All language subtitles for Infinity Train s02e05 The Parasite Car.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:08,387 ♪♪ 2 00:00:08,387 --> 00:00:10,941 Jesse: Oh, do you know myreflection? 3 00:00:10,941 --> 00:00:12,529 We don't all know each other. 4 00:00:12,529 --> 00:00:13,944 But if you did... 5 00:00:13,944 --> 00:00:15,601 We don't. 6 00:00:15,601 --> 00:00:17,810 Ah, Alan Dracula! 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,467 Alan, what is with you today?[ Brays ] 8 00:00:19,467 --> 00:00:21,124 What's with him every day? 9 00:00:21,124 --> 00:00:24,955 ♪♪ 10 00:00:24,955 --> 00:00:26,474 -Wow. -Whoa. 11 00:00:26,474 --> 00:00:28,062 Do reflections go to the bathroom? 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,753 Okay! Question time's over. 13 00:00:29,753 --> 00:00:31,169 Jesse: All right. All right. All right. 14 00:00:31,169 --> 00:00:34,724 Then what about singing time?! 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,174 ♪ Travel friends 16 00:00:36,174 --> 00:00:39,142 ♪ They're friends to the very end ♪ 17 00:00:39,142 --> 00:00:40,523 ♪ Travel friends 18 00:00:40,523 --> 00:00:42,145 ♪ There's no rhythm in this song ♪ 19 00:00:42,145 --> 00:00:44,251 ♪ Which makes it very, very dumb ♪ 20 00:00:44,251 --> 00:00:46,218 ♪ Easy [ Laughing ] 21 00:00:46,218 --> 00:00:48,324 ♪ Brought together by the majesty ♪ 22 00:00:48,324 --> 00:00:50,257 ♪ Of a superpowered deer 23 00:00:50,257 --> 00:00:52,707 Take it, A.D.! 24 00:00:52,707 --> 00:00:54,847 Ah! Alan Dracula! 25 00:00:54,847 --> 00:00:55,917 [ Laughs ] 26 00:00:55,917 --> 00:00:57,747 [ Grunting ] 27 00:00:57,747 --> 00:00:59,611 Mnh-hmp! 28 00:00:59,611 --> 00:01:02,200 Ah! Cold feet! Ooh! Cold, cold, cold, cold! 29 00:01:02,200 --> 00:01:04,271 Oh, poor little superpowered deer. 30 00:01:04,271 --> 00:01:05,824 Don't sniff those, okay? 31 00:01:05,824 --> 00:01:07,998 [ Chuckles ] 32 00:01:07,998 --> 00:01:10,104 Let's say your Prime dies. 33 00:01:10,104 --> 00:01:12,210 Tulip is gone -- got in a bad Jet-Ski accident 34 00:01:12,210 --> 00:01:14,177 or was eaten by a seal or something. 35 00:01:14,177 --> 00:01:17,007 Do you reflect her body? 36 00:01:17,007 --> 00:01:18,768 Mm. No. 37 00:01:18,768 --> 00:01:21,771 Once a Prime dies, the Flecs make you choose 38 00:01:21,771 --> 00:01:23,738 if you want to have your memories erased 39 00:01:23,738 --> 00:01:27,432 and reflect a new Prime, or keep your memories 40 00:01:27,432 --> 00:01:31,367 but become a Flec to "protect and enforce the barrier." 41 00:01:31,367 --> 00:01:33,369 But you're not doing either. 42 00:01:33,369 --> 00:01:35,440 No, both options are stupid. 43 00:01:35,440 --> 00:01:40,410 Hmm. Yeah, so, um, if someone -- 44 00:01:40,410 --> 00:01:43,724 not me -- practices kissing in a mirror, 45 00:01:43,724 --> 00:01:45,691 can their reflection see them doing it? 46 00:01:45,691 --> 00:01:47,037 A-again, not me. 47 00:01:47,037 --> 00:01:48,556 Someone else, different person. 48 00:01:48,556 --> 00:01:50,040 Did I say "not me"?[ Splash ] 49 00:01:50,040 --> 00:01:52,215 Hm? Ew. 50 00:01:52,215 --> 00:01:54,459 Aw, ugh. Looks pretty deep. 51 00:01:54,459 --> 00:01:57,945 Think Alan Dracula would let us ride him across? 52 00:01:58,048 --> 00:01:59,153 Huh? 53 00:01:59,153 --> 00:02:02,605 [ Grunting ] 54 00:02:02,605 --> 00:02:04,227 Ohhhhh! 55 00:02:04,227 --> 00:02:05,884 Come on, Casanova! 56 00:02:05,884 --> 00:02:07,782 Hey! I said it was someone else! 57 00:02:07,782 --> 00:02:09,059 [ Laughs ] 58 00:02:09,059 --> 00:02:11,545 Coming in for a landing, Alan Dracula! 59 00:02:11,545 --> 00:02:12,442 Ugh! 60 00:02:12,442 --> 00:02:14,237 [ Laughs ]Aah! 61 00:02:14,237 --> 00:02:16,136 Thanks. Much appreciated. 62 00:02:16,136 --> 00:02:17,585 [ Sniffs ] 63 00:02:17,585 --> 00:02:20,692 Ah! Is it too much to ask for a regular door? 64 00:02:20,692 --> 00:02:22,901 Alan Dracula, be useful for once 65 00:02:22,901 --> 00:02:24,454 and laser away those vines. 66 00:02:24,454 --> 00:02:27,008 Watch -- they'll just explode into more mud. 67 00:02:27,008 --> 00:02:29,252 Oh! 68 00:02:29,252 --> 00:02:31,323 That's more like it, Alan Dracula! 69 00:02:31,323 --> 00:02:32,635 Hey, wow. Thank you. 70 00:02:32,635 --> 00:02:33,981 I think you guys are pretty good, too. 71 00:02:33,981 --> 00:02:35,189 -Whoa! -Whoa! 72 00:02:35,189 --> 00:02:37,916 -You can talk? -You can talk! 73 00:02:37,916 --> 00:02:39,504 Well, um, yeah, you bet. 74 00:02:39,504 --> 00:02:42,645 Another one of my amazing superpowers, I guess, 75 00:02:42,645 --> 00:02:43,715 or magic or science. 76 00:02:43,715 --> 00:02:44,992 You know, one of those things. 77 00:02:44,992 --> 00:02:46,269 Yeah, yeah, checks out. 78 00:02:46,269 --> 00:02:47,960 No, it doesn't. 79 00:02:47,960 --> 00:02:49,652 Hey, what's in your mouth. 80 00:02:49,652 --> 00:02:51,274 Hello, hi. Nice to meet you. 81 00:02:51,274 --> 00:02:53,311 Hopped aboard your deer pal back in the mud. 82 00:02:53,311 --> 00:02:55,071 Out of the mouth, parasite, now! 83 00:02:55,071 --> 00:02:57,280 Hey! What's with the name-calling?Whoa! 84 00:02:57,280 --> 00:02:59,282 You want to call me a name, how about Perry? 85 00:02:59,282 --> 00:03:00,973 You'd like that, right, Perry? 86 00:03:00,973 --> 00:03:02,458 That's cute. I'm cute. 87 00:03:02,458 --> 00:03:04,805 Saying you're cute doesn't make you cute. 88 00:03:04,805 --> 00:03:06,531 Yeah, parasite! 89 00:03:06,531 --> 00:03:08,636 Pals, that's such a harsh label. 90 00:03:08,636 --> 00:03:10,466 I'm a symbiotic creature. 91 00:03:10,466 --> 00:03:12,226 I help and hang out like those little birds 92 00:03:12,226 --> 00:03:13,641 who clean crocodile teeth. 93 00:03:13,641 --> 00:03:15,229 You don't call them parasites. 94 00:03:15,229 --> 00:03:16,782 And, hey, check this out. 95 00:03:16,782 --> 00:03:17,887 I'm practical. 96 00:03:17,887 --> 00:03:19,854 Remember when I zapped away those vines? 97 00:03:19,854 --> 00:03:22,512 Your deer pal Alvin would have never done that. 98 00:03:22,512 --> 00:03:24,100 I'll never sneeze your feet into ice, 99 00:03:24,100 --> 00:03:26,861 and you can ride me like a horsey all day long. 100 00:03:26,861 --> 00:03:28,000 Convenient, right? 101 00:03:28,000 --> 00:03:29,416 But I thought you came from the mud. 102 00:03:29,416 --> 00:03:30,934 How do you know about all that? 103 00:03:30,934 --> 00:03:32,522 I can read this guy's mind, and let me tell you -- 104 00:03:32,522 --> 00:03:34,904 he likes you both very much... 105 00:03:34,904 --> 00:03:37,665 [ Cheesy music plays ] 106 00:03:37,665 --> 00:03:41,151 ♪♪ 107 00:03:41,151 --> 00:03:42,670 ...almost as much as grass, 108 00:03:42,670 --> 00:03:45,086 which seems to occupy every other waking thought. 109 00:03:45,086 --> 00:03:46,536 Thatactually checks out. 110 00:03:46,536 --> 00:03:49,712 So Alan can still think for himself? 111 00:03:49,712 --> 00:03:52,266 Oh, sure, old antler-head loves this new setup. 112 00:03:52,266 --> 00:03:53,854 We're like brain roommates. 113 00:03:53,854 --> 00:03:57,720 MT, having an Alan Dracula who actually listens to us 114 00:03:57,720 --> 00:03:59,446 might not be such a bad thing. 115 00:03:59,446 --> 00:04:01,344 As long as it's not hurting him. 116 00:04:01,344 --> 00:04:03,519 Oh, wow, gosh. I would never. 117 00:04:03,519 --> 00:04:05,003 [ Inhales deeply ] 118 00:04:05,003 --> 00:04:06,211 Whoa! 119 00:04:06,211 --> 00:04:08,282 -Ah! -Ah! 120 00:04:08,282 --> 00:04:09,421 Whoa. 121 00:04:09,421 --> 00:04:11,734 Now let's get this boy's number down. 122 00:04:11,734 --> 00:04:15,393 ♪♪ 123 00:04:15,393 --> 00:04:18,188 -Uh... -Uh... 124 00:04:18,188 --> 00:04:19,362 After you. 125 00:04:19,362 --> 00:04:21,053 See, that's polite. I'm polite. 126 00:04:21,053 --> 00:04:23,642 Please never turn your hoof into an adult human hand again. 127 00:04:23,642 --> 00:04:25,126 [ Laughing ] Down low, APD! 128 00:04:25,126 --> 00:04:27,543 Anyone else feel a song coming on?Whoa! 129 00:04:27,543 --> 00:04:29,096 ♪ Travel friends 130 00:04:29,096 --> 00:04:30,994 ♪ They once were three but now they're four ♪ 131 00:04:30,994 --> 00:04:33,376 ♪ The travel friends are so much more ♪ 132 00:04:33,376 --> 00:04:34,481 Let's bring it home, Jesse. 133 00:04:34,481 --> 00:04:37,898 ♪ Travel frieeeends 134 00:04:37,898 --> 00:04:39,762 Ah![ Laughs ] 135 00:04:39,762 --> 00:04:41,350 Hey, M... 136 00:04:43,213 --> 00:04:45,319 Hey. I know this is weird, 137 00:04:45,319 --> 00:04:48,322 but maybe we can give Perry a shot. 138 00:04:48,322 --> 00:04:49,806 I don't trust him. 139 00:04:49,806 --> 00:04:52,222 Yeah, well, you didn't trust me at first, either, 140 00:04:52,222 --> 00:04:55,709 but look at us now. 141 00:04:55,709 --> 00:04:56,813 Yeah. 142 00:04:56,813 --> 00:04:58,332 ♪ Tardy friends Bow-bow-ba-bow ♪ 143 00:04:58,332 --> 00:04:59,954 ♪ They're tardy till the very end ♪ 144 00:04:59,954 --> 00:05:02,785 Hey, does Alan seem bigger to you? 145 00:05:02,785 --> 00:05:04,580 Hmm. Maybe? 146 00:05:04,580 --> 00:05:06,271 No way am I bigger. 147 00:05:06,271 --> 00:05:08,411 We're outside, and I just look bigger because of the big train. 148 00:05:08,411 --> 00:05:10,171 That's now how perspective works. 149 00:05:10,171 --> 00:05:11,897 Sure, it is. 150 00:05:13,451 --> 00:05:15,107 [ Baby giggles ] 151 00:05:15,107 --> 00:05:18,076 -Aw! -Stop doing that. 152 00:05:18,076 --> 00:05:19,595 But you said no adult hands. 153 00:05:19,595 --> 00:05:21,459 Ahh! Baby hands are worse. 154 00:05:21,459 --> 00:05:23,944 Put that away. Ugh! 155 00:05:23,944 --> 00:05:25,083 [ Laughing ] 156 00:05:25,083 --> 00:05:26,671 Ah, baby hands. 157 00:05:26,671 --> 00:05:29,018 The judges are getting restless! 158 00:05:29,018 --> 00:05:30,778 And you are? 159 00:05:30,778 --> 00:05:32,297 [ Laughs ] 160 00:05:32,297 --> 00:05:33,885 I'm Sashay, baby. 161 00:05:33,885 --> 00:05:37,820 I'm head honchess here at Sashay's Runway Fairway. 162 00:05:37,820 --> 00:05:39,960 If you don't hit the exit runway pronto, 163 00:05:39,960 --> 00:05:42,445 the judges are going to wig out. 164 00:05:42,445 --> 00:05:43,998 Pun very much intended. 165 00:05:43,998 --> 00:05:45,206 Exit runway? 166 00:05:45,206 --> 00:05:46,553 Yes, darling. 167 00:05:46,553 --> 00:05:47,795 The only way out of here 168 00:05:47,795 --> 00:05:50,108 is to dress to impress with finesse. 169 00:05:50,108 --> 00:05:53,214 Oh, and do this. 170 00:05:53,214 --> 00:05:56,045 [ Dance music plays ] 171 00:05:56,045 --> 00:06:03,846 ♪♪ 172 00:06:03,846 --> 00:06:05,192 Ta-da! 173 00:06:05,192 --> 00:06:06,227 -Uh... -Uh... 174 00:06:06,227 --> 00:06:07,677 Seems easy enough. 175 00:06:07,677 --> 00:06:10,956 Tut-tut! We can't keep those judges waiting. 176 00:06:10,956 --> 00:06:12,372 [ Crowd murmuring ] 177 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 [ Music starts, crowd applauds ] 178 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 It's time for Sashay's Runway Fairway. 179 00:06:18,378 --> 00:06:19,931 [ Cheers and applause ] 180 00:06:19,931 --> 00:06:22,485 Give it up for our first contestant. 181 00:06:22,485 --> 00:06:25,246 You won't believe what you'll Jes-see! 182 00:06:25,246 --> 00:06:26,351 [ Cheers and applause ] 183 00:06:26,351 --> 00:06:28,215 Ah! Oh. 184 00:06:28,215 --> 00:06:29,319 Uh... 185 00:06:29,319 --> 00:06:31,252 Uh. Uh. Uh. 186 00:06:31,252 --> 00:06:33,807 Ah. Da. Ha! 187 00:06:33,807 --> 00:06:34,980 Ooh. Oh! Oh. 188 00:06:34,980 --> 00:06:36,499 Judges? 189 00:06:36,499 --> 00:06:39,053 Lucky number 9, looking fine. 190 00:06:39,053 --> 00:06:42,194 Round that up to a 10, and you're a winner, darling. 191 00:06:42,194 --> 00:06:43,989 You may exit. 192 00:06:43,989 --> 00:06:45,612 ♪♪ 193 00:06:45,612 --> 00:06:46,889 Hope you didn't fill up 194 00:06:46,889 --> 00:06:50,030 because this tank's running on MT! 195 00:06:50,030 --> 00:06:59,349 ♪♪ 196 00:06:59,349 --> 00:07:00,627 [ Scattered applause ] 197 00:07:00,627 --> 00:07:03,353 Avant-garde? More like avant-great! 198 00:07:03,353 --> 00:07:05,563 You may exit. 199 00:07:05,563 --> 00:07:07,772 Don't stake our final contestant in the heart 200 00:07:07,772 --> 00:07:09,601 before he steals yours. 201 00:07:09,601 --> 00:07:12,017 It's Alan Dracula! 202 00:07:12,017 --> 00:07:15,020 ♪♪ 203 00:07:15,020 --> 00:07:16,539 Heh. 204 00:07:16,539 --> 00:07:26,031 ♪♪ 205 00:07:26,031 --> 00:07:35,385 ♪♪ 206 00:07:35,385 --> 00:07:36,559 Heh, heh. 207 00:07:36,559 --> 00:07:38,250 [ Cheers and applause ] 208 00:07:38,250 --> 00:07:41,564 -Oh, oh, oh! -Whoa. 209 00:07:41,564 --> 00:07:44,429 Sashay: Hole in 1 million, baby! 210 00:07:44,429 --> 00:07:46,569 I couldn't have done it better myself. 211 00:07:46,569 --> 00:07:49,814 You may all exit! 212 00:07:49,814 --> 00:07:51,747 Whoa. I can't believe I'm saying this, 213 00:07:51,747 --> 00:07:53,990 but nice work in there. 214 00:07:53,990 --> 00:07:56,027 Hey, hey, hey! How about a little personal space? 215 00:07:56,027 --> 00:07:58,616 But I thought Alan Dracula liked that. 216 00:07:58,616 --> 00:07:59,824 Well, you know, people change. 217 00:07:59,824 --> 00:08:02,274 Hey, check out this new door. 218 00:08:02,274 --> 00:08:04,518 Look, ma, no baby hands. 219 00:08:04,518 --> 00:08:08,660 ♪♪ 220 00:08:08,660 --> 00:08:10,420 Who's hungry for adventure? 221 00:08:10,420 --> 00:08:12,975 Me! I'm also hungry for real food! 222 00:08:12,975 --> 00:08:20,292 ♪♪ 223 00:08:20,292 --> 00:08:21,846 [ Clang! ] 224 00:08:24,124 --> 00:08:27,472 Complimentary chips and -- hey! -- thick, meaty chili. 225 00:08:27,472 --> 00:08:29,129 Meat and chips -- great! 226 00:08:29,129 --> 00:08:32,201 I'll bet you the old Alden couldn't do that. Ha, ha! 227 00:08:32,201 --> 00:08:34,617 Ah! [ Munches ] 228 00:08:34,617 --> 00:08:35,998 Mmm. Oh. 229 00:08:35,998 --> 00:08:37,620 Wait. What are you doing? 230 00:08:37,620 --> 00:08:39,277 Alan Dracula is a vegetarian! 231 00:08:39,277 --> 00:08:40,830 Well, not anymore. 232 00:08:40,830 --> 00:08:43,212 See, I'm growing and changing, just like you, Jerome. 233 00:08:43,212 --> 00:08:45,352 Um, it's Jesse. 234 00:08:45,352 --> 00:08:47,527 Yeah, like I said, Jess-- 235 00:08:47,527 --> 00:08:49,183 -Whoa! -Ah! 236 00:08:49,183 --> 00:08:51,461 ♪♪ 237 00:08:51,461 --> 00:08:53,602 -Aah! -Aah! Aah! 238 00:08:55,120 --> 00:08:57,606 -Aah! -Aah! 239 00:08:58,745 --> 00:09:00,574 Why are his powers going haywire? 240 00:09:00,574 --> 00:09:03,715 Mirror Tulip: I think Alan Dracula's trying to kick Perry out. 241 00:09:03,715 --> 00:09:06,200 Alan's fighting it off like an infection, 242 00:09:06,200 --> 00:09:08,340 and you're definitely getting bigger. 243 00:09:08,340 --> 00:09:09,756 Uh, okay, rude. 244 00:09:09,756 --> 00:09:12,344 I'm pretty sure I'm the same size! 245 00:09:12,344 --> 00:09:14,036 Ahhh! 246 00:09:14,036 --> 00:09:16,176 Ugh! Ugh! Ugh! 247 00:09:17,902 --> 00:09:20,421 [ Gasps ] Alan doesn't want this! 248 00:09:20,421 --> 00:09:22,078 You have to let him go! 249 00:09:22,078 --> 00:09:24,046 But you'll be stuck with a deer who doesn't listen to you. 250 00:09:24,046 --> 00:09:26,600 We don't like him because he listens. 251 00:09:26,600 --> 00:09:28,913 We like him because he's Alan Dracula! 252 00:09:28,913 --> 00:09:31,881 Whoa!Okay, so maybe we both want the same thing -- 253 00:09:31,881 --> 00:09:33,227 me out of Amblin Dunkula, 254 00:09:33,227 --> 00:09:35,229 but maybe I'm a little stuck here, guys. 255 00:09:35,229 --> 00:09:36,921 I could use some help. 256 00:09:38,578 --> 00:09:40,752 How fast can you get to that flower car? 257 00:09:40,752 --> 00:09:44,273 Help me, Jiles and MD! 258 00:09:44,273 --> 00:09:46,344 [ Rumbling ] 259 00:09:46,344 --> 00:09:47,448 Oh, boy! 260 00:09:47,448 --> 00:09:50,175 Hey, strong hands. You work out? 261 00:09:50,175 --> 00:09:52,764 [ Panting ] 262 00:09:52,764 --> 00:09:55,008 [ Cheers and applause ] 263 00:09:55,008 --> 00:09:56,250 Ah. Ugh. 264 00:09:56,250 --> 00:09:58,080 Ah! 265 00:09:58,080 --> 00:10:01,186 ♪♪ 266 00:10:01,186 --> 00:10:03,430 Ugh! Ugh! Ugh! 267 00:10:03,430 --> 00:10:05,190 [ Grunting ] 268 00:10:05,190 --> 00:10:07,192 Aah![ Gasps ] 269 00:10:08,711 --> 00:10:11,058 Ooh! Oh. 270 00:10:11,058 --> 00:10:14,372 Jesse, here! Mnh! 271 00:10:14,372 --> 00:10:16,892 Ha! 272 00:10:16,892 --> 00:10:20,550 Ah -- ah -- achoo! 273 00:10:20,550 --> 00:10:23,139 Aaaaah! Oof. Ow. Ooh. 274 00:10:23,139 --> 00:10:24,969 [ Panting ] 275 00:10:27,557 --> 00:10:29,732 Hm. Aah! 276 00:10:31,216 --> 00:10:32,321 [ Laughs ] 277 00:10:32,321 --> 00:10:33,909 Welcome back, Alan Dracula. 278 00:10:33,909 --> 00:10:35,911 Sorry we didn't get you out sooner. 279 00:10:37,050 --> 00:10:38,879 Huh? 280 00:10:41,088 --> 00:10:43,953 Look at that -- Alan Dracula got your number down. 281 00:10:43,953 --> 00:10:45,748 Wow! Great job, Jimmy. 282 00:10:45,748 --> 00:10:47,750 Kind of thanks to me, too, though, right? 283 00:10:47,750 --> 00:10:49,925 Now, whose mouth am I hopping in next? 284 00:10:52,479 --> 00:10:54,584 Guys, guys! 285 00:10:54,584 --> 00:10:55,931 Aw, come on! 286 00:10:55,931 --> 00:10:57,829 I spent two years stuck in a succulent. 287 00:10:57,829 --> 00:11:00,142 Let me hop in one of your mouths! 288 00:11:03,110 --> 00:11:10,083 ♪♪ 289 00:11:10,083 --> 00:11:17,021 ♪♪ 290 00:11:17,071 --> 00:11:21,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.