Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:07,539
♪♪
2
00:00:07,541 --> 00:00:13,345
♪♪
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,748
[ Metal rattling ]
4
00:00:18,586 --> 00:00:19,952
Here's the plan,
Alan Dracula.
5
00:00:19,954 --> 00:00:22,187
We're gonna sit here
for however long it takes,
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,256
wait for one of those
weird pod things to fly by,
7
00:00:24,258 --> 00:00:27,226
and as soon as it does,
we hijack it for ourselves,
8
00:00:27,228 --> 00:00:29,595
ride it back to
wherever it came from.
9
00:00:29,597 --> 00:00:31,397
Passengers get a number
somewhere
10
00:00:31,399 --> 00:00:32,765
before waking up
on the train,
11
00:00:32,767 --> 00:00:35,868
and I'm guessing the pods
will lead us there.
12
00:00:35,870 --> 00:00:39,304
And then [sighs] I'll find
a way to get a number.
13
00:00:39,306 --> 00:00:42,241
[ Zapping ]
14
00:00:42,243 --> 00:00:43,308
I'm serious.
15
00:00:43,310 --> 00:00:45,444
Now that Jesse is gone...
16
00:00:45,446 --> 00:00:47,813
Look. [Sighs]
You're all I've got.
17
00:00:47,815 --> 00:00:49,114
I need you to be ready.
18
00:00:49,116 --> 00:00:50,883
No turning into stuff
that'll slow us down,
19
00:00:50,885 --> 00:00:54,319
like a snail
or a broken car or...
20
00:00:58,459 --> 00:01:01,293
You know,
once I get my number,
21
00:01:01,295 --> 00:01:04,797
it -- it means I'm eventually
gonna leave the train,
22
00:01:04,799 --> 00:01:07,733
and I don't think
I can take you with me.
23
00:01:07,735 --> 00:01:09,168
[ Snorts ]
24
00:01:09,170 --> 00:01:12,171
Even if I could, you wouldn't
be happy out there.
25
00:01:12,173 --> 00:01:13,906
Getting off the train
is my journey.
26
00:01:13,908 --> 00:01:16,675
It wouldn't be fair
to force you to leave.
27
00:01:16,677 --> 00:01:18,410
This is your home.
28
00:01:18,412 --> 00:01:23,782
♪♪
29
00:01:23,784 --> 00:01:25,284
You're not my pet.
30
00:01:25,286 --> 00:01:26,752
You're my friend.
31
00:01:26,754 --> 00:01:29,154
You know that, right?
32
00:01:29,156 --> 00:01:31,156
Aw.
33
00:01:31,158 --> 00:01:33,025
[ Whirring ]
34
00:01:33,027 --> 00:01:34,226
Huh?
35
00:01:37,631 --> 00:01:40,099
Uh! Ugh!
[ Metal screeching ]
36
00:01:40,101 --> 00:01:41,667
Aah! Ah!
37
00:01:41,669 --> 00:01:44,803
Glad-One: Which is my 16th
favorite kind of giraffe
38
00:01:44,805 --> 00:01:46,105
you'll see on the train.
39
00:01:46,107 --> 00:01:48,140
Sad-One: Necks are kind of
weird, right?
40
00:01:48,142 --> 00:01:51,143
Ugh! Ugh! Ugh!
41
00:01:51,145 --> 00:01:52,444
Ugh!
Huh?
42
00:01:52,446 --> 00:01:54,446
What's going on?
43
00:01:54,448 --> 00:01:55,848
-Ugh.
-Aaaaaaaah!
44
00:01:55,850 --> 00:01:57,549
Glad-One:
Please remain in your pod.
45
00:01:57,551 --> 00:01:59,351
Uh! Aaah!
46
00:02:00,521 --> 00:02:02,387
[ Roars ]
47
00:02:02,389 --> 00:02:04,857
Aaaaah! Aah!
48
00:02:04,859 --> 00:02:07,025
-Wait!
-Aaah!
49
00:02:07,027 --> 00:02:08,861
Glad-One:
Please return to your pod.
50
00:02:08,863 --> 00:02:11,263
Come on, Alan Dracula.
Get comfortable.
51
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
Thank you for returning
to your pod.
52
00:02:19,540 --> 00:02:21,874
Ugh.
Ugggggh!
53
00:02:21,876 --> 00:02:23,308
Greetings, passenger.
54
00:02:23,310 --> 00:02:25,144
If you're watching this,
it means we've run into
55
00:02:25,146 --> 00:02:27,379
an unforeseen problem,
but not to worry!
56
00:02:27,381 --> 00:02:30,649
For every problem,
there is a documentary!
57
00:02:30,651 --> 00:02:31,917
Ugh!
Give me a break.
58
00:02:31,919 --> 00:02:34,386
We're now on route
to the Tape Car.
59
00:02:34,388 --> 00:02:35,587
Off, please.
60
00:02:35,589 --> 00:02:38,056
This is where
all the magic happens.
61
00:02:38,058 --> 00:02:41,393
And by magic, I mean
numerical algorithmic judgment.
62
00:02:41,395 --> 00:02:45,030
Ugh! Just saying it makes me
warm and fuzzy inside
63
00:02:45,032 --> 00:02:47,766
because very soon,
your pod's gonna get fixed,
64
00:02:47,768 --> 00:02:49,401
and you'll be sent back
on your way.
65
00:02:49,403 --> 00:02:52,037
Too bad you're asleep,
and you'll never hear this.
66
00:02:52,039 --> 00:02:54,740
Hmm, I suppose
this documentary is more for me
67
00:02:54,742 --> 00:02:55,908
than anyone else.
68
00:02:55,910 --> 00:02:57,442
Maybe it's time
I stopped.
69
00:02:57,444 --> 00:02:58,944
Yes, do that!
70
00:02:58,946 --> 00:03:02,047
Instead, I'm gonna guess
what Atticus is doing right now.
71
00:03:02,049 --> 00:03:04,516
Ugh!
One -- barking.
72
00:03:04,518 --> 00:03:05,951
Two -- rolling over.
73
00:03:05,953 --> 00:03:08,053
Three -- he's dead,
a pile of dog bones
74
00:03:08,055 --> 00:03:09,922
on the side
of a long-forgotten road.
75
00:03:09,924 --> 00:03:11,757
Four --
he's only playing dead,
76
00:03:11,759 --> 00:03:14,359
a pile of not bones
on a not-forgotten road.
La, la, la, la, la, la,
77
00:03:14,361 --> 00:03:16,195
la, la, la, la,
la, la, la, la!
78
00:03:16,197 --> 00:03:27,105
♪♪
79
00:03:27,107 --> 00:03:28,140
[ Snoring ]
80
00:03:28,142 --> 00:03:31,443
[ Trumpeting ]
We're here!
81
00:03:31,445 --> 00:03:32,911
What?
Don't get excited.
82
00:03:32,913 --> 00:03:34,947
It doesn't look
very special.
83
00:03:34,949 --> 00:03:36,281
Ugh!
84
00:03:36,283 --> 00:03:42,287
♪♪
85
00:03:42,289 --> 00:03:44,823
Fun fact -- the Tape Car
is the only car
86
00:03:44,825 --> 00:03:47,793
where the universe
is projected on the outside.
87
00:03:47,795 --> 00:03:51,096
It's what's outside
that counts.
88
00:03:51,098 --> 00:03:53,232
Ah, the robot's
out of his mind.
89
00:03:53,234 --> 00:03:58,503
♪♪
90
00:03:58,505 --> 00:04:00,772
What? Uh...
91
00:04:00,774 --> 00:04:02,641
Um...
92
00:04:02,643 --> 00:04:11,316
♪♪
93
00:04:11,318 --> 00:04:13,151
Ah! Aaaah!
94
00:04:13,153 --> 00:04:15,087
Ooh! Ugh.
95
00:04:16,790 --> 00:04:18,890
[ Gasps ]
Ah!
96
00:04:21,829 --> 00:04:23,495
Alan Dracula!
97
00:04:23,497 --> 00:04:26,531
♪♪
98
00:04:26,533 --> 00:04:27,766
[ Chuckles ]
99
00:04:27,768 --> 00:04:37,609
♪♪
100
00:04:37,611 --> 00:04:47,486
♪♪
101
00:04:47,488 --> 00:04:57,329
♪♪
102
00:04:57,331 --> 00:04:59,197
Ah!
103
00:05:00,401 --> 00:05:02,034
[ Bang! Clang! ]
104
00:05:02,036 --> 00:05:03,835
[ Snorts ]
Ugh.
105
00:05:03,837 --> 00:05:06,171
You okay, Alan Dracula?
106
00:05:06,173 --> 00:05:07,673
Ugh.
107
00:05:07,675 --> 00:05:09,741
Ugh.
108
00:05:09,743 --> 00:05:11,476
What is this place?
109
00:05:11,478 --> 00:05:18,817
♪♪
110
00:05:18,819 --> 00:05:26,325
♪♪
111
00:05:26,327 --> 00:05:27,459
Uh!
112
00:05:28,562 --> 00:05:30,295
Ah! Ah!
113
00:05:34,368 --> 00:05:36,568
[ Bleats ]
Shh!
114
00:05:37,571 --> 00:05:39,404
Hey, don't eat that.
115
00:05:43,577 --> 00:05:45,010
Hmm?
116
00:05:45,012 --> 00:05:46,078
[ Indistinct voices ]
117
00:05:46,080 --> 00:05:47,546
Mom, this one!
118
00:05:47,548 --> 00:05:48,780
That's a bearded dragon.
119
00:05:48,782 --> 00:05:50,082
Mom, this one!
120
00:05:50,084 --> 00:05:51,583
That's a bearded dragon.
121
00:05:51,585 --> 00:05:52,617
Do you need some help?
122
00:05:52,619 --> 00:05:54,086
No, I can do it.
123
00:05:54,088 --> 00:05:55,354
Do you need some help?
124
00:05:55,356 --> 00:05:56,621
No, I can do it.
125
00:05:56,623 --> 00:05:58,457
It was an accident!
126
00:05:58,459 --> 00:06:00,125
Honey, I told you not to...
127
00:06:00,127 --> 00:06:01,960
It was an accident.
128
00:06:01,962 --> 00:06:03,862
Honey, I told you not to...
129
00:06:03,864 --> 00:06:05,997
What is this?
130
00:06:08,902 --> 00:06:10,869
Ah!
131
00:06:10,871 --> 00:06:12,938
[ Beeping ]
132
00:06:12,940 --> 00:06:19,711
♪♪
133
00:06:19,713 --> 00:06:25,717
♪♪
134
00:06:25,719 --> 00:06:28,019
[ Beep ]
Uh?
135
00:06:28,455 --> 00:06:30,455
[ Beep ]
136
00:06:30,457 --> 00:06:35,927
♪♪
137
00:06:35,929 --> 00:06:38,296
They...
don't care about me.
138
00:06:40,334 --> 00:06:42,334
Hey, weirdo!
139
00:06:44,471 --> 00:06:47,806
Come on, Alan.
Let's keep moving.
140
00:06:47,808 --> 00:06:50,475
Aah!
[ Gasping ]
141
00:06:50,477 --> 00:06:53,078
Alan, stay back!
[ Gasping ]
142
00:06:53,080 --> 00:06:55,514
Alan?
[ Gasping ]
143
00:06:56,984 --> 00:07:00,585
[ Moans ]
144
00:07:01,922 --> 00:07:04,923
No!
Aah! Aah!
145
00:07:04,925 --> 00:07:06,858
Ah, ah, ah, aah!
146
00:07:06,860 --> 00:07:08,760
Whoa! Oh!
Sorry!
147
00:07:08,762 --> 00:07:10,529
Aaaaah!
148
00:07:10,531 --> 00:07:12,431
[ Clang! ]
149
00:07:12,433 --> 00:07:13,799
Ugh.
150
00:07:13,801 --> 00:07:15,434
[ Gasps ]
151
00:07:15,436 --> 00:07:22,040
♪♪
152
00:07:22,042 --> 00:07:28,847
♪♪
153
00:07:28,849 --> 00:07:35,520
♪♪
154
00:07:35,522 --> 00:07:38,023
[ Exhales ]
When all this is over,
155
00:07:38,025 --> 00:07:40,025
you and Jesse are gonna
laugh about this.
156
00:07:40,027 --> 00:07:41,359
This will be funny.
157
00:07:41,361 --> 00:07:43,695
[ Whirring ]
158
00:07:43,697 --> 00:07:52,671
♪♪
159
00:07:52,673 --> 00:07:53,972
Whoa.
160
00:07:53,974 --> 00:08:05,917
♪♪
161
00:08:05,919 --> 00:08:07,085
Ah, thanks!
I can do 8:30.
162
00:08:07,087 --> 00:08:08,653
This proposal is
ridiculous.
163
00:08:08,655 --> 00:08:12,424
♪♪
164
00:08:12,426 --> 00:08:14,493
[ Whirring ]
165
00:08:14,495 --> 00:08:22,067
♪♪
166
00:08:22,069 --> 00:08:23,735
Yes!
Uff da!
167
00:08:23,737 --> 00:08:25,937
I better get a smaller number
than that.
168
00:08:25,939 --> 00:08:35,847
♪♪
169
00:08:35,849 --> 00:08:45,524
♪♪
170
00:08:45,526 --> 00:08:48,927
Ugh. Sorry.
I need this more than you.
171
00:08:48,929 --> 00:08:55,767
♪♪
172
00:08:55,769 --> 00:09:02,574
♪♪
173
00:09:02,576 --> 00:09:09,214
♪♪
174
00:09:09,216 --> 00:09:12,083
[ Indistinct, fast talking ]
175
00:09:12,085 --> 00:09:13,985
Come on!
Hurry it up!
176
00:09:13,987 --> 00:09:20,959
♪♪
177
00:09:20,961 --> 00:09:27,899
♪♪
178
00:09:27,901 --> 00:09:29,568
Huh?
179
00:09:33,907 --> 00:09:35,140
[ Gasping ]
Ah!
180
00:09:35,142 --> 00:09:40,478
♪♪
181
00:09:40,480 --> 00:09:45,650
♪♪
182
00:09:45,652 --> 00:09:47,752
No!
I'm here!
183
00:09:47,754 --> 00:09:49,721
Give me a number!
184
00:09:51,658 --> 00:09:53,658
Ugh!
185
00:09:53,660 --> 00:09:54,759
Listen to me!
186
00:09:54,761 --> 00:09:56,828
You don't think I deserve
a number, do you?
187
00:09:56,830 --> 00:09:58,463
Well, you gave a number
to some lady
188
00:09:58,465 --> 00:10:00,498
who was sad
about her dead lizard!
189
00:10:00,500 --> 00:10:03,335
How is that fair?!
What?
190
00:10:03,337 --> 00:10:05,670
Do I need a sad-lizard story?
191
00:10:05,672 --> 00:10:07,505
Is that it?
192
00:10:08,442 --> 00:10:10,976
Ughhhh!
Look at me!
193
00:10:10,978 --> 00:10:13,144
I am a person!
194
00:10:13,146 --> 00:10:15,614
I deserve a number!
195
00:10:15,616 --> 00:10:17,649
Aaaaah!
196
00:10:17,651 --> 00:10:19,718
[ Banging ]
197
00:10:21,688 --> 00:10:23,655
Ugh!
198
00:10:23,657 --> 00:10:26,191
Aaaah!
199
00:10:26,193 --> 00:10:27,659
Aaaaaah!
200
00:10:27,661 --> 00:10:28,994
[ Panting ]
201
00:10:28,996 --> 00:10:31,229
Aaaaah! Ugh!
Agh!
202
00:10:31,231 --> 00:10:33,832
[ Panting ]
203
00:10:33,834 --> 00:10:39,904
♪♪
204
00:10:39,906 --> 00:10:41,640
Aaaaah!
205
00:10:44,077 --> 00:10:45,410
Huh?
206
00:10:45,412 --> 00:10:47,512
[ Gasping ]
Aaaah!
207
00:10:47,514 --> 00:10:49,914
Oof.
208
00:10:49,916 --> 00:10:51,416
Ah, ah!
209
00:10:53,220 --> 00:10:54,886
Aaaaah!
210
00:10:54,888 --> 00:10:56,388
Glad-One: Hello!
211
00:10:56,390 --> 00:10:58,523
I'd appreciate it if you'd stop
breaking everything.
212
00:10:58,525 --> 00:11:01,593
Sad-One: Unless you want me to
start writing your obituary.
213
00:11:03,530 --> 00:11:15,106
♪♪
214
00:11:15,108 --> 00:11:17,575
[ Clanging ]
12827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.