All language subtitles for Inmate Zero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:48,756 --> 00:22:51,723 I wish I could hurry it up for those in pain. 2 00:22:51,725 --> 00:22:53,058 STONE: What's stopping you? 3 00:22:53,060 --> 00:22:56,094 KITSELL: Faith, that with enough prayer, 4 00:22:56,096 --> 00:22:57,930 we will all survive. 5 00:22:57,931 --> 00:22:59,765 Is that what you were discussing with the Butcher earlier? 6 00:22:59,767 --> 00:23:03,869 -We were praying. -For all the people she cut up? 7 00:23:03,871 --> 00:23:07,406 She was praying that her daughter would not be punished for her mistakes. 8 00:23:08,675 --> 00:23:10,575 That's the only family she has left. 9 00:23:13,547 --> 00:23:14,813 You should join us. 10 00:23:17,084 --> 00:23:18,884 Maybe one day I won't have a choice. 11 00:23:21,088 --> 00:23:22,788 God knows, 12 00:23:22,790 --> 00:23:24,756 the things I've seen on this island. 13 00:23:27,094 --> 00:23:29,428 Poor souls from across the world. 14 00:23:33,467 --> 00:23:34,766 Times have changed, Stone. 15 00:23:36,537 --> 00:23:38,103 We don't know ourselves anymore. 16 00:23:39,940 --> 00:23:42,641 Who knows what that young man has just endured? 17 00:23:44,545 --> 00:23:45,944 [FAINT GROANING] 18 00:24:06,834 --> 00:24:11,102 [STATIC BUZZING] 19 00:41:17,096 --> 00:41:20,564 [DISTANT SCREAMING] 20 00:41:29,942 --> 00:41:34,211 [HEAVY BREATHING] 21 00:45:10,229 --> 00:45:11,895 Oh, my God! 22 00:45:19,872 --> 00:45:21,205 [SNARLING] 23 00:45:26,245 --> 00:45:27,995 Stone, what... 24 00:45:27,996 --> 00:45:29,746 Shh! Save it for the warden's office and keep quiet. 25 00:45:29,749 --> 00:45:31,081 [SNARLING] 26 00:45:31,083 --> 00:45:32,149 BROOKS: Shit! 27 00:45:43,295 --> 00:45:44,895 All full clips, 28 00:45:44,896 --> 00:45:46,496 bar one in the chamber. They must have shot each other. 29 00:45:46,499 --> 00:45:49,333 What the hell is happening? 30 00:45:49,335 --> 00:45:51,135 Come on, you really don't know? 31 00:45:51,137 --> 00:45:54,438 I don't work in the labs. Whatever this is, it's... 32 00:45:54,440 --> 00:45:55,773 Engineered. 33 00:45:55,775 --> 00:45:58,776 No shit! Take a gun. 34 00:45:58,778 --> 00:46:01,445 They're dead, Brooks. You're not helping anyone by joining them. 35 00:46:05,184 --> 00:46:07,918 [SNARLING] 36 01:00:12,998 --> 01:00:15,832 Girl, did you see my sister out there? 37 01:00:15,834 --> 01:00:20,236 Elizabeth, my age, short, grey hair. 38 01:00:20,238 --> 01:00:21,904 Could people have splintered off in the panic? 39 01:00:21,906 --> 01:00:24,324 -I don't know. -Hey, don't worry. 40 01:00:24,325 --> 01:00:26,743 We're gonna get out of here as soon as we can make a call to the mainland. 41 01:00:27,345 --> 01:00:28,878 We'll see. 42 01:00:38,189 --> 01:00:40,990 I wasn't expecting visitors today. 43 01:00:42,427 --> 01:00:47,797 You know, I knew a little girl just like you once. 44 01:00:47,799 --> 01:00:50,199 Hey, man, touch her again, 45 01:00:50,201 --> 01:00:52,035 and you're gonna feel real pain. 46 01:00:57,409 --> 01:00:59,776 We need to find somewhere more secure. 47 01:01:00,812 --> 01:01:03,012 It's not exactly safe in here. 48 01:01:03,014 --> 01:01:04,714 Isolation. 49 01:01:04,716 --> 01:01:05,882 It's close, and pretty tight down there, 50 01:01:05,884 --> 01:01:07,417 if we get power back to that block. 51 01:01:07,419 --> 01:01:09,986 It's got real quiet outside. 52 01:01:09,988 --> 01:01:11,954 Maybe it's over. 53 01:01:11,956 --> 01:01:14,123 Just stick close together. 54 01:12:53,791 --> 01:12:55,858 Stop your shooting, you stupid boys. 55 01:12:55,860 --> 01:12:57,493 It's not doing nothing. 56 01:12:57,494 --> 01:12:59,127 I'll stop shooting when they stop coming. 57 01:12:59,130 --> 01:13:02,097 BUTCHER: I said save it, fool. It don't do nothing! 58 01:13:02,099 --> 01:13:04,566 We can't fucking get out of here anyway. 59 01:13:08,472 --> 01:13:09,705 Come out of the way! 60 01:13:16,847 --> 01:13:19,181 What's going on with them? Look. 61 01:13:21,552 --> 01:13:23,018 They're not going anywhere. 62 01:13:23,020 --> 01:13:24,686 Unlike us, they can wait forever. 63 01:13:24,688 --> 01:13:26,588 There's got to be another way out of here. 64 01:13:33,030 --> 01:13:34,963 What we need is a distraction. 65 01:13:34,965 --> 01:13:37,599 Get them to one end of the unit, and we run out of the other. 66 01:13:37,601 --> 01:13:39,201 Right. How y'all gonna do that? 67 01:13:48,045 --> 01:13:49,445 -This. -[ELECTRICITY CRACKLING] 68 01:13:53,150 --> 01:13:54,917 Cut him so he bleeds. 69 01:13:54,919 --> 01:13:56,552 Shove him out there. 70 01:13:57,621 --> 01:13:59,922 Ain't you a brave thing, pussy wood? 71 01:13:59,924 --> 01:14:03,125 Take this and go find yourself a conscience. 72 01:14:09,200 --> 01:14:10,466 Right. 73 01:28:23,586 --> 01:28:24,986 [YELLS] 74 01:28:31,761 --> 01:28:32,927 [WARDEN GROANS] 75 01:28:37,367 --> 01:28:38,933 The whole island... 76 01:28:41,004 --> 01:28:43,104 One experiment... 77 01:28:44,341 --> 01:28:45,606 Don't fight... 78 01:28:53,983 --> 01:28:55,083 Valley base. 79 01:29:01,558 --> 01:29:03,691 That's it. Dead. 80 01:29:04,994 --> 01:29:06,661 We have to assume they're coming. 81 01:29:06,663 --> 01:29:08,596 Yeah, coming to do what, though? 82 01:29:08,598 --> 01:29:10,732 Is there a back exit from here? 83 01:29:10,734 --> 01:29:12,800 There's a slim stairway from the public gallery 84 01:29:12,802 --> 01:29:14,802 in the execution room to an emergency exit. 85 01:29:14,804 --> 01:29:15,903 How slim is slim? 86 01:29:15,905 --> 01:29:17,538 [SCREAMING] 87 01:29:17,540 --> 01:29:19,140 [GROWLING] 88 01:29:28,151 --> 01:29:30,518 [SCREAMING CONTINUES] 89 01:30:00,917 --> 01:30:03,084 Over here, you son of a bitch! 90 01:33:12,075 --> 01:33:13,608 [FOOTSTEPS APPROACHING] 91 01:33:19,082 --> 01:33:20,381 It's okay. 92 01:33:25,154 --> 01:33:26,354 [WEAKLY] It's okay. 93 01:33:37,800 --> 01:33:39,867 Shh. 94 01:33:39,869 --> 01:33:41,969 -I did not... -Shh, come on. He's gone. 95 01:33:41,971 --> 01:33:43,070 Come on. 96 01:33:43,906 --> 01:33:45,206 [CHLOE SOBS] 97 01:34:03,693 --> 01:34:05,826 [ELECTRICITY CRACKLING] 98 01:35:30,079 --> 01:35:31,812 [GASPS] No! 99 01:35:31,814 --> 01:35:34,048 [SCREAMING] 100 01:35:36,819 --> 01:35:37,985 [SHRIEKS] 101 01:35:48,431 --> 01:35:49,530 [DOOR BREAKING] 102 01:35:49,532 --> 01:35:50,798 [GROWLING] 103 01:35:52,935 --> 01:35:54,769 [CHLOE WAILING] 104 01:36:00,109 --> 01:36:01,408 Run, Stone. 105 01:36:02,879 --> 01:36:04,478 Stop wasting time and go! 106 01:36:06,482 --> 01:36:08,415 [GROWLING] 107 01:36:22,431 --> 01:36:24,365 [WAILING CONTINUES] 108 01:36:30,807 --> 01:36:32,106 Forgive me, child. 109 01:37:09,912 --> 01:37:12,880 [SCREAMING] 110 01:41:01,243 --> 01:41:02,309 [SCREAMING] 111 01:41:05,214 --> 01:41:06,613 [SOBBING] 8728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.