All language subtitles for How Not To Live Your Life s03e06 Don Does Therapy.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,502 I went out shopping with Sam today. 2 00:00:06,622 --> 00:00:09,949 We were having a nice time, but then she mentioned her boyfriend. 3 00:00:10,436 --> 00:00:13,523 Oh, by the way, I told Brian that I'd throw him a party at the house. 4 00:00:13,643 --> 00:00:16,237 Why? Because it's his birthday. 5 00:00:16,357 --> 00:00:18,357 No, why did you tell him that? 6 00:00:18,387 --> 00:00:20,889 Should have asked me first. But you love parties. 7 00:00:20,890 --> 00:00:24,009 Other people's parties, when you can trash their house and leave. 8 00:00:24,010 --> 00:00:25,969 Oh, come on, it's a party, it'll be fun. 9 00:00:25,970 --> 00:00:28,421 OK. I give you permission. 10 00:00:28,934 --> 00:00:32,449 Good. Because I've already invited loads of people. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,809 Is this queue even moving? 12 00:00:34,810 --> 00:00:38,249 I'm going to that vintage shop, shall I meet you at the cafe in an hour? 13 00:00:38,250 --> 00:00:39,290 An hour and five. 14 00:00:41,650 --> 00:00:45,210 'Queuing is definitely one of my least favourite things to do.' 15 00:00:49,770 --> 00:00:51,289 I've got a bomb! 16 00:00:57,250 --> 00:00:58,770 And sleep. 17 00:01:05,050 --> 00:01:08,609 Do-do-do Come on and do the conga! 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,329 Do-do-do... 19 00:01:10,330 --> 00:01:13,049 Come on, move it, move it! 20 00:01:13,050 --> 00:01:15,010 I've got a boner. 21 00:01:18,890 --> 00:01:21,129 Next. 22 00:01:21,130 --> 00:01:23,009 Sorry. 23 00:01:23,010 --> 00:01:25,409 Are you paying by cash or credit card? Credit card. 24 00:01:25,410 --> 00:01:27,049 I'm sorry, the machine's broken. 25 00:01:27,050 --> 00:01:31,170 I'm afraid you'll have to use the next till. Sorry. 26 00:01:39,330 --> 00:01:41,650 I've got a bomb! 27 00:02:01,010 --> 00:02:05,529 I was on my way to meet Sam when I bumped into Brian. Jesus! 28 00:02:05,530 --> 00:02:07,769 I mean, literally bumped into him. 29 00:02:07,770 --> 00:02:10,169 Bri, sorry. 30 00:02:10,170 --> 00:02:11,769 Oh, heya, Don. 31 00:02:11,770 --> 00:02:14,809 Can someone call an ambulance? An elderly's taken a tumble. 32 00:02:14,810 --> 00:02:16,369 I'm all right, honestly. 33 00:02:16,370 --> 00:02:18,130 Ooh, what's this, then? No, don't... 34 00:02:20,290 --> 00:02:25,410 Wow. It's disgusting. They should never have made it legal for queers to marry. 35 00:02:27,130 --> 00:02:29,649 Get up, will you? I've got a rep in this town. 36 00:02:29,650 --> 00:02:33,849 You won't say anything about this to Sam, will you? It's meant to be a surprise. 37 00:02:33,850 --> 00:02:38,049 You're going to propose to her? Yes, I'm going to pop the question at my birthday party. 38 00:02:38,050 --> 00:02:40,329 She'll never suspect it then. 39 00:02:40,330 --> 00:02:42,489 Ooh, you better hide that quickly. 40 00:02:42,490 --> 00:02:45,769 Please, Don, promise you won't say anything. 41 00:02:45,770 --> 00:02:47,929 Hey, you two. Hey, sweet pea. 42 00:02:47,930 --> 00:02:50,969 Hey, Sammy. OK, what's going on? 43 00:02:50,970 --> 00:02:53,089 Nothing. We're just... 44 00:02:53,090 --> 00:02:54,969 Shooting the breeze, hey, Don? 45 00:02:54,970 --> 00:02:58,929 Yeah. No, you're both behaving differently. No, we're not. 46 00:02:58,930 --> 00:03:00,169 Brian, you're old. 47 00:03:00,170 --> 00:03:04,569 Ah, Don, but what's old age when you consider the alternatives? 48 00:03:04,570 --> 00:03:07,210 See? Just being our classics selves. 49 00:03:08,210 --> 00:03:09,689 Hmm. 50 00:03:09,690 --> 00:03:15,689 'It's weird. Finding out about Brian proposing to Sam made me realise I still had feelings for her.' 51 00:03:15,690 --> 00:03:18,129 Me. You all right? 52 00:03:18,130 --> 00:03:23,289 'I decided to subtly sound her out, see if I still had a chance with her.' 53 00:03:23,290 --> 00:03:28,570 So... Happy with how things are with you and Bri? Why? 54 00:03:30,330 --> 00:03:32,329 Do you ever think about us? 55 00:03:32,330 --> 00:03:33,849 What? 56 00:03:33,850 --> 00:03:39,209 Us. You know, how we almost got it on once. What might have happened? 57 00:03:39,210 --> 00:03:43,609 Don, we've been down this road before. It would never have worked. 58 00:03:43,610 --> 00:03:45,569 You have too many issues. 59 00:03:45,570 --> 00:03:50,089 Excuse me, madam, but I don't have any issues. I could name a dozen. 60 00:03:50,090 --> 00:03:54,489 You think you could name ten? Well, fine, be my guest, shoot. OK. 61 00:03:54,490 --> 00:03:56,729 One, you're afraid of commitment. 62 00:03:56,730 --> 00:03:59,929 Could we do this alphabetically, it won't seem like there's as many. 63 00:03:59,930 --> 00:04:01,769 Two, you have no attention span. 64 00:04:01,770 --> 00:04:04,769 Fine, stick with numbers. Three, you're self-obsessed. 65 00:04:04,770 --> 00:04:07,689 Wow, you're really ploughing through these. Four, you're vain. 66 00:04:07,690 --> 00:04:10,969 No, I'm not. Five, you have slightly crooked teeth. 67 00:04:10,970 --> 00:04:13,129 Ow. You evil bitch. 68 00:04:13,130 --> 00:04:16,569 See. Six... Six? Sorry, you're already at six? 69 00:04:16,570 --> 00:04:20,649 You don't listen to other people. Seven. Whoa, shush, shush now. 70 00:04:20,650 --> 00:04:24,649 These aren't issues, they're just charming foobles. 71 00:04:24,650 --> 00:04:28,649 Eight, you use words that you don't understand. It's foibles, you dick. 72 00:04:28,650 --> 00:04:31,129 OK, answer me this. 73 00:04:31,130 --> 00:04:33,089 What's so special about Brian? 74 00:04:33,090 --> 00:04:36,369 Nine, when you're in a corner like this, you turn it back on me. 75 00:04:36,370 --> 00:04:38,489 I'm genuinely fascinated. 76 00:04:38,490 --> 00:04:40,689 What's so great about him? 77 00:04:40,690 --> 00:04:44,609 Well, he's smart and reliable. 78 00:04:44,610 --> 00:04:47,529 You sound like you're describing a car. And funny. 79 00:04:47,530 --> 00:04:49,970 Some cars are funny. And I love him. 80 00:04:51,650 --> 00:04:53,410 Do you? 81 00:04:54,930 --> 00:04:56,690 Yeah. 82 00:04:57,650 --> 00:05:00,049 Hmm. Anyway, why are you bringing all this up? 83 00:05:00,050 --> 00:05:02,409 What's all this about? No reason. 84 00:05:02,410 --> 00:05:05,169 It doesn't matter. 85 00:05:05,170 --> 00:05:08,169 By the way, you didn't get to ten. 86 00:05:08,170 --> 00:05:11,210 When I think of it, I'll be sure to tell you, believe me. 87 00:05:14,050 --> 00:05:17,089 I guess I never took their relationship seriously. 88 00:05:17,090 --> 00:05:19,009 I thought they would've split up by now. 89 00:05:19,010 --> 00:05:21,569 I chase Abby for years and get nowhere. 90 00:05:21,570 --> 00:05:23,289 Now I've blown it with Sam. 91 00:05:23,290 --> 00:05:25,730 I mean, anyone would think I'm rubbish with chicks. 92 00:05:27,330 --> 00:05:29,969 I'll pretend I didn't see that. 93 00:05:29,970 --> 00:05:32,249 Well, maybe you need to change your approach. 94 00:05:32,250 --> 00:05:35,929 What? I'm just saying, "chicks" 95 00:05:35,930 --> 00:05:39,089 is a derogatory term. Women might think you're sexist. 96 00:05:39,090 --> 00:05:43,289 That's ridiculous. I've got nothing against sex, I love it. 97 00:05:43,290 --> 00:05:45,649 Have you considered seeing a therapist? 98 00:05:45,650 --> 00:05:48,209 Whoa, there, babyface, I'm not insane. 99 00:05:48,210 --> 00:05:51,450 You don't have to be insane to be in therapy. But it helps! 100 00:05:53,170 --> 00:05:58,089 Speaking to someone who has an objective view can be really useful. I do it all the time. 101 00:05:58,090 --> 00:06:00,489 Really? Absolulu. 102 00:06:00,490 --> 00:06:04,489 Mrs Treacher always says, "Life is like a box of chocolates. 103 00:06:04,490 --> 00:06:07,849 "You start with a tasty full pack and then slowly all the good stuff goes 104 00:06:07,850 --> 00:06:11,329 "until you're left with the crap that no-one else wants." 105 00:06:11,330 --> 00:06:14,210 I don't know what's wrong with her, she so pessimistic. 106 00:06:15,810 --> 00:06:18,489 It's great. I always feel loads lighter afterwards. 107 00:06:18,490 --> 00:06:22,049 Hmm. Therapy, eh? 108 00:06:22,050 --> 00:06:24,489 At least work's been fun recently. 109 00:06:24,490 --> 00:06:27,609 A new exhibition just opened. That's not oil on canvas. 110 00:06:27,610 --> 00:06:30,769 That's in fact ketchup on canvas. 111 00:06:30,770 --> 00:06:34,569 He uses food in everything he does. Mmm. 112 00:06:34,570 --> 00:06:38,329 What did you say the artist's name was? His name is Richard Sumwun. 113 00:06:38,330 --> 00:06:41,369 Oh, this is a joke, you should at least know his name. 114 00:06:41,370 --> 00:06:45,529 Yeah, I just said, Richard Sumwun. Look. 115 00:06:45,530 --> 00:06:48,769 So rude. 116 00:06:48,770 --> 00:06:51,329 This is a fascinating piece by Sumwun. 117 00:06:51,330 --> 00:06:54,010 It's made entirely of confectionery. 118 00:06:57,010 --> 00:06:59,529 Should you be eating his work? 119 00:06:59,530 --> 00:07:02,329 Probably not, no. 120 00:07:02,330 --> 00:07:04,249 It's nice. 121 00:07:04,250 --> 00:07:09,290 Now, I would show you the chocolate badger - that's not a euphemism by the way... 122 00:07:10,930 --> 00:07:12,449 OK. 123 00:07:12,450 --> 00:07:19,329 But, unfortunately, it was stolen earlier, so no can do. 124 00:07:19,330 --> 00:07:22,970 You lot, take a little wander, I'll be back to get you in a second. 125 00:07:24,810 --> 00:07:27,809 Hey, what are you doing here? 126 00:07:27,810 --> 00:07:30,569 Come for a swim. What do you think we're doing here, you idiot? 127 00:07:30,570 --> 00:07:35,169 So, this is all Sumwun's work. Yes, his name's Richard Sumwun. 128 00:07:35,170 --> 00:07:37,569 I just said that. He's an old friend of mine. 129 00:07:37,570 --> 00:07:39,809 Really, you're friends with Sumwun? 130 00:07:39,810 --> 00:07:42,489 Yes, I've got friends, Don. But you're friends with Sumwun? 131 00:07:42,490 --> 00:07:45,730 If you don't mind, we might just look around ourselves. 132 00:07:49,050 --> 00:07:51,089 Why have you left your group? 133 00:07:51,090 --> 00:07:52,809 All right, Jase, jeez. 134 00:07:52,810 --> 00:07:54,729 What is it, time of the month? 135 00:07:54,730 --> 00:07:58,729 Somebody keeps eating all of Sumwun's work and it's doing my head in. 136 00:07:58,730 --> 00:08:00,809 And they've taken the chocolate badger. 137 00:08:00,810 --> 00:08:03,449 Yeah. I caught a kid licking his sweet cock earlier. 138 00:08:03,450 --> 00:08:05,969 Just keep your eyes peeled, OK? 139 00:08:05,970 --> 00:08:08,250 Hey, I'm on it. 140 00:08:23,010 --> 00:08:24,889 Pssst! 141 00:08:24,890 --> 00:08:26,410 Hello, matey. 142 00:08:28,690 --> 00:08:31,250 Can we have a word? Shoot. 143 00:08:33,410 --> 00:08:36,209 Um... Don't know how to say this. 144 00:08:36,210 --> 00:08:38,729 Look, you work in psychology and shit, right? 145 00:08:38,730 --> 00:08:40,929 Just psychology. 146 00:08:40,930 --> 00:08:43,369 Ha, very funny. But seriously. 147 00:08:43,370 --> 00:08:45,289 You know therapists, yeah? 148 00:08:45,290 --> 00:08:47,529 You want to see a therapist? Ssshh! 149 00:08:47,530 --> 00:08:49,369 No, no, not for me. 150 00:08:49,370 --> 00:08:52,689 No, it's for...him. 151 00:08:52,690 --> 00:08:54,209 He's nuts in the mind. 152 00:08:54,210 --> 00:08:57,409 So you want me to recommend someone to you, for him? 153 00:08:57,410 --> 00:08:59,409 That's it, yeah. 154 00:08:59,410 --> 00:09:01,929 I know just the person for HIS kind of issues. 155 00:09:01,930 --> 00:09:03,849 How do you know what his issues are? 156 00:09:03,850 --> 00:09:07,369 Fear of intimacy, fear of commitment, never knew his parents. 157 00:09:07,370 --> 00:09:09,329 Yeah, that's it! 158 00:09:09,330 --> 00:09:12,089 Shit, you're good at this. His name's Craig Pearson. 159 00:09:12,090 --> 00:09:14,490 He will be perfect for you, Don. 160 00:09:16,010 --> 00:09:18,369 You won't tell anyone about this, will you? 161 00:09:18,370 --> 00:09:22,290 You're holding one hell of a secret for me, it's the least I can do. 162 00:09:24,250 --> 00:09:28,729 'And so I made an appointment to see this shrink, Craig Pearson. 163 00:09:28,730 --> 00:09:30,449 'Don't tell anyone, yeah?' 164 00:09:30,450 --> 00:09:33,130 It really would help if I could see your eyes. 165 00:09:39,850 --> 00:09:41,889 You don't trust this process, do you? 166 00:09:41,890 --> 00:09:43,529 What makes you say that? 167 00:09:43,530 --> 00:09:46,969 Well, for a start, you gave a false name to my receptionist. No, I didn't. 168 00:09:46,970 --> 00:09:49,369 So your name's Rajesh, is it? 169 00:09:49,370 --> 00:09:52,169 Yeah! 'Damn, this guy was good.' 170 00:09:52,170 --> 00:09:56,249 You know, there's this thing we call doctor-patient confidentiality. 171 00:09:56,250 --> 00:10:00,049 So, whatever happens in this room stays in this room. 172 00:10:00,050 --> 00:10:01,729 Right. 173 00:10:01,730 --> 00:10:10,009 Well, what if I was sat here with my eyes closed and you tried kissing my penis? 174 00:10:10,010 --> 00:10:13,329 Could I tell on you, or does that stay in this room, too? 175 00:10:13,330 --> 00:10:18,890 No, you would be able to tell on me, because that would be improper. 176 00:10:21,730 --> 00:10:24,809 Are you worried that I'm going to kiss your penis? No. 177 00:10:24,810 --> 00:10:26,769 Do you want to kiss my penis? 178 00:10:26,770 --> 00:10:28,290 No. 179 00:10:32,210 --> 00:10:35,289 Why did you come here, Rajesh? 180 00:10:35,290 --> 00:10:39,370 I'm not nuts in the mind, if that's what you're asking. That's not what I'm asking. 181 00:10:41,770 --> 00:10:44,129 OK, well... 182 00:10:44,130 --> 00:10:49,289 I've been having a bit of lady pain recently. 183 00:10:49,290 --> 00:10:55,169 I've been thinking that maybe, just maybe, I'm doing something wrong in the love department. 184 00:10:55,170 --> 00:10:57,969 I know, I know. Crazy! 185 00:10:57,970 --> 00:11:04,129 Tell me a bit about your upbringing, childhood, etc. 186 00:11:04,130 --> 00:11:06,849 OK, but I'm not like all the crazy people you see in here. 187 00:11:06,850 --> 00:11:10,850 I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. 188 00:11:12,490 --> 00:11:15,729 OK, well, I never knew my mother. 189 00:11:15,730 --> 00:11:19,289 She died during childbirth. 190 00:11:19,290 --> 00:11:20,969 Hmm. And your father? 191 00:11:20,970 --> 00:11:23,810 He also died. During childbirth. 192 00:11:27,330 --> 00:11:29,929 So, you never knew your parents? 193 00:11:29,930 --> 00:11:31,650 No, I didn't! 194 00:11:33,810 --> 00:11:36,410 Ah, Jesus Christ! I never knew them. 195 00:11:39,010 --> 00:11:41,689 Argh! 196 00:11:41,690 --> 00:11:43,210 ARGH! 197 00:11:45,450 --> 00:11:47,489 Argh! Mummy! 198 00:11:47,490 --> 00:11:49,489 Ah, Daddy! 199 00:11:49,490 --> 00:11:53,529 Mmm, mmm, mmm! 200 00:11:53,530 --> 00:11:55,969 Right, time's up. 201 00:11:55,970 --> 00:11:57,649 What? 202 00:11:57,650 --> 00:11:59,329 I thought we had 50 minutes. 203 00:11:59,330 --> 00:12:01,889 Been and gone, I'm afraid. 204 00:12:01,890 --> 00:12:04,449 Wow! That was amazing. 205 00:12:04,450 --> 00:12:07,089 I feel like I just ejaculated my feelings all over you. 206 00:12:07,090 --> 00:12:11,209 Now I'm all warm and fuzzy. 207 00:12:11,210 --> 00:12:14,529 When can I come back? Well, Rajesh, normally I suggest... 208 00:12:14,530 --> 00:12:17,089 Tomorrow? That you come back... Tomorrow? No, every... 209 00:12:17,090 --> 00:12:21,249 Day? No, every... Other? No, Rajesh, no! 210 00:12:21,250 --> 00:12:24,049 I'm sorry. 211 00:12:24,050 --> 00:12:28,329 Look, if you want to come tomorrow, that's fine. 212 00:12:28,330 --> 00:12:31,170 We'll see how that works. OK? 213 00:12:34,610 --> 00:12:36,490 I love you. 214 00:12:43,450 --> 00:12:45,889 Hey guys, Guess whose birthday it is today? 215 00:12:45,890 --> 00:12:47,849 Terry Nutkins'? 216 00:12:47,850 --> 00:12:50,929 Erm, no. Happy birthday, Brian. 217 00:12:50,930 --> 00:12:54,529 Thanks, Don. So, did they send you your free bus pass? 218 00:12:54,530 --> 00:12:56,969 No, but I got a lovely letter from the Queen! 219 00:12:56,970 --> 00:12:59,969 Actually, Brian, I did get you a little something. Aww! 220 00:12:59,970 --> 00:13:02,209 Yeah. 221 00:13:02,210 --> 00:13:05,129 There you go. Towards a pint. 222 00:13:05,130 --> 00:13:08,489 Oh, thanks. He doesn't drink, Don. 223 00:13:08,490 --> 00:13:10,449 Oh, yeah. Sorry. 224 00:13:10,450 --> 00:13:13,769 Well, just download a song on iTunes from me. 225 00:13:13,770 --> 00:13:17,089 Thanks, Don, that's very kind of you. 226 00:13:17,090 --> 00:13:18,969 We've got our costumes for the party. 227 00:13:18,970 --> 00:13:22,489 Do you know what you're coming as? You never said it was fancy dress. 228 00:13:22,490 --> 00:13:26,889 Ten - you hate fancy dress parties. That doesn't count. Loads of people hate them. 229 00:13:26,890 --> 00:13:29,130 How could anyone hate fancy dress? 230 00:13:31,650 --> 00:13:33,010 Hey you! 231 00:13:36,130 --> 00:13:38,729 Sorry, I thought you were someone else. Yeah! 232 00:13:38,730 --> 00:13:40,889 Look, I've got to say, Great mask. 233 00:13:40,890 --> 00:13:42,730 I mean, it's really convincing. 234 00:13:43,050 --> 00:13:46,330 This isn't a mask? 235 00:13:47,290 --> 00:13:51,529 Hey, Eddie, keep Nigel busy. I'm going to flirt with his girlfriend. 236 00:13:51,530 --> 00:13:54,769 She's been giving the eyes all night. There you go, Don. 237 00:13:54,770 --> 00:13:57,609 And one for you, Nigel. 238 00:13:57,610 --> 00:14:03,289 You're inconsiderate, ugly and I can't believe you have turned up in the same costume as me. 239 00:14:03,290 --> 00:14:04,769 Oh. 240 00:14:04,770 --> 00:14:06,689 Anyway, I never know who to go as. 241 00:14:06,690 --> 00:14:10,209 Don't be a killjoy. Ooh, yeah, maybe I'll go as killjoy. 242 00:14:10,210 --> 00:14:12,049 Who? Robert Killjoy-Silk. 243 00:14:12,050 --> 00:14:15,849 The orange TV presenter. That's Kilroy, not killjoy. 244 00:14:15,850 --> 00:14:18,009 And besides, you have to come with someone. 245 00:14:18,010 --> 00:14:21,650 The theme is famous movie double acts. Or couples. Come on, you. 246 00:14:26,330 --> 00:14:28,889 Let's dump this. I hate fancy dress, too. 247 00:14:28,890 --> 00:14:30,689 What are you complaining about? 248 00:14:30,690 --> 00:14:33,969 You don't even need a costume, and you can go as loads of people. 249 00:14:33,970 --> 00:14:38,649 Gollum, Dobby, Ronnie Corbett, Alf, ET. 250 00:14:38,650 --> 00:14:40,769 It's couples, remember. 251 00:14:40,770 --> 00:14:42,689 Oh, yeah. 252 00:14:42,690 --> 00:14:44,250 Jimmy Krankie? 253 00:14:46,330 --> 00:14:49,769 In order to move forward, I need you to be open with me. 254 00:14:49,770 --> 00:14:51,489 Are you prepared to do that? 255 00:14:51,490 --> 00:14:53,129 Yes. 256 00:14:53,130 --> 00:14:55,449 Yes, I am. Good. 257 00:14:55,450 --> 00:14:57,569 So. What's your actual name? 258 00:14:57,570 --> 00:14:59,249 Rajesh Patel. 259 00:14:59,250 --> 00:15:01,569 Yes, but your real name is? 260 00:15:01,570 --> 00:15:03,730 Rajesh Patel? 261 00:15:04,290 --> 00:15:05,849 OK. 262 00:15:05,850 --> 00:15:08,689 You came here before. 263 00:15:08,690 --> 00:15:11,730 You said you were having some lady pain. 264 00:15:12,610 --> 00:15:15,689 What is it? Can I go to the toilet, please? 265 00:15:15,690 --> 00:15:18,090 Of course. You don't need to put your hand up. 266 00:15:20,170 --> 00:15:24,089 Put everything on hold, yeah? This is your own time you're eating up. 267 00:15:24,090 --> 00:15:27,889 I have an appointment straight after. I'm paying a fortune for this. 268 00:15:27,890 --> 00:15:29,650 Don't want to eat up 20 minutes. 269 00:15:32,570 --> 00:15:36,609 The difference between Sam and Abby is, I actually got to know Sam. 270 00:15:36,610 --> 00:15:39,449 She wasn't just a fantasy, like Abby was. 271 00:15:39,450 --> 00:15:41,249 We had a proper connection. 272 00:15:41,250 --> 00:15:46,369 I've never had a proper connection with a girl before. 273 00:15:46,370 --> 00:15:50,569 I know that it sounds gay, but that kiss with Sam was the best kiss I've ever had. 274 00:15:50,570 --> 00:15:52,849 Except for my first kiss, obviously. 275 00:15:52,850 --> 00:15:55,929 That was something else. I was 12. 276 00:15:55,930 --> 00:15:57,529 She was 42. 277 00:15:57,530 --> 00:15:59,969 Mrs Prendergast was her name. 278 00:15:59,970 --> 00:16:01,569 She taught me geography. 279 00:16:01,570 --> 00:16:05,809 Well, not for long. She was fired for statutory rape. 280 00:16:08,130 --> 00:16:11,489 Are you still there? Yes. 281 00:16:11,490 --> 00:16:13,890 This is actually very therapeutic. 282 00:16:15,730 --> 00:16:19,249 You know, when I was 13, I could suck my own prick. 283 00:16:19,250 --> 00:16:20,889 Don't know how. 284 00:16:20,890 --> 00:16:23,689 Probably something to do with the way my body was growing. 285 00:16:23,690 --> 00:16:26,209 You often talk about your penis. 286 00:16:26,210 --> 00:16:28,729 Are you aware of that? Yeah, well. 287 00:16:28,730 --> 00:16:33,210 We've spent a lot of time together. Haven't we? 288 00:16:42,090 --> 00:16:44,329 Don? 289 00:16:44,330 --> 00:16:50,809 We're closing up. Um, I'm just checking everything's done. 290 00:16:50,810 --> 00:16:54,449 Well, everything's done all right. Sumwun's pulling this exhibition. 291 00:16:54,450 --> 00:16:56,089 People keep eating his work. 292 00:16:56,090 --> 00:16:58,649 But I put... Somebody put the chocolate badger back. 293 00:16:58,650 --> 00:17:02,969 Yeah, well, who ever it was bit its face off, munched on its groin. 294 00:17:02,970 --> 00:17:10,009 Why are you still here? Brian's going to propose to Sam tonight. In my house. 295 00:17:10,010 --> 00:17:14,609 She's probably going to make a terrible mistake by saying yes. 296 00:17:14,610 --> 00:17:16,930 I don't want to be there to witness it. 297 00:17:17,770 --> 00:17:20,250 Right. See you Monday. 298 00:17:22,370 --> 00:17:23,890 Yeah, see you later. 299 00:17:27,210 --> 00:17:30,889 Can't believe I'm doing this. Don! What? 300 00:17:30,890 --> 00:17:33,089 You like this girl, right? 301 00:17:33,090 --> 00:17:37,089 Yeah. But it's too late. I've already blown it. 302 00:17:37,090 --> 00:17:40,569 Not if he hasn't proposed yet. Why don't you go over and tell her how you feel? 303 00:17:40,570 --> 00:17:42,729 I can't. Why? 304 00:17:42,730 --> 00:17:45,369 Cos it's a fancy dress party and I haven't got a costume. 305 00:17:45,370 --> 00:17:48,889 I'm sure you can chuck something together. Yeah, but... 306 00:17:48,890 --> 00:17:53,449 What would we go as? Woah! What do you mean "we"? 307 00:17:53,450 --> 00:17:55,889 Well, the theme's double-acts. 308 00:17:55,890 --> 00:17:59,409 No way. Come on, we'd be great together. 309 00:17:59,410 --> 00:18:01,129 We could go as Lethal Weapon. 310 00:18:01,130 --> 00:18:03,369 Just cos I'm black and you're white? 311 00:18:03,370 --> 00:18:06,449 No, because I'm a maverick and you're boring. Do you want my help? 312 00:18:06,450 --> 00:18:08,129 Sorry. 313 00:18:08,130 --> 00:18:11,569 Come on, please. I really like her. 314 00:18:11,570 --> 00:18:13,969 Please. 315 00:18:13,970 --> 00:18:16,729 OK. Yes! I'll come with you. 316 00:18:16,730 --> 00:18:19,249 Excellent. So, Lethal Weapon, yeah? 317 00:18:19,250 --> 00:18:21,369 It's just a bit predictable. 318 00:18:21,370 --> 00:18:23,010 Not necessarily... 319 00:18:26,330 --> 00:18:28,849 Wow! Look at you guys! 320 00:18:28,850 --> 00:18:31,729 Sorry, who are you meant to be? We're Riggs and Murtough 321 00:18:31,730 --> 00:18:33,409 from Lethal Weapon. 322 00:18:33,410 --> 00:18:36,849 Oh yeah! But you're Danny Glover so you must be...? 323 00:18:36,850 --> 00:18:38,489 Regretting this? 324 00:18:38,490 --> 00:18:40,329 Can I offer you a drink, Master Glover? 325 00:18:40,330 --> 00:18:43,329 C3PO at your service. It's great! 326 00:18:43,330 --> 00:18:46,289 I've never noticed it before, but you are actually a gay robot. 327 00:18:46,290 --> 00:18:49,169 It's amazing! Treacher must be with you, right? 328 00:18:49,170 --> 00:18:52,129 Yes, she looks wonderful. Here she is. 329 00:18:52,130 --> 00:18:56,329 All right. Shouldn't you be R2D2? 330 00:18:56,330 --> 00:18:58,409 Yeah! Why are you dressed as Yoda? 331 00:18:58,410 --> 00:19:00,969 I thought you'd like it, you always saying I look like her. 332 00:19:00,970 --> 00:19:05,849 Her? Have either of you even seen Star Wars? Oh, fuck off. 333 00:19:05,850 --> 00:19:07,169 I'd better go and mingle. 334 00:19:07,170 --> 00:19:09,929 I need to get the drinks. 335 00:19:09,930 --> 00:19:11,569 Brian seems like a nice guy. 336 00:19:11,570 --> 00:19:16,129 Don't say that! I'm about to try and break them up and confess my feelings to his girlfriend. 337 00:19:16,130 --> 00:19:18,090 Where is she? I don't know. 338 00:19:19,610 --> 00:19:22,449 Ah, there she is. 339 00:19:22,450 --> 00:19:25,209 Wow! I see why you're so keen now. 340 00:19:25,210 --> 00:19:28,089 Oi! Hands off, Riggs. She's mine. 341 00:19:28,090 --> 00:19:30,609 No, she's not. She's Brian's. 342 00:19:30,610 --> 00:19:32,410 All right, wise guy. 343 00:19:34,450 --> 00:19:37,769 You're a teacher as well, then? No. Are you not? No. 344 00:19:37,770 --> 00:19:41,369 Hey! Hi! 345 00:19:41,370 --> 00:19:45,969 Right... Er... It's me. 346 00:19:45,970 --> 00:19:47,489 Don! Yeah. 347 00:19:47,490 --> 00:19:49,449 Well, Danny Glover, actually. 348 00:19:49,450 --> 00:19:51,969 Oh, my God, you look amazing! 349 00:19:51,970 --> 00:19:54,209 No, you look amazing! 350 00:19:54,210 --> 00:19:55,889 Don't! Don, this is Craig. 351 00:19:55,890 --> 00:19:59,609 So it's Don, not Rajesh then? 352 00:19:59,610 --> 00:20:03,129 Craig? Rajesh? How are you, Don? 353 00:20:03,130 --> 00:20:05,329 Do you two know each other? No! 354 00:20:05,330 --> 00:20:08,609 Yeah, but not really... 355 00:20:08,610 --> 00:20:10,929 OK. Weirdo. 356 00:20:10,930 --> 00:20:14,450 I'm going to get another drink. I'll catch up with you later, Don. 357 00:20:15,970 --> 00:20:17,729 What's he doing here? 358 00:20:17,730 --> 00:20:20,729 He's a friend of Brian's. What's your problem? 359 00:20:20,730 --> 00:20:26,449 No problem, no, it just...annoys me that he came as Avatar. 360 00:20:26,450 --> 00:20:27,969 Not that again! 361 00:20:27,970 --> 00:20:33,210 Don, I told you at the time, I don't care if you think it's a rip-off of Dances With Wolves. 362 00:20:35,250 --> 00:20:37,449 It was a rip-off. 363 00:20:37,450 --> 00:20:40,889 'I couldn't believe my therapist was here. 364 00:20:40,890 --> 00:20:43,809 'I had to make sure he wasn't going to tell Brian about me. 365 00:20:43,810 --> 00:20:49,609 'He knew all about my feelings for Sam.' What are you doing here? 366 00:20:49,610 --> 00:20:52,729 I was invited here by Samantha. 367 00:20:52,730 --> 00:20:55,809 Oh, sorry, I thought you were... 368 00:20:55,810 --> 00:20:58,689 You know someone else has come as that? 369 00:20:58,690 --> 00:21:01,769 Oh! You thought I was Craig? 370 00:21:01,770 --> 00:21:04,809 How funny! No, he's my partner. 371 00:21:04,810 --> 00:21:06,729 We're the Na'vi couple. 372 00:21:06,730 --> 00:21:12,209 Right. We had a tiny row before we left about who would be Neytiri. 373 00:21:12,210 --> 00:21:14,530 Whatever. You know, the female Na'vi? 374 00:21:17,890 --> 00:21:20,329 Here he is, Donny Glover. 375 00:21:20,330 --> 00:21:22,009 Why did you invite Craig Pearson? 376 00:21:22,010 --> 00:21:24,489 I didn't, Sam did. What's the problem? 377 00:21:24,490 --> 00:21:26,089 This is very weird for me. 378 00:21:26,090 --> 00:21:28,329 He's my...therapist. I know. 379 00:21:28,330 --> 00:21:30,649 I'm the one who suggested him. 380 00:21:30,650 --> 00:21:34,209 He knows stuff about me. Stuff I don't want people knowing. 381 00:21:34,210 --> 00:21:37,729 He's a professional, he's not going to say anything. 382 00:21:37,730 --> 00:21:41,769 I'm thinking of popping the question to Sam in a minute. What do you think? 383 00:21:41,770 --> 00:21:43,409 Er... No, no, no. 384 00:21:43,410 --> 00:21:45,289 Give it half an hour. 385 00:21:45,290 --> 00:21:49,089 But she's starting to get drunk. Better to do it before... 386 00:21:49,090 --> 00:21:51,970 You know how she...gets. 387 00:21:53,930 --> 00:21:57,689 Have you spoken to her yet? Back off all right, I've got a lot on my plate! 388 00:21:57,690 --> 00:22:01,849 I was only asking! I'm here doing you a favour, remember! 389 00:22:01,850 --> 00:22:05,130 We are so like Lethal Weapon - it's brilliant. 390 00:22:07,810 --> 00:22:10,609 Hey. Hello! One second... 391 00:22:10,610 --> 00:22:13,010 Yeah but I've... Yeah, I'll be back in a minute. 392 00:22:15,530 --> 00:22:16,849 Why are you here? 393 00:22:16,850 --> 00:22:20,489 Sam said I could help myself to a drink. It's you again. 394 00:22:20,490 --> 00:22:22,170 Do you want me to put it back? 395 00:22:24,890 --> 00:22:26,329 Sam, can I have a quick word? 396 00:22:26,770 --> 00:22:28,930 Oh! I love this one! 397 00:22:46,130 --> 00:22:47,169 Want one? 398 00:22:47,170 --> 00:22:50,489 Nice little sharpener. Holy batty sleeves. 399 00:22:50,490 --> 00:22:53,450 That's something I never thought I'd see. 400 00:22:55,250 --> 00:22:57,049 Have you seen a Na'vi round here? 401 00:22:57,050 --> 00:22:59,450 He's in there. 402 00:23:02,010 --> 00:23:05,089 Why did you come here? Because I needed to poop. 403 00:23:05,090 --> 00:23:07,009 God, it's always you! 404 00:23:07,010 --> 00:23:08,970 Have I done something to upset you? 405 00:23:11,130 --> 00:23:15,169 Wow. How did you do that? That's like transportation. 406 00:23:15,170 --> 00:23:17,329 Are you OK, Don? Craig? 407 00:23:17,330 --> 00:23:19,009 Yes. I thought you were Alan. 408 00:23:19,010 --> 00:23:22,529 So you've met my husband then? Yeah. You never told me you were gay. 409 00:23:22,530 --> 00:23:25,289 Does that matter? No, of course not. 410 00:23:25,290 --> 00:23:28,169 You haven't spoken to Brian about me, have you? What do you mean? 411 00:23:28,170 --> 00:23:34,609 The stuff we talk about in our sessions, sucking my own penis, scared of women taller than me. 412 00:23:34,610 --> 00:23:39,009 Oh, and the Sam that I mentioned in therapy isn't the same Sam that Brian's seeing. 413 00:23:39,010 --> 00:23:43,129 Don, I take the confidentiality rule very seriously. 414 00:23:43,130 --> 00:23:45,889 Yeah, but what if you get drunk? 415 00:23:45,890 --> 00:23:48,329 Come on, Craig. We're going. Why? 416 00:23:48,330 --> 00:23:49,929 He doesn't want me here. 417 00:23:49,930 --> 00:23:51,609 What? Don't be silly! 418 00:23:51,610 --> 00:23:56,369 Why do you keep asking why I'm here? Why do you keep following me and being rude? Oh, come on. 419 00:23:56,370 --> 00:23:58,489 Don't throw another hissy fit. 420 00:23:58,490 --> 00:24:00,209 Another hissy fit? 421 00:24:00,210 --> 00:24:03,409 How would you like it if your partner suggested you should be 422 00:24:03,410 --> 00:24:07,969 the female because, and I quote, your body is more feminine than mine? 423 00:24:07,970 --> 00:24:11,369 I'm just going to go this way. 424 00:24:11,370 --> 00:24:14,249 You have curvier hips, that's all. 425 00:24:14,250 --> 00:24:15,929 It's not a bad thing. 426 00:24:15,930 --> 00:24:18,370 You're saying I'm fat. I know it. 427 00:24:23,530 --> 00:24:26,769 I am well in there with those two although I'm a bit worried 428 00:24:26,770 --> 00:24:29,129 they only like me because they think I'm white. 429 00:24:29,130 --> 00:24:32,609 I'm sure that's not true. They'll be fine when you tell them you're black. 430 00:24:32,610 --> 00:24:35,530 Don, I was joking. Oh. 431 00:24:36,690 --> 00:24:39,449 Maybe I should just leave it. 432 00:24:39,450 --> 00:24:42,969 So all of this was for nothing? What if she doesn't feel the same? 433 00:24:42,970 --> 00:24:46,249 Then it'll be really awkward living with her. It doesn't matter. 434 00:24:46,250 --> 00:24:51,249 She says yes to him, she won't be living here. I knew it. 435 00:24:51,250 --> 00:24:55,410 He promised he wouldn't say anything but he just couldn't resist. 436 00:24:58,170 --> 00:25:01,329 Hey. We need to talk. In a minute. Please, it won't take long. 437 00:25:01,330 --> 00:25:02,369 What is it? 438 00:25:02,370 --> 00:25:06,529 Let's go outside. Whatever you've got to say, just say it here. 439 00:25:06,530 --> 00:25:09,529 I can't. It needs to be in private and it needs to be now. 440 00:25:09,530 --> 00:25:15,089 Because? Because Brian's about to propose to you... 441 00:25:15,090 --> 00:25:19,449 Don! Shit. Is this a joke? 442 00:25:19,450 --> 00:25:23,849 I thought we had a deal. So did I, but you and Craig couldn't resist. 443 00:25:23,850 --> 00:25:28,369 Resist what? Can someone please tell me what's going on? Talking shop! 444 00:25:28,370 --> 00:25:30,209 Gossiping about me and my issues. 445 00:25:30,210 --> 00:25:32,209 Is that why you suggested him to me? 446 00:25:32,210 --> 00:25:34,449 So you could both have a laugh? 447 00:25:34,450 --> 00:25:38,969 I thought you were meant to be a decent guy, Brian. Are you finished? 448 00:25:38,970 --> 00:25:41,090 This is Alan, that's Craig. 449 00:25:42,130 --> 00:25:47,849 Hi, Don. What? No, no, no. I...I saw you both talking about me. 450 00:25:47,850 --> 00:25:49,449 You kept pointing at me. 451 00:25:49,450 --> 00:25:52,689 I was telling him how you've been picking on me all night. 452 00:25:52,690 --> 00:25:55,849 He was worried you might be a homophobe. 453 00:25:55,850 --> 00:25:57,529 I'm not! I'm not. 454 00:25:57,530 --> 00:25:59,089 I even tried being gay once. 455 00:25:59,090 --> 00:26:00,929 I let Sam's brother suck me off. 456 00:26:00,930 --> 00:26:02,889 What? Nothing. 457 00:26:02,890 --> 00:26:05,969 Tried being gay. 458 00:26:05,970 --> 00:26:09,849 Alan, I'm sorry, I didn't mean to offend you. 459 00:26:09,850 --> 00:26:11,449 You be as gay as you like. 460 00:26:11,450 --> 00:26:16,409 And Brian, I'm really sorry. 461 00:26:16,410 --> 00:26:21,569 Come on, hey, wooh, let's get the party going! Come on. 462 00:26:21,570 --> 00:26:23,129 So, it's true? 463 00:26:23,130 --> 00:26:24,729 You were going to propose to me? 464 00:26:24,730 --> 00:26:27,890 Come on, let's talk outside. 465 00:26:30,010 --> 00:26:34,850 And by the way, Don. Ten - you are a total arse. 466 00:26:37,010 --> 00:26:40,449 I think we should up our sessions to twice a week. 467 00:26:40,450 --> 00:26:45,490 I think we should down them to none a week, thank you very much. 468 00:26:48,210 --> 00:26:50,809 Come on, be honest. Do I look like a prick now? 469 00:26:50,810 --> 00:26:52,850 Of course you do - you're blacked up. 470 00:26:54,370 --> 00:26:56,689 No, because of what just happened. 471 00:26:56,690 --> 00:26:59,009 Oh. Probably. 472 00:26:59,010 --> 00:27:01,129 Sorry, I feel partly responsible. 473 00:27:01,130 --> 00:27:02,889 Partly? 474 00:27:02,890 --> 00:27:05,649 Don. Thanks, Eddie. 475 00:27:05,650 --> 00:27:08,130 Do you think he's still going to propose to her? 476 00:27:14,810 --> 00:27:19,410 I can read the signs Stay right with it 477 00:27:20,730 --> 00:27:22,730 When the road unwinds 478 00:27:23,250 --> 00:27:24,730 I can handle whatever 479 00:27:25,410 --> 00:27:28,050 I stumble upon 480 00:27:29,570 --> 00:27:31,650 I don't even notice... 481 00:27:33,250 --> 00:27:36,049 I'm too old for this shit. 482 00:27:36,050 --> 00:27:38,450 Most of the time 483 00:27:49,090 --> 00:27:50,930 Most of the time 484 00:27:53,810 --> 00:27:57,450 It's well understood most of the time 485 00:28:00,130 --> 00:28:02,370 I wouldn't change it if I could... 486 00:28:02,420 --> 00:28:06,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.