All language subtitles for I.Blodet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:35,868 --> 00:00:40,029 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 3 00:00:40,030 --> 00:00:43,838 Legenda - Frederic - 4 00:02:13,217 --> 00:02:17,459 JUNHO 5 00:02:33,334 --> 00:02:35,637 Bom dia, chefe. Qual �? 6 00:02:37,667 --> 00:02:39,235 Bom dia. 7 00:02:52,084 --> 00:02:54,727 - Que porra, cara! - O qu�? 8 00:02:55,301 --> 00:02:57,400 Quem bebeu meu u�sque? 9 00:02:59,251 --> 00:03:01,126 Que merda, cara... 10 00:03:01,127 --> 00:03:03,513 - N�o tem prova hoje? - Tenho. 11 00:03:04,292 --> 00:03:06,791 Tem schnapps na geladeira. 12 00:03:06,792 --> 00:03:10,433 Era um Yamazaki, meu chefe me deu. Caro pra caralho. 13 00:03:12,126 --> 00:03:14,353 - Bom dia, meninos. - Bom dia. 14 00:03:15,376 --> 00:03:19,185 - N�o tem prova hoje? - Tenho. Estou indo. 15 00:03:38,592 --> 00:03:41,791 O hemograma indica anemia hipocr�mica microc�tica. 16 00:03:41,792 --> 00:03:46,126 � moderada, uma vez que o Hgb est� em torno de 6. 17 00:03:46,127 --> 00:03:51,301 � importante diferenciar se vem da defici�ncia de ferro ou AKS. 18 00:04:06,001 --> 00:04:09,143 - Oi, Mia. - Oi, Simon. 19 00:04:10,042 --> 00:04:13,415 - Como foi? - Tirei um A. 20 00:04:13,967 --> 00:04:16,709 - �timo! - Knud est� l�? 21 00:04:16,710 --> 00:04:18,409 Est�. 22 00:04:20,251 --> 00:04:23,332 - S�o suas coisas? - S�o. 23 00:04:24,626 --> 00:04:26,429 O que est� havendo? 24 00:04:29,126 --> 00:04:31,937 Converse com Knud. Ele est� l� em cima. 25 00:04:49,126 --> 00:04:50,621 Hei cara... 26 00:04:51,834 --> 00:04:54,122 N�o tem que esperar para levar suas coisas? 27 00:04:55,084 --> 00:04:58,723 - Como assim? - Ela simplesmente levou tudo. 28 00:04:59,501 --> 00:05:02,827 Voc� n�o termina e leva suas coisas ao mesmo tempo, n�o? 29 00:05:03,459 --> 00:05:06,395 Voc� termina, e ent�o depois marca para buscar suas coisas. 30 00:05:07,001 --> 00:05:08,676 O que ela disse? 31 00:05:09,584 --> 00:05:13,034 Foi mal. N�o temos que falar nisso. 32 00:05:17,709 --> 00:05:19,376 Merda... 33 00:05:26,376 --> 00:05:29,323 - Desculpa. - Para com isso. 34 00:05:31,501 --> 00:05:33,516 Vamos ter um �timo ver�o. 35 00:05:35,459 --> 00:05:38,584 - Vai ser um ver�o de merda. - N�o, n�o vai.. 36 00:05:46,626 --> 00:05:48,138 Este aqui. 37 00:05:54,376 --> 00:05:56,057 Tire a tampa. 38 00:06:02,292 --> 00:06:03,667 R�pido! 39 00:06:06,542 --> 00:06:09,683 Voc� vai enlouquecer com essa coisa. 40 00:06:21,792 --> 00:06:25,096 Bem-vindos. � um prazer ver voc�s todos. 41 00:06:25,097 --> 00:06:28,956 Este ser� um curso de seis semanas, 42 00:06:28,957 --> 00:06:31,533 com encontros nas segundas, quartas e sextas. 43 00:06:31,534 --> 00:06:34,397 Podem complement�-lo com uma resid�ncia 44 00:06:34,398 --> 00:06:36,376 no Departamento de Doen�as Infecciosas. 45 00:06:36,377 --> 00:06:39,733 Terminaremos com um exame escrito, em Agosto, 46 00:06:39,734 --> 00:06:42,512 no qual devem passar para poder viajar. 47 00:06:42,513 --> 00:06:46,316 Primeiramente estaremos em um barco-hospital, na Amaz�nia, 48 00:06:46,317 --> 00:06:48,749 no norte da Bol�via. 49 00:06:49,459 --> 00:06:51,334 Vai ser no outono. 50 00:06:52,667 --> 00:06:54,417 Perguntas? 51 00:06:54,942 --> 00:06:59,923 N�o sei... Seis meses num barco, no meio da selva? 52 00:07:00,509 --> 00:07:03,210 - � um barco-hospital. - Mesmo assim... 53 00:07:03,211 --> 00:07:06,564 Vamos passar por aldeias com tribos ind�genas 54 00:07:06,565 --> 00:07:10,916 que nunca foram vistas e que nunca viram ningu�m. � doido! 55 00:07:10,917 --> 00:07:14,626 - Eles devem ter visto brancos. - N�o, nunca! 56 00:07:15,417 --> 00:07:20,241 E eles t�m essas doen�as estranhas que nunca vimos aqui. 57 00:07:20,242 --> 00:07:24,334 Precisa sair e ficar s�. Se afastar de tudo. 58 00:07:24,335 --> 00:07:27,191 Longe de Copenhagen. S� voc� e seus pensamentos. 59 00:07:27,751 --> 00:07:30,616 Temos que sair e deixar toda a merda pra tr�s. 60 00:07:30,617 --> 00:07:34,792 Ningu�m lhe dir� nada, ningu�m te lembrar� nada. Vamos sumir! 61 00:07:34,793 --> 00:07:37,876 Nos afastamos por seis meses. Foda-se tudo. 62 00:07:37,877 --> 00:07:42,375 Quando voltarmos, seremos pessoas melhores. 63 00:07:42,376 --> 00:07:46,308 L� n�o haver� ningu�m para magoar voc�. 64 00:07:46,309 --> 00:07:50,606 Passaremos o inverno na Bol�via. Esquecer� completamente a Mia. 65 00:07:51,459 --> 00:07:54,325 Voltaremos para o apartamento em Abril com o pessoal, 66 00:07:54,326 --> 00:07:56,138 e ent�o estaremos no ver�o novamente. 67 00:08:14,667 --> 00:08:17,625 � importante n�o parecer desesperado. 68 00:08:17,626 --> 00:08:19,509 � muito importante... 69 00:08:20,484 --> 00:08:23,244 n�o mandar sms logo. Deixe ela vir at� voc�. 70 00:08:23,245 --> 00:08:24,897 Eu n�o mandei sms. 71 00:08:25,459 --> 00:08:30,667 Eu respeito o fato de que ela n�o quer ficar comigo. 72 00:08:30,668 --> 00:08:34,334 Knud, acho que tenho a solu��o pra isso tudo. 73 00:08:34,335 --> 00:08:36,122 Voc� devia fazer um Tinder. 74 00:08:37,209 --> 00:08:41,308 Fa�a um perfil no Tinder. � cheio de mulher l�. 75 00:08:41,309 --> 00:08:43,465 Como voc� sabe isso sobre o Tinder? 76 00:08:43,466 --> 00:08:47,416 Tive perfil l�, mas as amigas da Katrine descobriram. 77 00:08:47,417 --> 00:08:50,985 Tenho o texto perfeito para mandar pra qualquer garota. 78 00:08:52,376 --> 00:08:54,517 Me escuta, estou dando uma aula aqui. 79 00:08:54,518 --> 00:08:56,972 "Oi, eu sou S�ren e tenho um pau enorme." 80 00:08:56,973 --> 00:09:00,099 Bananas escrevem "Oi, linda...". N�o, fa�a uma pergunta, 81 00:09:00,100 --> 00:09:02,833 voc� precisa fazer com que elas respondam. 82 00:09:02,834 --> 00:09:07,196 - Cansado de ser capacho? - N�o sou capacho. 83 00:09:07,626 --> 00:09:10,620 - N�o � capacho! - N�o mesmo! 84 00:09:10,621 --> 00:09:13,760 Cala a boca, cara, qual �, eu estava no Tinder. 85 00:09:15,584 --> 00:09:20,963 N�o digo que ela trai, mas ela gosta de se mexer, n�o? 86 00:09:21,459 --> 00:09:23,250 Ela gosta de curtir. 87 00:09:23,251 --> 00:09:27,376 - Mulheres traem como homens. - Eu n�o traio. 88 00:09:27,377 --> 00:09:31,504 N�o, mas algumas garotas pegam o namorado da outra, 89 00:09:31,505 --> 00:09:34,170 assim como outros caras s�o infieis com as namoradas. 90 00:09:35,126 --> 00:09:39,875 - Sim, acho que � assim... - � como um ecossistema. 91 00:09:40,917 --> 00:09:44,243 - Ent�o voc� precisa transar. - Exatamente. 92 00:09:44,244 --> 00:09:48,501 - Voc� � uma montanha, Knud. - � isso a�. Uma montanha. 93 00:09:49,334 --> 00:09:52,643 Segure o rato pela cauda. Quem quer experimentar? 94 00:09:52,644 --> 00:09:54,570 N�o, obrigado... 95 00:09:55,652 --> 00:09:58,059 Ent�o ele entra. Est� faminto. 96 00:09:58,834 --> 00:10:03,483 Vamos l�... Vamos, tem comida pra voc�. 97 00:10:04,751 --> 00:10:06,467 Vamos. 98 00:10:08,542 --> 00:10:10,180 Vejam... 99 00:10:11,126 --> 00:10:12,917 Vamos. 100 00:10:17,334 --> 00:10:20,458 Que merda, demais! 101 00:10:20,459 --> 00:10:23,263 - Voc� � doido. - Quer aliment�-la? 102 00:10:23,264 --> 00:10:24,916 Porra, n�o! 103 00:10:24,917 --> 00:10:29,376 - At� que tamanho ela come? - Um rato bem gordo. 104 00:10:29,377 --> 00:10:33,979 Mas l� fora elas comem veados e at� humanos. 105 00:10:33,980 --> 00:10:35,482 Uma vaca... 106 00:10:35,909 --> 00:10:39,583 S�rio, pessoal, voc�s v�o para o rio naquele barco, 107 00:10:39,584 --> 00:10:43,834 onde v�o acampar em tendas com mosquiteiros, 108 00:10:44,201 --> 00:10:46,807 e no meio da noite os �ndios v�o acord�-los. 109 00:10:47,251 --> 00:10:49,167 "Vamos", eles v�o sussurrar. 110 00:10:49,168 --> 00:10:53,751 Voc�s v�o ligar as lanternas e em todas as �rvores e no ch�o 111 00:10:53,752 --> 00:10:59,717 haver�o cobras, insetos, aranhas e lagartos sendo lan�ados. 112 00:10:59,718 --> 00:11:02,221 Se tiverem sorte, ver�o pequenos jacar�s. 113 00:11:15,426 --> 00:11:18,192 N�o quer um guardanapo para sua camisa extravagante? 114 00:11:18,193 --> 00:11:21,197 N�o, eu deixo no colo. S� crian�as sujam a camisa. 115 00:11:21,876 --> 00:11:23,755 Voc� � muito esnobe! 116 00:11:25,192 --> 00:11:27,899 Voc� pode pegar piranhas do barco. 117 00:11:28,292 --> 00:11:30,920 - Elas ficam no rio? - Claro, um monte cara! 118 00:11:30,921 --> 00:11:35,000 N�o � t�o perigoso. � mito. Voc� pode nadar com elas. 119 00:11:35,001 --> 00:11:37,081 - Elas n�o mordem? - N�o. 120 00:11:37,082 --> 00:11:41,036 - Por que soa como "piratas"? - Porque os piratas comem elas. 121 00:11:43,459 --> 00:11:45,704 Voc� ser� o melhor bi�logo do mundo. 122 00:11:46,534 --> 00:11:49,114 - Gostaria de ir junto. - Voc� devia. 123 00:11:49,542 --> 00:11:55,383 - Esben, n�o consegue folga? - Eu conversei com meus pais. 124 00:11:55,384 --> 00:11:58,577 Eles podem emprestar o dinheiro pra minha casa. 125 00:12:00,167 --> 00:12:05,458 - Est� dizendo que vai se mudar? - Andei dando uma olhada. 126 00:12:05,459 --> 00:12:08,505 � um bom momento para comprar. 127 00:12:09,501 --> 00:12:12,691 - Est� cansado de n�s? - N�o... 128 00:12:14,834 --> 00:12:18,522 - Os aps coletivos valorizaram? - Sim. 129 00:12:19,009 --> 00:12:23,208 O valor do nosso subiu 300 mil coroas. 85 mil cada. 130 00:12:23,901 --> 00:12:27,126 - Desde quando? - Desde a �ltima assembleia, 131 00:12:27,127 --> 00:12:31,017 - a qual voc� n�o compareceu. - Isso foi rude. 132 00:12:32,251 --> 00:12:36,978 - Foi a terceira vez. - Com 85 mil eu compro um carro. 133 00:12:37,451 --> 00:12:41,645 Fal�vamos da Bol�via e agora queremos vender o apartamento? 134 00:12:42,251 --> 00:12:47,241 - � algo que temos juntos. - Voc�s � que est�o saindo. 135 00:12:47,242 --> 00:12:49,190 S� por seis meses. 136 00:12:52,001 --> 00:12:57,001 - Seis meses passam r�pido. - Gostaria de morar sozinho. 137 00:12:57,002 --> 00:12:59,608 Ver como � ficar s�. 138 00:13:11,501 --> 00:13:13,564 - Algu�m est� vindo. - Cala a boca, Esben. 139 00:13:13,565 --> 00:13:16,459 - Simon, r�pido. - Mariquinha! 140 00:13:16,460 --> 00:13:18,768 - N�o consigo abrir. - Certo, vamos desistir. 141 00:13:19,709 --> 00:13:21,984 - O que est� fazendo? - Pegue a coleira. 142 00:13:23,709 --> 00:13:25,912 - Vem vindo algu�m. - Vamos l�! 143 00:13:39,667 --> 00:13:43,739 - Carneiros n�o podem entrar. - N�o vai deix�-lo entrar? 144 00:13:43,740 --> 00:13:45,750 Qual �. � s� uma cerveja. 145 00:13:45,751 --> 00:13:49,217 O carneiro est� olhando pra l�. A m�sica vem de l�. 146 00:13:49,218 --> 00:13:51,208 N�o, � por aqui. 100% de certeza. 147 00:13:51,209 --> 00:13:56,136 - Dev�amos postar no Facebook. - Pessoal, encontrei a festa. 148 00:13:56,917 --> 00:13:59,809 - Alguma dama? - Muitas damas! 149 00:14:00,626 --> 00:14:03,217 Meus p�s est�o me matando. 150 00:14:04,917 --> 00:14:09,015 - S�o os sapatinhos de couro. - Meus sapatos de classe. 151 00:14:10,001 --> 00:14:12,574 A� vai ela... 152 00:14:20,042 --> 00:14:23,072 Ol�! Festa! 153 00:14:24,334 --> 00:14:26,001 Vamos pegar uma bebida. 154 00:14:29,167 --> 00:14:33,825 Levanta, cara! Olha s� todas essas mulheres! 155 00:14:33,826 --> 00:14:36,917 - Agora eu n�o posso. - Precisa de uma bebida. 156 00:14:39,084 --> 00:14:40,744 Agora n�o, Simon. 157 00:14:41,334 --> 00:14:43,207 N�o posso mais, Simon. 158 00:14:44,501 --> 00:14:45,943 Vamos beber alguma coisa. 159 00:15:32,251 --> 00:15:35,597 HEI, CAMPE�O, ONDE VOC� EST�? 160 00:15:57,126 --> 00:16:02,542 - Viu meu amigo passar? - N�o sei. Como ele �? 161 00:16:05,001 --> 00:16:08,680 - Ele � normal. - Acho que n�o. 162 00:16:10,376 --> 00:16:13,103 - Ele pode ter um carneiro. - O qu�? 163 00:16:13,104 --> 00:16:15,101 Ele pode estar com um carneiro. 164 00:16:18,209 --> 00:16:23,025 Certo. Acho que n�o vi um cara normal com um carneiro. 165 00:16:23,514 --> 00:16:25,468 Talvez tenham ido pra casa. 166 00:16:30,167 --> 00:16:31,764 Quer vir? 167 00:16:33,584 --> 00:16:35,403 O que tem de errado aqui? 168 00:16:35,404 --> 00:16:37,738 � uma busca, temos que achar o carneiro. 169 00:16:39,876 --> 00:16:41,449 Vamos l�. 170 00:16:43,792 --> 00:16:46,232 Talvez tenham ido tomar uma cerveja no Andy's. 171 00:16:49,501 --> 00:16:53,226 Se eu fosse um carneiro, estaria no pr�ximo voo pra longe daqui. 172 00:16:54,709 --> 00:16:57,666 Se eu fosse um carneiro, faria coisas de carneiro, 173 00:16:57,667 --> 00:17:00,683 tipo comer grama e curtir com uma ovelha. 174 00:17:00,684 --> 00:17:05,606 Ganharia sua liberdade. Se afastar o quanto puder. 175 00:17:06,167 --> 00:17:08,083 N�o � um carneiro muito respons�vel. 176 00:17:08,084 --> 00:17:09,962 A responsabilidade � superestimada. 177 00:17:09,963 --> 00:17:13,585 - Eu n�o acho. - N�o? T� bom... 178 00:17:14,001 --> 00:17:18,435 - Meu ex pensava a mesma coisa. - Isso foi um elogio? 179 00:17:18,436 --> 00:17:19,840 N�o. 180 00:17:19,841 --> 00:17:21,667 N�o estou atr�s de relacionamento... 181 00:17:21,668 --> 00:17:24,084 - Eu tamb�m n�o. - T� bom. 182 00:17:26,292 --> 00:17:28,786 Relacionamentos s�o superestimados. 183 00:17:30,334 --> 00:17:33,809 Meu amigo concordaria. Foi chutado depois de tr�s anos. 184 00:17:36,001 --> 00:17:39,819 - Como ele est� indo? - Passando pelo inferno. 185 00:17:42,834 --> 00:17:48,301 Todas as rela��es n�o acabam assim? Um inferno total? 186 00:17:49,292 --> 00:17:51,134 Estou inclinado a concordar. 187 00:19:04,584 --> 00:19:06,322 - Bom dia, Kirsten. - Bom dia. 188 00:19:08,909 --> 00:19:14,257 Temos os resultados dos exames. Voc� tem pneumonia. 189 00:19:14,258 --> 00:19:18,092 - Nossa! - N�o era mal�ria. 190 00:19:18,417 --> 00:19:21,881 - Vamos lhe dar antibi�ticos. - Que bom. 191 00:19:21,882 --> 00:19:24,690 - Certo. Voc� ficar� boa logo. - Obrigada. 192 00:19:26,826 --> 00:19:28,470 - Bom dia, Christian. - Bom dia. 193 00:19:28,471 --> 00:19:31,458 - Como se sente hoje. - Melhor, obrigado. 194 00:19:31,459 --> 00:19:34,567 - Trouxe alguns estudantes hoje. - Tudo bem. 195 00:19:34,568 --> 00:19:36,647 Vamos dar uma olhada no Christian aqui... 196 00:19:36,648 --> 00:19:39,931 Ele voltou das f�rias com uma febre, 197 00:19:39,932 --> 00:19:43,915 dores nas juntas e m�sculos, e est� com brotoejas. 198 00:19:43,916 --> 00:19:45,413 Vou arredar o len�ol. 199 00:19:47,767 --> 00:19:52,115 - Algum palpite? Voc�? - Dengue... 200 00:19:52,876 --> 00:19:55,411 Muito bem. O que fazer? 201 00:19:56,626 --> 00:20:00,408 Analg�sicos e observa��o. 202 00:20:01,376 --> 00:20:04,175 Exames de sangue para detectar anticorpos. 203 00:20:05,459 --> 00:20:09,333 Devem perguntar onde ele esteve, e o que mais devemos lembrar? 204 00:20:09,768 --> 00:20:15,250 Se h� risco de sua condi��o piorar. 205 00:20:15,251 --> 00:20:17,503 N�o, n�o est� correto. 206 00:20:19,417 --> 00:20:21,151 S�ndrome do choque da dengue. 207 00:20:21,626 --> 00:20:25,416 Sangue na saliva e fezes, dor abdominal e boca azulada. 208 00:20:25,417 --> 00:20:27,501 Obrigado, Christian. Vemos voc� depois. 209 00:20:27,502 --> 00:20:28,860 Obrigado. 210 00:20:32,876 --> 00:20:35,808 Eu estava cansada, extremamente cansada. 211 00:20:37,600 --> 00:20:41,112 Tinha dores estomacais, vomitava... 212 00:20:42,751 --> 00:20:48,584 Parecia gripe, mas notei feridas nas pernas que n�o curavam. 213 00:20:50,001 --> 00:20:53,550 Meu m�dico disse que meus olhos e pele estavam amarelados. 214 00:20:53,551 --> 00:20:55,232 Ent�o eu vim pra c�. 215 00:20:58,167 --> 00:20:59,761 Que idade voc� tem? 216 00:21:02,459 --> 00:21:04,058 23. 217 00:21:07,584 --> 00:21:10,805 - Vai estar l�, na cirurgia? - Vou. 218 00:21:15,834 --> 00:21:20,744 - O que houve com voc� ontem? - Fui embora mais cedo. Acabado. 219 00:21:22,042 --> 00:21:26,992 - Onde voc� dormiu? - Fui parar em Vesterbro. 220 00:21:27,709 --> 00:21:29,888 N�o lembro de muita coisa. 221 00:21:30,292 --> 00:21:33,365 - Quem � ela? - N�o sei. 222 00:21:33,366 --> 00:21:34,766 � legal? 223 00:21:35,001 --> 00:21:38,416 � muito legal. N�s fomos a um bar... 224 00:21:38,892 --> 00:21:40,968 Vai ver ela de novo, n�o? 225 00:21:42,417 --> 00:21:45,084 Talvez. N�o, eu n�o sei... 226 00:21:45,085 --> 00:21:50,603 - Corta essa e d� uma chance. - Cala a boca, cara. 227 00:21:51,367 --> 00:21:53,845 Eu resolvo... 228 00:22:02,792 --> 00:22:05,806 Liguei b�bado para a Mia durante a noite. 229 00:22:09,001 --> 00:22:13,667 - O que ela disse? - N�o atendeu, ainda bem. 230 00:22:16,001 --> 00:22:18,877 Ent�o deixei uma longa mensagem. 231 00:22:22,084 --> 00:22:24,360 T�o pat�tico... 232 00:22:26,034 --> 00:22:28,089 Que se foda. Merdas acontecem. 233 00:22:30,917 --> 00:22:32,649 N�o soube dela? 234 00:22:36,167 --> 00:22:37,926 N�o. 235 00:22:48,001 --> 00:22:51,667 JULHO 236 00:22:51,792 --> 00:22:55,372 - N�o quer fazer um caf�? - Achei que n�o tinha mais. 237 00:22:56,042 --> 00:22:58,542 N�o pode ir dar... uma olhada? 238 00:23:01,042 --> 00:23:04,725 - Voc� vai. - N�o, vai voc�. 239 00:23:04,726 --> 00:23:08,622 - Eu n�o vou comprar. - Voc� precisa. 240 00:23:10,376 --> 00:23:12,166 Eu recebi... 241 00:23:13,626 --> 00:23:18,690 v�rias propostas de compra do apartamento. 242 00:23:20,001 --> 00:23:23,172 - Ofereceram 2,6 milh�es. - 2,6? 243 00:23:23,173 --> 00:23:26,001 Foi um lance no escuro, mas ainda assim... 244 00:23:26,002 --> 00:23:28,761 � por todo o apartamento, n�o s� minha parte. 245 00:23:29,834 --> 00:23:32,984 - Mas ainda � bom. - � muito bom! 246 00:23:34,334 --> 00:23:38,895 Mas querem o lugar todo, ent�o voc�s t�m que concordar. 247 00:23:39,009 --> 00:23:42,692 - Me manda isso por e-mail. - Vou mandar. 248 00:24:01,334 --> 00:24:02,971 Meu pau! 249 00:24:09,542 --> 00:24:11,903 - Corre, S�ren! - R�pido pessoal! 250 00:24:13,001 --> 00:24:15,785 O que est� havendo? Pare a�! 251 00:24:16,792 --> 00:24:18,309 Knud! 252 00:24:19,292 --> 00:24:22,834 - Solta! - O que est�o fazendo? 253 00:24:25,626 --> 00:24:27,906 O que est� fazendo, Simon? Vamos embora! 254 00:24:51,292 --> 00:24:54,750 - Porra cara, voc� socou ele! - Estava te soltando. 255 00:24:54,751 --> 00:24:58,657 - N�o pode bater nas pessoas! - S� estava te ajudando. 256 00:24:59,192 --> 00:25:02,644 - Relaxa! Ele est� bem. - Certeza? 257 00:25:02,645 --> 00:25:04,457 Claro. Ele est� bem, cara. 258 00:25:07,001 --> 00:25:10,138 - Merda, estava assustado. - Essa foi perto. 259 00:25:39,792 --> 00:25:41,432 Olha s� a mulherada. 260 00:25:46,251 --> 00:25:49,842 Oi meninas, querem �lcool cir�rgico? 261 00:27:48,376 --> 00:27:51,984 - Oi. - Oi. O que faz aqui? 262 00:27:52,751 --> 00:27:56,944 - Quero uma bebida. - Lamento, j� fechamos. 263 00:27:56,945 --> 00:27:59,819 Ent�o, venha comigo. Eu tenho isto. 264 00:28:04,834 --> 00:28:09,311 - O que diabos � isso? - �lcool cir�rgico. 265 00:28:09,312 --> 00:28:12,542 - N�o pode ser verdade! - O qu�? 266 00:28:19,834 --> 00:28:21,608 Mescal... 267 00:28:34,051 --> 00:28:35,680 Quer dan�ar? 268 00:29:07,084 --> 00:29:08,719 Porra! 269 00:29:10,917 --> 00:29:12,756 O que houve a�? 270 00:29:15,084 --> 00:29:16,710 Nada. 271 00:29:25,501 --> 00:29:27,625 - Porra! - O que � isto? 272 00:29:28,801 --> 00:29:30,259 Nada. 273 00:29:32,459 --> 00:29:34,072 Me conta. 274 00:29:39,501 --> 00:29:42,808 Briguei com um seguran�a no Festival Roskilde. 275 00:29:42,809 --> 00:29:45,121 Eu e meus amigos pulamos a cerca 276 00:29:45,122 --> 00:29:49,633 e o seguran�a pegou meu amigo Knud. 277 00:29:51,084 --> 00:29:55,368 Tive que ajud�-lo. Foi muita estupidez. 278 00:29:57,459 --> 00:30:01,135 Uma vez no bar, esse cara b�bado 279 00:30:01,136 --> 00:30:04,334 chutou o sacudidor da minha m�o. 280 00:30:05,001 --> 00:30:09,390 Ent�o eu peguei um copo e joguei na cara dele. 281 00:30:11,292 --> 00:30:15,301 - N�o parei pra pensar. - E o que aconteceu? 282 00:30:15,792 --> 00:30:17,637 Ele foi pra casa. 283 00:30:22,001 --> 00:30:23,603 Foi estupidez. 284 00:30:31,667 --> 00:30:33,464 Quem � August? 285 00:30:37,459 --> 00:30:41,481 - August � um m�s do calend�rio. - Certo. 286 00:30:44,542 --> 00:30:47,318 A verdade � que isso n�o tem import�ncia. 287 00:30:59,626 --> 00:31:01,612 De quantas precisamos? 288 00:31:01,613 --> 00:31:06,062 Bem... t�tano, hepatites A e B 289 00:31:06,063 --> 00:31:07,517 e febre tif�ide. 290 00:31:08,134 --> 00:31:09,805 Voc� conhece bem isso. 291 00:31:11,576 --> 00:31:14,275 - Voc� � um bund�o. - Cala essa boca. 292 00:31:18,251 --> 00:31:20,652 - Merda. - Ele � feio. 293 00:31:21,376 --> 00:31:26,333 Merda, ele � feio. N�o posso com isso. Vamos. 294 00:31:26,667 --> 00:31:29,997 � tarde demais. Vamos cumprimentar. 295 00:31:46,792 --> 00:31:49,417 - Este � o Anders. - Oi. 296 00:31:54,376 --> 00:31:58,000 Est�o bancando os viciados? 297 00:31:58,001 --> 00:32:01,060 � imuniza��o. Precisamos para a Bol�via. 298 00:32:02,001 --> 00:32:03,782 - Para a Bol�via? - Isso... 299 00:32:03,783 --> 00:32:06,295 - Vamos ficar l� por 6 meses. - Na selva? 300 00:32:08,084 --> 00:32:12,762 - Mas voc� tem medo de aranha. - S� tenho que superar isso. 301 00:32:14,376 --> 00:32:16,880 - �timo. - Voc�s v�o... 302 00:32:16,881 --> 00:32:21,667 �, n�s vamos nadar, ent�o... vamos indo. 303 00:32:22,709 --> 00:32:24,340 Nos vemos... 304 00:32:26,318 --> 00:32:27,630 Tchau, Simon. 305 00:32:37,084 --> 00:32:38,470 Knud? 306 00:32:42,334 --> 00:32:44,138 Quer jogar a scooter no mar? 307 00:32:45,240 --> 00:32:47,463 Claro, isso faria meu dia. 308 00:32:48,584 --> 00:32:54,333 Eles j� v�o mergulhar. A gente empurra e sai fora. 309 00:32:54,334 --> 00:32:57,392 - Ningu�m vai ver. - T� falando s�rio? 310 00:32:58,167 --> 00:33:03,791 - V�o saber que fomos n�s. - Mas n�o podem provar. 311 00:33:03,792 --> 00:33:06,717 Tem apenas um milh�o de testemunhas. 312 00:33:07,242 --> 00:33:11,249 Ela vai nadar no nosso ponto com aquele velho broxa. 313 00:33:11,250 --> 00:33:12,828 Talvez sejam s� amigos. 314 00:33:14,001 --> 00:33:17,500 Ela andava por a� enquanto voc�s namoravam. 315 00:33:17,501 --> 00:33:19,747 Ela � livre pra fazer o que quiser. 316 00:33:20,267 --> 00:33:24,894 - Voc� merece coisa melhor. - Esquece isso, cara... 317 00:33:24,895 --> 00:33:29,233 N�o preciso que me analise. Ponha isso na cabe�a. 318 00:33:31,209 --> 00:33:32,755 Que merda! 319 00:33:33,292 --> 00:33:35,628 - E a scooter? - Esquece isso! 320 00:33:40,126 --> 00:33:42,570 - Certeza? - Claro que eu tenho! 321 00:33:53,417 --> 00:33:56,346 - � o primeiro transplante? - �. 322 00:34:01,376 --> 00:34:05,528 - O que est� fazendo? - Perd�o, eu s�... 323 00:34:06,001 --> 00:34:10,031 Comece de novo. De cima! N�o s� os dois dedos. 324 00:34:14,042 --> 00:34:15,514 Em tudo. 325 00:34:17,126 --> 00:34:20,737 E r�pido. Se quiser chegar a tempo. 326 00:34:24,084 --> 00:34:26,593 - Karen, est� pronta? - Estou. 327 00:34:26,594 --> 00:34:29,947 Vou lhe dar um analg�sico primeiro. 328 00:34:31,126 --> 00:34:34,181 Lembra que falamos sobre contar a partir de 10? 329 00:34:34,542 --> 00:34:37,357 Comece agora e eu lhe darei um sedativo. 330 00:34:38,751 --> 00:34:42,334 10, 9... 331 00:34:42,335 --> 00:34:43,740 8... 332 00:34:45,417 --> 00:34:48,459 7... 6... 333 00:34:50,751 --> 00:34:52,292 Ela apagou. 334 00:34:54,176 --> 00:34:56,498 - A paciente est� pronta. - Vamos come�ar. 335 00:35:08,792 --> 00:35:10,660 Tesoura, por favor. 336 00:35:14,501 --> 00:35:16,950 Vamos pegar esses vasos tamb�m. 337 00:35:18,542 --> 00:35:20,173 Enx�gue. 338 00:35:23,917 --> 00:35:28,722 - Colocamos uma ligadura ali. - Sim, colocaremos... 339 00:35:28,723 --> 00:35:32,842 - Agora aplique o selador. - Deve coagular. 340 00:35:37,709 --> 00:35:41,769 Porra cara, microcirurgia � do caralho! 341 00:35:42,784 --> 00:35:46,837 Costurar veias... � muito louco! 342 00:35:50,167 --> 00:35:53,748 - Vai sair hoje? - Preciso estudar. 343 00:35:56,126 --> 00:36:00,084 - S� uma cerveja. - Hoje n�o. 344 00:36:04,542 --> 00:36:07,269 - Podemos superar juntos. - Hoje n�o. 345 00:36:07,667 --> 00:36:09,628 Preciso ficar sozinho. 346 00:36:16,292 --> 00:36:17,700 T� bom... 347 00:36:26,667 --> 00:36:30,237 - Simon? - Oi. Como voc� est�? 348 00:36:30,792 --> 00:36:35,142 - Bem, e voc�? - Estou bem. 349 00:36:37,251 --> 00:36:42,182 - O que est� fazendo? - Nada demais. Em casa. 350 00:36:43,626 --> 00:36:48,778 Estou por perto e pensei em passar por a�. 351 00:36:49,834 --> 00:36:54,114 - Agora? Estou jantando. - Chego em dois minutos. 352 00:36:55,167 --> 00:36:57,917 - Oi. Tenho convidados. - Oi. 353 00:37:01,167 --> 00:37:05,666 - � uma hora ruim? - N�o, entre e sente. 354 00:37:05,667 --> 00:37:07,834 - Voc� parece b�bado. - Pare�o? 355 00:37:08,751 --> 00:37:12,610 - �, totalmente. - N�o estou b�bado. 356 00:37:12,611 --> 00:37:15,587 - Eu consegui a chave. - �timo. 357 00:37:15,588 --> 00:37:20,325 � naquela regi�o. Que tal levar um GPS? 358 00:37:20,326 --> 00:37:23,114 - Nada de GPS velho desta vez. - GPS velho? 359 00:37:23,115 --> 00:37:25,640 Vamos levar um mapa e um compasso. 360 00:37:27,104 --> 00:37:28,900 Vai precisar do bon� de escoteiro. 361 00:37:28,901 --> 00:37:30,384 � nas montanhas. 362 00:37:30,385 --> 00:37:34,764 Nas montanhas? Qual �, concordamos que seria na praia. 363 00:37:34,765 --> 00:37:40,043 - Teremos sangria, com certeza. - Com certeza n�o teremos! 364 00:37:40,044 --> 00:37:44,010 - Preciso de sangria no caf�. - Me recuso a servir sangria. 365 00:37:44,011 --> 00:37:46,379 - � a melhor bebida que existe. - N�o, n�o �. 366 00:37:46,380 --> 00:37:49,104 Pode comprar no mercado e acrescentar a��car. 367 00:37:49,105 --> 00:37:50,508 N�o mesmo... 368 00:37:50,509 --> 00:37:55,103 - V�o para a Espanha? - Sim, alugamos uma casa. 369 00:38:00,292 --> 00:38:04,045 Mal posso esperar pra cair na piscina. 370 00:38:07,301 --> 00:38:08,717 August? 371 00:38:09,417 --> 00:38:12,898 August, se conseguir se liberar, consegue um som decente? 372 00:38:14,209 --> 00:38:17,924 - Vou precisar de um som melhor. - Eu mandei para o carinha. 373 00:38:37,667 --> 00:38:39,221 Algum problema? 374 00:38:40,492 --> 00:38:42,235 Divirta-se com o August. 375 00:38:58,334 --> 00:39:01,041 KNUD LIGA��ES N�O ATENDIDAS (5) 376 00:39:31,209 --> 00:39:33,460 KNUD: OI CAMPE�O. ESTAMOS EM BERLIM. 377 00:39:33,461 --> 00:39:36,458 TENTEI LIGAR. �LTIMA DIA DE PRIMAVERA. 378 00:39:36,459 --> 00:39:40,472 SIMON: S�RIO? ACHEI QUE TINHA QUE ESTUDAR. 379 00:39:47,751 --> 00:39:49,308 Merda! 380 00:42:12,209 --> 00:42:14,160 - Oi. - Oi, Karen. 381 00:42:14,751 --> 00:42:17,809 - Simon, n�? - Bem lembrado. 382 00:42:19,001 --> 00:42:20,509 Como est� indo? 383 00:42:22,782 --> 00:42:26,420 - N�o muito bem. - N�o? 384 00:42:27,212 --> 00:42:31,884 - Meu corpo rejeitou o f�gado. - Lamento saber disso. 385 00:42:32,626 --> 00:42:35,307 Talvez eles encontrem um novo. 386 00:42:37,751 --> 00:42:41,294 �... com certeza. 387 00:42:42,542 --> 00:42:43,934 Tchau. 388 00:43:16,292 --> 00:43:18,146 Qual �, vov�? 389 00:43:21,751 --> 00:43:23,266 Oi, Simon. 390 00:43:26,292 --> 00:43:27,925 Eu apaguei. 391 00:43:30,334 --> 00:43:31,769 Aqui... 392 00:43:35,292 --> 00:43:38,518 Devia ter vindo. Foi a melhor viagem de todas. 393 00:43:41,126 --> 00:43:43,297 Voc�s simplesmente se mandaram. 394 00:43:44,042 --> 00:43:47,109 Liguei 17 vezes, voc� n�o atendeu. 395 00:43:50,792 --> 00:43:53,293 Tudo bem, eu andei ocupado. 396 00:43:54,001 --> 00:43:56,688 - Merda, foi demais. - Foi? 397 00:43:58,209 --> 00:44:00,460 Voc� devia estar l�. 398 00:44:02,667 --> 00:44:06,136 O que tem feito? Saiu com aquela garota? 399 00:44:06,751 --> 00:44:08,256 Que garota? 400 00:44:10,327 --> 00:44:13,511 N�o, s� andei trabalhando e estudando. 401 00:44:14,501 --> 00:44:16,991 - Temos exames em duas semanas. - Claro. 402 00:44:18,084 --> 00:44:22,336 - Temos coisas acumuladas. - Eu sei, relaxa. CDF. 403 00:44:23,501 --> 00:44:26,136 Os outros foram comprar coisas para o churrasco. 404 00:44:27,101 --> 00:44:29,166 Nos encontramos em dez minutos. 405 00:44:29,167 --> 00:44:31,349 Estou destru�do. 406 00:44:32,417 --> 00:44:35,333 Um pouco cansado? Meio triste? 407 00:44:35,334 --> 00:44:38,292 Talvez deva ficar em casa. 408 00:44:38,293 --> 00:44:41,459 Eu te acordo antes de ir. Que tal assim? 409 00:44:45,417 --> 00:44:48,243 - Uma pequena salsicha. - Querem salsicha? 410 00:44:48,244 --> 00:44:49,834 Muito obrigado. 411 00:44:49,835 --> 00:44:51,989 - Traga uma cerveja. - Sim, obrigado. 412 00:44:51,990 --> 00:44:53,533 J� vai. 413 00:44:59,251 --> 00:45:01,237 Parem com esse alem�o. 414 00:45:07,001 --> 00:45:10,168 Escuta, n�s recebemos uma oferta pelo apartamento. 415 00:45:11,751 --> 00:45:14,477 Certo. Quando? 416 00:45:15,292 --> 00:45:20,540 Foi... anteontem, sei l�. Em Berlim. 417 00:45:22,417 --> 00:45:24,946 - Certo. - Uma �tima oferta. 418 00:45:29,334 --> 00:45:32,132 Eu gostaria de ir morar com Katrine... 419 00:45:33,113 --> 00:45:35,633 passar meu �ltimo semestre em Aarhus. 420 00:45:35,634 --> 00:45:39,355 - Parece que j� decidiram. - Conversamos em Berlim. 421 00:45:40,417 --> 00:45:45,273 Est�vamos conversando e eu recebi o e-mail. S� isso. 422 00:45:46,584 --> 00:45:49,875 Por isso falamos agora, porque estamos todos juntos. 423 00:45:54,459 --> 00:45:57,409 Querem assistir a Tour de France? 424 00:45:57,410 --> 00:45:59,758 Sim, eu adoro a Tour de France! 425 00:46:01,376 --> 00:46:03,365 Ele est� fugindo! 426 00:46:07,084 --> 00:46:10,048 - Eu vou passar! - N�o mesmo. Dane-se. 427 00:46:11,834 --> 00:46:14,760 - Foda-se, S�ren. - Anda fumando demais. 428 00:46:27,001 --> 00:46:29,576 - Vai se foder. - Seu viadinho! 429 00:46:34,667 --> 00:46:36,193 Merda, cara! 430 00:46:39,001 --> 00:46:41,552 Qual � o seu problema? 431 00:46:43,709 --> 00:46:46,048 Seu babaca! 432 00:46:46,626 --> 00:46:50,958 Ele torceu meu guid�o. Doente! Meu bra�o d�i! 433 00:46:54,542 --> 00:46:57,733 - Vou segurar aqui... - Cuidado. 434 00:46:58,084 --> 00:47:01,709 Acho que est� quebrado, vamos encontrar um t�xi. 435 00:47:01,710 --> 00:47:05,663 - Deixa eu dar uma olhada. - Simon, cai fora daqui! 436 00:47:05,664 --> 00:47:08,875 - Voc� quebrou o bra�o dele. - Estou tentando ajudar. 437 00:47:08,876 --> 00:47:14,029 N�o pode querer ajudar depois de quebrar o bra�o dele. Veja! 438 00:47:14,030 --> 00:47:19,853 Voc� sempre tem que ferrar tudo? Por que n�o age de modo decente? 439 00:47:19,854 --> 00:47:24,751 - Por que sempre faz isso? - N�o foi de prop�sito, cara. 440 00:47:24,752 --> 00:47:28,735 - Foi culpa dele... - N�o mesmo, a culpa foi sua! 441 00:47:28,751 --> 00:47:30,925 Para com isso, Knud! 442 00:47:32,084 --> 00:47:35,388 Chega, Simon! Chega! 443 00:47:36,042 --> 00:47:40,846 - Cai fora, cara! - Por que sempre ferra tudo? 444 00:47:42,084 --> 00:47:46,817 Qual � o seu problema? Fique longe dele. 445 00:49:18,626 --> 00:49:20,195 Eu fiz caf�. 446 00:49:28,417 --> 00:49:30,445 Ligou para o S�ren? 447 00:49:31,592 --> 00:49:33,598 Falo com ele depois. 448 00:49:37,417 --> 00:49:39,966 V�o operar ele, sabia? 449 00:49:39,967 --> 00:49:43,617 - N�s est�vamos correndo. - Isso n�o � desculpa. 450 00:49:48,876 --> 00:49:50,419 O que est� havendo, Simon? 451 00:49:58,592 --> 00:50:04,258 - Temos que falar sobre isso. - N�o sei, t� bom? Nada... 452 00:50:04,259 --> 00:50:07,836 Tem algo errado, me fala. Qual � o problema? 453 00:50:07,837 --> 00:50:09,414 Eu n�o sei, n�o sei... 454 00:50:11,667 --> 00:50:15,336 - Simon, fala comigo. - N�o. Vou morar com meus pais. 455 00:50:17,792 --> 00:50:19,597 - Est� se mudando? - Estou. 456 00:50:21,821 --> 00:50:24,485 Vamos vender o apartamento mesmo, quem se importa? 457 00:50:45,376 --> 00:50:48,978 - � o S�ren. - Oi S�ren, � o Simon. 458 00:50:50,209 --> 00:50:52,030 Como voc� est�? 459 00:50:53,917 --> 00:50:57,087 Estou bem. E voc�? 460 00:50:57,626 --> 00:50:59,847 O bra�o ainda d�i. 461 00:51:00,822 --> 00:51:05,158 Lamento muito pelo acidente. 462 00:51:05,159 --> 00:51:07,757 Desculpe n�o ter ligado antes. 463 00:51:07,758 --> 00:51:10,130 Bem, � o seu jeito. 464 00:51:11,251 --> 00:51:14,421 Escuta, a enfermeira est� vindo, tenho que ir. At�. 465 00:51:44,209 --> 00:51:47,417 REJEI��O. A REJEI��O AGUDA PODE SER... 466 00:52:00,334 --> 00:52:02,667 NOME KAREN JENSEN 467 00:52:02,668 --> 00:52:07,084 ADMITIDA AP�S TRANSPLANTE 29/07: PACIENTE FALECEU EM PAZ 468 00:52:26,884 --> 00:52:30,061 AGOSTO 469 00:52:47,126 --> 00:52:50,956 Vou levar com galinha e br�colis 470 00:52:50,957 --> 00:52:53,536 e gostaria de chili extra. 471 00:52:53,537 --> 00:52:56,282 - Mais alguma coisa? - N�o, obrigado. 472 00:52:56,283 --> 00:52:57,802 Vai ficar em 65. 473 00:52:59,876 --> 00:53:01,640 - Aqui est�. - Obrigado. 474 00:53:02,001 --> 00:53:03,615 Simon? 475 00:53:13,626 --> 00:53:16,650 - O que faz aqui? - Estou comprando comida... 476 00:53:18,334 --> 00:53:19,721 Claro... 477 00:53:22,634 --> 00:53:24,265 Estava legal na Espanha? 478 00:53:25,209 --> 00:53:28,464 - Eu n�o fui para a Espanha. - Certo. 479 00:53:31,751 --> 00:53:33,067 Ent�o... 480 00:53:40,542 --> 00:53:42,492 Estou cheia de Copenhagen. 481 00:53:44,001 --> 00:53:45,441 Exatamente! 482 00:53:48,584 --> 00:53:53,581 Se pudesse ir para qualquer lugar, para onde iria? 483 00:53:55,876 --> 00:53:57,458 N�o sei. 484 00:54:00,209 --> 00:54:02,143 N�o para a Espanha, de qualquer forma. 485 00:54:03,001 --> 00:54:04,949 E voc�? 486 00:54:06,459 --> 00:54:09,452 Eu sou o cara que vai para a Bol�via e n�o volta. 487 00:54:11,667 --> 00:54:13,155 Certo. 488 00:54:15,417 --> 00:54:19,000 Voc� vai aos mesmos lugares, encontra as mesmas pessoas, 489 00:54:19,001 --> 00:54:21,576 que pensam igual e transam sempre com os mesmos. 490 00:54:21,577 --> 00:54:26,359 - � como uma vila. - Estou cheia dessa vila. 491 00:54:29,084 --> 00:54:31,266 - Eu vou por ali. - Por ali? 492 00:54:33,834 --> 00:54:35,682 Foi legal ver voc�. 493 00:54:37,751 --> 00:54:40,605 Tem planos para o fim de semana? 494 00:54:44,751 --> 00:54:46,996 - Este fim de semana? - �. 495 00:54:47,476 --> 00:54:50,875 - Tenho que trabalhar. - Certo. 496 00:54:50,876 --> 00:54:56,375 � que meus pais t�m uma casa na Su�cia, com lago e floresta 497 00:54:56,376 --> 00:55:01,023 e voc� pode nadar... nada luxuoso. Se quiser espairecer. 498 00:55:02,834 --> 00:55:04,852 S� pense nisso... 499 00:55:06,459 --> 00:55:09,035 Sim... claro. 500 00:55:43,084 --> 00:55:48,256 N�o venho aqui h� s�culos. Sempre v�nhamos no ver�o. 501 00:55:48,684 --> 00:55:50,786 - Voc� e seus pais? - �. 502 00:55:53,251 --> 00:55:55,647 Mas ent�o eu meio que cansei. 503 00:55:57,417 --> 00:55:59,743 Seus pais ainda est�o juntos? 504 00:56:01,001 --> 00:56:03,935 Sim, gostem ou n�o, sabe? 505 00:56:04,876 --> 00:56:08,014 Est�o juntos desde sempre. 506 00:56:13,084 --> 00:56:16,545 Eu namorei o August desde os 17 anos. 507 00:56:20,459 --> 00:56:24,086 Mas ele me deixou h� um tempo. 508 00:56:25,209 --> 00:56:29,752 E foi quando eu tatuei o nome dele no meu corpo. 509 00:56:30,917 --> 00:56:33,945 - N�o foi muito legal. - Voc�s ainda se veem? 510 00:56:33,946 --> 00:56:38,377 Sempre liga quando est� b�bado e eu n�o consigo dizer n�o. 511 00:56:42,292 --> 00:56:47,217 Ent�o ficamos s� amigos, mas n�o deu certo. 512 00:56:47,842 --> 00:56:49,567 N�o sei... 513 00:56:50,209 --> 00:56:54,936 Nada dura para sempre. Nada � t�o incr�vel... 514 00:56:55,917 --> 00:56:57,827 Sei bem como �. 515 00:57:00,251 --> 00:57:02,569 Meus amigos est�o vendendo nosso apartamento. 516 00:57:04,042 --> 00:57:08,184 - Isso me deixa puto. - Ent�o est� zangado com eles? 517 00:57:10,001 --> 00:57:14,181 Esben comprou sua casa e S�ren vai para Aarhus. 518 00:57:14,182 --> 00:57:15,628 Ent�o ele est� l�... 519 00:57:19,735 --> 00:57:24,991 O anivers�rio do S�ren � no s�bado 520 00:57:24,992 --> 00:57:26,981 e eu nem sei se estou convidado. 521 00:57:28,001 --> 00:57:29,935 Por que n�o seria convidado? 522 00:57:33,709 --> 00:57:35,906 Tudo deu errado. 523 00:57:35,907 --> 00:57:38,165 Tive uma briga com Knud. 524 00:57:38,853 --> 00:57:41,772 N�o ia para a Bol�via com ele? 525 00:57:42,542 --> 00:57:45,782 - N�s �amos. - Mas...? 526 00:57:48,709 --> 00:57:51,358 �s vezes tenho vontade de sacudi-lo e dizer: 527 00:57:51,359 --> 00:57:54,472 "Knud, voc� � meu melhor amigo..." 528 00:57:56,459 --> 00:57:59,565 "nunca esque�a disso." 529 00:58:11,001 --> 00:58:14,093 Simon, sei que seus amigos querem que v� na festa. 530 00:58:17,334 --> 00:58:18,780 Quer vir? 531 00:58:20,001 --> 00:58:22,254 Que tipo de festa �? 532 00:58:23,876 --> 00:58:26,800 - Festa grande? - Muito grande. 533 00:58:26,801 --> 00:58:28,859 Num jardim comunit�rio... 534 00:58:30,334 --> 00:58:34,522 ent�o voc� pode se misturar na multid�o. 535 00:58:40,917 --> 00:58:43,880 - O tamanho est� bom? - Parece bom. 536 00:58:43,881 --> 00:58:45,816 Parece um pepino. 537 00:58:49,417 --> 00:58:52,401 Acho que peiote d� mais barato que pepino. 538 00:59:23,792 --> 00:59:27,499 - Quando come�a a pegar? - N�o fa�o ideia. 539 00:59:51,209 --> 00:59:52,659 Emilie? 540 01:00:26,209 --> 01:00:27,804 Emilie! 541 01:01:43,126 --> 01:01:44,654 Emilie! 542 01:01:54,209 --> 01:01:55,594 Simon. 543 01:01:56,501 --> 01:01:59,875 Simon... voc� est� bem? 544 01:02:09,834 --> 01:02:11,145 Merda... 545 01:02:12,126 --> 01:02:14,956 - � muito forte. - �... 546 01:03:49,001 --> 01:03:52,117 - Est� quente. - Est�. 547 01:04:19,334 --> 01:04:23,469 - Voc� vai embora. - Sim... 548 01:04:28,167 --> 01:04:29,755 Sim... 549 01:04:41,126 --> 01:04:46,483 Abram na p�gina 329. O assunto de hoje � "Parasitas". 550 01:04:47,709 --> 01:04:51,791 A Doen�a de Chagas � causada pelo parasita Trypanosoma cruzi. 551 01:04:51,792 --> 01:04:53,644 A infec��o ocorre muito em crian�as, 552 01:04:53,645 --> 01:04:56,792 10% morrem na fase aguda. 553 01:04:56,793 --> 01:05:01,875 O parasita � transmitido atrav�s do inseto chamado Barbeiro. 554 01:05:02,959 --> 01:05:04,742 Aqui temos um exemplo. 555 01:05:05,167 --> 01:05:09,701 Eles vivem em fissuras em cabanas de barro ou palha... 556 01:05:11,209 --> 01:05:13,182 Pronto para o exame? 557 01:05:15,542 --> 01:05:17,527 Estou bem atrasado. 558 01:05:18,626 --> 01:05:22,693 N�o devia parar de sair e estudar? 559 01:05:23,334 --> 01:05:25,860 Na verdade eu n�o tenho sa�do muito. 560 01:05:30,126 --> 01:05:32,137 � a Mia? 561 01:05:39,376 --> 01:05:42,352 Tomamos caf� da manh� algumas vezes na semana passada. 562 01:05:43,751 --> 01:05:45,191 Caf� da manh�? 563 01:05:49,792 --> 01:05:52,702 Isso � �timo. Est�o juntos de novo? 564 01:05:55,667 --> 01:05:57,250 Talvez. 565 01:05:58,209 --> 01:05:59,768 N�o tenho certeza. 566 01:06:22,501 --> 01:06:25,920 OI, QUER IR AO ANIVERS�RIO? 567 01:06:25,921 --> 01:06:29,366 ESTOU INDO AGORA. PODE IR DEPOIS, SE QUISER. 568 01:07:02,126 --> 01:07:05,458 Oi, S�ren. Desculpe o atraso. 569 01:07:05,459 --> 01:07:07,670 - Isso � pra mim? - �. Parab�ns. 570 01:07:07,671 --> 01:07:09,182 Obrigado. 571 01:07:10,542 --> 01:07:12,649 - Pegou? - S� vou tentar... 572 01:07:13,584 --> 01:07:17,666 - Como est� o bra�o? - Est� sarando como devia. 573 01:07:17,667 --> 01:07:21,199 - Oi, Katrine. - Oi, Simon. Que bom que veio. 574 01:07:21,542 --> 01:07:24,233 - Olha o que o Simon me deu. - Legal... 575 01:07:28,459 --> 01:07:30,648 - Quer ajuda? - Por favor. 576 01:07:32,501 --> 01:07:37,849 - � grande. Dif�cil com o bra�o. - Tem muita fita. 577 01:07:44,584 --> 01:07:48,041 Merda! Isso � demais, cara! 578 01:07:48,042 --> 01:07:52,353 � uma cobra-rei, do M�xico. 579 01:07:52,354 --> 01:07:54,989 Isso � demais, cara! 580 01:07:56,334 --> 01:07:58,456 - Olha s�. - Est� se mexendo. 581 01:07:59,501 --> 01:08:01,025 � bonita. 582 01:08:02,501 --> 01:08:05,144 - N�o � legal? - �... bonita. 583 01:08:05,376 --> 01:08:08,379 - Ela mostrou a l�ngua! - Pode trocar, se quiser. 584 01:08:09,001 --> 01:08:12,529 - Vamos ver Lisa e Frederik. - J� vou. 585 01:08:13,001 --> 01:08:15,409 Vamos ver... Estou indo! 586 01:08:30,542 --> 01:08:34,541 - Voc� comprou? - � de 1988. 587 01:08:34,542 --> 01:08:40,334 Foi reformado h� alguns anos. Carroceria e tudo mais. 588 01:08:41,064 --> 01:08:42,484 �tima foto. 589 01:08:43,376 --> 01:08:46,738 - Legal. - Oi, Simon. Saca s�. 590 01:08:48,084 --> 01:08:52,281 - � seu? - �. Pode pegar emprestado. 591 01:08:52,861 --> 01:08:57,162 Como vai a medicina? � uma grande responsabilidade. 592 01:08:57,901 --> 01:08:59,468 � muito interessante, tamb�m. 593 01:08:59,469 --> 01:09:01,791 N�o tenho ouvido muito sobre voc�. 594 01:09:01,792 --> 01:09:05,344 N�o como quando estavam todos juntos. 595 01:09:05,345 --> 01:09:07,001 Eram bons tempos. 596 01:09:07,002 --> 01:09:09,597 Sim, quando iam para a escola. 597 01:09:10,517 --> 01:09:13,905 Posso ter sua aten��o por dois segundos? 598 01:09:15,074 --> 01:09:20,825 N�o estamos aqui s� pelo anivers�rio do amado S�ren. 599 01:09:21,409 --> 01:09:26,700 Tamb�m temos uma surpresa que gostar�amos de compartilhar. 600 01:09:29,334 --> 01:09:32,459 - Ela est� gr�vida. - S�rio? 601 01:09:32,834 --> 01:09:34,801 S�ren nos contou em Berlim. 602 01:09:35,294 --> 01:09:38,475 N�o estamos mais sozinhos, porque... 603 01:09:39,265 --> 01:09:41,473 vamos ter um beb�. 604 01:09:43,251 --> 01:09:44,803 Parab�ns! 605 01:09:46,751 --> 01:09:48,154 Parab�ns! 606 01:09:49,751 --> 01:09:52,196 - Parab�ns. - Obrigada. 607 01:09:52,709 --> 01:09:54,672 - Parab�ns. - Muito obrigado. 608 01:09:56,792 --> 01:09:58,954 - Parab�ns. - Obrigada. 609 01:10:01,001 --> 01:10:04,714 Vou ser vov�. Imagina s�. 610 01:10:07,042 --> 01:10:09,721 Voc�s todos ser�o tios. 611 01:10:25,876 --> 01:10:30,167 - Que hay en el bolso? - S�, claro... 612 01:10:30,626 --> 01:10:33,860 - O que quer dizer? - "O que tem na sua bolsa." 613 01:10:33,861 --> 01:10:36,042 Conhe�o outra... 614 01:10:36,043 --> 01:10:39,966 Hay una cerveza y un passaporto rojo. 615 01:10:41,001 --> 01:10:43,133 Algo sobre passaporte? 616 01:10:45,171 --> 01:10:49,499 Chegou perto. "Uma cerveja e um passaporte vermelho." 617 01:10:49,500 --> 01:10:53,562 - Cecilie, quer dan�ar? - Quero. 618 01:10:55,001 --> 01:10:58,762 - Vou roub�-la, rapazes. - Jogada r�pida. 619 01:11:11,501 --> 01:11:13,574 Temos que comprar as passagens. 620 01:11:15,012 --> 01:11:16,403 Para a Bol�via? 621 01:11:17,459 --> 01:11:19,399 Sim, onde mais? 622 01:11:22,167 --> 01:11:27,217 Vou perguntar ao Rune se temos que ficar os seis meses. 623 01:11:28,642 --> 01:11:30,459 � claro que temos. 624 01:11:32,251 --> 01:11:34,704 Qualquer outra coisa seria muito pouco. 625 01:11:34,705 --> 01:11:38,819 Perderemos os exames de meio-per�odo. 626 01:11:39,709 --> 01:11:43,806 E da�? Estaremos fora o semestre inteiro. 627 01:11:48,876 --> 01:11:52,499 - N�o est� pulando fora, n�? - N�o. 628 01:11:53,042 --> 01:11:55,537 - Claro que n�o. - E ent�o? 629 01:11:59,292 --> 01:12:02,305 - Estou interrompendo? - De forma alguma. 630 01:12:06,001 --> 01:12:07,958 Do que est�o falando? 631 01:12:13,042 --> 01:12:14,782 Jogando conversa fora. 632 01:12:17,251 --> 01:12:21,875 - N�o quer mais? - Quero. Por favor. 633 01:12:22,751 --> 01:12:24,218 Obrigada. 634 01:12:47,876 --> 01:12:49,699 N�o � lindo? 635 01:12:53,292 --> 01:12:56,587 - Quero dizer, a Katrine. - � horroroso. 636 01:12:59,042 --> 01:13:03,241 Do que est� falando? Gravidez � uma coisa linda. 637 01:13:03,970 --> 01:13:05,539 Uma nova vida. 638 01:13:07,417 --> 01:13:09,398 � o que estou dizendo... 639 01:13:09,399 --> 01:13:13,501 Ent�o... a vida n�o � linda? 640 01:13:13,502 --> 01:13:15,217 N�o foi o que eu disse. 641 01:13:16,126 --> 01:13:19,604 Uma mulher gr�vida n�o � mais f�rtil, 642 01:13:19,605 --> 01:13:21,429 isso a torna menos atraente. 643 01:13:22,209 --> 01:13:24,161 � um fato biol�gico. 644 01:13:28,751 --> 01:13:31,008 Voc� � cheio de merda. 645 01:13:31,009 --> 01:13:35,282 Acha que eu quero morar numa casinha cheia de filhos. 646 01:13:35,283 --> 01:13:37,849 - Eu n�o disse isso. - N�o, mas pensou. 647 01:13:43,001 --> 01:13:44,910 - Escuta... - O qu�? 648 01:13:46,876 --> 01:13:50,714 O que eu acho n�o importa. Est� com Knud novamente. 649 01:13:55,084 --> 01:13:58,163 Voc�s est�o juntos e felizes. Certo? 650 01:14:00,001 --> 01:14:02,156 Ningu�m est� feliz, Simon. 651 01:14:03,292 --> 01:14:06,741 Mesmo que pense que todos, exceto voc�, estejam. 652 01:14:16,167 --> 01:14:18,187 - Certo. - Legal! 653 01:14:34,542 --> 01:14:38,917 - Simon? - Oi. Estava dormindo? 654 01:14:38,918 --> 01:14:44,793 Um pouco. Estava deitada no sof� e adormeci. 655 01:14:46,501 --> 01:14:49,038 - Desculpe por te acordar. - Tudo bem. 656 01:14:49,039 --> 01:14:50,926 A festa est� boa? 657 01:14:53,709 --> 01:14:55,877 Na verdade n�o. 658 01:14:57,001 --> 01:14:59,131 Seria mais divertida se voc� viesse. 659 01:14:59,834 --> 01:15:02,836 N�o � no outro lado da cidade? 660 01:15:03,717 --> 01:15:05,628 �, bem virando a esquina. 661 01:15:09,167 --> 01:15:13,587 - Acho que n�o consigo. - E se eu mandar um t�xi? 662 01:15:15,209 --> 01:15:17,897 Est� t�o bom e relaxante aqui. 663 01:15:21,592 --> 01:15:23,765 Estou apaixonado por voc�. 664 01:15:28,334 --> 01:15:30,487 Achei que n�o �amos nos envolver. 665 01:15:34,001 --> 01:15:36,875 Por que disse isso? Pensei que ia para a selva. 666 01:15:39,584 --> 01:15:43,927 �, mas eu vou voltar. Nem sei se vou mesmo. 667 01:15:44,584 --> 01:15:46,234 Simon... 668 01:15:47,001 --> 01:15:50,768 N�o importa onde esteja, vai querer se mandar de l�. 669 01:15:52,292 --> 01:15:55,916 Responsabilidade � superestimada. N�o era assim que queria? 670 01:15:59,251 --> 01:16:02,469 - N�o sei. - N�o... 671 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 Bem, ent�o descubra. 672 01:16:08,376 --> 01:16:10,326 At� mais, Simon. 673 01:16:28,709 --> 01:16:30,208 Simon... 674 01:16:31,792 --> 01:16:33,150 Simon. 675 01:16:34,001 --> 01:16:35,441 Merda. 676 01:16:38,292 --> 01:16:41,499 - Est� com frio? - Onde eu estou? 677 01:16:41,867 --> 01:16:45,497 Do lado de fora da casa. Todos foram pra cama. 678 01:16:45,498 --> 01:16:49,554 - Merda, est� frio. - Voc� dormiu por horas. 679 01:16:52,126 --> 01:16:53,823 Vamos entrar. 680 01:19:24,834 --> 01:19:26,865 Vamos come�ar. 681 01:19:41,042 --> 01:19:43,603 F�rceps e tesouras, por favor. 682 01:20:02,917 --> 01:20:05,597 Segura, segura... 683 01:20:06,167 --> 01:20:08,565 �timo. Puxe o inv�lucro. 684 01:21:47,376 --> 01:21:49,166 � a garota do Festival Roskilde? 685 01:21:50,256 --> 01:21:51,625 Do que est� falando? 686 01:21:51,626 --> 01:21:54,028 Qual �, encontrei ela saindo do apartamento. 687 01:21:55,126 --> 01:21:56,627 Devia atender. 688 01:22:00,876 --> 01:22:04,088 N�o deu certo. 689 01:22:10,917 --> 01:22:15,285 - Certeza de que n�o quer ela? - N�o posso. 690 01:22:15,286 --> 01:22:17,706 � a casa da Katrine, novas regras. 691 01:22:20,709 --> 01:22:24,202 Merda, S�ren. N�o acredito que vai para Aarhus. 692 01:22:24,203 --> 01:22:26,813 Eu sei... maldita Aarhus. 693 01:22:28,209 --> 01:22:30,454 - Parab�ns, a prop�sito. - Obrigado. 694 01:22:32,251 --> 01:22:35,022 - � demais. - � �timo. 695 01:22:59,001 --> 01:23:01,820 Simon! Venha sentar. 696 01:23:06,001 --> 01:23:07,460 Senta a�... 697 01:23:08,626 --> 01:23:12,857 Diga oi para Sara e Louise. As meninas de hoje. 698 01:23:14,376 --> 01:23:17,981 - Que tal uma dose? - Tome uma cerveja. 699 01:23:19,334 --> 01:23:23,395 - Enche a�... - N�o, obrigado. 700 01:23:24,132 --> 01:23:25,917 - Beba, Simon... - N�o. 701 01:23:30,542 --> 01:23:33,597 - N�o, n�o posso. - � bom pra voc�. 702 01:23:40,792 --> 01:23:42,474 Sa�de! 703 01:23:48,126 --> 01:23:51,309 - Aqui. - Eu preciso? 704 01:23:53,417 --> 01:23:56,418 Azul! Muito bem, Simon! 705 01:23:57,584 --> 01:24:02,169 Pegue o azul e coloque no topo. Mas n�o derrube. 706 01:24:03,084 --> 01:24:04,807 N�o derrube! 707 01:24:11,334 --> 01:24:12,924 Muito bem! 708 01:24:32,917 --> 01:24:34,418 O que est� havendo? 709 01:24:37,334 --> 01:24:39,100 Acabou com a Mia. 710 01:24:43,084 --> 01:24:47,041 - Achei que estavam bem. - A mesma coisa de sempre. 711 01:24:47,042 --> 01:24:50,119 Estamos, bem, n�o estamos... cansei disso. 712 01:24:51,084 --> 01:24:54,781 Vamos construir a Torre de Babel at� o teto. 713 01:25:02,876 --> 01:25:08,581 - Quando aconteceu? - Esta manh�. N�o importa. 714 01:25:11,209 --> 01:25:13,934 Voc� tem raz�o, eu sou uma montanha. 715 01:25:14,626 --> 01:25:18,619 Eu sou uma montanha. N�o? Eu sou uma montanha! 716 01:25:22,751 --> 01:25:24,456 Abaixe a escotilha. 717 01:25:27,667 --> 01:25:29,940 Beba o resto. Vai! 718 01:25:34,584 --> 01:25:36,490 Eu sou uma montanha! 719 01:25:43,126 --> 01:25:46,207 Simon. Simon... 720 01:25:47,027 --> 01:25:50,072 Est� sonhando, Simon? 721 01:25:52,001 --> 01:25:54,760 Vamos l�, Simon, precisamos de a��o. 722 01:26:26,542 --> 01:26:29,369 - Quantos s�o? - Dois. 723 01:26:29,626 --> 01:26:31,732 Bem-vindos. Tenham uma boa noite. 724 01:26:31,733 --> 01:26:33,328 Voc� tamb�m. 725 01:28:40,459 --> 01:28:43,259 - Que merda � essa? - Lembra de mim? 726 01:28:43,260 --> 01:28:46,721 - Que porra voc� est� fazendo? - Vamos! 727 01:28:47,542 --> 01:28:50,018 - � o seguran�a de Roskilde. - Merda! 728 01:30:51,917 --> 01:30:54,117 Mal posso esperar pra sair daqui. 729 01:30:57,042 --> 01:30:58,599 Eu tamb�m. 730 01:31:05,209 --> 01:31:07,558 Falou com ela desde que a viu pela �ltima vez? 731 01:31:08,751 --> 01:31:10,629 Deletei o n�mero dela. 732 01:31:15,834 --> 01:31:19,507 O pior � que se ela quisesse voltar amanh�, eu aceitaria. 733 01:31:21,667 --> 01:31:23,269 Mas ela n�o faria isso. 734 01:31:29,251 --> 01:31:31,372 Eu sou t�o burro. 735 01:31:32,334 --> 01:31:33,655 N�o. 736 01:31:35,751 --> 01:31:37,595 Voc� n�o � burro. 737 01:32:01,667 --> 01:32:02,998 O tempo acabou. 738 01:32:03,584 --> 01:32:06,731 Escrevam o nome na p�gina um e entreguem os exames. 739 01:32:09,126 --> 01:32:14,784 Obrigado. Vamos corrigir agora e saber�o se passaram ou n�o. 740 01:32:15,209 --> 01:32:18,069 Os resultados estar�o no mural em algumas horas. 741 01:32:21,709 --> 01:32:23,698 S� preciso dos pap�is. 742 01:32:26,292 --> 01:32:28,602 Acho que foi bem dif�cil. 743 01:32:30,876 --> 01:32:34,833 - Voc� vai passar. - Espero que sim. 744 01:32:45,167 --> 01:32:46,992 Acho que eles postaram. 745 01:32:56,709 --> 01:32:58,370 Isso, cara! 746 01:32:59,792 --> 01:33:01,947 - Muito bem. - Voc� tamb�m. 747 01:33:03,292 --> 01:33:06,447 - Vamos comemorar. - Merda, vamos! 748 01:33:06,448 --> 01:33:09,578 Com licen�a, podemos conversar por uns minutos? 749 01:33:10,167 --> 01:33:13,123 - Claro. - O que houve? 750 01:33:13,626 --> 01:33:17,147 Acho que voc�s sabem. Por favor, abram suas mochilas. 751 01:33:29,709 --> 01:33:33,742 - O que temos aqui? - �lcool cir�rgico. 752 01:33:35,209 --> 01:33:37,212 Por favor, abra a sua tamb�m. 753 01:33:38,001 --> 01:33:42,490 - Est� vazia. Eu peguei. - N�o est� envolvido? 754 01:33:42,491 --> 01:33:45,969 - Ele n�o tem nada com isso. - N�o perguntei a voc�. 755 01:33:52,917 --> 01:33:55,026 Simon, por favor, venha conosco. 756 01:33:57,292 --> 01:33:59,383 Espero voc� l� fora, Simon. 757 01:34:04,876 --> 01:34:08,061 Voc� admite que roubou do departamento? 758 01:34:10,292 --> 01:34:12,940 - Sim. - Muito bem, obrigada. 759 01:34:17,284 --> 01:34:22,412 - O que acontece agora? - Vamos reportar ao reitor. 760 01:34:22,909 --> 01:34:26,626 Os procedimentos disciplinares ser�o instaurados. 761 01:34:29,209 --> 01:34:30,912 E quanto � Bol�via? 762 01:34:32,626 --> 01:34:34,380 N�o conte com isso. 763 01:35:12,376 --> 01:35:14,086 Fiz caf�, Simon. 764 01:35:25,251 --> 01:35:27,622 � s� �lcool cir�rgico, pelo amor de Deus. 765 01:35:27,623 --> 01:35:32,304 Falamos com eles depois que a poeira baixar. Vamos juntos. 766 01:35:38,717 --> 01:35:42,109 Sei que o Rune vai colocar algum ju�zo neles. 767 01:35:46,501 --> 01:35:49,828 Ou vamos para a �sia. Tem muitos barcos-hospitais l�. 768 01:35:52,834 --> 01:35:55,845 - Vamos encontrar algo... - Knud... 769 01:35:57,167 --> 01:36:01,684 Vai ficar tudo bem. O importante � irmos juntos. 770 01:36:01,685 --> 01:36:03,367 Escuta... 771 01:36:04,917 --> 01:36:06,550 Eu n�o sou seu amigo. 772 01:36:09,001 --> 01:36:10,370 Simon... 773 01:36:13,126 --> 01:36:16,902 N�s resolveremos, encontraremos outro lugar pra ir. 774 01:36:17,542 --> 01:36:21,251 - N�o sou seu amigo, Knud. - N�o diga isso, � sim. 775 01:36:24,667 --> 01:36:26,552 Eu dormi com a Mia. 776 01:36:31,626 --> 01:36:33,375 Na festa do S�ren. 777 01:36:35,209 --> 01:36:38,828 Apenas aconteceu. E n�o devia... 778 01:36:42,542 --> 01:36:44,830 Voc� transou com a Mia? 779 01:36:53,001 --> 01:36:56,462 - Por qu�? - Porque eu sou um fodido. 780 01:37:09,001 --> 01:37:10,599 Por qu�? 781 01:37:12,876 --> 01:37:14,658 Porque eu sou um fodido. 782 01:37:15,459 --> 01:37:17,410 Quero que v� embora. 783 01:37:19,751 --> 01:37:21,844 - Me desculpe. - Vai, Simon. 784 01:37:24,876 --> 01:37:27,091 Eu quero que v� embora, Simon. 785 01:37:44,371 --> 01:37:48,611 SETEMBRO 786 01:38:07,792 --> 01:38:12,001 VENDA DE APARTAMENTO COOPERATIVO 787 01:41:04,976 --> 01:41:08,351 NO SANGUE 788 01:41:08,352 --> 01:41:12,952 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 789 01:41:12,953 --> 01:41:17,553 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 790 01:41:18,305 --> 01:41:24,911 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 81168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.