All language subtitles for How Not To Live Your Life s02e02 Don Dates a Cougar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,014 --> 00:00:04,823 I'm working at this exhibition centre at the moment. 2 00:00:04,983 --> 00:00:07,020 It's good 'cause I don't have to get up early. 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,282 I still manage to be late every day. 4 00:00:10,494 --> 00:00:13,383 - What time do you call this? - And a good morning to you too, Jason. 5 00:00:13,543 --> 00:00:14,963 What time do you call this? 6 00:00:15,326 --> 00:00:16,423 Morning time? 7 00:00:16,583 --> 00:00:17,663 Why are you late? 8 00:00:17,823 --> 00:00:20,183 - Only by 12 minutes. - Why are you late, Don? 9 00:00:20,652 --> 00:00:23,743 - Do you repeat everything you say? - I want an answer now, Don. 10 00:00:24,971 --> 00:00:26,663 - Well? - Not everything, then. 11 00:00:29,533 --> 00:00:31,280 I was late because... 12 00:00:35,783 --> 00:00:37,819 I was late because I couldn't care less 13 00:00:37,939 --> 00:00:41,189 about this pathetic excuse for a job. 14 00:00:41,595 --> 00:00:42,595 All right? 15 00:00:43,292 --> 00:00:45,055 Look, 12 minutes late ain't bad, 16 00:00:45,175 --> 00:00:49,456 considering I'm absolutely off my face on cheap gin and ecstasy. 17 00:00:53,757 --> 00:00:55,307 I was late because... 18 00:00:56,324 --> 00:00:57,994 I was buying you... 19 00:00:58,865 --> 00:00:59,865 a gift. 20 00:01:00,707 --> 00:01:02,143 Yeah, it's a shoe. 21 00:01:02,557 --> 00:01:05,317 Fuck off. I'm late. Deal with it. 22 00:01:05,543 --> 00:01:07,063 I want an answer now, Don. 23 00:01:07,223 --> 00:01:10,037 Look, I was late because... of... 24 00:01:10,933 --> 00:01:11,933 a bus? 25 00:01:13,149 --> 00:01:14,149 Pathetic. 26 00:01:18,383 --> 00:01:21,863 .:: La Fabrique ::. 27 00:01:25,143 --> 00:01:28,148 Dickheads Team 28 00:01:28,268 --> 00:01:31,114 Sync: mpm & Arrow 29 00:01:31,234 --> 00:01:33,223 Episode 201 Don Dates a Cougar 30 00:01:35,247 --> 00:01:36,917 My job is to show toss-pots around, 31 00:01:37,037 --> 00:01:39,117 giving them info I was meant to have learnt. 32 00:01:39,237 --> 00:01:42,383 This latest exhibition was by some guy called Sean Shirtshaw. 33 00:01:42,543 --> 00:01:44,193 This piece is called... 34 00:01:46,383 --> 00:01:49,301 Me, dot, dot, dot, or You? 35 00:01:51,663 --> 00:01:54,749 I've always liked the idea of picking up women in an art gallery. 36 00:01:54,952 --> 00:01:56,200 Highbrow pulling. 37 00:01:56,320 --> 00:01:58,143 - Excuse me. - Yeah? 38 00:01:58,663 --> 00:02:00,637 - When was it done? - I dunno. 39 00:02:01,664 --> 00:02:02,868 In the past? 40 00:02:05,334 --> 00:02:06,551 Right, come on! 41 00:02:07,023 --> 00:02:08,703 But we haven't seen all these. 42 00:02:10,469 --> 00:02:13,703 Yeah, to be honest, they're a bit pony. Come on, come on! 43 00:02:19,276 --> 00:02:20,810 It was like she'd just vanished. 44 00:02:20,930 --> 00:02:23,743 So, what's the story behind this piece? 45 00:02:24,783 --> 00:02:26,797 What do you know about this painting? 46 00:02:27,207 --> 00:02:31,093 Well, as you can see, Shirtshaw used a big brush. 47 00:02:32,161 --> 00:02:33,743 Shall we go back that way? Come on. 48 00:02:33,903 --> 00:02:36,517 But you said They weren't very interesting. 49 00:02:36,637 --> 00:02:38,640 No, I said they were a bit pony. 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,183 But they are interesting. Come on! Chop chop. 51 00:02:45,993 --> 00:02:47,157 Maybe she left. 52 00:02:47,816 --> 00:02:48,623 Shit! 53 00:02:50,668 --> 00:02:53,343 Is the name of this next piece. 54 00:02:53,503 --> 00:02:54,863 Why is it called that? 55 00:02:55,430 --> 00:02:57,823 You are really getting on my balls, mister. 56 00:02:58,032 --> 00:02:59,032 Fine. 57 00:02:59,223 --> 00:03:02,177 But why is this called Shit? 58 00:03:02,552 --> 00:03:05,503 I dunno. Maybe he meant it to be yellow? 59 00:03:06,639 --> 00:03:08,871 Why don't you lot just sort of browse 60 00:03:08,991 --> 00:03:12,432 and discuss amongst yourselves? I'll be back to collect you in a minute. 61 00:03:21,361 --> 00:03:22,361 Powerful. 62 00:03:24,232 --> 00:03:26,032 Not sure I like it myself. 63 00:03:26,651 --> 00:03:28,501 Yeah, I know what you mean. 64 00:03:28,757 --> 00:03:31,943 It's powerful... yet somehow rubbish. 65 00:03:33,552 --> 00:03:35,712 You not a fan of Sean Shirtshaw? 66 00:03:35,832 --> 00:03:37,436 He's just a Rothko rip-off, 67 00:03:37,556 --> 00:03:39,106 in my humble opinion. 68 00:03:39,767 --> 00:03:41,546 Gee, you're right there. 69 00:03:42,167 --> 00:03:45,103 I wouldn't be surprised if Rothko came round here and started kicking off. 70 00:03:45,538 --> 00:03:48,663 I would, seeing as he's, well... dead. 71 00:03:48,995 --> 00:03:50,195 Rothko's dead? 72 00:03:50,503 --> 00:03:51,823 He died in 1970. 73 00:03:52,991 --> 00:03:55,143 Well, then Shirtshaw's got nothing to worry about. 74 00:03:55,303 --> 00:03:58,143 This Rothko fella's never gonna find out. 75 00:04:00,901 --> 00:04:03,463 - I'm Don, if you're interested. - I'm Rosie. 76 00:04:03,672 --> 00:04:04,892 What a beautiful name. 77 00:04:05,012 --> 00:04:06,743 - Thank you. - Like a gypsy. 78 00:04:07,334 --> 00:04:09,432 - You work here, don't you? - I do, yes. 79 00:04:09,938 --> 00:04:11,432 Oh, I love art. 80 00:04:11,686 --> 00:04:12,686 It's so... 81 00:04:13,199 --> 00:04:14,199 arty. 82 00:04:17,773 --> 00:04:19,583 I think they're waiting for you. 83 00:04:22,305 --> 00:04:24,555 You do know it's rude to eavesdrop? 84 00:04:37,753 --> 00:04:39,383 Hurry up. I want a go. 85 00:04:39,965 --> 00:04:42,072 Do you mind if Don does your feet for a bit? 86 00:04:42,192 --> 00:04:43,103 {Yeah, }All right. 87 00:04:43,312 --> 00:04:45,112 Not a go on her, you pillock. 88 00:04:45,232 --> 00:04:48,072 - I want you to massage me. - Oh, right. 89 00:04:48,192 --> 00:04:50,032 Wouldn't touch Mrs T's feet. 90 00:04:50,152 --> 00:04:52,663 It'd be like stroking cold lumps of Parmesan. 91 00:04:52,823 --> 00:04:54,703 You'd be lucky to touch my feet. 92 00:04:54,863 --> 00:04:56,301 You wish I'd touch your feet. 93 00:04:56,421 --> 00:04:58,143 - Hey, guys. - Afternoon, Samantha. 94 00:04:58,343 --> 00:04:59,983 - Everyone, this is Clint. - Hi. 95 00:05:00,143 --> 00:05:02,181 - I'm gonna grab us some drinks. - Cool. 96 00:05:04,472 --> 00:05:07,023 - Cool name, Clint. - Oh, thanks. 97 00:05:07,352 --> 00:05:09,143 Well, that depends. 98 00:05:09,303 --> 00:05:11,063 - Excuse me? - What's your surname? 99 00:05:11,731 --> 00:05:13,213 It's Selway. 100 00:05:14,725 --> 00:05:16,333 Clint Selway... 101 00:05:21,463 --> 00:05:24,455 - All right? - No. My husband's dead. 102 00:05:25,432 --> 00:05:26,503 You all right? 103 00:05:26,894 --> 00:05:29,153 Yes, thank you. Fine. 104 00:05:29,273 --> 00:05:30,783 - {Right, }Shall we go upstairs? - Yes. 105 00:05:31,861 --> 00:05:32,783 Rude. 106 00:05:32,992 --> 00:05:35,663 We've a massive paper to hand in{y the end of the week}. We're going to study. 107 00:05:36,894 --> 00:05:38,658 Going to "study". 108 00:05:39,258 --> 00:05:42,543 Yes, actually, Don. Clint is a friend from university. 109 00:05:42,703 --> 00:05:44,543 Right. "Friend". 110 00:05:44,912 --> 00:05:46,303 You are such an idiot. 111 00:05:47,051 --> 00:05:47,903 "Such." 112 00:05:48,205 --> 00:05:49,383 Nice to meet you. 113 00:05:49,543 --> 00:05:50,943 Sure thing, Clintoss. 114 00:05:51,103 --> 00:05:53,408 - He seems nice. - Seems like a tosser. 115 00:05:54,211 --> 00:05:55,031 What? 116 00:05:55,151 --> 00:05:57,597 It's one of my skills. Spotting tossers. 117 00:05:57,903 --> 00:05:59,703 Yeah, up on the heath. 118 00:06:00,352 --> 00:06:01,823 Bite me, Gollum! 119 00:06:03,303 --> 00:06:06,241 That night I had a date with Rosie, the old gypsy. 120 00:06:07,703 --> 00:06:09,343 She took me to see a play. 121 00:06:10,323 --> 00:06:13,947 I didn't have the heart to tell her I absolutely hated the theatre. 122 00:06:14,992 --> 00:06:16,872 - Ready? - Can't wait. 123 00:06:16,992 --> 00:06:19,543 Well, not until we've had sex, anyway. 124 00:06:20,977 --> 00:06:24,628 I don't get why theatre is always so boring. 125 00:06:34,390 --> 00:06:35,390 Sorry. 126 00:06:37,405 --> 00:06:39,215 Peter! How's it going? 127 00:06:40,054 --> 00:06:42,811 You good? Yeah... No, I'm watching a play. 128 00:06:43,352 --> 00:06:44,552 No, it's shit. 129 00:06:54,365 --> 00:06:56,394 - Do you want a nacho? - No, thank you. 130 00:07:06,331 --> 00:07:08,329 The male actor's just told the female actor 131 00:07:08,449 --> 00:07:10,529 he doesn't want to see her any more. 132 00:07:12,232 --> 00:07:13,922 She's started to cry. 133 00:07:15,992 --> 00:07:18,143 He's crying now, as well. 134 00:07:18,381 --> 00:07:19,631 Unconvincingly. 135 00:07:25,592 --> 00:07:26,592 Hold that. 136 00:07:28,658 --> 00:07:29,658 Because... 137 00:07:30,203 --> 00:07:31,935 they were my family. 138 00:07:33,271 --> 00:07:35,299 You know, I didn't think I'd enjoy 139 00:07:35,419 --> 00:07:38,903 a three-and-a-half-hour gritty drama about heroin addiction, but... 140 00:07:39,620 --> 00:07:40,983 well, it was fun. 141 00:07:41,143 --> 00:07:44,649 I'm not sure you should have shouted out during that actor's monologue, though. 142 00:07:44,943 --> 00:07:46,543 I thought he was talking to me. 143 00:07:48,253 --> 00:07:49,595 Oh, God! 144 00:07:50,632 --> 00:07:51,832 What happened? 145 00:07:52,952 --> 00:07:54,954 What happened?! 146 00:07:58,312 --> 00:08:00,543 You caught AIDS, remember? 147 00:08:02,623 --> 00:08:04,618 Who would forget something like that? 148 00:08:08,920 --> 00:08:09,779 Oh, God! 149 00:08:11,009 --> 00:08:12,283 What happened? 150 00:08:12,798 --> 00:08:14,348 He's forgotten again. 151 00:08:14,672 --> 00:08:16,482 AIDS! You got AIDS! 152 00:08:18,684 --> 00:08:20,143 Sorry if I embarrassed you. 153 00:08:20,303 --> 00:08:21,303 It's fine. 154 00:08:31,224 --> 00:08:32,118 So... 155 00:08:33,102 --> 00:08:34,743 you wanna {come in and }meet the twins? 156 00:08:36,378 --> 00:08:38,143 I would love to meet the twins. 157 00:08:38,792 --> 00:08:40,477 Now, I ought to explain something. 158 00:08:40,597 --> 00:08:43,521 Rosie has two sons. Yes. Two kids. 159 00:08:43,641 --> 00:08:44,783 So when she said... 160 00:08:44,943 --> 00:08:46,590 You wanna {come in and }meet the twins? 161 00:08:46,710 --> 00:08:48,583 ... she actually meant her twins. 162 00:08:48,869 --> 00:08:51,076 But I thought she meant her girlie bumps. 163 00:08:51,196 --> 00:08:52,971 I didn't know she had kids. 164 00:08:53,091 --> 00:08:54,750 I'm very proud of my boys. 165 00:08:54,870 --> 00:08:56,370 Well, you should be. 166 00:08:57,042 --> 00:08:58,623 They ought to be in bed, really. 167 00:08:58,783 --> 00:09:01,743 Would you object to me getting into bed with them? 168 00:09:01,903 --> 00:09:02,703 What? 169 00:09:03,529 --> 00:09:05,263 Sorry. Too soon? 170 00:09:08,951 --> 00:09:11,912 Now, remember, the slightly bigger one's called Gavin 171 00:09:12,032 --> 00:09:13,743 and the other one's called Ray. OK? 172 00:09:16,202 --> 00:09:18,839 OK. Not sure what's weirder. 173 00:09:18,959 --> 00:09:22,063 The fact that you've named them, or that they're different sizes. 174 00:09:22,223 --> 00:09:24,665 - They're not identical. - Really? 175 00:09:25,063 --> 00:09:27,223 No, one's got much darker hair than the other. 176 00:09:31,032 --> 00:09:32,032 Boys... 177 00:09:32,983 --> 00:09:33,943 this is Don. 178 00:09:37,672 --> 00:09:38,672 Twins. 179 00:09:41,719 --> 00:09:43,903 {I can tell }You're freaked out by the boys, aren't you? 180 00:09:44,112 --> 00:09:46,320 No. Well, you know... 181 00:09:46,648 --> 00:09:48,463 It's just a bit of a shock, that's all. 182 00:09:48,623 --> 00:09:50,343 I did try telling you about them. 183 00:09:50,503 --> 00:09:51,825 Really? When? 184 00:09:54,663 --> 00:09:57,022 I ought to tell you straight away, Don, 185 00:09:57,142 --> 00:09:58,952 I do come with some baggage. 186 00:09:59,262 --> 00:10:00,592 Hey, it's fine. 187 00:10:00,712 --> 00:10:02,059 Come here. Look... 188 00:10:02,730 --> 00:10:03,730 let me. 189 00:10:07,870 --> 00:10:09,952 I've got two young lads. 190 00:10:10,303 --> 00:10:11,592 - That's cool. - Yeah? 191 00:10:12,463 --> 00:10:14,819 I'm happy for us to see other people. 192 00:10:17,002 --> 00:10:19,920 That one's doing really well in physics at the moment. 193 00:10:20,823 --> 00:10:22,499 Your cats do physics? 194 00:10:23,217 --> 00:10:25,063 That is amazing! 195 00:10:27,293 --> 00:10:30,383 Are you sure you're not put off by my being a mother? 196 00:10:32,183 --> 00:10:34,607 Haven't you ever wanted to get with a MYLF? 197 00:10:40,023 --> 00:10:40,983 Come on. 198 00:10:41,225 --> 00:10:43,383 Let's say good night to the twins. 199 00:10:43,543 --> 00:10:45,583 As in, my actual sons. 200 00:10:46,375 --> 00:10:47,472 Right, yeah. 201 00:10:55,594 --> 00:10:57,023 - Hey you. - Nothing. 202 00:10:57,183 --> 00:10:59,597 You don't have to hide the fact that you're watching porn. 203 00:10:59,717 --> 00:11:02,183 - I'm not Abby. - I wasn't watching porn. 204 00:11:02,343 --> 00:11:05,623 No, no, no. Right, you're typing up a spreadsheet? 205 00:11:05,783 --> 00:11:08,034 I was watching a porncom, actually. 206 00:11:08,383 --> 00:11:09,303 A what? 207 00:11:09,463 --> 00:11:10,863 A porncom. Look... 208 00:11:11,793 --> 00:11:14,145 - You're a tool! - It's a porn sitcom. 209 00:11:14,394 --> 00:11:16,872 Hey! How about I use this tool? 210 00:11:19,728 --> 00:11:21,117 Oh, yeah, take that, bitch. 211 00:11:21,237 --> 00:11:24,072 Hey, how about you put your tool in my ass? 212 00:11:24,785 --> 00:11:26,522 What, is that canned laughter? 213 00:11:26,642 --> 00:11:29,383 No, no. They film it in front of a live studio audience. 214 00:11:29,543 --> 00:11:31,303 Do they? That's quite impressive. 215 00:11:31,981 --> 00:11:34,135 So, what are you doing up? 216 00:11:34,383 --> 00:11:35,712 I can't sleep. 217 00:11:35,832 --> 00:11:38,783 Been revising all night. I feel like my brain's stopped working. 218 00:11:39,519 --> 00:11:41,903 Hey, this is what it must feel like to be you! 219 00:11:42,806 --> 00:11:43,952 Very funny. 220 00:11:44,072 --> 00:11:45,622 So, Clint? 221 00:11:45,742 --> 00:11:46,903 The "friend". 222 00:11:47,063 --> 00:11:49,223 What bit of "friend" do you not understand? 223 00:11:49,558 --> 00:11:51,446 The "friend" bit. 224 00:11:51,897 --> 00:11:54,124 - He clearly fancies you. - Grow up. 225 00:11:54,244 --> 00:11:57,072 - Me grow up? Look who's talking. - What? 226 00:11:57,192 --> 00:12:00,183 You go to university. That's what young people do. 227 00:12:00,343 --> 00:12:01,663 You make no sense. 228 00:12:01,823 --> 00:12:03,383 I am the grown-up here. 229 00:12:03,503 --> 00:12:05,103 I'm dating this MILF, right. 230 00:12:05,223 --> 00:12:06,832 She's got two kids. 231 00:12:07,011 --> 00:12:10,335 - I'm basically a papa. - So you're gonna carry on seeing her? 232 00:12:10,783 --> 00:12:12,401 God, no! It's over. 233 00:12:12,521 --> 00:12:14,062 End credits. Two kids? 234 00:12:14,963 --> 00:12:15,823 Kaput. 235 00:12:15,983 --> 00:12:17,903 I hope you don't phrase it like that to her. 236 00:12:19,616 --> 00:12:22,183 Hey, maybe I should leave out the "kaput" bit? 237 00:12:22,392 --> 00:12:23,442 Good night. 238 00:12:25,912 --> 00:12:26,912 Right... 239 00:12:42,851 --> 00:12:44,367 I still miss Abby. 240 00:12:44,487 --> 00:12:46,683 When she lived here, she kept the room as it was, 241 00:12:46,803 --> 00:12:49,003 with all my nan's decor and stuff. 242 00:12:49,123 --> 00:12:50,642 I never asked her why. 243 00:12:52,300 --> 00:12:54,999 Sam, on the other hand, she's changed things. 244 00:13:00,389 --> 00:13:01,952 I dunno why I panicked. 245 00:13:02,303 --> 00:13:05,032 I didn't want Sam to find me sneaking about in her room. 246 00:13:05,393 --> 00:13:08,303 I know. Hiding in the cupboard - so cliched. 247 00:13:29,592 --> 00:13:30,583 Hello? 248 00:14:02,028 --> 00:14:02,863 Hello? 249 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 All right? 250 00:14:25,672 --> 00:14:27,032 Sleepwalking. 251 00:14:31,360 --> 00:14:33,152 This isn't the ground floor. 252 00:14:38,492 --> 00:14:40,068 Ground floor. 253 00:14:43,206 --> 00:14:44,983 How did you get down those stairs so quick? 254 00:14:46,312 --> 00:14:48,423 So this is what it's like to be a shirt. 255 00:14:54,639 --> 00:14:56,992 Do you mind? I'm trying to take a shit. 256 00:15:07,516 --> 00:15:10,183 You won't tell Sam about this, will you? 257 00:15:11,512 --> 00:15:13,677 What you need to understand about me, Clint, 258 00:15:13,797 --> 00:15:15,382 is I'm someone you can trust. 259 00:15:15,725 --> 00:15:16,743 I can trust you? 260 00:15:17,324 --> 00:15:18,552 Did I say "can"? 261 00:15:18,672 --> 00:15:20,145 Sorry, I meant to say "can't". 262 00:15:20,265 --> 00:15:22,165 I'm someone you can't trust. 263 00:15:23,184 --> 00:15:24,063 Please! 264 00:15:24,651 --> 00:15:26,102 Don't tell her about this. 265 00:15:28,017 --> 00:15:29,703 - I'll think about it. - I would, 266 00:15:29,863 --> 00:15:32,165 If I were you. Cos maybe I'll tell her 267 00:15:32,285 --> 00:15:34,703 that I caught you hiding in her cupboard. 268 00:15:35,222 --> 00:15:36,303 I'll think about it. 269 00:15:38,584 --> 00:15:41,423 There was nothing to think about. I was telling Sam. 270 00:15:41,584 --> 00:15:44,862 Because A, I win my point about Clint fancying her, 271 00:15:44,982 --> 00:15:47,982 and B... Well, there's no B. It's just A. 272 00:15:49,260 --> 00:15:51,343 That night, I went over to Rosie's house 273 00:15:51,503 --> 00:15:54,663 to try and end it with her, but she'd invited some friends to join us. 274 00:15:55,869 --> 00:15:59,041 Don, how have you found things since the crunch? 275 00:16:01,524 --> 00:16:02,575 Since what, sorry? 276 00:16:03,023 --> 00:16:04,823 - The crunch. - The credit crunch? 277 00:16:06,564 --> 00:16:08,014 I've heard of that. 278 00:16:08,455 --> 00:16:11,515 Didn't really affect me. As long as there's money for sambuca. 279 00:16:11,635 --> 00:16:13,742 Right, Peter? Yeah! Right? Right? 280 00:16:15,983 --> 00:16:18,303 So, you didn't have any debts? 281 00:16:18,465 --> 00:16:19,845 Loans? Credit cards? 282 00:16:20,024 --> 00:16:22,983 Are you kidding me? I had loads, but I sorted it all. 283 00:16:23,103 --> 00:16:26,288 I saw this piece on This Morning, with Fern and Pip Schofield. 284 00:16:26,408 --> 00:16:27,943 Anyway, this guy was saying, 285 00:16:28,103 --> 00:16:30,847 "If you have any debts, just cut up your credit cards." 286 00:16:30,967 --> 00:16:32,897 So I did. Hey presto. 287 00:16:33,309 --> 00:16:34,622 No more debts. 288 00:16:39,787 --> 00:16:41,287 Right. Yeah, gotcha! 289 00:16:42,647 --> 00:16:44,891 Where did you find him? He's hilarious. 290 00:16:45,758 --> 00:16:47,263 It was so adult. 291 00:16:47,423 --> 00:16:49,783 And not in the good, sexy sense of the word. 292 00:16:50,222 --> 00:16:51,419 Will you excuse me? 293 00:16:51,539 --> 00:16:53,423 I really need to do a shit. 294 00:17:03,923 --> 00:17:05,043 What's the joke? 295 00:17:05,163 --> 00:17:06,949 You should see this clip on YouTube, 296 00:17:07,069 --> 00:17:08,858 - it's wicked! - What is it? 297 00:17:08,978 --> 00:17:11,543 It's a man being killed by electric chair. 298 00:17:12,477 --> 00:17:13,903 It's well cool, look. 299 00:17:17,712 --> 00:17:18,712 Jesus! 300 00:17:19,177 --> 00:17:20,483 That is the shit! 301 00:17:21,258 --> 00:17:24,662 Here, look, I'll show you something. This is well cool. 302 00:17:24,823 --> 00:17:26,381 I mean, say what you like about him, 303 00:17:26,501 --> 00:17:28,986 but you should see Morgan, he's got a massive... 304 00:17:29,343 --> 00:17:31,608 - Would you excuse me a second? - Sure. 305 00:17:33,704 --> 00:17:35,942 So, Morgan, he's got a massive... 306 00:17:38,538 --> 00:17:39,788 That's rubbish. 307 00:17:39,908 --> 00:17:41,121 Doesn't anyone die? 308 00:17:41,241 --> 00:17:43,268 No, it's a comedy. 309 00:17:43,388 --> 00:17:44,680 Put your tool in my ass! 310 00:17:44,800 --> 00:17:47,044 Have you seen the clip with the woman singing karaoke? 311 00:17:47,164 --> 00:17:48,463 What's so great about that? 312 00:17:48,624 --> 00:17:50,383 There's a midget pulling all her teeth out 313 00:17:50,543 --> 00:17:51,599 while she sings. 314 00:17:51,719 --> 00:17:53,116 That sounds wicked. 315 00:17:57,776 --> 00:18:00,183 - Come on. Bedtime, don't you think? - Really? 316 00:18:00,363 --> 00:18:02,576 Well, I normally stay up until at least 12. 317 00:18:02,863 --> 00:18:04,423 I was talking to the boys. 318 00:18:06,842 --> 00:18:08,432 Come on. Bedtime, boys. 319 00:18:08,904 --> 00:18:11,712 - Night. - Night, Mum. Night, Don. 320 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Whatever! 321 00:18:16,120 --> 00:18:17,873 I really appreciate that. 322 00:18:18,174 --> 00:18:19,663 - What? - You. 323 00:18:19,823 --> 00:18:21,423 Making an effort with the boys. 324 00:18:22,434 --> 00:18:23,984 It means a lot to me. 325 00:18:24,370 --> 00:18:26,383 I wanted to tell her I wasn't up for this, 326 00:18:26,686 --> 00:18:28,191 but she made it so difficult. 327 00:18:28,311 --> 00:18:29,991 You know, I've gotta be honest. 328 00:18:30,111 --> 00:18:32,626 I didn't think you'd stick around once you'd found out about them. 329 00:18:32,746 --> 00:18:35,461 Hey, course I'm sticking around. 330 00:18:35,999 --> 00:18:38,943 I was already a bit paranoid you thought I was too old for you. 331 00:18:39,493 --> 00:18:40,343 Too old? 332 00:18:40,586 --> 00:18:41,836 Don't be silly. 333 00:18:42,498 --> 00:18:45,428 Damn, it was like she was reading my thoughts aloud. 334 00:18:45,548 --> 00:18:46,423 Come on. 335 00:18:46,672 --> 00:18:48,263 Let's go back downstairs. 336 00:18:48,940 --> 00:18:52,027 See? I was just thinking we should go back downstairs. 337 00:18:59,829 --> 00:19:01,070 There we go. 338 00:19:01,583 --> 00:19:03,743 I can't believe she makes you take her to the toilet. 339 00:19:04,370 --> 00:19:07,343 I'd rather that than she wet herself. Anyway, I take you to the toilet. 340 00:19:08,284 --> 00:19:09,623 I don't think so. 341 00:19:10,592 --> 00:19:13,399 You probably wouldn't remember, it's normally when you're drunk. 342 00:19:14,464 --> 00:19:16,423 What exactly is wrong with you, anyway? 343 00:19:16,583 --> 00:19:18,663 My husband's dead. Remember? 344 00:19:18,823 --> 00:19:20,976 And that means you can't walk because...? 345 00:19:21,096 --> 00:19:23,137 When people go through something as traumatic 346 00:19:23,257 --> 00:19:25,783 as the loss of a loved one, the stress alone 347 00:19:25,943 --> 00:19:27,543 can have profound physical effects. 348 00:19:30,009 --> 00:19:31,559 Excuse me, Eddipedia. 349 00:19:34,905 --> 00:19:36,753 Sam. Can I have word? 350 00:19:36,873 --> 00:19:37,743 Sure, what? 351 00:19:38,074 --> 00:19:39,543 In private? 352 00:19:41,637 --> 00:19:42,987 I'll be upstairs. 353 00:19:47,818 --> 00:19:49,982 Did you give him keys to the house yesterday? 354 00:19:52,143 --> 00:19:54,663 What? Sorry. He offered to rush back and grab me some books. 355 00:19:55,189 --> 00:19:57,663 Why? Did he catch you masturbating? 356 00:19:58,771 --> 00:20:02,023 Actually, no. But it's funny you should say that, because I saw him... 357 00:20:02,183 --> 00:20:05,194 If it's this "he's in love with me" nonsense again, 358 00:20:05,314 --> 00:20:08,303 - I'd really rather you didn't. - No, but I actually saw him... 359 00:20:08,464 --> 00:20:11,062 What is it with you? Just because you don't have any female friends. 360 00:20:11,224 --> 00:20:13,822 - I have loads, thank you very much. - Name me one. 361 00:20:15,590 --> 00:20:18,074 - Abby. - The girl you're secretly in love with 362 00:20:18,194 --> 00:20:20,669 who is now on the other side of the planet? 363 00:20:21,133 --> 00:20:22,383 OK, fair point. 364 00:20:25,975 --> 00:20:26,823 You. 365 00:20:28,299 --> 00:20:30,263 - Me? - Yes, you. 366 00:20:31,695 --> 00:20:32,583 You see? 367 00:20:32,743 --> 00:20:35,622 If you say you're not my friend, that would be cruel, which you're not. 368 00:20:35,742 --> 00:20:38,943 And if you say you are, then I win. 369 00:20:39,978 --> 00:20:42,915 Unless, of course, you secretly fancy me 370 00:20:43,035 --> 00:20:45,143 or I secretly fancy you, that is. 371 00:20:46,363 --> 00:20:47,183 As if! 372 00:20:47,343 --> 00:20:48,393 Ridiculous! 373 00:20:48,997 --> 00:20:51,768 Look, Don, can you please stop going on about it? 374 00:20:51,888 --> 00:20:53,768 I couldn't bring myself to tell her. 375 00:20:53,888 --> 00:20:56,703 You could say I was being nice, but I was being a coward. 376 00:20:59,472 --> 00:21:00,343 Thank you. 377 00:21:00,778 --> 00:21:02,383 And then, there was this one time 378 00:21:02,543 --> 00:21:04,703 when he was so drunk, not only did he wet himself, 379 00:21:05,265 --> 00:21:07,743 but he defecated all the way up his back. 380 00:21:08,518 --> 00:21:09,623 It was hideous! 381 00:21:09,784 --> 00:21:11,663 What are you talking about? 382 00:21:12,462 --> 00:21:14,423 Dot was just telling me 383 00:21:14,583 --> 00:21:18,543 - a story about her beloved husband. - But you were the one talking. 384 00:21:26,223 --> 00:21:28,359 So, how's it going with that older gypsy woman? 385 00:21:28,479 --> 00:21:29,463 Still courting? 386 00:21:30,742 --> 00:21:31,942 It's not good. 387 00:21:33,263 --> 00:21:36,002 She's nice and all that. And the sexy boom-boom is great. 388 00:21:36,122 --> 00:21:38,623 The older you get, the better the sex is. 389 00:21:40,064 --> 00:21:42,125 I don't wanna hear that from you. 390 00:21:42,245 --> 00:21:44,622 Great! Now I've got an image of you in my mind. 391 00:21:44,784 --> 00:21:45,838 Am I on top? 392 00:21:45,958 --> 00:21:48,462 If not, it isn't me you've got in your mind. 393 00:21:49,920 --> 00:21:51,870 I can't handle this any more. 394 00:21:55,060 --> 00:21:58,143 - What am I gonna do about her? - I could give her a {*couple of extra }Valium. 395 00:21:58,303 --> 00:22:00,137 - That normally quietens her. - What? 396 00:22:00,543 --> 00:22:02,583 Not her! Rosie. The gypsy. 397 00:22:03,061 --> 00:22:05,065 I need to end it. But what am I gonna say to her? 398 00:22:05,185 --> 00:22:08,035 "You're too ancient"? I mean, that's horrible. 399 00:22:08,559 --> 00:22:10,303 I'm gonna have to think of another reason. 400 00:22:11,698 --> 00:22:13,462 {I think }You're finally growing as a person. 401 00:22:13,624 --> 00:22:15,265 - You hippy! - No, I mean it. 402 00:22:15,703 --> 00:22:18,103 You're definitely becoming more... well, mature. 403 00:22:18,263 --> 00:22:21,103 Why don't you eat shit, Eddie? I don't wanna be mature. 404 00:22:21,263 --> 00:22:23,974 Not if it means dinner parties and talking about the credit crunch. 405 00:22:24,094 --> 00:22:25,023 Je-sus! 406 00:22:25,316 --> 00:22:27,931 - So, what are you gonna do, then? - I dunno. 407 00:22:28,051 --> 00:22:29,947 But I'm gonna have to think with my balls. 408 00:22:31,423 --> 00:22:33,902 I need to do some more toilet. 409 00:22:34,601 --> 00:22:36,377 In a minute, Dot. 410 00:22:37,015 --> 00:22:39,303 Honestly, sometimes it feels like she and I are a couple. 411 00:22:42,882 --> 00:22:44,063 Clever balls, Eddie. 412 00:22:56,159 --> 00:22:57,589 OK, she's spotted us. 413 00:22:59,140 --> 00:23:01,632 All right! We're acting, remember? Acting. 414 00:23:02,455 --> 00:23:03,783 OK, here she comes. 415 00:23:04,708 --> 00:23:05,543 All right! 416 00:23:10,760 --> 00:23:13,183 - Shit. You've caught me. - What? 417 00:23:13,514 --> 00:23:14,703 What do you mean? 418 00:23:14,863 --> 00:23:16,389 OK, I admit it. 419 00:23:16,601 --> 00:23:18,143 Yeah. I've been seeing someone else. 420 00:23:18,464 --> 00:23:20,063 Sorry, caught you doing what? 421 00:23:20,224 --> 00:23:22,769 Is this that slut you told me about? 422 00:23:22,889 --> 00:23:25,570 Yeah, all right, Mrs Treacher... I mean, darling. 423 00:23:26,623 --> 00:23:28,143 What, you mean, you and her? 424 00:23:28,304 --> 00:23:29,976 What so funny about that? 425 00:23:30,096 --> 00:23:31,601 Yeah, me and her. 426 00:23:31,721 --> 00:23:32,871 We've been... 427 00:23:32,991 --> 00:23:33,863 lovers 428 00:23:34,023 --> 00:23:35,235 for a while now. 429 00:23:35,971 --> 00:23:38,435 Look... I should've said something. 430 00:23:38,555 --> 00:23:39,383 I'm sorry. 431 00:23:39,785 --> 00:23:42,042 I just couldn't bring myself to say... 432 00:23:42,162 --> 00:23:43,502 well, that you're just too... 433 00:23:43,663 --> 00:23:45,462 What? I'm just too what? 434 00:23:45,847 --> 00:23:46,663 Young. 435 00:23:47,038 --> 00:23:48,338 I like them old. 436 00:23:48,663 --> 00:23:49,857 I know. It's weird. 437 00:23:49,977 --> 00:23:53,017 Some people think it's disgusting. But it's just my thing. 438 00:23:53,350 --> 00:23:54,903 You don't need a wheelchair 439 00:23:55,399 --> 00:23:58,143 or someone to wipe your bum after you've been to the toilet. 440 00:23:58,792 --> 00:24:01,063 That's the sort of thing that gets me going. 441 00:24:05,353 --> 00:24:06,483 What can I say? 442 00:24:06,603 --> 00:24:08,486 I'm just a sucker for the wrinkles. 443 00:24:08,606 --> 00:24:10,797 Look at her. She's just a child. 444 00:24:10,917 --> 00:24:12,487 You filthy paedo! 445 00:24:12,607 --> 00:24:14,112 Shush your mouth, Mrs T... 446 00:24:14,232 --> 00:24:15,303 I mean, babe. 447 00:24:20,255 --> 00:24:23,051 - What are you doing? - I'm putting this on YouTube. 448 00:24:23,171 --> 00:24:24,171 It's sick. 449 00:24:25,703 --> 00:24:27,312 It worked a treat. 450 00:24:27,745 --> 00:24:30,205 Actually, it didn't. But Rosie was so offended 451 00:24:30,325 --> 00:24:31,989 by how far I'd gone with the lie, 452 00:24:32,109 --> 00:24:34,343 she said she never wanted to see me again. 453 00:24:34,503 --> 00:24:35,863 So it sort of worked. 454 00:24:36,696 --> 00:24:37,903 It was weird. 455 00:24:38,949 --> 00:24:41,910 The first thing I wanted to do was tell Sam what had happened. 456 00:24:42,332 --> 00:24:45,361 I knew she'd piss herself laughing at the whole escapade. 457 00:24:50,792 --> 00:24:51,792 Oh, God. 458 00:24:54,641 --> 00:24:57,223 I couldn't believe I was doing this again. 459 00:24:57,535 --> 00:24:58,985 All right, come on. 460 00:25:00,425 --> 00:25:01,625 Come on, then. 461 00:25:02,255 --> 00:25:03,255 All right? 462 00:25:06,011 --> 00:25:08,343 - I'm so sorry. - No, it's all right. 463 00:25:26,848 --> 00:25:28,545 Don't... you... 464 00:25:29,133 --> 00:25:29,943 dare. 465 00:25:33,303 --> 00:25:34,183 Maybe. 466 00:25:35,501 --> 00:25:36,982 Jesus, do you live in there? 467 00:25:37,143 --> 00:25:39,343 You are one sick pervert. 468 00:25:39,875 --> 00:25:42,182 I'm not the one who hides in cupboards. 469 00:25:42,344 --> 00:25:44,258 Yeah, granted. This doesn't look good. 470 00:25:44,378 --> 00:25:46,222 I saw what you were about to do. 471 00:25:46,384 --> 00:25:49,179 I wasn't gonna do anything. I was just... 472 00:25:50,128 --> 00:25:51,128 looking. 473 00:25:52,193 --> 00:25:53,302 I love her! 474 00:25:53,464 --> 00:25:54,943 Just get out, Clint. 475 00:25:55,104 --> 00:25:57,031 I'll tell her about your cupboard fetish. 476 00:25:57,151 --> 00:25:59,139 Fine. She already has a low opinion of me, 477 00:25:59,259 --> 00:26:00,863 so I've got nothing to lose. 478 00:26:01,068 --> 00:26:03,783 Go on, get out. And I want you to stop hanging around her. 479 00:26:03,943 --> 00:26:05,503 Otherwise I'll tell her everything. 480 00:26:06,881 --> 00:26:09,681 Now go on, get lost, you creepy student. 481 00:26:54,456 --> 00:26:55,623 I feel rough. 482 00:26:55,783 --> 00:26:57,822 My face looks like shoes. 483 00:26:57,984 --> 00:27:00,149 Did you get... hammered last night? 484 00:27:00,863 --> 00:27:03,063 We were celebrating getting our papers in on time. 485 00:27:03,224 --> 00:27:05,022 - Morning! - Morning, Don. 486 00:27:05,184 --> 00:27:07,423 - You all right, Mrs T? - Yes! 487 00:27:08,544 --> 00:27:10,544 That was a message from Clint. 488 00:27:10,788 --> 00:27:13,063 He says he can't hang out with me any more. 489 00:27:13,475 --> 00:27:14,856 Oh, really? 490 00:27:14,976 --> 00:27:18,583 Yeah, he's started seeing some girl and she's not comfortable with him 491 00:27:18,743 --> 00:27:21,179 having female friends. What an idiot! 492 00:27:24,703 --> 00:27:25,903 So you see, Don? 493 00:27:26,341 --> 00:27:27,303 I was right. 494 00:27:27,980 --> 00:27:30,984 - What are you blabbering on about? - Well, he wasn't interested in me. 495 00:27:31,104 --> 00:27:32,824 He's seeing someone else. 496 00:27:33,140 --> 00:27:33,943 Told you. 497 00:27:36,663 --> 00:27:37,663 All right? 498 00:27:42,028 --> 00:27:44,103 I'll be at home tonight. 499 00:27:44,421 --> 00:27:46,263 With not many clothes on. 500 00:27:46,734 --> 00:27:48,703 Needing to be taken to the toilet... 501 00:27:50,744 --> 00:27:52,662 if you know what I mean. 502 00:27:58,303 --> 00:28:00,463 www.sous-titres.eu 503 00:28:00,513 --> 00:28:05,063 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.