All language subtitles for How Not To Live Your Life s03e07 Don the Musical.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,879 This programme contains some strong language 2 00:00:10,058 --> 00:00:11,577 'What's so great about him?' 3 00:00:11,578 --> 00:00:15,097 Well, he's smart and reliable. 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,898 You sound like you're describing a car. 5 00:00:16,899 --> 00:00:18,737 You know he likes you. 6 00:00:18,738 --> 00:00:21,577 Finds you...fascinating. 7 00:00:21,578 --> 00:00:23,978 SHE YELPS AND LAUGHS 8 00:00:26,858 --> 00:00:31,337 I've really, really loved hanging out with you for the last few days. 9 00:00:31,338 --> 00:00:33,617 Yeah, me too. 10 00:00:33,618 --> 00:00:35,657 You're going to propose to her? 11 00:00:35,658 --> 00:00:38,737 Yes, I'm going to pop the question at my birthday party. 12 00:00:38,738 --> 00:00:42,217 Why don't you go and tell her? It's fancy dress. I don't have a costume. 13 00:00:42,218 --> 00:00:43,777 Sorry, who are you meant to be? 14 00:00:43,778 --> 00:00:46,977 We're Riggs and Murtaugh, you know, from Lethal Weapon. 15 00:00:46,978 --> 00:00:49,897 What if she doesn't feel the same? It'll be awkward living with her. 16 00:00:49,898 --> 00:00:54,417 Well, it doesn't matter. If she says yes to him, she won't be living here. What is it? 17 00:00:54,418 --> 00:00:57,617 Brian's about to propose to you. 18 00:00:57,618 --> 00:00:59,378 Don! 19 00:01:22,738 --> 00:01:24,897 So, come on, did he propose? 20 00:01:24,898 --> 00:01:27,817 Yes. He did. And what did you say? 21 00:01:27,818 --> 00:01:29,497 I said I'd think about it. 22 00:01:29,498 --> 00:01:31,337 So, "no" then. Not necessarily. 23 00:01:31,338 --> 00:01:34,217 Well, "think about it" hardly suggests "yes", does it? 24 00:01:34,218 --> 00:01:36,577 No, it suggests I'll think about it. 25 00:01:36,578 --> 00:01:38,457 It must be killing him. 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,537 I bet he never thought he'd find someone like you at his age. 27 00:01:41,538 --> 00:01:45,057 Oh, Don, that joke is getting old! It's not the only thing getting old. 28 00:01:45,058 --> 00:01:46,817 Oh, you are so annoying. 29 00:01:46,818 --> 00:01:49,497 No wonder your only friend is Rain Man over there. 30 00:01:49,498 --> 00:01:53,497 Oi, cheekbones, that's not very nice. 31 00:01:53,498 --> 00:01:55,257 He's not my ONLY friend. 32 00:01:55,258 --> 00:01:59,337 Anyway, Eddie might be a bit half price, but he's nothing like Rain Man. 33 00:01:59,338 --> 00:02:02,978 AMERICAN ACCENT: I'm an excellent driver. Excellent driver. 34 00:02:05,578 --> 00:02:08,657 Look, I'm just saying, either you love Brian, or you don't. 35 00:02:08,658 --> 00:02:11,777 I just want to make sure that we'd be doing it for the right reasons. 36 00:02:11,778 --> 00:02:13,578 We've only been together for a few months. 37 00:02:13,579 --> 00:02:16,377 Yeah, but at his age, time goes all skewiff. 38 00:02:16,378 --> 00:02:20,417 It's like that dog years thing. When you're older, a year can seem like a week. 39 00:02:20,418 --> 00:02:22,857 Or is it the other way around? 40 00:02:22,858 --> 00:02:25,777 You know, you're not so young yourself. Yeah, but I'm not OLD. 41 00:02:25,778 --> 00:02:29,457 No, it's just your receding hairline that makes you look it. 42 00:02:29,458 --> 00:02:32,497 How could you be so evil and hurtful and spiteful? 43 00:02:32,498 --> 00:02:35,617 SHE CHUCKLES 44 00:02:35,618 --> 00:02:40,577 AMERICAN ACCENT: Of course, I get my underwear from K-Mart. From K-Mart. 45 00:02:40,578 --> 00:02:44,577 What are you freaks up to? Just having a little line run ahead of tonight. 46 00:02:44,578 --> 00:02:46,937 'Eddie belongs to the local theatre club. 47 00:02:46,938 --> 00:02:49,698 'He's been in several productions since he joined.' 48 00:02:52,098 --> 00:02:54,097 You can say it backwards, you know! 49 00:02:54,098 --> 00:02:57,377 Which is docious-ali- expi-listic-fragi-cali-repus. 50 00:02:57,378 --> 00:03:00,977 I need your clothes, your boots and your motorcycle. 51 00:03:00,978 --> 00:03:04,417 There's just one more thing. My wife loves ya! 52 00:03:04,418 --> 00:03:07,737 Why would I kill the man in the same way I wrote about it in my book? 53 00:03:07,738 --> 00:03:08,938 Nick? 54 00:03:10,978 --> 00:03:15,617 We're doing Rain Man this week. I'm playing the Dustin Hoffman part. 55 00:03:15,618 --> 00:03:17,697 Oh, I love it when I get cast against type. 56 00:03:17,698 --> 00:03:18,897 SHE SNEERS 57 00:03:18,898 --> 00:03:21,177 You are coming tonight, aren't you, Don? 58 00:03:21,178 --> 00:03:24,777 To the theatre? I'd rather stay at home and staple-gun my dick to my balls. 59 00:03:24,778 --> 00:03:26,857 Oh. 60 00:03:26,858 --> 00:03:29,617 But hey, look. We don't have a stapler, 61 00:03:29,618 --> 00:03:31,777 so of course I'll be there. 62 00:03:31,778 --> 00:03:34,497 I've got a stapler I'd be happy to lend you. 63 00:03:34,498 --> 00:03:37,617 Shush your mouth, Gollum. 64 00:03:37,618 --> 00:03:42,577 'And so that night we all went to see Eddie in his silly little play.' 65 00:03:42,578 --> 00:03:48,777 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, now boarding, track number three. 66 00:03:48,778 --> 00:03:51,217 Very shiny train. It sure is. 67 00:03:51,218 --> 00:03:55,537 Now, listen, I'm comin' to see you in two weeks. How many days is that? 68 00:03:55,538 --> 00:03:58,057 Fourteen days from today. Today's Wednesday. 69 00:03:58,058 --> 00:04:00,257 Course, that's 336 hours. 70 00:04:00,258 --> 00:04:06,057 20,160 minutes. 1,209,600 seconds. 71 00:04:06,058 --> 00:04:07,737 Ray, I'll see you soon. 72 00:04:07,738 --> 00:04:12,297 Yeah. Bet one for bad, two for good. Bet two for good. 73 00:04:12,298 --> 00:04:15,098 Three minutes to Wapner. You'll make it. 74 00:04:18,538 --> 00:04:22,018 TRAIN WHISTLES 75 00:04:24,138 --> 00:04:25,617 CHEERING AND APPLAUSE 76 00:04:25,618 --> 00:04:28,858 I will not wear that thong, Louis Walsh! 77 00:04:35,498 --> 00:04:39,417 Outstanding. Puts Hoffman to shame. Talent like that is so attractive. 78 00:04:39,418 --> 00:04:40,898 I'd really like to fuck him. 79 00:04:47,058 --> 00:04:51,618 Strange. Does somebody need their laundry doing? 80 00:04:54,418 --> 00:04:56,777 You were really enjoying yourself up there. 81 00:04:56,778 --> 00:05:00,017 You should be so proud of yourself, Eddie. You were brilliant. 82 00:05:00,018 --> 00:05:02,577 You all enjoyed it? You didn't think it was amateurish? 83 00:05:02,578 --> 00:05:05,897 Eddie, it made me cry. Yeah, all right, Bri. It weren't that bad. 84 00:05:05,898 --> 00:05:08,697 Because I was so moved. It was a wonderful piece of drama. 85 00:05:08,698 --> 00:05:10,977 Yeah, and the women in the audience adored you. 86 00:05:10,978 --> 00:05:13,577 You reminded me of a young Justin Hoffman. 87 00:05:13,578 --> 00:05:15,217 I think you mean Dustin Hoffman. 88 00:05:15,218 --> 00:05:18,057 No. Justin Hoffman! 89 00:05:18,058 --> 00:05:22,577 He's the town drunk who shouts at pigeons outside Tesco's. You're right, he does a bit. 90 00:05:22,578 --> 00:05:24,458 I'm not sure how to take that, Dot. 91 00:05:24,459 --> 00:05:27,337 The poor man's an actual retard. 92 00:05:27,338 --> 00:05:29,697 OK. Night, everyone. 93 00:05:29,698 --> 00:05:32,778 Oh, and well done... Justin Hoffman. 94 00:05:33,738 --> 00:05:36,738 Right, better quickly get all this washing on. 95 00:05:37,818 --> 00:05:42,337 Eddie, this local theatre club of yours? 96 00:05:42,338 --> 00:05:45,017 Uh-huh? Can anyone join? 97 00:05:45,018 --> 00:05:48,817 Abso-lulu. Anyone from the local community, that is. 98 00:05:48,818 --> 00:05:50,618 When do rehearsals start for the next show? 99 00:05:50,619 --> 00:05:53,897 Next week. There's a rumour we're doing Cocktail - The Musical. 100 00:05:53,898 --> 00:05:58,017 Rain Man? Cocktail? What, is it some sort of Tom Cruise season? 101 00:05:58,018 --> 00:06:01,058 Exactly. Some sort of Tom Cruise season. 102 00:06:02,858 --> 00:06:04,937 I wonder if they'll do Eyes Wide Shut? 103 00:06:04,938 --> 00:06:07,697 Oh, no, no, no, no. We tried that a few months ago. 104 00:06:07,698 --> 00:06:09,578 Didn't go down at all well. 105 00:06:11,098 --> 00:06:14,497 AUDIENCE: That's the most disgusting thing I've ever seen! 106 00:06:14,498 --> 00:06:16,017 This is an outrage! 107 00:06:16,018 --> 00:06:18,137 SEXUAL MOANING 108 00:06:18,138 --> 00:06:20,058 BOOING 109 00:06:22,058 --> 00:06:24,217 Right, I want to join. What do you reckon? 110 00:06:24,218 --> 00:06:25,777 But you hate the theatre. 111 00:06:25,778 --> 00:06:28,937 You said you'd rather staple-gun your penis to its balls. 112 00:06:28,938 --> 00:06:31,657 Look, Eddie, theatre's like male masturbation. 113 00:06:31,658 --> 00:06:33,578 Fun to do, hideous to watch. 114 00:06:34,538 --> 00:06:37,018 I saw all that attention you were getting back there. 115 00:06:37,019 --> 00:06:40,017 There's something about men expressing their gayness on stage 116 00:06:40,018 --> 00:06:42,378 that gives women a fizzy vagenie. I don't know why. 117 00:06:42,379 --> 00:06:43,618 But can you act? 118 00:06:43,619 --> 00:06:45,698 Since when did acting have anything to do with it? 119 00:06:45,699 --> 00:06:48,017 It's about star quality, Eddie. 120 00:06:48,018 --> 00:06:52,657 Not acting. Just take a look at some of the greatest screen legends of the last 30 years. 121 00:06:52,658 --> 00:06:57,537 Arnold Schwarzenegger, Dolph Lundgren, that French Mastiff from Turner and Hooch. 122 00:06:57,538 --> 00:07:01,377 All terrible actors, yet utterly mesmerising. 123 00:07:01,378 --> 00:07:04,497 Man, that dog was good! 124 00:07:04,498 --> 00:07:06,737 OK, Don. You can come along. 125 00:07:06,738 --> 00:07:09,017 But please, no horseplay. 126 00:07:09,018 --> 00:07:12,737 Sorry, horseplay? Yes, horseplay. 127 00:07:12,738 --> 00:07:16,577 You're actually genuinely using the phrase horseplay? Yeah. 128 00:07:16,578 --> 00:07:19,737 Jesus, Eddie. Sometimes I think you're from the turn of the century. 129 00:07:19,738 --> 00:07:23,378 What, the year 2000? No, no. The one before that. 130 00:07:25,818 --> 00:07:28,817 'I was very excited about becoming an actor. 131 00:07:28,818 --> 00:07:32,897 'And I needed something to take my mind off the whole Brian and Sam situation.' 132 00:07:32,898 --> 00:07:37,817 A special round of applause to Eddie and Randy for their extraordinary performances in Rain Man. 133 00:07:37,818 --> 00:07:39,257 APPLAUSE 134 00:07:39,258 --> 00:07:41,857 Oh, thank you. Thank you. 135 00:07:41,858 --> 00:07:43,857 Really, there's no need for applause. 136 00:07:43,858 --> 00:07:45,818 I'm just like you guys. 137 00:07:47,898 --> 00:07:50,418 Well...a bit like you. 138 00:07:51,578 --> 00:07:55,977 Rain Man was a triumph, but now on to our next production, my sweet little puppets! 139 00:07:55,978 --> 00:08:01,377 Now, I have been thinking long and hard, and I've decided that our next production will be... 140 00:08:01,378 --> 00:08:03,458 Wait for it... 141 00:08:05,698 --> 00:08:08,978 Top Gun - The Musical! 142 00:08:10,498 --> 00:08:14,737 Er, excuse me. Excuse me. Over here. 143 00:08:14,738 --> 00:08:20,057 Don't you think we ought to wait for the director to arrive before you start deciding what's what? 144 00:08:20,058 --> 00:08:22,417 Oh, right. Good idea. Yes. 145 00:08:22,418 --> 00:08:24,137 Top Gun it is, then. 146 00:08:24,138 --> 00:08:27,137 Don. That is the director. 147 00:08:27,138 --> 00:08:30,097 Now, I sense a few newcomers... 148 00:08:30,098 --> 00:08:33,977 Whoa, whoa. Sorry, sorry, guys, sorry. 149 00:08:33,978 --> 00:08:38,057 Has no-one else noticed that he's...? 150 00:08:38,058 --> 00:08:39,458 Well, you know he's, er... 151 00:08:39,459 --> 00:08:44,977 I'm not sure I see what you're saying. Exactly my point. No? 152 00:08:44,978 --> 00:08:46,937 Oh, never mind. Jesus! 153 00:08:46,938 --> 00:08:48,658 Before we start divvying up the roles, 154 00:08:48,659 --> 00:08:51,417 why don't we just loosen up and start with some exercises, OK? 155 00:08:51,418 --> 00:08:53,178 So, on your feet, come on, come on. 156 00:08:56,738 --> 00:08:59,217 Excuse me, er... Don Danbury. I'm new. 157 00:08:59,218 --> 00:09:02,057 Ah, always a pleasure to have a newbie in the troupe. 158 00:09:02,058 --> 00:09:04,697 A fresh puppet to place my proverbial hand inside. 159 00:09:04,698 --> 00:09:07,937 I hope proverbial means you won't actually put your hand inside me? 160 00:09:07,938 --> 00:09:10,137 Ha, ha, how funny. I'm Simon Simon Smith. 161 00:09:10,138 --> 00:09:11,697 Nice to meet you. 162 00:09:11,698 --> 00:09:14,177 Hang on, Simon SIMON Smith? Correct. 163 00:09:14,178 --> 00:09:17,297 What, your first name's Simon and your middle name's Simon? 164 00:09:17,298 --> 00:09:19,698 Yes. My mother had a stutter. What can I do for you, poppet? 165 00:09:19,699 --> 00:09:22,257 Are you sure Top Gun's the right way forward here? 166 00:09:22,258 --> 00:09:25,657 What would you suggest? I dunno. One Flew Over The Cuckoo's Nest? 167 00:09:25,658 --> 00:09:27,777 Been there. It was a travesty! 168 00:09:27,778 --> 00:09:30,497 I told them we should never have done it on ice! 169 00:09:30,498 --> 00:09:35,617 I mean, how was the character in the wheelchair meant to know how to ice skate, huh? Answer me, Donald! 170 00:09:35,618 --> 00:09:36,737 I don't know. 171 00:09:36,738 --> 00:09:37,897 Theatre games! 172 00:09:37,898 --> 00:09:41,657 'Was I being stupid? I mean, how does a blind man direct a musical?' 173 00:09:41,658 --> 00:09:43,817 I get what you're saying. About him. 174 00:09:43,818 --> 00:09:46,857 It's weird, innit? No-one else seems to have a problem with it. 175 00:09:46,858 --> 00:09:49,017 Oh, I've got a problem with it, all right. 176 00:09:49,018 --> 00:09:52,337 I wish his type would just go back home. 177 00:09:52,338 --> 00:09:56,938 Where do blind people come from? Oh... 178 00:09:58,058 --> 00:10:00,618 See you in a minute. 179 00:10:04,378 --> 00:10:07,538 Time to reveal who will be playing whom. 180 00:10:09,098 --> 00:10:11,738 Please be Maverick, please be Maverick. 181 00:10:14,498 --> 00:10:16,777 Yes! I'm Tom Cruise. 182 00:10:16,778 --> 00:10:19,377 I'm Tom mother-loving Cruise. 183 00:10:19,378 --> 00:10:21,377 Oh, right. I'm Goose. 184 00:10:21,378 --> 00:10:23,897 I feel the need. 185 00:10:23,898 --> 00:10:27,058 BOTH: The need for speed! 186 00:10:28,778 --> 00:10:33,097 I wonder who's playing Charlie? The Kelly McGillis role. She's really fit. 187 00:10:33,098 --> 00:10:36,098 As in sexy, not healthy. 188 00:10:40,538 --> 00:10:43,497 I'm just saying she looks nothing like Kelly McGillis. 189 00:10:43,498 --> 00:10:45,057 This is community theatre, Donald. 190 00:10:45,058 --> 00:10:47,577 What if the community don't buy me and her as a couple? 191 00:10:47,578 --> 00:10:50,897 Fuck the community, then! Fuck them all. This is my production. 192 00:10:50,898 --> 00:10:54,017 Too many times has the community interfered with my work. 193 00:10:54,018 --> 00:10:57,137 I should never have done Cuckoo's Nest on ice. A boy died that night! 194 00:10:57,138 --> 00:10:58,938 All right. I'm sure it weren't your fault. 195 00:10:58,939 --> 00:11:01,977 I was the one who skated across his jugular. 196 00:11:01,978 --> 00:11:05,377 You were in the show? Yes. I'm in all my productions. 197 00:11:05,378 --> 00:11:07,577 Holy batty sleeves. 198 00:11:07,578 --> 00:11:10,377 Actually, this tete-a-tete is quite useful. 199 00:11:10,378 --> 00:11:12,617 I'm playing Iceman, you see? 200 00:11:12,618 --> 00:11:14,377 Let's use this tension. 201 00:11:14,378 --> 00:11:16,858 Let's use it! 202 00:11:20,378 --> 00:11:23,137 My God, Don, you look just like Cruise. 203 00:11:23,138 --> 00:11:25,097 Well, thank you very much. 204 00:11:25,098 --> 00:11:27,097 I want to kiss you on the mouth. What? 205 00:11:27,098 --> 00:11:30,058 On with rehearsals, my rancid little puppets! 206 00:11:32,338 --> 00:11:38,178 Watching in slow motion as you turn around and say 207 00:11:39,698 --> 00:11:44,257 Take my breath away... 208 00:11:44,258 --> 00:11:48,457 Wonderful. Exquisite. And now Margaret. 209 00:11:48,458 --> 00:11:52,137 Take my breath away... 210 00:11:52,138 --> 00:11:56,817 Good. Now Maverick moves in towards her. Come on, Don. 211 00:11:56,818 --> 00:12:00,937 In for the kiss. In for the kiss, Don! In for the kiss! 212 00:12:00,938 --> 00:12:03,337 All right! Kiss her. I'm going to! 213 00:12:03,338 --> 00:12:05,737 Kiss her, please. Kiss! 214 00:12:05,738 --> 00:12:07,217 Kiss her. 215 00:12:07,218 --> 00:12:08,298 And... 216 00:12:12,698 --> 00:12:13,817 And cut. 217 00:12:13,818 --> 00:12:15,417 THUD 218 00:12:15,418 --> 00:12:16,537 Tea break? 219 00:12:16,538 --> 00:12:18,138 I can't feel my arms. 220 00:12:23,338 --> 00:12:27,097 Because, Goose, you're the only goddamn family I've got. 221 00:12:27,098 --> 00:12:28,617 Goddamn family. 222 00:12:28,618 --> 00:12:30,457 SHE SMIRKS 223 00:12:30,458 --> 00:12:33,537 Oh, look, Noel Coward's back from the dead. 224 00:12:33,538 --> 00:12:37,257 Ha-ha-ha. Funny. Not sure who that is exactly, but it's funny. 225 00:12:37,258 --> 00:12:39,257 Right, finished with the jokes? Good. 226 00:12:39,258 --> 00:12:40,697 Check this shit out. 227 00:12:40,698 --> 00:12:45,657 I have just landed myself the lead role in the theatre club's latest production. 228 00:12:45,658 --> 00:12:47,777 Congratulations, Don. 229 00:12:47,778 --> 00:12:51,257 Thought it was time I got myself involved in some challenging theatre. 230 00:12:51,258 --> 00:12:54,657 Top Gun - The Musical. It's hardly Chekhov, is it? 231 00:12:54,658 --> 00:12:56,417 Oh, ha-ha-ha. 232 00:12:56,418 --> 00:12:59,137 You are so naive, Samantha. 233 00:12:59,138 --> 00:13:01,017 Top Gun's all about the subtext. 234 00:13:01,018 --> 00:13:04,737 Some of it's very Chekhovian. Do you even know who Chekhov is? 235 00:13:04,738 --> 00:13:07,577 Not a clue. Was he the bad guy in Beverly Hills Cop? 236 00:13:07,578 --> 00:13:09,617 No. Who am I thinking of, then? 237 00:13:09,618 --> 00:13:11,777 Berkoff. You berk off! 238 00:13:11,778 --> 00:13:15,417 Anyway, I'm looking forward to seeing it, it'll be good for a laugh. 239 00:13:15,418 --> 00:13:18,457 Top Gun's not a comedy, Samantha. 240 00:13:18,458 --> 00:13:20,017 Do you want tea? Yes. 241 00:13:20,018 --> 00:13:21,778 I'll just have a hot water and lemon. 242 00:13:21,779 --> 00:13:26,537 Better keep an eye on this little fella, being on stage and whatnot. 243 00:13:26,538 --> 00:13:31,458 There's some jammy doughnuts in the cupboard, bring them in. Good girl. 244 00:13:34,938 --> 00:13:36,978 Psst. Don. Over here. 245 00:13:42,058 --> 00:13:44,297 Can we have a quick mano-a-mano? 246 00:13:44,298 --> 00:13:46,177 I hope that's not slang for sex. 247 00:13:46,178 --> 00:13:48,337 No, no. It means a one-to-one. 248 00:13:48,338 --> 00:13:50,057 Still sounds like sex. 249 00:13:50,058 --> 00:13:51,657 I need some advice about Samantha. 250 00:13:51,658 --> 00:13:54,177 You want advice? From me? 251 00:13:54,178 --> 00:13:59,457 All her other friends are students at the university where I teach. You're the only one left. Right. 252 00:13:59,458 --> 00:14:04,337 Am I being a dick? I don't know. But I'm desperate to say yes. Waiting for Sam like this. 253 00:14:04,338 --> 00:14:08,577 Give her a chance to let the kettle boil! No, no. I'm talking about my proposal. 254 00:14:08,578 --> 00:14:11,737 Ah, yeah. It's been almost two weeks since I asked her. 255 00:14:11,738 --> 00:14:15,497 When I push for an answer, she says she needs more time. How much does she need? 256 00:14:15,498 --> 00:14:18,257 Either she loves me or she doesn't. Well, that's what I said. 257 00:14:18,258 --> 00:14:21,577 What does it look like to other people? Like you've landed on your feet. 258 00:14:21,578 --> 00:14:27,497 Well, look she's funny, smart, good-looking, intelligent, genuine, fit. 259 00:14:27,498 --> 00:14:30,537 Oh, man, I would love to have sex with her. 260 00:14:30,538 --> 00:14:33,537 Is what people probably think. 261 00:14:33,538 --> 00:14:35,617 Which is good. It's a compliment. 262 00:14:35,618 --> 00:14:38,737 So I shouldn't just walk away? 263 00:14:38,738 --> 00:14:41,098 Because, well, I've been thinking about it. 264 00:14:44,178 --> 00:14:47,657 Honestly, Bri? You wait as long as it takes. 265 00:14:47,658 --> 00:14:51,457 Because if you walked away you'd be a making a terrible mistake. 266 00:14:51,458 --> 00:14:55,417 And believe me, I know a lot about terrible mistakes. 267 00:14:55,418 --> 00:14:59,177 Thanks, Don. You're a really good guy, you know? 268 00:14:59,178 --> 00:15:02,578 Well... I don't care what other people say. 269 00:15:04,298 --> 00:15:06,857 What do you mean, "what other people say?" 270 00:15:06,858 --> 00:15:11,897 OK, listen up, puppets. I have some terrible, terrible news. 271 00:15:11,898 --> 00:15:14,218 Margaret is in hospital. 272 00:15:15,658 --> 00:15:20,057 Apparently she'd been having trouble feeling anything in her arms all day, 273 00:15:20,058 --> 00:15:24,337 and last night lost control of her car and drove into a shop. Splat. 274 00:15:24,338 --> 00:15:29,057 And so there is a strong possibility she will not be able to perform tomorrow. 275 00:15:29,058 --> 00:15:34,098 Yes! Yes! Whoo! Whoo! Whoo! Yes! 276 00:15:38,258 --> 00:15:42,337 I mean, oh, poor Margaret. I hope she's all right. 277 00:15:42,338 --> 00:15:48,017 Which means that we need to find ourselves a new starlet, otherwise this production shuts down. 278 00:15:48,018 --> 00:15:53,457 Either that or we go the Shakespeare route and I'll play the love interest. What?! No, no. 279 00:15:53,458 --> 00:15:55,617 You're playing Iceman. 280 00:15:55,618 --> 00:15:59,297 Are you questioning my ability to dupliact? No? Good. 281 00:15:59,298 --> 00:16:02,657 Then find me my local ingenue or fetch me my frock. You decide! 282 00:16:02,658 --> 00:16:04,338 Please choose the frock. 283 00:16:05,858 --> 00:16:10,418 We need to find a new leading lady quick sharp. 284 00:16:13,418 --> 00:16:16,418 What are you going to have? I'm not sure. 285 00:16:19,418 --> 00:16:21,498 Say "ah." Ah. 286 00:16:24,458 --> 00:16:26,338 SHE MOANS 287 00:16:43,378 --> 00:16:47,057 What's up with you? Someone stolen your corset? 288 00:16:47,058 --> 00:16:48,897 SHE SMIRKS 289 00:16:48,898 --> 00:16:51,417 They'd bloody better not have. 290 00:16:51,418 --> 00:16:53,177 We've got a problem with the show. 291 00:16:53,178 --> 00:16:57,897 Is the problem called Top Gun - The Musical? 292 00:16:57,898 --> 00:17:02,097 Do you mind? Jesus, I never give YOU grief. 293 00:17:02,098 --> 00:17:04,737 The lead actress has pulled out. 294 00:17:04,738 --> 00:17:07,737 Why? Well, she's in a coma. 295 00:17:07,738 --> 00:17:10,897 Right, well, she hasn't exactly dropped out, then, has she? 296 00:17:10,898 --> 00:17:13,297 Well, she's hardly going ahead with it, is she? 297 00:17:13,298 --> 00:17:16,937 I'm having trouble finding a replacement. 298 00:17:16,938 --> 00:17:19,417 Needs to be a girl, obviously. 299 00:17:19,418 --> 00:17:21,257 Someone from the local area. 300 00:17:21,258 --> 00:17:23,857 Preferably someone sexy. I'll do it. 301 00:17:23,858 --> 00:17:26,617 Resist, resist, resist. I can't. 302 00:17:26,618 --> 00:17:29,098 I said, "someone sexy". 303 00:17:31,258 --> 00:17:34,658 She needs to be confident enough to get up on stage. 304 00:17:39,098 --> 00:17:41,857 It would help if she was blonde. 305 00:17:41,858 --> 00:17:43,857 Mid 20s-ish. 306 00:17:43,858 --> 00:17:46,737 Maybe if her name was like Anne, or Pam, 307 00:17:46,738 --> 00:17:48,777 which is short for Pamantha, I believe. 308 00:17:48,778 --> 00:17:51,177 Do you know anyone who fits that description? 309 00:17:51,178 --> 00:17:54,097 Nope. Oh, go on. You'd be perfect. 310 00:17:54,098 --> 00:17:55,937 Not as good as I'd be. 311 00:17:55,938 --> 00:17:57,937 Shush, Gollum, adults are talking. 312 00:17:57,938 --> 00:17:59,858 I don't even know if I can act, Don. 313 00:17:59,859 --> 00:18:02,618 You'll be in perfect company. Nobody in the show can act. 314 00:18:04,418 --> 00:18:07,137 Oh, go on. I don't want to do kissing scenes with Simon Simon. 315 00:18:07,138 --> 00:18:10,298 Wait, there are kissing scenes? No, no. 316 00:18:12,658 --> 00:18:15,258 I'll think about it, OK? OK, yeah. OK. 317 00:18:19,578 --> 00:18:21,378 So, what do you reckon? Are you in? 318 00:18:29,978 --> 00:18:33,218 Thanks for doing this, by the way. You have totally saved the show. 319 00:18:35,498 --> 00:18:37,777 Sorry, are you running lines? 320 00:18:37,778 --> 00:18:39,337 I think I'm going to say yes. 321 00:18:39,338 --> 00:18:41,857 Really? In which scene? 322 00:18:41,858 --> 00:18:46,137 No, to Brian. Oh. 323 00:18:46,138 --> 00:18:48,457 Why? 324 00:18:48,458 --> 00:18:51,017 Because I do love him, Don. 325 00:18:51,018 --> 00:18:53,417 Yeah, but are you IN love with him? 326 00:18:53,418 --> 00:18:56,537 I just want to be with somebody who's not going to let me down. 327 00:18:56,538 --> 00:18:58,857 Right. Someone like me, you mean? 328 00:18:58,858 --> 00:19:01,457 No, that's not what I mean. 329 00:19:01,458 --> 00:19:03,297 OK. Two minutes, puppets! 330 00:19:03,298 --> 00:19:06,537 Samantha, you're confident that you remember everything, yes? 331 00:19:06,538 --> 00:19:10,657 Yes, I think so. Think? Think? I need you to know, my dear! 332 00:19:10,658 --> 00:19:12,298 OK, I know. 333 00:19:13,658 --> 00:19:16,657 And Donald, you remember what I said earlier? 334 00:19:16,658 --> 00:19:20,657 Look, I told you before, I don't want you to give me a pre-show blowie. 335 00:19:20,658 --> 00:19:24,537 No, not that. Earlier, before that? Oh, right. Er? Come on, puppet. 336 00:19:24,538 --> 00:19:26,337 The secret to great acting? 337 00:19:26,338 --> 00:19:29,297 The golden code to a truly mesmerising performance? 338 00:19:29,298 --> 00:19:32,017 Oh, yeah, yeah. Say the words from the script. 339 00:19:32,018 --> 00:19:33,617 Correct. Now fly, my puppet! 340 00:19:33,618 --> 00:19:35,777 Take to the stage! You've got it. 341 00:19:35,778 --> 00:19:38,538 You're sure I can't give you a quick pre-show blowie? 342 00:19:56,058 --> 00:19:58,857 You are a hell of a pilot, Maverick. 343 00:19:58,858 --> 00:20:01,538 So I am going to write a dream ticket. 344 00:20:02,898 --> 00:20:05,858 You two jokers are going to Top Gun. 345 00:20:09,818 --> 00:20:12,817 We're flying to... Top Gun! 346 00:20:12,818 --> 00:20:15,857 We're flying to... Top Gun! 347 00:20:15,858 --> 00:20:18,497 We're flying to... Top Gun! 348 00:20:18,498 --> 00:20:21,617 We're flying to... Top Gun! 349 00:20:21,618 --> 00:20:23,098 We're flying to... Top Gun! 350 00:20:23,099 --> 00:20:26,738 Top Gun! Top Gun! Top Gun! Top Gun! 351 00:20:28,098 --> 00:20:29,657 My name is Maverick 352 00:20:29,658 --> 00:20:32,137 And I'm a maverick pilot 353 00:20:32,138 --> 00:20:33,657 Pilot! 354 00:20:33,658 --> 00:20:35,737 My name is Goose, and I'm a... 355 00:20:35,738 --> 00:20:38,538 Goosey pilot 356 00:20:40,418 --> 00:20:42,897 My daddy was a fighter pilot too 357 00:20:42,898 --> 00:20:45,697 But I never met him because he died when I was small 358 00:20:45,698 --> 00:20:50,697 And I'm living in his shadow 359 00:20:50,698 --> 00:20:52,657 Shadow 360 00:20:52,658 --> 00:20:55,097 I'm living in my dead daddy's shadow 361 00:20:55,098 --> 00:20:58,817 He's living in his dead daddy's shadow 362 00:20:58,818 --> 00:21:02,938 Shh-shh-shh-shadow. 363 00:21:14,658 --> 00:21:18,338 APPLAUSE 364 00:21:19,498 --> 00:21:22,497 I'm a guy. And you're a guy. 365 00:21:22,498 --> 00:21:25,817 And there's tension between us. Can you feel it? 366 00:21:25,818 --> 00:21:28,497 We're guys Guys in the showers 367 00:21:28,498 --> 00:21:30,897 We're guys Competing with each other 368 00:21:30,898 --> 00:21:32,057 We're guys 369 00:21:32,058 --> 00:21:33,297 Not gays 370 00:21:33,298 --> 00:21:34,818 But guys 371 00:21:36,698 --> 00:21:42,137 We're very manly and definitely not homosexual 372 00:21:42,138 --> 00:21:46,977 Well, maybe just a tiny little bit homoerotic, oh! 373 00:21:46,978 --> 00:21:52,817 We're just guys who really love to shower with other guys 374 00:21:52,818 --> 00:21:54,737 Guys G-U-Y-S 375 00:21:54,738 --> 00:21:56,257 Guys Guys 376 00:21:56,258 --> 00:21:59,777 G-U-Y-S Guys. 377 00:21:59,778 --> 00:22:01,538 APPLAUSE 378 00:22:11,258 --> 00:22:12,698 BANG 379 00:22:23,738 --> 00:22:27,657 No, Goose! Don't leave me, Goose! 380 00:22:27,658 --> 00:22:29,178 No! 381 00:22:32,738 --> 00:22:35,737 We're changing the set now We're changing the set 382 00:22:35,738 --> 00:22:38,537 We're changing the set now We're changing the set 383 00:22:38,538 --> 00:22:40,977 What are you doing? We just told you 384 00:22:40,978 --> 00:22:44,017 We're changing, we're changing, we're changing... 385 00:22:44,018 --> 00:22:46,737 That was amazing! Really? I wasn't too over the top? 386 00:22:46,738 --> 00:22:47,978 No. It was amazing. 387 00:22:47,979 --> 00:22:49,698 Quick, it's the big scene! 388 00:22:52,538 --> 00:22:54,897 APPLAUSE 389 00:22:54,898 --> 00:22:58,218 PIANIST PLAYS "TAKE MY BREATH AWAY" 390 00:23:03,618 --> 00:23:09,178 Watching every motion in my foolish lover's game 391 00:23:12,818 --> 00:23:18,818 On this endless ocean finally lovers know no shame 392 00:23:22,418 --> 00:23:28,538 Turning and returning to some secret place inside 393 00:23:32,498 --> 00:23:37,218 Watching in slow motion as you turn around and say... 394 00:23:40,498 --> 00:23:44,257 Take my breath away 395 00:23:44,258 --> 00:23:48,978 Hey, hey 396 00:23:50,258 --> 00:23:53,337 Take my breath away 397 00:23:53,338 --> 00:23:58,218 Hey, hey... 398 00:24:28,378 --> 00:24:29,897 What's going on? 399 00:24:29,898 --> 00:24:31,578 They're still kissing. Oh. 400 00:24:35,618 --> 00:24:38,097 HE PLAYS FINAL CHORD QUICKLY 401 00:24:38,098 --> 00:24:39,698 APPLAUSE 402 00:24:44,618 --> 00:24:48,617 Fly, fly, fly, fly 403 00:24:48,618 --> 00:24:53,577 You can fly, fly, fly, fly 404 00:24:53,578 --> 00:24:55,977 You can fly with me any time 405 00:24:55,978 --> 00:24:58,017 In time 406 00:24:58,018 --> 00:24:59,177 Time 407 00:24:59,178 --> 00:25:02,137 You can fly with me any time 408 00:25:02,138 --> 00:25:03,217 Time 409 00:25:03,218 --> 00:25:04,737 Time 410 00:25:04,738 --> 00:25:07,617 You can fly with me any time 411 00:25:07,618 --> 00:25:08,697 Any time 412 00:25:08,698 --> 00:25:11,057 Any time you like! 413 00:25:11,058 --> 00:25:13,018 CHEERING AND APPLAUSE 414 00:25:20,978 --> 00:25:22,578 BOTTLE SMASHES 415 00:25:27,458 --> 00:25:31,857 I don't get it. I played Tom Cruise, and yet he still gets all the attention. 416 00:25:31,858 --> 00:25:34,737 He had the death scene. You can't top that. Death scenes. 417 00:25:34,738 --> 00:25:37,737 Simpletons. Blacking up. He's an awards magnet. 418 00:25:37,738 --> 00:25:40,418 Can I have a word? Yeah, of course. 419 00:25:42,298 --> 00:25:45,577 I always thought you'd be shit on stage. 420 00:25:45,578 --> 00:25:47,377 Great. Thanks, Gollum. 421 00:25:47,378 --> 00:25:50,057 But you were quite good, actually. 422 00:25:50,058 --> 00:25:52,537 Oh. Thanks, Dot. 423 00:25:52,538 --> 00:25:55,737 I can't believe how much fun that was. You were amazing. 424 00:25:55,738 --> 00:25:58,137 Oh, thank you. You always are. 425 00:25:58,138 --> 00:26:02,577 Look, I was going to wait until we got back, but I want to tell you something. 426 00:26:02,578 --> 00:26:03,657 Me too. 427 00:26:03,658 --> 00:26:05,977 OK, well, you first. 428 00:26:05,978 --> 00:26:08,618 Ah. How do I say this? 429 00:26:10,018 --> 00:26:12,897 I saw you up there with Don. You were really convincing. 430 00:26:12,898 --> 00:26:15,857 Yeah, but we were just acting, you know that, right? Were you? 431 00:26:15,858 --> 00:26:18,417 Yes. 432 00:26:18,418 --> 00:26:20,617 Even if that kiss was just acting, 433 00:26:20,618 --> 00:26:26,537 even if you considered him to be just another actor, and not Don. 434 00:26:26,538 --> 00:26:30,257 Well, you still had more chemistry with that person than you do with me. 435 00:26:30,258 --> 00:26:32,857 I watched the way you both kissed and thought, 436 00:26:32,858 --> 00:26:37,338 "She has never, ever kissed me like that." 437 00:26:42,858 --> 00:26:44,857 Don't be sad. 438 00:26:44,858 --> 00:26:47,298 Better we found this out now, hey? 439 00:26:49,058 --> 00:26:52,338 I'll leave you all to celebrate. 440 00:26:59,098 --> 00:27:01,657 More washing. How exciting! 441 00:27:01,658 --> 00:27:04,297 Puppets! I'd like you to meet my beloved wife. 442 00:27:04,298 --> 00:27:07,257 Er, sorry. Wife? Yes, wife. 443 00:27:07,258 --> 00:27:09,657 Everything OK, Samantha? 444 00:27:09,658 --> 00:27:12,017 Ah, Samantha, my heroine. 445 00:27:12,018 --> 00:27:15,257 You are truly a talent. And what chemistry you and Donald have. 446 00:27:15,258 --> 00:27:17,138 You must do more together, you must. 447 00:27:17,139 --> 00:27:19,617 Well, I do keep trying to tell her, Simon Simon. 448 00:27:19,618 --> 00:27:23,457 But I think she'd rather act opposite Uncle Brian. 449 00:27:23,458 --> 00:27:25,137 Actually, where is Bri? 450 00:27:25,138 --> 00:27:27,937 Erm, he's gone. He had to leave. 451 00:27:27,938 --> 00:27:32,497 Well, I would like to propose a toast. To Donald and Samantha. 452 00:27:32,498 --> 00:27:35,937 The perfect Maverick and Charlie! 453 00:27:35,938 --> 00:27:38,497 Cheers! Cheers. 454 00:27:38,498 --> 00:27:39,658 Cheers! 455 00:27:40,818 --> 00:27:43,098 Cheers. 456 00:27:45,658 --> 00:27:50,817 Times, we've had some good ones 457 00:27:50,818 --> 00:27:54,778 Lines, we've drawn a few 458 00:27:56,298 --> 00:27:59,297 But it's gonna be all right 459 00:27:59,298 --> 00:28:02,657 Yes, we're gonna be all right. 460 00:28:02,658 --> 00:28:05,697 Subtitles by Red Bee Media Ltd 461 00:28:05,698 --> 00:28:08,738 E-mail subtitling@bbc.co.uk 462 00:28:08,788 --> 00:28:13,338 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.