Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:35,868 --> 00:00:40,029
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:40,030 --> 00:00:43,838
Legenda
- Frederic -
4
00:02:13,217 --> 00:02:17,459
JUNHO
5
00:02:33,334 --> 00:02:35,637
Bom dia, chefe. Qual �?
6
00:02:37,667 --> 00:02:39,235
Bom dia.
7
00:02:52,084 --> 00:02:54,727
- Que porra, cara!
- O qu�?
8
00:02:55,301 --> 00:02:57,400
Quem bebeu meu u�sque?
9
00:02:59,251 --> 00:03:01,126
Que merda, cara...
10
00:03:01,127 --> 00:03:03,513
- N�o tem prova hoje?
- Tenho.
11
00:03:04,292 --> 00:03:06,791
Tem schnapps na geladeira.
12
00:03:06,792 --> 00:03:10,433
Era um Yamazaki, meu chefe
me deu. Caro pra caralho.
13
00:03:12,126 --> 00:03:14,353
- Bom dia, meninos.
- Bom dia.
14
00:03:15,376 --> 00:03:19,185
- N�o tem prova hoje?
- Tenho. Estou indo.
15
00:03:38,592 --> 00:03:41,791
O hemograma indica
anemia hipocr�mica microc�tica.
16
00:03:41,792 --> 00:03:46,126
� moderada, uma vez
que o Hgb est� em torno de 6.
17
00:03:46,127 --> 00:03:51,301
� importante diferenciar se vem
da defici�ncia de ferro ou AKS.
18
00:04:06,001 --> 00:04:09,143
- Oi, Mia.
- Oi, Simon.
19
00:04:10,042 --> 00:04:13,415
- Como foi?
- Tirei um A.
20
00:04:13,967 --> 00:04:16,709
- �timo!
- Knud est� l�?
21
00:04:16,710 --> 00:04:18,409
Est�.
22
00:04:20,251 --> 00:04:23,332
- S�o suas coisas?
- S�o.
23
00:04:24,626 --> 00:04:26,429
O que est� havendo?
24
00:04:29,126 --> 00:04:31,937
Converse com Knud.
Ele est� l� em cima.
25
00:04:49,126 --> 00:04:50,621
Hei cara...
26
00:04:51,834 --> 00:04:54,122
N�o tem que esperar
para levar suas coisas?
27
00:04:55,084 --> 00:04:58,723
- Como assim?
- Ela simplesmente levou tudo.
28
00:04:59,501 --> 00:05:02,827
Voc� n�o termina e leva
suas coisas ao mesmo tempo, n�o?
29
00:05:03,459 --> 00:05:06,395
Voc� termina, e ent�o depois
marca para buscar suas coisas.
30
00:05:07,001 --> 00:05:08,676
O que ela disse?
31
00:05:09,584 --> 00:05:13,034
Foi mal.
N�o temos que falar nisso.
32
00:05:17,709 --> 00:05:19,376
Merda...
33
00:05:26,376 --> 00:05:29,323
- Desculpa.
- Para com isso.
34
00:05:31,501 --> 00:05:33,516
Vamos ter um �timo ver�o.
35
00:05:35,459 --> 00:05:38,584
- Vai ser um ver�o de merda.
- N�o, n�o vai..
36
00:05:46,626 --> 00:05:48,138
Este aqui.
37
00:05:54,376 --> 00:05:56,057
Tire a tampa.
38
00:06:02,292 --> 00:06:03,667
R�pido!
39
00:06:06,542 --> 00:06:09,683
Voc� vai enlouquecer
com essa coisa.
40
00:06:21,792 --> 00:06:25,096
Bem-vindos.
� um prazer ver voc�s todos.
41
00:06:25,097 --> 00:06:28,956
Este ser� um curso
de seis semanas,
42
00:06:28,957 --> 00:06:31,533
com encontros nas segundas,
quartas e sextas.
43
00:06:31,534 --> 00:06:34,397
Podem complement�-lo
com uma resid�ncia
44
00:06:34,398 --> 00:06:36,376
no Departamento
de Doen�as Infecciosas.
45
00:06:36,377 --> 00:06:39,733
Terminaremos com
um exame escrito, em Agosto,
46
00:06:39,734 --> 00:06:42,512
no qual devem passar
para poder viajar.
47
00:06:42,513 --> 00:06:46,316
Primeiramente estaremos em
um barco-hospital, na Amaz�nia,
48
00:06:46,317 --> 00:06:48,749
no norte da Bol�via.
49
00:06:49,459 --> 00:06:51,334
Vai ser no outono.
50
00:06:52,667 --> 00:06:54,417
Perguntas?
51
00:06:54,942 --> 00:06:59,923
N�o sei... Seis meses num barco,
no meio da selva?
52
00:07:00,509 --> 00:07:03,210
- � um barco-hospital.
- Mesmo assim...
53
00:07:03,211 --> 00:07:06,564
Vamos passar por aldeias
com tribos ind�genas
54
00:07:06,565 --> 00:07:10,916
que nunca foram vistas e que
nunca viram ningu�m. � doido!
55
00:07:10,917 --> 00:07:14,626
- Eles devem ter visto brancos.
- N�o, nunca!
56
00:07:15,417 --> 00:07:20,241
E eles t�m essas doen�as
estranhas que nunca vimos aqui.
57
00:07:20,242 --> 00:07:24,334
Precisa sair e ficar s�.
Se afastar de tudo.
58
00:07:24,335 --> 00:07:27,191
Longe de Copenhagen.
S� voc� e seus pensamentos.
59
00:07:27,751 --> 00:07:30,616
Temos que sair e deixar
toda a merda pra tr�s.
60
00:07:30,617 --> 00:07:34,792
Ningu�m lhe dir� nada, ningu�m
te lembrar� nada. Vamos sumir!
61
00:07:34,793 --> 00:07:37,876
Nos afastamos por seis meses.
Foda-se tudo.
62
00:07:37,877 --> 00:07:42,375
Quando voltarmos,
seremos pessoas melhores.
63
00:07:42,376 --> 00:07:46,308
L� n�o haver� ningu�m
para magoar voc�.
64
00:07:46,309 --> 00:07:50,606
Passaremos o inverno na Bol�via.
Esquecer� completamente a Mia.
65
00:07:51,459 --> 00:07:54,325
Voltaremos para o apartamento
em Abril com o pessoal,
66
00:07:54,326 --> 00:07:56,138
e ent�o estaremos no ver�o
novamente.
67
00:08:14,667 --> 00:08:17,625
� importante n�o parecer
desesperado.
68
00:08:17,626 --> 00:08:19,509
� muito importante...
69
00:08:20,484 --> 00:08:23,244
n�o mandar sms logo.
Deixe ela vir at� voc�.
70
00:08:23,245 --> 00:08:24,897
Eu n�o mandei sms.
71
00:08:25,459 --> 00:08:30,667
Eu respeito o fato de que ela
n�o quer ficar comigo.
72
00:08:30,668 --> 00:08:34,334
Knud, acho que tenho
a solu��o pra isso tudo.
73
00:08:34,335 --> 00:08:36,122
Voc� devia fazer um Tinder.
74
00:08:37,209 --> 00:08:41,308
Fa�a um perfil no Tinder.
� cheio de mulher l�.
75
00:08:41,309 --> 00:08:43,465
Como voc� sabe isso
sobre o Tinder?
76
00:08:43,466 --> 00:08:47,416
Tive perfil l�, mas as amigas
da Katrine descobriram.
77
00:08:47,417 --> 00:08:50,985
Tenho o texto perfeito para
mandar pra qualquer garota.
78
00:08:52,376 --> 00:08:54,517
Me escuta, estou dando
uma aula aqui.
79
00:08:54,518 --> 00:08:56,972
"Oi, eu sou S�ren
e tenho um pau enorme."
80
00:08:56,973 --> 00:09:00,099
Bananas escrevem "Oi, linda...".
N�o, fa�a uma pergunta,
81
00:09:00,100 --> 00:09:02,833
voc� precisa fazer
com que elas respondam.
82
00:09:02,834 --> 00:09:07,196
- Cansado de ser capacho?
- N�o sou capacho.
83
00:09:07,626 --> 00:09:10,620
- N�o � capacho!
- N�o mesmo!
84
00:09:10,621 --> 00:09:13,760
Cala a boca, cara, qual �,
eu estava no Tinder.
85
00:09:15,584 --> 00:09:20,963
N�o digo que ela trai,
mas ela gosta de se mexer, n�o?
86
00:09:21,459 --> 00:09:23,250
Ela gosta de curtir.
87
00:09:23,251 --> 00:09:27,376
- Mulheres traem como homens.
- Eu n�o traio.
88
00:09:27,377 --> 00:09:31,504
N�o, mas algumas garotas
pegam o namorado da outra,
89
00:09:31,505 --> 00:09:34,170
assim como outros caras
s�o infieis com as namoradas.
90
00:09:35,126 --> 00:09:39,875
- Sim, acho que � assim...
- � como um ecossistema.
91
00:09:40,917 --> 00:09:44,243
- Ent�o voc� precisa transar.
- Exatamente.
92
00:09:44,244 --> 00:09:48,501
- Voc� � uma montanha, Knud.
- � isso a�. Uma montanha.
93
00:09:49,334 --> 00:09:52,643
Segure o rato pela cauda.
Quem quer experimentar?
94
00:09:52,644 --> 00:09:54,570
N�o, obrigado...
95
00:09:55,652 --> 00:09:58,059
Ent�o ele entra.
Est� faminto.
96
00:09:58,834 --> 00:10:03,483
Vamos l�...
Vamos, tem comida pra voc�.
97
00:10:04,751 --> 00:10:06,467
Vamos.
98
00:10:08,542 --> 00:10:10,180
Vejam...
99
00:10:11,126 --> 00:10:12,917
Vamos.
100
00:10:17,334 --> 00:10:20,458
Que merda, demais!
101
00:10:20,459 --> 00:10:23,263
- Voc� � doido.
- Quer aliment�-la?
102
00:10:23,264 --> 00:10:24,916
Porra, n�o!
103
00:10:24,917 --> 00:10:29,376
- At� que tamanho ela come?
- Um rato bem gordo.
104
00:10:29,377 --> 00:10:33,979
Mas l� fora elas comem veados
e at� humanos.
105
00:10:33,980 --> 00:10:35,482
Uma vaca...
106
00:10:35,909 --> 00:10:39,583
S�rio, pessoal, voc�s v�o
para o rio naquele barco,
107
00:10:39,584 --> 00:10:43,834
onde v�o acampar em tendas
com mosquiteiros,
108
00:10:44,201 --> 00:10:46,807
e no meio da noite
os �ndios v�o acord�-los.
109
00:10:47,251 --> 00:10:49,167
"Vamos",
eles v�o sussurrar.
110
00:10:49,168 --> 00:10:53,751
Voc�s v�o ligar as lanternas
e em todas as �rvores e no ch�o
111
00:10:53,752 --> 00:10:59,717
haver�o cobras, insetos, aranhas
e lagartos sendo lan�ados.
112
00:10:59,718 --> 00:11:02,221
Se tiverem sorte,
ver�o pequenos jacar�s.
113
00:11:15,426 --> 00:11:18,192
N�o quer um guardanapo
para sua camisa extravagante?
114
00:11:18,193 --> 00:11:21,197
N�o, eu deixo no colo.
S� crian�as sujam a camisa.
115
00:11:21,876 --> 00:11:23,755
Voc� � muito esnobe!
116
00:11:25,192 --> 00:11:27,899
Voc� pode pegar piranhas
do barco.
117
00:11:28,292 --> 00:11:30,920
- Elas ficam no rio?
- Claro, um monte cara!
118
00:11:30,921 --> 00:11:35,000
N�o � t�o perigoso. � mito.
Voc� pode nadar com elas.
119
00:11:35,001 --> 00:11:37,081
- Elas n�o mordem?
- N�o.
120
00:11:37,082 --> 00:11:41,036
- Por que soa como "piratas"?
- Porque os piratas comem elas.
121
00:11:43,459 --> 00:11:45,704
Voc� ser� o melhor bi�logo
do mundo.
122
00:11:46,534 --> 00:11:49,114
- Gostaria de ir junto.
- Voc� devia.
123
00:11:49,542 --> 00:11:55,383
- Esben, n�o consegue folga?
- Eu conversei com meus pais.
124
00:11:55,384 --> 00:11:58,577
Eles podem emprestar
o dinheiro pra minha casa.
125
00:12:00,167 --> 00:12:05,458
- Est� dizendo que vai se mudar?
- Andei dando uma olhada.
126
00:12:05,459 --> 00:12:08,505
� um bom momento
para comprar.
127
00:12:09,501 --> 00:12:12,691
- Est� cansado de n�s?
- N�o...
128
00:12:14,834 --> 00:12:18,522
- Os aps coletivos valorizaram?
- Sim.
129
00:12:19,009 --> 00:12:23,208
O valor do nosso subiu
300 mil coroas. 85 mil cada.
130
00:12:23,901 --> 00:12:27,126
- Desde quando?
- Desde a �ltima assembleia,
131
00:12:27,127 --> 00:12:31,017
- a qual voc� n�o compareceu.
- Isso foi rude.
132
00:12:32,251 --> 00:12:36,978
- Foi a terceira vez.
- Com 85 mil eu compro um carro.
133
00:12:37,451 --> 00:12:41,645
Fal�vamos da Bol�via e agora
queremos vender o apartamento?
134
00:12:42,251 --> 00:12:47,241
- � algo que temos juntos.
- Voc�s � que est�o saindo.
135
00:12:47,242 --> 00:12:49,190
S� por seis meses.
136
00:12:52,001 --> 00:12:57,001
- Seis meses passam r�pido.
- Gostaria de morar sozinho.
137
00:12:57,002 --> 00:12:59,608
Ver como � ficar s�.
138
00:13:11,501 --> 00:13:13,564
- Algu�m est� vindo.
- Cala a boca, Esben.
139
00:13:13,565 --> 00:13:16,459
- Simon, r�pido.
- Mariquinha!
140
00:13:16,460 --> 00:13:18,768
- N�o consigo abrir.
- Certo, vamos desistir.
141
00:13:19,709 --> 00:13:21,984
- O que est� fazendo?
- Pegue a coleira.
142
00:13:23,709 --> 00:13:25,912
- Vem vindo algu�m.
- Vamos l�!
143
00:13:39,667 --> 00:13:43,739
- Carneiros n�o podem entrar.
- N�o vai deix�-lo entrar?
144
00:13:43,740 --> 00:13:45,750
Qual �.
� s� uma cerveja.
145
00:13:45,751 --> 00:13:49,217
O carneiro est� olhando pra l�.
A m�sica vem de l�.
146
00:13:49,218 --> 00:13:51,208
N�o, � por aqui.
100% de certeza.
147
00:13:51,209 --> 00:13:56,136
- Dev�amos postar no Facebook.
- Pessoal, encontrei a festa.
148
00:13:56,917 --> 00:13:59,809
- Alguma dama?
- Muitas damas!
149
00:14:00,626 --> 00:14:03,217
Meus p�s est�o me matando.
150
00:14:04,917 --> 00:14:09,015
- S�o os sapatinhos de couro.
- Meus sapatos de classe.
151
00:14:10,001 --> 00:14:12,574
A� vai ela...
152
00:14:20,042 --> 00:14:23,072
Ol�! Festa!
153
00:14:24,334 --> 00:14:26,001
Vamos pegar uma bebida.
154
00:14:29,167 --> 00:14:33,825
Levanta, cara!
Olha s� todas essas mulheres!
155
00:14:33,826 --> 00:14:36,917
- Agora eu n�o posso.
- Precisa de uma bebida.
156
00:14:39,084 --> 00:14:40,744
Agora n�o, Simon.
157
00:14:41,334 --> 00:14:43,207
N�o posso mais, Simon.
158
00:14:44,501 --> 00:14:45,943
Vamos beber alguma coisa.
159
00:15:32,251 --> 00:15:35,597
HEI, CAMPE�O,
ONDE VOC� EST�?
160
00:15:57,126 --> 00:16:02,542
- Viu meu amigo passar?
- N�o sei. Como ele �?
161
00:16:05,001 --> 00:16:08,680
- Ele � normal.
- Acho que n�o.
162
00:16:10,376 --> 00:16:13,103
- Ele pode ter um carneiro.
- O qu�?
163
00:16:13,104 --> 00:16:15,101
Ele pode estar
com um carneiro.
164
00:16:18,209 --> 00:16:23,025
Certo. Acho que n�o vi
um cara normal com um carneiro.
165
00:16:23,514 --> 00:16:25,468
Talvez tenham ido pra casa.
166
00:16:30,167 --> 00:16:31,764
Quer vir?
167
00:16:33,584 --> 00:16:35,403
O que tem de errado aqui?
168
00:16:35,404 --> 00:16:37,738
� uma busca,
temos que achar o carneiro.
169
00:16:39,876 --> 00:16:41,449
Vamos l�.
170
00:16:43,792 --> 00:16:46,232
Talvez tenham ido
tomar uma cerveja no Andy's.
171
00:16:49,501 --> 00:16:53,226
Se eu fosse um carneiro, estaria
no pr�ximo voo pra longe daqui.
172
00:16:54,709 --> 00:16:57,666
Se eu fosse um carneiro,
faria coisas de carneiro,
173
00:16:57,667 --> 00:17:00,683
tipo comer grama
e curtir com uma ovelha.
174
00:17:00,684 --> 00:17:05,606
Ganharia sua liberdade.
Se afastar o quanto puder.
175
00:17:06,167 --> 00:17:08,083
N�o � um carneiro
muito respons�vel.
176
00:17:08,084 --> 00:17:09,962
A responsabilidade
� superestimada.
177
00:17:09,963 --> 00:17:13,585
- Eu n�o acho.
- N�o? T� bom...
178
00:17:14,001 --> 00:17:18,435
- Meu ex pensava a mesma coisa.
- Isso foi um elogio?
179
00:17:18,436 --> 00:17:19,840
N�o.
180
00:17:19,841 --> 00:17:21,667
N�o estou atr�s
de relacionamento...
181
00:17:21,668 --> 00:17:24,084
- Eu tamb�m n�o.
- T� bom.
182
00:17:26,292 --> 00:17:28,786
Relacionamentos
s�o superestimados.
183
00:17:30,334 --> 00:17:33,809
Meu amigo concordaria.
Foi chutado depois de tr�s anos.
184
00:17:36,001 --> 00:17:39,819
- Como ele est� indo?
- Passando pelo inferno.
185
00:17:42,834 --> 00:17:48,301
Todas as rela��es n�o acabam
assim? Um inferno total?
186
00:17:49,292 --> 00:17:51,134
Estou inclinado
a concordar.
187
00:19:04,584 --> 00:19:06,322
- Bom dia, Kirsten.
- Bom dia.
188
00:19:08,909 --> 00:19:14,257
Temos os resultados dos exames.
Voc� tem pneumonia.
189
00:19:14,258 --> 00:19:18,092
- Nossa!
- N�o era mal�ria.
190
00:19:18,417 --> 00:19:21,881
- Vamos lhe dar antibi�ticos.
- Que bom.
191
00:19:21,882 --> 00:19:24,690
- Certo. Voc� ficar� boa logo.
- Obrigada.
192
00:19:26,826 --> 00:19:28,470
- Bom dia, Christian.
- Bom dia.
193
00:19:28,471 --> 00:19:31,458
- Como se sente hoje.
- Melhor, obrigado.
194
00:19:31,459 --> 00:19:34,567
- Trouxe alguns estudantes hoje.
- Tudo bem.
195
00:19:34,568 --> 00:19:36,647
Vamos dar uma olhada
no Christian aqui...
196
00:19:36,648 --> 00:19:39,931
Ele voltou das f�rias
com uma febre,
197
00:19:39,932 --> 00:19:43,915
dores nas juntas e m�sculos,
e est� com brotoejas.
198
00:19:43,916 --> 00:19:45,413
Vou arredar o len�ol.
199
00:19:47,767 --> 00:19:52,115
- Algum palpite? Voc�?
- Dengue...
200
00:19:52,876 --> 00:19:55,411
Muito bem.
O que fazer?
201
00:19:56,626 --> 00:20:00,408
Analg�sicos e observa��o.
202
00:20:01,376 --> 00:20:04,175
Exames de sangue
para detectar anticorpos.
203
00:20:05,459 --> 00:20:09,333
Devem perguntar onde ele esteve,
e o que mais devemos lembrar?
204
00:20:09,768 --> 00:20:15,250
Se h� risco
de sua condi��o piorar.
205
00:20:15,251 --> 00:20:17,503
N�o, n�o est� correto.
206
00:20:19,417 --> 00:20:21,151
S�ndrome do choque
da dengue.
207
00:20:21,626 --> 00:20:25,416
Sangue na saliva e fezes,
dor abdominal e boca azulada.
208
00:20:25,417 --> 00:20:27,501
Obrigado, Christian.
Vemos voc� depois.
209
00:20:27,502 --> 00:20:28,860
Obrigado.
210
00:20:32,876 --> 00:20:35,808
Eu estava cansada,
extremamente cansada.
211
00:20:37,600 --> 00:20:41,112
Tinha dores estomacais,
vomitava...
212
00:20:42,751 --> 00:20:48,584
Parecia gripe, mas notei feridas
nas pernas que n�o curavam.
213
00:20:50,001 --> 00:20:53,550
Meu m�dico disse que meus olhos
e pele estavam amarelados.
214
00:20:53,551 --> 00:20:55,232
Ent�o eu vim pra c�.
215
00:20:58,167 --> 00:20:59,761
Que idade voc� tem?
216
00:21:02,459 --> 00:21:04,058
23.
217
00:21:07,584 --> 00:21:10,805
- Vai estar l�, na cirurgia?
- Vou.
218
00:21:15,834 --> 00:21:20,744
- O que houve com voc� ontem?
- Fui embora mais cedo. Acabado.
219
00:21:22,042 --> 00:21:26,992
- Onde voc� dormiu?
- Fui parar em Vesterbro.
220
00:21:27,709 --> 00:21:29,888
N�o lembro de muita coisa.
221
00:21:30,292 --> 00:21:33,365
- Quem � ela?
- N�o sei.
222
00:21:33,366 --> 00:21:34,766
� legal?
223
00:21:35,001 --> 00:21:38,416
� muito legal.
N�s fomos a um bar...
224
00:21:38,892 --> 00:21:40,968
Vai ver ela de novo, n�o?
225
00:21:42,417 --> 00:21:45,084
Talvez. N�o, eu n�o sei...
226
00:21:45,085 --> 00:21:50,603
- Corta essa e d� uma chance.
- Cala a boca, cara.
227
00:21:51,367 --> 00:21:53,845
Eu resolvo...
228
00:22:02,792 --> 00:22:05,806
Liguei b�bado para a Mia
durante a noite.
229
00:22:09,001 --> 00:22:13,667
- O que ela disse?
- N�o atendeu, ainda bem.
230
00:22:16,001 --> 00:22:18,877
Ent�o deixei
uma longa mensagem.
231
00:22:22,084 --> 00:22:24,360
T�o pat�tico...
232
00:22:26,034 --> 00:22:28,089
Que se foda.
Merdas acontecem.
233
00:22:30,917 --> 00:22:32,649
N�o soube dela?
234
00:22:36,167 --> 00:22:37,926
N�o.
235
00:22:48,001 --> 00:22:51,667
JULHO
236
00:22:51,792 --> 00:22:55,372
- N�o quer fazer um caf�?
- Achei que n�o tinha mais.
237
00:22:56,042 --> 00:22:58,542
N�o pode ir dar...
uma olhada?
238
00:23:01,042 --> 00:23:04,725
- Voc� vai.
- N�o, vai voc�.
239
00:23:04,726 --> 00:23:08,622
- Eu n�o vou comprar.
- Voc� precisa.
240
00:23:10,376 --> 00:23:12,166
Eu recebi...
241
00:23:13,626 --> 00:23:18,690
v�rias propostas de compra
do apartamento.
242
00:23:20,001 --> 00:23:23,172
- Ofereceram 2,6 milh�es.
- 2,6?
243
00:23:23,173 --> 00:23:26,001
Foi um lance no escuro,
mas ainda assim...
244
00:23:26,002 --> 00:23:28,761
� por todo o apartamento,
n�o s� minha parte.
245
00:23:29,834 --> 00:23:32,984
- Mas ainda � bom.
- � muito bom!
246
00:23:34,334 --> 00:23:38,895
Mas querem o lugar todo,
ent�o voc�s t�m que concordar.
247
00:23:39,009 --> 00:23:42,692
- Me manda isso por e-mail.
- Vou mandar.
248
00:24:01,334 --> 00:24:02,971
Meu pau!
249
00:24:09,542 --> 00:24:11,903
- Corre, S�ren!
- R�pido pessoal!
250
00:24:13,001 --> 00:24:15,785
O que est� havendo?
Pare a�!
251
00:24:16,792 --> 00:24:18,309
Knud!
252
00:24:19,292 --> 00:24:22,834
- Solta!
- O que est�o fazendo?
253
00:24:25,626 --> 00:24:27,906
O que est� fazendo, Simon?
Vamos embora!
254
00:24:51,292 --> 00:24:54,750
- Porra cara, voc� socou ele!
- Estava te soltando.
255
00:24:54,751 --> 00:24:58,657
- N�o pode bater nas pessoas!
- S� estava te ajudando.
256
00:24:59,192 --> 00:25:02,644
- Relaxa! Ele est� bem.
- Certeza?
257
00:25:02,645 --> 00:25:04,457
Claro. Ele est� bem, cara.
258
00:25:07,001 --> 00:25:10,138
- Merda, estava assustado.
- Essa foi perto.
259
00:25:39,792 --> 00:25:41,432
Olha s� a mulherada.
260
00:25:46,251 --> 00:25:49,842
Oi meninas,
querem �lcool cir�rgico?
261
00:27:48,376 --> 00:27:51,984
- Oi.
- Oi. O que faz aqui?
262
00:27:52,751 --> 00:27:56,944
- Quero uma bebida.
- Lamento, j� fechamos.
263
00:27:56,945 --> 00:27:59,819
Ent�o, venha comigo.
Eu tenho isto.
264
00:28:04,834 --> 00:28:09,311
- O que diabos � isso?
- �lcool cir�rgico.
265
00:28:09,312 --> 00:28:12,542
- N�o pode ser verdade!
- O qu�?
266
00:28:19,834 --> 00:28:21,608
Mescal...
267
00:28:34,051 --> 00:28:35,680
Quer dan�ar?
268
00:29:07,084 --> 00:29:08,719
Porra!
269
00:29:10,917 --> 00:29:12,756
O que houve a�?
270
00:29:15,084 --> 00:29:16,710
Nada.
271
00:29:25,501 --> 00:29:27,625
- Porra!
- O que � isto?
272
00:29:28,801 --> 00:29:30,259
Nada.
273
00:29:32,459 --> 00:29:34,072
Me conta.
274
00:29:39,501 --> 00:29:42,808
Briguei com um seguran�a
no Festival Roskilde.
275
00:29:42,809 --> 00:29:45,121
Eu e meus amigos
pulamos a cerca
276
00:29:45,122 --> 00:29:49,633
e o seguran�a pegou
meu amigo Knud.
277
00:29:51,084 --> 00:29:55,368
Tive que ajud�-lo.
Foi muita estupidez.
278
00:29:57,459 --> 00:30:01,135
Uma vez no bar,
esse cara b�bado
279
00:30:01,136 --> 00:30:04,334
chutou o sacudidor
da minha m�o.
280
00:30:05,001 --> 00:30:09,390
Ent�o eu peguei um copo
e joguei na cara dele.
281
00:30:11,292 --> 00:30:15,301
- N�o parei pra pensar.
- E o que aconteceu?
282
00:30:15,792 --> 00:30:17,637
Ele foi pra casa.
283
00:30:22,001 --> 00:30:23,603
Foi estupidez.
284
00:30:31,667 --> 00:30:33,464
Quem � August?
285
00:30:37,459 --> 00:30:41,481
- August � um m�s do calend�rio.
- Certo.
286
00:30:44,542 --> 00:30:47,318
A verdade � que
isso n�o tem import�ncia.
287
00:30:59,626 --> 00:31:01,612
De quantas precisamos?
288
00:31:01,613 --> 00:31:06,062
Bem... t�tano,
hepatites A e B
289
00:31:06,063 --> 00:31:07,517
e febre tif�ide.
290
00:31:08,134 --> 00:31:09,805
Voc� conhece bem isso.
291
00:31:11,576 --> 00:31:14,275
- Voc� � um bund�o.
- Cala essa boca.
292
00:31:18,251 --> 00:31:20,652
- Merda.
- Ele � feio.
293
00:31:21,376 --> 00:31:26,333
Merda, ele � feio.
N�o posso com isso. Vamos.
294
00:31:26,667 --> 00:31:29,997
� tarde demais.
Vamos cumprimentar.
295
00:31:46,792 --> 00:31:49,417
- Este � o Anders.
- Oi.
296
00:31:54,376 --> 00:31:58,000
Est�o bancando os viciados?
297
00:31:58,001 --> 00:32:01,060
� imuniza��o.
Precisamos para a Bol�via.
298
00:32:02,001 --> 00:32:03,782
- Para a Bol�via?
- Isso...
299
00:32:03,783 --> 00:32:06,295
- Vamos ficar l� por 6 meses.
- Na selva?
300
00:32:08,084 --> 00:32:12,762
- Mas voc� tem medo de aranha.
- S� tenho que superar isso.
301
00:32:14,376 --> 00:32:16,880
- �timo.
- Voc�s v�o...
302
00:32:16,881 --> 00:32:21,667
�, n�s vamos nadar,
ent�o... vamos indo.
303
00:32:22,709 --> 00:32:24,340
Nos vemos...
304
00:32:26,318 --> 00:32:27,630
Tchau, Simon.
305
00:32:37,084 --> 00:32:38,470
Knud?
306
00:32:42,334 --> 00:32:44,138
Quer jogar a scooter
no mar?
307
00:32:45,240 --> 00:32:47,463
Claro, isso faria meu dia.
308
00:32:48,584 --> 00:32:54,333
Eles j� v�o mergulhar.
A gente empurra e sai fora.
309
00:32:54,334 --> 00:32:57,392
- Ningu�m vai ver.
- T� falando s�rio?
310
00:32:58,167 --> 00:33:03,791
- V�o saber que fomos n�s.
- Mas n�o podem provar.
311
00:33:03,792 --> 00:33:06,717
Tem apenas um milh�o
de testemunhas.
312
00:33:07,242 --> 00:33:11,249
Ela vai nadar no nosso ponto
com aquele velho broxa.
313
00:33:11,250 --> 00:33:12,828
Talvez sejam s� amigos.
314
00:33:14,001 --> 00:33:17,500
Ela andava por a�
enquanto voc�s namoravam.
315
00:33:17,501 --> 00:33:19,747
Ela � livre pra fazer
o que quiser.
316
00:33:20,267 --> 00:33:24,894
- Voc� merece coisa melhor.
- Esquece isso, cara...
317
00:33:24,895 --> 00:33:29,233
N�o preciso que me analise.
Ponha isso na cabe�a.
318
00:33:31,209 --> 00:33:32,755
Que merda!
319
00:33:33,292 --> 00:33:35,628
- E a scooter?
- Esquece isso!
320
00:33:40,126 --> 00:33:42,570
- Certeza?
- Claro que eu tenho!
321
00:33:53,417 --> 00:33:56,346
- � o primeiro transplante?
- �.
322
00:34:01,376 --> 00:34:05,528
- O que est� fazendo?
- Perd�o, eu s�...
323
00:34:06,001 --> 00:34:10,031
Comece de novo. De cima!
N�o s� os dois dedos.
324
00:34:14,042 --> 00:34:15,514
Em tudo.
325
00:34:17,126 --> 00:34:20,737
E r�pido.
Se quiser chegar a tempo.
326
00:34:24,084 --> 00:34:26,593
- Karen, est� pronta?
- Estou.
327
00:34:26,594 --> 00:34:29,947
Vou lhe dar um analg�sico
primeiro.
328
00:34:31,126 --> 00:34:34,181
Lembra que falamos
sobre contar a partir de 10?
329
00:34:34,542 --> 00:34:37,357
Comece agora e eu lhe darei
um sedativo.
330
00:34:38,751 --> 00:34:42,334
10, 9...
331
00:34:42,335 --> 00:34:43,740
8...
332
00:34:45,417 --> 00:34:48,459
7... 6...
333
00:34:50,751 --> 00:34:52,292
Ela apagou.
334
00:34:54,176 --> 00:34:56,498
- A paciente est� pronta.
- Vamos come�ar.
335
00:35:08,792 --> 00:35:10,660
Tesoura, por favor.
336
00:35:14,501 --> 00:35:16,950
Vamos pegar esses vasos
tamb�m.
337
00:35:18,542 --> 00:35:20,173
Enx�gue.
338
00:35:23,917 --> 00:35:28,722
- Colocamos uma ligadura ali.
- Sim, colocaremos...
339
00:35:28,723 --> 00:35:32,842
- Agora aplique o selador.
- Deve coagular.
340
00:35:37,709 --> 00:35:41,769
Porra cara, microcirurgia
� do caralho!
341
00:35:42,784 --> 00:35:46,837
Costurar veias...
� muito louco!
342
00:35:50,167 --> 00:35:53,748
- Vai sair hoje?
- Preciso estudar.
343
00:35:56,126 --> 00:36:00,084
- S� uma cerveja.
- Hoje n�o.
344
00:36:04,542 --> 00:36:07,269
- Podemos superar juntos.
- Hoje n�o.
345
00:36:07,667 --> 00:36:09,628
Preciso ficar sozinho.
346
00:36:16,292 --> 00:36:17,700
T� bom...
347
00:36:26,667 --> 00:36:30,237
- Simon?
- Oi. Como voc� est�?
348
00:36:30,792 --> 00:36:35,142
- Bem, e voc�?
- Estou bem.
349
00:36:37,251 --> 00:36:42,182
- O que est� fazendo?
- Nada demais. Em casa.
350
00:36:43,626 --> 00:36:48,778
Estou por perto
e pensei em passar por a�.
351
00:36:49,834 --> 00:36:54,114
- Agora? Estou jantando.
- Chego em dois minutos.
352
00:36:55,167 --> 00:36:57,917
- Oi. Tenho convidados.
- Oi.
353
00:37:01,167 --> 00:37:05,666
- � uma hora ruim?
- N�o, entre e sente.
354
00:37:05,667 --> 00:37:07,834
- Voc� parece b�bado.
- Pare�o?
355
00:37:08,751 --> 00:37:12,610
- �, totalmente.
- N�o estou b�bado.
356
00:37:12,611 --> 00:37:15,587
- Eu consegui a chave.
- �timo.
357
00:37:15,588 --> 00:37:20,325
� naquela regi�o.
Que tal levar um GPS?
358
00:37:20,326 --> 00:37:23,114
- Nada de GPS velho desta vez.
- GPS velho?
359
00:37:23,115 --> 00:37:25,640
Vamos levar um mapa
e um compasso.
360
00:37:27,104 --> 00:37:28,900
Vai precisar
do bon� de escoteiro.
361
00:37:28,901 --> 00:37:30,384
� nas montanhas.
362
00:37:30,385 --> 00:37:34,764
Nas montanhas? Qual �,
concordamos que seria na praia.
363
00:37:34,765 --> 00:37:40,043
- Teremos sangria, com certeza.
- Com certeza n�o teremos!
364
00:37:40,044 --> 00:37:44,010
- Preciso de sangria no caf�.
- Me recuso a servir sangria.
365
00:37:44,011 --> 00:37:46,379
- � a melhor bebida que existe.
- N�o, n�o �.
366
00:37:46,380 --> 00:37:49,104
Pode comprar no mercado
e acrescentar a��car.
367
00:37:49,105 --> 00:37:50,508
N�o mesmo...
368
00:37:50,509 --> 00:37:55,103
- V�o para a Espanha?
- Sim, alugamos uma casa.
369
00:38:00,292 --> 00:38:04,045
Mal posso esperar
pra cair na piscina.
370
00:38:07,301 --> 00:38:08,717
August?
371
00:38:09,417 --> 00:38:12,898
August, se conseguir se liberar,
consegue um som decente?
372
00:38:14,209 --> 00:38:17,924
- Vou precisar de um som melhor.
- Eu mandei para o carinha.
373
00:38:37,667 --> 00:38:39,221
Algum problema?
374
00:38:40,492 --> 00:38:42,235
Divirta-se com o August.
375
00:38:58,334 --> 00:39:01,041
KNUD
LIGA��ES N�O ATENDIDAS (5)
376
00:39:31,209 --> 00:39:33,460
KNUD: OI CAMPE�O.
ESTAMOS EM BERLIM.
377
00:39:33,461 --> 00:39:36,458
TENTEI LIGAR.
�LTIMA DIA DE PRIMAVERA.
378
00:39:36,459 --> 00:39:40,472
SIMON: S�RIO?
ACHEI QUE TINHA QUE ESTUDAR.
379
00:39:47,751 --> 00:39:49,308
Merda!
380
00:42:12,209 --> 00:42:14,160
- Oi.
- Oi, Karen.
381
00:42:14,751 --> 00:42:17,809
- Simon, n�?
- Bem lembrado.
382
00:42:19,001 --> 00:42:20,509
Como est� indo?
383
00:42:22,782 --> 00:42:26,420
- N�o muito bem.
- N�o?
384
00:42:27,212 --> 00:42:31,884
- Meu corpo rejeitou o f�gado.
- Lamento saber disso.
385
00:42:32,626 --> 00:42:35,307
Talvez eles encontrem
um novo.
386
00:42:37,751 --> 00:42:41,294
�... com certeza.
387
00:42:42,542 --> 00:42:43,934
Tchau.
388
00:43:16,292 --> 00:43:18,146
Qual �, vov�?
389
00:43:21,751 --> 00:43:23,266
Oi, Simon.
390
00:43:26,292 --> 00:43:27,925
Eu apaguei.
391
00:43:30,334 --> 00:43:31,769
Aqui...
392
00:43:35,292 --> 00:43:38,518
Devia ter vindo.
Foi a melhor viagem de todas.
393
00:43:41,126 --> 00:43:43,297
Voc�s simplesmente
se mandaram.
394
00:43:44,042 --> 00:43:47,109
Liguei 17 vezes,
voc� n�o atendeu.
395
00:43:50,792 --> 00:43:53,293
Tudo bem, eu andei ocupado.
396
00:43:54,001 --> 00:43:56,688
- Merda, foi demais.
- Foi?
397
00:43:58,209 --> 00:44:00,460
Voc� devia estar l�.
398
00:44:02,667 --> 00:44:06,136
O que tem feito?
Saiu com aquela garota?
399
00:44:06,751 --> 00:44:08,256
Que garota?
400
00:44:10,327 --> 00:44:13,511
N�o, s� andei trabalhando
e estudando.
401
00:44:14,501 --> 00:44:16,991
- Temos exames em duas semanas.
- Claro.
402
00:44:18,084 --> 00:44:22,336
- Temos coisas acumuladas.
- Eu sei, relaxa. CDF.
403
00:44:23,501 --> 00:44:26,136
Os outros foram comprar coisas
para o churrasco.
404
00:44:27,101 --> 00:44:29,166
Nos encontramos
em dez minutos.
405
00:44:29,167 --> 00:44:31,349
Estou destru�do.
406
00:44:32,417 --> 00:44:35,333
Um pouco cansado?
Meio triste?
407
00:44:35,334 --> 00:44:38,292
Talvez deva ficar em casa.
408
00:44:38,293 --> 00:44:41,459
Eu te acordo antes de ir.
Que tal assim?
409
00:44:45,417 --> 00:44:48,243
- Uma pequena salsicha.
- Querem salsicha?
410
00:44:48,244 --> 00:44:49,834
Muito obrigado.
411
00:44:49,835 --> 00:44:51,989
- Traga uma cerveja.
- Sim, obrigado.
412
00:44:51,990 --> 00:44:53,533
J� vai.
413
00:44:59,251 --> 00:45:01,237
Parem com esse alem�o.
414
00:45:07,001 --> 00:45:10,168
Escuta, n�s recebemos uma oferta
pelo apartamento.
415
00:45:11,751 --> 00:45:14,477
Certo. Quando?
416
00:45:15,292 --> 00:45:20,540
Foi... anteontem, sei l�.
Em Berlim.
417
00:45:22,417 --> 00:45:24,946
- Certo.
- Uma �tima oferta.
418
00:45:29,334 --> 00:45:32,132
Eu gostaria de ir morar
com Katrine...
419
00:45:33,113 --> 00:45:35,633
passar meu �ltimo semestre
em Aarhus.
420
00:45:35,634 --> 00:45:39,355
- Parece que j� decidiram.
- Conversamos em Berlim.
421
00:45:40,417 --> 00:45:45,273
Est�vamos conversando
e eu recebi o e-mail. S� isso.
422
00:45:46,584 --> 00:45:49,875
Por isso falamos agora,
porque estamos todos juntos.
423
00:45:54,459 --> 00:45:57,409
Querem assistir
a Tour de France?
424
00:45:57,410 --> 00:45:59,758
Sim, eu adoro
a Tour de France!
425
00:46:01,376 --> 00:46:03,365
Ele est� fugindo!
426
00:46:07,084 --> 00:46:10,048
- Eu vou passar!
- N�o mesmo. Dane-se.
427
00:46:11,834 --> 00:46:14,760
- Foda-se, S�ren.
- Anda fumando demais.
428
00:46:27,001 --> 00:46:29,576
- Vai se foder.
- Seu viadinho!
429
00:46:34,667 --> 00:46:36,193
Merda, cara!
430
00:46:39,001 --> 00:46:41,552
Qual � o seu problema?
431
00:46:43,709 --> 00:46:46,048
Seu babaca!
432
00:46:46,626 --> 00:46:50,958
Ele torceu meu guid�o.
Doente! Meu bra�o d�i!
433
00:46:54,542 --> 00:46:57,733
- Vou segurar aqui...
- Cuidado.
434
00:46:58,084 --> 00:47:01,709
Acho que est� quebrado,
vamos encontrar um t�xi.
435
00:47:01,710 --> 00:47:05,663
- Deixa eu dar uma olhada.
- Simon, cai fora daqui!
436
00:47:05,664 --> 00:47:08,875
- Voc� quebrou o bra�o dele.
- Estou tentando ajudar.
437
00:47:08,876 --> 00:47:14,029
N�o pode querer ajudar depois
de quebrar o bra�o dele. Veja!
438
00:47:14,030 --> 00:47:19,853
Voc� sempre tem que ferrar tudo?
Por que n�o age de modo decente?
439
00:47:19,854 --> 00:47:24,751
- Por que sempre faz isso?
- N�o foi de prop�sito, cara.
440
00:47:24,752 --> 00:47:28,735
- Foi culpa dele...
- N�o mesmo, a culpa foi sua!
441
00:47:28,751 --> 00:47:30,925
Para com isso, Knud!
442
00:47:32,084 --> 00:47:35,388
Chega, Simon! Chega!
443
00:47:36,042 --> 00:47:40,846
- Cai fora, cara!
- Por que sempre ferra tudo?
444
00:47:42,084 --> 00:47:46,817
Qual � o seu problema?
Fique longe dele.
445
00:49:18,626 --> 00:49:20,195
Eu fiz caf�.
446
00:49:28,417 --> 00:49:30,445
Ligou para o S�ren?
447
00:49:31,592 --> 00:49:33,598
Falo com ele depois.
448
00:49:37,417 --> 00:49:39,966
V�o operar ele, sabia?
449
00:49:39,967 --> 00:49:43,617
- N�s est�vamos correndo.
- Isso n�o � desculpa.
450
00:49:48,876 --> 00:49:50,419
O que est� havendo, Simon?
451
00:49:58,592 --> 00:50:04,258
- Temos que falar sobre isso.
- N�o sei, t� bom? Nada...
452
00:50:04,259 --> 00:50:07,836
Tem algo errado, me fala.
Qual � o problema?
453
00:50:07,837 --> 00:50:09,414
Eu n�o sei, n�o sei...
454
00:50:11,667 --> 00:50:15,336
- Simon, fala comigo.
- N�o. Vou morar com meus pais.
455
00:50:17,792 --> 00:50:19,597
- Est� se mudando?
- Estou.
456
00:50:21,821 --> 00:50:24,485
Vamos vender o apartamento
mesmo, quem se importa?
457
00:50:45,376 --> 00:50:48,978
- � o S�ren.
- Oi S�ren, � o Simon.
458
00:50:50,209 --> 00:50:52,030
Como voc� est�?
459
00:50:53,917 --> 00:50:57,087
Estou bem. E voc�?
460
00:50:57,626 --> 00:50:59,847
O bra�o ainda d�i.
461
00:51:00,822 --> 00:51:05,158
Lamento muito
pelo acidente.
462
00:51:05,159 --> 00:51:07,757
Desculpe n�o ter ligado
antes.
463
00:51:07,758 --> 00:51:10,130
Bem, � o seu jeito.
464
00:51:11,251 --> 00:51:14,421
Escuta, a enfermeira est� vindo,
tenho que ir. At�.
465
00:51:44,209 --> 00:51:47,417
REJEI��O.
A REJEI��O AGUDA PODE SER...
466
00:52:00,334 --> 00:52:02,667
NOME
KAREN JENSEN
467
00:52:02,668 --> 00:52:07,084
ADMITIDA AP�S TRANSPLANTE
29/07: PACIENTE FALECEU EM PAZ
468
00:52:26,884 --> 00:52:30,061
AGOSTO
469
00:52:47,126 --> 00:52:50,956
Vou levar com galinha
e br�colis
470
00:52:50,957 --> 00:52:53,536
e gostaria de chili extra.
471
00:52:53,537 --> 00:52:56,282
- Mais alguma coisa?
- N�o, obrigado.
472
00:52:56,283 --> 00:52:57,802
Vai ficar em 65.
473
00:52:59,876 --> 00:53:01,640
- Aqui est�.
- Obrigado.
474
00:53:02,001 --> 00:53:03,615
Simon?
475
00:53:13,626 --> 00:53:16,650
- O que faz aqui?
- Estou comprando comida...
476
00:53:18,334 --> 00:53:19,721
Claro...
477
00:53:22,634 --> 00:53:24,265
Estava legal na Espanha?
478
00:53:25,209 --> 00:53:28,464
- Eu n�o fui para a Espanha.
- Certo.
479
00:53:31,751 --> 00:53:33,067
Ent�o...
480
00:53:40,542 --> 00:53:42,492
Estou cheia de Copenhagen.
481
00:53:44,001 --> 00:53:45,441
Exatamente!
482
00:53:48,584 --> 00:53:53,581
Se pudesse ir para
qualquer lugar, para onde iria?
483
00:53:55,876 --> 00:53:57,458
N�o sei.
484
00:54:00,209 --> 00:54:02,143
N�o para a Espanha,
de qualquer forma.
485
00:54:03,001 --> 00:54:04,949
E voc�?
486
00:54:06,459 --> 00:54:09,452
Eu sou o cara que vai
para a Bol�via e n�o volta.
487
00:54:11,667 --> 00:54:13,155
Certo.
488
00:54:15,417 --> 00:54:19,000
Voc� vai aos mesmos lugares,
encontra as mesmas pessoas,
489
00:54:19,001 --> 00:54:21,576
que pensam igual e transam
sempre com os mesmos.
490
00:54:21,577 --> 00:54:26,359
- � como uma vila.
- Estou cheia dessa vila.
491
00:54:29,084 --> 00:54:31,266
- Eu vou por ali.
- Por ali?
492
00:54:33,834 --> 00:54:35,682
Foi legal ver voc�.
493
00:54:37,751 --> 00:54:40,605
Tem planos
para o fim de semana?
494
00:54:44,751 --> 00:54:46,996
- Este fim de semana?
- �.
495
00:54:47,476 --> 00:54:50,875
- Tenho que trabalhar.
- Certo.
496
00:54:50,876 --> 00:54:56,375
� que meus pais t�m uma casa
na Su�cia, com lago e floresta
497
00:54:56,376 --> 00:55:01,023
e voc� pode nadar... nada
luxuoso. Se quiser espairecer.
498
00:55:02,834 --> 00:55:04,852
S� pense nisso...
499
00:55:06,459 --> 00:55:09,035
Sim... claro.
500
00:55:43,084 --> 00:55:48,256
N�o venho aqui h� s�culos.
Sempre v�nhamos no ver�o.
501
00:55:48,684 --> 00:55:50,786
- Voc� e seus pais?
- �.
502
00:55:53,251 --> 00:55:55,647
Mas ent�o
eu meio que cansei.
503
00:55:57,417 --> 00:55:59,743
Seus pais ainda est�o
juntos?
504
00:56:01,001 --> 00:56:03,935
Sim, gostem ou n�o, sabe?
505
00:56:04,876 --> 00:56:08,014
Est�o juntos desde sempre.
506
00:56:13,084 --> 00:56:16,545
Eu namorei o August
desde os 17 anos.
507
00:56:20,459 --> 00:56:24,086
Mas ele me deixou
h� um tempo.
508
00:56:25,209 --> 00:56:29,752
E foi quando eu tatuei
o nome dele no meu corpo.
509
00:56:30,917 --> 00:56:33,945
- N�o foi muito legal.
- Voc�s ainda se veem?
510
00:56:33,946 --> 00:56:38,377
Sempre liga quando est� b�bado
e eu n�o consigo dizer n�o.
511
00:56:42,292 --> 00:56:47,217
Ent�o ficamos s� amigos,
mas n�o deu certo.
512
00:56:47,842 --> 00:56:49,567
N�o sei...
513
00:56:50,209 --> 00:56:54,936
Nada dura para sempre.
Nada � t�o incr�vel...
514
00:56:55,917 --> 00:56:57,827
Sei bem como �.
515
00:57:00,251 --> 00:57:02,569
Meus amigos est�o vendendo
nosso apartamento.
516
00:57:04,042 --> 00:57:08,184
- Isso me deixa puto.
- Ent�o est� zangado com eles?
517
00:57:10,001 --> 00:57:14,181
Esben comprou sua casa
e S�ren vai para Aarhus.
518
00:57:14,182 --> 00:57:15,628
Ent�o ele est� l�...
519
00:57:19,735 --> 00:57:24,991
O anivers�rio do S�ren
� no s�bado
520
00:57:24,992 --> 00:57:26,981
e eu nem sei
se estou convidado.
521
00:57:28,001 --> 00:57:29,935
Por que n�o seria
convidado?
522
00:57:33,709 --> 00:57:35,906
Tudo deu errado.
523
00:57:35,907 --> 00:57:38,165
Tive uma briga com Knud.
524
00:57:38,853 --> 00:57:41,772
N�o ia para a Bol�via
com ele?
525
00:57:42,542 --> 00:57:45,782
- N�s �amos.
- Mas...?
526
00:57:48,709 --> 00:57:51,358
�s vezes tenho vontade
de sacudi-lo e dizer:
527
00:57:51,359 --> 00:57:54,472
"Knud, voc� �
meu melhor amigo..."
528
00:57:56,459 --> 00:57:59,565
"nunca esque�a disso."
529
00:58:11,001 --> 00:58:14,093
Simon, sei que seus amigos
querem que v� na festa.
530
00:58:17,334 --> 00:58:18,780
Quer vir?
531
00:58:20,001 --> 00:58:22,254
Que tipo de festa �?
532
00:58:23,876 --> 00:58:26,800
- Festa grande?
- Muito grande.
533
00:58:26,801 --> 00:58:28,859
Num jardim comunit�rio...
534
00:58:30,334 --> 00:58:34,522
ent�o voc� pode se misturar
na multid�o.
535
00:58:40,917 --> 00:58:43,880
- O tamanho est� bom?
- Parece bom.
536
00:58:43,881 --> 00:58:45,816
Parece um pepino.
537
00:58:49,417 --> 00:58:52,401
Acho que peiote
d� mais barato que pepino.
538
00:59:23,792 --> 00:59:27,499
- Quando come�a a pegar?
- N�o fa�o ideia.
539
00:59:51,209 --> 00:59:52,659
Emilie?
540
01:00:26,209 --> 01:00:27,804
Emilie!
541
01:01:43,126 --> 01:01:44,654
Emilie!
542
01:01:54,209 --> 01:01:55,594
Simon.
543
01:01:56,501 --> 01:01:59,875
Simon...
voc� est� bem?
544
01:02:09,834 --> 01:02:11,145
Merda...
545
01:02:12,126 --> 01:02:14,956
- � muito forte.
- �...
546
01:03:49,001 --> 01:03:52,117
- Est� quente.
- Est�.
547
01:04:19,334 --> 01:04:23,469
- Voc� vai embora.
- Sim...
548
01:04:28,167 --> 01:04:29,755
Sim...
549
01:04:41,126 --> 01:04:46,483
Abram na p�gina 329.
O assunto de hoje � "Parasitas".
550
01:04:47,709 --> 01:04:51,791
A Doen�a de Chagas � causada
pelo parasita Trypanosoma cruzi.
551
01:04:51,792 --> 01:04:53,644
A infec��o ocorre muito
em crian�as,
552
01:04:53,645 --> 01:04:56,792
10% morrem na fase aguda.
553
01:04:56,793 --> 01:05:01,875
O parasita � transmitido atrav�s
do inseto chamado Barbeiro.
554
01:05:02,959 --> 01:05:04,742
Aqui temos um exemplo.
555
01:05:05,167 --> 01:05:09,701
Eles vivem em fissuras
em cabanas de barro ou palha...
556
01:05:11,209 --> 01:05:13,182
Pronto para o exame?
557
01:05:15,542 --> 01:05:17,527
Estou bem atrasado.
558
01:05:18,626 --> 01:05:22,693
N�o devia parar de sair
e estudar?
559
01:05:23,334 --> 01:05:25,860
Na verdade
eu n�o tenho sa�do muito.
560
01:05:30,126 --> 01:05:32,137
� a Mia?
561
01:05:39,376 --> 01:05:42,352
Tomamos caf� da manh� algumas
vezes na semana passada.
562
01:05:43,751 --> 01:05:45,191
Caf� da manh�?
563
01:05:49,792 --> 01:05:52,702
Isso � �timo.
Est�o juntos de novo?
564
01:05:55,667 --> 01:05:57,250
Talvez.
565
01:05:58,209 --> 01:05:59,768
N�o tenho certeza.
566
01:06:22,501 --> 01:06:25,920
OI, QUER IR AO ANIVERS�RIO?
567
01:06:25,921 --> 01:06:29,366
ESTOU INDO AGORA.
PODE IR DEPOIS, SE QUISER.
568
01:07:02,126 --> 01:07:05,458
Oi, S�ren.
Desculpe o atraso.
569
01:07:05,459 --> 01:07:07,670
- Isso � pra mim?
- �. Parab�ns.
570
01:07:07,671 --> 01:07:09,182
Obrigado.
571
01:07:10,542 --> 01:07:12,649
- Pegou?
- S� vou tentar...
572
01:07:13,584 --> 01:07:17,666
- Como est� o bra�o?
- Est� sarando como devia.
573
01:07:17,667 --> 01:07:21,199
- Oi, Katrine.
- Oi, Simon. Que bom que veio.
574
01:07:21,542 --> 01:07:24,233
- Olha o que o Simon me deu.
- Legal...
575
01:07:28,459 --> 01:07:30,648
- Quer ajuda?
- Por favor.
576
01:07:32,501 --> 01:07:37,849
- � grande. Dif�cil com o bra�o.
- Tem muita fita.
577
01:07:44,584 --> 01:07:48,041
Merda! Isso � demais, cara!
578
01:07:48,042 --> 01:07:52,353
� uma cobra-rei, do M�xico.
579
01:07:52,354 --> 01:07:54,989
Isso � demais, cara!
580
01:07:56,334 --> 01:07:58,456
- Olha s�.
- Est� se mexendo.
581
01:07:59,501 --> 01:08:01,025
� bonita.
582
01:08:02,501 --> 01:08:05,144
- N�o � legal?
- �... bonita.
583
01:08:05,376 --> 01:08:08,379
- Ela mostrou a l�ngua!
- Pode trocar, se quiser.
584
01:08:09,001 --> 01:08:12,529
- Vamos ver Lisa e Frederik.
- J� vou.
585
01:08:13,001 --> 01:08:15,409
Vamos ver... Estou indo!
586
01:08:30,542 --> 01:08:34,541
- Voc� comprou?
- � de 1988.
587
01:08:34,542 --> 01:08:40,334
Foi reformado h� alguns anos.
Carroceria e tudo mais.
588
01:08:41,064 --> 01:08:42,484
�tima foto.
589
01:08:43,376 --> 01:08:46,738
- Legal.
- Oi, Simon. Saca s�.
590
01:08:48,084 --> 01:08:52,281
- � seu?
- �. Pode pegar emprestado.
591
01:08:52,861 --> 01:08:57,162
Como vai a medicina?
� uma grande responsabilidade.
592
01:08:57,901 --> 01:08:59,468
� muito interessante,
tamb�m.
593
01:08:59,469 --> 01:09:01,791
N�o tenho ouvido muito
sobre voc�.
594
01:09:01,792 --> 01:09:05,344
N�o como quando
estavam todos juntos.
595
01:09:05,345 --> 01:09:07,001
Eram bons tempos.
596
01:09:07,002 --> 01:09:09,597
Sim, quando iam
para a escola.
597
01:09:10,517 --> 01:09:13,905
Posso ter sua aten��o
por dois segundos?
598
01:09:15,074 --> 01:09:20,825
N�o estamos aqui s� pelo
anivers�rio do amado S�ren.
599
01:09:21,409 --> 01:09:26,700
Tamb�m temos uma surpresa
que gostar�amos de compartilhar.
600
01:09:29,334 --> 01:09:32,459
- Ela est� gr�vida.
- S�rio?
601
01:09:32,834 --> 01:09:34,801
S�ren nos contou em Berlim.
602
01:09:35,294 --> 01:09:38,475
N�o estamos mais sozinhos,
porque...
603
01:09:39,265 --> 01:09:41,473
vamos ter um beb�.
604
01:09:43,251 --> 01:09:44,803
Parab�ns!
605
01:09:46,751 --> 01:09:48,154
Parab�ns!
606
01:09:49,751 --> 01:09:52,196
- Parab�ns.
- Obrigada.
607
01:09:52,709 --> 01:09:54,672
- Parab�ns.
- Muito obrigado.
608
01:09:56,792 --> 01:09:58,954
- Parab�ns.
- Obrigada.
609
01:10:01,001 --> 01:10:04,714
Vou ser vov�. Imagina s�.
610
01:10:07,042 --> 01:10:09,721
Voc�s todos ser�o tios.
611
01:10:25,876 --> 01:10:30,167
- Que hay en el bolso?
- S�, claro...
612
01:10:30,626 --> 01:10:33,860
- O que quer dizer?
- "O que tem na sua bolsa."
613
01:10:33,861 --> 01:10:36,042
Conhe�o outra...
614
01:10:36,043 --> 01:10:39,966
Hay una cerveza
y un passaporto rojo.
615
01:10:41,001 --> 01:10:43,133
Algo sobre passaporte?
616
01:10:45,171 --> 01:10:49,499
Chegou perto. "Uma cerveja
e um passaporte vermelho."
617
01:10:49,500 --> 01:10:53,562
- Cecilie, quer dan�ar?
- Quero.
618
01:10:55,001 --> 01:10:58,762
- Vou roub�-la, rapazes.
- Jogada r�pida.
619
01:11:11,501 --> 01:11:13,574
Temos que comprar
as passagens.
620
01:11:15,012 --> 01:11:16,403
Para a Bol�via?
621
01:11:17,459 --> 01:11:19,399
Sim, onde mais?
622
01:11:22,167 --> 01:11:27,217
Vou perguntar ao Rune se temos
que ficar os seis meses.
623
01:11:28,642 --> 01:11:30,459
� claro que temos.
624
01:11:32,251 --> 01:11:34,704
Qualquer outra coisa
seria muito pouco.
625
01:11:34,705 --> 01:11:38,819
Perderemos os exames
de meio-per�odo.
626
01:11:39,709 --> 01:11:43,806
E da�? Estaremos fora
o semestre inteiro.
627
01:11:48,876 --> 01:11:52,499
- N�o est� pulando fora, n�?
- N�o.
628
01:11:53,042 --> 01:11:55,537
- Claro que n�o.
- E ent�o?
629
01:11:59,292 --> 01:12:02,305
- Estou interrompendo?
- De forma alguma.
630
01:12:06,001 --> 01:12:07,958
Do que est�o falando?
631
01:12:13,042 --> 01:12:14,782
Jogando conversa fora.
632
01:12:17,251 --> 01:12:21,875
- N�o quer mais?
- Quero. Por favor.
633
01:12:22,751 --> 01:12:24,218
Obrigada.
634
01:12:47,876 --> 01:12:49,699
N�o � lindo?
635
01:12:53,292 --> 01:12:56,587
- Quero dizer, a Katrine.
- � horroroso.
636
01:12:59,042 --> 01:13:03,241
Do que est� falando?
Gravidez � uma coisa linda.
637
01:13:03,970 --> 01:13:05,539
Uma nova vida.
638
01:13:07,417 --> 01:13:09,398
� o que estou dizendo...
639
01:13:09,399 --> 01:13:13,501
Ent�o...
a vida n�o � linda?
640
01:13:13,502 --> 01:13:15,217
N�o foi o que eu disse.
641
01:13:16,126 --> 01:13:19,604
Uma mulher gr�vida
n�o � mais f�rtil,
642
01:13:19,605 --> 01:13:21,429
isso a torna
menos atraente.
643
01:13:22,209 --> 01:13:24,161
� um fato biol�gico.
644
01:13:28,751 --> 01:13:31,008
Voc� � cheio de merda.
645
01:13:31,009 --> 01:13:35,282
Acha que eu quero morar
numa casinha cheia de filhos.
646
01:13:35,283 --> 01:13:37,849
- Eu n�o disse isso.
- N�o, mas pensou.
647
01:13:43,001 --> 01:13:44,910
- Escuta...
- O qu�?
648
01:13:46,876 --> 01:13:50,714
O que eu acho n�o importa.
Est� com Knud novamente.
649
01:13:55,084 --> 01:13:58,163
Voc�s est�o juntos
e felizes. Certo?
650
01:14:00,001 --> 01:14:02,156
Ningu�m est� feliz, Simon.
651
01:14:03,292 --> 01:14:06,741
Mesmo que pense que todos,
exceto voc�, estejam.
652
01:14:16,167 --> 01:14:18,187
- Certo.
- Legal!
653
01:14:34,542 --> 01:14:38,917
- Simon?
- Oi. Estava dormindo?
654
01:14:38,918 --> 01:14:44,793
Um pouco. Estava deitada
no sof� e adormeci.
655
01:14:46,501 --> 01:14:49,038
- Desculpe por te acordar.
- Tudo bem.
656
01:14:49,039 --> 01:14:50,926
A festa est� boa?
657
01:14:53,709 --> 01:14:55,877
Na verdade n�o.
658
01:14:57,001 --> 01:14:59,131
Seria mais divertida
se voc� viesse.
659
01:14:59,834 --> 01:15:02,836
N�o � no outro lado
da cidade?
660
01:15:03,717 --> 01:15:05,628
�, bem virando a esquina.
661
01:15:09,167 --> 01:15:13,587
- Acho que n�o consigo.
- E se eu mandar um t�xi?
662
01:15:15,209 --> 01:15:17,897
Est� t�o bom
e relaxante aqui.
663
01:15:21,592 --> 01:15:23,765
Estou apaixonado por voc�.
664
01:15:28,334 --> 01:15:30,487
Achei que n�o �amos
nos envolver.
665
01:15:34,001 --> 01:15:36,875
Por que disse isso?
Pensei que ia para a selva.
666
01:15:39,584 --> 01:15:43,927
�, mas eu vou voltar.
Nem sei se vou mesmo.
667
01:15:44,584 --> 01:15:46,234
Simon...
668
01:15:47,001 --> 01:15:50,768
N�o importa onde esteja,
vai querer se mandar de l�.
669
01:15:52,292 --> 01:15:55,916
Responsabilidade � superestimada.
N�o era assim que queria?
670
01:15:59,251 --> 01:16:02,469
- N�o sei.
- N�o...
671
01:16:04,001 --> 01:16:06,834
Bem, ent�o descubra.
672
01:16:08,376 --> 01:16:10,326
At� mais, Simon.
673
01:16:28,709 --> 01:16:30,208
Simon...
674
01:16:31,792 --> 01:16:33,150
Simon.
675
01:16:34,001 --> 01:16:35,441
Merda.
676
01:16:38,292 --> 01:16:41,499
- Est� com frio?
- Onde eu estou?
677
01:16:41,867 --> 01:16:45,497
Do lado de fora da casa.
Todos foram pra cama.
678
01:16:45,498 --> 01:16:49,554
- Merda, est� frio.
- Voc� dormiu por horas.
679
01:16:52,126 --> 01:16:53,823
Vamos entrar.
680
01:19:24,834 --> 01:19:26,865
Vamos come�ar.
681
01:19:41,042 --> 01:19:43,603
F�rceps e tesouras,
por favor.
682
01:20:02,917 --> 01:20:05,597
Segura, segura...
683
01:20:06,167 --> 01:20:08,565
�timo. Puxe o inv�lucro.
684
01:21:47,376 --> 01:21:49,166
� a garota
do Festival Roskilde?
685
01:21:50,256 --> 01:21:51,625
Do que est� falando?
686
01:21:51,626 --> 01:21:54,028
Qual �, encontrei ela
saindo do apartamento.
687
01:21:55,126 --> 01:21:56,627
Devia atender.
688
01:22:00,876 --> 01:22:04,088
N�o deu certo.
689
01:22:10,917 --> 01:22:15,285
- Certeza de que n�o quer ela?
- N�o posso.
690
01:22:15,286 --> 01:22:17,706
� a casa da Katrine,
novas regras.
691
01:22:20,709 --> 01:22:24,202
Merda, S�ren. N�o acredito
que vai para Aarhus.
692
01:22:24,203 --> 01:22:26,813
Eu sei... maldita Aarhus.
693
01:22:28,209 --> 01:22:30,454
- Parab�ns, a prop�sito.
- Obrigado.
694
01:22:32,251 --> 01:22:35,022
- � demais.
- � �timo.
695
01:22:59,001 --> 01:23:01,820
Simon! Venha sentar.
696
01:23:06,001 --> 01:23:07,460
Senta a�...
697
01:23:08,626 --> 01:23:12,857
Diga oi para Sara e Louise.
As meninas de hoje.
698
01:23:14,376 --> 01:23:17,981
- Que tal uma dose?
- Tome uma cerveja.
699
01:23:19,334 --> 01:23:23,395
- Enche a�...
- N�o, obrigado.
700
01:23:24,132 --> 01:23:25,917
- Beba, Simon...
- N�o.
701
01:23:30,542 --> 01:23:33,597
- N�o, n�o posso.
- � bom pra voc�.
702
01:23:40,792 --> 01:23:42,474
Sa�de!
703
01:23:48,126 --> 01:23:51,309
- Aqui.
- Eu preciso?
704
01:23:53,417 --> 01:23:56,418
Azul!
Muito bem, Simon!
705
01:23:57,584 --> 01:24:02,169
Pegue o azul e coloque no topo.
Mas n�o derrube.
706
01:24:03,084 --> 01:24:04,807
N�o derrube!
707
01:24:11,334 --> 01:24:12,924
Muito bem!
708
01:24:32,917 --> 01:24:34,418
O que est� havendo?
709
01:24:37,334 --> 01:24:39,100
Acabou com a Mia.
710
01:24:43,084 --> 01:24:47,041
- Achei que estavam bem.
- A mesma coisa de sempre.
711
01:24:47,042 --> 01:24:50,119
Estamos, bem, n�o estamos...
cansei disso.
712
01:24:51,084 --> 01:24:54,781
Vamos construir a Torre de Babel
at� o teto.
713
01:25:02,876 --> 01:25:08,581
- Quando aconteceu?
- Esta manh�. N�o importa.
714
01:25:11,209 --> 01:25:13,934
Voc� tem raz�o,
eu sou uma montanha.
715
01:25:14,626 --> 01:25:18,619
Eu sou uma montanha.
N�o? Eu sou uma montanha!
716
01:25:22,751 --> 01:25:24,456
Abaixe a escotilha.
717
01:25:27,667 --> 01:25:29,940
Beba o resto. Vai!
718
01:25:34,584 --> 01:25:36,490
Eu sou uma montanha!
719
01:25:43,126 --> 01:25:46,207
Simon. Simon...
720
01:25:47,027 --> 01:25:50,072
Est� sonhando, Simon?
721
01:25:52,001 --> 01:25:54,760
Vamos l�, Simon,
precisamos de a��o.
722
01:26:26,542 --> 01:26:29,369
- Quantos s�o?
- Dois.
723
01:26:29,626 --> 01:26:31,732
Bem-vindos.
Tenham uma boa noite.
724
01:26:31,733 --> 01:26:33,328
Voc� tamb�m.
725
01:28:40,459 --> 01:28:43,259
- Que merda � essa?
- Lembra de mim?
726
01:28:43,260 --> 01:28:46,721
- Que porra voc� est� fazendo?
- Vamos!
727
01:28:47,542 --> 01:28:50,018
- � o seguran�a de Roskilde.
- Merda!
728
01:30:51,917 --> 01:30:54,117
Mal posso esperar
pra sair daqui.
729
01:30:57,042 --> 01:30:58,599
Eu tamb�m.
730
01:31:05,209 --> 01:31:07,558
Falou com ela desde
que a viu pela �ltima vez?
731
01:31:08,751 --> 01:31:10,629
Deletei o n�mero dela.
732
01:31:15,834 --> 01:31:19,507
O pior � que se ela quisesse
voltar amanh�, eu aceitaria.
733
01:31:21,667 --> 01:31:23,269
Mas ela n�o faria isso.
734
01:31:29,251 --> 01:31:31,372
Eu sou t�o burro.
735
01:31:32,334 --> 01:31:33,655
N�o.
736
01:31:35,751 --> 01:31:37,595
Voc� n�o � burro.
737
01:32:01,667 --> 01:32:02,998
O tempo acabou.
738
01:32:03,584 --> 01:32:06,731
Escrevam o nome na p�gina um
e entreguem os exames.
739
01:32:09,126 --> 01:32:14,784
Obrigado. Vamos corrigir agora
e saber�o se passaram ou n�o.
740
01:32:15,209 --> 01:32:18,069
Os resultados estar�o no mural
em algumas horas.
741
01:32:21,709 --> 01:32:23,698
S� preciso dos pap�is.
742
01:32:26,292 --> 01:32:28,602
Acho que foi bem dif�cil.
743
01:32:30,876 --> 01:32:34,833
- Voc� vai passar.
- Espero que sim.
744
01:32:45,167 --> 01:32:46,992
Acho que eles postaram.
745
01:32:56,709 --> 01:32:58,370
Isso, cara!
746
01:32:59,792 --> 01:33:01,947
- Muito bem.
- Voc� tamb�m.
747
01:33:03,292 --> 01:33:06,447
- Vamos comemorar.
- Merda, vamos!
748
01:33:06,448 --> 01:33:09,578
Com licen�a, podemos conversar
por uns minutos?
749
01:33:10,167 --> 01:33:13,123
- Claro.
- O que houve?
750
01:33:13,626 --> 01:33:17,147
Acho que voc�s sabem.
Por favor, abram suas mochilas.
751
01:33:29,709 --> 01:33:33,742
- O que temos aqui?
- �lcool cir�rgico.
752
01:33:35,209 --> 01:33:37,212
Por favor,
abra a sua tamb�m.
753
01:33:38,001 --> 01:33:42,490
- Est� vazia. Eu peguei.
- N�o est� envolvido?
754
01:33:42,491 --> 01:33:45,969
- Ele n�o tem nada com isso.
- N�o perguntei a voc�.
755
01:33:52,917 --> 01:33:55,026
Simon, por favor,
venha conosco.
756
01:33:57,292 --> 01:33:59,383
Espero voc� l� fora, Simon.
757
01:34:04,876 --> 01:34:08,061
Voc� admite que roubou
do departamento?
758
01:34:10,292 --> 01:34:12,940
- Sim.
- Muito bem, obrigada.
759
01:34:17,284 --> 01:34:22,412
- O que acontece agora?
- Vamos reportar ao reitor.
760
01:34:22,909 --> 01:34:26,626
Os procedimentos disciplinares
ser�o instaurados.
761
01:34:29,209 --> 01:34:30,912
E quanto � Bol�via?
762
01:34:32,626 --> 01:34:34,380
N�o conte com isso.
763
01:35:12,376 --> 01:35:14,086
Fiz caf�, Simon.
764
01:35:25,251 --> 01:35:27,622
� s� �lcool cir�rgico,
pelo amor de Deus.
765
01:35:27,623 --> 01:35:32,304
Falamos com eles depois que
a poeira baixar. Vamos juntos.
766
01:35:38,717 --> 01:35:42,109
Sei que o Rune vai colocar
algum ju�zo neles.
767
01:35:46,501 --> 01:35:49,828
Ou vamos para a �sia.
Tem muitos barcos-hospitais l�.
768
01:35:52,834 --> 01:35:55,845
- Vamos encontrar algo...
- Knud...
769
01:35:57,167 --> 01:36:01,684
Vai ficar tudo bem.
O importante � irmos juntos.
770
01:36:01,685 --> 01:36:03,367
Escuta...
771
01:36:04,917 --> 01:36:06,550
Eu n�o sou seu amigo.
772
01:36:09,001 --> 01:36:10,370
Simon...
773
01:36:13,126 --> 01:36:16,902
N�s resolveremos, encontraremos
outro lugar pra ir.
774
01:36:17,542 --> 01:36:21,251
- N�o sou seu amigo, Knud.
- N�o diga isso, � sim.
775
01:36:24,667 --> 01:36:26,552
Eu dormi com a Mia.
776
01:36:31,626 --> 01:36:33,375
Na festa do S�ren.
777
01:36:35,209 --> 01:36:38,828
Apenas aconteceu.
E n�o devia...
778
01:36:42,542 --> 01:36:44,830
Voc� transou com a Mia?
779
01:36:53,001 --> 01:36:56,462
- Por qu�?
- Porque eu sou um fodido.
780
01:37:09,001 --> 01:37:10,599
Por qu�?
781
01:37:12,876 --> 01:37:14,658
Porque eu sou um fodido.
782
01:37:15,459 --> 01:37:17,410
Quero que v� embora.
783
01:37:19,751 --> 01:37:21,844
- Me desculpe.
- Vai, Simon.
784
01:37:24,876 --> 01:37:27,091
Eu quero que v� embora,
Simon.
785
01:37:44,371 --> 01:37:48,611
SETEMBRO
786
01:38:07,792 --> 01:38:12,001
VENDA DE APARTAMENTO
COOPERATIVO
787
01:41:04,976 --> 01:41:08,351
NO SANGUE
788
01:41:08,352 --> 01:41:12,952
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
789
01:41:12,953 --> 01:41:17,553
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
790
01:41:18,305 --> 01:41:24,911
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org
81168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.