All language subtitles for Inmate.Zero.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,301 --> 00:03:01,401 BROOKS: Shall we start with your earliest memory? 2 00:03:06,741 --> 00:03:07,840 STONE: The sea. 3 00:03:10,579 --> 00:03:11,778 Endless horizon, 4 00:03:14,649 --> 00:03:15,782 that was home. 5 00:03:17,686 --> 00:03:18,851 BROOKS: Anything else? 6 00:04:19,581 --> 00:04:21,047 [SEAGULLS SQUAWKING] 7 00:05:01,456 --> 00:05:03,923 [SOBBING] Let me out! 8 00:05:13,401 --> 00:05:14,701 [GASPS] 9 00:05:15,437 --> 00:05:17,770 -[SCREAMS] -[SHUSHES] 10 00:05:17,772 --> 00:05:18,905 BROOKS: Medical trials. 11 00:05:26,915 --> 00:05:30,350 So, are you interested? 12 00:05:32,921 --> 00:05:34,087 Doesn't that annoy you? 13 00:05:38,093 --> 00:05:39,459 I don't notice it. 14 00:05:41,496 --> 00:05:43,996 Does it annoy you, Stone? 15 00:05:43,998 --> 00:05:45,832 All those hours ticking away. 16 00:05:47,736 --> 00:05:49,702 You're just stuck in here like the rest of us. 17 00:05:51,873 --> 00:05:53,606 Stalling tactics. 18 00:05:56,911 --> 00:05:59,679 I thought you'd be more direct. 19 00:05:59,681 --> 00:06:01,914 What makes you think I'd be more direct? 20 00:06:01,916 --> 00:06:04,484 If I was looking to stall, I'd ask why it's so dark in here. 21 00:06:06,921 --> 00:06:08,488 Diversion tactics. 22 00:06:09,824 --> 00:06:12,024 Turning things round to me. 23 00:06:13,595 --> 00:06:14,794 Guessing the pills are part of it. 24 00:06:18,032 --> 00:06:19,098 Headaches? 25 00:06:20,101 --> 00:06:22,034 That's none of your concern. 26 00:06:22,036 --> 00:06:23,436 Maybe you're an addict. 27 00:06:24,105 --> 00:06:26,839 [STATIC BUZZING] 28 00:06:26,841 --> 00:06:29,075 Would you like to answer my question, or not? 29 00:06:30,812 --> 00:06:32,845 Whatever your offer is, the endgame's the same. 30 00:06:33,848 --> 00:06:36,883 There are no underhand tactics. 31 00:06:36,885 --> 00:06:40,653 Replace the death penalty with a full life sentence. 32 00:06:41,523 --> 00:06:44,056 -Simple. -Simple? 33 00:06:47,162 --> 00:06:49,962 What an appealing offer. 34 00:06:49,964 --> 00:06:53,566 Life without parole. See out my days staring at metal bars. 35 00:06:54,736 --> 00:06:56,969 The answer is no. 36 00:06:56,971 --> 00:06:59,105 Are you saying you want to die, Stone? 37 00:07:00,542 --> 00:07:04,076 Saying no the chance of justice on the mainland? 38 00:07:04,078 --> 00:07:07,847 If a place like this can exist off-borders, outside of the law, 39 00:07:07,849 --> 00:07:09,682 then there's no justice for me anywhere. 40 00:07:10,652 --> 00:07:12,051 Thanks for the shallow offer, though. 41 00:07:14,055 --> 00:07:17,089 You were in US Special Forces 42 00:07:17,091 --> 00:07:21,527 and then a bodyguard for the late State Senator Alan. 43 00:07:22,730 --> 00:07:24,630 [FLUTTERING] 44 00:07:24,632 --> 00:07:27,567 You've served your whole adult life. 45 00:07:31,206 --> 00:07:33,973 These trials are to do good. 46 00:07:33,975 --> 00:07:38,077 To find cures for cancer, AIDS, Alzheimer's. 47 00:07:38,079 --> 00:07:41,514 That file also states that I killed Senator Alan, 48 00:07:41,516 --> 00:07:43,082 and then murdered his wife and children. 49 00:07:45,053 --> 00:07:46,185 Are you saying you didn't? 50 00:07:47,188 --> 00:07:49,706 Does it matter anymore? 51 00:07:49,707 --> 00:07:52,225 If, if you believe you're innocent, you could buy yourself some time. 52 00:07:52,227 --> 00:07:55,261 If I believe? Jesus. 53 00:07:58,666 --> 00:08:04,103 Your execution date is set for next month. 54 00:08:04,105 --> 00:08:07,974 I'm offering you your best chance to get off this island, 55 00:08:07,976 --> 00:08:10,109 regardless of what you think. 56 00:08:10,111 --> 00:08:14,547 You're outside the law here. Outside society, forgotten. 57 00:08:16,885 --> 00:08:19,252 I'm giving you a chance to turn things around. 58 00:08:21,623 --> 00:08:22,822 I've killed people. 59 00:08:23,858 --> 00:08:26,759 It was a job, and it wasn't pleasant. 60 00:08:26,761 --> 00:08:29,762 The one time I protected someone, I got hung out to dry. 61 00:08:29,764 --> 00:08:32,632 And I've ended up out here, off-limits. 62 00:08:33,701 --> 00:08:35,034 Forgotten, as you put it. 63 00:08:41,209 --> 00:08:43,709 You ought to think about your own involvement in these experiments 64 00:08:43,711 --> 00:08:45,645 before worrying about my fate, Doctor. 65 00:08:47,181 --> 00:08:49,615 I've seen what they do to the trial subjects. 66 00:08:49,617 --> 00:08:50,783 [CROW CAWING] 67 00:08:50,785 --> 00:08:52,552 Give me the chair over that any day. 68 00:08:53,588 --> 00:08:55,788 -[GLASS SHATTERS] -[CAWING] 69 00:08:58,693 --> 00:08:59,825 Oh! 70 00:09:00,995 --> 00:09:02,295 What are you doing? 71 00:09:02,297 --> 00:09:04,096 [DOOR OPENS] 72 00:09:04,098 --> 00:09:07,833 No! No, no, no. No! No, she was helping, that's all. 73 00:09:07,835 --> 00:09:09,435 What happened? 74 00:09:09,436 --> 00:09:11,036 Well, a bird came through the window. 75 00:09:12,240 --> 00:09:13,906 What's going on with all these lights? 76 00:09:15,076 --> 00:09:16,275 -[BITES] -[GROANS] 77 00:09:18,313 --> 00:09:19,879 LENNON: What's wrong with it? 78 00:09:22,317 --> 00:09:23,716 [SNAPS] 79 00:09:24,852 --> 00:09:26,052 It's dead, is what. 80 00:09:33,928 --> 00:09:36,662 Not quite the fancy city living you had in mind out here. 81 00:09:38,032 --> 00:09:39,765 Eh, doctor? 82 00:09:39,767 --> 00:09:42,668 Uh, Lennon, can you take Stone back to her cell? 83 00:09:53,214 --> 00:09:56,616 Stone? Think about what I said. 84 00:09:57,952 --> 00:09:59,085 That's all. 85 00:10:06,961 --> 00:10:09,295 [DOOR OPENS AND CLOSES] 86 00:10:44,165 --> 00:10:48,134 [INDISTINCT SHOUTING] 87 00:10:49,037 --> 00:10:51,103 [CLANGING] 88 00:11:10,324 --> 00:11:12,224 Is that all that happened with the good doctor? 89 00:11:14,095 --> 00:11:16,095 You both seem a bit flustered, Stone. 90 00:11:17,865 --> 00:11:20,399 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 91 00:11:20,401 --> 00:11:21,867 Sorted you out, did he? 92 00:11:25,707 --> 00:11:26,839 Not again. 93 00:11:28,776 --> 00:11:31,077 Shut that music off, right now, 94 00:11:31,079 --> 00:11:33,846 or I'll knock a week off all your fucking due dates! 95 00:11:33,848 --> 00:11:36,916 [SHOUTING INCREASES] 96 00:11:38,352 --> 00:11:40,920 Always figured Brooks for a faggot. 97 00:11:40,922 --> 00:11:43,055 Give it a rest, Woodhouse. 98 00:11:43,057 --> 00:11:46,292 Lennon's part of Father Kitsell's God Squad. 99 00:11:46,294 --> 00:11:48,961 Only into altar boys, aren't you darlin'? 100 00:11:52,934 --> 00:11:54,366 Me on the other hand, 101 00:11:56,370 --> 00:11:58,304 I like a proper woman. 102 00:12:03,945 --> 00:12:09,381 I said, fucking turn that music off, right now! 103 00:12:09,383 --> 00:12:10,983 [SHOUTING AND CLANGING CONTINUES] 104 00:12:12,887 --> 00:12:14,320 [PRIEST READING PRAYERS INDISTINCTLY] 105 00:12:21,395 --> 00:12:23,062 WOODHOUSE: Don't worry, Stone. 106 00:12:25,833 --> 00:12:27,933 You'll get your chance. 107 00:12:27,935 --> 00:12:29,535 [WHISPERING] I'm make sure of that. 108 00:12:31,005 --> 00:12:33,506 Maybe when I get off the chair, stiff and cold. 109 00:12:33,508 --> 00:12:35,107 [LENNON CHUCKLES] 110 00:12:35,109 --> 00:12:36,876 Guess that's the only way a dick like you gets any. 111 00:12:36,878 --> 00:12:39,011 -[GRUNTS] -[STONE GROANS] 112 00:12:40,314 --> 00:12:43,349 WOODHOUSE: Oh, look, Lennon. She slipped. 113 00:12:43,351 --> 00:12:45,184 STONE: Maybe one day, you'll slip. 114 00:12:45,186 --> 00:12:47,186 -And I'll get a front row seat. -Maybe. 115 00:12:49,457 --> 00:12:51,791 Then again, maybe not. 116 00:12:53,861 --> 00:12:55,261 Thought you'd like a new cellmate. 117 00:12:58,800 --> 00:13:00,332 Don't worry, Stone. 118 00:13:00,334 --> 00:13:03,102 One dyke's snatch is the same as any other, right? 119 00:13:03,404 --> 00:13:05,237 [LAUGHS] 120 00:13:07,975 --> 00:13:09,441 [INDISTINCT WHISPERING] 121 00:13:15,883 --> 00:13:17,483 Where's the air in this place? 122 00:13:17,485 --> 00:13:19,852 I don't know whether to freeze or burn to death. 123 00:13:21,155 --> 00:13:23,289 I'm Conway. Sisterhood call me Blonde. 124 00:13:28,462 --> 00:13:30,229 Got some tats yourself, girl. 125 00:13:30,231 --> 00:13:32,331 Is that the Special Forces or something? 126 00:13:33,434 --> 00:13:35,534 Hard fucking core. 127 00:13:35,536 --> 00:13:38,604 So, this is the island, death row. 128 00:13:38,606 --> 00:13:40,573 No possibility of parole. 129 00:13:40,575 --> 00:13:43,142 Who'd've thought Brits would be back into that game, eh? 130 00:14:18,145 --> 00:14:20,279 You the same Stone that killed Senator Alan? 131 00:14:22,250 --> 00:14:24,233 You're pure of birth, Stone, 132 00:14:24,234 --> 00:14:26,217 but you're either deaf, or you got something against the sisterhood. 133 00:14:28,589 --> 00:14:31,323 One, I'm not your sister. 134 00:14:31,325 --> 00:14:34,059 Two, I've got something against anyone who invades my space. 135 00:14:34,061 --> 00:14:35,527 Is that what the Senator did? 136 00:14:35,529 --> 00:14:37,229 Invade your space? 137 00:14:38,332 --> 00:14:40,532 Shame about his wife and daughter. 138 00:14:40,534 --> 00:14:43,035 Heard he invaded their space, too. 139 00:14:43,037 --> 00:14:46,238 But they hung you out to dry, a real patsy. 140 00:14:47,041 --> 00:14:48,140 You feeling okay? 141 00:14:49,510 --> 00:14:51,610 -What? -You seem nervous. 142 00:14:51,612 --> 00:14:53,112 [WHISPERING CONTINUES] 143 00:14:53,114 --> 00:14:55,414 CONWAY: You want to check me out, doctor? 144 00:14:55,416 --> 00:14:58,284 You know, Senator Alan was one of ours. 145 00:14:58,286 --> 00:15:00,352 Was gonna bring the real rain. 146 00:15:00,354 --> 00:15:02,588 You seem to know a lot about my case. You wanna be my lawyer? 147 00:15:04,258 --> 00:15:05,958 Dead girls don't need lawyers. 148 00:15:13,401 --> 00:15:16,435 [CHANTING] Fight! Fight! Fight! 149 00:15:17,071 --> 00:15:19,405 [BOTH GRUNTING] 150 00:15:59,146 --> 00:16:00,679 -WOODHOUSE: [SHOUTING] Silence! -[CHANTING STOPS] 151 00:16:08,189 --> 00:16:11,357 Oh, for fuck's sake, Stone. What happened? 152 00:16:11,359 --> 00:16:13,759 -Let her bleed out. -Conway attacked her, I saw it. 153 00:16:15,429 --> 00:16:17,129 You know what you're saying, don't you, Lennon? 154 00:16:19,000 --> 00:16:20,499 LENNON: The truth. 155 00:16:20,501 --> 00:16:21,633 Get out of my way. 156 00:16:26,674 --> 00:16:27,740 There's a pulse! 157 00:16:27,742 --> 00:16:30,009 [SCREAMS] 158 00:16:31,512 --> 00:16:34,580 GUARD: Get a move on! 159 00:16:41,322 --> 00:16:45,457 [SOFT MUSIC PLAYING] 160 00:16:49,230 --> 00:16:51,096 [WOMAN COUGHING] 161 00:17:02,476 --> 00:17:03,776 We need some help here. 162 00:17:10,084 --> 00:17:13,052 Jesus. I'm better off bleeding out in the cell. 163 00:17:13,054 --> 00:17:16,422 Razor shank to her ankle. She's bleeding! 164 00:17:16,424 --> 00:17:18,457 I've got my hands full already, Lennon. 165 00:17:18,459 --> 00:17:21,627 Take her back. It's her due date soon, anyway. 166 00:17:21,629 --> 00:17:25,464 Just do your job, Bragg, for fuck's sake. 167 00:17:27,301 --> 00:17:30,836 Get her on the bed and bind her to it tightly. 168 00:17:30,838 --> 00:17:32,304 She's bleeding out of her ankle. 169 00:17:33,340 --> 00:17:34,673 She's not running anywhere. 170 00:17:34,675 --> 00:17:36,742 You bind her down or I don't touch her. 171 00:17:40,214 --> 00:17:41,313 Twat. 172 00:17:49,790 --> 00:17:53,759 [CHAIR LEGS SCREECHING] 173 00:17:54,462 --> 00:17:55,794 [GROANING] 174 00:18:09,844 --> 00:18:13,212 All right. Unless you're a doctor, get off my wing. 175 00:18:16,450 --> 00:18:17,683 Thanks, Saint Lennon. 176 00:18:17,685 --> 00:18:19,218 I can wait at the door for a while. 177 00:18:26,227 --> 00:18:27,593 You're not gonna give me anything? 178 00:18:27,595 --> 00:18:29,294 Why waste good painkillers on you lot 179 00:18:29,296 --> 00:18:31,497 when I can sell them for twice the price on the island? 180 00:18:33,801 --> 00:18:35,367 They all need it this far out. 181 00:18:36,570 --> 00:18:38,403 Times are good when no one's watching. 182 00:18:41,509 --> 00:18:43,876 I can hardly breathe! What's with the air con? 183 00:18:43,878 --> 00:18:45,444 [METAL CLANKING] 184 00:18:49,583 --> 00:18:51,250 Ah! What the fuck? 185 00:18:52,153 --> 00:18:53,619 You seen this? 186 00:18:53,621 --> 00:18:55,354 Yeah, good protein. 187 00:19:05,533 --> 00:19:06,665 Fuck's sake. 188 00:19:07,735 --> 00:19:09,334 Oh, my God. 189 00:19:11,705 --> 00:19:13,438 [THUDDING] 190 00:19:17,178 --> 00:19:19,845 Christ on a bike! Where the hell did he come from? 191 00:19:20,247 --> 00:19:21,547 D block! 192 00:19:23,350 --> 00:19:24,816 He was trying to escape from the labs, 193 00:19:24,818 --> 00:19:27,219 but got ill halfway across the island. 194 00:19:27,221 --> 00:19:29,955 Well, you might have noticed that this this is the women's block. 195 00:19:29,957 --> 00:19:32,724 Tell D to look after their own. 196 00:19:32,726 --> 00:19:35,727 He's one of the warden's new prisoners. 197 00:19:35,729 --> 00:19:37,930 He jumped from the test lab mid-trial. 198 00:19:41,569 --> 00:19:43,268 STONE: You're just gonna leave this in here? 199 00:19:47,608 --> 00:19:50,442 [MAN GROANING AND RETCHING] 200 00:19:52,279 --> 00:19:53,979 [MAN CONVULSING] 201 00:20:04,491 --> 00:20:05,657 Jesus. 202 00:20:11,398 --> 00:20:12,898 [CONVULSING CONTINUES] 203 00:20:16,470 --> 00:20:17,869 What the hell is wrong with him? 204 00:20:24,778 --> 00:20:26,345 [WOMAN COUGHING] 205 00:20:32,586 --> 00:20:34,386 What happened to you? 206 00:20:34,388 --> 00:20:37,923 You've taken things to the next level, bitch! [GROANS] 207 00:20:43,931 --> 00:20:46,798 That one's a goner. You better do your thing. 208 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 You mean the last rites? 209 00:20:48,602 --> 00:20:50,569 Do we even know if he's Catholic? 210 00:20:50,571 --> 00:20:52,938 Does he look like he cares? 211 00:20:52,940 --> 00:20:56,275 Let's pray I never have to administer them to you. 212 00:20:56,277 --> 00:20:57,976 I would hate to lie to the Lord. 213 00:21:10,624 --> 00:21:13,625 In the name of the Father, of the Son, of the Holy Spirit, amen. 214 00:21:20,467 --> 00:21:21,833 Oh, God. 215 00:21:22,870 --> 00:21:24,936 Oh, come on. 216 00:21:24,938 --> 00:21:27,939 I didn't realize you army lot were such babies. 217 00:21:29,543 --> 00:21:33,445 May the good Lord grant you the gifts of the Holy Spirit. 218 00:21:33,447 --> 00:21:38,684 And may he free you, save you, and raise you. 219 00:21:38,686 --> 00:21:42,487 In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. 220 00:22:08,816 --> 00:22:09,981 Hey. 221 00:22:12,019 --> 00:22:13,452 What's going on down there? 222 00:22:14,688 --> 00:22:16,621 Ah. Stone. 223 00:22:20,094 --> 00:22:24,062 You were reading Treasure Island from the library, I believe. 224 00:22:24,064 --> 00:22:27,699 How are you finding our desert island here? 225 00:22:27,701 --> 00:22:29,668 Struggling to find treasure. 226 00:22:29,670 --> 00:22:32,070 Doctor Brooks lent that book last, I think. 227 00:22:32,072 --> 00:22:33,805 You fishing to know if he asked me? 228 00:22:35,075 --> 00:22:37,709 Well, he did. And I said no to the tests. 229 00:22:41,148 --> 00:22:42,614 Is that what happened to that guy? 230 00:22:48,756 --> 00:22:51,723 I wish I could hurry it up for those in pain. 231 00:22:51,725 --> 00:22:53,058 STONE: What's stopping you? 232 00:22:53,060 --> 00:22:56,094 KITSELL: Faith, that with enough prayer, 233 00:22:56,096 --> 00:22:57,930 we will all survive. 234 00:22:57,931 --> 00:22:59,765 Is that what you were discussing with the Butcher earlier? 235 00:22:59,767 --> 00:23:03,869 -We were praying. -For all the people she cut up? 236 00:23:03,871 --> 00:23:07,406 She was praying that her daughter would not be punished for her mistakes. 237 00:23:08,675 --> 00:23:10,575 That's the only family she has left. 238 00:23:13,547 --> 00:23:14,813 You should join us. 239 00:23:17,084 --> 00:23:18,884 Maybe one day I won't have a choice. 240 00:23:21,088 --> 00:23:22,788 God knows, 241 00:23:22,790 --> 00:23:24,756 the things I've seen on this island. 242 00:23:27,094 --> 00:23:29,428 Poor souls from across the world. 243 00:23:33,467 --> 00:23:34,766 Times have changed, Stone. 244 00:23:36,537 --> 00:23:38,103 We don't know ourselves anymore. 245 00:23:39,940 --> 00:23:42,641 Who knows what that young man has just endured? 246 00:23:44,545 --> 00:23:45,944 [FAINT GROANING] 247 00:24:06,834 --> 00:24:11,102 [STATIC BUZZING] 248 00:24:31,525 --> 00:24:34,493 [METAL CREAKING] 249 00:24:39,233 --> 00:24:41,066 I cured cancer today. 250 00:24:53,747 --> 00:24:55,680 [FOOTSTEPS APPROACHING] 251 00:24:56,750 --> 00:24:58,617 I thought he was already dead! 252 00:24:58,619 --> 00:25:01,253 Oh, bag him up quickly. He stinks. I'm gonna be sick! 253 00:25:02,222 --> 00:25:03,989 You're just gonna leave him? 254 00:25:03,991 --> 00:25:06,925 [COUGHING] 255 00:25:08,161 --> 00:25:09,761 [STATIC BUZZING] 256 00:25:38,559 --> 00:25:40,792 [STATIC BUZZING CONTINUES] 257 00:25:51,204 --> 00:25:52,837 [SQUELCHING] 258 00:26:03,250 --> 00:26:05,150 [GASPS] 259 00:26:11,358 --> 00:26:12,958 Shh! 260 00:26:55,969 --> 00:27:00,705 [WOMAN SCREAMING] 261 00:27:00,707 --> 00:27:02,374 No! No! No! No! No! No! No! No! 262 00:27:02,376 --> 00:27:03,642 [SNARLS] 263 00:27:17,824 --> 00:27:19,290 What the fuck is that? 264 00:27:20,427 --> 00:27:24,329 [SIREN BLARING] 265 00:27:24,331 --> 00:27:25,964 What the fuck has happened, Lennon? 266 00:27:25,966 --> 00:27:28,133 LENNON: Looks like some kind of disease. 267 00:27:28,135 --> 00:27:30,335 He was dead. I watched the guy die. 268 00:27:30,337 --> 00:27:31,670 Are you okay? 269 00:27:31,672 --> 00:27:32,904 [SNARLING] 270 00:27:37,310 --> 00:27:39,944 [SIREN CONTINUES BLARING] 271 00:27:49,156 --> 00:27:50,855 What about the staff? Where are they? 272 00:27:55,862 --> 00:27:58,830 [INMATES SNARLING AND SCREECHING] 273 00:28:00,801 --> 00:28:02,100 [SCREAMING] 274 00:28:02,102 --> 00:28:03,968 [GASPING] 275 00:28:13,413 --> 00:28:15,447 [YELPING] 276 00:28:17,417 --> 00:28:18,717 [SCREAMING] 277 00:28:21,188 --> 00:28:22,287 LENNON: Shit, that's dead. 278 00:28:23,857 --> 00:28:25,924 You're out of bullets? I only fired once. 279 00:28:25,926 --> 00:28:27,792 Yeah. 280 00:28:27,794 --> 00:28:30,161 That was my one lucky bullet. I don't usually load that gun. 281 00:28:30,163 --> 00:28:32,163 What the fuck are you doing this job for? 282 00:28:32,165 --> 00:28:35,333 [INMATES CONTINUE SCREAMING] 283 00:28:45,145 --> 00:28:47,045 LENNON: Stay low, and keep quiet. 284 00:29:11,138 --> 00:29:12,403 WOODHOUSE: Torches on! 285 00:29:12,405 --> 00:29:17,175 [INMATES YELLING AND BANGING PLATES] 286 00:29:25,886 --> 00:29:28,286 All prisoners, get back in your cells right now. 287 00:29:28,288 --> 00:29:30,522 [ALL CHANTING] Nick nack paddy wack, give a dog a bone... 288 00:29:30,524 --> 00:29:32,023 WOODHOUSE: That's not a fucking request! 289 00:29:32,025 --> 00:29:34,559 [INMATES CONTINUE CHANTING] 290 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 We've got a problem here. 291 00:29:51,444 --> 00:29:57,415 [TELEPHONE RINGING] 292 00:30:03,089 --> 00:30:05,423 BROOKS: Your new prisoner died. 293 00:30:05,425 --> 00:30:09,060 I'm assuming he was one of yours. It was horrific. 294 00:30:09,062 --> 00:30:11,362 You've gone too far this time. 295 00:30:11,364 --> 00:30:13,131 CROWE: This isn't the time. 296 00:30:13,133 --> 00:30:15,533 When is a good time to call you back, Warden? 297 00:30:17,470 --> 00:30:20,071 Are you trying to stop me from leaving? 298 00:30:20,073 --> 00:30:21,840 You won't silence me. 299 00:30:21,842 --> 00:30:24,442 First, we lose mainland contact. Now, we're in lockdown. 300 00:30:24,444 --> 00:30:26,177 The electricity's all over the place. 301 00:30:42,329 --> 00:30:49,334 [INMATES CHANTING] Butcher! Butcher! 302 00:31:05,385 --> 00:31:07,619 [INMATES CHEERING] 303 00:31:08,622 --> 00:31:11,656 Get them back in, Butcher! 304 00:31:11,658 --> 00:31:15,360 I am not the boss around here, young Woodhouse! 305 00:31:15,362 --> 00:31:18,663 These ladies act off of their own free will. 306 00:31:19,599 --> 00:31:21,499 Free? 307 00:31:21,501 --> 00:31:25,136 We have orders to shoot to kill all ladies, 308 00:31:25,138 --> 00:31:26,204 starting with you. 309 00:31:26,206 --> 00:31:28,606 [INMATES YELLING] 310 00:31:33,280 --> 00:31:34,579 [SNARLING] 311 00:31:38,585 --> 00:31:40,018 [SNARLING] 312 00:31:44,958 --> 00:31:47,926 [SNARLING] 313 00:31:47,928 --> 00:31:51,496 All we want to know is, what's going on down there? 314 00:31:51,498 --> 00:31:53,531 WOODHOUSE: What's going on 315 00:31:53,533 --> 00:31:56,367 is you all getting back in your fucking cells! 316 00:31:56,369 --> 00:31:58,202 We're in lockdown. 317 00:32:00,173 --> 00:32:03,207 Shit. Are you all right, man? 318 00:32:07,948 --> 00:32:09,981 No lights. 319 00:32:09,983 --> 00:32:13,051 Look upon them rookie faces, them panicking. 320 00:32:13,053 --> 00:32:16,487 I'd say, you don't know any more than we do. 321 00:32:16,489 --> 00:32:19,123 [INMATES CHEERING] 322 00:32:19,125 --> 00:32:21,693 I know how to use this fucking rifle, you black bitch. 323 00:32:24,097 --> 00:32:26,531 It's a shotgun, you fool. 324 00:32:26,533 --> 00:32:29,400 So go on, what's your plan? 325 00:32:31,004 --> 00:32:32,403 LENNON: What are you doing? 326 00:32:34,474 --> 00:32:37,108 [SIGHS] Look at his face, that guard. 327 00:32:37,110 --> 00:32:38,743 [SNARLING] 328 00:32:39,479 --> 00:32:41,012 WOODHOUSE: Load up. 329 00:32:42,515 --> 00:32:44,048 Shoot to kill. 330 00:32:45,652 --> 00:32:48,519 We're gonna sweep this block clean. 331 00:32:48,521 --> 00:32:52,123 I'm glad I get to pull the trigger on these fucking bitches. 332 00:32:52,125 --> 00:32:54,359 [SNARLING] 333 00:33:08,208 --> 00:33:10,108 I thought it was a prisoner. 334 00:33:10,110 --> 00:33:12,176 [SCREECHING] 335 00:33:12,178 --> 00:33:13,711 [SNARLING] 336 00:33:29,596 --> 00:33:31,429 Warden, are you there? 337 00:33:41,174 --> 00:33:44,042 [SNARLING] 338 00:33:48,248 --> 00:33:49,313 [SNARLING] 339 00:33:58,058 --> 00:33:59,123 [SNARLING] 340 00:33:59,125 --> 00:34:02,760 [GUARD GROANS] 341 00:34:15,108 --> 00:34:18,176 [SCREAMING] 342 00:34:25,585 --> 00:34:27,151 [SCREAMING] 343 00:34:38,098 --> 00:34:40,631 [GROWLING] 344 00:34:45,105 --> 00:34:47,105 Shoot to kill, right? 345 00:34:52,612 --> 00:34:56,347 [SCREAMING] 346 00:35:04,290 --> 00:35:05,857 BUTCHER: Get to the stairs. 347 00:35:14,767 --> 00:35:15,833 [INDISTINCT VOICE ON WALKIE-TALKIE] 348 00:35:22,375 --> 00:35:23,808 STONE: For fuck's sake, come on Lennon. 349 00:35:33,753 --> 00:35:35,520 Wait, there's more. 350 00:35:42,495 --> 00:35:43,594 [SHOTGUN COCKS] 351 00:35:43,596 --> 00:35:44,662 Lock it! 352 00:36:24,904 --> 00:36:27,538 [FLIES BUZZING] 353 00:36:27,540 --> 00:36:29,340 STONE: No one touch anything. 354 00:36:29,342 --> 00:36:32,310 FRANCINE: I ain't touching any goddamn thing ever again. 355 00:36:32,312 --> 00:36:35,379 How the fuck did you get in C-block, you faggot? 356 00:36:35,381 --> 00:36:37,448 I'll take your fucking face off, bitch. 357 00:36:37,917 --> 00:36:39,483 STONE: Shh! 358 00:36:39,485 --> 00:36:41,219 [GROWLING] 359 00:36:51,965 --> 00:36:53,698 Put the fucking knife down, Butcher. 360 00:36:56,836 --> 00:36:59,804 There's enough death in here without you turning the place into a... 361 00:36:59,806 --> 00:37:02,740 Lennon, we can't let them walk around in here with our dicks in their hands. 362 00:37:02,742 --> 00:37:04,575 You don't have no control in here. 363 00:37:06,813 --> 00:37:10,281 STRINGER: So, who's in control then, huh? 364 00:37:10,683 --> 00:37:12,650 Who's in control? 365 00:37:12,652 --> 00:37:15,620 What? You and your addict girl leading us now? 366 00:37:15,622 --> 00:37:17,806 We gotta keep moving. 367 00:37:17,807 --> 00:37:19,991 [SCOFFS] Trigger-happy Captain Cuntface, the voice of reason. 368 00:37:19,993 --> 00:37:22,360 -You need to relax. -STRINGER: Relax? 369 00:37:22,362 --> 00:37:28,432 Relax? A pack of misfit twats like you won't make it four inches... 370 00:37:28,434 --> 00:37:30,368 -[SCREAMS] -[SNARLING] 371 00:37:35,675 --> 00:37:36,941 [GUNSHOT] 372 00:37:36,943 --> 00:37:43,948 [GUNSHOTS AND SCREAMS] 373 00:37:49,289 --> 00:37:56,060 [COASTAL WEATHER FORECAST ON RADIO] 374 00:38:17,450 --> 00:38:18,883 [BANG ON DOOR] 375 00:38:20,687 --> 00:38:22,019 What in the hell? 376 00:38:26,392 --> 00:38:28,459 [PANTING] 377 00:38:29,962 --> 00:38:33,531 You don't have no authority around here anymore, governor. 378 00:38:33,533 --> 00:38:36,967 Officer Woodhouse, shoot the Butcher, then Stone. 379 00:38:36,969 --> 00:38:38,769 We're all that's left from out there. 380 00:38:38,770 --> 00:38:40,570 If you're gonna get out of here alive, you're gonna need us. 381 00:38:40,573 --> 00:38:43,374 And you need us more than we need you. 382 00:38:43,376 --> 00:38:45,876 [SNARLING] 383 00:38:52,118 --> 00:38:53,517 Oh, Christ. 384 00:39:21,114 --> 00:39:22,913 These are our medical files. 385 00:39:32,959 --> 00:39:36,093 Why do you have my daughter's blood type? And her details? 386 00:39:36,095 --> 00:39:37,995 Put them down. 387 00:39:37,997 --> 00:39:39,997 CROWE: You put your names down for the tests. 388 00:39:40,867 --> 00:39:42,733 What do you expect? 389 00:39:42,735 --> 00:39:44,502 "Blood type: No Match." 390 00:39:44,504 --> 00:39:47,405 "Proceed." With what? I didn't agree to anything. 391 00:39:47,407 --> 00:39:49,140 CROWE: Well, forget about that now. 392 00:39:49,142 --> 00:39:51,575 Let's deal with the present situation. 393 00:39:51,577 --> 00:39:53,744 Situation you started. 394 00:39:57,049 --> 00:39:58,482 [CLATTERING] 395 00:40:01,988 --> 00:40:03,888 There are more survivors out there. 396 00:40:05,858 --> 00:40:08,192 Who's this? Your girlfriend? 397 00:40:08,194 --> 00:40:11,162 Oi! Put that down. 398 00:40:14,600 --> 00:40:16,967 [PANTING AND GASPING] 399 00:40:19,639 --> 00:40:20,838 Put it down, junkie! 400 00:40:25,044 --> 00:40:28,012 Yo, yo, yo, come on. Sit, now, sit. 401 00:40:33,753 --> 00:40:36,554 WOODHOUSE: Don't even think about pouring that drink, nonce, 402 00:40:36,556 --> 00:40:40,124 or getting in this fucking block will be your last great escape. 403 00:40:40,126 --> 00:40:41,826 I'll make sure... 404 00:40:43,663 --> 00:40:45,129 STONE: Is the power down, or was that a fuse? 405 00:40:46,999 --> 00:40:49,700 The surges blow the fuses. 406 00:40:49,702 --> 00:40:51,669 The box for this block is in the laundry. 407 00:40:51,671 --> 00:40:53,704 STONE: That's next to Dr. Brooks' office. 408 00:40:56,175 --> 00:40:57,675 We need a doctor up here. 409 00:41:01,747 --> 00:41:03,047 I'm all right, Stone. 410 00:41:04,617 --> 00:41:05,916 I'm still alive. 411 00:41:05,918 --> 00:41:08,052 But in the infirmary, you saw how that spreads. 412 00:41:08,988 --> 00:41:10,588 I don't feel any different. 413 00:41:10,957 --> 00:41:12,490 I don't have it. 414 00:41:17,096 --> 00:41:20,564 [DISTANT SCREAMING] 415 00:41:29,942 --> 00:41:34,211 [HEAVY BREATHING] 416 00:43:17,049 --> 00:43:18,115 [SNARLING] 417 00:43:22,121 --> 00:43:23,187 [SCREAMS] 418 00:43:35,001 --> 00:43:36,066 [SNARLING] 419 00:44:24,250 --> 00:44:26,350 [GLASS SHATTERS] 420 00:44:34,860 --> 00:44:36,460 [FOOTSTEPS APPROACHING] 421 00:44:39,365 --> 00:44:40,464 Stone? 422 00:44:40,466 --> 00:44:41,765 Shh! 423 00:44:44,804 --> 00:44:46,370 Stone! 424 00:44:50,042 --> 00:44:52,976 [SNARLING] 425 00:45:10,229 --> 00:45:11,895 Oh, my God! 426 00:45:19,872 --> 00:45:21,205 [SNARLING] 427 00:45:26,245 --> 00:45:27,995 Stone, what... 428 00:45:27,996 --> 00:45:29,746 Shh! Save it for the warden's office and keep quiet. 429 00:45:29,749 --> 00:45:31,081 [SNARLING] 430 00:45:31,083 --> 00:45:32,149 BROOKS: Shit! 431 00:45:43,295 --> 00:45:44,895 All full clips, 432 00:45:44,896 --> 00:45:46,496 bar one in the chamber. They must have shot each other. 433 00:45:46,499 --> 00:45:49,333 What the hell is happening? 434 00:45:49,335 --> 00:45:51,135 Come on, you really don't know? 435 00:45:51,137 --> 00:45:54,438 I don't work in the labs. Whatever this is, it's... 436 00:45:54,440 --> 00:45:55,773 Engineered. 437 00:45:55,775 --> 00:45:58,776 No shit! Take a gun. 438 00:45:58,778 --> 00:46:01,445 They're dead, Brooks. You're not helping anyone by joining them. 439 00:46:05,184 --> 00:46:07,918 [SNARLING] 440 00:46:29,875 --> 00:46:32,009 You look like you need a drink. 441 00:46:37,049 --> 00:46:38,448 Help yourself. 442 00:46:40,386 --> 00:46:42,186 Maybe they need to fight and split. 443 00:46:48,060 --> 00:46:50,093 They'll likely shoot each other? 444 00:46:50,095 --> 00:46:51,829 Ain't we supposed to be helping them? 445 00:46:51,831 --> 00:46:53,831 Help them? 446 00:46:53,833 --> 00:46:57,201 What Warden means, rookie, is we'll move faster with less people. 447 00:46:57,203 --> 00:46:59,069 They're fucking dead anyway. 448 00:47:00,973 --> 00:47:02,906 Get over there and keep an eye on them. 449 00:47:06,946 --> 00:47:08,979 We're not moving anywhere. 450 00:47:08,981 --> 00:47:10,581 What's wrong with you? You look like shit. 451 00:47:11,984 --> 00:47:13,283 It's just the heat. 452 00:47:16,288 --> 00:47:18,322 [GASPING] 453 00:47:19,325 --> 00:47:21,925 [GROANING] 454 00:47:28,033 --> 00:47:30,501 Tie her up. 455 00:47:30,502 --> 00:47:32,970 I'll show that fucking mute my definition of cold turkey. 456 00:47:34,874 --> 00:47:37,541 [GRUNTING] 457 00:47:49,588 --> 00:47:51,521 These will keep you going 458 00:47:53,459 --> 00:47:55,292 for a short while. 459 00:47:58,564 --> 00:48:01,298 Got a bit of an habit of your own there, Doctor? 460 00:48:07,506 --> 00:48:11,108 [SNARLING ECHOING IN THE DISTANCE] 461 00:48:29,261 --> 00:48:31,561 STONE: The new prisoner was brought back in from the island. 462 00:48:31,563 --> 00:48:33,130 He tried to escape. 463 00:48:33,132 --> 00:48:37,100 Which means, it could be worse out there than it is in here. 464 00:48:38,103 --> 00:48:40,404 My sister's out there. 465 00:48:40,406 --> 00:48:45,042 It seems to spread through blood and possibly saliva. 466 00:48:45,044 --> 00:48:47,644 It means any of you could be infected and we won't even know. 467 00:48:49,248 --> 00:48:50,547 STONE: We have to find a way out. 468 00:48:55,354 --> 00:48:56,503 They seem to hate light. 469 00:48:56,504 --> 00:48:57,653 We wait until dawn. Then we can walk out of here. 470 00:48:58,257 --> 00:48:59,656 Walk out? 471 00:48:59,658 --> 00:49:02,225 There's no way off the island. 472 00:49:03,195 --> 00:49:05,729 Where do you think you'll walk to? 473 00:49:15,040 --> 00:49:16,440 Looks like your girl Butcher over there 474 00:49:16,442 --> 00:49:18,241 is too good for the rest of us. 475 00:49:19,645 --> 00:49:21,411 Warden don't include a new guard, 476 00:49:21,413 --> 00:49:24,047 but a bitch who cut up 20 people? 477 00:49:24,049 --> 00:49:26,383 Yeah, but 20 members of the National Front. 478 00:49:26,385 --> 00:49:28,251 So things aren't so black and white, are they? 479 00:49:28,253 --> 00:49:30,387 You're gonna need to choose a side. 480 00:49:30,389 --> 00:49:33,056 Ain't gonna be a hard choice, is it? 481 00:49:33,058 --> 00:49:35,025 I'm locking up, not locked up. 482 00:49:35,661 --> 00:49:37,594 Well, you're locked up now. 483 00:49:37,596 --> 00:49:40,097 You little bitch. 484 00:49:40,099 --> 00:49:41,999 You wanna get off this island alive? 485 00:49:42,001 --> 00:49:43,667 That little committee over there 486 00:49:43,668 --> 00:49:45,334 are the only things standing between us and getting out. 487 00:49:45,337 --> 00:49:47,471 And a hundred diseased inmates. 488 00:49:47,473 --> 00:49:49,773 And that there is our bait. 489 00:49:49,775 --> 00:49:51,274 You don't owe'em shit. 490 00:49:52,044 --> 00:49:53,543 They're gonna kill you, too. 491 00:49:55,681 --> 00:49:57,381 What are you talking about? 492 00:49:57,383 --> 00:49:59,716 You ain't getting anywhere in this dump without me. 493 00:49:59,718 --> 00:50:02,052 How did you get into the women's block anyway? 494 00:50:02,054 --> 00:50:04,321 I was gonna ask you the same thing, sweetheart. 495 00:50:04,323 --> 00:50:08,759 Once a week, people come from the mainland with supplies. 496 00:50:08,761 --> 00:50:13,163 Without communications, that won't be for another five days. 497 00:50:13,165 --> 00:50:15,532 BUTCHER: How does it feel to be trapped? 498 00:50:15,534 --> 00:50:20,804 May I remind you exactly why you're trapped here? 499 00:50:20,806 --> 00:50:24,741 I'm guessing you've killed more people than I ever could. 500 00:50:24,743 --> 00:50:27,644 So don't lecture me about breaking the law, bitch. 501 00:50:27,646 --> 00:50:29,746 [GASPING] 502 00:50:33,585 --> 00:50:35,485 Wait. Wait, wait, wait. 503 00:50:36,055 --> 00:50:37,287 He's infected! 504 00:50:37,289 --> 00:50:38,455 No! 505 00:50:38,457 --> 00:50:40,457 Fuck that. Do him now. 506 00:50:40,459 --> 00:50:43,794 Help me. [GASPING] 507 00:50:43,796 --> 00:50:45,362 Brooks, there's got to be something you can do. 508 00:50:45,364 --> 00:50:47,330 -Stone, I've told you. -Bullshit! 509 00:50:49,468 --> 00:50:50,567 Oh, no. 510 00:50:51,637 --> 00:50:53,236 He saved my life. 511 00:50:58,444 --> 00:51:00,177 Help him, or I swear! 512 00:51:12,524 --> 00:51:13,757 What's that? 513 00:51:17,362 --> 00:51:18,695 LENNON: Saint Leonard, 514 00:51:19,631 --> 00:51:22,099 patron saint of prisoners. 515 00:51:22,101 --> 00:51:24,501 This island's named after him. 516 00:51:26,138 --> 00:51:28,472 You just gotta have faith, Stone. 517 00:51:30,642 --> 00:51:33,376 Faith hasn't done me many favors. 518 00:51:33,378 --> 00:51:35,812 You don't believe in heaven? 519 00:51:35,814 --> 00:51:38,682 If there is one, you and Brooks are the only ones getting in. 520 00:51:40,152 --> 00:51:42,152 Probably due to naivety more than anything else. 521 00:51:42,154 --> 00:51:44,254 [GASPING DEEPLY] 522 00:51:52,364 --> 00:51:53,897 Our Father, 523 00:51:54,533 --> 00:51:56,733 who art in heaven, 524 00:51:56,735 --> 00:51:58,768 hallowed be thy name. 525 00:52:01,373 --> 00:52:03,707 The beach. 526 00:52:05,277 --> 00:52:07,644 The beach. 527 00:52:09,348 --> 00:52:12,382 It is beautiful. 528 00:52:15,687 --> 00:52:17,454 [SCREAMS] 529 00:52:17,456 --> 00:52:19,156 Brooks, do something! 530 00:52:22,161 --> 00:52:23,627 Fuck! 531 00:52:23,629 --> 00:52:25,228 [SCREAMING] 532 00:52:25,230 --> 00:52:27,631 [GRUNTING] 533 00:52:31,937 --> 00:52:34,538 [SCREAMING] 534 00:52:36,308 --> 00:52:37,374 Quick! 535 00:52:38,610 --> 00:52:40,210 I can't help him. 536 00:52:40,579 --> 00:52:44,314 [SCREAMING] 537 00:52:48,854 --> 00:52:51,588 [GASPING] 538 00:52:55,827 --> 00:52:56,893 Please. 539 00:53:00,199 --> 00:53:01,464 Please. 540 00:53:06,638 --> 00:53:08,605 [SCREAMING] 541 00:53:09,942 --> 00:53:11,708 [SOBBING] 542 00:53:47,246 --> 00:53:49,980 [INMATES SCREAMING] 543 00:53:56,922 --> 00:53:59,723 [METAL CLANGING] 544 00:54:01,960 --> 00:54:04,427 [POUNDING ON DOOR] 545 00:54:07,766 --> 00:54:10,934 BROOKS: That's the main gate. More survivors. 546 00:54:10,936 --> 00:54:12,736 They're probably fucking riddled with it out there. 547 00:54:12,738 --> 00:54:14,471 We can't just leave them out there. 548 00:54:14,473 --> 00:54:15,572 Yes, we fucking can. 549 00:54:15,574 --> 00:54:18,275 It's a fucking act. Just leave them. 550 00:54:18,277 --> 00:54:20,644 My baby girl is out there. 551 00:54:21,847 --> 00:54:23,013 [SNIFFLES] 552 00:54:27,753 --> 00:54:31,421 You're just going to delay my search with that ankle, army girl. 553 00:54:31,423 --> 00:54:32,789 It takes two to open those gates. 554 00:54:32,791 --> 00:54:34,457 So what do you have out there, Stone? 555 00:54:35,427 --> 00:54:36,593 Brooks, you stay here. 556 00:54:36,595 --> 00:54:38,595 The people who need help are out there. 557 00:54:38,597 --> 00:54:40,430 Oh, so you're a hero now? 558 00:54:42,034 --> 00:54:43,933 They'll kill you the minute you go out there. 559 00:54:43,935 --> 00:54:45,635 My sister's out there. 560 00:54:45,637 --> 00:54:47,037 What's the quickest way outside? 561 00:54:47,039 --> 00:54:48,705 CROWE: Through the main cell block. 562 00:55:40,959 --> 00:55:44,928 Oh, dear Mary, mother of Jesus. 563 00:55:49,101 --> 00:55:51,568 -Oh, the smell. -Shh. 564 00:55:52,838 --> 00:55:55,538 Look, the lights are still trying to come on. 565 00:55:55,540 --> 00:55:58,575 Generators aren't topped up. They won't last long. 566 00:55:59,111 --> 00:56:00,443 STONE: Where are they? 567 00:56:00,445 --> 00:56:01,945 Outside the prison walls. 568 00:56:03,415 --> 00:56:04,981 Any other source of power in this place? 569 00:56:06,051 --> 00:56:08,518 Only the generators for the electric chairs. 570 00:56:08,520 --> 00:56:10,453 They stay fully-charged. 571 00:56:10,455 --> 00:56:13,923 Yeah, you really have your priorities right, eh? 572 00:56:44,423 --> 00:56:46,790 [CLAMORING IN THE DISTANCE] 573 00:56:48,727 --> 00:56:51,661 [POUNDING ON DOOR] 574 00:57:00,639 --> 00:57:03,440 [CLAMORING CONTINUES] 575 00:57:10,148 --> 00:57:12,782 We can't see what we're dealing with from here. 576 00:57:12,784 --> 00:57:15,885 -I'm finding my sister. -My baby girl, too. 577 00:57:29,000 --> 00:57:31,801 [CLAMORING CONTINUES] 578 00:57:37,509 --> 00:57:38,808 [CROWE EXHALES DEEPLY] 579 00:57:38,810 --> 00:57:40,210 [SNIFFLES] 580 00:57:50,021 --> 00:57:51,988 Be sure to kill anything that isn't human. 581 00:57:53,225 --> 00:57:55,758 -They're all human. -I'm serious. 582 00:58:16,281 --> 00:58:19,916 -[CLAMORING INTENSIFIES] -[GUNSHOTS] 583 00:58:21,219 --> 00:58:23,853 [GUNSHOTS IN THE DISTANCE] 584 00:58:57,689 --> 00:58:59,622 [ALL BREATHING HEAVILY] 585 00:59:00,825 --> 00:59:02,058 You left the gates open. 586 00:59:02,060 --> 00:59:05,929 [SOBBING] No. Oh, my baby. 587 00:59:05,931 --> 00:59:09,666 My little baby. Jesus, what have I done? 588 00:59:11,970 --> 00:59:13,202 [LOUD THUD ON DOOR] 589 00:59:18,176 --> 00:59:19,842 Daylight's not the problem. 590 00:59:26,117 --> 00:59:28,685 Okay. All right, look at me. 591 00:59:29,187 --> 00:59:30,954 Okay. 592 00:59:35,694 --> 00:59:38,661 -Is she okay? -I think she's in shock. 593 00:59:38,663 --> 00:59:40,863 -[SCREECHING] -[GROWLING] 594 01:00:03,254 --> 01:00:04,721 [DOOR OPENS] 595 01:00:12,998 --> 01:00:15,832 Girl, did you see my sister out there? 596 01:00:15,834 --> 01:00:20,236 Elizabeth, my age, short, grey hair. 597 01:00:20,238 --> 01:00:21,904 Could people have splintered off in the panic? 598 01:00:21,906 --> 01:00:24,324 -I don't know. -Hey, don't worry. 599 01:00:24,325 --> 01:00:26,743 We're gonna get out of here as soon as we can make a call to the mainland. 600 01:00:27,345 --> 01:00:28,878 We'll see. 601 01:00:38,189 --> 01:00:40,990 I wasn't expecting visitors today. 602 01:00:42,427 --> 01:00:47,797 You know, I knew a little girl just like you once. 603 01:00:47,799 --> 01:00:50,199 Hey, man, touch her again, 604 01:00:50,201 --> 01:00:52,035 and you're gonna feel real pain. 605 01:00:57,409 --> 01:00:59,776 We need to find somewhere more secure. 606 01:01:00,812 --> 01:01:03,012 It's not exactly safe in here. 607 01:01:03,014 --> 01:01:04,714 Isolation. 608 01:01:04,716 --> 01:01:05,882 It's close, and pretty tight down there, 609 01:01:05,884 --> 01:01:07,417 if we get power back to that block. 610 01:01:07,419 --> 01:01:09,986 It's got real quiet outside. 611 01:01:09,988 --> 01:01:11,954 Maybe it's over. 612 01:01:11,956 --> 01:01:14,123 Just stick close together. 613 01:01:41,052 --> 01:01:42,752 STONE: The Butcher was right. 614 01:01:43,755 --> 01:01:45,421 BROOKS: About what? 615 01:01:45,423 --> 01:01:47,023 STONE: It's gone quiet. 616 01:01:49,227 --> 01:01:51,194 BROOKS: Maybe it's over. 617 01:01:51,196 --> 01:01:54,931 I mean, how long could something survive in that state? 618 01:03:01,232 --> 01:03:04,567 CHLOE: "If I shall die before I wake, 619 01:03:04,569 --> 01:03:06,969 "I pray the Lord my soul to take. 620 01:03:12,977 --> 01:03:15,878 "And should I live for other days, 621 01:03:15,880 --> 01:03:18,347 "I pray that God will guide my ways." 622 01:03:35,133 --> 01:03:37,400 BROOKS: Trying to remember who you are, Stone? 623 01:03:39,537 --> 01:03:42,271 Are you planning to die a martyr, Dr. Brooks? 624 01:03:44,042 --> 01:03:46,375 I was hoping not to die at all. 625 01:03:47,846 --> 01:03:49,145 You? 626 01:03:49,881 --> 01:03:51,881 It makes no difference. 627 01:03:51,883 --> 01:03:54,483 They get me out there or they put me on the chair in here. 628 01:04:03,595 --> 01:04:06,395 How do you resign yourself to death? 629 01:04:12,937 --> 01:04:15,538 I, err... [SCOFFS] 630 01:04:17,642 --> 01:04:20,209 Run out of words of wisdom? 631 01:04:23,181 --> 01:04:25,047 I knew the Senator's family. 632 01:04:30,622 --> 01:04:34,056 I think that everyone, for whatever reason, 633 01:04:34,058 --> 01:04:35,992 is in here because of him. 634 01:04:39,097 --> 01:04:42,098 I've profiled murderers for nine years. 635 01:04:42,100 --> 01:04:43,399 You didn't do it. 636 01:04:44,435 --> 01:04:47,103 He did, didn't he? 637 01:04:53,044 --> 01:04:54,210 [GIRL SCREAMING] 638 01:04:54,212 --> 01:04:56,012 He beat her black and blue. 639 01:04:57,215 --> 01:04:59,181 So, one day, I drove him to the middle of nowhere, 640 01:04:59,183 --> 01:05:01,017 and told him if he did it again... 641 01:05:04,355 --> 01:05:07,189 The next day, he got up and did the same thing. 642 01:05:08,927 --> 01:05:10,993 Except this time, he killed them all. 643 01:05:14,399 --> 01:05:16,783 If I had gone with my gut... 644 01:05:16,784 --> 01:05:19,168 So, it's guilt that's keeping you waiting for the chair. 645 01:05:25,209 --> 01:05:27,476 I don't remember much about my real parents, 646 01:05:29,414 --> 01:05:31,614 but I do remember the ocean we lived near. 647 01:05:35,954 --> 01:05:37,687 Never-ending horizons. 648 01:05:41,559 --> 01:05:43,192 One day, I want to go back. 649 01:05:44,028 --> 01:05:45,161 I wanted... 650 01:05:47,498 --> 01:05:49,231 To go back one last time. 651 01:05:57,108 --> 01:06:00,209 This place really teaches you to let hope go. 652 01:06:08,019 --> 01:06:10,720 What are the pills for, really? 653 01:06:16,027 --> 01:06:17,326 Stalling tactics. 654 01:06:18,730 --> 01:06:20,363 [DOOR OPENS] 655 01:06:24,135 --> 01:06:25,668 Whatever happens, 656 01:06:27,071 --> 01:06:30,406 don't let that thing get ahold of me. 657 01:06:31,109 --> 01:06:32,174 Please. 658 01:06:45,289 --> 01:06:47,790 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 659 01:07:25,563 --> 01:07:28,364 If we can all hear the music, then the sick people can, too. 660 01:07:28,366 --> 01:07:29,432 Sorry. 661 01:07:32,503 --> 01:07:35,404 Just listen to it very quietly. 662 01:07:36,107 --> 01:07:37,573 It's safer. 663 01:07:40,745 --> 01:07:43,279 Do you think this has happened on the mainland, too? 664 01:07:44,348 --> 01:07:45,848 I'm sure it's contained here. 665 01:07:49,454 --> 01:07:51,153 [SIGHS] I'm frightened. 666 01:07:57,295 --> 01:07:58,761 We're gonna get out of this. 667 01:08:20,651 --> 01:08:21,884 WOODHOUSE: Do you think we can get a line up, 668 01:08:21,886 --> 01:08:23,219 make contact with the mainland? 669 01:08:23,221 --> 01:08:24,754 We can try. 670 01:08:24,755 --> 01:08:26,288 Get that faggot out there to fix the wires. 671 01:08:26,290 --> 01:08:30,192 Find a route across main block, away from the corridors. 672 01:08:30,194 --> 01:08:32,828 Look, those bitches out there, they ain't gonna listen. 673 01:08:32,830 --> 01:08:34,230 They're just killers. 674 01:08:35,199 --> 01:08:36,765 Use them as bait to get outside. 675 01:08:38,503 --> 01:08:40,636 -Somewhere we can be seen. -Mmm. 676 01:08:40,638 --> 01:08:43,372 You put a guard's uniform on, and we'll fly out of here. 677 01:08:43,374 --> 01:08:44,540 What are you playing at? 678 01:08:45,309 --> 01:08:47,543 Get back in your box! 679 01:08:47,545 --> 01:08:50,913 You want any chance of survival, you do exactly what I say. 680 01:09:35,793 --> 01:09:37,726 That was the diseased prisoner. 681 01:09:48,706 --> 01:09:49,905 We're all dead anyway. 682 01:09:51,709 --> 01:09:53,576 At least, this way, I get to choose. 683 01:09:54,712 --> 01:09:56,378 You don't get to leave this that easily. 684 01:09:56,380 --> 01:09:57,446 [GUNSHOT] 685 01:10:00,518 --> 01:10:02,484 [CHUCKLES SOFTLY] 686 01:10:02,486 --> 01:10:04,720 I thought we cracked it this time. 687 01:10:05,923 --> 01:10:07,623 Rewriting history. 688 01:10:07,625 --> 01:10:09,758 Your fucking research started all this. 689 01:10:09,760 --> 01:10:11,694 CROWE: I had a big vision, 690 01:10:11,696 --> 01:10:14,663 cure all diseases. 691 01:10:14,665 --> 01:10:16,765 Give humanity a chance. 692 01:10:16,767 --> 01:10:19,501 Yeah, let death row prisoners from around the world take the risk. 693 01:10:21,872 --> 01:10:24,440 -How exactly did I become the bad guy here? -[GUN COCKING] 694 01:10:24,442 --> 01:10:26,976 Some of us can see the bigger picture. 695 01:10:28,913 --> 01:10:31,780 You want to kill me yourself, soldier? Go ahead. 696 01:10:31,782 --> 01:10:33,449 Won't make any difference. 697 01:10:33,451 --> 01:10:35,484 It's here now, in all of us. 698 01:10:35,486 --> 01:10:37,019 What are you talking about? 699 01:10:37,021 --> 01:10:39,288 You fucking idiot. 700 01:10:39,290 --> 01:10:41,957 -[LOUD THUD] -[SCREECHING] 701 01:10:45,896 --> 01:10:47,663 They're from outside the prison. 702 01:10:48,666 --> 01:10:50,599 It's not light that affects them. 703 01:10:51,669 --> 01:10:52,901 What the hell are you talking about? 704 01:10:52,903 --> 01:10:55,004 How do you get to and from the mainland? 705 01:10:56,674 --> 01:10:59,608 Crowe, how do your people get to the island? 706 01:10:59,610 --> 01:11:01,977 Helicopter. But the comms are down. 707 01:11:05,316 --> 01:11:08,617 If we can make one phone call and get everyone on the roof, they'll see us, right? 708 01:11:08,619 --> 01:11:10,486 Do you think they'll take you? 709 01:11:10,487 --> 01:11:12,354 -They'll take the girl, Dr. Brooks. -[LAUGHING] 710 01:11:12,356 --> 01:11:14,490 The whole island's expendable. 711 01:11:14,492 --> 01:11:16,392 Good luck with the heroics, marine. 712 01:11:16,394 --> 01:11:18,360 Just shut up and listen! 713 01:11:18,362 --> 01:11:20,863 We need to get the electricity back up and running first. 714 01:11:20,865 --> 01:11:22,398 Who do you think you're speaking to? 715 01:11:22,400 --> 01:11:23,465 Your rules went out the window 716 01:11:23,467 --> 01:11:25,434 along with your fucked-up morals. 717 01:11:25,436 --> 01:11:27,703 You said the electric chairs have the only accessible generator 718 01:11:27,705 --> 01:11:29,872 inside the prison. 719 01:11:29,874 --> 01:11:31,740 [GUNSHOTS] 720 01:11:31,742 --> 01:11:33,542 -[GUNSHOTS] -[SCREECHING] 721 01:11:38,416 --> 01:11:40,516 They're going to isolation. 722 01:11:40,518 --> 01:11:41,950 We're getting out of here. 723 01:11:44,855 --> 01:11:46,588 [SNARLING] 724 01:11:48,025 --> 01:11:49,925 CROWE: Elizabeth! 725 01:11:49,927 --> 01:11:52,428 Oh. 726 01:11:52,430 --> 01:11:56,398 [SOBBING] Oh, Elizabeth! Oh, no, stop! 727 01:11:57,034 --> 01:11:59,101 -Stop! -Don't touch her! 728 01:11:59,103 --> 01:12:01,070 Please! 729 01:12:01,072 --> 01:12:04,807 Kill her, and you'll never get off this island. 730 01:12:04,809 --> 01:12:07,943 The comm system is voice activated, mine only. 731 01:12:07,945 --> 01:12:09,912 We can help her on the mainland. 732 01:12:09,914 --> 01:12:11,680 Or she'll spread the disease there, too. 733 01:12:11,682 --> 01:12:13,015 [GROWLING] 734 01:12:17,922 --> 01:12:20,522 [SOBBING] 735 01:12:22,426 --> 01:12:26,128 Oh, she recognizes herself. 736 01:12:28,833 --> 01:12:31,400 She's still there. 737 01:12:36,941 --> 01:12:38,841 [ELIZABETH SNARLING] 738 01:12:44,148 --> 01:12:47,116 What'll it take for you to get us off the island? 739 01:12:47,118 --> 01:12:49,051 Try and give me a sober answer now. 740 01:12:49,053 --> 01:12:50,619 [SNARLING] 741 01:12:53,791 --> 01:12:55,858 Stop your shooting, you stupid boys. 742 01:12:55,860 --> 01:12:57,493 It's not doing nothing. 743 01:12:57,494 --> 01:12:59,127 I'll stop shooting when they stop coming. 744 01:12:59,130 --> 01:13:02,097 BUTCHER: I said save it, fool. It don't do nothing! 745 01:13:02,099 --> 01:13:04,566 We can't fucking get out of here anyway. 746 01:13:08,472 --> 01:13:09,705 Come out of the way! 747 01:13:16,847 --> 01:13:19,181 What's going on with them? Look. 748 01:13:21,552 --> 01:13:23,018 They're not going anywhere. 749 01:13:23,020 --> 01:13:24,686 Unlike us, they can wait forever. 750 01:13:24,688 --> 01:13:26,588 There's got to be another way out of here. 751 01:13:33,030 --> 01:13:34,963 What we need is a distraction. 752 01:13:34,965 --> 01:13:37,599 Get them to one end of the unit, and we run out of the other. 753 01:13:37,601 --> 01:13:39,201 Right. How y'all gonna do that? 754 01:13:48,045 --> 01:13:49,445 -This. -[ELECTRICITY CRACKLING] 755 01:13:53,150 --> 01:13:54,917 Cut him so he bleeds. 756 01:13:54,919 --> 01:13:56,552 Shove him out there. 757 01:13:57,621 --> 01:13:59,922 Ain't you a brave thing, pussy wood? 758 01:13:59,924 --> 01:14:03,125 Take this and go find yourself a conscience. 759 01:14:09,200 --> 01:14:10,466 Right. 760 01:14:13,137 --> 01:14:14,803 [SCREECHING] 761 01:14:14,805 --> 01:14:16,205 [AXE THUMPING] 762 01:14:36,727 --> 01:14:39,761 [SNARLING] 763 01:14:39,763 --> 01:14:41,497 Be all you can be, rookie! 764 01:14:48,506 --> 01:14:50,105 Don't patronize me 765 01:14:50,107 --> 01:14:54,276 with your fucking attitude and your killing spree fairytales. 766 01:14:54,278 --> 01:14:56,245 Do you want to know the difference between us? 767 01:14:57,681 --> 01:14:58,947 You got caught. 768 01:15:01,652 --> 01:15:03,085 [SNARLING] 769 01:15:07,258 --> 01:15:08,790 Get all we need together. 770 01:15:08,792 --> 01:15:12,027 It's time to take our chances on the outside. 771 01:15:12,029 --> 01:15:15,898 They've cleared the other way. The rookie'll keep'em busy for a while. 772 01:15:20,804 --> 01:15:22,204 [SNARLING] 773 01:15:33,784 --> 01:15:35,584 It's Stone! 774 01:15:37,254 --> 01:15:39,655 What are you doing? It's Stone! 775 01:15:43,594 --> 01:15:45,827 [ELIZABETH SNARLING] 776 01:15:47,998 --> 01:15:50,666 All right, listen up, you fucking faggot. 777 01:15:51,635 --> 01:15:53,235 This disease is our ticket home. 778 01:15:53,237 --> 01:15:55,704 You got into this wing, and you're gonna get us out. 779 01:15:55,706 --> 01:15:58,106 I want to know all routes, secret passageways, air ducts. 780 01:15:58,108 --> 01:15:59,274 I'll show you my secret passage. 781 01:15:59,276 --> 01:16:01,276 I mean it, you fucking bender! 782 01:16:01,278 --> 01:16:04,112 If I die in here, it'll be after you. 783 01:16:04,114 --> 01:16:05,681 I'll make sure of it. 784 01:16:07,651 --> 01:16:10,352 [ELIZABETH SNARLING] 785 01:16:19,296 --> 01:16:22,131 What the fuck do you think you're doing? 786 01:16:22,132 --> 01:16:24,967 Back off, officer, or I'll personally make sure you never leave this island. 787 01:16:26,770 --> 01:16:28,136 Keep back. 788 01:16:30,674 --> 01:16:32,941 -What happened? -Long story. 789 01:16:32,943 --> 01:16:35,043 Warden, there is an execution chamber on this level, right? 790 01:16:35,045 --> 01:16:36,645 Why? 791 01:16:36,646 --> 01:16:38,246 If we can start the generator up, will it light these halls, 792 01:16:38,248 --> 01:16:39,815 keep the diseased at bay? 793 01:16:39,817 --> 01:16:41,183 It's only hooked up to this floor. 794 01:16:41,185 --> 01:16:43,051 That'll do. Can you wire it to the lighting? 795 01:16:44,121 --> 01:16:45,754 Yes. 796 01:17:00,704 --> 01:17:02,638 Is it over? 797 01:17:02,640 --> 01:17:05,941 Oh, yeah, baby. It's over. 798 01:17:09,313 --> 01:17:12,714 I'm gonna show your buddy, Butcher, who can touch who. 799 01:17:25,796 --> 01:17:26,895 Where's Darnell? 800 01:17:35,939 --> 01:17:39,941 Woodhouse is losing it, doing that to another guard. 801 01:17:39,943 --> 01:17:42,144 A black guard. I don't think he... 802 01:17:42,146 --> 01:17:43,445 [GUNSHOT] 803 01:18:16,914 --> 01:18:18,280 Drop your guns! 804 01:18:26,857 --> 01:18:30,392 Right where I wanted you all, cornered. 805 01:18:30,394 --> 01:18:32,761 Ah, you run out of guards to kill? 806 01:18:32,763 --> 01:18:34,730 You're not thinking straight, Woodhouse. 807 01:18:34,732 --> 01:18:36,398 I'm thinking crystal, you mouthy twat! 808 01:18:36,400 --> 01:18:39,134 You've still got time to get out of this, officer. 809 01:18:39,136 --> 01:18:40,368 Oh, I'm getting out. 810 01:18:41,138 --> 01:18:42,204 Alive. 811 01:18:42,206 --> 01:18:47,476 You and your fucking monster munch sister and a bunch of cons? 812 01:18:47,478 --> 01:18:49,377 No one will look twice at us. 813 01:18:49,880 --> 01:18:51,279 Me, however. 814 01:18:51,281 --> 01:18:52,748 Remember our fucking deal, Woodhouse, 815 01:18:52,750 --> 01:18:55,217 or I will fuck you up myself. 816 01:18:55,219 --> 01:18:57,185 Don't ever bother, slaphead. 817 01:18:57,187 --> 01:19:00,021 Mainland will only come if they hear my voice. 818 01:19:00,023 --> 01:19:02,090 Fuck the mainland. 819 01:19:02,092 --> 01:19:03,525 We'll just be thrown into another cell, 820 01:19:03,527 --> 01:19:05,260 given a new date for execution. 821 01:19:05,262 --> 01:19:07,062 There's boats out there. 822 01:19:07,063 --> 01:19:08,863 And nearly 1,000 miles till the next shoreline. 823 01:19:11,869 --> 01:19:13,101 What about the kid? 824 01:19:14,171 --> 01:19:15,971 She won't last two seconds out there. 825 01:19:17,541 --> 01:19:19,508 We'll make it quick and painless for them all. 826 01:19:21,512 --> 01:19:25,180 You see? Sweetheart, really. 827 01:19:25,182 --> 01:19:26,481 Are we doing this shit or what? 828 01:19:28,018 --> 01:19:29,851 Let's start with this one. 829 01:19:29,853 --> 01:19:32,020 I can't hold this damn thing much longer. 830 01:19:32,022 --> 01:19:33,989 You do as you're fucking told, bumboy. 831 01:19:52,042 --> 01:19:54,142 [WOODHOUSE GRUNTING] 832 01:20:00,250 --> 01:20:01,917 [WHIMPERING] 833 01:20:14,898 --> 01:20:16,832 [ELECTRICITY CRACKLING] 834 01:20:19,236 --> 01:20:20,902 BUTCHER: That's right, officer. 835 01:20:20,904 --> 01:20:22,571 Nothing in here is fair. 836 01:20:27,277 --> 01:20:28,476 [SCREAMS] 837 01:20:34,084 --> 01:20:35,917 [GUTTURAL SCREAMS] 838 01:20:44,261 --> 01:20:46,127 Well, that's our power source gone. 839 01:21:04,348 --> 01:21:06,882 This better be the right way through, I swear. 840 01:21:06,884 --> 01:21:09,017 Give me an excuse to lie about an escape route. 841 01:21:09,019 --> 01:21:10,085 Psycho. 842 01:21:19,897 --> 01:21:22,064 How's this gonna work? 843 01:21:22,065 --> 01:21:24,232 Well, I'm not leaving her here, if that's what you think. 844 01:21:24,902 --> 01:21:26,301 And you need my voice. 845 01:21:28,071 --> 01:21:30,338 It's the only way to the back of reception. 846 01:21:30,340 --> 01:21:31,973 Unless you wanna go through the front. 847 01:21:31,975 --> 01:21:33,141 It's full of diseased. 848 01:21:35,612 --> 01:21:37,679 CROWE: How many, you think? 849 01:21:37,681 --> 01:21:40,181 There's a vent over there. You can go check. 850 01:21:40,183 --> 01:21:42,517 How are we gonna fit through there? 851 01:21:42,519 --> 01:21:43,952 FRANCINE: Speak for yourself. 852 01:21:46,523 --> 01:21:48,123 Where you going, girl? 853 01:21:48,125 --> 01:21:50,025 I... I can check. 854 01:22:12,983 --> 01:22:14,482 [GROWLING] 855 01:22:28,532 --> 01:22:31,299 [SNARLING] 856 01:22:38,308 --> 01:22:40,208 [GROWLING] 857 01:22:52,990 --> 01:22:54,055 Five. 858 01:22:55,392 --> 01:22:56,624 We're low on ammo. 859 01:23:00,130 --> 01:23:01,296 I can do it. 860 01:23:03,300 --> 01:23:04,399 Moses? 861 01:23:05,369 --> 01:23:07,635 I can run through. 862 01:23:07,637 --> 01:23:10,005 No. You're in no fit state. 863 01:23:13,243 --> 01:23:14,409 BUTCHER: Moses? 864 01:23:16,446 --> 01:23:18,246 STONE: You'll get infected for sure. 865 01:23:18,248 --> 01:23:19,414 There must be another way. 866 01:23:20,684 --> 01:23:22,684 The public execution room. 867 01:23:22,686 --> 01:23:24,686 That's off the reception across the cell block. 868 01:23:26,623 --> 01:23:28,056 It's up there. 869 01:23:28,058 --> 01:23:30,358 Through the back door, down the metal stairs. 870 01:23:30,360 --> 01:23:32,027 Comes out in the rear corridor. 871 01:23:38,301 --> 01:23:40,402 Expendable now, huh? 872 01:24:19,209 --> 01:24:22,410 [SCREECHING] 873 01:24:33,123 --> 01:24:35,723 [GROWLING] 874 01:24:45,602 --> 01:24:48,303 Okay, Warden, you got your way. Time to go. 875 01:25:05,522 --> 01:25:07,255 [DISTANT GROWLS] 876 01:25:36,820 --> 01:25:38,553 BUTCHER: Get us out of here! 877 01:25:41,892 --> 01:25:43,291 What about power to the phone lines? 878 01:25:43,293 --> 01:25:44,759 That's separate to the mains. 879 01:25:45,729 --> 01:25:47,395 How do you know that stuff? 880 01:25:47,397 --> 01:25:50,265 I used to work in finance in Cannes. 881 01:25:50,267 --> 01:25:53,168 Lost a lot of people a lot of money. 882 01:25:53,170 --> 01:25:55,570 All I got was the blueprints to this shithole. 883 01:25:58,341 --> 01:26:01,176 -Thought I was some gay serial killer? -Don't flatter yourself. 884 01:26:01,178 --> 01:26:03,378 Less talking and more fixing. 885 01:26:07,317 --> 01:26:08,383 [SNARLING] 886 01:26:19,362 --> 01:26:21,496 [BREATHES HEAVILY] 887 01:26:25,936 --> 01:26:28,603 [PANTING] 888 01:26:52,762 --> 01:26:54,429 [GRUNTS] 889 01:26:54,431 --> 01:26:56,631 [PANTING] 890 01:27:13,817 --> 01:27:14,983 Call the mainland. 891 01:27:19,256 --> 01:27:20,755 [GROWLING] 892 01:27:20,757 --> 01:27:22,423 You wanna cure her, right? 893 01:27:33,536 --> 01:27:35,903 Crowe, Jane. 894 01:27:38,475 --> 01:27:39,707 Warden. 895 01:27:39,709 --> 01:27:41,743 This is Valley Base receiving. Go ahead. 896 01:27:43,747 --> 01:27:44,979 Prison overrun. 897 01:27:46,483 --> 01:27:47,949 Helicopters needed for... 898 01:27:51,488 --> 01:27:53,721 Helicopters for what? Sorry? 899 01:28:00,997 --> 01:28:03,564 Order 1409. 900 01:28:05,302 --> 01:28:07,368 Annihilation of the entire island. 901 01:28:23,586 --> 01:28:24,986 [YELLS] 902 01:28:31,761 --> 01:28:32,927 [WARDEN GROANS] 903 01:28:37,367 --> 01:28:38,933 The whole island... 904 01:28:41,004 --> 01:28:43,104 One experiment... 905 01:28:44,341 --> 01:28:45,606 Don't fight... 906 01:28:53,983 --> 01:28:55,083 Valley base. 907 01:29:01,558 --> 01:29:03,691 That's it. Dead. 908 01:29:04,994 --> 01:29:06,661 We have to assume they're coming. 909 01:29:06,663 --> 01:29:08,596 Yeah, coming to do what, though? 910 01:29:08,598 --> 01:29:10,732 Is there a back exit from here? 911 01:29:10,734 --> 01:29:12,800 There's a slim stairway from the public gallery 912 01:29:12,802 --> 01:29:14,802 in the execution room to an emergency exit. 913 01:29:14,804 --> 01:29:15,903 How slim is slim? 914 01:29:15,905 --> 01:29:17,538 [SCREAMING] 915 01:29:17,540 --> 01:29:19,140 [GROWLING] 916 01:29:28,151 --> 01:29:30,518 [SCREAMING CONTINUES] 917 01:30:00,917 --> 01:30:03,084 Over here, you son of a bitch! 918 01:30:08,191 --> 01:30:10,892 Run! Come on, Chloe, run! 919 01:30:43,726 --> 01:30:45,526 [PANTING] 920 01:30:50,600 --> 01:30:52,066 [SHRIEKING] 921 01:30:55,772 --> 01:30:56,904 [GROWLING] 922 01:31:19,496 --> 01:31:20,928 Try the cells for flashlights and ammo. 923 01:31:27,504 --> 01:31:29,670 [BREATHING HEAVILY] 924 01:32:24,727 --> 01:32:26,060 [ROARS] 925 01:32:45,882 --> 01:32:47,682 [PANTING] 926 01:33:12,075 --> 01:33:13,608 [FOOTSTEPS APPROACHING] 927 01:33:19,082 --> 01:33:20,381 It's okay. 928 01:33:25,154 --> 01:33:26,354 [WEAKLY] It's okay. 929 01:33:37,800 --> 01:33:39,867 Shh. 930 01:33:39,869 --> 01:33:41,969 -I did not... -Shh, come on. He's gone. 931 01:33:41,971 --> 01:33:43,070 Come on. 932 01:33:43,906 --> 01:33:45,206 [CHLOE SOBS] 933 01:34:03,693 --> 01:34:05,826 [ELECTRICITY CRACKLING] 934 01:35:30,079 --> 01:35:31,812 [GASPS] No! 935 01:35:31,814 --> 01:35:34,048 [SCREAMING] 936 01:35:36,819 --> 01:35:37,985 [SHRIEKS] 937 01:35:48,431 --> 01:35:49,530 [DOOR BREAKING] 938 01:35:49,532 --> 01:35:50,798 [GROWLING] 939 01:35:52,935 --> 01:35:54,769 [CHLOE WAILING] 940 01:36:00,109 --> 01:36:01,408 Run, Stone. 941 01:36:02,879 --> 01:36:04,478 Stop wasting time and go! 942 01:36:06,482 --> 01:36:08,415 [GROWLING] 943 01:36:22,431 --> 01:36:24,365 [WAILING CONTINUES] 944 01:36:30,807 --> 01:36:32,106 Forgive me, child. 945 01:37:09,912 --> 01:37:12,880 [SCREAMING] 946 01:41:01,243 --> 01:41:02,309 [SCREAMING] 947 01:41:05,214 --> 01:41:06,613 [SOBBING] 77074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.