 00:37:07,557 et vous êtes maintenant classé quatorzième. 606 00:37:07,592 --> 00:37:09,392 Viens jeter un coup d'oeil. 607 00:37:09,427 --> 00:37:10,994 Je te crois. 608 00:37:11,029 --> 00:37:12,462 Tu restes dans le top vingt 609 00:37:12,497 --> 00:37:14,831 et vous êtes un jeu d'enfant pour une bourse. 610 00:37:14,866 --> 00:37:15,832 Papa. 611 00:37:15,867 --> 00:37:16,833 Quelle? 612 00:37:16,868 --> 00:37:18,868 Avez-vous postulé chez Duke? 613 00:37:18,903 --> 00:37:20,503 En fait, oui. 614 00:37:21,239 --> 00:37:22,438 Je ne suis pas entré si. 615 00:37:22,473 --> 00:37:25,242 Ce fut une année très compétitive. 616 00:37:26,311 --> 00:37:28,311 Vous avez déjà pensé à faire quelque chose de différent? 617 00:37:29,814 --> 00:37:30,713 Différent? 618 00:37:30,748 --> 00:37:31,714 Pour le travail. 619 00:37:31,749 --> 00:37:32,982 Tel que? 620 00:37:33,017 --> 00:37:35,351 Quelque chose que vous pourriez réellement apprécier? 621 00:37:35,386 --> 00:37:37,253 Comme ça? Papa. 622 00:37:37,288 --> 00:37:38,321 Quelle? 623 00:37:44,696 --> 00:37:47,964 Il est intelligent et confiant. 624 00:37:47,999 --> 00:37:49,833 Il est vraiment chaud. 625 00:37:50,935 --> 00:37:52,235 Je pense qu'il est parfait. 626 00:37:54,472 --> 00:37:56,439 Alors qu'est-ce que vous avez fait hier soir? 627 00:37:56,474 --> 00:38:00,477 Nous avons juste traîné et parlé. Quelques autres choses. 628 00:38:01,846 --> 00:38:04,280 Pas ça. 629 00:38:04,315 --> 00:38:08,084 C'est génial avec Raff. Il n'y a absolument aucune pression. 630 00:38:08,119 --> 00:38:10,286 Donc je suppose que Courtney était hallucinant. 631 00:38:10,321 --> 00:38:11,454 Quelle? 632 00:38:11,489 --> 00:38:13,656 Elle dit qu'elle t'a vu avec Keith Zetterstrom 633 00:38:13,691 --> 00:38:15,758 sur la rue d'état. 634 00:38:15,793 --> 00:38:19,462 Eh bien, j'ai passé du temps avec lui pour un peu aussi. 635 00:38:22,600 --> 00:38:24,111 Quelle? Je ne suis pas autorisé à avoir d'autres amis? 636 00:38:24,135 --> 00:38:26,636 Pas quand ils te traquent. 637 00:38:26,671 --> 00:38:27,837 Keith est cool. 638 00:38:27,872 --> 00:38:30,740 Il vient de ... il fait des choses à sa manière. 639 00:38:30,775 --> 00:38:32,875 C'est un peu parfait, en fait. 640 00:38:32,910 --> 00:38:34,310 Parce que Keith m'occupe 641 00:38:34,345 --> 00:38:36,312 et de cette façon je ne reçois pas tout obsédé par Raff. 642 00:38:36,347 --> 00:38:37,614 Ça marche. 643 00:38:39,050 --> 00:38:40,450 D'accord. 644 00:38:40,485 --> 00:38:43,353 Hé, si ça marche pour toi, alors c'est juste génial. 645 00:38:43,388 --> 00:38:45,121 Cela fait. 646 00:38:46,958 --> 00:38:49,459 Je dois partir. J'ai du tennis. 647 00:38:49,494 --> 00:38:50,793 Au revoir. 648 00:38:50,828 --> 00:38:51,995 vous appelle plus tard. 649 00:38:54,799 --> 00:38:56,532 Parles-tu espagnol? 650 00:38:56,567 --> 00:38:58,000 Si. Claro. 651 00:38:58,035 --> 00:38:59,035 C'est tellement cool. 652 00:39:00,071 --> 00:39:02,205 Êtes-vous en train d'apprendre des langues à l'école? 653 00:39:02,240 --> 00:39:03,106 Français. 654 00:39:03,141 --> 00:39:04,640 Tu parles français? 655 00:39:04,675 --> 00:39:05,675 Oui, un peu. 656 00:39:05,710 --> 00:39:07,076 Tres bien. 657 00:39:07,111 --> 00:39:08,678 Alors avez-vous déjà été en Italie? 658 00:39:08,713 --> 00:39:10,079 Oui, oui. 659 00:39:10,114 --> 00:39:12,382 En fait, je vivais là-bas pour quelques années. 660 00:39:12,417 --> 00:39:14,817 Nous planifions un voyage là-bas. 661 00:39:14,852 --> 00:39:16,185 C'est mon rêve. 662 00:39:16,220 --> 00:39:17,687 Ouais. Je le recommande. 663 00:39:17,722 --> 00:39:19,522 Je veux dire, Florence est l'un de mes villes préférées. 664 00:39:21,492 --> 00:39:23,192 Natalie nous dit que vous envisagez 665 00:39:23,227 --> 00:39:24,994 sur assister à Penn State. 666 00:39:25,029 --> 00:39:27,330 En fait, c'est U-Penn, monsieur. 667 00:39:33,004 --> 00:39:34,904 Elle nous dit aussi que vous êtes assez un sportif. 668 00:39:34,939 --> 00:39:36,773 Ouais, ben, j'ai joué le football depuis 669 00:39:36,808 --> 00:39:37,840 J'étais un petit enfant. 670 00:39:37,875 --> 00:39:39,976 Eh bien, vous savez, Pete était, dites-lui. 671 00:39:40,011 --> 00:39:41,277 Non. 672 00:39:41,313 --> 00:39:44,046 ok Pete était un super, excellent joueur de football 673 00:39:44,081 --> 00:39:45,415 au collège. 674 00:39:45,450 --> 00:39:46,627 Je n'étais pas un grand joueur de football. 675 00:39:46,651 --> 00:39:47,917 J'ai joué un peu au football. 676 00:39:47,952 --> 00:39:49,319 Football? 677 00:39:51,656 --> 00:39:53,189 Football. 678 00:39:58,129 --> 00:40:01,631 Bon appétit. Mets ta serviette sur tes genoux. 679 00:40:03,301 --> 00:40:04,667 Voulez-vous un autre morceau? 680 00:40:09,107 --> 00:40:10,918 Mon oncle dit que nous pouvons l'avoir tout week-end le mois prochain. 681 00:40:10,942 --> 00:40:12,108 Après le quatorzième. 682 00:40:12,143 --> 00:40:13,176 Après les AP. 683 00:40:13,211 --> 00:40:14,243 Sûr. 684 00:40:14,278 --> 00:40:15,912 Est-ce que vos parents vont être d'accord avec ça? 685 00:40:15,947 --> 00:40:17,980 Ouais. Le tiens? 686 00:40:18,015 --> 00:40:19,749 Quelque chose peut être arrangé. 687 00:40:21,719 --> 00:40:24,187 Juste toi et moi et une cheminée. 688 00:40:24,222 --> 00:40:27,590 En fait, nous devons vraiment parler. 689 00:40:27,625 --> 00:40:30,293 J'ai besoin d'être honnête avec toi à propos de ce que je ressens à ce sujet. 690 00:40:30,328 --> 00:40:31,494 Quelle? 691 00:40:32,296 --> 00:40:34,530 C'est beau. C'est parfait. 692 00:40:34,565 --> 00:40:36,632 Et tu es parfait. 693 00:40:36,667 --> 00:40:38,034 Bien, 694 00:40:38,069 --> 00:40:40,837 Je pensais en fait que nous attendions. 695 00:40:40,872 --> 00:40:42,182 Mais nous pouvons y arriver, non? 696 00:40:42,206 --> 00:40:43,506 Ouais. 697 00:40:48,145 --> 00:40:49,279 Entrez. 698 00:40:55,186 --> 00:40:56,319 Certains ... un gars dans un camion 699 00:40:56,354 --> 00:40:58,054 laissé cela pour vous. 700 00:40:58,956 --> 00:40:59,989 J? ai compris. 701 00:41:00,024 --> 00:41:01,858 D'accord. Merci. 702 00:41:04,462 --> 00:41:05,561 Qu'est-ce que c'est? 703 00:41:05,596 --> 00:41:07,430 Je ne sais pas. Notes de laboratoire de chimie. 704 00:41:10,334 --> 00:41:11,334 Brut. 705 00:41:12,169 --> 00:41:13,770 Qu'est-ce que c'est? 706 00:41:15,540 --> 00:41:17,340 Kit de réglage du carburateur. 707 00:41:17,375 --> 00:41:19,308 Juste ce que j'ai toujours voulu. 708 00:41:19,343 --> 00:41:22,712 "Garanti de ne pas augmenter votre GPA. " 709 00:41:24,282 --> 00:41:26,048 Il commence vraiment à m'énerver. 710 00:41:26,083 --> 00:41:28,050 Qu'est-ce que ça veut dire? 711 00:41:28,085 --> 00:41:29,952 Il fait juste chier comme ça. 712 00:41:29,987 --> 00:41:31,921 Est-il un peu ...? 713 00:41:32,523 --> 00:41:33,823 Quelque chose comme ca. 714 00:41:33,858 --> 00:41:35,758 Il a le béguin pour vous. 715 00:41:35,793 --> 00:41:37,460 Il a le béguin pour son camion. 716 00:41:37,495 --> 00:41:39,829 Peu importe. Juste, ne l'encourage pas. 717 00:41:39,864 --> 00:41:41,598 Je ne. 718 00:41:42,233 --> 00:41:43,299 Merde. 719 00:41:43,334 --> 00:41:44,767 D'accord. Êtes-vous prêt à aller? 720 00:41:44,802 --> 00:41:46,269 En fait, je dois prendre une douche. 721 00:41:46,304 --> 00:41:47,436 Voulez-vous que j'attende? 722 00:41:47,471 --> 00:41:49,005 Non, tout va bien. Vous allez en avant. 723 00:41:49,040 --> 00:41:51,474 Je te retrouverai là-bas. D'accord. Bye Bye. 724 00:42:00,217 --> 00:42:03,920 Keith Il faut qu'on parle. 725 00:42:03,955 --> 00:42:05,655 Monter dedans. 726 00:42:05,690 --> 00:42:07,924 Je ne vais nulle part avec toi. Cool. 727 00:42:07,959 --> 00:42:11,794 Eh bien, je vais venir à l'intérieur et Regarder la télévision avec Pete et Caroline. 728 00:42:11,829 --> 00:42:13,062 Non. 729 00:42:13,097 --> 00:42:14,297 Non. 730 00:42:15,232 --> 00:42:16,232 Non. 731 00:42:17,501 --> 00:42:20,202 Vous ne pouvez pas simplement livrer la merde à ma maison comme ça. 732 00:42:20,237 --> 00:42:22,838 Cela a fonctionné, n'est-ce pas? 733 00:42:22,873 --> 00:42:24,840 Écoute Je vous aime bien. 734 00:42:24,875 --> 00:42:26,275 J'aime être ami avec toi. 735 00:42:26,310 --> 00:42:27,721 Mais si nous allons traîner à partir de maintenant, 736 00:42:27,745 --> 00:42:28,711 Je dois faire partie des plans. 737 00:42:28,746 --> 00:42:29,845 Voir, il n'y a pas de plans. 738 00:42:29,880 --> 00:42:32,048 Connerie. Vous en avez eu scénario entier élaboré. 739 00:42:32,083 --> 00:42:33,149 C'est ce que tu penses? 740 00:42:33,184 --> 00:42:35,028 Ouais. Et vous ne pouvez pas simplement attendez-moi à tout laisser tomber 741 00:42:35,052 --> 00:42:36,630 Parce que vous décidez que vous voulez en faire ... 742 00:42:36,654 --> 00:42:38,020 Je ne m'attends pas à ce que vous fassiez quelque chose. 743 00:42:38,055 --> 00:42:39,689 Vous êtes libre d'y aller à tout moment. 744 00:42:39,724 --> 00:42:42,358 I-En fait, quel est Natalie Anderson fait 745 00:42:42,393 --> 00:42:44,894 sortir avec un geek de camion comme moi quand même? 746 00:42:48,332 --> 00:42:49,465 C'est cool. 747 00:42:49,500 --> 00:42:52,168 Eh bien, c'est la scène où nous sommes au carrefour. 748 00:42:52,203 --> 00:42:53,203 Vous êtes un imbécile. 749 00:42:53,237 --> 00:42:54,670 Allez, mademoiselle Debate Queen, 750 00:42:54,705 --> 00:42:57,540 stud boyfriend, champion de tennis. 751 00:42:57,575 --> 00:43:00,610 N'as-tu pas de meilleures choses faire le vendredi soir? 752 00:43:00,645 --> 00:43:03,012 Juste aller. Laisser. Sors de là. 753 00:43:15,092 --> 00:43:16,926 Vous savez, je pensais que vous étiez différent. 754 00:43:16,961 --> 00:43:18,427 Eh bien, vous n'êtes pas différent. 755 00:43:18,462 --> 00:43:21,163 Tu es juste un autre petit garçon immature. 756 00:43:21,198 --> 00:43:23,866 Tu as raison. 757 00:43:23,901 --> 00:43:25,668 Je perds mon temps ici. 758 00:43:34,812 --> 00:43:37,947 Et vous, M. Ego Maniac? 759 00:43:37,982 --> 00:43:39,192 Pourquoi tu me donnes toujours des cadeaux 760 00:43:39,216 --> 00:43:42,818 et m'écrire petit malin note tout le temps? 761 00:43:42,853 --> 00:43:44,987 Pourquoi ne pars-tu pas? 762 00:43:45,022 --> 00:43:48,057 Aller de l'avant. En route maintenant. 763 00:43:50,528 --> 00:43:52,762 Keith, Keith, devine quoi, 764 00:43:52,797 --> 00:43:55,331 Il m'a eu Super Smash Bros. Et Gran Turismo 3. 765 00:43:55,366 --> 00:43:56,376 Ils sont tous en train de se battre. 766 00:43:56,400 --> 00:43:57,366 Hey, Keith. 767 00:43:57,401 --> 00:43:58,734 Ils ont tous ces personnages. 768 00:43:58,769 --> 00:43:59,913 Ils se font exploser. 769 00:43:59,937 --> 00:44:01,604 Ils ont Mario et ils ont Luigi ... 770 00:44:01,639 --> 00:44:04,641 Gamelle. Bon départ, mon pote. Écoute, c'est-c'est Sophie. 771 00:44:06,243 --> 00:44:07,043 Natalie 772 00:44:07,078 --> 00:44:08,210 Salut. Je suis Al. 773 00:44:08,245 --> 00:44:11,080 Elle est un agent double. Tu ne peux pas lui faire confiance. 774 00:44:11,115 --> 00:44:12,948 Ils ont tous ces monstres se battent 775 00:44:12,983 --> 00:44:14,227 et s'écraser et battre. Bien. 776 00:44:14,251 --> 00:44:15,284 Je vais te botter le cul! 777 00:44:15,319 --> 00:44:16,319 Je vais te botter le cul. 778 00:44:16,353 --> 00:44:17,987 Allons, sortons d'ici. 779 00:44:18,022 --> 00:44:19,922 Allons. Allons chez toi. 780 00:44:19,957 --> 00:44:21,757 Tu sais, tu sais, Billy, Billy, tu sais, 781 00:44:21,792 --> 00:44:23,270 Je suis en mission spéciale ce soir, mon pote. 782 00:44:23,294 --> 00:44:24,305 Comment ... comment demain? 783 00:44:24,329 --> 00:44:25,539 Mec, j'ai l'école demain. Allons-y. 784 00:44:25,563 --> 00:44:26,629 Il faut y aller. 785 00:44:26,664 --> 00:44:28,297 Allez, passez une nuit de plus avec moi. 786 00:44:28,332 --> 00:44:29,776 Un de plus. Billy, c'est le moment d'entrer dans la voiture dès maintenant. 787 00:44:29,800 --> 00:44:31,211 Non, mon ... mes ... mes parents ne t'en fais pas. 788 00:44:31,235 --> 00:44:32,479 Non, allez. Allons. Viens. 789 00:44:32,503 --> 00:44:34,270 - Allez, la prochaine fois. Allons. - Man. 790 00:44:34,305 --> 00:44:35,538 C'est un garçon. 791 00:44:36,741 --> 00:44:38,307 Je peux te parler, Keith? 792 00:44:39,310 --> 00:44:41,444 Tiens bon, Al. 793 00:44:41,479 --> 00:44:43,312 Vous vous en sortez très bien. 794 00:44:48,986 --> 00:44:50,252 Je vais te botter le cul. 795 00:44:50,287 --> 00:44:51,688 Je vais te botter le cul. 796 00:45:02,867 --> 00:45:05,501 Alors, comment les connaissez-vous? 797 00:45:05,536 --> 00:45:06,769 Le quartier. 798 00:45:08,839 --> 00:45:12,141 Billy, quoi, comme hyperactif ou quelque chose? 799 00:45:13,711 --> 00:45:17,546 Donc, vous êtes son conseiller ou tuteur, 800 00:45:17,581 --> 00:45:18,948 quelque chose comme ca? 801 00:45:22,453 --> 00:45:24,087 Un tel gars. 802 00:45:26,090 --> 00:45:28,424 Il s'avère que tu es un softie. 803 00:45:38,435 --> 00:45:40,336 Alors c'est quoi? 804 00:45:40,371 --> 00:45:42,171 Programme de l'église? 805 00:45:42,206 --> 00:45:44,874 Ils? Chose de volontaire? 806 00:45:48,612 --> 00:45:49,946 Sortons d'ici. 807 00:45:51,415 --> 00:45:52,648 Allons-y. 808 00:45:54,685 --> 00:45:58,187 Vous avez un camion jaune, la route devant nous, 809 00:45:58,222 --> 00:46:02,458 et rien que des opportunités, non? 810 00:46:22,947 --> 00:46:24,346 Tournez à droite ici. 811 00:46:24,381 --> 00:46:26,148 ici même. Ce chemin de terre. 812 00:46:26,183 --> 00:46:28,417 Allons. Quelle? 813 00:46:29,220 --> 00:46:30,753 Pourquoi ici? 814 00:46:31,755 --> 00:46:35,892 Pourquoi? Ce n'est pas supposé être un pourquoi, non? 815 00:46:37,261 --> 00:46:38,761 Quoi, as-tu peur? 816 00:46:44,268 --> 00:46:45,901 Ralentissez! 817 00:46:47,004 --> 00:46:50,973 Juste drôle, vraiment drôle. 818 00:46:51,008 --> 00:46:53,142 Quelle? Vous avez choisi cette route. 819 00:47:01,118 --> 00:47:03,152 Donc, c'est la brique. 820 00:47:03,187 --> 00:47:05,120 Je n'ai jamais été de ce côté. 821 00:47:05,155 --> 00:47:08,123 Jamais été de ce côté. 822 00:47:08,158 --> 00:47:10,726 Vous ne manquez pas beaucoup. 823 00:47:10,761 --> 00:47:14,663 Vraiment? Je pensais que vous étiez la reine de brique. 824 00:47:14,698 --> 00:47:16,632 Ça devient un peu vieux. 825 00:47:16,667 --> 00:47:18,801 C'est tout ce que tu portes 826 00:47:18,836 --> 00:47:20,069 et qui est en relation avec qui 827 00:47:20,104 --> 00:47:21,737 et montrer votre petit ami. 828 00:47:21,772 --> 00:47:23,906 Les informations essentielles. 829 00:47:23,941 --> 00:47:27,710 Ouais. Là-bas ils vivent et mourir par cette merde. 830 00:47:32,950 --> 00:47:34,283 Mais ici c'est comme ... 831 00:47:36,387 --> 00:47:38,154 pourquoi je me souciais 832 00:47:45,596 --> 00:47:46,896 Mais tu ne le fais pas. 833 00:47:46,931 --> 00:47:49,965 Quelle? 834 00:47:50,000 --> 00:47:52,401 Vous ne vous souciez pas de ce que les gens pensent. 835 00:47:52,436 --> 00:47:55,104 Tu es juste toi. 836 00:48:00,377 --> 00:48:02,945 Ouais. Quoique ce soit. 837 00:48:02,980 --> 00:48:04,380 C'est une bonne chose. 838 00:48:06,050 --> 00:48:07,783 C'est une très bonne chose. 839 00:48:11,689 --> 00:48:13,556 Alors tu viens souvent ici? 840 00:48:16,760 --> 00:48:19,261 Cool. J'ai trouvé ta place. 841 00:48:19,296 --> 00:48:20,663 Je ne sais pas comment tu as fait. 842 00:48:20,698 --> 00:48:22,999 Les chances sont probablement un sur un milliard. 843 00:48:25,035 --> 00:48:27,203 Des choses étranges sont arrivées, non? 844 00:48:46,924 --> 00:48:49,758 Nous devrions probablement partir. 845 00:48:49,793 --> 00:48:52,094 Ouais. Nous sommes des partenaires de laboratoire. 846 00:48:52,129 --> 00:48:55,331 Et ceci est strictement un partenariat de laboratoire. Absolument. 847 00:48:55,366 --> 00:48:58,768 Et Walter serait très, très contrarié en ce moment. 848 00:49:10,080 --> 00:49:11,113 Hé, Raff. 849 00:49:11,148 --> 00:49:13,282 Salut, ma belle. Tu es prêt? 850 00:49:13,317 --> 00:49:16,452 Je suis vraiment désolé. Je viens juste de sortir de la douche. 851 00:49:16,487 --> 00:49:19,989 En fait, je ne me sens pas vraiment comme aller à la brique ce soir. 852 00:49:20,024 --> 00:49:21,490 Wha-Quel est le problème avec la brique? 853 00:49:21,525 --> 00:49:23,926 C'est juste que nous sommes partis les six dernières semaines d'affilée. 854 00:49:23,961 --> 00:49:25,105 Je sais, mais nous avons promis Trish 855 00:49:25,129 --> 00:49:26,172 et, vous savez, et Robby que nous ... 856 00:49:26,196 --> 00:49:28,230 Nous les voyons tout le temps. 857 00:49:28,265 --> 00:49:29,898 Eh bien, vous me voyez tout le temps. 858 00:49:29,933 --> 00:49:31,745 Est-ce que cela signifie que vous obtenez malade de moi maintenant? 859 00:49:31,769 --> 00:49:34,003 Bien sûr que je ne me lasse pas de toi. 860 00:49:34,038 --> 00:49:36,405 Je suis juste vraiment battu. Passé une longue journée. 861 00:49:36,440 --> 00:49:38,874 J'ai eu la pratique après l'école. J'allais t'appeler plus tôt. 862 00:49:38,909 --> 00:49:40,442 ok Tout va bien. 863 00:49:40,477 --> 00:49:43,579 Juste, dors un peu et nous accrocherons demain, d'accord? 864 00:49:43,614 --> 00:49:45,180 Ouais. Nous verrons ce qui se passe. 865 00:49:45,215 --> 00:49:46,215 D'accord. 866 00:49:46,250 --> 00:49:47,316 D'accord. Au revoir. 867 00:49:47,351 --> 00:49:48,351 Au revoir. 868 00:50:27,291 --> 00:50:28,590 Hey. 869 00:50:28,625 --> 00:50:30,859 Natalie? Devinez où je vais être l'année prochaine. 870 00:50:30,894 --> 00:50:32,027 Notre Dame. 871 00:50:34,498 --> 00:50:36,965 C'est tellement génial. 872 00:50:37,000 --> 00:50:39,035 Nous devons célébrer. 873 00:51:30,721 --> 00:51:33,922 Ok, partenaire. Maintenant j'ai une scène. 874 00:51:33,957 --> 00:51:34,957 Tirer. 875 00:51:35,926 --> 00:51:37,826 C'est une scène où tu me dis la vérité. 876 00:51:37,861 --> 00:51:40,696 La grande scène de confession. 877 00:51:43,267 --> 00:51:46,836 Tu fais quoi après toi terminer le lycée? Vraiment. 878 00:51:49,039 --> 00:51:51,039 Je vais à Londres. 879 00:51:51,074 --> 00:51:52,741 Londres? 880 00:51:52,776 --> 00:51:54,710 Moi aussi avec Raff, Brooke et Travis. 881 00:51:54,745 --> 00:51:55,745 Vous devriez vous rencontrer. 882 00:51:55,779 --> 00:51:58,213 Pas à Londres. 883 00:51:58,248 --> 00:51:59,815 London, Ontario. 884 00:51:59,850 --> 00:52:03,152 Il y a un spectacle de camions classique il chaque année en juillet. 885 00:52:03,187 --> 00:52:05,120 Donc, vous êtes vraiment un geek de camion. 886 00:52:05,155 --> 00:52:07,756 Tu vois? Je t'ouvre et vous me jetez dessus. 887 00:52:07,791 --> 00:52:10,325 Non, juste parce que je sais tu as des rêves. 888 00:52:10,360 --> 00:52:13,095 Plus qu'un spectacle de camions. 889 00:52:14,464 --> 00:52:16,698 Le ciel est la limite, non? 890 00:52:16,733 --> 00:52:18,100 Ouais. En fait c'est. 891 00:52:18,135 --> 00:52:19,135 Vous êtes sûr? 892 00:52:22,539 --> 00:52:25,341 Je suis sûr que vous vous vendez à découvert. 893 00:52:38,155 --> 00:52:41,924 Est-ce que nous ... déménageons-nous? 894 00:52:44,628 --> 00:52:46,061 On déménage. 895 00:52:46,096 --> 00:52:48,964 C'est comme si nous déménagions à travers l'espace en mission. 896 00:52:48,999 --> 00:52:50,899 Keith, nous avons un problème. 897 00:52:50,934 --> 00:52:52,968 Je pense qu'il y a un intrus ... Keith, lève-toi. 898 00:52:53,003 --> 00:52:54,280 Sur notre vaisseau spatial. Tu dois te lever. Viens. 899 00:52:54,304 --> 00:52:55,704 Keith, ça va aller! 900 00:52:55,739 --> 00:52:58,051 Il a pris sur le corps de notre copilote de confiance - - Lève-toi! Allons! 901 00:52:58,075 --> 00:52:59,452 - Natalie Anderson. - Keith, ça va aller! 902 00:52:59,476 --> 00:53:00,676 Ça va aller. 903 00:53:00,711 --> 00:53:01,910 Allez, qu'est ce que tu fais? 904 00:53:01,946 --> 00:53:03,223 Elle n'arrête pas de dire que ... tu es va te faire tuer! 905 00:53:03,247 --> 00:53:04,947 "Keith, arrête ça." Keith! 906 00:53:06,383 --> 00:53:08,250 Keith, dépêche-toi! 907 00:53:08,285 --> 00:53:10,586 Merde! Keith! 908 00:53:10,621 --> 00:53:13,922 Sors, ​​Keith. Keith, sors. 909 00:53:13,957 --> 00:53:16,525 Keith, dépêche-toi, sors, tu vas être tué! 910 00:53:16,560 --> 00:53:20,362 Keith! Arrête le camion! Keith! 911 00:53:26,436 --> 00:53:28,003 C'était quoi ça? 912 00:53:28,038 --> 00:53:29,671 Tu es fou? 913 00:53:29,706 --> 00:53:31,618 Tu ne fais pas la merde comme ça. Vous pourriez vous faire tuer. 914 00:53:31,642 --> 00:53:34,676 Sans parler de ce qui aurait est arrivé à mon camion. 915 00:53:34,711 --> 00:53:37,246 Ouais. 916 00:53:48,158 --> 00:53:49,825 Vouliez-vous y aller? 917 00:53:51,128 --> 00:53:52,094 Je n'étais même pas proche. 918 00:53:52,129 --> 00:53:53,695 Oui, vous étiez. 919 00:53:53,730 --> 00:53:55,230 Vous ne savez pas à quel point c'est proche. 920 00:53:55,265 --> 00:53:57,165 Ne me donne pas une de tes lignes stupides. 921 00:53:57,200 --> 00:53:59,201 Je sais à quelle proximité se trouve. 922 00:54:05,776 --> 00:54:07,676 Bonne nuit, partenaire. 923 00:54:13,216 --> 00:54:14,950 Prends soin de toi, d'accord? 924 00:56:31,555 --> 00:56:34,623 Non, pas C. Z. 925 00:56:34,658 --> 00:56:37,926 Zetterstrom. 926 00:56:37,961 --> 00:56:40,662 Z-E-T-T-E. 927 00:56:40,697 --> 00:56:43,064 Êtes-vous sûr? 928 00:56:43,099 --> 00:56:44,733 Qu'est ce que tu crois faire? 929 00:56:45,635 --> 00:56:47,502 Quelle? 930 00:56:47,537 --> 00:56:49,504 Utiliser votre téléphone portable dans la propriété de l'école! 931 00:56:49,539 --> 00:56:51,606 Hé, hé, c'est quoi ce bordel? 932 00:56:51,641 --> 00:56:52,941 C'était duc. 933 00:56:52,976 --> 00:56:54,943 Apparemment il y a un problème avec ma transcription. 934 00:56:54,978 --> 00:56:56,678 Tout va bien? 935 00:56:56,713 --> 00:56:58,024 En fait, maintenant je dois aller attendre en ligne au bureau 936 00:56:58,048 --> 00:56:59,481 et traiter avec cela. 937 00:56:59,516 --> 00:57:01,049 Ça craint. 938 00:57:01,084 --> 00:57:03,218 Au revoir. Au revoir. 939 00:57:03,253 --> 00:57:05,120 Regardez, il est parti depuis quelques jours maintenant. 940 00:57:05,155 --> 00:57:06,466 Alors je pensais que je devrais l'appeler. 941 00:57:06,490 --> 00:57:08,367 Tu sais, fais-le rattraper sur les devoirs et tout. 942 00:57:08,391 --> 00:57:11,126 Je suis désolé, nous ne donnons pas cette information. 943 00:57:11,161 --> 00:57:12,894 Mais c'est une sorte d'urgence. 944 00:57:12,929 --> 00:57:15,096 Je veux dire, Keith, il est loin derrière. 945 00:57:15,131 --> 00:57:17,098 Cela me touche. Je dois me préparer pour les AP. 946 00:57:17,133 --> 00:57:20,569 Tu devras parler à M. Miles à ce sujet. 947 00:57:20,604 --> 00:57:22,537 Ok, regarde. C'est mon ami, vous savez. 948 00:57:22,572 --> 00:57:24,306 Il m'a donné son numéro. Je viens de le perdre. 949 00:57:24,341 --> 00:57:25,418 Ce n'est vraiment pas un gros problème. 950 00:57:25,442 --> 00:57:26,875 Je suis désolé. Je ne peux pas 951 00:57:26,910 --> 00:57:29,611 Où est-il? Pourquoi ne vient-il pas? 952 00:57:29,646 --> 00:57:32,481 Je ... j'essaie d'apprendre ça. C'est comme s'il s'en foutait. 953 00:57:32,516 --> 00:57:34,950 Je pense que Keith a une période difficile pour le moment. 954 00:57:37,187 --> 00:57:38,520 Dur comment? 955 00:57:38,555 --> 00:57:39,855 Merci. 956 00:57:39,890 --> 00:57:41,423 C'est tout ce que je peux dire vraiment. 957 00:57:41,458 --> 00:57:43,959 Bien, y a-t-il quelque chose que je puisse faire? 958 00:57:43,994 --> 00:57:47,095 Je savais que c'était une mauvaise idée. 959 00:57:47,130 --> 00:57:48,197 Quelle? 960 00:57:49,900 --> 00:57:50,900 Quelle? 961 00:57:51,868 --> 00:57:54,069 Vous faire équipe. 962 00:57:54,104 --> 00:57:55,804 Mais c'était aléatoire. 963 00:57:59,843 --> 00:58:02,744 Il m'a choisi? 964 00:58:03,413 --> 00:58:05,447 Keith m'a choisi? 965 00:58:06,316 --> 00:58:08,550 Je ferai en sorte qu'il reçoive vos notes. 966 00:58:27,771 --> 00:58:29,004 Zut. 967 00:58:38,448 --> 00:58:42,150 Jeu, ensemble, match. 968 00:58:42,185 --> 00:58:44,920 Brandy Braddos avance aux demi-finales. 969 00:59:17,387 --> 00:59:18,720 Tu veux que je vienne? 970 00:59:18,755 --> 00:59:21,456 Peut être. Non, merde, je ne sais pas. 971 00:59:21,491 --> 00:59:25,694 Je-je pense que j'ai juste besoin d'obtenir un peu de sommeil ou quelque chose. 972 00:59:25,729 --> 00:59:27,229 Tu as des projets avec Keith? 973 00:59:29,132 --> 00:59:30,298 D'où vient cela? 974 00:59:30,333 --> 00:59:31,533 Et bien 975 00:59:31,568 --> 00:59:32,667 À vrai dire, 976 00:59:32,702 --> 00:59:34,569 J'ai absolument des plans zéro avec Keith. 977 00:59:34,604 --> 00:59:36,271 Oui, mais vous avez été avec lui. 978 00:59:36,306 --> 00:59:37,772 Je traîne avec beaucoup de gens. 979 00:59:37,807 --> 00:59:38,918 Y a t il un problème avec ça? 980 00:59:38,942 --> 00:59:40,286 Suis-je seulement autorisé à être vu avec vous? 981 00:59:40,310 --> 00:59:43,011 Non, non, détends-toi. D'accord? Le match est terminé. 982 00:59:45,382 --> 00:59:48,583 Pardon. Je viens d'avoir une journée vraiment foutue. 983 00:59:48,618 --> 00:59:50,085 Donc tout va bien? 984 00:59:50,120 --> 00:59:52,020 Il est juste mon partenaire de laboratoire ... Mon amie. 985 00:59:52,055 --> 00:59:54,022 En fait, il n'est même pas mon ami. 986 00:59:54,057 --> 00:59:56,692 Alors, pouvons-nous simplement laisser tomber? 987 00:59:57,694 --> 00:59:59,261 Oui peut importe. 988 01:00:00,664 --> 01:00:02,497 Je vous parlerai donc plus tard. 989 01:00:21,518 --> 01:00:23,518 Natalie, nous devons parler. 990 01:00:25,121 --> 01:00:28,023 J'ai perdu un match. Mets toi dessus, maman. 991 01:00:28,058 --> 01:00:29,724 Natalie, reviens ici. 992 01:00:29,759 --> 01:00:32,260 Natalie, je te parle! 993 01:01:42,966 --> 01:01:44,065 Ouais? 994 01:01:44,100 --> 01:01:46,101 Salut. Keith est-il à la maison? 995 01:01:46,136 --> 01:01:47,502 Keith? 996 01:01:47,537 --> 01:01:48,737 Je suis son partenaire de laboratoire. 997 01:01:48,772 --> 01:01:49,838 Puis-je vous aider? 998 01:01:49,873 --> 01:01:51,339 Êtes-vous M. Zetterstrom? 999 01:01:52,008 --> 01:01:54,109 M. qui? 1000 01:01:54,144 --> 01:01:56,945 C'est la maison Zetterstrom? 1001 01:01:56,980 --> 01:01:59,214 Je m'appelle Don. Don Soper. 1002 01:02:01,718 --> 01:02:04,085 Pardon. 1003 01:02:04,120 --> 01:02:05,487 Mauvaise maison. 1004 01:02:25,942 --> 01:02:28,910 Un quiz. Sucré. 1005 01:02:28,945 --> 01:02:31,246 Quel timing. 1006 01:02:31,281 --> 01:02:32,680 Bonjour, Walt. 1007 01:02:32,715 --> 01:02:33,982 Je vous remercie. 1008 01:02:46,996 --> 01:02:49,297 Hé, partenaire. 1009 01:02:49,332 --> 01:02:52,233 Merci pour ces notes. J'ai tué ce quiz. 1010 01:02:52,268 --> 01:02:53,935 Où étiez-vous les deux dernières semaines? 1011 01:02:53,970 --> 01:02:55,737 Deux dernières semaines? 1012 01:02:56,573 --> 01:02:58,373 Quoi, tu viens ici tous les jours? 1013 01:02:58,408 --> 01:03:00,152 Il y a quelque chose de faux avec vous, n'est-ce pas? 1014 01:03:00,176 --> 01:03:02,277 Ouais. Oui, il y en a. 1015 01:03:02,312 --> 01:03:05,747 Avec moi, définitivement avec toi, 1016 01:03:05,782 --> 01:03:07,515 avec ce petit sexy étudiant de première année ici. 1017 01:03:07,550 --> 01:03:09,150 Je ne veux plus être drôle, Keith. 1018 01:03:09,185 --> 01:03:10,952 Eh bien, je déteste le casser à vous, Anderson, 1019 01:03:10,987 --> 01:03:13,121 mais tu n'as jamais vraiment été drôle pour commencer. 1020 01:03:13,156 --> 01:03:15,456 Qu'es-tu? Déprimé ou quelque chose? 1021 01:03:15,491 --> 01:03:17,158 Déprimé? Ouais. Je le jette là-bas. 1022 01:03:17,193 --> 01:03:18,560 Les poussins trouvent ça incroyablement sexy. 1023 01:03:18,595 --> 01:03:19,727 Je suis sérieux, Keith. 1024 01:03:19,762 --> 01:03:22,531 Pourquoi? Ça ne marche jamais. 1025 01:03:25,068 --> 01:03:26,468 Tu aurais pu me le dire. 1026 01:03:27,670 --> 01:03:29,637 Pourrait vous dire quoi? 1027 01:03:29,672 --> 01:03:31,840 Que vous avez des problèmes. 1028 01:03:31,875 --> 01:03:34,576 Tu n'en connais pas la moitié. 1029 01:03:37,981 --> 01:03:39,414 Hé, Raff. 1030 01:03:39,449 --> 01:03:40,481 Que se passe-t-il? 1031 01:03:40,516 --> 01:03:41,716 Quelle? 1032 01:03:41,751 --> 01:03:43,051 La veste. 1033 01:03:43,086 --> 01:03:45,954 Tu aimes ça? Je l'ai eu de K-Mart. 1034 01:03:45,989 --> 01:03:48,890 Raff, j'avais froid, il me l'a prêté. 1035 01:03:48,925 --> 01:03:50,625 Allons. 1036 01:03:50,660 --> 01:03:53,027 Tu ne l'attends pas croire cela, et vous? 1037 01:03:53,062 --> 01:03:57,198 Tu vois, Raff, on fait partie de cette bague de contrebande de veste. 1038 01:03:57,233 --> 01:03:58,399 Mais si vous êtes assez calme, 1039 01:03:58,434 --> 01:04:00,179 Je jure qu'il y a une toison dedans quelque part pour toi. 1040 01:04:00,203 --> 01:04:01,513 Ecoute, je ne te parle pas, d'accord? 1041 01:04:01,537 --> 01:04:03,838 Mec, ne te fâche pas contre moi. Je ne fournis que la merde, d'accord? 1042 01:04:03,873 --> 01:04:05,907 Je ne crée pas la demande. Tais toi bordel. 1043 01:04:05,942 --> 01:04:07,742 Raff, Raff, Raff, c'est juste une veste. 1044 01:04:07,777 --> 01:04:09,644 C'est tout. C'est juste une veste. 1045 01:04:09,679 --> 01:04:11,213 C'est des conneries. 1046 01:04:14,851 --> 01:04:16,284 Raff, attends. 1047 01:04:18,688 --> 01:04:21,256 Marquez, c'était une blague. 1048 01:04:21,291 --> 01:04:24,092 Raff. Raff! 1049 01:04:24,761 --> 01:04:26,561 C'est juste une veste, non? 1050 01:04:26,596 --> 01:04:27,795 Oui. C'est tout. 1051 01:04:27,830 --> 01:04:30,999 Bien sûr c'est tout ce que c'était. Raff, allez. 1052 01:04:32,869 --> 01:04:34,402 J'ai cours. 1053 01:04:38,608 --> 01:04:40,174 Alors c'est juste une grosse blague pour toi? 1054 01:04:40,209 --> 01:04:41,542 Je ne sais pas. Eh bien, c'est ça? 1055 01:04:41,577 --> 01:04:43,378 Je ne sais pas. Je ne sais plus rien. 1056 01:04:43,413 --> 01:04:45,280 Pourquoi m'as-tu choisi ton partenaire de laboratoire? 1057 01:04:45,315 --> 01:04:46,481 Moi? 1058 01:04:46,516 --> 01:04:48,549 Ne me fous pas. Miles m'a dit. 1059 01:04:48,584 --> 01:04:51,419 Walter Miles est la CIA. Vous ne pouvez pas lui faire confiance. 1060 01:04:51,454 --> 01:04:53,288 Où habitez-vous? Quelle? 1061 01:04:53,323 --> 01:04:54,633 Où habitez-vous? Vous avez menti à ce sujet. 1062 01:04:54,657 --> 01:04:55,790 Êtes-vous en train de le perdre, partenaire? 1063 01:04:55,825 --> 01:04:56,891 Vous mentez à propos de tout. 1064 01:04:56,926 --> 01:04:57,926 Parce que tu sais quoi, 1065 01:04:57,961 --> 01:04:59,694 J'ai de bonnes pilules que vous pourriez prendre. 1066 01:04:59,729 --> 01:05:02,097 Mais je suis sûr que vous le saviez déjà. 1067 01:05:56,152 --> 01:05:57,652 Je ne comprends tout simplement pas, Natalie. 1068 01:05:57,687 --> 01:06:00,855 Vous avez toujours été un de ces meilleurs étudiants de l'école. 1069 01:06:00,890 --> 01:06:03,057 J'avais besoin des notes de chimie. 1070 01:06:03,092 --> 01:06:04,603 Tu sais très bien que ce n'est pas le moyen de les obtenir. 1071 01:06:04,627 --> 01:06:05,793 Tu as fait une erreur. 1072 01:06:05,828 --> 01:06:07,406 Elle a eu beaucoup de pression ces derniers temps 1073 01:06:07,430 --> 01:06:09,998 avec son horaire de tennis et tous ses devoirs et ... 1074 01:06:10,033 --> 01:06:12,567 Je suis désolé, mais défigurant la propriété de l'école est un automatique 1075 01:06:12,602 --> 01:06:13,968 suspension de la semaine. 1076 01:06:14,003 --> 01:06:15,514 Quelle? Eh bien, qu'est-ce que j'étais supposé à d ...? 1077 01:06:15,538 --> 01:06:16,871 Natalie 1078 01:06:16,906 --> 01:06:18,940 Je ne peux faire aucune exception à cette règle. 1079 01:06:18,975 --> 01:06:21,976 J'avais besoin des notes. Je dois prendre l'AP. 1080 01:06:22,011 --> 01:06:24,679 M. Miles s'assurera vous obtenez ces notes. 1081 01:06:35,558 --> 01:06:36,935 Nous ne voulons tout simplement pas de vous tout gâcher 1082 01:06:36,959 --> 01:06:37,970 vous avez travaillé si dur pour. 1083 01:06:37,994 --> 01:06:39,794 S'il vous plaît, pouvons-nous simplement pas? 1084 01:06:39,829 --> 01:06:41,462 Y a-t-il quelque chose que vous devez nous dire? 1085 01:06:41,497 --> 01:06:43,631 Tu sais quoi, arrête la voiture. Quelle? 1086 01:06:43,666 --> 01:06:45,433 Je ne peux pas penser ici. Je veux sortir. 1087 01:06:45,468 --> 01:06:48,403 Vous resterez là où vous êtes, Missy. 1088 01:06:53,276 --> 01:06:54,376 Natalie! 1089 01:06:57,280 --> 01:06:59,781 Quelle? La lumière était rouge. 1090 01:07:09,792 --> 01:07:10,925 Salut. Hey. 1091 01:07:12,128 --> 01:07:14,662 Chapitres 14-16 dans l'histoire 1092 01:07:14,697 --> 01:07:15,808 et c'est votre test de mathématiques à la maison. 1093 01:07:15,832 --> 01:07:17,632 Génial. Merci. 1094 01:07:17,667 --> 01:07:20,101 ESt ce que ça va? 1095 01:07:20,136 --> 01:07:21,403 Bien. 1096 01:07:22,505 --> 01:07:24,039 Tu vas me dire ce qui s'est passé? 1097 01:07:25,074 --> 01:07:28,209 Sassen ... a eu une crise de rire. 1098 01:07:29,645 --> 01:07:31,279 Natalie, tu as cassé 1099 01:07:31,314 --> 01:07:32,513 dans le casier de Keith. 1100 01:07:32,548 --> 01:07:34,159 Je veux dire vraiment, Qu'étais-tu en train de chercher? 1101 01:07:34,183 --> 01:07:35,817 D'accord, c'est génial. 1102 01:07:35,852 --> 01:07:37,629 Je suis sûr que vous êtes tous juste bavarder vos culs. 1103 01:07:37,653 --> 01:07:39,020 Non, j'essaye juste de t'aider. 1104 01:07:39,055 --> 01:07:40,688 D'accord? Ecoute, Keith est un perdant, d'accord? 1105 01:07:40,723 --> 01:07:42,935 Il est jaloux et il est évidemment essayant de vous casser les gars. 1106 01:07:42,959 --> 01:07:44,058 C'est ridicule. 1107 01:07:44,093 --> 01:07:45,359 Eh bien, Raff est énervé. 1108 01:07:45,394 --> 01:07:46,928 Tu as parlé à Raff? 1109 01:07:48,431 --> 01:07:49,475 Non, non, non, Natalie. Allez-vous en. 1110 01:07:49,499 --> 01:07:50,609 Ecoute-moi juste une seconde. 1111 01:07:50,633 --> 01:07:52,867 Natalie, Keith est un psychopathe! 1112 01:07:52,902 --> 01:07:54,769 Vous le laissez tout bousiller. 1113 01:07:57,173 --> 01:07:58,173 Je vais. 1114 01:07:58,608 --> 01:07:59,774 Natalie! 1115 01:07:59,809 --> 01:08:02,176 Je voudrais me réchauffer tout seul pour une fois dans ma vie, maman. 1116 01:08:02,211 --> 01:08:04,579 On se voit au match. Natalie, je ne suis pas prête! 1117 01:08:11,521 --> 01:08:12,554 Natalie! 1118 01:08:14,924 --> 01:08:16,390 Natalie! 1119 01:08:16,425 --> 01:08:17,492 Natalie! 1120 01:08:18,494 --> 01:08:20,361 Natalie! 1121 01:08:20,396 --> 01:08:22,396 Natalie! 1122 01:08:22,431 --> 01:08:23,531 Qu'est-ce que ...? 1123 01:08:44,654 --> 01:08:46,064 Je vous ai dit que je vous parlerais plus tard. 1124 01:08:46,088 --> 01:08:47,199 Je veux savoir ce qui se passe. 1125 01:08:47,223 --> 01:08:48,400 Qu'est-ce qui se passe, c'est que j'ai un match. 1126 01:08:48,424 --> 01:08:50,725 Quoi que ce soit tu peux me le dire à propos, d'accord, Natalie? 1127 01:08:50,760 --> 01:08:52,126 Cela n'a rien à voir avec vous. 1128 01:08:52,161 --> 01:08:53,372 Quoi, parce que ça a à voir avec Keith? 1129 01:08:53,396 --> 01:08:54,396 C'est à propos de moi. 1130 01:08:54,430 --> 01:08:55,607 Alors c'est à propos de moi aussi, d'accord? 1131 01:08:55,631 --> 01:08:56,742 Parce que vous et êtes juste un peu impliqué, 1132 01:08:56,766 --> 01:08:57,899 au cas où vous ne l'auriez pas remarqué. 1133 01:08:57,934 --> 01:08:59,000 J'ai besoin d'un peu de temps. 1134 01:08:59,035 --> 01:09:00,212 D'accord, si nous voulons la maison du lac week-end prochain, 1135 01:09:00,236 --> 01:09:01,580 Je dois appeler mon oncle aujourd'hui. Je t'appellerai plus tard. 1136 01:09:01,604 --> 01:09:04,438 Natalie! 1137 01:09:04,473 --> 01:09:06,040 Toi idiot! 1138 01:09:44,280 --> 01:09:45,280 Salut. 1139 01:09:47,583 --> 01:09:48,783 Êtes-vous le père de Keith? 1140 01:09:48,818 --> 01:09:50,518 Ouais. 1141 01:09:54,457 --> 01:09:55,957 Keith 1142 01:10:01,831 --> 01:10:03,565 Keith! 1143 01:10:05,868 --> 01:10:07,602 Je vais le chercher pour vous. 1144 01:10:08,638 --> 01:10:10,271 Est-ce qu'il a des frères, 1145 01:10:10,306 --> 01:10:12,907 soeurs? 1146 01:10:12,942 --> 01:10:14,209 Rien que nous deux. 1147 01:10:46,942 --> 01:10:50,545 Je suis désolé. Il ne veut pas de te voir maintenant. 1148 01:10:52,481 --> 01:10:53,648 D'accord. 1149 01:10:56,018 --> 01:10:57,185 Merci quand même. 1150 01:12:18,901 --> 01:12:20,768 Je ne... 1151 01:12:20,803 --> 01:12:23,971 Je me fous où tu vas être l'année prochaine. 1152 01:12:25,341 --> 01:12:27,809 Je m'en fiche si vous êtes fou. 1153 01:12:29,545 --> 01:12:34,682 Dieu, je sais juste que je veux être avec toi. 1154 01:12:39,088 --> 01:12:41,522 Je ne comprends pas ce que tu fais. 1155 01:12:48,330 --> 01:12:49,797 Cela semble tellement inutile. 1156 01:12:49,832 --> 01:12:52,333 Je veux dire, tout ... 1157 01:12:52,368 --> 01:12:54,802 Cela semble juste inutile. 1158 01:12:54,837 --> 01:12:57,138 Mais quand je suis avec vous, c'est différent. 1159 01:13:01,343 --> 01:13:03,211 Je ne sais pas pourquoi. 1160 01:14:09,345 --> 01:14:12,646 Nous devrions donc vraiment aller au bowling. 1161 01:14:12,681 --> 01:14:14,815 Vous savez, avec des voies et des épingles. 1162 01:14:14,850 --> 01:14:15,883 Oui, on devrait. 1163 01:14:16,585 --> 01:14:17,651 Peut être demain? 1164 01:14:17,686 --> 01:14:19,053 Peut être. 1165 01:14:19,088 --> 01:14:20,499 Tu vas même être à l'école demain? 1166 01:14:20,523 --> 01:14:21,989 Je ne sais pas. 1167 01:14:23,425 --> 01:14:25,192 Je ne sais rien de tout ça, en fait. 1168 01:14:25,227 --> 01:14:26,227 Quelle? 1169 01:14:27,496 --> 01:14:30,231 Je veux dire, un gars comme moi avec un camion ... 1170 01:14:30,266 --> 01:14:31,365 Je dois continuer à bouger. 1171 01:14:32,167 --> 01:14:33,133 Arrête ça. 1172 01:14:33,168 --> 01:14:34,279 Je veux dire, tu sais, je ne suis pas vraiment un 1173 01:14:34,303 --> 01:14:36,170 pour tout l'attachement chose quand même. 1174 01:14:36,205 --> 01:14:37,304 Tais-toi. 1175 01:14:37,339 --> 01:14:39,206 Vous avez Raff. 1176 01:14:39,241 --> 01:14:42,276 Raff est un bon gars. 1177 01:14:42,311 --> 01:14:43,744 Il est bon pour toi. 1178 01:14:49,118 --> 01:14:50,384 Oublions ça. 1179 01:14:57,393 --> 01:14:58,759 Va te faire foutre. 1180 01:14:59,595 --> 01:15:01,629 Vous venez de faire, partenaire. 1181 01:15:41,370 --> 01:15:43,938 Si vous venez de perdre des matches, Qu'attendez-vous? 1182 01:15:43,973 --> 01:15:47,541 Votre classement a chuté de 15 points le mois dernier. 1183 01:15:47,576 --> 01:15:50,077 Génial. C'est juste parfait. 1184 01:15:50,112 --> 01:15:52,212 Je vais parler à Richard Hennings. 1185 01:15:52,247 --> 01:15:54,048 C'est un grand gars à l'UTTA. 1186 01:15:54,083 --> 01:15:56,350 Oui, tout ce que nous devons faire est-ce que nous allons juste avoir un médecin 1187 01:15:56,385 --> 01:15:59,353 écrire une lettre en disant que vous avez été blessé. 1188 01:15:59,388 --> 01:16:00,788 Mais je n'ai pas été blessé. 1189 01:16:00,823 --> 01:16:03,757 Ceci est une bourse de 10 000 $ on parle de 1190 01:16:03,792 --> 01:16:05,032 Ce n'est pas ma faute si tu me voulais 1191 01:16:05,060 --> 01:16:06,905 aller au plus cher école dans l'univers. 1192 01:16:06,929 --> 01:16:07,895 Duke est le meilleur univers ... 1193 01:16:07,930 --> 01:16:09,496 Pourquoi voudriez-vous vous vendre à découvert? 1194 01:16:09,531 --> 01:16:11,465 Je n'ai même pas fini toute autre application. 1195 01:16:11,500 --> 01:16:13,167 Chérie, tu n'avais pas à le faire. 1196 01:16:13,202 --> 01:16:14,735 Vous ne voulez pas que je le fasse. 1197 01:16:14,770 --> 01:16:16,014 Il y a un milliard d'autres écoles là-bas. 1198 01:16:16,038 --> 01:16:18,706 Je veux dire, je pourrais avoir un travail ou quelque chose. 1199 01:16:18,741 --> 01:16:20,741 Tu n'as pas à faire de compromis, chérie. 1200 01:16:20,776 --> 01:16:23,444 Si nous nous concentrons sur cela, nous pouvons récupérer la bourse. 1201 01:16:23,479 --> 01:16:25,512 Peut-être que je ne veux pas le récupérer. 1202 01:16:25,547 --> 01:16:26,981 Peut-être que je ne veux pas jouer au tennis 1203 01:16:27,016 --> 01:16:29,917 pendant six heures par jour au collège. 1204 01:16:29,952 --> 01:16:32,853 Peut-être que j'en ai marre après dix années stupides. 1205 01:16:32,888 --> 01:16:34,688 Cela vous est-il déjà arrivé? 1206 01:16:34,723 --> 01:16:38,325 Chérie, il n'y a pas de raison d'abandonner votre rêve maintenant. 1207 01:16:38,360 --> 01:16:40,861 Tu m'écoutes même? 1208 01:16:40,896 --> 01:16:44,665 C'est presque juin. C'est trop tard. 1209 01:16:44,700 --> 01:16:48,268 Tu as raison. Tout est juste totalement foutu. 1210 01:16:48,303 --> 01:16:50,004 Hey. Nous n'avons pas fini ici. 1211 01:16:50,039 --> 01:16:52,340 Vous revenez ici. 1212 01:17:28,010 --> 01:17:30,211 Salut. 1213 01:17:31,346 --> 01:17:33,514 Nous nous sommes rencontrés. J'étais avec Keith. 1214 01:17:33,549 --> 01:17:36,050 Salut. 1215 01:17:38,153 --> 01:17:40,320 Comment va Keith? 1216 01:17:40,355 --> 01:17:42,389 Je ne sais pas vraiment, en fait. 1217 01:17:42,424 --> 01:17:44,925 Je ne l'ai pas beaucoup vu. 1218 01:17:46,895 --> 01:17:50,197 Voit-il encore ce petit garçon? Gamelle? 1219 01:17:50,232 --> 01:17:52,299 Billy est décédé. 1220 01:17:52,334 --> 01:17:53,600 Puis-je vous aider monsieur? 1221 01:17:53,635 --> 01:17:55,636 15 $ sur la pompe numéro trois, s'il vous plaît. 1222 01:17:55,671 --> 01:17:57,271 Quelle? 1223 01:17:57,706 --> 01:17:59,173 Je suis désolé. 1224 01:18:01,577 --> 01:18:03,477 Comment Keith le connaissait-il? 1225 01:18:03,512 --> 01:18:05,379 Eh bien, ils étaient en chimio ensemble. 1226 01:18:11,954 --> 01:18:13,921 Donc tu étais son docteur? 1227 01:18:13,956 --> 01:18:16,590 Conseiller. J'étais. 1228 01:18:19,261 --> 01:18:21,395 Eh bien, ça va aller, d'accord? 1229 01:18:25,567 --> 01:18:29,536 Il est malade comment? Dîtes-moi. 1230 01:18:29,571 --> 01:18:32,973 Je pensais que tu savais. Je suis vraiment désolé. 1231 01:18:44,520 --> 01:18:46,353 Keith? 1232 01:18:55,297 --> 01:18:57,364 Keith 1233 01:18:58,700 --> 01:19:00,634 S'il vous plaît venez dehors. 1234 01:19:04,940 --> 01:19:06,040 Keith, allez. 1235 01:19:06,875 --> 01:19:08,976 Keith, ouvre la porte! 1236 01:19:09,011 --> 01:19:13,046 Parlez-moi s'il vous plaît. 1237 01:19:13,081 --> 01:19:16,117 Keith? Bon sang. 1238 01:19:19,688 --> 01:19:21,288 Merci d'avoir appeler. 1239 01:19:21,323 --> 01:19:23,090 Pardon. j'ai essayé pour comprendre les choses. 1240 01:19:23,125 --> 01:19:25,626 Ouais? Et? Avez-vous compris? 1241 01:19:27,930 --> 01:19:30,164 Raff, nous avons passé un bon moment. Je t'apprécie vraiment. 1242 01:19:30,199 --> 01:19:31,632 Alors pourquoi tu fais ça? 1243 01:19:31,667 --> 01:19:33,411 Je vais juste à travers beaucoup de choses en ce moment. 1244 01:19:33,435 --> 01:19:34,435 Pouvons-nous simplement le laisser? 1245 01:19:34,469 --> 01:19:36,670 Non, nous ne pouvons pas, en fait. 1246 01:19:39,208 --> 01:19:40,385 Je ne pouvais pas trouver le mélange des Caraïbes, 1247 01:19:40,409 --> 01:19:42,209 donc je vais devoir vous le faire plus tard. 1248 01:19:42,244 --> 01:19:44,945 Oui, oui, plus tard. J'ai entendu celui-là avant. 1249 01:19:44,980 --> 01:19:47,047 Je ne t'avais pas emporté, d'accord? 1250 01:19:47,082 --> 01:19:48,515 Les choses se sont compliquées. 1251 01:19:48,550 --> 01:19:50,395 Oui, quand tu as commencé des conneries moi, Natalie. 1252 01:19:50,419 --> 01:19:51,529 Tu veux savoir ce qui s'est réellement passé? 1253 01:19:51,553 --> 01:19:53,220 Je sais ce qui s'est passé, d'accord? 1254 01:19:53,255 --> 01:19:56,256 Vous avez laissé ce petit abruti vis avec ta tête. 1255 01:19:56,291 --> 01:19:57,658 C'est ce que tu penses? 1256 01:19:57,693 --> 01:19:59,226 Oui, c'est évident. 1257 01:20:00,195 --> 01:20:01,806 Tu n'as aucune idée de quoi tu parles 1258 01:20:01,830 --> 01:20:03,597 Eh bien, je le saurais si tu me le disais. 1259 01:20:03,632 --> 01:20:05,165 Arrête ça! A quoi étiez-vous en train de penser? 1260 01:20:05,200 --> 01:20:06,411 Qu'est-ce que tu pensais? 1261 01:20:06,435 --> 01:20:08,413 Quoi, tu l'as abandonné à ce petit morceau de merde? 1262 01:20:08,437 --> 01:20:09,770 Arrête ça! 1263 01:20:14,610 --> 01:20:17,644 Tu sais, j'espère seulement bien les choses pour vous. 1264 01:20:17,679 --> 01:20:20,514 Parce que vraiment de la merde arrive aux gens. 1265 01:20:20,549 --> 01:20:23,717 J'espère que cela ne vous arrivera jamais. 1266 01:20:47,476 --> 01:20:49,476 Bienvenue, mauvaise fille. 1267 01:20:51,346 --> 01:20:52,980 Très bien, mesdames et messieurs, 1268 01:20:53,015 --> 01:20:55,549 S'il vous plaît laissez vos rapports finaux sur mon bureau. 1269 01:20:55,584 --> 01:20:58,018 Je veux que tu t'assures que votre verrerie est toute propre, 1270 01:20:58,053 --> 01:20:59,753 vos gobelets, vos éprouvettes. 1271 01:20:59,788 --> 01:21:01,321 S'ils sont sales, vous devez les nettoyer 1272 01:21:01,356 --> 01:21:02,956 ou vous perdrez des points en classe. 1273 01:21:02,991 --> 01:21:06,093 S'il manque des éléments, s'il vous plaît informez-moi immédiatement. 1274 01:21:06,128 --> 01:21:08,795 Enfin, assurez-vous que vos puits de laboratoire sont propres 1275 01:21:08,830 --> 01:21:11,398 et qu'il n'y a plus de matériel. 1276 01:21:24,746 --> 01:21:27,882 Quatre éprouvettes, trois gobelets, 1277 01:21:29,952 --> 01:21:32,086 et un bec Bunsen. 1278 01:21:34,856 --> 01:21:38,292 Ouais. D'accord. Tout semble être en ordre. 1279 01:21:38,327 --> 01:21:39,660 Clés. 1280 01:21:42,798 --> 01:21:44,198 Natalie, la clé? 1281 01:21:48,270 --> 01:21:50,504 La fin de la chimie telle que nous la connaissons. 1282 01:21:51,807 --> 01:21:54,474 Tu es un si petit acteur. 1283 01:21:54,509 --> 01:21:55,809 En ce qui me concerne, 1284 01:21:55,844 --> 01:21:57,477 c'est vraiment Au revoir merde de poulet. 1285 01:21:58,780 --> 01:21:59,780 'Excusez-moi. 1286 01:22:02,784 --> 01:22:03,917 Ne t'inquiète pas, Walter. 1287 01:22:03,952 --> 01:22:06,253 Elle m'adressait ses remarques. 1288 01:22:42,924 --> 01:22:45,425 Salut. Le camion est là. 1289 01:22:45,460 --> 01:22:46,660 dit quelque chose 1290 01:22:46,695 --> 01:22:48,662 d'aller au bowling. 1291 01:22:54,636 --> 01:22:55,836 D'accord. 1292 01:22:56,605 --> 01:22:58,171 D'accord. 1293 01:23:35,677 --> 01:23:37,244 Pourquoi tu ne me l'as pas dit? 1294 01:23:37,279 --> 01:23:40,147 Tout le monde le mord tôt ou tard. 1295 01:23:40,182 --> 01:23:43,417 Je suis juste dans la classe AP. En avance sur le jeu. 1296 01:23:45,454 --> 01:23:46,653 Toujours la blague. 1297 01:23:46,688 --> 01:23:48,555 Al dit que c'est une phase. Ça va s'arrêter bientôt. 1298 01:23:48,590 --> 01:23:53,360 Mais, hé, au moins ce n'était pas à propos de la sympathie pour l'enfant malade. 1299 01:23:53,395 --> 01:23:54,761 Ce n'est pas juste. 1300 01:23:58,200 --> 01:24:01,935 Le duc est-il juste? L'Europe est-elle juste? 1301 01:24:01,970 --> 01:24:04,404 À ce rythme, je ne ferai même pas à Londres, en Ontario. 1302 01:24:04,439 --> 01:24:06,840 Est-ce juste? 1303 01:24:06,875 --> 01:24:08,142 Bowling. 1304 01:24:09,678 --> 01:24:11,311 C'est ce que je reçois. 1305 01:24:14,349 --> 01:24:15,549 Bowling. 1306 01:24:29,798 --> 01:24:31,698 On ne va pas au bowling. 1307 01:24:31,733 --> 01:24:33,000 Pourquoi? 1308 01:24:33,768 --> 01:24:35,368 Nous économisons cela. 1309 01:24:35,403 --> 01:24:37,538 Tourner à gauche. 1310 01:25:07,035 --> 01:25:09,536 Alors, où allons-nous? 1311 01:25:09,571 --> 01:25:11,471 Le ciel est la limite. 1312 01:25:11,506 --> 01:25:14,441 Je ne vous ai pas menti jusqu'ici, Je ne vais pas commencer maintenant. 1313 01:25:22,951 --> 01:25:25,953 Que faisons-nous? Vraiment. 1314 01:25:26,955 --> 01:25:28,121 Ceci est la scène d'adieu. 1315 01:25:28,156 --> 01:25:30,290 Il ne faut pas. D'accord? 1316 01:25:30,325 --> 01:25:33,093 Allez, Zetterstrom. Tu peux le faire. 1317 01:25:37,532 --> 01:25:39,432 D'accord. 1318 01:25:39,467 --> 01:25:41,735 Réveille-toi, Natalie. 1319 01:25:42,604 --> 01:25:44,604 Tu ne vois pas ce qui s'est passé ici? 1320 01:25:44,639 --> 01:25:49,543 Tu as eu une belle vie et j'avais la merde. 1321 01:25:49,578 --> 01:25:51,945 Je détestais tes tripes. 1322 01:25:51,980 --> 01:25:53,280 Je voulais te descendre. 1323 01:25:53,315 --> 01:25:55,148 Je voulais te faire aussi misérable que je suis. 1324 01:25:55,183 --> 01:25:57,284 Et c'est exactement ce que j'ai fait. 1325 01:25:58,687 --> 01:26:02,122 À présent, comment est-ce pour un au revoir? 1326 01:26:03,892 --> 01:26:04,925 Plutôt misérable. 1327 01:26:04,960 --> 01:26:08,762 Regarde les choses en face, Anderson. Je t'ai baisé. 1328 01:26:10,966 --> 01:26:13,233 Et je t'ai baisé fort. 1329 01:26:15,937 --> 01:26:18,071 Alors tu m'as baisé. 1330 01:26:18,106 --> 01:26:19,806 Et alors? 1331 01:26:20,542 --> 01:26:22,742 Moi... 1332 01:26:22,777 --> 01:26:24,912 Je t'ai fait l'amour. 1333 01:26:29,985 --> 01:26:33,020 Réessayer. Réessayer. 1334 01:26:50,805 --> 01:26:52,906 J'avais tout compris, alors j'ai coupé tôt. 1335 01:26:52,941 --> 01:26:54,140 On s'en fout? 1336 01:26:54,175 --> 01:26:57,344 C'est probablement une bonne chose. La vie est nulle quand même. 1337 01:26:59,514 --> 01:27:02,549 Puis je t'ai rencontré. Et c'est devenu bizarre. 1338 01:27:06,187 --> 01:27:09,990 Et tu étais tellement incroyable. 1339 01:27:13,295 --> 01:27:15,662 Et moi... 1340 01:27:15,697 --> 01:27:19,032 Quelle? Quelle? 1341 01:27:23,305 --> 01:27:25,739 Je voulais juste un peu plus de temps. 1342 01:27:27,842 --> 01:27:31,144 Donc dans l'ensemble, Je dirais que tu es la pire chose 1343 01:27:31,179 --> 01:27:32,980 cela m'est jamais arrivé. 1344 01:27:34,649 --> 01:27:36,750 Au revoir, partenaire. 1345 01:27:53,301 --> 01:27:55,935 Je reste avec vous jusqu'à votre départ. 1346 01:27:55,970 --> 01:27:58,571 Je me fiche de combien de temps nous avons. 1347 01:27:58,606 --> 01:28:00,874 Vous avez ça, imbécile? 1348 01:29:19,621 --> 01:29:21,020 La démarrer. 1349 01:29:28,129 --> 01:29:32,065 Maintenant, tournez-le vers la gauche jusqu'à ce qu'il commence à caler, 1350 01:29:32,100 --> 01:29:33,900 puis recule d'un cran. 1351 01:29:36,204 --> 01:29:37,938 Ouais. D'accord. 1352 01:29:40,575 --> 01:29:42,108 Parfait. 1353 01:29:42,143 --> 01:29:44,444 Bon pour encore 50 000 miles. 100781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.