All language subtitles for Jay.and.Silent.Bob.Reboot.2019.1080p.BluRay.x264-AAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,756 --> 00:00:44,426 25 ÅRS FILMISKT TRAMS 2 00:00:49,975 --> 00:00:53,520 QUICK STOP-MATVAROR VI HAR ÖPPET 3 00:01:19,756 --> 00:01:21,758 Tjena! 4 00:01:23,093 --> 00:01:27,098 QUICK STOP-MATVAROR 5 00:01:42,114 --> 00:01:44,575 COCK SMOKER KYCKLINGMACKOR 6 00:01:45,826 --> 00:01:47,119 Helvete! 7 00:01:47,244 --> 00:01:51,249 Vad gäller det? Har det med Randal att göra? 8 00:01:51,374 --> 00:01:54,294 Randal Graves? Jag kan visa var han är. Jag menar allvar. 9 00:01:54,419 --> 00:01:56,713 Jag skulle inte ens ha åkt hit i dag. 10 00:01:56,838 --> 00:01:59,674 -En av tolv. -Vapen! 11 00:01:59,799 --> 00:02:03,512 De misstänkta säljer marijuana 12 00:02:03,637 --> 00:02:05,890 i en fejkad butik för kycklingmackor. 13 00:02:06,807 --> 00:02:09,894 Äntligen ska jag få haffa svinen! 14 00:02:14,691 --> 00:02:17,694 KOMMER SNART 15 00:02:21,948 --> 00:02:24,660 Jag vet att ni är där inne, era jävlar! 16 00:02:24,785 --> 00:02:27,914 Kom ut omedelbart! 17 00:02:40,052 --> 00:02:42,012 Det här är polisen. 18 00:02:42,137 --> 00:02:44,723 Jag griper er för narkotikalangning. 19 00:02:44,848 --> 00:02:46,934 Lägg ned växterna! 20 00:02:48,978 --> 00:02:51,563 Lägg ned de jävla växterna, sa jag! 21 00:02:53,441 --> 00:02:55,527 Jag är chef och han gjorde som jag sa. 22 00:02:58,738 --> 00:03:01,157 Vad fan... Jag sa inget om brallorna. 23 00:03:01,449 --> 00:03:03,618 -Det finns inget där. -Han är viting. 24 00:03:03,743 --> 00:03:05,997 -Vad väntar du dig? -Det finns inget där! 25 00:03:06,122 --> 00:03:09,834 Vad fan pågår? Skithögen har ingen snorre. 26 00:03:09,959 --> 00:03:13,337 Han har visst snorre. Han har bara stoppat in den. 27 00:03:13,462 --> 00:03:15,756 Okej, Buffalo Bill. Var har du polarn? 28 00:03:15,881 --> 00:03:17,592 Herr "När lammen tystnar"? 29 00:03:23,181 --> 00:03:26,226 Identifiera er, era jävlar! 30 00:03:26,351 --> 00:03:31,482 Jag heter Jay. Det här är min heteropolare Silent Bob. 31 00:03:48,167 --> 00:03:50,252 Hem, kära hem, va? 32 00:03:53,756 --> 00:03:58,553 Alla säger: "Ja, det är Jay och Silent Bob." 33 00:03:58,678 --> 00:04:01,014 Se på er, bara. 34 00:04:01,139 --> 00:04:02,390 Vem fan är du? 35 00:04:02,515 --> 00:04:04,684 Er advokat. 36 00:04:04,809 --> 00:04:07,062 Vet ni inte hur en domstol funkar? 37 00:04:07,187 --> 00:04:09,065 I rättssystemet 38 00:04:09,190 --> 00:04:12,276 företräds man av två olika, men lika viktiga, grupper. 39 00:04:12,401 --> 00:04:16,863 -Vi har sett alla Law & Order. -Jag också. Dick Wolf är ett geni. 40 00:04:16,988 --> 00:04:21,536 Jag älskar hans serier. Mitt Grindr-namn är Dick Wolfer. 41 00:04:21,662 --> 00:04:22,913 Kom ihåg det. 42 00:04:23,038 --> 00:04:25,415 Innan jag företräder er 43 00:04:25,540 --> 00:04:28,627 måste ni skriva på några papper. 44 00:04:29,795 --> 00:04:31,296 Ska vi läsa det först? 45 00:04:31,421 --> 00:04:35,134 Lägg av. Vem bryr sig om vad det står? Skriv bara under. 46 00:04:35,551 --> 00:04:36,552 Ja. 47 00:04:40,932 --> 00:04:42,558 Otroligt att det funkade. 48 00:04:42,642 --> 00:04:46,772 Perfekt. Hoppas ni är redo att åka hem i dag 49 00:04:46,897 --> 00:04:49,066 för jag är den bästa advokaten i nöjesbranschen. 50 00:04:49,191 --> 00:04:52,569 Jag är som Dick Wolf som får killar att komma med munnen. 51 00:04:52,653 --> 00:04:55,280 Men det var väl därför ni anlitade mig? 52 00:04:55,406 --> 00:04:57,826 -Har jag fel? -Vi har inte anlitat dig. 53 00:04:58,159 --> 00:05:00,704 -En formalitet. -Res er upp! 54 00:05:05,166 --> 00:05:06,835 DOMARE JERRY N. BÖDEL 55 00:05:06,960 --> 00:05:09,713 Tack. Sätt er ned. 56 00:05:10,965 --> 00:05:14,343 Mål 37: Delstaten vs Jay och Silent Bob. 57 00:05:14,468 --> 00:05:16,053 Är Jay och Silent Bob tillbaka? 58 00:05:18,347 --> 00:05:21,475 De står åtalade för narkotikalangning 59 00:05:21,600 --> 00:05:25,022 från en butik för kycklingmackor, som heter... 60 00:05:27,274 --> 00:05:28,275 ...Cock Smoker. 61 00:05:31,695 --> 00:05:35,408 Tjena, killar. Om ni är här måste det vara veckodag 62 00:05:35,533 --> 00:05:37,535 men han är inget offentligt biträde. 63 00:05:37,660 --> 00:05:39,829 Honom måste ni betala. 64 00:05:39,954 --> 00:05:42,165 Hur ställer sig era klienter, ombudet? 65 00:05:44,208 --> 00:05:45,501 De nekar, herr ordförande. 66 00:05:46,627 --> 00:05:48,172 Jag antar att brajan odlade sig själv. 67 00:05:49,048 --> 00:05:50,382 Hur ställer åklagaren sig till borgen? 68 00:05:50,466 --> 00:05:51,550 Hej, Jerry. 69 00:05:51,675 --> 00:05:52,760 Läget? 70 00:05:52,885 --> 00:05:57,473 Åklagaren hoppar att ers höghet låter dem stanna i häktet. 71 00:05:58,474 --> 00:05:59,475 Coolt? 72 00:05:59,641 --> 00:06:02,187 Jag antar att ombudet har en annan syn på det. 73 00:06:02,312 --> 00:06:05,023 Cock Smoker var varken matställe eller knarkcentral. 74 00:06:05,148 --> 00:06:07,150 Bara en popup-butik. 75 00:06:08,109 --> 00:06:10,111 Det här edliga intyget kommer från ett filmbolag 76 00:06:10,236 --> 00:06:13,741 och bevisar att mina klienter har fått betalt för 77 00:06:13,866 --> 00:06:16,911 att göra PR för en kommande film. 78 00:06:17,453 --> 00:06:18,454 Har vi? 79 00:06:18,579 --> 00:06:20,831 -Ja. -Det har vi. 80 00:06:20,956 --> 00:06:22,708 Jag yrkar på att åtalet läggs ned 81 00:06:22,833 --> 00:06:24,960 eftersom mina klienter är oskyldiga. 82 00:06:25,086 --> 00:06:26,254 Sakta i backarna. 83 00:06:26,380 --> 00:06:29,383 Jag skulle inte kalla dem oskyldiga. 84 00:06:30,217 --> 00:06:34,513 Men i dag är de i alla fall inte skyldiga. 85 00:06:34,680 --> 00:06:39,394 Jay och Silent Bob, ni kan gå. Målet avskrivs. 86 00:06:40,103 --> 00:06:42,438 Herrejävlar! Vad hände? 87 00:06:42,563 --> 00:06:46,109 Jag släppte er fria, fjärilar. Som utlovat. 88 00:06:46,484 --> 00:06:48,069 Kom ihåg "Dick Wolfer" på Grindr. 89 00:06:51,240 --> 00:06:56,203 Mål 38: Filmbolaget i Hollywood vs Jay och Silent Bob. 90 00:06:59,581 --> 00:07:01,542 Vem företräder Hollywood? 91 00:07:03,128 --> 00:07:06,172 -Jag, ordförande. -Vad gör du? 92 00:07:06,297 --> 00:07:08,591 Det är bara dagens andra mål 93 00:07:08,717 --> 00:07:11,720 men jag behöver en sup. 94 00:07:11,845 --> 00:07:13,847 -Herregud! -Sätt fart, ombudet. 95 00:07:13,972 --> 00:07:18,019 Som ni ser har jag mängder av mål att beta av i dag. 96 00:07:19,395 --> 00:07:20,896 Visst, ordförande. 97 00:07:22,481 --> 00:07:25,151 Min klient Saban Films 98 00:07:25,276 --> 00:07:26,777 yrkar på ett domstolsföreläggande 99 00:07:26,861 --> 00:07:28,905 mot de tilltalade för upphovsrättsbrott 100 00:07:29,031 --> 00:07:32,034 mot det skyddade varumärket Jay och Silent Bob. 101 00:07:32,159 --> 00:07:33,785 Han ljuger! 102 00:07:33,910 --> 00:07:35,871 Jag och Silent Bob har inte brottats med nåt 103 00:07:35,996 --> 00:07:38,540 och har aldrig haft rätt om något! 104 00:07:38,665 --> 00:07:40,960 Var tysta! 105 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 Saban Films? Producerade inte de Mighty Morphin Power Rangers? 106 00:07:45,340 --> 00:07:48,551 Har du sett den där Red Ranger förvandlas till Gold Ranger? 107 00:07:48,676 --> 00:07:51,220 -Den var cool. -Det var åratal sen. 108 00:07:51,346 --> 00:07:53,599 Nu är det ett multimediabolag. 109 00:07:53,766 --> 00:07:56,602 Kan bolaget förvandla sig till en enorm Megazord? 110 00:07:56,769 --> 00:07:59,271 -Jävlar! -Kör, Power Rangers. 111 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 Filmmusik, ordförande. 112 00:08:01,315 --> 00:08:05,277 I fjol förvärvade Saban Films de globala rättigheterna 113 00:08:05,402 --> 00:08:08,573 till filmen "Bluntman and Chronic" för... 114 00:08:08,698 --> 00:08:12,202 -...3 700 dollar på Craigslist. -Det var dyrt. 115 00:08:12,786 --> 00:08:16,331 Nu tillhör alla underliggande rättigheter min klient. 116 00:08:16,456 --> 00:08:18,876 Inte bara rollfigurerna 117 00:08:19,210 --> 00:08:22,880 utan även deras hemliga identiteter. 118 00:08:23,005 --> 00:08:26,258 Jay och Silent Bobs registrerade varumärke. 119 00:08:26,676 --> 00:08:30,388 Just det, ordförande. Saban Films äger deras namn. 120 00:08:31,139 --> 00:08:32,140 Va? 121 00:08:32,265 --> 00:08:34,935 Saban Films äger era namn. 122 00:08:35,060 --> 00:08:37,978 Har ombudet några bevis för det påståendet? 123 00:08:38,104 --> 00:08:39,940 Ja, ordförande. 124 00:08:40,065 --> 00:08:43,861 Här är ett undertecknat kontrakt som ger Saban Films 125 00:08:43,986 --> 00:08:47,323 ensamrätt till namnen Jay och Silent Bob. 126 00:08:47,448 --> 00:08:50,243 Var det papperet vi just skrev under? 127 00:08:50,368 --> 00:08:52,203 Kan de tilltalade ställa sig upp? 128 00:08:53,705 --> 00:08:55,624 Är vi de tilltalade? 129 00:08:55,749 --> 00:08:58,460 Papperet bekräftar att Saban Films 130 00:08:58,585 --> 00:09:01,755 äger rättigheterna till filmen Bluntman and Chronic. 131 00:09:02,297 --> 00:09:05,300 Va? Den stjärnspäckade skitrullen? 132 00:09:05,426 --> 00:09:07,511 Den sög hästballe! 133 00:09:07,636 --> 00:09:09,639 Den sög röv också. 134 00:09:09,764 --> 00:09:11,850 Ordförande, jag protesterar. 135 00:09:11,975 --> 00:09:14,644 Filmen sög både hästballe och röv. 136 00:09:14,769 --> 00:09:18,398 Jay och Silent Bob, härmed förbjuds ni 137 00:09:18,523 --> 00:09:22,862 att kalla er Jay och Silent Bob igen. 138 00:09:23,446 --> 00:09:25,072 Du stör ordningen! 139 00:09:25,197 --> 00:09:28,951 Du stör ordningen! Hela rätten stör ordningen! 140 00:09:29,076 --> 00:09:30,578 Han vill ha en Oscar. 141 00:09:35,542 --> 00:09:36,543 URSÄKTA DAMMET 142 00:09:36,626 --> 00:09:37,711 ÖPPNA INTE, LIK PÅ INSIDAN 143 00:09:40,297 --> 00:09:42,132 Varför flyttade du butiken till gallerian? 144 00:09:42,257 --> 00:09:46,012 Jag ville uppenbarligen vara ensam. 145 00:09:46,554 --> 00:09:50,308 Hyran är lägre här eftersom gallerian dör sotdöden. 146 00:09:51,059 --> 00:09:52,977 Hon är döende. 147 00:09:53,561 --> 00:09:56,731 Man får passa sig för råttorna. 148 00:09:57,190 --> 00:09:58,692 Jag ser inga ungar alls. 149 00:09:58,817 --> 00:10:01,403 Nej, riktiga råttor springer runt 150 00:10:01,528 --> 00:10:04,114 i det här övergivna skitstället. Ducka! 151 00:10:06,200 --> 00:10:07,743 Har jag fattat saken rätt? 152 00:10:08,327 --> 00:10:11,247 De grep er för att ha sålt braja 153 00:10:11,373 --> 00:10:13,666 i en falsk smörgåsbutik 154 00:10:13,792 --> 00:10:16,544 och advokaten ni inte anlitade fick er frikända 155 00:10:16,669 --> 00:10:18,380 men snodde sen era namn? 156 00:10:18,505 --> 00:10:21,633 Sen snodde snuten brajan vi hade odlat i flera år. 157 00:10:21,758 --> 00:10:23,969 Allt vi har kvar 158 00:10:24,095 --> 00:10:26,764 är de här tre taggarna 159 00:10:26,931 --> 00:10:30,601 som är gjorda på blomman till en av de tre gyllene arterna. 160 00:10:31,018 --> 00:10:34,397 Jag visste att ni langade, men inte att ni odlade. 161 00:10:34,522 --> 00:10:38,068 Vi lärde oss odla av vår favoritfilm. 162 00:10:38,193 --> 00:10:39,861 How High med Method och Redman. 163 00:10:39,986 --> 00:10:42,406 De är som svarta Jay och Silent Bob. 164 00:10:42,531 --> 00:10:45,075 Herrejävlar! Hyr ni fortfarande dvd-filmer? 165 00:10:45,951 --> 00:10:47,619 Har ni aldrig hört om "Netflix and chill"? 166 00:10:48,579 --> 00:10:50,331 En gång såg vi på porr och knullade, 167 00:10:50,415 --> 00:10:52,625 men oftast ser vi på Redbox och runkar. 168 00:10:52,750 --> 00:10:54,836 Hur kändes det att åka fast? 169 00:11:07,349 --> 00:11:08,726 Lol. 170 00:11:10,185 --> 00:11:12,021 Dessutom sa domaren 171 00:11:12,146 --> 00:11:15,775 att vi inte får kalla oss Jay och Silent Bob längre 172 00:11:15,900 --> 00:11:19,779 eftersom våra namn hade köpts upp av Sbarro Films. 173 00:11:20,280 --> 00:11:21,448 Sbarro? 174 00:11:21,573 --> 00:11:23,533 Ja, pizzabolaget. 175 00:11:23,658 --> 00:11:27,121 På grund av en kass rulle vi gjorde för 20 år sen. 176 00:11:27,246 --> 00:11:31,292 Kom igen. Gå vidare. "Tallrikarna är redan diskade." 177 00:11:31,417 --> 00:11:33,335 Don't Tell Mom the Babysitter's Dead? 178 00:11:33,461 --> 00:11:37,590 -En Keith Coogan-klassiker. -Vet ni vad, killar? 179 00:11:38,132 --> 00:11:40,510 Era problem har nog mindre att göra med 180 00:11:40,635 --> 00:11:43,722 filmen ni gjorde för 20 år sen 181 00:11:43,847 --> 00:11:45,807 och mer att göra med filmen 182 00:11:45,932 --> 00:11:49,019 som snart har biopremiär. 183 00:11:52,023 --> 00:11:53,066 TILL SOMMAREN 184 00:11:53,191 --> 00:11:54,692 Lägg av! 185 00:11:54,817 --> 00:11:58,154 Vet ni inte att det kommer en ny serietidningsfilm 186 00:11:58,279 --> 00:12:01,032 som baseras på den gamla filmen, som baseras på er? 187 00:12:01,157 --> 00:12:03,159 Va? Igen? 188 00:12:03,284 --> 00:12:05,871 De tog bort min snorre och gjorde mig till tjej. 189 00:12:06,038 --> 00:12:09,958 Hur kan de göra en nyinspelning på Bluntman-skiten? 190 00:12:10,084 --> 00:12:12,127 Ingen nyinspelning, en reboot. 191 00:12:13,796 --> 00:12:16,048 Vad fan är en reboot? 192 00:12:16,173 --> 00:12:17,592 SABAN FILMS REBOOT AV BLUNTMAN & CHRONIC 193 00:12:17,717 --> 00:12:20,595 Hollywood gör reboots när de vill tjäna stora pengar 194 00:12:20,720 --> 00:12:22,597 men slippa skapa en ny film. 195 00:12:22,722 --> 00:12:25,058 De tar en gammal film, ändrar den lite 196 00:12:25,141 --> 00:12:27,727 och låter en betala för samma skit igen. 197 00:12:27,852 --> 00:12:31,107 -Vilka giriga kräk. -Det är lömskt. 198 00:12:31,232 --> 00:12:34,527 De tar en film man gillade som barn och gör den ungdomlig. 199 00:12:34,652 --> 00:12:37,738 Nämn en film där en robot har hemliga planer 200 00:12:37,863 --> 00:12:40,074 som kan hjälpa de goda spöa de onda 201 00:12:40,199 --> 00:12:43,954 och deras ledare i svart mask, genom att spränga en strålpistol i rymden. 202 00:12:44,079 --> 00:12:46,998 -Star Wars. -Nej. The Force Awakens. 203 00:12:47,124 --> 00:12:50,252 Det är vad man kallar en reboot. 204 00:12:51,294 --> 00:12:52,504 Jag trodde det var en uppföljare. 205 00:12:52,629 --> 00:12:55,007 Hollywood gör inte uppföljare längre. 206 00:12:55,133 --> 00:12:57,301 De gör inte ens "squeakquels". 207 00:12:58,428 --> 00:13:00,638 Filmbolagen struntar i nya idéer 208 00:13:00,763 --> 00:13:03,349 för att skapa franchises med många filmer 209 00:13:03,474 --> 00:13:05,977 som får märkestrogna kunder att stanna hela livet. 210 00:13:06,102 --> 00:13:09,898 Gillar du Harry Potter kommer du få tio till. 211 00:13:10,023 --> 00:13:11,984 Gillar du Fast and Furious-rullarna? 212 00:13:12,109 --> 00:13:14,987 "Vi ska köra slut på franchisen." 213 00:13:15,112 --> 00:13:17,906 "Vill du ha en Marvel-film till? Här." 214 00:13:18,032 --> 00:13:21,119 Marvel-filmerna är en cineastisk triumf! 215 00:13:21,494 --> 00:13:24,831 Jag lever på och för Marvel-filmerna. 216 00:13:24,956 --> 00:13:27,125 Jag ser mer på Marvel än på Pornhub... 217 00:13:27,250 --> 00:13:30,628 -...och kommer dubbelt så hårt. -Tallrikarna är redan diskade. 218 00:13:30,754 --> 00:13:34,050 Om inte Hollywood börjar göra originalrullar snart 219 00:13:34,175 --> 00:13:36,635 finns det inget att göra reboots på om tio år. 220 00:13:36,761 --> 00:13:38,763 Då får de göra reboots på gamla reboots. 221 00:13:38,888 --> 00:13:41,390 Vi har nått brytpunkten för populärkulturen 222 00:13:41,515 --> 00:13:44,519 och det är inte Point Break med Swayze och Keanu. 223 00:13:44,644 --> 00:13:45,979 Det kommer bli nyinspelningen. 224 00:13:46,146 --> 00:13:48,899 Vad var skillnaden nu igen? 225 00:13:49,024 --> 00:13:52,569 Bra att du frågade. En nyinspelningen är som en reboot 226 00:13:52,694 --> 00:13:56,156 men filmbolaget struntar i vad publiken tyckte om originalet. 227 00:13:56,239 --> 00:13:58,743 Det behåller titeln, men sabbar allt annat 228 00:13:58,868 --> 00:14:01,371 och förstör därmed båda filmerna. 229 00:14:02,163 --> 00:14:04,999 Det kommer troligen drabba Bluntman v Chronic 230 00:14:05,166 --> 00:14:08,086 eftersom regissören av den här kommande sunkrullen 231 00:14:08,211 --> 00:14:11,173 är självaste Kevin Smith. 232 00:14:12,091 --> 00:14:13,550 Vem då? 233 00:14:13,675 --> 00:14:16,303 Han som regisserade Bruce Willis-rullen Cop Out. 234 00:14:16,428 --> 00:14:20,224 Låter de honom fortsätta göra filmer efter den skiten? 235 00:14:20,349 --> 00:14:23,186 I Hollywood faller man uppåt. 236 00:14:23,269 --> 00:14:25,230 Jag hatar den jävla Kevin Smith. 237 00:14:25,355 --> 00:14:28,525 Han tog våra namn, sen min snorre. 238 00:14:28,650 --> 00:14:32,112 Vi måste stoppa honom från att göra en ny skitfilm 239 00:14:32,237 --> 00:14:34,824 om Jay och Silent Bob. 240 00:14:34,949 --> 00:14:37,993 Bäst ni beger er till Chronic-Con, då 241 00:14:39,870 --> 00:14:42,081 -Vad är det? -Chronic-Con. 242 00:14:42,206 --> 00:14:44,583 Det började som "fan-fest" 243 00:14:44,709 --> 00:14:47,629 för folk som gillade den gamla Bluntman and Chronic 244 00:14:47,754 --> 00:14:49,631 med Jason Biggs och James Van Der Beek. 245 00:14:50,090 --> 00:14:53,218 Jag såg dem få stryk av en apa. 246 00:14:53,343 --> 00:14:56,638 Nu har Chronic-Con blivit ett populärkulturkonvent. 247 00:14:56,763 --> 00:14:59,767 Biljetterna är redan slutsålda. 248 00:14:59,892 --> 00:15:02,937 Slutsålda? Vilka arma satar 249 00:15:03,062 --> 00:15:06,607 vill fortfarande se Jay och Silent Bob-skiten? 250 00:15:11,905 --> 00:15:15,701 De ska auktionera ut ett gästspel i rebooten. 251 00:15:17,077 --> 00:15:20,497 Hej! Det är jag. Kevin Smith! 252 00:15:20,622 --> 00:15:24,711 Spana in aset. Han har säkert liten snopp också. 253 00:15:24,836 --> 00:15:26,796 Jag har stora nyheter. 254 00:15:26,921 --> 00:15:30,884 Vi ska spela in en nyckelscen i Bluntman v Chronic 255 00:15:31,009 --> 00:15:33,845 på årets Chronic-Con. 256 00:15:33,970 --> 00:15:36,473 Scenen är så viktig 257 00:15:36,598 --> 00:15:38,851 att vi inte kan avsluta filmen utan den. 258 00:15:38,976 --> 00:15:45,149 Ansök, så kanske vi ses på fredag i Hollywood! 259 00:15:46,525 --> 00:15:49,446 -Sluta, för fan! -Ditt kräk. 260 00:15:49,571 --> 00:15:52,908 Hollywood... Vi ska slå tillbaka. 261 00:15:53,033 --> 00:15:56,578 Det är ett näste fyllt av avskum och ondska. 262 00:15:56,703 --> 00:15:58,914 Han sa att de inte kunde avsluta filmen 263 00:15:59,039 --> 00:16:01,083 utan scenen från Chronic-Con. 264 00:16:01,208 --> 00:16:03,419 Vi måste åka till Hollywood 265 00:16:03,544 --> 00:16:05,505 och förhindra att han spelar in scenen. 266 00:16:05,630 --> 00:16:09,300 Då kan inte Kevin James avsluta filmen. 267 00:16:09,425 --> 00:16:12,178 Vi måste ta oss till Chronic-Con, ta tillbaka våra namn 268 00:16:12,303 --> 00:16:14,389 rädda min snopp från Kevin James 269 00:16:14,514 --> 00:16:16,683 och stoppa rebooten. 270 00:16:16,809 --> 00:16:20,187 Kom, Silent Bob. Vi får åka tillbaka till Hollywood. 271 00:16:20,312 --> 00:16:22,898 Det innebär att det är dags för musik. 272 00:16:34,327 --> 00:16:35,954 Ha en trevlig flygning. 273 00:16:38,415 --> 00:16:40,376 Hej! Välkomna till Southbest Airlines. 274 00:16:40,501 --> 00:16:41,627 Hur kan jag tjänst? 275 00:16:42,086 --> 00:16:44,338 Vad är det för Jersey-dialekt du har? 276 00:16:44,422 --> 00:16:48,175 Jag kommer från södra Jersey. Hur kan jag stå till tjänst? 277 00:16:48,342 --> 00:16:49,593 Två biljetter till Hollywood. 278 00:16:49,719 --> 00:16:53,473 I ekonomiklass, antar jag. 279 00:16:55,142 --> 00:16:57,936 Det blir 337 dollar per skaft, killar. 280 00:17:00,522 --> 00:17:01,523 FUCK YOU-PENGAR 281 00:17:06,738 --> 00:17:09,281 Vad heter ni? 282 00:17:11,534 --> 00:17:14,912 Jag heter Don Juan Dela Nooch. 283 00:17:16,247 --> 00:17:21,252 Han heter señor Roberto Silencio. 284 00:17:21,377 --> 00:17:23,088 Namnen låter påhittade. 285 00:17:23,213 --> 00:17:26,258 Egentligen heter vi Jay och Silent Bob 286 00:17:26,383 --> 00:17:27,760 men i morse 287 00:17:27,885 --> 00:17:31,806 stal Kevin James våra namn. 288 00:17:31,931 --> 00:17:33,725 Jag får inte boka in er under falska namn 289 00:17:33,850 --> 00:17:38,063 så jag testar Jay och Silent Bob 290 00:17:38,188 --> 00:17:41,107 vilket också låter som falska namn. 291 00:17:43,652 --> 00:17:49,075 Beklagar. Ett problem har uppstått. 292 00:17:51,077 --> 00:17:52,453 Ett viktproblem? 293 00:17:53,329 --> 00:17:55,707 Är han fortfarande för tjock för att få flyga? 294 00:17:55,832 --> 00:17:58,210 Är du lika blind som Anne Frank? 295 00:17:58,335 --> 00:18:01,088 Silent Bob har gått ned massor. 296 00:18:01,213 --> 00:18:05,050 Han har blivit vegan och käkar v-gina. 297 00:18:05,425 --> 00:18:06,426 Det låter inte rätt. 298 00:18:06,551 --> 00:18:09,931 Numera får jag kalla honom Snack Pack. 299 00:18:10,056 --> 00:18:12,433 Förr sa jag: "Flyg, tjockis." 300 00:18:12,558 --> 00:18:15,561 Nu får jag säga: "Flyg, smalis!" 301 00:18:15,686 --> 00:18:19,857 Låt mig förklara. Jag sa bara att ett problem har uppstått 302 00:18:19,983 --> 00:18:21,610 och problemet är... 303 00:18:21,735 --> 00:18:23,737 VÄNTA: PROBLEM 304 00:18:23,862 --> 00:18:28,951 ...att ni inte får flyga eftersom ni står med på flygförbudslistan. 305 00:18:29,076 --> 00:18:30,369 FLYGFÖRBUDSLISTA 306 00:18:30,494 --> 00:18:34,666 Det står nåt om terroristorganisationen Klittan. 307 00:18:34,791 --> 00:18:36,501 Klittan finns inte. 308 00:18:36,626 --> 00:18:38,753 Det har alla mina killar sagt. 309 00:18:39,379 --> 00:18:42,966 Beklagar. Ni får inte flyga eftersom ni står med på listan. 310 00:18:43,091 --> 00:18:46,303 Ni kanske kan testa Ride Me Now i stället. 311 00:18:48,264 --> 00:18:49,348 Ride You Now? 312 00:18:49,473 --> 00:18:51,892 Ride Me Now är en samåknings-app. 313 00:18:52,226 --> 00:18:55,604 Man klickar bara och... 314 00:18:55,730 --> 00:18:57,899 Nu skickar Ride Me Now en bil 315 00:18:58,024 --> 00:19:00,152 som kör er dit ni vill åka. 316 00:19:00,402 --> 00:19:01,778 Är det sant? 317 00:19:01,903 --> 00:19:04,364 Då kan flygplanen dra åt helvete. 318 00:19:04,489 --> 00:19:05,949 Hej då. 319 00:19:07,117 --> 00:19:08,493 Dra åt helvete. 320 00:19:15,418 --> 00:19:18,963 Vill appen ha ett kreditkort? Vad ska vi göra? 321 00:19:19,088 --> 00:19:23,093 Du kan dra åt helvete! 322 00:19:23,218 --> 00:19:26,305 Nej, lyssna noga nu. 323 00:19:26,680 --> 00:19:29,516 Idioten vid disken kunde inte hitta min bokning. 324 00:19:29,641 --> 00:19:31,643 Leta rätt på min bokning 325 00:19:31,769 --> 00:19:33,687 annars ska jag se till att du får sparken. 326 00:19:33,812 --> 00:19:36,107 Nån borde lära den jäveln en läxa. 327 00:19:36,232 --> 00:19:38,610 Okej, jag ger dig kreditkortsnumret. Igen! 328 00:19:38,735 --> 00:19:40,987 Jag ska läsa det långsamt 329 00:19:41,112 --> 00:19:44,783 och högt att du hänger med! 330 00:19:44,908 --> 00:19:47,703 Jag heter Ted Underhill. 331 00:19:48,454 --> 00:19:51,582 Inte Ed. Ted! Med T! 332 00:19:53,542 --> 00:19:56,170 Numret är 9. 333 00:19:57,338 --> 00:19:59,673 5,8. 334 00:20:00,550 --> 00:20:02,010 4. 335 00:20:07,599 --> 00:20:08,600 Ted Underhill? 336 00:20:08,683 --> 00:20:13,439 Yo! Det är jag som är den jävla Ted Underhill. 337 00:20:18,861 --> 00:20:21,280 Vill du röka på nu? 338 00:20:21,406 --> 00:20:23,199 Vi har ju bara tre kvar. 339 00:20:23,324 --> 00:20:25,661 Röker vi dem är de borta för alltid. 340 00:20:25,786 --> 00:20:28,205 Vi sparar dem för en högtidsstund. 341 00:20:28,330 --> 00:20:33,127 Jag tycker vi röker den här i stället. 342 00:20:35,170 --> 00:20:39,843 Lägg av. Jag rullar en perfekt Silent Bob, men du blir sur. 343 00:20:39,968 --> 00:20:42,846 Den hör hemma på museum. 344 00:20:43,513 --> 00:20:44,848 Tänd den. 345 00:20:54,608 --> 00:20:57,278 Jag är nästan glad över att ni röker. 346 00:20:57,403 --> 00:20:59,697 Jag körde en kille för en vecka sen 347 00:20:59,822 --> 00:21:03,201 och han sket i baksätet. 348 00:21:03,326 --> 00:21:06,830 Jag visste det inte förrän passageraren efter hittade den. 349 00:21:06,955 --> 00:21:08,206 Det var överallt. 350 00:21:08,915 --> 00:21:12,210 Det är svårt att få bort lukten från konstläder. 351 00:21:12,711 --> 00:21:16,507 Den hänger kvar. Som ett spöke. 352 00:21:16,632 --> 00:21:19,719 Ni är de första passagerarna sen bajsincidenten. 353 00:21:20,136 --> 00:21:23,473 Jag heter Todd Merkinsky. Trevligt att träffas. 354 00:21:23,639 --> 00:21:27,560 Merkinsky... Jag kallar dig Merkin! 355 00:21:29,271 --> 00:21:30,397 Todd vore bättre. 356 00:21:30,522 --> 00:21:33,067 Varför luktar din bil pommes frites, Merkin? 357 00:21:33,192 --> 00:21:35,903 Gissa vad jag har i stället för tuggummi. 358 00:21:37,362 --> 00:21:40,115 Jag har Tater Tots. Det är varmt. 359 00:21:40,240 --> 00:21:43,286 Har du Tater Tots? Varifrån fick du dem? 360 00:21:43,411 --> 00:21:46,164 Jag är affärsman 361 00:21:46,289 --> 00:21:48,666 och fick en affärsidé. 362 00:21:48,792 --> 00:21:51,086 Tonårstjejer älskar Tater Tots. 363 00:21:51,211 --> 00:21:52,962 Så jag skapade... 364 00:21:53,672 --> 00:21:54,882 Hater Totz. 365 00:21:55,007 --> 00:21:59,178 Det är en frågesport. "Är din bästis verkligen bäst?" 366 00:21:59,303 --> 00:22:03,891 Det är en kombination av Tiger Beat och Tater Totz. 367 00:22:04,016 --> 00:22:07,771 Tonårstjejer älskar Tiger Beat. Inte sant? 368 00:22:07,896 --> 00:22:10,232 Nej, jag hade fel. 369 00:22:10,357 --> 00:22:11,483 Jättefel. 370 00:22:11,608 --> 00:22:14,694 Hater Totz innebär olika saker för olika människor. 371 00:22:14,778 --> 00:22:16,780 Vad menar jag? 372 00:22:16,905 --> 00:22:20,326 Hater Totz började locka till sig ett klientel 373 00:22:20,451 --> 00:22:23,913 som jag inte ville ha. 374 00:22:24,330 --> 00:22:25,915 Vita nationalister. 375 00:22:26,207 --> 00:22:28,459 Hur fick de ens reda på det? 376 00:22:28,584 --> 00:22:30,169 Jag fick sluta. 377 00:22:30,294 --> 00:22:33,132 Jag gick i personlig konkurs och nu... 378 00:22:33,257 --> 00:22:37,970 Jag serverar kvarvarande Tater Tots till mina passagerare. Gratis. 379 00:22:38,095 --> 00:22:42,266 Ta så många ni vill och ät så många ni vill. 380 00:22:42,724 --> 00:22:45,061 Stämmer verkligen appen? 381 00:22:45,186 --> 00:22:48,314 Det står att ni vill åka till Hollywood. 382 00:22:48,606 --> 00:22:51,443 Det är väldigt långt. Jag har ett erbjudande. 383 00:22:51,568 --> 00:22:54,112 Jag kör er till Hollywood i Kalifornien 384 00:22:54,237 --> 00:22:57,158 om ni ger mig en fet dricks och bra recensioner. 385 00:22:57,283 --> 00:23:01,454 Taget. Kör nu, miss Daisy. 386 00:23:01,829 --> 00:23:03,873 Då åker vi till Hollywood. 387 00:23:08,879 --> 00:23:11,131 Hej. Kommer ni ihåg mig? 388 00:23:11,256 --> 00:23:15,051 Jag är Loke, dödsängeln i Dogma. 389 00:23:15,177 --> 00:23:18,263 Om ungarna säger: "Han är inte Tom Hiddleston." 390 00:23:18,388 --> 00:23:21,559 Säg att jag spelade Loke innan det var coolt. 391 00:23:21,684 --> 00:23:24,145 Utan engelsk dialekt. 392 00:23:24,270 --> 00:23:27,064 I 20 år har folk frågat mig: 393 00:23:27,190 --> 00:23:31,527 "Vad hände med Loke i slutet av Dogma? Hamnade han i helvetet?" 394 00:23:31,652 --> 00:23:34,448 Nej, för Guds skull! Skämtet var avsiktligt. 395 00:23:34,573 --> 00:23:37,034 Men det höll på att gå snett. Så som bestraffning 396 00:23:37,159 --> 00:23:39,578 skickade Gud, som ser ut precis som Alanis Morissette 397 00:23:39,703 --> 00:23:42,456 mig till jorden. 398 00:23:42,581 --> 00:23:45,209 Men inte till Wisconsin den här gången. 399 00:23:45,334 --> 00:23:47,712 Gud släppte ned mig i Medelhavet 400 00:23:47,837 --> 00:23:50,340 där jag räddades av fiskare. 401 00:23:50,465 --> 00:23:53,343 Jag visste inte vem jag var. Jag hade tappat minnet. 402 00:23:53,468 --> 00:23:58,098 Efter Dogma föddes jag på nytt 403 00:23:58,223 --> 00:24:00,810 och det du ser nu är... 404 00:24:01,560 --> 00:24:03,187 Vänta. 405 00:24:03,312 --> 00:24:05,397 ...min återfödda identitet Re-Bourne. 406 00:24:05,523 --> 00:24:10,402 Jävlar! Mitt i prick! Du blev just berörd av en ängel. 407 00:24:12,948 --> 00:24:15,867 Efter att ha kört en halv dag 408 00:24:15,992 --> 00:24:20,705 stannade de i Chicago, där deras liv skulle förändras totalt. 409 00:24:20,831 --> 00:24:23,041 VÄLKOMNA. KÖR FRAM OCH BESTÄLL 410 00:24:36,682 --> 00:24:38,684 Bra kört, Merkin. 411 00:24:38,851 --> 00:24:40,352 Tack, mr Underhill. 412 00:24:40,477 --> 00:24:42,563 Skönt att ni ville stanna. 413 00:24:42,688 --> 00:24:45,399 Era cigaretter är ganska starka. 414 00:24:45,524 --> 00:24:48,778 Det är inte cigaretter utan braja! 415 00:24:49,696 --> 00:24:51,072 Röker ni marijuana? 416 00:24:55,577 --> 00:24:56,911 Ni är så modiga! 417 00:24:58,079 --> 00:24:59,706 Jag är rädd att åka fast 418 00:24:59,873 --> 00:25:02,793 så jag har aldrig testat braja. 419 00:25:08,966 --> 00:25:11,135 Vänta... Ska du ge honom en av de där? 420 00:25:11,260 --> 00:25:13,679 Han har ju aldrig rökt på förut 421 00:25:13,805 --> 00:25:15,640 men du vill ta hans oskuld 422 00:25:15,766 --> 00:25:18,059 med en av våra sista supertaggar? 423 00:25:18,185 --> 00:25:19,603 Hur tänker du? 424 00:25:19,728 --> 00:25:21,897 JERSEYS LANGARSÄLLSKAP MEDLEMSKORT 425 00:25:21,980 --> 00:25:23,523 Förbund 404. 426 00:25:23,648 --> 00:25:28,446 Jersey partajar, vi brajar. Vi förser alla med gräs. 427 00:25:29,113 --> 00:25:31,908 Det här kommer förändra ditt liv. 428 00:25:32,575 --> 00:25:33,785 Förändra det! 429 00:25:37,789 --> 00:25:39,291 Kör på, chefen. 430 00:25:46,256 --> 00:25:47,466 Så ska det låta. 431 00:25:51,846 --> 00:25:55,642 Nu skiter jag i veganmaten. Nu blir det nötkött. 432 00:26:12,326 --> 00:26:13,327 Mr Underhill! 433 00:26:14,203 --> 00:26:16,456 Mr Underhill! 434 00:26:20,377 --> 00:26:25,340 Välkomna till Moo-by's. Vad får det lov att vara i dag? 435 00:26:26,883 --> 00:26:30,513 Jag tar en sån där muu...ilkshake. 436 00:26:30,638 --> 00:26:32,265 samt en kovältare med pommes. 437 00:26:32,390 --> 00:26:35,893 Samt en brasiliansk pälsburgare 438 00:26:36,018 --> 00:26:37,854 åt vår chaufför. 439 00:26:38,396 --> 00:26:39,397 Coolt. 440 00:26:42,985 --> 00:26:44,903 Ska jag beställa åt dig? 441 00:26:45,028 --> 00:26:48,407 Jag vill inte att din grönsaker vidrör mina hamburgare. 442 00:26:48,532 --> 00:26:52,619 Det är därför du inte får ligga. Kvinnor vill ha kött i munnen 443 00:26:52,744 --> 00:26:54,747 och du är en broccolibitch. 444 00:26:54,873 --> 00:26:59,169 Om du vill beställa grönsaker, får du göra det själv. 445 00:26:59,294 --> 00:27:00,462 Jag lägger en kabel. 446 00:27:08,012 --> 00:27:11,015 Vill du ha nåt mer? 447 00:27:21,693 --> 00:27:24,863 Erbjöd du mig just din gamlingsnopp? 448 00:27:25,322 --> 00:27:28,033 Okej, släng fram den. 449 00:27:28,116 --> 00:27:29,701 Släng fram den. 450 00:27:29,826 --> 00:27:31,161 Miss McKenzie! 451 00:27:31,286 --> 00:27:35,166 -Vad fan pågår? -Gamlingen visade mig en aubergine. 452 00:27:36,626 --> 00:27:38,795 Jag är 47 och vet inte vad det betyder. 453 00:27:38,920 --> 00:27:43,132 Skithögen vill visa sin skitsnorre, miss McKenzie, 454 00:27:43,257 --> 00:27:45,052 Ge honom på käften. 455 00:27:48,138 --> 00:27:51,558 Ni får följa med mig. Häng med. 456 00:28:09,662 --> 00:28:12,289 Grattis, Flappy. Du förtjänar det. 457 00:28:12,414 --> 00:28:16,335 Här kommer Justice Faulken med väderprognosen. 458 00:28:16,460 --> 00:28:17,878 Hur blir vädret? 459 00:28:18,003 --> 00:28:22,134 Vi får massor av regn. Jag blir våt av blotta tanken. 460 00:28:23,593 --> 00:28:25,303 Justice? 461 00:29:35,670 --> 00:29:36,880 Herrejävlar! 462 00:29:37,005 --> 00:29:40,343 Kolla. Min gamla flickvän Boo Boo Kitty Fuck. 463 00:29:40,468 --> 00:29:42,887 Jävlar! Har han fått en stroke? 464 00:29:43,012 --> 00:29:45,723 Jag satte på vädertjejen förut. 465 00:29:45,848 --> 00:29:48,351 Jag ska ge henne en varmfront 466 00:29:48,476 --> 00:29:52,773 med stora chanser till en 69:a. Ajöss. 467 00:29:55,943 --> 00:29:57,736 Vill du ha en hamburgare till lunch? 468 00:29:58,821 --> 00:30:01,115 Nej tack. Jag smaskade just kotte. 469 00:30:09,666 --> 00:30:13,878 Herrejävlar! Merkin är borta! Vilket entreprenörssvin! 470 00:30:14,003 --> 00:30:18,634 Du gav honom en av våra tre sista taggar, ditt pucko. 471 00:30:18,759 --> 00:30:20,761 Vi ger honom en kass recension. 472 00:30:22,680 --> 00:30:26,517 Skriv: "Du ska få betala, din jävel. 473 00:30:26,642 --> 00:30:29,146 Det är du som hatar, Todd. 474 00:30:29,271 --> 00:30:32,315 Dina drömmar om djupfryst mat kan dra åt helvete. 475 00:30:32,440 --> 00:30:36,236 Vet du ens vad en "merkin" är? Det är en genitaltupé. 476 00:30:36,319 --> 00:30:42,118 Lev upp till ditt namn och sätt dig på en skallig kuk." 477 00:30:56,049 --> 00:31:01,054 Tjejen, Jay och Silent Bob har anlänt! 478 00:31:01,472 --> 00:31:03,599 Herrejävlar! 479 00:31:05,477 --> 00:31:08,396 Hon blev så glad över att se mig att hon svimmade. 480 00:31:08,521 --> 00:31:09,939 Kolla! 481 00:31:10,064 --> 00:31:15,653 När hon vaknar blir det: "Jor-Els son, fall på knä för Zod." 482 00:31:20,993 --> 00:31:22,745 Sov, grabben. 483 00:31:32,464 --> 00:31:33,715 Herrejävlar! 484 00:31:36,885 --> 00:31:39,930 -Vad fan är det här? -Vad fan är det här? 485 00:31:40,305 --> 00:31:42,432 Vad gör du här, Jay? 486 00:31:42,767 --> 00:31:44,602 Jag saknade dig, Boo Boo Kitty Fuck. 487 00:31:45,353 --> 00:31:47,396 Du kom ihåg det. 488 00:31:48,397 --> 00:31:51,317 -Jag har saknat dig också... -Har du? 489 00:31:51,400 --> 00:31:54,821 -...gamle vän. -"Gamle vän"? 490 00:31:54,946 --> 00:31:56,448 Jag är en superkompis 491 00:31:56,573 --> 00:32:01,954 som vill komma in i Hall of Justice. 492 00:32:02,079 --> 00:32:03,330 Sätt dig ned. 493 00:32:09,671 --> 00:32:10,755 Okej. 494 00:32:12,674 --> 00:32:13,967 Jag är gift, Jay. 495 00:32:15,135 --> 00:32:16,636 Är du gift? 496 00:32:17,554 --> 00:32:20,056 -Ja. -Vi, då? 497 00:32:20,182 --> 00:32:23,602 "Vi"? Du har inte hört av dig på 18 år. 498 00:32:23,727 --> 00:32:26,188 Du hälsade inte ens på mig i fängelset. 499 00:32:26,730 --> 00:32:29,024 De hade ändå inte låtit oss knulla. 500 00:32:29,859 --> 00:32:32,153 Var det därför du inte hälsade på? 501 00:32:33,905 --> 00:32:37,909 Herregud! Jag som trodde du var arg på mig. 502 00:32:38,368 --> 00:32:40,996 Varför skulle jag vara det? 503 00:32:41,371 --> 00:32:44,499 Eftersom jag aldrig sa att jag fick en bebis. 504 00:32:46,127 --> 00:32:48,296 Är du nåns mamma nu? 505 00:32:48,421 --> 00:32:50,214 Ja, dummer! 506 00:32:50,381 --> 00:32:55,887 Jag trodde du skulle bli arg om du fick veta vem pappan var. 507 00:32:56,012 --> 00:32:59,183 Varför, då? Vem är pappan? Är det Silent Bob? 508 00:33:00,726 --> 00:33:02,144 Nej, Jay. 509 00:33:05,314 --> 00:33:06,565 Det är du. 510 00:33:20,079 --> 00:33:21,664 Har jag ett barn? 511 00:33:22,123 --> 00:33:24,210 Vi har en dotter. 512 00:33:24,335 --> 00:33:28,255 Har jag en dotter? Varför berättade du inte det? 513 00:33:28,422 --> 00:33:30,299 Vi hade kunnat vara en familj. 514 00:33:31,175 --> 00:33:32,468 En familj? 515 00:33:33,677 --> 00:33:39,184 Jay, du är en toppenkille och har ett hjärta av guld. 516 00:33:39,309 --> 00:33:43,438 Du har en skruv lös, men ett hjärta av guld. 517 00:33:44,147 --> 00:33:47,526 Det enda du behövde i livet var Silent Bob och... 518 00:33:48,361 --> 00:33:50,071 ...en påse braja. 519 00:33:51,113 --> 00:33:55,076 Men ett barn behöver ett hem och stabilitet. 520 00:33:55,618 --> 00:33:57,745 Jag är stabil. 521 00:33:57,870 --> 00:34:01,917 Visst... Vad gör du här i Chicago? 522 00:34:02,042 --> 00:34:03,919 Vi ska till Hollywood 523 00:34:04,044 --> 00:34:07,464 för att stoppa svinen från att göra en film om oss. 524 00:34:07,548 --> 00:34:08,799 Det låter bekant. 525 00:34:09,633 --> 00:34:10,884 Jay. 526 00:34:11,009 --> 00:34:14,972 Du är en sjyst kille och en kul prick... 527 00:34:15,640 --> 00:34:18,476 ...men om jag får vara ärlig... 528 00:34:19,769 --> 00:34:22,689 ...skulle du inte bli nån bra pappa. 529 00:34:29,404 --> 00:34:31,490 Men nu är du här. 530 00:34:31,574 --> 00:34:34,076 Du kanske vill träffa tjejen 531 00:34:34,201 --> 00:34:36,537 som golvade dig? 532 00:34:39,291 --> 00:34:41,668 Jag har sagt att hennes pappa drog innan hon föddes 533 00:34:41,793 --> 00:34:43,712 så hon vet inte att ni är släkt. 534 00:34:43,837 --> 00:34:45,172 Låt det förbli så. 535 00:34:45,297 --> 00:34:47,674 Du får inte berätta vem du är. 536 00:34:47,799 --> 00:34:51,137 Lova mig att inte säga nåt. 537 00:34:51,262 --> 00:34:54,140 Du behöver inte säga det till mig. 538 00:34:55,183 --> 00:34:58,895 Håll i dig nu. Nu ska du få träffa ditt kärleksbarn. 539 00:35:06,153 --> 00:35:08,906 Jag tror jag vill se ett dna-prov. 540 00:35:09,031 --> 00:35:10,240 Hallå? 541 00:35:10,991 --> 00:35:11,992 Mamma! 542 00:35:12,075 --> 00:35:15,204 Du skulle lämna pundarna bundna tills snuten kom. 543 00:35:15,788 --> 00:35:16,789 Okej. 544 00:35:17,624 --> 00:35:20,376 Jag ringde inte snuten och de är inga pundare. 545 00:35:20,543 --> 00:35:24,047 De ser bara ut så eftersom de kommer från New Jersey. 546 00:35:25,423 --> 00:35:30,137 Det här är min dotter Millennium Faulken. 547 00:35:31,055 --> 00:35:33,140 Som i Star Wars. 548 00:35:33,265 --> 00:35:36,018 Milly, det här är mina gamla kompisar. 549 00:35:36,560 --> 00:35:40,356 Från länge sen i en galax långt, långt bort. 550 00:35:40,481 --> 00:35:42,192 Jag höll på att döda gamlingen. 551 00:35:42,901 --> 00:35:44,736 "Gamlingen"? 552 00:35:46,571 --> 00:35:49,991 Har ni några namn, eller? 553 00:35:50,116 --> 00:35:52,494 Jag heter Jay och... 554 00:35:52,619 --> 00:35:57,208 Jag heter Ted Underhill. Det här är min heterokompis mr Taint. 555 00:35:57,333 --> 00:36:00,169 Heterokompis? En sån har jag också. 556 00:36:00,294 --> 00:36:03,297 Det här är min bästis Sopapilla. 557 00:36:04,340 --> 00:36:07,052 ¿Cómo estás, Soapy Penis? 558 00:36:07,177 --> 00:36:09,304 Hon heter Sopapilla. 559 00:36:11,390 --> 00:36:13,517 Säg hej till mammas... 560 00:36:14,351 --> 00:36:19,315 ...kulturellt okänsliga och vidriga kompisar. 561 00:36:19,440 --> 00:36:21,192 Millennium! 562 00:36:21,651 --> 00:36:24,279 De ser ut som pundare. 563 00:36:25,613 --> 00:36:29,325 Det är som att se din favoritfilm Quiet Place. 564 00:36:33,330 --> 00:36:37,084 Ursäkta. Som att se den du gillar näst mest. Shape of Water. 565 00:36:37,418 --> 00:36:38,711 Mitt fel. 566 00:36:39,336 --> 00:36:43,215 Hur kunde du släppa in så blåsta människor i huset? 567 00:36:43,925 --> 00:36:44,968 Kan de gå nu? 568 00:36:45,093 --> 00:36:48,180 Ted och mr Taint ville bara träffa dig, Milly. 569 00:36:48,305 --> 00:36:51,433 De är på väg till Kalifornien. 570 00:36:52,142 --> 00:36:54,102 Kalifornien? 571 00:36:54,811 --> 00:36:55,812 Pundare? 572 00:36:57,690 --> 00:37:02,236 -Vart ska ni i Kalifornien? -Ett konvent i Hollywood. 573 00:37:02,361 --> 00:37:04,947 Herrejävlar! Chronic-Con? 574 00:37:05,281 --> 00:37:06,407 Vårda ditt språk! 575 00:37:07,074 --> 00:37:09,661 -Reggie är här. -Vad fan är Reggie? 576 00:37:09,786 --> 00:37:11,705 Min bättre hälft. 577 00:37:12,206 --> 00:37:13,540 Älskar dig. 578 00:37:13,665 --> 00:37:16,293 Vi ringer när vi har landat i Machu Picchu. 579 00:37:16,418 --> 00:37:18,212 Det ligger 200 dollar i kylen. 580 00:37:19,421 --> 00:37:22,050 Säg hej då till mr Underhill. 581 00:37:24,844 --> 00:37:27,180 Hej då för alltid, pundarn. 582 00:37:27,722 --> 00:37:30,266 De var coolt att få träffa dig. 583 00:37:31,810 --> 00:37:33,561 Okej... Jag måste åka. 584 00:37:33,687 --> 00:37:35,689 Nu går vi. 585 00:37:36,065 --> 00:37:38,025 -Älskar dig. -Älskar dig. 586 00:37:39,193 --> 00:37:43,072 Nu har jag träffat min unge. Ska jag träffa din man nu? 587 00:37:43,197 --> 00:37:45,699 Nej, inte min man. 588 00:37:46,827 --> 00:37:49,162 Jessie! Nu åker vi. 589 00:37:49,287 --> 00:37:53,583 -Du vet att jag avskyr O'Hare. -Men först... 590 00:37:53,708 --> 00:37:55,168 Vilka är det? 591 00:37:55,502 --> 00:37:59,549 Det här är Reggie Faulken. Min fru. 592 00:38:00,883 --> 00:38:03,177 Herrejävlar! Har du gift dig med en dam? 593 00:38:04,011 --> 00:38:06,556 En dam. Jag gillar honom. 594 00:38:06,722 --> 00:38:12,396 Reggie, det här är Jay och Silent Bob. 595 00:38:14,064 --> 00:38:16,483 -Herregud! Är det han? -Ja. 596 00:38:18,235 --> 00:38:20,946 Är det mr Komsnabbt Pyttepenis? 597 00:38:24,325 --> 00:38:26,619 Jag trodde aldrig att jag skulle få träffa dig. 598 00:38:26,744 --> 00:38:28,580 Du är en levande legend. 599 00:38:29,330 --> 00:38:32,167 -Varför då? -Av helt fel skäl. 600 00:38:37,298 --> 00:38:39,133 Titta in på hemvägen. 601 00:38:40,176 --> 00:38:43,554 Du kanske kan umgås med Millie innan ni åker hem till Jersey. 602 00:38:52,856 --> 00:38:57,194 Senast vi var i Chicago hittade vi inte Sherman i Illinois. 603 00:38:57,319 --> 00:39:01,031 Nu fick jag inte knulla eftersom mitt ex har en fru. 604 00:39:01,156 --> 00:39:04,785 Jag är trött på Chicago. Nu drar vi. 605 00:39:06,496 --> 00:39:08,206 Hej. 606 00:39:09,457 --> 00:39:14,171 Vi har just träffats, men det känns som jag känner dig. 607 00:39:15,839 --> 00:39:18,091 Tillräckligt mycket för att be dig om en tjänst. 608 00:39:18,425 --> 00:39:20,010 En tjänst? 609 00:39:22,804 --> 00:39:23,931 Vänta lite. 610 00:39:24,473 --> 00:39:28,061 Nu får jag chansen att vara en riktig pappa. 611 00:39:29,812 --> 00:39:30,939 Okej, vad gäller det? 612 00:39:31,898 --> 00:39:37,153 Får vi följa med er till Hollywood? 613 00:39:37,654 --> 00:39:38,655 I helvete, heller! 614 00:39:38,822 --> 00:39:41,700 Jag kan inte ta med privatskoletjejer till Hollyweird. 615 00:39:41,826 --> 00:39:43,869 Det är ett tufft kvarter. 616 00:39:45,955 --> 00:39:47,498 Han sa nej. 617 00:39:53,296 --> 00:39:55,590 Då får jag ta i med hårdhandskarna. 618 00:39:55,715 --> 00:39:57,175 Ta med oss till Hollywood 619 00:39:57,300 --> 00:40:00,512 annars sticker jag ned er på min jävla gräsmatta! 620 00:40:00,637 --> 00:40:03,348 Jag säger till snuten att det var självförsvar 621 00:40:03,473 --> 00:40:05,434 eftersom ni försökte bryta er in i 622 00:40:05,560 --> 00:40:08,521 Chicagos älskade, lesbiska vädertjejs hus. 623 00:40:09,230 --> 00:40:12,608 Jag kommer komma undan, ni kommer dö. 624 00:40:12,733 --> 00:40:16,989 Ta fram er mobil, öppna er lilla jävla app 625 00:40:17,114 --> 00:40:19,908 och beställ en bil till Hollywood på direkten! 626 00:40:25,539 --> 00:40:27,666 Ni kan inte hota folk så där. 627 00:40:28,083 --> 00:40:31,546 Du ska inte säga åt mig. Du är inte min pappa. 628 00:40:43,475 --> 00:40:46,937 Varför får den döva vara DJ, men inte jag? 629 00:40:47,062 --> 00:40:50,900 Soapy har bra musiksmak. Du är en jävla dildo. 630 00:40:51,025 --> 00:40:54,028 Va? Hon vet inte ens vad en dildo är. 631 00:40:55,113 --> 00:40:58,408 Jag har två dildos och en strapon. Jo, det vet jag. 632 00:40:58,533 --> 00:41:02,454 Du kan inte säga "strapon" offentligt! Du är bara barnet. 633 00:41:02,579 --> 00:41:04,831 Ska du vara lika störig hela vägen? 634 00:41:04,956 --> 00:41:09,003 I så fall tänker jag röka lite av det här. 635 00:41:09,128 --> 00:41:10,755 Det är braja! 636 00:41:11,047 --> 00:41:12,757 -Just det. -Varifrån fick du det? 637 00:41:12,924 --> 00:41:14,967 -Från henne. -Varifrån fick hon det? 638 00:41:15,092 --> 00:41:16,636 Soapy bor i ett kollektiv i Oregon 639 00:41:16,761 --> 00:41:19,055 där döva odlar kvalitetsbraja. 640 00:41:19,598 --> 00:41:21,517 Vet döva hur man odlar braja? 641 00:41:21,850 --> 00:41:23,727 Hur gammal är du, egentligen? 642 00:41:23,852 --> 00:41:25,187 Hur gammal är du själv? 643 00:41:25,312 --> 00:41:26,355 18. 644 00:41:26,438 --> 00:41:28,732 Man får inte röka braja när man är 18. 645 00:41:28,857 --> 00:41:30,734 Jo, kolla. 646 00:41:32,779 --> 00:41:35,240 -Du kommer bryta den! -Rör inte min tagg! 647 00:41:37,200 --> 00:41:41,079 Det här är min taxi och jag betalar för den. 648 00:41:41,371 --> 00:41:42,997 Lägg bort brajan 649 00:41:43,122 --> 00:41:46,126 annars slänger jag av dig. 650 00:41:47,962 --> 00:41:49,964 -Okej. -Det var bättre. 651 00:41:50,089 --> 00:41:52,883 Du är barn. Ät godis i stället. 652 00:41:53,300 --> 00:41:54,301 Okej. 653 00:41:55,803 --> 00:41:59,099 -Nöjd? -Choklad. Mycket bättre. 654 00:41:59,224 --> 00:42:01,309 Mycket bättre än braja för en liten flicka. 655 00:42:01,434 --> 00:42:05,355 -Jaså? Vill du ha? -Ja, jag älskar socker. 656 00:42:12,321 --> 00:42:14,615 Ska ni inte äta nån choklad? 657 00:42:14,740 --> 00:42:18,411 Nej, jag röker min braja. Jag äter den inte. 658 00:42:20,454 --> 00:42:21,747 En Punch Bar? 659 00:42:22,833 --> 00:42:24,334 Är det braja i chokladen? 660 00:42:25,294 --> 00:42:27,087 Hon har förgiftat oss! 661 00:42:27,880 --> 00:42:32,259 Det är inte gift, men starkt. Ni åt... 662 00:42:33,343 --> 00:42:35,680 ...50 gånger den rekommenderade dosen. 663 00:42:36,556 --> 00:42:39,267 Kräken kommer dö. 664 00:42:41,227 --> 00:42:43,521 Nej, nej, nej... Lugna er nu. 665 00:42:43,646 --> 00:42:45,899 Tror du inte vi pallar ätbar braja? 666 00:42:46,024 --> 00:42:48,861 Tror du inte vi pallar chokladkakor? 667 00:42:49,028 --> 00:42:50,070 Du har fel. 668 00:42:50,446 --> 00:42:54,950 Visst är de otroliga? Ätbart är ingenting. 669 00:43:01,333 --> 00:43:02,959 Har du gräs? 670 00:43:03,084 --> 00:43:04,878 Har du braja? 671 00:43:05,670 --> 00:43:06,922 Det kan du ge dig fan på! 672 00:43:07,047 --> 00:43:10,383 Herrejävlar! Det är Method och Red. 673 00:43:10,717 --> 00:43:12,220 Vi har besökare. 674 00:43:12,345 --> 00:43:16,349 Jag heter Jay. Det här är min heteropolare Silent Bob. 675 00:43:16,474 --> 00:43:18,434 Silent Bob? 676 00:43:18,559 --> 00:43:21,270 Är det ditt rapnamn? 677 00:43:21,395 --> 00:43:23,898 Vi kom hit för att få råd. 678 00:43:24,273 --> 00:43:28,362 Jag och Red har stor erfarenhet. 679 00:43:28,487 --> 00:43:31,823 Ni kan fråga mig om allt. 680 00:43:31,949 --> 00:43:35,118 Okej, brajans mästare. 681 00:43:35,244 --> 00:43:40,500 Jag fick veta att jag har en unge, som sen gav oss haschchoklad. 682 00:43:40,625 --> 00:43:45,088 Mitt råd är... Har du en unge som fick dig påtänd... 683 00:43:45,755 --> 00:43:48,466 Skaffa en till likadan. 684 00:43:48,591 --> 00:43:49,759 En likadan. 685 00:43:49,885 --> 00:43:51,720 Jag vet inte hur en pappa ska vara. 686 00:43:51,846 --> 00:43:53,097 Jag fick aldrig lära känna min egen 687 00:43:53,180 --> 00:43:55,182 och vet inte hur pappor ska vara. 688 00:43:55,307 --> 00:43:57,726 Rent filosofiskt... 689 00:43:58,811 --> 00:44:02,983 Man blir inte pappa bara för att man blir far. Eller hur? 690 00:44:03,108 --> 00:44:09,239 Killar, vem som helst som har spermier... 691 00:44:10,949 --> 00:44:12,325 ...kan bli far. 692 00:44:12,701 --> 00:44:15,454 Men för att bli pappa krävs kärlek. Hajar du? 693 00:44:15,580 --> 00:44:17,164 Du kan inte snacka kärlek 694 00:44:17,290 --> 00:44:18,833 när du sprider sperma omkring dig. 695 00:44:18,958 --> 00:44:21,294 -Det är opassande. -Herrejävlar... 696 00:44:21,419 --> 00:44:23,421 Vill du bli en bra pappa? 697 00:44:23,754 --> 00:44:27,926 Tänk då på all den vrickade skit 698 00:44:28,051 --> 00:44:30,971 som din pappa hade för sig. 699 00:44:31,138 --> 00:44:34,057 Sen gör du tvärtom. Hajar du? 700 00:44:34,183 --> 00:44:37,019 -Jag träffade aldrig min pappa. -Men du har träffat din unge. 701 00:44:39,229 --> 00:44:40,607 Där ser du. 702 00:44:40,732 --> 00:44:43,943 Du är redan en bättre pappa än din egen pappa var. 703 00:44:44,444 --> 00:44:48,031 Dra åt helvete nu. Ge er i väg. 704 00:44:48,239 --> 00:44:49,240 Ge er i väg. 705 00:44:49,407 --> 00:44:50,491 I väg. 706 00:44:50,575 --> 00:44:51,576 I väg. 707 00:44:51,701 --> 00:44:52,703 I väg. 708 00:44:52,828 --> 00:44:55,164 I väg. 709 00:45:09,221 --> 00:45:10,931 Jisses... 710 00:45:11,723 --> 00:45:14,643 Tänk om nån hade sett oss. 711 00:45:14,768 --> 00:45:16,019 Jag såg er. 712 00:45:17,020 --> 00:45:18,606 Jag lägger ut det på Instagram. 713 00:45:19,607 --> 00:45:22,360 #När gamlingar knullar. 714 00:45:22,485 --> 00:45:25,112 -En terrorist! -Var då? 715 00:45:25,446 --> 00:45:27,949 Hon är ingen terrorist. 716 00:45:29,200 --> 00:45:32,329 Men hon heter Jihad. Tro vad du vill. 717 00:45:34,289 --> 00:45:35,707 Det lät som bebisspråk. 718 00:45:35,999 --> 00:45:38,210 Jag pratade bara, baby. 719 00:45:38,293 --> 00:45:40,379 Han är nog den äldste jag nånsin träffat. 720 00:45:40,504 --> 00:45:41,672 Hur gamla är svinen? 721 00:45:41,797 --> 00:45:44,133 Jag tror de levde på 90-talet. 722 00:45:44,259 --> 00:45:47,470 Lägg av. Då fanns inte ens internet. 723 00:45:47,595 --> 00:45:49,556 Jihad, det var innan de byggde pyramiderna. 724 00:45:50,098 --> 00:45:51,933 Jihad? Namnet låter bekant. 725 00:45:52,058 --> 00:45:53,268 Om ni jävlas med oss 726 00:45:53,393 --> 00:45:56,355 ska jag begrava dig, Underhill. 727 00:45:56,480 --> 00:45:58,566 Har alla tjejer kniv numera? 728 00:45:58,691 --> 00:46:02,319 I en värld full av kräk hjälper det en att få fram sitt budskap. 729 00:46:02,444 --> 00:46:04,655 Hade du inte velat att din dotter bar kniv? 730 00:46:04,780 --> 00:46:05,823 Jo, för fan! 731 00:46:05,948 --> 00:46:09,953 Nej. Jag har en dotter och hon skrämde mig när hon drog kniv. 732 00:46:15,917 --> 00:46:17,752 Vad är det för läskig Ring-skit? 733 00:46:18,795 --> 00:46:22,258 Shan Yu är inte alls läskig. Hon kommer från Kina. 734 00:46:22,383 --> 00:46:24,260 Vi plockade upp henne i Missouri. 735 00:46:24,385 --> 00:46:25,970 Var fan är vi nu? 736 00:46:26,095 --> 00:46:27,638 Utanför New Orleans. 737 00:46:27,763 --> 00:46:31,058 -Är vi i Connecticut? -Det är Louisiana! Herregud! 738 00:46:31,392 --> 00:46:33,270 Louisia... Hur länge sov jag? 739 00:46:33,353 --> 00:46:35,522 18 timmar. 740 00:46:35,647 --> 00:46:37,274 Jag sa ju att det ätbara var starkt. 741 00:46:37,566 --> 00:46:40,736 Varför väckte du mig inte? Nu hinner vi aldrig till Hollywood. 742 00:46:46,618 --> 00:46:47,827 Vad fan... 743 00:46:47,952 --> 00:46:51,080 Shan Yu spelar in alla samtal till sin podcast 744 00:46:51,206 --> 00:46:54,959 som hon använder för att skildra livet i USA för lyssnarna i Kina. 745 00:46:55,084 --> 00:46:58,505 Podcasten heter USA:s lyxproblem. 746 00:46:58,631 --> 00:47:02,384 Shan Yu förstår engelska, men kan inte tala det. 747 00:47:03,093 --> 00:47:05,304 Som du, ungefär. 748 00:47:09,225 --> 00:47:11,144 Var fan är bilen? 749 00:47:11,311 --> 00:47:15,106 Nu är vi sex och behöver en större kärra. 750 00:47:15,232 --> 00:47:16,358 Vi får skaffa en skåpbil. 751 00:47:16,483 --> 00:47:19,819 En skåpbil mitt i ingenstans? 752 00:47:20,111 --> 00:47:22,489 Tack vare Operation Rovdjur. 753 00:47:25,451 --> 00:47:27,537 Inta era platser. 754 00:47:42,636 --> 00:47:46,348 Vad fan är Operation Rovdjur? 755 00:47:48,977 --> 00:47:51,187 Det här. 756 00:47:51,354 --> 00:47:54,065 Fas ett: Millennium tog nakenselfies. 757 00:47:54,190 --> 00:47:56,985 -Nej! -Jo. Fas två: 758 00:47:57,360 --> 00:47:59,863 Millennium la ut dem på pedofilsajter. 759 00:47:59,988 --> 00:48:02,449 -Varför då? -För fas tre. 760 00:48:02,575 --> 00:48:04,869 Millennium bad en intresserad pedofil med skåpbil 761 00:48:04,994 --> 00:48:07,496 att träffa henne här för gratis skjuts. 762 00:48:07,621 --> 00:48:08,747 Gratis skjuts? 763 00:48:11,667 --> 00:48:13,753 Vilken dräkt! 764 00:48:13,879 --> 00:48:16,673 Tack! Gillar du den? Har du sett "Mitt i plåten"? 765 00:48:16,798 --> 00:48:18,717 -Nej. -Den store Dom DeLuise? 766 00:48:18,842 --> 00:48:22,137 -Nej. -Det sprack direkt. 767 00:48:22,262 --> 00:48:24,764 Du är rätt fjollig för att vara pedofil. 768 00:48:28,978 --> 00:48:31,147 Ditt pedofilsvin! 769 00:48:36,569 --> 00:48:39,781 Hur fan kan du sätta dig i en bil med en sån snubbe? 770 00:48:39,907 --> 00:48:41,408 Jag tänkte: Fas fyra. 771 00:48:43,493 --> 00:48:46,914 Ted Underhill spöar pedofilen och vi snor skåpbilen. 772 00:48:54,255 --> 00:48:56,299 Tänk om jag inte hade hunnit fram i tid. 773 00:48:56,424 --> 00:48:59,510 Du vet vad jag kan göra med en hockeyklubba. 774 00:48:59,636 --> 00:49:01,304 Du växte upp i ett stort hus 775 00:49:01,429 --> 00:49:03,515 i ett flott kvarter och gick i privatskola. 776 00:49:03,641 --> 00:49:06,435 Du anar inte hur farliga folk kan vara. 777 00:49:06,560 --> 00:49:09,813 Nej. I Syrien rörde en pojke min bröstvårta 778 00:49:09,939 --> 00:49:12,066 och berättade det för alla. 779 00:49:12,191 --> 00:49:13,609 Jag sa "farliga". 780 00:49:13,734 --> 00:49:16,696 Jag menade inte grabbar som tafsar. 781 00:49:16,821 --> 00:49:18,448 När min bror fick veta det 782 00:49:18,573 --> 00:49:21,952 försökte han kväva mig för att jag hade skämt ut familjen. 783 00:49:23,537 --> 00:49:25,330 Mamma skickade mig till USA. 784 00:49:31,379 --> 00:49:33,798 Din bror kan dra åt helvete! 785 00:49:33,923 --> 00:49:35,508 Om nån försökte kväva mig 786 00:49:35,633 --> 00:49:38,261 hade jag skickat honom till Asgård där Tor bor. 787 00:49:39,136 --> 00:49:43,058 -Nej. Tor bor i mina drömmar. -I mina också. 788 00:49:43,183 --> 00:49:46,311 Jag drömmer om att knulla Chris Hemsworth varje natt. 789 00:49:46,478 --> 00:49:49,940 Herrejävlar! Ta inte såna ord i din mun! 790 00:49:50,065 --> 00:49:52,901 Jag skulle vilja använda munnen på Hemsworth. 791 00:49:53,235 --> 00:49:57,907 Ja... "Låt mig få smaka på hammaren, Odens son." 792 00:49:58,032 --> 00:50:00,577 "Lägg den i mina händer för att se om jag är värdig." 793 00:50:00,994 --> 00:50:04,080 -Sluta! -Jag slutar aldrig. 794 00:50:04,205 --> 00:50:07,001 Jag skulle knulla Hemsworth tills jag blev Tor. 795 00:50:07,126 --> 00:50:08,335 Va? 796 00:50:09,295 --> 00:50:11,422 Hej. Välkomna till Mooby's. 797 00:50:11,547 --> 00:50:15,050 -Sex kovältare, tack. -Vi är veganer. 798 00:50:15,175 --> 00:50:18,053 En kovältare, fem mjölk. 799 00:50:18,512 --> 00:50:20,265 Vi är veganer! 800 00:50:20,599 --> 00:50:23,810 Ge mig nåt utan kött, är du snäll. Helvete! 801 00:50:36,908 --> 00:50:38,993 Sluta vara så jävla läskig. 802 00:50:39,744 --> 00:50:42,872 Underhill, visa våra hedersgäster lite respekt. 803 00:50:42,997 --> 00:50:46,168 Vi gör det här för Shan Yus skull, mr Underhill. 804 00:50:46,293 --> 00:50:49,171 Operation Rovdjur? 805 00:50:49,296 --> 00:50:51,757 Nej, din idiot. Det uppdraget är över. 806 00:50:52,049 --> 00:50:54,885 -Nu har vi börjat med nästa. -Låt mig se. 807 00:50:58,097 --> 00:50:59,098 Nej. 808 00:50:59,224 --> 00:51:01,976 Du är otacksam med tanke på att ni behöver min hjälp. 809 00:51:03,895 --> 00:51:05,605 Din hjälp? 810 00:51:05,730 --> 00:51:07,273 Tror du verkligen 811 00:51:07,398 --> 00:51:11,403 vi hoppades att två pensionärer skulle föra oss till Hollywood? 812 00:51:11,779 --> 00:51:14,198 Vi hade tänkt sno mammas bil. 813 00:51:14,323 --> 00:51:16,700 Vi har planerat uppdraget i månader. 814 00:51:16,825 --> 00:51:21,163 Herrejävlar! Ni är internationella diamanttjuvar, va? 815 00:51:23,333 --> 00:51:27,128 Förlåt? Diamanttjuvar? 816 00:51:27,254 --> 00:51:29,005 Ja, när jag träffade din mamma 817 00:51:29,130 --> 00:51:32,676 var hon och kompisarna djurrättsaktivister. 818 00:51:32,801 --> 00:51:35,263 Sen blev de diamanttjuvar 819 00:51:35,388 --> 00:51:37,974 med tajta overaller under kläderna. 820 00:51:38,182 --> 00:51:40,851 Har nån av er tajt overall under kläderna? 821 00:51:43,020 --> 00:51:46,065 Okej... Det där vet jag inget om 822 00:51:46,190 --> 00:51:49,194 men jag vet att jag inte alls är som min mamma. 823 00:51:49,319 --> 00:51:53,699 Det är du visst. Du är som en rebootad Justice. 824 00:51:53,824 --> 00:51:55,867 Du menar nog "nyinspelad". 825 00:51:56,451 --> 00:51:59,163 Nej, en rebootad. 826 00:51:59,289 --> 00:52:02,166 Nån tog allt det jag gillar hos din mamma 827 00:52:02,292 --> 00:52:05,420 ändrade det lite, så jag betalar för det en gång till 828 00:52:05,545 --> 00:52:08,006 och tillsatte sen ungdom och mångfald. 829 00:52:08,131 --> 00:52:13,220 Vi åker inte förrän ni berättar vad ni ska göra i Hollywood. 830 00:52:13,721 --> 00:52:14,763 Okej. 831 00:52:16,098 --> 00:52:18,517 Shan Yu har bara en vecka kvar på sitt visum. 832 00:52:18,642 --> 00:52:21,353 Sen tar hennes mamma med henne till Kina igen. 833 00:52:21,478 --> 00:52:24,232 -Än sen? -Din pungkula! 834 00:52:24,941 --> 00:52:28,987 Hon älskar den gamla Bluntman and Chronic-filmen. 835 00:52:29,279 --> 00:52:30,447 Bluntman. 836 00:52:31,531 --> 00:52:34,200 Hon har velat gå på Chronic-Con i åratal. 837 00:52:34,326 --> 00:52:37,121 Det är därför uppdraget är så viktigt. 838 00:52:37,246 --> 00:52:39,749 Så viktigt att en toppstudent 839 00:52:39,874 --> 00:52:42,251 riskerar sin framtid? 840 00:52:43,794 --> 00:52:45,338 Du låter som mamma. 841 00:52:45,463 --> 00:52:46,881 Det kanske beror på att jag är... 842 00:52:47,173 --> 00:52:49,468 På att jag tycker din mamma har rätt. 843 00:52:49,593 --> 00:52:53,138 Jag gjorde dumheter som ung, men jag gjorde dem med Si... 844 00:52:53,263 --> 00:52:54,389 ...mr Taint här. 845 00:52:54,514 --> 00:52:56,600 Inte med ett gäng jag inte känner. 846 00:52:56,725 --> 00:52:58,936 Jag känner tjejerna. 847 00:52:59,061 --> 00:53:02,982 Hur träffade du en döv, en muslim vars bror försökte döda henne 848 00:53:03,107 --> 00:53:05,610 och en kinesiska jag inte ens vet varifrån hon kommer 849 00:53:05,735 --> 00:53:06,986 men hon är skum. 850 00:53:07,862 --> 00:53:09,948 Du är den enda normala här. 851 00:53:10,073 --> 00:53:12,700 Stick och brinn! Du känner inte mig. 852 00:53:12,784 --> 00:53:14,453 Jag har sett ditt liv. 853 00:53:14,578 --> 00:53:17,081 Du har två mammor och bor i ett flott hus. 854 00:53:17,206 --> 00:53:18,958 Du är inte vrickad som dem. 855 00:53:19,083 --> 00:53:21,961 Jag känner dem eftersom jag är lika vrickad. 856 00:53:22,086 --> 00:53:24,713 På vilket sätt då? 857 00:53:29,344 --> 00:53:31,721 Vi träffades i en stödgrupp online. 858 00:53:32,556 --> 00:53:33,890 För vad då? 859 00:53:37,227 --> 00:53:39,480 För tjejer som aldrig har träffat sina pappor. 860 00:53:42,233 --> 00:53:44,151 Vi vet inte vilka våra pappor är. 861 00:53:44,277 --> 00:53:47,113 De drog innan vi föddes. 862 00:53:50,116 --> 00:53:52,744 Ni behöver inga pappor! 863 00:53:52,869 --> 00:53:55,497 Jag hade ingen och jag blev helt okej. 864 00:53:55,622 --> 00:53:56,999 Nej, det blev du inte. 865 00:53:58,500 --> 00:54:00,210 Om du aldrig har haft en pappa 866 00:54:00,335 --> 00:54:05,341 borde du veta att det aldrig är okej. Aldrig nånsin. 867 00:54:06,509 --> 00:54:10,597 Man hemsöks alltid av en fråga man inte kan besvara. 868 00:54:12,015 --> 00:54:15,143 Varför älskade du mig inte nog för att stanna kvar? 869 00:54:21,901 --> 00:54:25,863 Jag kände din pappa lite. Du klarar dig bättre utan honom. 870 00:54:27,907 --> 00:54:29,367 Killen är ett svin. 871 00:54:32,579 --> 00:54:34,247 Det är nån på taket! 872 00:54:40,128 --> 00:54:45,176 -Merkin! Vad fan gör du? -Hater Totz fyllda med hat! 873 00:54:45,301 --> 00:54:48,304 Med hat! 874 00:54:48,429 --> 00:54:51,182 De haffade mig med er braja! 875 00:54:51,307 --> 00:54:54,185 Ni gav mig ingen dricks, urusla recensioner... 876 00:54:54,561 --> 00:54:57,814 Vad är det här? "Dina drömmar om frusen mat kan dra åt helvete." 877 00:54:57,940 --> 00:55:00,734 Det var taskigt! 878 00:55:00,859 --> 00:55:03,528 "Vet du ens vad en 'merkin' är?" Ja, det gör jag. 879 00:55:03,654 --> 00:55:05,197 Det är en genitaltupé. 880 00:55:05,489 --> 00:55:07,951 "Sätt dig på en skallig snopp." Vem skrev det? 881 00:55:08,076 --> 00:55:10,828 Tyckte ni det var roligt? 882 00:55:10,912 --> 00:55:16,251 Jag är trött på att förlora! Ni kan dra åt helvete! 883 00:55:16,376 --> 00:55:21,674 Ingen ska få Todd Merkinsky att se ut som en idiot igen. 884 00:55:21,840 --> 00:55:24,385 Sov... 885 00:55:32,560 --> 00:55:34,771 De sticker utan att betala! 886 00:55:42,946 --> 00:55:46,492 Fas fyra: "Dumpa de gamla bögarna." Vad fan... 887 00:55:46,617 --> 00:55:49,078 Vi snor Merkins bil! 888 00:55:51,372 --> 00:55:54,959 Vi har kört i timmar. Vart fan tog de vägen? 889 00:55:55,626 --> 00:55:56,877 BAJAMAJA 890 00:56:04,469 --> 00:56:07,889 Du kan inte skita nu. Vi måste hitta tjejerna. 891 00:56:22,489 --> 00:56:24,199 Vi behöver ljus. 892 00:56:30,623 --> 00:56:34,794 Det är den jävla klanen! De sabbar allt. 893 00:56:34,920 --> 00:56:38,924 Om du distraherar rasistsvinen, ska jag tjuvkoppla bilen. 894 00:56:47,350 --> 00:56:48,684 Tittut! 895 00:56:49,560 --> 00:56:50,937 Killar. 896 00:56:51,020 --> 00:56:53,022 Det är alltid lika roligt. 897 00:56:53,147 --> 00:56:54,815 Apropå roligt... 898 00:56:54,941 --> 00:56:59,111 Om ni stannar till slutet, bjuder vi på Hater Totz! 899 00:56:59,237 --> 00:57:00,822 Ja! 900 00:57:00,948 --> 00:57:04,534 Hater Totz! Alla gillar ju Hater Totz. 901 00:57:04,660 --> 00:57:08,664 Kolla vilka inkräktare vi hittade. 902 00:57:09,081 --> 00:57:11,792 Ni vet vad vi gör med inkräktare, va? 903 00:57:11,959 --> 00:57:14,128 -Gillar ni det? -Ja. 904 00:57:14,254 --> 00:57:16,965 -Gillar ni det? -Ja. 905 00:57:17,298 --> 00:57:21,219 -Gillar ni det? -Ja! 906 00:57:21,594 --> 00:57:22,971 Jag gillar det. 907 00:57:26,809 --> 00:57:28,644 Hör upp, allihop. 908 00:57:30,562 --> 00:57:32,982 Vad snackar ni om? 909 00:57:33,065 --> 00:57:35,985 Vad gnäller ni om? Är de här allihop? 910 00:57:36,819 --> 00:57:38,238 Vem fan är du? 911 00:57:38,363 --> 00:57:42,576 Jag kör ändå. Vi kan väl prata om nåt viktigt? 912 00:57:44,995 --> 00:57:48,290 Lägg ned högaffeln! 913 00:57:55,631 --> 00:57:59,343 Högafflar är uteslutande för klanmedlemmar. 914 00:57:59,468 --> 00:58:01,304 Varifrån kommer du? 915 00:58:01,554 --> 00:58:05,642 Från centrum. Jag är här för Mitch och Murray. 916 00:58:05,767 --> 00:58:08,395 Jag är här på ett barmhärtighetsuppdrag! 917 00:58:10,022 --> 00:58:12,566 -Heter du Legree? -Ja. 918 00:58:12,691 --> 00:58:14,860 Kallar du dig klanmedlem, din jävel? 919 00:58:15,027 --> 00:58:16,529 Vi behöver inte lyssna på sånt skitprat! 920 00:58:16,654 --> 00:58:20,158 Nej. De goda nyheterna är att du får sparken. 921 00:58:20,283 --> 00:58:22,368 De dåliga nyheterna är 922 00:58:22,493 --> 00:58:25,872 att ni bara har en vecka på er att återfå era jobb. 923 00:58:26,039 --> 00:58:30,127 Från och med kvällens pass. 924 00:58:30,419 --> 00:58:34,924 -Vad heter du? -Dra åt helvete, heter jag. 925 00:58:39,887 --> 00:58:42,140 T, A, S. 926 00:58:42,265 --> 00:58:45,310 T - ta, A - alltid, S - skydd. 927 00:58:45,435 --> 00:58:50,523 Ta alltid skydd. 928 00:58:50,649 --> 00:58:54,487 Okej, jag hugger. Ta skydd för vad då? 929 00:58:58,866 --> 00:59:00,326 Kom igen! 930 00:59:00,493 --> 00:59:03,412 -Döda rasistsvinen! -Håll i er! 931 00:59:11,213 --> 00:59:14,549 Vem är korkad nu, era fårknullare? 932 00:59:17,845 --> 00:59:20,306 Vilka är Mitch och Murray? 933 00:59:52,048 --> 00:59:55,176 Herrejävlar... Vi klarade det. 934 00:59:55,302 --> 00:59:57,388 Nej, vi klarade det. 935 01:00:00,308 --> 01:00:01,517 Ni sov. 936 01:00:04,729 --> 01:00:07,148 Tack, mr Underhill. 937 01:00:07,273 --> 01:00:13,030 Inte för att ni räddade oss utan för att ni hjälpte oss hit. 938 01:00:13,155 --> 01:00:15,198 Tekniskt sett tvingade ni mig. 939 01:00:15,532 --> 01:00:17,242 För ett gott ändamål. 940 01:00:17,367 --> 01:00:19,620 Om era drömmar går i uppfyllelse, var det värt det. 941 01:00:20,872 --> 01:00:23,708 Chronic-Con är Shan Yus dröm. 942 01:00:24,208 --> 01:00:26,836 Min dröm är svårare att förverkliga. 943 01:00:28,379 --> 01:00:32,508 Det är dumt, särskilt med tanke på att du sa att killen är ett kräk... 944 01:00:34,011 --> 01:00:36,597 ...men jag har alltid drömt om att få träffa min pappa. 945 01:00:37,431 --> 01:00:40,059 Bara umgås. 946 01:00:40,935 --> 01:00:43,187 Inget storslaget. 947 01:00:44,355 --> 01:00:47,484 Bara ta en fika eller nåt. 948 01:00:47,859 --> 01:00:53,198 Han kan prata till mig som en pappa, lära mig pappagrejer. 949 01:00:58,663 --> 01:01:00,247 Det här är pinsamt. 950 01:01:00,373 --> 01:01:04,502 Det låter nog som det dummaste du nånsin hört. 951 01:01:11,551 --> 01:01:14,221 Jag vet nåt som ingen annan vet. 952 01:01:14,346 --> 01:01:18,225 Gud ser ut precis som Alanis Morissette. 953 01:01:19,768 --> 01:01:21,061 Jag hade visst fel. 954 01:01:34,951 --> 01:01:37,246 VÄLKOMNA TILL CHRONIC-CON 955 01:02:03,858 --> 01:02:06,527 Varför är ni klädda som alla andra? 956 01:02:06,652 --> 01:02:09,697 De är klädda som vi. 957 01:02:25,631 --> 01:02:27,383 Glad Chronic-Con! 958 01:02:30,136 --> 01:02:35,016 Jag gillar era dräkter! Ja! Silent Jay, jag gillar den. 959 01:02:35,141 --> 01:02:37,602 Hej. Jag heter Kuish. 960 01:02:38,186 --> 01:02:41,690 Är ni tjejer ute efter 961 01:02:41,815 --> 01:02:46,445 några läckra Bluntman and Chronic-grejer? 962 01:02:46,570 --> 01:02:49,740 Vi har Bluntman and Chronic-Funko Pops. 963 01:02:49,865 --> 01:02:53,328 Bluntman and Chronic-actionfigurer. 964 01:02:53,453 --> 01:02:55,538 Har er mamma eller pappa dött precis? 965 01:02:56,873 --> 01:03:00,335 Vi har en Bluntman and Chronic-urna. Kremera och lägg i dem. 966 01:03:01,211 --> 01:03:02,754 Spana in den här. 967 01:03:02,879 --> 01:03:07,468 Visa er stolthet med vår exklusiva och inkluderande 968 01:03:07,593 --> 01:03:12,932 B och C HBTQ-t-shirt. Spana in den. 969 01:03:13,057 --> 01:03:14,850 SNOOCHIE BOOCHIES & JÄMSTÄLLDHET 970 01:03:19,856 --> 01:03:22,109 KÄNDISHOLOGRAM 971 01:03:23,735 --> 01:03:25,862 TRYCK HÄR 972 01:03:35,039 --> 01:03:37,375 Tjena. Jag heter Chris Hemsworth. 973 01:03:37,458 --> 01:03:41,964 Jag har fått betalt för att välkomna er till de tionde Chronic-Con. 974 01:03:42,089 --> 01:03:45,175 Välkomna. Jag är inte den riktige Chris Hemsworth. 975 01:03:45,301 --> 01:03:47,011 Jag är bara ett hologram. 976 01:03:47,136 --> 01:03:50,389 Ta gärna selfies med mitt hologram 977 01:03:50,472 --> 01:03:53,267 men låt bli... Otroligt att jag måste säga det här. 978 01:03:53,392 --> 01:03:56,396 ...att jucka mot hologrammet. Ni bränner kuken av er 979 01:03:56,479 --> 01:04:00,567 eller vad det nu är ni juckar med, så gör inte det. 980 01:04:00,692 --> 01:04:04,112 Sug inte av hologrammet heller. Ni kan bränna er. 981 01:04:04,237 --> 01:04:06,198 Spela inte in er när ni pratar 982 01:04:06,324 --> 01:04:08,784 med hologrammet, som om ni pratade med mig. 983 01:04:08,909 --> 01:04:12,079 "Jag ska jucka dig tills du blir Tor." 984 01:04:12,204 --> 01:04:14,582 Bara min fru får objektifiera mig så. 985 01:04:14,707 --> 01:04:17,335 Då har jag inget val, men det har jag nu, så låt bli. 986 01:04:17,460 --> 01:04:20,922 Om ni letar efter kändisgästerna, ta vänster. 987 01:04:21,506 --> 01:04:24,259 Om ni vill vara statist i den nya filmen, ta höger. 988 01:04:24,426 --> 01:04:27,763 Hoppas ni får det roligt på årets Chronic-Con... 989 01:04:27,888 --> 01:04:31,351 ...för det är ni värda. 990 01:04:34,771 --> 01:04:38,149 Vi har åkt långt. Nu kör vi. 991 01:04:44,531 --> 01:04:45,532 Yo! 992 01:04:47,201 --> 01:04:49,036 Vart fan ska ni? 993 01:04:49,161 --> 01:04:51,956 Vi kom hit så Shan Yu kunde bli statist 994 01:04:52,081 --> 01:04:55,334 i den nya rebooten och det är häråt. 995 01:04:55,459 --> 01:04:59,464 Vi kom hit för att stoppa rebooten. 996 01:04:59,589 --> 01:05:02,050 Alla kändisarna är häråt. 997 01:05:02,175 --> 01:05:03,969 Stoppa rebooten? Varför? 998 01:05:04,260 --> 01:05:08,348 Det är en lång historia, men vi ska spöa skiten ur Kevin James. 999 01:05:08,891 --> 01:05:11,018 Kevin kan vänta. 1000 01:05:11,477 --> 01:05:14,021 Det vi gör här är jätteviktigt. 1001 01:05:14,146 --> 01:05:18,276 Att stoppa den här filmen är det viktigaste vi nånsin kommer göra. 1002 01:05:18,401 --> 01:05:19,819 Igen. 1003 01:05:25,075 --> 01:05:28,120 Jag har riskerat allt för att komma hit 1004 01:05:28,537 --> 01:05:31,999 men allt är värt det om Shan Yu får vara med i rebooten. 1005 01:05:32,124 --> 01:05:36,337 Jag antar att vi får ta farväl här. 1006 01:05:37,088 --> 01:05:39,507 Nej, vänta lite. 1007 01:05:43,636 --> 01:05:44,971 Det här... 1008 01:05:45,722 --> 01:05:47,641 Det här är mitt arv. 1009 01:05:47,766 --> 01:05:52,563 Det är den sista vi har kvar och jag vill att du får den. 1010 01:05:52,688 --> 01:05:54,440 Till minne av mig. 1011 01:05:55,566 --> 01:05:57,901 När du röker den kommer du inte minnas ett skit 1012 01:05:58,027 --> 01:06:01,531 så spara den till en högtidsstund. 1013 01:06:23,554 --> 01:06:27,017 Jag vet inte mycket... 1014 01:06:27,809 --> 01:06:29,645 ...men jag vet det här. 1015 01:06:30,270 --> 01:06:32,147 Du är en jävligt fin tjej 1016 01:06:32,272 --> 01:06:36,944 och nåt svin har gått miste om mycket när han inte fick vara din pappa. 1017 01:06:40,657 --> 01:06:41,991 Tack. 1018 01:07:13,733 --> 01:07:14,986 Var har ni brickorna? 1019 01:07:15,361 --> 01:07:18,364 Ingen kommer in, som fransmännen säger: Sans badge. 1020 01:07:18,489 --> 01:07:21,450 Kom igen, din väktarklant. Vad spelar det för roll? 1021 01:07:21,617 --> 01:07:22,827 Väktarklant? 1022 01:07:22,952 --> 01:07:27,874 Amerikas främsta talanger väntar bakom de här dörrarna. 1023 01:07:28,000 --> 01:07:32,004 Skådisar, regissörer, poddare... 1024 01:07:32,129 --> 01:07:35,841 De får oss att skratta, gråta... De visar vilka vi är. 1025 01:07:36,133 --> 01:07:38,760 Det är mitt jobb att skydda dem 1026 01:07:38,885 --> 01:07:42,473 från de tokiga fansen med rättvisans hammare 1027 01:07:42,640 --> 01:07:47,103 och att tillfredsställa deras närmast barnsliga behov. 1028 01:07:48,271 --> 01:07:49,814 Du, väktarklanten? 1029 01:07:51,774 --> 01:07:54,194 Don't Tell Mom the Babysitter's Deads Keith Coogan. 1030 01:07:54,653 --> 01:07:56,905 -Bara Keith. -Tack, det var jobbigt att säga. 1031 01:07:57,031 --> 01:07:59,158 Godisbuffén har slut på svenska fiskar. 1032 01:08:00,200 --> 01:08:03,037 Jag antar... Vänta. 1033 01:08:03,704 --> 01:08:06,166 De har fått sina fiskar varma. 1034 01:08:09,419 --> 01:08:11,588 Hajar du? 1035 01:08:12,964 --> 01:08:14,132 Hysteriskt kul. 1036 01:08:22,808 --> 01:08:25,728 Jag har en fråga åt de riktiga Jay och Silent Bob. 1037 01:08:25,853 --> 01:08:27,980 Den här rebooten är bara skit! 1038 01:08:28,105 --> 01:08:30,984 Skit! Vad tycker ni om rebooten? 1039 01:08:31,318 --> 01:08:32,778 Jag tar det. 1040 01:08:32,903 --> 01:08:35,905 Ja, den suger. Nu sa jag det. 1041 01:08:36,030 --> 01:08:38,992 -Är du glad nu, TMZ? -TMZ är inte ens här. 1042 01:08:39,117 --> 01:08:43,330 Vem regisserar skiten? Den jävla Kevin Smith? 1043 01:08:43,623 --> 01:08:47,210 Skojar du med mig? Filmen är dödsdömd! 1044 01:08:47,335 --> 01:08:49,253 Jag var med i Jersey Girl. 1045 01:08:49,379 --> 01:08:51,214 -Det sabbade min karriär. -Ja. 1046 01:08:51,339 --> 01:08:55,427 Bluntman and Chronic var en klassiker. Vi behöver ingen nyinspelning. 1047 01:08:55,552 --> 01:08:58,472 -Reboot. -Är inte du förbannad? 1048 01:08:58,597 --> 01:09:03,644 Kevin Smith bajsar bokstavligen i munnen på den gamla filmen. 1049 01:09:04,186 --> 01:09:07,106 -Jag tror den kommer bli kanon. -Varför suger du rebootens kuk? 1050 01:09:07,232 --> 01:09:11,569 Du kommer aldrig att få en roll i den, Diplo. 1051 01:09:11,736 --> 01:09:13,571 Lyssna noga nu, pajknullaren. 1052 01:09:13,738 --> 01:09:17,200 -Van Der Bitch. -Han kallade honom Van Der Bitch. 1053 01:09:19,202 --> 01:09:20,663 Inkräktare! 1054 01:09:21,372 --> 01:09:22,789 Satan! 1055 01:09:30,548 --> 01:09:33,468 Av alla sorgsna ord som sagts 1056 01:09:33,843 --> 01:09:37,806 var de sorgligaste: "De la ned Comic Book Men." 1057 01:09:45,023 --> 01:09:46,482 CLERKS 25-ÅRSJUBILEUM 1058 01:10:04,335 --> 01:10:07,254 Spana in de vresiga jävlarna. 1059 01:10:08,589 --> 01:10:11,134 Det luktar som nån har skitit i sina flingor. 1060 01:10:14,971 --> 01:10:18,725 Är du också insyltad i den här reboot-skiten? 1061 01:10:18,850 --> 01:10:20,060 Du låter som min agent. 1062 01:10:20,185 --> 01:10:22,980 Vad gör ni i de här krokarna? 1063 01:10:23,105 --> 01:10:25,858 Det ska jag berätta för dig. 1064 01:10:25,983 --> 01:10:29,028 Vi ska stoppa den jävla rebooten 1065 01:10:29,153 --> 01:10:31,364 så för oss till Kevin James. 1066 01:10:31,489 --> 01:10:33,157 För det första, hej. 1067 01:10:33,991 --> 01:10:35,118 Kul att ses. 1068 01:10:36,286 --> 01:10:37,746 Det var inte i går. 1069 01:10:37,871 --> 01:10:38,914 Du är stark. 1070 01:10:40,499 --> 01:10:44,086 Skönt att i alla fall en av er tar ålder och hälsa på allvar. 1071 01:10:44,211 --> 01:10:47,089 Vad är det för sladdar? Försöker du sabba scenen? 1072 01:10:47,214 --> 01:10:49,384 Jag har just avslutat en podcast. 1073 01:10:49,759 --> 01:10:51,844 Har du också en podcast? 1074 01:10:51,928 --> 01:10:55,890 Vill du skildra livet i USA för dina lyssnare i Kina? 1075 01:10:56,015 --> 01:10:59,143 Va? Nej, jag intervjuar folk i serietidningsbranschen. 1076 01:10:59,268 --> 01:11:01,730 Det är min första Chronic-Con som hedersgäst 1077 01:11:01,855 --> 01:11:04,066 så nån annan får intervjua mig. 1078 01:11:04,191 --> 01:11:05,943 Banky Edwards? 1079 01:11:06,068 --> 01:11:07,653 Nej. 1080 01:11:08,988 --> 01:11:10,864 Alyssa Jones. 1081 01:11:10,948 --> 01:11:13,118 Den jävla Finger Cuffs. 1082 01:11:13,243 --> 01:11:15,704 -Herregud. -Vad är så roligt? 1083 01:11:15,870 --> 01:11:16,913 Minns ni Chasing Amy? 1084 01:11:17,038 --> 01:11:20,250 Boken jag skrev som fick alla priserna? 1085 01:11:20,375 --> 01:11:23,086 Alyssa ska göra en serie av boken till Netflix. 1086 01:11:23,211 --> 01:11:26,632 Berättelsen bör berättas ur ett queer-perspektiv... 1087 01:11:26,757 --> 01:11:28,551 ...eller ett kvinnoperspektiv 1088 01:11:28,676 --> 01:11:31,512 eller ett perspektiv som inte är en vit mans. 1089 01:11:31,971 --> 01:11:35,016 Netflix vill ha ett fräckare namn än Chasing Amy 1090 01:11:35,141 --> 01:11:37,268 och ett förslag var Finger Cuffs. 1091 01:11:37,393 --> 01:11:39,646 Du borde sms:a dem... 1092 01:11:39,771 --> 01:11:42,649 -...och säga att de gillar titeln. -Vilka är de? 1093 01:11:42,774 --> 01:11:43,775 Nej! 1094 01:11:43,900 --> 01:11:45,819 Det är de riktiga Jay och Silent Bob. 1095 01:11:45,944 --> 01:11:48,196 Jag och Banky köpte braja av dem. 1096 01:11:48,322 --> 01:11:50,616 De gav mig idén till Bluntman and Chronic. 1097 01:11:50,742 --> 01:11:53,161 Den tyste gav mig namnet till Chasing Amy. 1098 01:11:53,578 --> 01:11:56,414 Ni spottar ur er saker som enarmade banditer. 1099 01:11:56,914 --> 01:11:58,416 Säg nåt jag kan sno. 1100 01:11:58,750 --> 01:12:02,295 Där är du, ju. Hej, Holden. Suverän panel. 1101 01:12:02,420 --> 01:12:04,381 Hon letar efter dig. Igen. 1102 01:12:04,506 --> 01:12:05,966 Redan? 1103 01:12:06,091 --> 01:12:07,843 Jag ska släppa loss Kraken. 1104 01:12:08,844 --> 01:12:12,431 Vad är det? När två gifta har sex? 1105 01:12:12,556 --> 01:12:15,602 Har du ingen aning om vad Chasing Amy handlar om? 1106 01:12:15,727 --> 01:12:18,396 Du är ju med i den. Jag vet att det inte är många repliker. 1107 01:12:18,521 --> 01:12:21,107 Nej, hon är lesbisk. 1108 01:12:21,232 --> 01:12:24,736 Alyssa och jag är inte gifta. Gifta gillar inte varann. 1109 01:12:24,861 --> 01:12:25,862 Vi har barn ihop. 1110 01:12:26,738 --> 01:12:28,574 -Har du barn? -Ja. 1111 01:12:28,699 --> 01:12:31,786 Alyssa och hennes flickvän ville ha barn och vi har känt 1112 01:12:31,952 --> 01:12:34,163 och gillat varann i 20 år 1113 01:12:34,288 --> 01:12:35,623 så de bad mig bli pappan. 1114 01:12:35,956 --> 01:12:38,459 Du fick alltså trycka på henne? 1115 01:12:39,710 --> 01:12:42,089 Jag ser att du har mognat... 1116 01:12:42,214 --> 01:12:45,342 Nej, jag fyllde en mugg på en läkarmottagning. 1117 01:12:45,467 --> 01:12:48,178 Det var provrörsbefruktning. 1118 01:12:49,554 --> 01:12:54,602 Ett år senare träffade jag en tjej som älskar mig. 1119 01:12:57,772 --> 01:12:59,524 Hon undrar vem pappa pratar med. 1120 01:12:59,649 --> 01:13:01,192 Hej, sötnos. 1121 01:13:03,319 --> 01:13:04,654 Säg hej till pappas kompisar. 1122 01:13:04,779 --> 01:13:07,658 Pappa har känt dem sen han var liten. Killar. 1123 01:13:08,117 --> 01:13:09,576 Det här är Amy. 1124 01:13:12,246 --> 01:13:14,331 Precis som i din berättelse. 1125 01:13:14,456 --> 01:13:16,375 Säg hej till Jay och Silent Bob. 1126 01:13:17,334 --> 01:13:19,379 Hej, Jay och Silent Bob. 1127 01:13:20,005 --> 01:13:21,131 Hej. 1128 01:13:25,093 --> 01:13:27,887 Tar du henne? Vi tar ett bloss och kollar in dräkterna. 1129 01:13:30,473 --> 01:13:32,935 Ha det så kul. Tack för intervjun. 1130 01:13:34,603 --> 01:13:37,648 Vad sägs, tjejen? Gillar du de här illaluktande gamlingarna? 1131 01:13:38,774 --> 01:13:42,945 Hur kan nåt så fantastiskt komma från dina kulor? 1132 01:13:44,823 --> 01:13:47,034 Det är en gåta för mig också. 1133 01:13:47,701 --> 01:13:49,911 Jag älskar ungen. 1134 01:13:50,037 --> 01:13:54,041 Bluntman får en reboot. Netflix ska göra en Amy. 1135 01:13:54,124 --> 01:13:57,045 Folk avskyr nutiden och vill återvända till dåtiden. 1136 01:13:57,128 --> 01:13:59,630 Plötsligt är all min gamla skit tillbaka. 1137 01:14:00,214 --> 01:14:04,344 En del av det betydde mycket för mig när jag var ny 1138 01:14:04,469 --> 01:14:07,221 men nu när mina barndomsdrömmar börjar förverkligas 1139 01:14:07,347 --> 01:14:09,516 vilket är trevligt 1140 01:14:09,641 --> 01:14:11,810 är ungen mycket mer intressant för mig. 1141 01:14:12,394 --> 01:14:15,189 Förr trodde jag att livet handlade om mig. 1142 01:14:15,314 --> 01:14:19,777 En Bruce Wayne i en livslång utgåva av Detective Comics. 1143 01:14:19,902 --> 01:14:25,408 När hon kom insåg jag att jag inte var Bruce Wayne längre. 1144 01:14:26,159 --> 01:14:29,454 Jag var Thomas Wayne eller Bruces mamma 1145 01:14:29,579 --> 01:14:31,373 vars namn jag aldrig kommer ihåg. 1146 01:14:33,542 --> 01:14:36,962 Jag är bara här för att sätta historien i rörelse. 1147 01:14:37,713 --> 01:14:40,800 När man blir förälder är man inte stjärnan längre. 1148 01:14:40,925 --> 01:14:42,009 Man är scenen. 1149 01:14:43,177 --> 01:14:46,264 Jag ska stötta min unge så hon får ett bra liv 1150 01:14:46,390 --> 01:14:49,393 som mina föräldrar gjorde för mig, och deras föräldrar för dem. 1151 01:14:49,518 --> 01:14:51,019 Har man turen att få ett barn 1152 01:14:51,144 --> 01:14:53,563 får man ingen tredje akt av sin egen story 1153 01:14:53,689 --> 01:14:55,148 för den förändras. 1154 01:14:55,482 --> 01:14:57,901 Plötsligt handlar det inte om en själv längre 1155 01:14:58,026 --> 01:15:02,156 och för första gången i ens självupptagna liv är det okej. 1156 01:15:03,449 --> 01:15:05,118 Barn är våra reboots. 1157 01:15:05,243 --> 01:15:08,621 En ny version av samma berättelse. 1158 01:15:08,746 --> 01:15:11,291 Tanken är att jag ska lära Amy grejer 1159 01:15:11,417 --> 01:15:14,503 men jag lär mig nya saker av henne varje dag 1160 01:15:14,628 --> 01:15:17,506 Jag tillbringar mina dagar med att jaga Amy. 1161 01:15:19,216 --> 01:15:20,509 Så att säga. 1162 01:15:22,678 --> 01:15:24,973 Jag släpade oss hit 1163 01:15:25,140 --> 01:15:27,642 för att stoppa den här rebooten 1164 01:15:27,767 --> 01:15:30,854 men jag har inte funnits där för Milly i hennes liv. 1165 01:15:30,979 --> 01:15:32,022 Vem är Milly? 1166 01:15:33,231 --> 01:15:35,483 Vi kom för att få tillbaka våra namn 1167 01:15:35,608 --> 01:15:37,903 men jag har ett nytt jävla namn. 1168 01:15:38,029 --> 01:15:39,864 "Pappa." 1169 01:15:39,989 --> 01:15:43,159 Det är det enda namn jag nånsin kommer behöva. 1170 01:15:45,828 --> 01:15:49,291 Bluntboy, kan du fixa in oss på rebooten? 1171 01:15:50,000 --> 01:15:51,376 Jag är hedersgäst. 1172 01:15:55,380 --> 01:15:56,673 Tack. 1173 01:15:58,884 --> 01:16:00,052 Nu har de gått. 1174 01:16:00,469 --> 01:16:01,971 Vart då? 1175 01:16:02,096 --> 01:16:04,766 Nu är det bara vi. Vi är Just Us League. 1176 01:16:04,891 --> 01:16:06,684 Varför ser du så på mig? 1177 01:16:06,809 --> 01:16:08,811 Du tänker: "Far åt helvete." 1178 01:16:12,023 --> 01:16:16,653 Shan Yu, nu gäller det. Nu ska din dröm förverkligas. 1179 01:16:17,196 --> 01:16:19,656 VIP. Flytta på er. 1180 01:16:19,782 --> 01:16:21,450 Akta skägget. 1181 01:16:22,201 --> 01:16:25,454 Okej, lystring. 1182 01:16:25,579 --> 01:16:27,540 Vi behöver inga fler statister! 1183 01:16:28,249 --> 01:16:29,793 Ge er i väg! 1184 01:16:29,918 --> 01:16:31,461 Nej, det är vår tur. 1185 01:16:31,878 --> 01:16:34,214 Nej. Okej? 1186 01:16:34,339 --> 01:16:37,092 -Vi tar inte emot fler. -Jag är inte klar, din jävel! 1187 01:16:37,217 --> 01:16:39,095 Hörde du inte? Dra! 1188 01:16:39,428 --> 01:16:42,890 Jag är klar i dag. Ni är klara i dag. 1189 01:16:48,646 --> 01:16:54,236 Om vi inte kan stoppa rebooten, kan vi i alla fall se den. 1190 01:16:54,319 --> 01:16:58,073 Här har ni VIP-brickor. En, två, tre, fyra... 1191 01:17:09,002 --> 01:17:11,004 Jag har aldrig sett en inspelning förut. 1192 01:17:11,129 --> 01:17:15,425 Det har vi. Filmmänniskor är svin, i synnerhet regissörer. 1193 01:17:15,550 --> 01:17:18,804 Här kommer regissören av Bluntman v Chronic. Kevin Smith. 1194 01:17:18,929 --> 01:17:21,724 Ta en joint för den legendariske Kevin Smith! 1195 01:17:27,980 --> 01:17:30,608 Tack för att ni har kommit. 1196 01:17:30,734 --> 01:17:34,404 Glad Chronic-Con, allihop. 1197 01:17:36,406 --> 01:17:40,035 Ni kanske inte vet det, men jag fick en hjärtattack i fjol 1198 01:17:40,160 --> 01:17:42,663 så jag rollbesatte filmen 1199 01:17:42,788 --> 01:17:46,292 med ett gäng som var ledsna över att jag nästan dog. 1200 01:17:46,417 --> 01:17:49,795 Jag fick dem att medverka genom att ge dem dåligt samvete. 1201 01:17:49,920 --> 01:17:54,551 SAG borde ge oss pris för sämsta samvetet. 1202 01:17:54,676 --> 01:17:58,430 Jag avskyr typen. Han tvingar sin unge att vara med i allt. 1203 01:17:58,555 --> 01:18:01,600 Just nu har ni en idé i skallen. "Hur är filmen?" 1204 01:18:01,892 --> 01:18:05,562 Idéer kan dra åt helvete! Jag kommer från Hollywood. 1205 01:18:05,687 --> 01:18:06,731 Det jag ska göra är 1206 01:18:06,856 --> 01:18:10,693 att visa ett klipp från Bluntman v Chronic 1207 01:18:10,818 --> 01:18:12,820 nu direkt. 1208 01:18:13,738 --> 01:18:15,448 Mina damer och herrar. 1209 01:18:15,573 --> 01:18:19,495 Bluntman v Chronic. Spana in den! 1210 01:18:35,345 --> 01:18:39,391 Bluntman! 1211 01:19:09,047 --> 01:19:10,466 Herrejävlar! 1212 01:19:10,591 --> 01:19:12,677 Är du arg på mig? 1213 01:19:14,637 --> 01:19:17,015 Jag ska gå rakt på sak. 1214 01:19:17,432 --> 01:19:19,934 Jag gillade dig bättre när du var tyst, Bob. 1215 01:19:24,898 --> 01:19:26,275 Om du verkligen vill ha V 1216 01:19:26,400 --> 01:19:31,238 kan jag spöa skiten ur dig och sparka dig i dina Hater Tots. 1217 01:19:31,405 --> 01:19:32,656 Merkin hade rätt. 1218 01:19:32,781 --> 01:19:35,827 "Hater Tots" har olika innebörd för olika människor. 1219 01:19:52,887 --> 01:19:55,181 Indica, din jävel. 1220 01:19:55,306 --> 01:19:58,559 Det luktar som om rebooten gick upp i rök. 1221 01:19:59,519 --> 01:20:02,314 -Alfred. -Tjena. 1222 01:20:04,775 --> 01:20:09,571 Det här är den bästa film som nånsin har gjorts. 1223 01:20:10,781 --> 01:20:13,826 När du sa att du ville V:a... Menade du vaping, då? 1224 01:20:13,951 --> 01:20:16,454 Jag trodde V stod för "versus". 1225 01:20:16,579 --> 01:20:19,665 -Pundare bråkar inte. -Nej. 1226 01:20:19,791 --> 01:20:23,294 För när man är påtänd ser man de viktiga detaljerna. 1227 01:20:23,461 --> 01:20:25,255 Vet du vad jag ser nu? 1228 01:20:25,381 --> 01:20:27,549 Det här stället... 1229 01:20:27,674 --> 01:20:29,635 ...är helt enormt! 1230 01:20:30,469 --> 01:20:33,931 Storlek är nåt relativt. 1231 01:20:34,056 --> 01:20:38,186 Det är som små hundar. De vet inte att de är små. 1232 01:20:38,311 --> 01:20:41,564 Det är därför de alltid muckar med stora hundar. 1233 01:20:41,690 --> 01:20:43,900 De begriper sig inte på storlek. 1234 01:20:44,025 --> 01:20:46,945 Inte på pengar heller. 1235 01:20:47,779 --> 01:20:50,491 Försök förklara pengar för en hund. 1236 01:20:51,158 --> 01:20:53,786 Jag har testat. Den såg bara på mig. 1237 01:20:54,995 --> 01:20:59,041 Jag gav en hund en tjugodollarsedel en gång. Det funkade inte. 1238 01:21:04,256 --> 01:21:07,634 Är det här en sån där serietidningsfilm? 1239 01:21:10,804 --> 01:21:12,597 Är jag med i Black Panther? 1240 01:21:16,269 --> 01:21:18,312 Helvete! 1241 01:21:19,897 --> 01:21:21,149 Du är ett geni! 1242 01:21:21,566 --> 01:21:23,735 Jösses! 1243 01:21:24,193 --> 01:21:26,696 Ge honom en Oscar! 1244 01:21:26,821 --> 01:21:29,783 Det där var bara en försmak. 1245 01:21:29,908 --> 01:21:33,537 Scenen som vi ska spela in här nu 1246 01:21:33,662 --> 01:21:36,957 är invasionen av Chronic-Con. 1247 01:21:37,082 --> 01:21:41,671 En applåd för de föraktliga Cock Knocker Cockmandos 1248 01:21:41,796 --> 01:21:43,089 mina damer och herrar! 1249 01:21:43,548 --> 01:21:44,591 Spana in dem! 1250 01:21:44,716 --> 01:21:48,803 Vi har pyntat massor för dräkterna. Det är helt sjukt. 1251 01:21:48,928 --> 01:21:50,722 Ensemblen är enorm. 1252 01:21:50,847 --> 01:21:53,684 Jag funderar på att låta polarn Jason Mewes vara med. 1253 01:21:53,809 --> 01:21:56,687 Kanske min dotter också. Hon är skådis nu. 1254 01:21:56,812 --> 01:21:58,939 Jag gillar inte nepotism, så kanske inte. 1255 01:21:59,065 --> 01:22:01,817 Hon kan försörja sig själv i Hollywood. 1256 01:22:03,444 --> 01:22:04,780 Vad fan gör du? 1257 01:22:05,280 --> 01:22:07,449 Han ser ut som regissören. 1258 01:22:08,992 --> 01:22:11,661 Jag glömde säga att jag skulle avslöja handlingen. 1259 01:22:11,995 --> 01:22:14,706 Lägg av. Han har jorts. 1260 01:22:14,831 --> 01:22:17,919 -Det skulle han aldrig ha. -Vad fan är "jorts"? 1261 01:22:18,044 --> 01:22:19,379 Jeansshorts. 1262 01:22:20,088 --> 01:22:22,507 Stanna här. Vänta på mitt tecken. 1263 01:22:23,091 --> 01:22:24,967 Du följer med mig. 1264 01:22:26,010 --> 01:22:29,138 Innan vi börjar måste jag gå backstage 1265 01:22:29,263 --> 01:22:32,101 och fixa några viktiga regissörsgrejer 1266 01:22:32,226 --> 01:22:34,061 men så fort jag är tillbaka 1267 01:22:34,186 --> 01:22:37,481 ska vi skapa filmmagi ihop! 1268 01:22:37,606 --> 01:22:39,775 Du är chefen, Kevin! 1269 01:22:41,360 --> 01:22:43,780 Var är min kavaj? 1270 01:22:43,905 --> 01:22:47,701 Såg du publiken, Mike? Vi är tillbaka. 1271 01:22:47,826 --> 01:22:50,412 Skit i Cop Out. Tack. 1272 01:22:51,663 --> 01:22:52,747 Livet leker. 1273 01:22:53,081 --> 01:22:57,628 Livet leker. Jag är ensam och kan... 1274 01:23:22,697 --> 01:23:24,365 Sov... 1275 01:23:26,367 --> 01:23:28,119 Var är tecknet? 1276 01:23:32,416 --> 01:23:34,084 -Han är upptagen. -Vem är du? 1277 01:23:34,293 --> 01:23:35,669 Han sa åt mig 1278 01:23:35,753 --> 01:23:37,880 att säga åt dig att de där tjejerna... 1279 01:23:45,221 --> 01:23:50,560 Regissören har slutat prata med mig. Jag är biträdande regissör. 1280 01:23:50,685 --> 01:23:53,188 Det här har urartat helt. 1281 01:23:53,313 --> 01:23:55,482 Det är värre än House Party 4. 1282 01:23:55,774 --> 01:23:59,195 Han bad en okänd tjej säga åt mig att säga åt er 1283 01:23:59,320 --> 01:24:02,406 att han vill att ni intressanta ungdomar 1284 01:24:02,531 --> 01:24:04,533 gör scenen med honom. 1285 01:24:04,700 --> 01:24:06,285 Hej, allihop! 1286 01:24:06,702 --> 01:24:10,624 Jag står här eftersom Kevin Smith har tappat rösten. 1287 01:24:13,877 --> 01:24:17,381 Han bad mig välkomna 1288 01:24:17,506 --> 01:24:22,511 Bluntman-superfanet Shan Yu från Kina upp på scenen! 1289 01:24:38,195 --> 01:24:39,196 Kom. 1290 01:24:47,496 --> 01:24:50,959 Herrejävlar! Hon riktade just en pistol mot Kevin Smith. 1291 01:24:51,084 --> 01:24:53,461 Hon har nog betalat för att se Yoga Hosers. 1292 01:24:53,586 --> 01:24:55,630 Det är inte Kevin Smith. 1293 01:24:56,256 --> 01:24:57,298 "Fista" honom. 1294 01:24:59,300 --> 01:25:00,469 Helvete! 1295 01:25:01,095 --> 01:25:03,681 Killen som inte är Kevin Smith blev just fistad. 1296 01:25:03,806 --> 01:25:06,016 Han använde inte ens glidmedel. 1297 01:25:06,142 --> 01:25:08,686 Släng skräpet i soptunnan. 1298 01:25:09,854 --> 01:25:11,230 Inled samarbetet. 1299 01:25:13,525 --> 01:25:16,153 Cock Knockers är skurkarna. 1300 01:25:16,278 --> 01:25:18,572 Den här filmen är rörig. 1301 01:25:18,864 --> 01:25:20,782 Vad gör du, Shan Yu? 1302 01:25:20,866 --> 01:25:23,160 Är det inte klart som vodka? 1303 01:25:23,994 --> 01:25:26,205 Jag är ingen tonåring från Kina. 1304 01:25:31,377 --> 01:25:34,380 Jag är en hemlig agent från Ryssland! 1305 01:25:34,505 --> 01:25:37,592 En av dem hade åtsittande overall. Jag visste det! 1306 01:25:41,889 --> 01:25:43,974 Han luktar till och med amerikan. 1307 01:25:48,854 --> 01:25:51,733 SKROTUPPLAG 1308 01:25:59,491 --> 01:26:02,535 Ryssland har infiltrerat amerikanska banker 1309 01:26:02,827 --> 01:26:06,040 och de amerikanska valen. 1310 01:26:06,165 --> 01:26:08,667 Nu, tack vare er... 1311 01:26:09,752 --> 01:26:13,714 ...kan vi infiltrera era populärkulturkonvent. 1312 01:26:14,256 --> 01:26:15,257 Varför? 1313 01:26:15,592 --> 01:26:19,346 Ta fram era mobiler och sänd ut det här historiska ögonblicket 1314 01:26:19,471 --> 01:26:21,556 till omvärlden. 1315 01:26:22,516 --> 01:26:24,267 Om man bara har en vikbar, då? 1316 01:26:24,393 --> 01:26:27,020 Amerikas folk. 1317 01:26:27,729 --> 01:26:29,399 Jag vill er inget ont 1318 01:26:29,524 --> 01:26:33,236 men regissören av Jersey Girl... 1319 01:26:34,695 --> 01:26:35,696 Herrejävlar! 1320 01:26:38,074 --> 01:26:42,996 Jag ska avrätta honom i direktsändning på internet. 1321 01:26:45,040 --> 01:26:47,459 Eftersom jag bär jorts? 1322 01:26:47,584 --> 01:26:52,881 Eftersom du är en överreklamerad, amerikansk popkulturkändis... 1323 01:26:53,216 --> 01:26:58,138 ...som upprepar sig konstnärligt. Om man nu ens kan kalla det konst. 1324 01:26:58,263 --> 01:27:01,474 Du klamrar dig fast vid 90-talet. 1325 01:27:02,767 --> 01:27:04,436 Du har pratat med min fru. 1326 01:27:04,561 --> 01:27:06,230 Du får inte göra så här, Shan Yu. 1327 01:27:06,981 --> 01:27:10,359 Du hjälpte ju mig, Millennium. 1328 01:27:10,484 --> 01:27:15,823 Jag gillar dig och dina kompisar och förstår de liberala sympatierna 1329 01:27:15,948 --> 01:27:21,913 hos tjejer som hade hoppats fylla det känslomässiga tomrummet efter... 1330 01:27:22,706 --> 01:27:26,001 ...ett syskon som försökte döda er... 1331 01:27:26,710 --> 01:27:30,213 ...eller tystnadens ensamhet... 1332 01:27:30,715 --> 01:27:33,009 ...eller ett bortkastat, privilegierat liv 1333 01:27:33,134 --> 01:27:37,930 där du gråter över en pappa som lämnade dig innan du hade fötts. 1334 01:27:39,724 --> 01:27:41,809 Sjuk nedsabling. Jag ska vara tyst. 1335 01:27:41,934 --> 01:27:44,730 Hennes pappa kanske inte lämnade henne. 1336 01:27:44,855 --> 01:27:46,690 Vad sa han? 1337 01:27:47,941 --> 01:27:51,320 Han kanske inte visste att han hade barn förrän nyligen. 1338 01:27:52,946 --> 01:27:54,156 Vad menar du? 1339 01:27:54,281 --> 01:27:57,702 Du är rätt korkad för att ha gått i privatskola. 1340 01:27:57,827 --> 01:27:59,329 Jag är din pappa. 1341 01:28:00,580 --> 01:28:01,956 Herregud... 1342 01:28:04,000 --> 01:28:06,294 Lägg av! 1343 01:28:06,419 --> 01:28:07,629 Det är sant. 1344 01:28:07,754 --> 01:28:10,424 Jag fick veta det när vi kom till Chicago. 1345 01:28:10,549 --> 01:28:13,677 Jag lovade din mamma att inte berätta det 1346 01:28:13,803 --> 01:28:16,305 men nu gör jag det ändå, för ibland 1347 01:28:16,430 --> 01:28:19,892 är det rätt att bryta ett löfte. 1348 01:28:20,017 --> 01:28:23,772 Hade jag hållit alla mina löften, hade du inte stått här. 1349 01:28:23,897 --> 01:28:27,109 Jag lovade din mamma att inte spruta i henne. 1350 01:28:27,609 --> 01:28:29,152 Vad fan...? 1351 01:28:29,277 --> 01:28:31,488 Beklagar. Jag förhalar bara 1352 01:28:31,613 --> 01:28:36,160 så jag kan komma närmare killen med jättebössan! 1353 01:28:36,285 --> 01:28:37,620 Nu! 1354 01:28:39,664 --> 01:28:40,665 Ja! 1355 01:28:42,750 --> 01:28:46,296 -Det är ju ett låtsasvapen. -Varför skulle det vara äkta? 1356 01:28:46,422 --> 01:28:47,840 Nej! 1357 01:28:48,006 --> 01:28:51,552 Har ingen av er idioter ett riktigt vapen? 1358 01:28:51,677 --> 01:28:53,011 -Vad fan...? -Släpp honom! 1359 01:28:54,179 --> 01:28:57,099 -Innan vi avrättar Kevin Smith... -Satan! 1360 01:28:57,224 --> 01:29:00,687 ...ska vi avrätta den här degenererade gamlingen. 1361 01:29:00,812 --> 01:29:03,189 -Nej! -"Gamlingen"? Dra åt helvete. 1362 01:29:03,314 --> 01:29:06,735 Pappa ska få säga några sista ord 1363 01:29:06,860 --> 01:29:11,407 till sin dotter innan vi stoppar hans hjärta. 1364 01:29:11,532 --> 01:29:14,452 Tjejen, jag har inget emot att dö nu. 1365 01:29:14,577 --> 01:29:18,748 Jag vet att en liten bit av mig kommer leva vidare i dig. 1366 01:29:18,873 --> 01:29:21,250 Inte om de dödar mig också, din idiot! 1367 01:29:21,375 --> 01:29:26,047 Herrejävlar! Du har rätt. Rädda mig, nån. 1368 01:29:29,050 --> 01:29:30,177 Vad var det? 1369 01:29:31,052 --> 01:29:33,722 Nu har du gjort honom arg. 1370 01:29:38,186 --> 01:29:40,063 Vad är det, Ted Underhill? 1371 01:29:40,146 --> 01:29:42,607 Jag heter inte Ted Underhill. 1372 01:29:42,732 --> 01:29:44,859 Han har en hemlig identitet. 1373 01:29:45,193 --> 01:29:47,987 Låt mig presentera mig. 1374 01:29:48,321 --> 01:29:49,406 Jag heter Jay. 1375 01:29:51,116 --> 01:29:53,077 Det här är min heterokompis... 1376 01:29:55,329 --> 01:29:57,206 ...Iron Bob! 1377 01:30:01,294 --> 01:30:02,587 Det är Robert Downey Jr! 1378 01:30:02,712 --> 01:30:04,756 Marvel kommer stämma nån. 1379 01:30:13,681 --> 01:30:17,019 Skjut plåtmannen! 1380 01:30:22,942 --> 01:30:24,485 Ja, Iron Bob! 1381 01:30:24,610 --> 01:30:26,195 För Moder Ryssland! 1382 01:30:37,624 --> 01:30:38,625 För Ryssland! 1383 01:30:38,750 --> 01:30:40,253 Vi känner honom. 1384 01:30:42,505 --> 01:30:45,758 Vänta bara tills de gör en Funko Pop-docka av honom. 1385 01:30:46,050 --> 01:30:47,301 Ni obefläckade! 1386 01:30:47,427 --> 01:30:49,137 Dräp mästarna! 1387 01:30:49,220 --> 01:30:50,930 Dräp soldaterna! 1388 01:30:51,264 --> 01:30:54,143 Dräp alla med överdimensionerade nävar. 1389 01:30:55,519 --> 01:30:58,021 Herregud! Han talade valyrianska! 1390 01:30:58,147 --> 01:31:01,150 Jag ska krossa allt som rör sig! 1391 01:31:01,233 --> 01:31:02,234 Stick och brinn! 1392 01:31:02,317 --> 01:31:05,155 -Det här är helt jävla sjukt! -Ducka! 1393 01:31:07,157 --> 01:31:08,867 Det luktar kvalitetsbraja. 1394 01:31:08,992 --> 01:31:11,828 Sånt som får folk att slockna. 1395 01:31:11,953 --> 01:31:12,954 Som sagt. 1396 01:31:18,169 --> 01:31:21,172 Helvete! Jag har blivit drogad. 1397 01:31:22,798 --> 01:31:24,341 Det är starka grejer. 1398 01:31:24,467 --> 01:31:26,594 Kan jag få köpa braja av dig? 1399 01:31:26,719 --> 01:31:27,720 Jag är upptagen. 1400 01:31:34,227 --> 01:31:36,438 Mina värdefulla podcastöron! 1401 01:31:36,897 --> 01:31:38,273 -Helvete. -Det gör ont. 1402 01:31:39,566 --> 01:31:43,488 Det är ingen inspelningsmanick. 1403 01:31:44,280 --> 01:31:47,241 Det är ett av KGB:s ljudvapen. 1404 01:31:47,533 --> 01:31:48,618 Du suger! 1405 01:31:53,623 --> 01:31:55,125 Njet... 1406 01:31:55,709 --> 01:31:58,545 Hörsel är jävligt överreklamerat. 1407 01:31:58,921 --> 01:32:00,339 Ja, för fan! 1408 01:32:05,469 --> 01:32:07,222 Nu ger vi dem, tjejer! 1409 01:32:16,606 --> 01:32:18,358 Den där jointen kom väl till pass. 1410 01:32:18,483 --> 01:32:21,570 Berätta inte för din mamma att jag gav dig braja. 1411 01:32:21,695 --> 01:32:24,740 Herregud! Jag älskar den här rebooten. 1412 01:32:24,990 --> 01:32:27,243 Ungefär nu 1413 01:32:27,326 --> 01:32:29,620 är berättelsens tre akter klara 1414 01:32:29,745 --> 01:32:32,624 och huvudfigurerna på rätt plats. 1415 01:32:32,749 --> 01:32:35,335 Nu återstår bara den känslomässiga upplösningen. 1416 01:32:35,460 --> 01:32:39,464 Jag kanske ska börja tona ut nu. 1417 01:32:39,589 --> 01:32:42,259 COCK SMOKER PÅTÄNDA KYCKLINGMACKOR 1418 01:32:58,986 --> 01:33:00,028 Vad gör vi nu? 1419 01:33:00,779 --> 01:33:03,282 Jag vill prata med dig om det. 1420 01:33:04,950 --> 01:33:06,452 Jag har aldrig haft barn förut. 1421 01:33:07,161 --> 01:33:09,539 Jag har aldrig haft en pappa förut. 1422 01:33:10,290 --> 01:33:11,624 Saken är den 1423 01:33:11,750 --> 01:33:14,377 att jag inte vet om jag är redo att bli pappa. 1424 01:33:17,547 --> 01:33:20,925 Det är lugnt, gamling. Jag hajar. 1425 01:33:28,434 --> 01:33:29,685 Som sagt... 1426 01:33:29,810 --> 01:33:32,146 Jag vet inte om jag är redo att bli pappa 1427 01:33:32,313 --> 01:33:34,524 så jag vill öva. 1428 01:33:34,649 --> 01:33:37,569 Varför inte börja med en dröm jag alltid har haft 1429 01:33:37,694 --> 01:33:39,321 där jag dricker kaffe med min unge 1430 01:33:39,863 --> 01:33:43,033 och lär henne saker hon inte vet. 1431 01:33:43,158 --> 01:33:46,495 Pappagrejer. Okej? 1432 01:33:50,083 --> 01:33:53,002 Jag har hängt utanför den här affären i hela mitt liv. 1433 01:33:53,127 --> 01:33:55,546 Gör inte det. 1434 01:33:56,464 --> 01:33:58,091 Inte på ett tag. 1435 01:33:58,216 --> 01:34:01,637 Leta rätt på en bästis du kan uppleva äventyr med. 1436 01:34:01,970 --> 01:34:05,808 Välj en bra lyssnare, som alltid täcker upp för dig 1437 01:34:05,933 --> 01:34:08,852 till och med när han står bredvid en. 1438 01:34:30,501 --> 01:34:33,045 Oroa dig inte för att misslyckas. 1439 01:34:33,170 --> 01:34:36,549 Silent Bob säger: "Misslyckanden är framgångsträning." 1440 01:34:37,467 --> 01:34:39,719 Varför är du inte framgångsrik, då? 1441 01:34:40,053 --> 01:34:41,471 I dag är jag det. 1442 01:34:46,268 --> 01:34:48,812 Okej, nu räcker det med sentimentalitet. 1443 01:34:48,937 --> 01:34:51,190 Vi har massor att ta igen. 1444 01:34:51,858 --> 01:34:54,569 -Är du redo? -Kör, pappa. 1445 01:34:54,694 --> 01:34:55,695 Okej. 1446 01:34:55,820 --> 01:34:58,573 En gång gick jag och Silent Bob till en galleria. 1447 01:34:58,698 --> 01:34:59,991 Två år senare 1448 01:35:00,116 --> 01:35:03,579 slogs vi mot fallna änglar och fick träffa Gud. 1449 01:35:04,288 --> 01:35:06,498 Trots att vi räddade världen 1450 01:35:06,623 --> 01:35:09,168 blev katolikerna sura på oss ändå. 1451 01:35:09,752 --> 01:35:11,462 De kan dra åt helvete om de inte har humor. 1452 01:35:13,338 --> 01:35:14,841 Jag skojar, bara. 1453 01:35:14,966 --> 01:35:17,552 Herregud! Du lär dig. 1454 01:35:17,802 --> 01:35:20,555 Efter änglaköret 1455 01:35:20,680 --> 01:35:22,807 åkte vi till Hollywood. 1456 01:35:22,932 --> 01:35:24,768 Det var första gången vi åkte dit 1457 01:35:24,893 --> 01:35:28,105 och vi träffade din mamma och apan Suzanne. 1458 01:35:28,230 --> 01:35:31,525 Hon skickar fortfarande julkort varje år. 1459 01:35:31,650 --> 01:35:33,694 -Mamma? -Nej, apan. 1460 01:35:33,819 --> 01:35:36,071 Sen brann butiken ned 1461 01:35:36,197 --> 01:35:39,826 vilket var ungefär då vi la in oss på rehab. 1462 01:35:39,951 --> 01:35:41,995 Varför gjorde ni det? 1463 01:35:42,120 --> 01:35:46,458 Vi åkte fast när vi körde runt med uppblåsta krockkuddar. 1464 01:36:21,913 --> 01:36:23,498 ENSEMBLEN I CLERKS 1465 01:37:07,671 --> 01:37:09,256 ÅTSKILLIGA STUNTMÄN 1466 01:37:23,813 --> 01:37:24,898 OCH FÖRSTÅS... 1467 01:37:25,064 --> 01:37:29,068 Hon använder Hajen som ett mått. Precis som vi gör. 1468 01:37:30,028 --> 01:37:32,865 Stjärnorna är precis som Jay och Silent Bob. 1469 01:37:34,617 --> 01:37:36,994 Jag älskade att se processen. 1470 01:37:37,119 --> 01:37:40,581 Du: "Fan, jag kom av mig. Jag får inte säga 'vi'." 1471 01:37:40,664 --> 01:37:43,167 "Gör jag det, dödar han mig." 1472 01:37:45,921 --> 01:37:49,382 Den heter Jay and Silent Bob Reboot och du har en viktig roll... 1473 01:37:49,508 --> 01:37:51,134 -Toppen! -...i filmen. 1474 01:37:51,259 --> 01:37:52,260 Kan knappt bärga mig. 1475 01:37:52,344 --> 01:37:55,305 Nu måste du gå med på att vara med. 1476 01:37:55,430 --> 01:37:57,934 Kan vi inte börja direkt? 1477 01:37:58,059 --> 01:38:00,353 -Fokusera. -Då kör vi. Tagning. 1478 01:38:00,937 --> 01:38:02,271 Du, grabben? 1479 01:38:04,148 --> 01:38:06,109 Du har redan kommit av dig, Lee. 1480 01:38:06,234 --> 01:38:08,111 Vad fan...? Vi slösar med film. 1481 01:38:08,903 --> 01:38:10,071 Du, grabben? 1482 01:38:12,032 --> 01:38:13,534 Hur kommer jag till.... 1483 01:38:14,243 --> 01:38:15,744 ...Comic-Con? 1484 01:38:15,869 --> 01:38:17,371 Det här är skälet till att jag bara har gett dig en enda filmroll. 1485 01:38:17,496 --> 01:38:19,456 Du börjar alltid skratta. 1486 01:38:20,457 --> 01:38:22,543 Nej, det här är allvarligt. 1487 01:38:22,668 --> 01:38:24,963 Då kör vi. Tagning två. Tagning! 1488 01:38:25,380 --> 01:38:27,340 Du, grabben? Hur kommer jag till Comic-Con? 1489 01:38:28,883 --> 01:38:31,928 -Svara. -Silent Bob. 1490 01:38:32,053 --> 01:38:35,349 Kan du inte prata? 1491 01:38:35,474 --> 01:38:38,018 Stick. Låt mig prata med Jay. 1492 01:38:41,522 --> 01:38:43,274 How High's är vår bibel. 1493 01:38:43,399 --> 01:38:46,986 Silas och Jamal är våra förebilder. 1494 01:38:47,111 --> 01:38:53,243 Jag älskar fitta och Lean and Mean här är min botaniska bästis. 1495 01:38:53,368 --> 01:38:54,578 Det gick som smort. 1496 01:38:54,703 --> 01:38:56,997 Intyget kommer från ett filmbolag i Hollywood. 1497 01:38:57,122 --> 01:38:58,290 I Florida? 1498 01:38:58,748 --> 01:39:01,878 -I Kalifornien. -Jaså, det. 1499 01:39:02,003 --> 01:39:04,881 -Två biljetter till Hollywood. -I Florida? 1500 01:39:05,423 --> 01:39:07,049 Nej, i Kalifornien. 1501 01:39:08,468 --> 01:39:10,261 Ni ska visst till Hollywood. 1502 01:39:10,386 --> 01:39:11,846 I Florida? 1503 01:39:11,971 --> 01:39:13,891 Nej, i Kalifornien. 1504 01:39:15,601 --> 01:39:17,102 Jay och Silent Bob 1505 01:39:17,561 --> 01:39:20,773 sitter häktade så ofta att de borde få betala hyra. 1506 01:39:22,149 --> 01:39:23,317 Jag visste att jag skulle få dig att skratta. 1507 01:39:23,442 --> 01:39:25,194 Du borde bli ståuppare. 1508 01:39:25,319 --> 01:39:26,696 Jag ska uppträda till helgen. 1509 01:39:26,821 --> 01:39:29,157 -Jag kommer. -Jag sms:ar dig sen. 1510 01:39:29,282 --> 01:39:30,283 Får jag protestera? 1511 01:39:30,909 --> 01:39:33,495 Min dotter Banner bråkar med Renee 1512 01:39:33,620 --> 01:39:36,039 och skickar härliga sms till mig. 1513 01:39:36,164 --> 01:39:38,250 "Käre Sega Boy..." 1514 01:39:38,375 --> 01:39:40,252 "Hur ska jag kunna växa som kvinna 1515 01:39:40,377 --> 01:39:43,047 när mamma alltid står på min snopp?" 1516 01:39:43,172 --> 01:39:45,424 -Har din dotter snopp? -Nej. 1517 01:39:45,549 --> 01:39:48,093 Men hon kan vara en riktig plåga för sin mamma. 1518 01:39:48,219 --> 01:39:50,889 Tonåringar är som Hulk. 1519 01:39:51,014 --> 01:39:54,476 Normala ena minuten, ursinniga i nästa. 1520 01:39:54,601 --> 01:39:56,853 Det lär ni märka när ni får egna barn. 1521 01:39:56,978 --> 01:39:58,063 Förmodligen den tyste. 1522 01:39:58,438 --> 01:40:01,274 Fan... Inga brudar är intresserade av Groot. 1523 01:40:01,608 --> 01:40:04,445 Jag var orolig över att göra en tjej på tjocken 1524 01:40:04,570 --> 01:40:08,533 att jag drog mig ur, sprang till rummets andra sida 1525 01:40:08,658 --> 01:40:12,328 och sprutade i min jackficka, för säkerhets skull. 1526 01:40:12,453 --> 01:40:15,164 How High är tidernas bästa film. 1527 01:40:15,289 --> 01:40:18,752 Vi har format våra liv efter den. 1528 01:40:18,836 --> 01:40:21,296 Snackar vi om samma How High? 1529 01:40:21,547 --> 01:40:22,965 Filmen? 1530 01:40:23,132 --> 01:40:24,258 Som vi är med i? 1531 01:40:24,383 --> 01:40:26,969 Ja, för helvete! 1532 01:40:27,094 --> 01:40:32,100 Jag sa ju att How High skulle åldras som en fin chablis. 1533 01:40:32,225 --> 01:40:33,768 Jag är ingen pedofil. 1534 01:40:33,893 --> 01:40:36,771 Jag har kommit å en mans vägnar. 1535 01:40:36,855 --> 01:40:39,566 Mr J-E-S-E-S. Jesus. 1536 01:40:39,691 --> 01:40:44,613 Jag är kristen medborgargardist. 1537 01:40:44,780 --> 01:40:46,490 Supercoolt. 1538 01:40:46,615 --> 01:40:50,369 -Killen är en idiot. -Han har hjälpt oss hela resan. 1539 01:40:51,245 --> 01:40:53,540 Han räddade våra liv. 1540 01:40:54,207 --> 01:40:57,627 Det här samtalet skulle inte klara ett Bechdeltest. 1541 01:40:57,836 --> 01:41:00,672 Herrejävlar! De är här. 1542 01:41:00,797 --> 01:41:02,883 Jersey-killar! 1543 01:41:03,008 --> 01:41:04,384 Känner ni inte igen oss? 1544 01:41:04,885 --> 01:41:07,805 Du slog mig nästan som barn 1545 01:41:07,889 --> 01:41:11,642 när jag sa nåt taskigt om Morris Day. 1546 01:41:12,101 --> 01:41:15,354 Är det ni? Arbetar ni här? 1547 01:41:15,480 --> 01:41:17,607 Vi är Kush Boys. 1548 01:41:17,982 --> 01:41:20,486 Äger ni allt det här? 1549 01:41:20,611 --> 01:41:22,362 Ja, vi följde ditt exempel. 1550 01:41:22,488 --> 01:41:25,657 Vi slutade köpa braja och började sälja skiten i stället. 1551 01:41:26,074 --> 01:41:29,536 Tack vare er frodas vi i cannabisbranschen. 1552 01:41:29,661 --> 01:41:31,331 Vi är miljonärer. 1553 01:41:31,456 --> 01:41:33,541 Får vi gratis braja, då? 1554 01:41:33,666 --> 01:41:34,751 I helvete, heller. 1555 01:41:34,876 --> 01:41:36,711 Det blir 200 dollar. 1556 01:41:37,003 --> 01:41:38,671 Jag har alltid velat göra det här. 1557 01:41:38,838 --> 01:41:43,636 -200 dollar, knatten. -Lägg dem i våra nävar. 1558 01:41:44,136 --> 01:41:45,179 Okej. 1559 01:41:47,348 --> 01:41:51,560 Det är fler linsöverstrålningar här än i en JJ Abrams-film. 1560 01:41:51,685 --> 01:41:53,979 Jag hatar kräken. 1561 01:41:54,522 --> 01:41:55,523 Hej. 1562 01:41:57,234 --> 01:41:58,944 Får vi tränga oss i kön? 1563 01:41:59,069 --> 01:42:01,738 -I helvete heller! -Jag säger samma sak. 1564 01:42:02,614 --> 01:42:04,074 Glad Chronic-Con. 1565 01:42:04,533 --> 01:42:06,409 Hur slutar Walking Dead? 1566 01:42:07,369 --> 01:42:09,288 Carol äter upp Daryl. 1567 01:42:09,413 --> 01:42:11,082 Helvete! 1568 01:42:11,499 --> 01:42:16,003 -Blir Carol en zombie? -Nej, hon äter bara upp Daryl. 1569 01:42:16,462 --> 01:42:19,382 Satan! Nu avslöjade jag handlingen. Beklagar. 1570 01:42:20,633 --> 01:42:22,678 Varför gjorde ni så? 1571 01:42:22,803 --> 01:42:24,888 Där fick du för att du dödade Glenn och Carl! 1572 01:42:24,972 --> 01:42:27,057 Okej. 1573 01:42:27,474 --> 01:42:29,643 Rebooten är dödsdömd. 1574 01:42:29,768 --> 01:42:32,271 Det kanske hade gått med Kevin Smith från 90-talet... 1575 01:42:32,396 --> 01:42:34,524 ...när han kunde få med Affleck i sina filmer. 1576 01:42:35,066 --> 01:42:37,610 Gjorde inte han den där Jersey Girl-filmen? 1577 01:42:37,735 --> 01:42:41,823 Ja, den var kass, men Affleck var grym som Batman. 1578 01:42:41,948 --> 01:42:45,160 Just det, bitch! Han var grym! 1579 01:42:45,743 --> 01:42:46,787 Läget? 1580 01:42:46,912 --> 01:42:48,247 KÄNDISHOLOGRAM 1581 01:42:50,708 --> 01:42:53,502 Hej igen. Det är samma hologram, så samma regler gäller. 1582 01:42:53,627 --> 01:42:54,670 Rör mig inte. 1583 01:42:54,795 --> 01:42:57,465 Bluntman v Chronic spelas in till vänster. 1584 01:42:57,590 --> 01:42:58,925 Om ni letar efter 1585 01:42:59,009 --> 01:43:01,761 nåt sätt att fullborda er inre resa på 1586 01:43:01,928 --> 01:43:06,016 så ni kan bli en superfarsa, ska ni gå åt höger. 1587 01:43:06,141 --> 01:43:09,144 Om jag var med i filmen, vet jag vart jag hade gått. 1588 01:43:09,269 --> 01:43:10,270 Ut genom dörren. 1589 01:43:10,395 --> 01:43:13,274 Jag skulle aldrig vara med i den här filmen. 1590 01:43:13,399 --> 01:43:16,819 Jag har redan 37 franchises och behöver inte en till. 1591 01:43:16,944 --> 01:43:18,821 Tallrikarna är diskade. 1592 01:43:18,946 --> 01:43:20,781 Hej då. Fridens. 1593 01:43:21,532 --> 01:43:23,785 Vart ska ni? 1594 01:43:24,578 --> 01:43:26,246 Har fixat brickor. 1595 01:43:26,371 --> 01:43:29,082 "Vi har brickor." Sluta slakta det engelska språket. 1596 01:43:29,208 --> 01:43:31,960 Det struntar jag i. Ni åker ut. 1597 01:43:32,085 --> 01:43:34,171 Gillar du choklad? 1598 01:43:34,296 --> 01:43:36,800 Inte för att det förändrar nåt för er 1599 01:43:36,966 --> 01:43:40,970 men jag är ingen nazistrobot, så jag gillar choklad. 1600 01:43:41,095 --> 01:43:45,266 Det här är världens bästa choklad. 1601 01:43:45,391 --> 01:43:47,310 Skitprat! 1602 01:43:48,728 --> 01:43:50,314 Ge mig den. 1603 01:43:52,691 --> 01:43:53,984 Ätbar braja är... 1604 01:43:56,111 --> 01:43:58,489 Herrejävlar! Varifrån kom de? 1605 01:43:58,614 --> 01:44:00,533 Hallå! Vad pågår? 1606 01:44:00,658 --> 01:44:03,829 De vann tävlingen. De ska vara statister i filmen. 1607 01:44:03,995 --> 01:44:05,622 I den här filmen? 1608 01:44:05,747 --> 01:44:07,999 Du skulle ha väntat på en bättre. 1609 01:44:08,083 --> 01:44:09,668 -Jag håller med. -Dra åt helvete. 1610 01:44:09,793 --> 01:44:12,462 Jag ska komma på ett sätt 1611 01:44:12,587 --> 01:44:17,176 att ge er gästroller i filmen som inte går att klippa bort. 1612 01:44:17,301 --> 01:44:19,220 Emily, dra åt helvete! 1613 01:44:19,345 --> 01:44:22,557 Okej, nu ler vi allihop. Nu kör vi. 1614 01:44:27,813 --> 01:44:29,815 Ursäkta mig. Tjejen! 1615 01:44:30,107 --> 01:44:32,317 Du har sabbat min filmkarriär. 1616 01:44:33,110 --> 01:44:36,363 Jag har sett dina rullar. Det gjorde du på egen hand. 1617 01:44:36,488 --> 01:44:39,325 Ditt lilla monster! Vem har uppfostrat dig? 1618 01:44:44,789 --> 01:44:46,916 Jag är trött på Kevin Smith. 1619 01:44:49,752 --> 01:44:51,337 Helvete! 1620 01:44:51,714 --> 01:44:53,466 Ser du snubben? 1621 01:44:53,591 --> 01:44:56,343 Vi har kommit hit i 25 år 1622 01:44:56,469 --> 01:44:57,887 och stoppat in tuggummi i låsen. 1623 01:45:06,938 --> 01:45:08,940 Undertexter: BTI Studios Översättning: Martin Andersson 121258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.