All language subtitles for How Not To Live Your Life s03e04 Don Meets His Maker.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,521 --> 00:00:06,851 It's been a tough week. 2 00:00:06,971 --> 00:00:09,861 I feel like I'm losing everything I care about. 3 00:00:10,443 --> 00:00:13,162 Oh, come on, hairs, don't leave me! 4 00:00:15,403 --> 00:00:17,202 What are you all dressed up for? 5 00:00:17,203 --> 00:00:18,723 I'm going on a date. 6 00:00:21,403 --> 00:00:24,123 Someone finds Yoda attractive? Urgh! 7 00:00:26,403 --> 00:00:31,242 So who's the unlucky man, then? Treacher's got a date. 8 00:00:31,243 --> 00:00:33,802 Aw, that's nice. So have I! 9 00:00:33,803 --> 00:00:35,642 What? With who? 10 00:00:35,643 --> 00:00:39,282 Er, Brian. Oh, right. Well, it's not a date, then, is it? 11 00:00:39,283 --> 00:00:41,922 He's your boyfriend. So? He's still taking me out. 12 00:00:41,923 --> 00:00:45,802 No. A date is when you don't know the person very well. It's a date, right? 13 00:00:45,803 --> 00:00:47,642 I don't give a shit. 14 00:00:47,643 --> 00:00:51,522 It's like when people say that their baby's 19 months old. 15 00:00:51,523 --> 00:00:54,082 It's not. It's one. One year old. 16 00:00:54,083 --> 00:00:58,162 Why do they still say months? That'd be like me saying I'm... 17 00:00:58,163 --> 00:01:00,202 348 months old. Exactly. 18 00:01:00,203 --> 00:01:04,962 348... Whoa, I'm not that old! Right, well, I'm going to call it a date. 19 00:01:04,963 --> 00:01:07,323 So I will see you freaks later. 20 00:01:09,523 --> 00:01:11,522 A date? 21 00:01:11,523 --> 00:01:13,442 Don? What? 22 00:01:13,443 --> 00:01:15,562 I've got a date, too. 23 00:01:15,563 --> 00:01:18,682 Great. So everyone's got a date tonight, except me! 24 00:01:23,443 --> 00:01:25,162 Yes? Ah, hello. 25 00:01:25,163 --> 00:01:28,362 I'm here for Dorothy Treacher. Gollum! 26 00:01:28,363 --> 00:01:30,442 We've met before, haven't we? 27 00:01:30,443 --> 00:01:32,762 No, thank you, no. I went before I left. 28 00:01:32,763 --> 00:01:35,162 No, no. What's your name again? 29 00:01:35,163 --> 00:01:38,162 Oh, yes! Who are you? 30 00:01:38,163 --> 00:01:40,642 No, my name's not Hugh. It's George. 31 00:01:40,643 --> 00:01:42,163 Hello, George. 32 00:01:44,563 --> 00:01:48,483 Urgh! It's like watching The Two Ronnies get off with each other. 33 00:01:50,443 --> 00:01:55,042 I was thinking, maybe we should skip dinner and just get wankered? 34 00:01:55,043 --> 00:01:57,362 Yes! 35 00:01:57,363 --> 00:02:02,923 Now, you bring her back at a decent hour, you hear? What am I saying? 36 00:02:06,235 --> 00:02:16,628 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 37 00:02:24,363 --> 00:02:26,882 'Later, something very disturbing happened. 38 00:02:26,883 --> 00:02:29,522 'While I was trying to get to sleep...' 39 00:02:29,523 --> 00:02:33,403 Oh, no! '..I could hear sex coming from Sam's room.' 40 00:02:40,723 --> 00:02:43,003 Right, that's got to stop. 41 00:02:44,123 --> 00:02:45,842 Right, I'm sorry, guys, 42 00:02:45,843 --> 00:02:49,282 but I'm not going to allow this high-energy nailing under my roof. 43 00:02:49,283 --> 00:02:52,202 I know you're both adults. You especially, Brian. 44 00:02:52,203 --> 00:02:53,802 But them's the rules... 45 00:02:53,803 --> 00:02:55,963 What are you doing? 46 00:02:57,723 --> 00:03:01,522 Oh, thank God! I thought I could hear Brian nailing you. What? 47 00:03:01,523 --> 00:03:04,042 And you thought you'd come in and watch?! 48 00:03:04,043 --> 00:03:07,042 Why, would that be OK with you both? Don, get out! 49 00:03:07,043 --> 00:03:09,202 Hang on. If it's not you, then... 50 00:03:09,203 --> 00:03:14,162 Is that all you've got? Fuck me inside out! 51 00:03:14,163 --> 00:03:17,162 Is that...? Say my name! 52 00:03:17,163 --> 00:03:21,642 Say! My! Name! 53 00:03:21,643 --> 00:03:23,602 Dorothy Treacher! 54 00:03:23,603 --> 00:03:26,042 Fuck the shit out of me! 55 00:03:26,043 --> 00:03:30,362 Oh, my God. I will never be able to look at Treacher again. 56 00:03:30,363 --> 00:03:34,482 I'm never going to be able to watch The Two Ronnies again. 57 00:03:34,483 --> 00:03:37,402 And it's a good night from me... 58 00:03:37,403 --> 00:03:41,282 'It seemed like everyone was in a relationship. And then there was Eddie - 59 00:03:41,283 --> 00:03:44,602 'he wasn't his usual caring self.' Why didn't you wake me, Eddie? 60 00:03:44,603 --> 00:03:48,042 I told you I've got an important appointment today. Hey, Don. 61 00:03:48,043 --> 00:03:51,682 Just making Brian a little omelette-let. Brian? 62 00:03:51,683 --> 00:03:54,442 Sorry, Brian?! Who do you work for, exactly? 63 00:03:54,443 --> 00:03:56,802 Me or Brian? Neither. I work for Dot. 64 00:03:56,803 --> 00:04:00,762 Oh, yeah. Tell you what, I'll quickly whip you up some muesli. 65 00:04:00,763 --> 00:04:03,082 Why are you threatening me with muesli? 66 00:04:03,083 --> 00:04:06,162 It's healthy. It's evil. Tastes like hamster cage. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,922 Now whip me up my usual, thank you very much. OK. So... 68 00:04:09,923 --> 00:04:13,282 Three fried eggs, three slices of bacon, three sausages, three beans, three hash browns, chips, 69 00:04:13,283 --> 00:04:16,922 tomatoes, mushrooms, black pudding, cup of tea, fried slice, and a Terry's Chocolate Orange for afters? 70 00:04:16,923 --> 00:04:21,042 That's more like it. Now, I don't suppose you've run me a bath, have you? 71 00:04:21,043 --> 00:04:26,723 Ooh... Brian's just had one, so I'm just waiting for the water to heat up again. Unbelievable. 72 00:04:28,883 --> 00:04:30,442 I don't know what's happened. 73 00:04:30,443 --> 00:04:34,682 But I feel like I don't even exist in my own home. Sorry, what? 74 00:04:34,683 --> 00:04:39,083 I said, I don't know what's happened, but I feel like I don't even exist in my own home. 75 00:04:50,043 --> 00:04:54,323 Er, yes? Hello?! 76 00:05:01,963 --> 00:05:03,963 You deaf old prune! 77 00:05:10,043 --> 00:05:11,563 Eh? Arrrrgh! 78 00:05:15,323 --> 00:05:18,722 'I was sick of being ignored by people that don't even live in my house.' 79 00:05:18,723 --> 00:05:23,363 'Especially Brian. I mean, just look at them all, they all think he's amazing.' 80 00:05:25,603 --> 00:05:31,202 Oi, Treacher! Can you tell your boyfriend not to just burst into the... Sssh, sssh. 81 00:05:31,203 --> 00:05:35,842 Er, excuse me. I just had a very traumatic experience... In a second, Don. 82 00:05:35,843 --> 00:05:39,722 In a second? I might have a horrible disease in a second! 83 00:05:39,723 --> 00:05:45,042 'I couldn't believe it. The way they always hang on Brian's every word. 84 00:05:45,043 --> 00:05:47,602 'It's like he's the king of my castle.' 85 00:05:47,603 --> 00:05:50,163 Right, well, I'm going out now. 86 00:05:51,683 --> 00:05:54,282 I said, I'm just popping out. 87 00:05:54,283 --> 00:05:55,762 Brian's talking, Don. 88 00:05:55,763 --> 00:05:58,402 But he thinks, "I can't wake anybody up..." 89 00:05:58,403 --> 00:06:01,522 You know, you'd miss me if I were gone. 90 00:06:01,523 --> 00:06:06,162 Yeah, you would, yeah. If I just dropped dead, you'd miss me! 91 00:06:06,163 --> 00:06:10,002 "If I turn a light on, I'll disturb someone. " So he goes down to the hallway. 92 00:06:10,003 --> 00:06:14,763 He's kind of shuffling down the hallway, trying to look for the light... 93 00:06:31,483 --> 00:06:33,162 Are you all right, Eddie? 94 00:06:33,163 --> 00:06:37,322 Did Don just say something about dying? He's being an idiot. 95 00:06:37,323 --> 00:06:41,242 He can't stand someone else getting a bit of attention. Carry on, babe. Hmm. 96 00:06:41,243 --> 00:06:45,882 What's wrong? Well, it's a letter to Don from Great Michael Street Hospital. 97 00:06:45,883 --> 00:06:52,242 It says, "We can confirm your appointment on Tuesday 26th to discuss the transplant." 98 00:06:52,243 --> 00:06:54,283 26th is today. Give it here. 99 00:06:55,723 --> 00:06:58,442 He said something just then about having a disease. 100 00:06:58,443 --> 00:07:01,642 Jesus, you're right. It does. Well, what sort of transplant? 101 00:07:01,643 --> 00:07:05,322 Well, it doesn't say. It could be anything. I mean, he's so unhealthy. 102 00:07:05,323 --> 00:07:07,522 He eats a fried breakfast every day. 103 00:07:07,523 --> 00:07:11,202 He never eats vegetables. Oh, my God. It's my fault. I've killed Don! 104 00:07:11,203 --> 00:07:15,162 No, Eddie, don't say that. Oh, God, maybe it's his liver or something. 105 00:07:15,163 --> 00:07:19,803 I mean, he does drink a lot. What could it be? 106 00:07:24,523 --> 00:07:26,842 Well, you're definitely receding. 107 00:07:26,843 --> 00:07:28,962 Are you sure? I'm definitely losing it? 108 00:07:28,963 --> 00:07:32,762 I'm afraid so. God, no! Please, I can't go bald! 109 00:07:32,763 --> 00:07:34,282 Please, I'm so scared! 110 00:07:34,283 --> 00:07:36,402 The good news is, we can do a transplant. 111 00:07:36,403 --> 00:07:44,203 Really? But you would be looking at a cost of around £5,000. What!? And it's not a guaranteed 100% cure. 112 00:07:46,323 --> 00:07:47,882 So cold... 113 00:07:47,883 --> 00:07:50,642 So cold. Hold me. Hold me! 114 00:07:50,643 --> 00:07:52,202 Jesus... 115 00:07:52,203 --> 00:07:55,403 'I thought I coped with that quite well.' 116 00:08:04,203 --> 00:08:07,442 How did it go? How'd what go? 117 00:08:07,443 --> 00:08:10,322 We found the letter, Don. About your appointment? 118 00:08:10,323 --> 00:08:13,682 Oh. Yeah... 119 00:08:13,683 --> 00:08:16,762 So what did they say? Is it serious? 120 00:08:16,763 --> 00:08:20,402 Yeah. It's everything I feared. Oh, God... 121 00:08:20,403 --> 00:08:26,202 Yeah, they said there's no real cure. But what about the transplant? Yeah, they could do a transplant. 122 00:08:26,203 --> 00:08:30,442 But it's not 100% guaranteed cure. And anyway, I can't afford it. 123 00:08:30,443 --> 00:08:32,003 Oh Jesus, Don... 124 00:08:33,763 --> 00:08:35,842 Is it... terminal? 125 00:08:35,843 --> 00:08:40,002 Yeah. Yeah, I suppose you could put it that way. 126 00:08:40,003 --> 00:08:43,843 Could be gone in a year, a month, they don't know. 127 00:08:46,243 --> 00:08:48,802 I have to say, I'm surprised you all care. 128 00:08:48,803 --> 00:08:53,802 Of course we care! I know we fight a lot, Don, but I still care about you. Why didn't you say something? 129 00:08:53,803 --> 00:08:56,602 Well, I just thought you'd all think I was being vain. 130 00:08:56,603 --> 00:08:59,283 That's ridiculous, Don. It's not vain! 131 00:09:01,003 --> 00:09:03,082 I'm losing it, guys. 132 00:09:03,083 --> 00:09:06,522 I'm actually losing it. No, no. You're not. I am. 133 00:09:06,523 --> 00:09:09,482 I've been really good at hiding it, but... I'm losing it. 134 00:09:09,483 --> 00:09:11,962 I think you're being incredibly brave. 135 00:09:11,963 --> 00:09:13,642 Yeah, I am, aren't I? 136 00:09:13,643 --> 00:09:16,522 What is it? What do you mean? Hey, hey. 137 00:09:16,523 --> 00:09:19,482 Just one step at a time, huh? No, you're right. I'm sorry. 138 00:09:19,483 --> 00:09:22,682 Just tell us in your own time. Oh, babe, come here. 139 00:09:22,683 --> 00:09:24,443 Wow! 140 00:09:30,883 --> 00:09:32,202 Not you! 141 00:09:32,203 --> 00:09:36,162 'Now, you've probably spotted the serious case of crossed wires here. 142 00:09:36,163 --> 00:09:40,082 'Call me stupid, but I genuinely thought they were upset about my hair. 143 00:09:40,083 --> 00:09:44,602 'It wasn't until Treacher said... ' I always thought I'd be the first to croak. 144 00:09:44,603 --> 00:09:46,963 '..that things started to fall in to place.' 145 00:09:48,523 --> 00:09:52,962 What did you just say? Oh, Dot. That's incredibly negative. 146 00:09:52,963 --> 00:09:58,002 We have to think positively! He might be all right. 147 00:09:58,003 --> 00:10:04,282 Yeah, but there's also no point in kidding ourselves, is there? 148 00:10:04,283 --> 00:10:07,882 'What the hell am I playing at? Well, just look at what's going on here. 149 00:10:07,883 --> 00:10:10,722 'I've never been the reason for a group hug. Ever. 150 00:10:10,723 --> 00:10:13,642 'I finally knew what it felt like to not be hated. 151 00:10:13,643 --> 00:10:16,283 'And it felt nice. Who knew?' 152 00:10:22,683 --> 00:10:24,162 You all right? 153 00:10:24,163 --> 00:10:29,482 Yeah, just watching Dude, Where's My Car? 154 00:10:29,483 --> 00:10:32,683 It's actually a really well-made film. Do you want to join me? 155 00:10:35,403 --> 00:10:38,682 Listen. Brian and I have been talking. 156 00:10:38,683 --> 00:10:41,282 I hope that's all you've been doing. 157 00:10:41,283 --> 00:10:45,202 Look. Life is precious. Live it to the fullest, seize the day. 158 00:10:45,203 --> 00:10:49,002 Carpe diem. No, thanks. I don't like fish. 159 00:10:49,003 --> 00:10:54,322 So, if there's something that you've always wanted to do - anything - 160 00:10:54,323 --> 00:10:56,763 Brian and I are here to help make it happen. OK? 161 00:10:59,163 --> 00:11:01,322 You're up for a threesome? 162 00:11:01,323 --> 00:11:04,202 Well, I'd always imagined it would be with two girls... 163 00:11:04,203 --> 00:11:06,042 Er, Don... Whoa, whoa. 164 00:11:06,043 --> 00:11:07,842 OK, I'm up for it. 165 00:11:07,843 --> 00:11:12,442 Under one condition. Brian, you do not look at my cum face. Capiche? 166 00:11:12,443 --> 00:11:15,203 Don, that isn't what I meant! 167 00:11:18,243 --> 00:11:20,043 I knew that! 168 00:11:21,643 --> 00:11:24,203 What I just said stays in this room, OK? 169 00:11:25,443 --> 00:11:27,962 Seriously, though. You should maybe think of 170 00:11:27,963 --> 00:11:32,083 a bucket list. Surely there's stuff that you've always dreamt of doing? 171 00:11:51,403 --> 00:11:54,442 I meant stuff that isn't impossible. 172 00:11:54,443 --> 00:11:56,002 Have a think. 173 00:11:56,003 --> 00:11:57,523 OK. 174 00:11:59,203 --> 00:12:04,202 Er, Sam? Yeah? There is actually something you could both do for me. 175 00:12:04,203 --> 00:12:06,883 Right, well, I'll give you a call later... 176 00:12:08,083 --> 00:12:15,082 Sorry. It's just having him around is a constant reminder that I'll never make it to that age. 177 00:12:15,083 --> 00:12:19,922 And as for you, young lady, I'm banning Ronnie Barker from this house. 178 00:12:19,923 --> 00:12:23,122 You two rutting the way you do makes me feel ill. 179 00:12:23,123 --> 00:12:24,922 Well, you know, more ill. 180 00:12:24,923 --> 00:12:28,922 It's all right. I've dumped him anyway. Really, why? 181 00:12:28,923 --> 00:12:31,443 He was only interested in me for my body. 182 00:12:33,443 --> 00:12:38,002 'And so I began my new life, as a dead man. 183 00:12:38,003 --> 00:12:40,842 'I never knew dying would have so many perks.' 184 00:12:40,843 --> 00:12:43,042 Can I get you anything? 185 00:12:43,043 --> 00:12:45,323 I'd love a foot rub. Sure. 186 00:12:50,443 --> 00:12:54,763 Yes? Could you get me a Tizer Martini, please? 187 00:12:54,923 --> 00:12:56,562 Eddie? 188 00:12:56,563 --> 00:12:58,642 Could you feed me those Skittles? 189 00:12:58,643 --> 00:13:01,082 I'm feeling too weak to lift them. 190 00:13:01,083 --> 00:13:02,843 Abso-lulu. Great. 191 00:13:06,323 --> 00:13:08,762 'It was great. They did whatever I asked. 192 00:13:08,763 --> 00:13:12,402 'Yeah, maybe I got a teeny weeny bit carried away with it all.' 193 00:13:12,403 --> 00:13:14,042 Now, I don't want a hearse. 194 00:13:14,043 --> 00:13:17,042 I want a monster truck with the coffin on the roof. 195 00:13:17,043 --> 00:13:24,722 And I want the monster truck to crush over all the other cars as it arrives, yeah? Like...so. 196 00:13:24,723 --> 00:13:26,762 Don. Yes, Eddie. 197 00:13:26,763 --> 00:13:28,362 A hearse is more traditional. 198 00:13:28,363 --> 00:13:30,882 I don't care. They're horrible. 199 00:13:30,883 --> 00:13:34,083 Seriously, I wouldn't be seen dead in a hearse. 200 00:13:35,483 --> 00:13:38,242 Too soon? Sorry. 201 00:13:38,243 --> 00:13:41,962 Oh, and I would love to have Brian May in a wind machine. 202 00:13:41,963 --> 00:13:45,602 I'm not sure we're going to be able to get Brian May to play at your funeral. 203 00:13:45,603 --> 00:13:47,882 Urgh, no, I don't want him to play! 204 00:13:47,883 --> 00:13:50,122 I just want him there. 205 00:13:50,123 --> 00:13:51,802 In a wind machine. 206 00:13:51,803 --> 00:13:54,482 Going faster than a roller coaster... 207 00:13:54,483 --> 00:13:57,482 Everyone cared about me. I was so happy. 208 00:13:57,483 --> 00:13:59,002 £7.80, please. 209 00:13:59,003 --> 00:14:02,202 Ah, I've only got two pounds. 210 00:14:02,203 --> 00:14:04,522 Oh, come on, mate. I'm dying! 211 00:14:04,523 --> 00:14:07,362 Don, you can't use that as an excuse. Is that true? 212 00:14:07,363 --> 00:14:08,522 Yeah, but... 213 00:14:08,523 --> 00:14:11,722 All right, have these on me. 214 00:14:11,723 --> 00:14:14,123 Thanks, barman. 215 00:14:16,603 --> 00:14:18,682 Don. Yeah. What's it called? 216 00:14:18,683 --> 00:14:20,722 What's what called? You know, what you've got? 217 00:14:20,723 --> 00:14:24,562 If you don't want to talk about it, I completely understand. No, no, that's fine. 218 00:14:24,563 --> 00:14:30,682 It's called Peterson's disease. It's a stomach thing. 219 00:14:30,683 --> 00:14:33,202 Probably all that bad food I've eaten over the years. 220 00:14:33,203 --> 00:14:35,882 God, you are dealing with this so well. 221 00:14:35,883 --> 00:14:39,362 I never thought that you'd be this brave. Well... 222 00:14:39,363 --> 00:14:41,562 Oh, God, I'm sorry. 223 00:14:41,563 --> 00:14:45,082 What for? We have argued a lot in the past. 224 00:14:45,083 --> 00:14:48,682 And it just all seems really petty now. Hey, don't... 225 00:14:48,683 --> 00:14:51,762 If I've ever been mean to you, then I regret it. You know that, right? 226 00:14:51,763 --> 00:14:54,322 Hey. You haven't been mean. 227 00:14:54,323 --> 00:14:57,122 You've been amazing. I've really, 228 00:14:57,123 --> 00:15:00,802 really loved hanging out with you for the last few days. 229 00:15:00,803 --> 00:15:03,963 Yeah, me too. 230 00:15:09,523 --> 00:15:14,042 Eddie. Wants to know whether I want him to run a bath. 231 00:15:14,043 --> 00:15:17,482 You fancy a bath? 232 00:15:17,483 --> 00:15:20,362 Well, you're consistent, I'll give you that. 233 00:15:25,403 --> 00:15:27,642 Eddie! Phone! 234 00:15:31,683 --> 00:15:34,403 Sorry, I was upstairs! 235 00:15:35,323 --> 00:15:36,442 Danbury residence. 236 00:15:36,443 --> 00:15:39,082 'Can I speak to Don Danbury, please?' It's for you. 237 00:15:39,083 --> 00:15:43,002 Nah. I'm afraid he's not available at the moment. Can I take a message? 238 00:15:43,003 --> 00:15:44,962 You all right, Dobby? 239 00:15:44,963 --> 00:15:48,683 Yes. I'm fucking marvellous(!) 240 00:15:52,843 --> 00:15:54,042 What? 241 00:15:54,043 --> 00:15:57,363 That was the hair specialist at Great Michael Street Hospital. 242 00:16:00,203 --> 00:16:01,723 Get lost. 243 00:16:08,003 --> 00:16:12,162 Look, you were the ones who thought I was dying. I never said it. 244 00:16:12,163 --> 00:16:15,642 You told Samantha you had Peterson's disease. 245 00:16:15,643 --> 00:16:18,042 There's no such thing, is there? 246 00:16:18,043 --> 00:16:21,922 There was no such thing as Parkinson's until the first person had it. Think of that! 247 00:16:21,923 --> 00:16:24,322 You acted like the transplant was serious! 248 00:16:24,323 --> 00:16:26,962 Jesus, Eddie, it is serious! 249 00:16:26,963 --> 00:16:28,522 I mean, I don't want to go bald! 250 00:16:28,523 --> 00:16:30,882 You of all people should know how that feels. 251 00:16:30,883 --> 00:16:32,482 Why? 252 00:16:32,483 --> 00:16:34,843 Well, you know. Cos you're... 253 00:16:36,523 --> 00:16:40,442 What? Well, you're... 254 00:16:40,443 --> 00:16:42,602 What, you really don't get what I'm saying? 255 00:16:42,603 --> 00:16:46,402 Maybe, if I ever lose my hair, I'll be able to sympathise. 256 00:16:46,403 --> 00:16:48,642 But right now, Don, I'm hopping mad. 257 00:16:48,643 --> 00:16:51,362 You have to tell them the truth! 258 00:16:51,363 --> 00:16:57,722 Oh, I know, I know. You know, when Sam said she was sorry for being mean to me I felt really guilty. 259 00:16:57,723 --> 00:17:01,002 At least I think it was guilt. I've never really felt it before. 260 00:17:01,003 --> 00:17:04,282 It's like a weird, twisted, knotted feeling in my stomach. 261 00:17:04,283 --> 00:17:08,282 Shit, I hope it's not Peterson's disease! Donald! 262 00:17:08,283 --> 00:17:10,522 I don't want to go back to being hated. 263 00:17:10,523 --> 00:17:13,202 Dying is the best thing that's ever happened to me. 264 00:17:13,203 --> 00:17:16,922 She could be up there right now looking up Peterson's on the wiklepedia. 265 00:17:16,923 --> 00:17:18,802 Oh, don't worry about that. 266 00:17:18,803 --> 00:17:20,122 "It's a stomach thing. 267 00:17:20,123 --> 00:17:22,802 "No-one really knows too much about it yet. 268 00:17:22,803 --> 00:17:28,162 "Doctors say it's likely caused by all that bad food he's eaten over the years. 269 00:17:28,163 --> 00:17:33,762 "Symptoms include lack of energy and general laziness. 270 00:17:33,763 --> 00:17:37,122 "It is fatal. Fact." 271 00:17:37,123 --> 00:17:39,162 That's the great thing about Wikipedia. 272 00:17:39,163 --> 00:17:42,402 You can write any old bull crap and once it's online, it's fact. 273 00:17:42,403 --> 00:17:46,202 I mean, you should see what they say about Dude, Where's My Car. Scandalous! 274 00:17:46,203 --> 00:17:50,202 Don? OK. I hope you don't mind, but I've just been on the phone to Brian... 275 00:17:50,203 --> 00:17:52,682 I do mind, actually. No, listen. 276 00:17:52,683 --> 00:17:55,322 Look, we've decided that we want to throw you a bit of a party. 277 00:17:55,323 --> 00:17:58,642 Really? A party? For little old me? 278 00:17:58,643 --> 00:18:03,162 Yeah. You can invite all your friends, everyone that you know. 279 00:18:03,163 --> 00:18:06,362 Only if you're up for it. We just wanted to show you that we cared. 280 00:18:06,363 --> 00:18:10,042 But I'd understand if you don't want us to cause a fuss. Hey. I love fuss. 281 00:18:10,043 --> 00:18:11,562 Go ahead and cause some. 282 00:18:11,563 --> 00:18:13,043 OK. Right, I'm on it! 283 00:18:14,643 --> 00:18:16,282 Oh, please. 284 00:18:16,283 --> 00:18:21,162 Please? No-one's ever thrown me a party before. Please? 285 00:18:21,163 --> 00:18:25,042 We'll just have this party tonight, and then tomorrow I'll tell everyone. 286 00:18:25,043 --> 00:18:28,402 Please? Please? 287 00:18:28,403 --> 00:18:31,882 I was really looking forward to my own farewell party. 288 00:18:31,883 --> 00:18:34,763 Hundreds of people telling me how great they think I am. 289 00:18:41,643 --> 00:18:45,322 Love like yours will surely come my way... 290 00:18:45,323 --> 00:18:46,962 There he is. 291 00:18:46,963 --> 00:18:52,122 I thought you said you were going to invite all my friends. I did! 292 00:18:52,123 --> 00:18:55,162 But it's just you lot. And Jason, my boss from work. 293 00:18:55,163 --> 00:19:01,322 Don. I called all the numbers in your phone. All six of them. 294 00:19:01,323 --> 00:19:05,082 Oh, by the way, I tried to get in contact with Abby, 295 00:19:05,083 --> 00:19:07,962 but apparently she's on her honeymoon. She got married? 296 00:19:07,963 --> 00:19:09,602 Yeah, sorry. 297 00:19:09,603 --> 00:19:11,603 I'll get you a drink, big guy. 298 00:19:15,963 --> 00:19:20,202 And there was me cursing your name today for not showing up for work. 299 00:19:20,203 --> 00:19:21,842 Imagine how I feel. 300 00:19:21,843 --> 00:19:24,482 Really, really bad? 301 00:19:24,483 --> 00:19:26,602 Yeah, you should. 302 00:19:26,603 --> 00:19:28,842 Look, you don't need to worry about coming in. 303 00:19:28,843 --> 00:19:31,642 We'll send you your last pay cheque, and we'll include today. 304 00:19:31,643 --> 00:19:36,442 Yeah, you might want to keep the job open though, yeah? 305 00:19:36,443 --> 00:19:40,242 No, but you're... Well, you never know. 306 00:19:40,243 --> 00:19:43,043 There you go, soldier. Cheers. 307 00:19:46,083 --> 00:19:49,042 For death begins at life's first breath. 308 00:19:49,043 --> 00:19:52,282 And life begins at touch of death. 309 00:19:52,283 --> 00:19:56,002 What the fuck? Er, it's from a poem by John Oxenham. 310 00:19:56,003 --> 00:19:58,282 It's one of my favourites, actually. 311 00:19:58,283 --> 00:19:59,803 Well, here's one. 312 00:20:01,363 --> 00:20:03,002 Take my hand. 313 00:20:03,003 --> 00:20:05,242 We'll make it, I swear. 314 00:20:05,243 --> 00:20:08,082 Oh, oh, oh. 315 00:20:08,083 --> 00:20:10,682 We're living on a prayer. 316 00:20:10,683 --> 00:20:12,522 Isn't that...? Jonathan Bon Jovi. 317 00:20:12,523 --> 00:20:15,162 Yes, it is. Great, great man. 318 00:20:16,443 --> 00:20:18,683 Would everyone like to take a seat? 319 00:20:22,443 --> 00:20:26,162 Erm, I'd just like to say a few words. 320 00:20:26,163 --> 00:20:30,882 We wanted to call some of your friends to gather some stories from across your life. But... 321 00:20:30,883 --> 00:20:32,442 You don't have any friends. 322 00:20:32,443 --> 00:20:34,483 No! 323 00:20:35,963 --> 00:20:38,362 Well, not exactly, no. 324 00:20:38,363 --> 00:20:41,682 I mean, you haven't been that great at keeping in touch with people. 325 00:20:41,683 --> 00:20:44,482 But look, I'm sure if we had more time, 326 00:20:44,483 --> 00:20:50,603 then we would have been overflowing with lots of guests and lovely, lovely sentiments. 327 00:20:57,763 --> 00:20:59,682 Well, I haven't known you long, Don. 328 00:20:59,683 --> 00:21:02,882 But this I do know - you're a great guy. Really. 329 00:21:02,883 --> 00:21:07,082 Interesting, a little complicated, but funny and endearing. 330 00:21:07,083 --> 00:21:10,882 Look. I'm not going to sleep with you if that's what you're suggesting. 331 00:21:10,883 --> 00:21:15,002 I mean, a threesome with her, maybe. But not just the two of us! 332 00:21:15,003 --> 00:21:18,723 Does anybody else want to say anything about Don? 333 00:21:22,323 --> 00:21:27,043 Eddie. You must have some sweet memories that you want to share with us. 334 00:21:28,723 --> 00:21:31,442 Er... You'd bloody better have! 335 00:21:31,443 --> 00:21:33,402 How about when you first met? 336 00:21:33,403 --> 00:21:35,722 OK. 337 00:21:35,723 --> 00:21:38,202 I remember when I first met Don. 338 00:21:38,203 --> 00:21:42,562 He said to me, "Hug me again and I'll kick you in the prick". 339 00:21:42,563 --> 00:21:44,163 He's right. I did. 340 00:21:45,643 --> 00:21:47,842 Right, well, that was a beautiful story. 341 00:21:47,843 --> 00:21:51,202 Well, what about you? You must have one. 342 00:21:51,203 --> 00:21:53,602 You've lived with Donnie for a while. Donnie? 343 00:21:53,603 --> 00:21:58,442 You must have had lots of fun times together? I, er... 344 00:21:58,443 --> 00:22:03,842 What about that time the two of you shared a hotel room at that wedding? That must have been lots of fun! 345 00:22:03,843 --> 00:22:05,762 There, you see. 346 00:22:05,763 --> 00:22:08,803 So, what happened at this wedding? 347 00:22:14,123 --> 00:22:18,602 Well, to be honest, Bri, there's just been so many moments, you know? 348 00:22:18,603 --> 00:22:23,042 There's too many to pick from. It's just been one big laugh, right, Sam? Yeah! 349 00:22:23,043 --> 00:22:26,322 Come on, let's go and get some food. 350 00:22:26,323 --> 00:22:28,323 You betsy! 351 00:22:33,163 --> 00:22:36,482 This is all wrong, you know? I know! 352 00:22:36,483 --> 00:22:40,082 This party was meant to make me feel better about my life. Not worse! 353 00:22:40,083 --> 00:22:41,762 Well, your life's not bad, Don. 354 00:22:41,763 --> 00:22:43,802 Eddie. I've achieved nothing. 355 00:22:43,803 --> 00:22:47,242 I'm a fully-grown adult and I've never had a proper relationship. 356 00:22:47,243 --> 00:22:50,322 I've never had a proper job. And I've never had a proper beard! 357 00:22:50,323 --> 00:22:52,602 But you're not actually dying. 358 00:22:52,603 --> 00:22:56,002 There's still time to get these things. It'll never happen. 359 00:22:56,003 --> 00:22:57,762 I mean, I'm just not hairy enough. 360 00:22:57,763 --> 00:23:02,322 I can't hold it in any more, Don. I'm just not built for lying! 361 00:23:02,323 --> 00:23:04,042 Shut up! 362 00:23:04,043 --> 00:23:05,722 Shh, let me think. 363 00:23:05,723 --> 00:23:08,522 I mean, there must be a less harsh way of telling them. 364 00:23:08,523 --> 00:23:12,203 You know, something to soften the blow? Hmmm... 365 00:23:13,163 --> 00:23:16,242 Right, I have something to tell you all. 366 00:23:16,243 --> 00:23:17,922 It's quite a difficult thing. 367 00:23:17,923 --> 00:23:21,842 Very emotional. So, I thought it best that I put it in song form. 368 00:23:21,843 --> 00:23:26,202 Better be good. Thanks. Well, that's wonderful, Donnie. 369 00:23:26,203 --> 00:23:27,882 It's not going to upset us, is it? 370 00:23:27,883 --> 00:23:30,122 I really, really hope not. 371 00:23:30,123 --> 00:23:33,562 In fact, you could even promise me that you won't get upset? How about that? 372 00:23:33,563 --> 00:23:35,962 I can't promise that, Don. 373 00:23:35,963 --> 00:23:37,762 Shit. 374 00:23:37,763 --> 00:23:39,442 OK. 375 00:23:39,443 --> 00:23:41,202 Ready? 376 00:23:41,203 --> 00:23:43,082 Two, three, four. 377 00:23:43,083 --> 00:23:46,442 Now that you know that you'll miss me when I'm gone 378 00:23:46,443 --> 00:23:49,962 Will you forgive me for things I may have done? 379 00:23:49,963 --> 00:23:52,562 Say yes 380 00:23:52,563 --> 00:23:54,602 Yes 381 00:23:54,603 --> 00:23:56,402 Say yes, Don 382 00:23:56,403 --> 00:23:58,482 Yes, Don 383 00:23:58,483 --> 00:24:00,362 Say ooh-eh, ooh-eh 384 00:24:00,363 --> 00:24:02,762 Ooh-eh, ooh-eh 385 00:24:02,763 --> 00:24:06,602 Lions and tigers and hippos and fowl 386 00:24:06,603 --> 00:24:09,322 They can't forgive each other cos they're animals 387 00:24:09,323 --> 00:24:10,402 They don't know how 388 00:24:10,403 --> 00:24:14,002 That's what makes us humans so great 389 00:24:14,003 --> 00:24:18,282 We can forgive each other when we make a mistake now 390 00:24:18,283 --> 00:24:21,642 I better tell you that I have been lying 391 00:24:21,643 --> 00:24:25,042 I might have let you all believe that I was dying 392 00:24:25,043 --> 00:24:26,202 But I'm not 393 00:24:26,203 --> 00:24:28,242 But that's great 394 00:24:28,243 --> 00:24:32,802 Oh, it's something that we should celebrate 395 00:24:32,803 --> 00:24:36,042 Lions and tigers and hippos and fowl... 396 00:24:36,043 --> 00:24:38,362 Don! 397 00:24:38,363 --> 00:24:40,922 Erm... What did you just say? 398 00:24:40,923 --> 00:24:44,002 Lions and tigers and hippos... 399 00:24:44,003 --> 00:24:46,722 No, no. Not that bit, the other bit. 400 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 The bit about you not dying. 401 00:24:51,003 --> 00:24:53,083 I'm not actually dying. 402 00:24:59,243 --> 00:25:04,242 Hmm, never noticed how loud that clock is before. 403 00:25:04,243 --> 00:25:08,682 You gigantic fucking twat. 404 00:25:08,683 --> 00:25:11,202 I deserve that. I do. 405 00:25:11,203 --> 00:25:13,322 Now, let's celebrate. 406 00:25:13,323 --> 00:25:15,163 Here's to not dying! 407 00:25:16,123 --> 00:25:17,683 You prick! 408 00:25:20,803 --> 00:25:24,203 You are absolutely fascinating. 409 00:25:29,283 --> 00:25:31,402 Well, I liked it. 410 00:25:31,403 --> 00:25:36,363 Lions and tigers and hippos and fowl... 411 00:25:38,163 --> 00:25:42,722 I felt so guilty, and I only had myself to blame. 412 00:25:42,723 --> 00:25:46,963 So I did the decent thing, and spent the rest of the evening hiding outside. 413 00:25:49,243 --> 00:25:51,002 What are you doing out here? 414 00:25:51,003 --> 00:25:52,922 Staying out of your way. 415 00:25:52,923 --> 00:25:56,162 I know you probably loathe me right now. And I don't blame you. 416 00:25:56,163 --> 00:25:58,882 I just feel so stupid, Don. 417 00:25:58,883 --> 00:26:01,722 I believed you hook, line and sinker. 418 00:26:01,723 --> 00:26:03,402 I mean, at first I wasn't sure. 419 00:26:03,403 --> 00:26:05,722 I thought, "Maybe he's making this up." 420 00:26:05,723 --> 00:26:08,962 But then I thought, "No, not even Don would stoop that low." 421 00:26:08,963 --> 00:26:10,682 I'm sorry. 422 00:26:10,683 --> 00:26:12,202 Really, I am. 423 00:26:12,203 --> 00:26:14,282 I'll do anything to make it up to you. 424 00:26:14,283 --> 00:26:19,642 You know, the reason I lied was because I was really enjoying spending time with you. 425 00:26:19,643 --> 00:26:25,163 But whenever you and I start getting on, you've just got to go and screw it up. Royally. 426 00:26:26,123 --> 00:26:30,882 We haven't hung out at all since that time we almost... You know? 427 00:26:30,883 --> 00:26:35,963 Well, yeah, but I've been busy with, you know, uni, and stuff. 428 00:26:37,483 --> 00:26:41,403 Don't you regret that we never... You know? 429 00:26:43,043 --> 00:26:47,802 It would've been a mistake if we'd... You know. 430 00:26:47,803 --> 00:26:49,482 Not necessarily. 431 00:26:49,483 --> 00:26:52,882 Look, I'm with Brian now. 432 00:26:52,883 --> 00:26:57,083 And there's no point in us having this conversation, so... 433 00:26:58,643 --> 00:27:00,883 I'll see you later. 434 00:27:03,603 --> 00:27:06,082 Sam? Yeah? 435 00:27:06,083 --> 00:27:10,042 There is actually something I need to tell you. Something very serious. 436 00:27:10,043 --> 00:27:12,202 This better be a joke. It's not. 437 00:27:12,203 --> 00:27:15,722 It's actually pretty bad news. 438 00:27:15,723 --> 00:27:18,482 That specialist I went to see? 439 00:27:18,483 --> 00:27:21,363 He told me that my hair's receding. 440 00:27:26,203 --> 00:27:29,243 Why does no-one care?! 441 00:27:29,244 --> 00:27:39,244 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 442 00:27:39,294 --> 00:27:43,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.