Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:03,497
DON: So, I was just
sitting around
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,203
-(DOORBELL RINGS)
-enjoying having the house to myself,
3
00:00:05,233 --> 00:00:06,403
when the doorbell rang.
4
00:00:06,433 --> 00:00:08,673
I should've known it
was gonna be bad news.
5
00:00:08,700 --> 00:00:11,500
Friends don't just turn up,
not in this day and age.
6
00:00:11,533 --> 00:00:14,003
You call ahead first,
or send a text.
7
00:00:15,733 --> 00:00:20,003
Oh, I'm not interested
in buying a little girl today. Thank you.
8
00:00:20,033 --> 00:00:21,973
-Are you Mr Danbury?
-Yeah.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,630
Oh, I mean, it depends.
10
00:00:23,667 --> 00:00:26,267
Ah, shit, I should've
just said "Depends" first.
11
00:00:26,300 --> 00:00:29,170
I've been sent because
you haven't paid your council tax.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,430
Oh. Well, thanks
for reminding me.
13
00:00:32,633 --> 00:00:34,273
I don't think you understand.
14
00:00:35,100 --> 00:00:36,300
I'm a bailiff.
15
00:00:42,167 --> 00:00:45,427
(SOBS) Please don't hurt me.
16
00:00:45,467 --> 00:00:47,867
Please!
17
00:00:47,900 --> 00:00:53,600
And, sleep. When you awake,
you'll have absolutely no idea what you're doing here.
18
00:00:53,633 --> 00:00:57,903
Oh, and later in
the week, you'll tell your family you're gay.
19
00:00:57,933 --> 00:00:59,473
And wake.
20
00:00:59,500 --> 00:01:01,330
(EXHALES)
What am I doing here?
21
00:01:03,533 --> 00:01:05,603
That should
more than cover it.
22
00:01:05,633 --> 00:01:08,973
This is just a piece
of paper with the Queen's head drawn on.
23
00:01:09,067 --> 00:01:13,097
No, no.
That's 70 British pounds.
24
00:01:13,133 --> 00:01:15,503
Surely, we can work
something out?
25
00:01:17,700 --> 00:01:19,800
You like?
26
00:01:19,833 --> 00:01:22,303
-(DOOR CLOSING)
-Right, then, let's see what you got.
27
00:01:22,333 --> 00:01:24,773
DON: I always thought
bailiffs were a myth.
28
00:01:25,767 --> 00:01:27,797
So, who are you then?
29
00:01:27,833 --> 00:01:30,673
That's my dad.
I'm on school holidays,
30
00:01:30,700 --> 00:01:33,670
so I thought I'd come
along, see what he gets up to at work.
31
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
What, like,
bring your daughter to work day? (CHUCKLES)
32
00:01:36,067 --> 00:01:37,267
Right then.
33
00:01:37,300 --> 00:01:40,070
This seems to be the
only thing worth taking.
34
00:01:40,067 --> 00:01:43,267
What? No, no, no.
Not the telly.
35
00:01:43,300 --> 00:01:46,700
Please, not the telly.
The telly's my only real friend.
36
00:01:46,733 --> 00:01:49,333
Please! Please, no. No!
37
00:01:49,367 --> 00:01:51,697
Treacle, grab that and all.
38
00:01:51,733 --> 00:01:53,473
Not the telly, please.
39
00:01:53,500 --> 00:01:58,070
Please, no! (SOBS)
Please, no, not the telly.
40
00:02:13,533 --> 00:02:16,303
MAN: In the news today,
two men and a prostitute
41
00:02:16,333 --> 00:02:18,073
were found dead
in a post box.
42
00:02:18,067 --> 00:02:19,267
Mmm. Click.
43
00:02:19,300 --> 00:02:21,530
Good day, mate. Did you
hear about Sheila?
44
00:02:21,567 --> 00:02:25,067
-She found out
she's a Siamese twin... -Click.
45
00:02:25,100 --> 00:02:27,770
Hello, and
welcome to Loose Women.
46
00:02:27,800 --> 00:02:30,070
Ugh. Click, click, click.
47
00:02:30,067 --> 00:02:31,867
Sorry, Don, am I not any good?
48
00:02:31,900 --> 00:02:33,930
(SIGHS) It's just
not the real thing.
49
00:02:33,967 --> 00:02:37,067
You don't make
a very convincing Loose Women presenter.
50
00:02:37,067 --> 00:02:39,097
It's the wig, isn't it?
It was your nan's.
51
00:02:39,133 --> 00:02:42,633
You don't have that air of
"Men are scum", like they do.
52
00:02:42,667 --> 00:02:46,267
And also, I quite like jerking
my little Don when they're on.
53
00:02:46,300 --> 00:02:51,430
I've seen far stranger things
at the elderly centre, so I wouldn't be uncomfortable.
54
00:02:51,467 --> 00:02:53,397
-Yeah, but I would!
-(INDISTINCT TALKING)
55
00:02:53,433 --> 00:02:54,573
(DOOR CLOSING)
56
00:02:55,800 --> 00:02:56,970
Oh. Hey, you two.
57
00:02:57,067 --> 00:02:58,667
-DON: Hey.
-What's going on?
58
00:02:58,700 --> 00:03:00,830
Eddie's trying
to replace the television.
59
00:03:00,867 --> 00:03:03,267
Apparently, I'm not as good
as the real thing, though.
60
00:03:03,300 --> 00:03:05,700
And Don's not comfortable
masturbating in front me.
61
00:03:09,267 --> 00:03:11,367
So, what happened to
the actual television?
62
00:03:11,400 --> 00:03:13,730
-Oh, the bailiff took it.
-(KARL LAUGHS)
63
00:03:13,767 --> 00:03:15,667
It's not funny, Menford.
64
00:03:15,700 --> 00:03:18,900
That TV
was like a brother to me.
65
00:03:18,933 --> 00:03:21,473
Why does everything
I love leave me?
66
00:03:23,633 --> 00:03:28,073
Karl, you were thinking
of buying me a new television, weren't you?
67
00:03:28,067 --> 00:03:31,227
-I was?
-Maybe now's the time.
68
00:03:31,267 --> 00:03:33,567
-Uh, Don?
-Yes, Eddie.
69
00:03:33,600 --> 00:03:35,470
Shouldn't you think
about getting a new job?
70
00:03:35,500 --> 00:03:38,300
-No.
-You know, you can actually go to prison
71
00:03:38,333 --> 00:03:40,403
-for not paying your taxes.
-(DON CHUCKLES)
72
00:03:40,433 --> 00:03:41,433
Prison?
73
00:03:43,900 --> 00:03:46,730
-Really?
-I could get you a job at the elderly centre.
74
00:03:46,767 --> 00:03:49,527
Helping me shower
the old folk, brush their teeth and whatnot.
75
00:03:49,567 --> 00:03:52,967
I would rather give
Karl a blowie than wash a geriatric.
76
00:03:53,067 --> 00:03:56,367
-Well, you've got to
do something, Don. -But I don't want to.
77
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
I like sitting around all day.
78
00:03:58,633 --> 00:04:01,973
You know, just watching
television and reading.
79
00:04:02,067 --> 00:04:05,697
-(SCOFFS) Reading!
-Yes, Karl, I read.
80
00:04:05,733 --> 00:04:09,633
I'm halfway through this
at the moment. It's great.
81
00:04:09,667 --> 00:04:11,067
Don't tell me how it ends.
82
00:04:11,067 --> 00:04:14,597
Karl, couldn't you get
Don an interview with your dad's company?
83
00:04:14,633 --> 00:04:16,373
-What?
-What?
84
00:04:16,400 --> 00:04:18,870
Yeah. You said that they
were looking for someone to fill your old position.
85
00:04:18,900 --> 00:04:21,070
-Yes, but not, uh...
-What is it you do again?
86
00:04:21,100 --> 00:04:24,800
-I'm not sure about this,
babe. Property developer. -Ugh!
87
00:04:24,833 --> 00:04:26,473
Ugh, estate agent?
88
00:04:26,500 --> 00:04:29,470
No, Don.
Property developer, yeah?
89
00:04:29,500 --> 00:04:33,400
We specialise in homes abroad.
Abby, I really don't think...
90
00:04:33,433 --> 00:04:37,973
-What, you get to go on
free holidays and stuff? -Yes. Sometimes. Abby...
91
00:04:38,067 --> 00:04:40,497
Okay, count me in.
Get me that interview.
92
00:04:40,533 --> 00:04:43,673
-I like the sound of it.
-Excellent.
93
00:04:43,700 --> 00:04:46,600
Aw. Thank you, babe.
94
00:04:46,633 --> 00:04:49,173
-Aw. Who wants a cup of tea?
-Oh, I'll help you.
95
00:04:49,200 --> 00:04:50,770
Don, if I do this for you,
you'll owe me...
96
00:04:50,800 --> 00:04:52,370
Click.
97
00:04:52,400 --> 00:04:54,900
-I'm being serious, this...
-Click.
98
00:04:54,933 --> 00:04:57,503
-This isn't even funny.
-Click.
99
00:04:57,533 --> 00:04:59,703
DON: I hadn't had
a job interview in ages.
100
00:04:59,733 --> 00:05:01,603
I'm not particularly
qualified for anything,
101
00:05:01,633 --> 00:05:04,073
so I always rely
on my charm and wits.
102
00:05:05,200 --> 00:05:08,130
WOMAN: You don't seem to have
a lot of experience.
103
00:05:08,167 --> 00:05:10,297
But that's not
necessarily a problem.
104
00:05:10,333 --> 00:05:11,273
Yeah.
105
00:05:11,300 --> 00:05:13,630
So, tell us
a bit about yourself.
106
00:05:17,333 --> 00:05:19,903
Do you know how
annoying your voice is?
107
00:05:19,933 --> 00:05:23,533
All I can hear is wah,
wah, wah, wah, wah.
108
00:05:23,567 --> 00:05:25,067
Poof!
109
00:05:25,067 --> 00:05:28,067
Ooh, sorry about that.
Bit nervous. (CHUCKLES)
110
00:05:28,100 --> 00:05:30,170
Have I got it? Have I?
No, I haven't.
111
00:05:30,200 --> 00:05:31,730
Tell me. Have I got it?
112
00:05:31,767 --> 00:05:33,867
Tell me if I've got the job.
113
00:05:33,900 --> 00:05:35,600
-WOMAN: Any questions?
-Yes.
114
00:05:35,633 --> 00:05:39,703
Uh, do you bleach
your moustache?
115
00:05:39,733 --> 00:05:43,373
* From '98 to '99
I worked in a bank
116
00:05:43,400 --> 00:05:47,670
* From '99 to '03
I was a rent boy *
117
00:05:47,700 --> 00:05:50,430
DON: Now obviously, they're
the things you shouldn't do.
118
00:05:50,467 --> 00:05:54,127
But once I'd worked
that out, I knew exactly what I should say.
119
00:05:54,167 --> 00:05:56,797
So, tell us
a bit about yourself.
120
00:05:56,833 --> 00:05:58,333
I'm ambitious, I'm hungry.
121
00:05:58,367 --> 00:06:00,097
I will screw over anyone.
122
00:06:00,133 --> 00:06:04,733
Any mother lover gets
in my way, I will pound them into the dirt.
123
00:06:04,767 --> 00:06:06,427
And I'm a team player.
124
00:06:07,267 --> 00:06:09,067
Yeah?
125
00:06:09,067 --> 00:06:12,297
I thought I would have
won them over with phrases like "Team player,"
126
00:06:12,333 --> 00:06:14,103
but they hated me.
127
00:06:14,567 --> 00:06:15,697
Come back here.
128
00:06:17,300 --> 00:06:19,730
-Glen Menford.
-Ow.
129
00:06:19,767 --> 00:06:21,867
I own this company.
130
00:06:21,900 --> 00:06:23,330
-Hence the name.
-Ah.
131
00:06:23,367 --> 00:06:26,167
(CLEARS THROAT)
You must be my son's friend?
132
00:06:26,200 --> 00:06:28,230
Well, we're "friends"
I guess, yeah.
133
00:06:28,267 --> 00:06:32,597
Ha. I like what you did there
with the "friends", inverted commas, joke-thing.
134
00:06:32,633 --> 00:06:35,403
Oh, you did really bad
in there, didn't you?
135
00:06:35,433 --> 00:06:37,933
-Well, I don't know...
-You lied in there, Danbury.
136
00:06:37,967 --> 00:06:40,067
You proved yourself to
be deceitful, dishonest,
137
00:06:40,100 --> 00:06:42,570
cunning and insincere.
138
00:06:42,600 --> 00:06:44,470
(SIGHS)
139
00:06:44,500 --> 00:06:47,430
(SNIFFS) Four qualities
I like in a man.
140
00:06:47,467 --> 00:06:48,797
DON: Hmm?
141
00:06:48,833 --> 00:06:50,973
Let's walk and talk.
142
00:06:51,067 --> 00:06:53,067
It gives the staff
something to watch.
143
00:06:54,667 --> 00:06:58,967
You were one of the
worst interviewees we've ever had in that room.
144
00:06:59,067 --> 00:07:02,697
But I saw something
the others didn't.
145
00:07:02,733 --> 00:07:04,073
Really? What?
146
00:07:04,067 --> 00:07:10,227
Raw talent, Danbury.
Untapped, unearthed, unnurtured.
147
00:07:10,267 --> 00:07:12,467
Thanks! You know, I've always
said to people,
148
00:07:12,500 --> 00:07:15,600
"You just don't see it.
Look a little deeper.
149
00:07:15,633 --> 00:07:17,073
"No, deeper than that.
150
00:07:17,867 --> 00:07:19,827
"No, a bit deeper.
151
00:07:19,867 --> 00:07:22,397
"A little bit deeper?
There, that's it."
152
00:07:22,433 --> 00:07:25,633
But then, they're always
gone by the time I say, "There, that's it."
153
00:07:25,667 --> 00:07:28,627
(EXHALES) And that
hurts, right?
154
00:07:28,667 --> 00:07:31,497
Nah, to be honest,
I'm beyond caring now.
155
00:07:32,667 --> 00:07:34,067
Bingo!
156
00:07:39,233 --> 00:07:43,273
Ah. If only there were more
men in the world like you, Danbury, willing to risk
157
00:07:43,300 --> 00:07:47,970
anyone ever liking them,
just so they can get a bit further ahead in life.
158
00:07:48,067 --> 00:07:51,667
-Well, I...
-It's not gonna be plain sailoring.
159
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
You need some training.
160
00:07:53,233 --> 00:07:55,633
You need tutoring.
You need someone who's gonna help you strip away
161
00:07:55,667 --> 00:07:58,527
all the many, many
faults that you have.
162
00:07:58,567 --> 00:08:01,567
But I am prepared
to be that someone.
163
00:08:01,600 --> 00:08:04,630
Hell, I haven't had a protege
since Dwight Pocock died.
164
00:08:04,667 --> 00:08:08,567
What do you say, kid?
You wanna jump on board this vessel?
165
00:08:09,500 --> 00:08:10,670
Yeah, all right.
166
00:08:12,600 --> 00:08:13,670
(DOOR CLOSING)
167
00:08:16,367 --> 00:08:18,327
WOMAN: Afternoon, dickhead.
168
00:08:20,467 --> 00:08:22,467
-Hello?
-Hello?
169
00:08:23,533 --> 00:08:24,873
Nan?
170
00:08:24,900 --> 00:08:26,070
WOMAN: Dickhead?
171
00:08:26,867 --> 00:08:28,727
I'm behind Jesus.
172
00:08:41,333 --> 00:08:43,633
Why is there
a hole in the wall?
173
00:08:43,667 --> 00:08:46,867
Oh, this?
Your grandmother couldn't afford to get it fixed,
174
00:08:46,900 --> 00:08:48,930
so she just covered it up.
175
00:08:48,967 --> 00:08:51,497
Why didn't you get it
covered, then?
176
00:08:51,533 --> 00:08:53,373
Well, it's on her side!
177
00:08:53,400 --> 00:08:56,670
-What?
-There's someone here who wants to talk with you.
178
00:08:56,700 --> 00:08:58,630
Look, if it's your husband,
I'd rather not.
179
00:08:58,667 --> 00:09:01,927
It's just that since
the stroke, it's hard to understand what he's saying.
180
00:09:01,967 --> 00:09:03,867
Mr Danbury.
181
00:09:03,900 --> 00:09:07,700
(SIGHS) Mr Bitchman.
What are you doing in Mrs Treacher's house?
182
00:09:07,733 --> 00:09:09,473
I'm trying to get hold of you.
183
00:09:09,500 --> 00:09:13,930
But you fail to answer my
phone calls day in, day out, or respond to my messages.
184
00:09:13,967 --> 00:09:15,867
Yeah, get the hint. Yeah?
185
00:09:15,900 --> 00:09:18,170
(SCOFFS) You're
like a woman scorned.
186
00:09:18,200 --> 00:09:21,170
No, Mr Danbury,
I'm a solicitor scorned.
187
00:09:21,200 --> 00:09:23,130
So you try and get this hint.
188
00:09:23,167 --> 00:09:25,297
We haven't had any payments
on the house in weeks.
189
00:09:25,333 --> 00:09:28,203
We will have you evicted if
you don't settle your payments
190
00:09:28,233 --> 00:09:30,503
by Friday. Understood?
191
00:09:30,533 --> 00:09:35,673
-That's not really a hint,
is it? More a direct threat. -Indeed.
192
00:09:35,700 --> 00:09:37,970
Well, for your
information, Mr Bitchman,
193
00:09:38,067 --> 00:09:40,067
I have just
landed myself a job.
194
00:09:40,100 --> 00:09:42,830
So I will have your money.
195
00:09:42,867 --> 00:09:44,797
Okay? Good day.
196
00:09:45,533 --> 00:09:47,303
MR BITCHMAN: Dickhead.
197
00:09:47,333 --> 00:09:50,673
DON: Huh. Who'd have
thought I'd actually enjoy saying I've got a job?
198
00:09:52,500 --> 00:09:54,700
So, how did it go?
199
00:09:54,733 --> 00:09:59,333
-Well, the interview
was a complete car crash. -ABBY: Aw.
200
00:09:59,367 --> 00:10:01,597
-Better luck
next time, eh, Don? -But he gave me the job.
201
00:10:01,633 --> 00:10:03,633
I did try and
warn you... What?
202
00:10:03,667 --> 00:10:08,167
-That's excellent!
-You're looking at Glen Menford's latest prote-gay.
203
00:10:08,200 --> 00:10:12,900
But he hasn't had a "protege"
since Dwight Pocock died.
204
00:10:12,933 --> 00:10:15,473
Well, I'm gonna go to bed
205
00:10:16,567 --> 00:10:20,367
'cause I've got to be up early
for my new job.
206
00:10:22,667 --> 00:10:23,997
(RINGING)
207
00:10:25,267 --> 00:10:29,697
DON: Ugh. Oh, yeah,
that's why I hated working.
208
00:10:29,733 --> 00:10:33,633
Oh, well. Better get stuck in,
make a good impression.
209
00:10:39,067 --> 00:10:41,767
Hi, I'm the new guy.
210
00:10:41,800 --> 00:10:47,430
Right you, go get me
a tall, decaf, skinny frappa-mocha-chocaccino!
211
00:10:47,467 --> 00:10:48,667
Now, you slut!
212
00:10:48,700 --> 00:10:51,600
Yeah, yeah. No, I've just
arrived, actually, yeah.
213
00:10:51,633 --> 00:10:54,803
God, no, they all look like
complete knobs.
214
00:10:54,833 --> 00:10:55,903
Hey, everyone.
215
00:10:55,933 --> 00:10:57,803
Hi, hi. I'm the new guy.
216
00:10:57,833 --> 00:11:00,873
Now, I will come over and say
hello to you all individually
217
00:11:00,900 --> 00:11:03,870
but, right now,
I need to take a shit.
218
00:11:03,900 --> 00:11:05,130
(GRUNTING)
219
00:11:06,133 --> 00:11:08,073
Hi, uh, I'm the new guy.
220
00:11:08,067 --> 00:11:09,597
Is there anywhere
I could put this?
221
00:11:10,367 --> 00:11:11,697
(PHONE RINGING)
222
00:11:13,400 --> 00:11:14,600
(COUGHS)
223
00:11:14,633 --> 00:11:17,503
-There he is.
-Mr Menford.
224
00:11:17,533 --> 00:11:19,773
So, how are you feeling
on your first day?
225
00:11:19,800 --> 00:11:21,070
Yeah, pretty good.
226
00:11:21,100 --> 00:11:23,700
Advice? Yeah, I'll give you
some advice, tiger.
227
00:11:23,733 --> 00:11:24,803
(INHALES SHARPLY)
228
00:11:24,833 --> 00:11:27,433
Always listen to your balls.
229
00:11:28,100 --> 00:11:29,530
I already do that.
230
00:11:29,567 --> 00:11:33,697
-I actually do that!
-I knew I recognised something in you. Yeah.
231
00:11:33,733 --> 00:11:38,103
Ah. It's weird, you know, all
my life women have said to me, "You think with your dick."
232
00:11:38,133 --> 00:11:40,333
But I don't.
I think with my balls.
233
00:11:40,367 --> 00:11:42,627
I mean,
(SOFTLY) I swear by them.
234
00:11:42,667 --> 00:11:45,797
Great. Listen, I'd love
to sit here all day and talk about our balls.
235
00:11:45,833 --> 00:11:48,233
But, hey, eh, we've both got
work to get on with.
236
00:11:48,267 --> 00:11:49,397
Yeah.
237
00:11:51,667 --> 00:11:52,867
Yeah.
238
00:11:52,900 --> 00:11:55,900
So, uh, well, uh, Suzy just
asked me to call the investors
239
00:11:55,933 --> 00:11:58,203
of the Tenerife project.
240
00:11:58,233 --> 00:12:01,673
(SIGHS) Suck my prick, she's
thrown you in the deep end.
241
00:12:01,700 --> 00:12:03,330
You see,
the Tenerife project is...
242
00:12:03,367 --> 00:12:05,297
It's like a hooker
I regularly visit.
243
00:12:05,333 --> 00:12:09,073
Lots of awkward chit-chat
which always ends up with me getting screwed in the arse.
244
00:12:09,933 --> 00:12:11,333
-Dad...
-Shh!
245
00:12:13,567 --> 00:12:17,367
-That's what they think
they're investing in. -Nice.
246
00:12:17,400 --> 00:12:19,830
This is what the project
currently looks like.
247
00:12:19,867 --> 00:12:21,067
Ooh.
248
00:12:23,467 --> 00:12:24,797
Describe it.
249
00:12:24,833 --> 00:12:25,903
It's disgusting.
250
00:12:25,933 --> 00:12:28,803
No, no. Don't use this.
251
00:12:28,833 --> 00:12:30,333
Use the balls.
252
00:12:31,933 --> 00:12:33,203
Okay.
253
00:12:34,767 --> 00:12:36,067
Well...
254
00:12:37,200 --> 00:12:39,100
-It's paradise.
-(INHALES SHARPLY)
255
00:12:39,133 --> 00:12:45,773
It's a beautiful dream home
for holiday makers and retired couples, and families alike.
256
00:12:45,800 --> 00:12:47,900
The locals,
they're very friendly.
257
00:12:47,933 --> 00:12:49,333
And there's fish...
258
00:12:49,933 --> 00:12:52,203
In the sea.
259
00:12:52,233 --> 00:12:54,673
Excellent. That's excellent,
Danbury. Yeah.
260
00:12:54,700 --> 00:12:57,970
Except for the fish bit.
But, yeah, you're gonna be just fine.
261
00:12:58,067 --> 00:12:59,767
Right, get cracking.
262
00:13:01,533 --> 00:13:02,773
Ow.
263
00:13:03,667 --> 00:13:05,227
GLEN: Shh.
264
00:13:05,267 --> 00:13:08,567
DON: Turns out lying and being
deceitful was something I'm pretty good at.
265
00:13:08,600 --> 00:13:10,500
So you'll transfer
the money straight away?
266
00:13:10,533 --> 00:13:14,073
Brilliant, you will not
regret this. Okay. Goodbye.
267
00:13:15,233 --> 00:13:16,573
Whoo!
268
00:13:16,600 --> 00:13:19,130
So in conclusion, that's
why we should all think about water sports.
269
00:13:20,133 --> 00:13:22,703
So I said, "How do you
like them balls?"
270
00:13:22,733 --> 00:13:24,803
(ALL LAUGHING)
271
00:13:24,833 --> 00:13:26,373
(INDISTINCT TALKING)
272
00:13:30,533 --> 00:13:31,633
(CHUCKLING)
273
00:13:38,767 --> 00:13:41,897
All I'm saying, Dad,
is that I'm surprised you took him on,
274
00:13:41,933 --> 00:13:43,433
is all.
275
00:13:43,467 --> 00:13:45,567
What are you saying,
you silly bitch? You recommended him.
276
00:13:45,600 --> 00:13:49,630
-You should be happy.
I'm pleased you did. -Well, yes, I know but...
277
00:13:49,667 --> 00:13:53,567
Look, Dad, if you really
wanted a new protege so badly,
278
00:13:53,600 --> 00:13:56,700
you (INHALES)
could have looked a little closer to home.
279
00:13:56,733 --> 00:13:58,133
What, Tania the housemaid?
280
00:13:58,167 --> 00:14:00,567
No, she'd be
useless in this field.
281
00:14:00,600 --> 00:14:04,070
I'm much better off
letting her clean the detritus off my sheets.
282
00:14:05,067 --> 00:14:06,667
Go on, get lost.
(CLEARS THROAT)
283
00:14:06,700 --> 00:14:08,270
I've got work to do.
284
00:14:10,067 --> 00:14:12,127
Ah, Don, you man tart.
285
00:14:12,167 --> 00:14:14,097
Ah, busy later?
286
00:14:14,133 --> 00:14:16,573
Fancy doing something
ball-related?
287
00:14:23,067 --> 00:14:25,067
What do your parents do,
Danbury?
288
00:14:25,100 --> 00:14:27,330
-Oh, they don't do anything.
-I thought as much.
289
00:14:27,367 --> 00:14:30,167
You see, their laziness has
been a terrible influence
290
00:14:30,200 --> 00:14:31,970
on you these many,
many years.
291
00:14:32,067 --> 00:14:35,067
No, no, Glen.
I mean, they're dead.
292
00:14:35,067 --> 00:14:36,697
Well, I'm sorry
to hear that, Don.
293
00:14:36,733 --> 00:14:39,873
I'll fist my mouth later.
294
00:14:39,900 --> 00:14:41,130
When did they pop
their clogs?
295
00:14:41,167 --> 00:14:42,827
When I was born.
296
00:14:42,867 --> 00:14:45,067
They died during childbirth.
297
00:14:45,067 --> 00:14:46,227
What, both of them?
298
00:14:46,533 --> 00:14:47,573
Yeah.
299
00:14:53,967 --> 00:14:56,097
There, that's it.
300
00:14:58,400 --> 00:15:01,830
-You know, I never really met
my parents either, Danbury. -Really?
301
00:15:01,867 --> 00:15:06,667
No. I just popped out
of my mother's vagina, screaming like a baby.
302
00:15:06,700 --> 00:15:09,200
No handshake.
No, "Hello.
303
00:15:09,233 --> 00:15:12,073
"I'm Glen, your son.
Let's hope this works out."
304
00:15:12,067 --> 00:15:14,067
Nothing. I'm ashamed.
305
00:15:14,067 --> 00:15:19,327
I think a strong handshake
is the only way to meet another human.
306
00:15:19,367 --> 00:15:21,727
Especially your parents.
Don't you, Danbury?
307
00:15:21,767 --> 00:15:23,627
Yes, Mr Menford.
308
00:15:23,667 --> 00:15:26,967
Hey, enough of this
horse crap shit.
309
00:15:27,067 --> 00:15:28,567
You can call me Glen.
310
00:15:28,600 --> 00:15:29,830
Uh, yes, Glen.
311
00:15:29,867 --> 00:15:31,067
(GLEN CLEARS THROAT)
312
00:15:32,333 --> 00:15:34,203
GLEN: I can't stress it
enough, Danbury.
313
00:15:34,867 --> 00:15:36,297
Check them daily.
314
00:15:36,967 --> 00:15:38,727
I will, yeah.
315
00:15:38,767 --> 00:15:40,327
Thanks, Glen. (CHUCKLES)
316
00:15:41,533 --> 00:15:44,133
(SIGHS) You know, Glen,
317
00:15:44,167 --> 00:15:47,267
-sometimes I just can't
believe Karl's your son. -Me neither.
318
00:15:47,300 --> 00:15:50,370
-He's an embarrassment.
-(CHUCKLES) Yeah.
319
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
I sometimes wonder
if he's even mine.
320
00:15:52,633 --> 00:15:55,403
Or whether my ex
betrayed me with the paperboy.
321
00:15:55,433 --> 00:15:57,973
(CHUCKLES)
Yeah, or maybe she slept with a panda.
322
00:15:58,067 --> 00:15:59,297
(CHUCKLES)
323
00:15:59,333 --> 00:16:01,833
-You know, 'cause she's...
-Watch it, Danbury!
324
00:16:01,867 --> 00:16:04,397
That is my son
you're talking about!
325
00:16:04,433 --> 00:16:07,533
-Sorry, Glen.
-He may be a ridiculous example of man
326
00:16:07,567 --> 00:16:09,667
but I still love him.
327
00:16:09,700 --> 00:16:14,400
(SIGHS)
I just wish he would step up to the plate sometimes.
328
00:16:16,933 --> 00:16:19,373
Squirt some more
H2O on the coals, will you, son?
329
00:16:21,700 --> 00:16:26,300
DON: And so things were
looking good, on my 40-inch telly bought by Karl.
330
00:16:26,767 --> 00:16:30,097
Don? Don. Don.
331
00:16:31,067 --> 00:16:33,167
Don. Don.
332
00:16:33,967 --> 00:16:37,327
Don. Don. Don.
333
00:16:38,400 --> 00:16:40,700
Don. Don. Don.
334
00:16:40,733 --> 00:16:42,073
Don.
335
00:16:42,067 --> 00:16:44,097
I don't mean to be annoying
336
00:16:44,133 --> 00:16:45,673
but have you been paid yet?
337
00:16:45,700 --> 00:16:46,730
Yes.
338
00:16:49,833 --> 00:16:53,233
-You are going to settle the
house payments, aren't you? -Yes.
339
00:16:53,267 --> 00:16:56,967
Uh, probably next month,
you know. I've spent most of this month's wages.
340
00:16:57,067 --> 00:16:58,297
Don!
341
00:16:59,267 --> 00:17:02,727
-On stuff I need, Eddie.
-What stuff?
342
00:17:06,433 --> 00:17:10,073
One of the rarest cigars
in the world.
343
00:17:10,100 --> 00:17:13,630
A reusable
diamond-studded sheath.
344
00:17:15,100 --> 00:17:17,170
For a better-looking penis.
345
00:17:18,867 --> 00:17:20,767
One Samurai sword.
346
00:17:20,800 --> 00:17:23,070
You know, in case of burglars.
347
00:17:23,100 --> 00:17:24,570
(IMITATES KEY JINGLING)
348
00:17:24,600 --> 00:17:27,930
-What are those for?
-A DeLorean. Yeah. Got it outside.
349
00:17:27,967 --> 00:17:29,697
We can play
Back to the Future.
350
00:17:29,733 --> 00:17:31,103
Bagsy, I'm Biff.
351
00:17:31,133 --> 00:17:34,833
-What's that?
-The world's smallest digital camera.
352
00:17:34,867 --> 00:17:36,327
Yeah, state of the art.
353
00:17:39,200 --> 00:17:40,500
(MOBILE PHONE RINGS)
354
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
It's your dad.
355
00:17:47,633 --> 00:17:50,303
Well, if it isn't
the Glenminator!
356
00:17:50,333 --> 00:17:51,873
(LAUGHS)
357
00:17:51,900 --> 00:17:54,270
I'm good, yeah.
I'm just watching television with your son and Abby.
358
00:17:55,600 --> 00:17:58,870
Glen! You can't say that
about your son's chick.
359
00:17:58,900 --> 00:18:02,230
I don't care what you'd like
to do to her, it's wrong.
360
00:18:02,967 --> 00:18:04,467
What?
361
00:18:04,500 --> 00:18:06,230
Saturday? No, nothing.
362
00:18:06,900 --> 00:18:08,300
Yeah, sure, yeah.
363
00:18:08,333 --> 00:18:10,473
All right. Okay,
I'll see you later.
364
00:18:12,067 --> 00:18:15,797
I tell you, your old man
is such a character.
365
00:18:15,833 --> 00:18:18,433
Ah, he's taking me out
on the boat this weekend.
366
00:18:18,467 --> 00:18:20,867
-You're going fishing?
-Yeah.
367
00:18:20,900 --> 00:18:22,630
-I don't believe it.
-Yeah, I know.
368
00:18:22,667 --> 00:18:27,297
What a pain in the batty, eh?
I've got to get up at 6:00 a.m. on a Saturday.
369
00:18:27,333 --> 00:18:29,503
Oh, well. Could be fun,
I guess.
370
00:18:30,067 --> 00:18:31,327
I just don't get it.
371
00:18:31,800 --> 00:18:32,870
(SNAPS FINGERS)
372
00:18:32,900 --> 00:18:34,700
Tizer.
373
00:18:34,733 --> 00:18:36,673
Remember to eat tonight, Glen.
374
00:18:37,667 --> 00:18:38,897
(KNOCK ON DOOR)
375
00:18:38,933 --> 00:18:40,673
Come.
376
00:18:40,700 --> 00:18:42,700
Hey. You wanted to see me?
377
00:18:43,733 --> 00:18:44,803
Come here.
378
00:18:47,200 --> 00:18:48,870
-Enjoy the boat at the
weekend, did you? -Yeah.
379
00:18:48,900 --> 00:18:51,800
(CHUCKLES)
I can't believe you caught a shark.
380
00:18:51,833 --> 00:18:53,603
And wrestled with it.
381
00:18:53,633 --> 00:18:56,933
Listen, you won't tell anyone
it was actually a dolphin, will you?
382
00:18:56,967 --> 00:18:59,297
(BOTH LAUGHING)
383
00:18:59,333 --> 00:19:02,073
People don't mind
a grown man punching a shark in the face.
384
00:19:02,067 --> 00:19:06,127
But when it comes to dolphins
it's, "Ooh, ooh, save the dolphins.
385
00:19:06,167 --> 00:19:07,297
"Save the dolphins."
386
00:19:07,333 --> 00:19:08,573
(IMITATES DOLPHIN CLICKING)
387
00:19:08,600 --> 00:19:09,970
I know.
388
00:19:10,067 --> 00:19:12,627
Hey, do you fancy
a wrestle?
389
00:19:14,067 --> 00:19:16,067
Oh, right, good one.
(CHUCKLES)
390
00:19:16,067 --> 00:19:18,297
Imagine us two wrestling.
391
00:19:21,833 --> 00:19:23,533
-Morning, Suzy.
-Morning, Karl.
392
00:19:25,933 --> 00:19:27,573
(GLEN AND DON GRUNTING)
393
00:19:29,467 --> 00:19:31,067
Help me.
394
00:19:35,133 --> 00:19:36,633
He never does that with me.
395
00:19:37,633 --> 00:19:38,673
(SIGHS)
396
00:19:39,733 --> 00:19:42,073
Ah, that was awesome.
397
00:19:43,067 --> 00:19:44,827
I need you to do
something for me.
398
00:19:44,867 --> 00:19:48,667
-What?
-We've got a very important presentation coming up.
399
00:19:48,700 --> 00:19:51,470
We have to show the Tenerife
investors where we're at with it all.
400
00:19:51,500 --> 00:19:53,870
It's going to be tricky.
The whole thing's a mess.
401
00:19:53,900 --> 00:19:55,430
Building work isn't finished.
402
00:19:55,467 --> 00:19:57,197
And we've got
environmentalists,
403
00:19:57,233 --> 00:19:58,903
or as I like to call them
"mentalists",
404
00:19:58,933 --> 00:20:00,433
protesting at the site.
405
00:20:00,467 --> 00:20:04,427
"Apparently" we're killing off
a rare breed of local "turtle".
406
00:20:07,200 --> 00:20:09,530
Uh, what are we
looking at, Glen?
407
00:20:09,567 --> 00:20:11,927
Your future.
408
00:20:11,967 --> 00:20:15,797
Now, I was going to give this
presentation to my son, Karl Menford.
409
00:20:15,833 --> 00:20:20,833
But it's a big one,
so frankly, I would rather French kiss him.
410
00:20:20,867 --> 00:20:22,997
-Ew.
-It's yours.
411
00:20:23,033 --> 00:20:25,733
-Really?
-I don't want you pulling a Dwight Pocock.
412
00:20:25,767 --> 00:20:30,067
When you get up there in
front of all those people, promise me you won't freeze.
413
00:20:30,100 --> 00:20:32,270
Promise me you won't
pull a Pocock and die.
414
00:20:32,300 --> 00:20:34,730
Oh, right,
Pocock died on stage.
415
00:20:34,767 --> 00:20:37,997
He's not dead, dead, dead?
416
00:20:38,033 --> 00:20:41,073
God, no! But he's dead
in the balls.
417
00:20:41,100 --> 00:20:43,770
-Ooh.
-Hmm, and that's where it counts the most.
418
00:20:44,433 --> 00:20:45,473
So?
419
00:20:46,333 --> 00:20:48,303
Glen...
420
00:20:48,333 --> 00:20:50,373
-I'm your man.
-(INHALES SHARPLY)
421
00:20:51,267 --> 00:20:52,197
Right.
422
00:20:52,233 --> 00:20:54,073
Hey, one more wrestle
before lunch, eh?
423
00:20:54,100 --> 00:20:55,700
(GROANS) Do we have to?
424
00:20:58,233 --> 00:20:59,573
(GRUNTS)
425
00:20:59,600 --> 00:21:00,630
(DON GROANS)
426
00:21:01,767 --> 00:21:03,327
No, Glen! What are you doing?
427
00:21:03,367 --> 00:21:05,967
No, please, Glen.
No! (SCREAMS)
428
00:21:06,067 --> 00:21:08,767
-(THUD)
-(DON GROANS)
429
00:21:08,800 --> 00:21:12,670
DON: After wrestling with
the father, I then had to tackle the son.
430
00:21:14,867 --> 00:21:17,327
-Huh?
-So, I hear a rumour,
431
00:21:17,367 --> 00:21:20,527
you'll be doing the
Tenerife presentation?
432
00:21:21,900 --> 00:21:23,700
That's not a rumour,
my friend.
433
00:21:23,733 --> 00:21:25,303
That's the truth.
434
00:21:25,767 --> 00:21:28,067
Oh, right.
435
00:21:29,867 --> 00:21:31,067
Right.
436
00:21:36,333 --> 00:21:40,303
-Bit awkward, this...
-I should be doing it, you know.
437
00:21:41,733 --> 00:21:43,773
It was meant to be me.
438
00:21:48,567 --> 00:21:50,497
Bit more awkward.
439
00:21:50,533 --> 00:21:53,973
Still, things couldn't
be better with Abby.
440
00:21:54,067 --> 00:21:56,327
I mean, I've got that,
I suppose.
441
00:21:56,867 --> 00:21:58,697
-Really?
-Yeah.
442
00:21:58,733 --> 00:22:02,903
It's a bit "madcap",
but things between us are probably the best since
443
00:22:02,933 --> 00:22:04,273
when we got together.
444
00:22:06,533 --> 00:22:08,433
DON: I realised I'd hardly
seen Abby.
445
00:22:08,467 --> 00:22:10,397
But I was loving
this new lifestyle.
446
00:22:10,433 --> 00:22:12,533
Were the two
mutually exclusive?
447
00:22:12,567 --> 00:22:15,797
Ooh, that's not a flattering
image, is it, of Karl?
448
00:22:19,400 --> 00:22:20,470
(KNOCK ON DOOR)
449
00:22:25,133 --> 00:22:27,733
Abigail. Come in, entrez.
450
00:22:29,233 --> 00:22:31,133
-What's going on?
-You like?
451
00:22:31,167 --> 00:22:33,597
Got it installed this morning.
452
00:22:33,633 --> 00:22:36,173
Don, this is so extravagant.
453
00:22:36,200 --> 00:22:37,500
Thank you very much.
454
00:22:39,167 --> 00:22:40,667
I can't find it.
455
00:22:40,700 --> 00:22:42,830
What do you mean,
you can't find it?
456
00:22:42,867 --> 00:22:45,827
-It's there!
-But I can't see it.
457
00:22:45,867 --> 00:22:47,727
You don't need to see it.
458
00:22:47,767 --> 00:22:50,067
You just use your hands.
459
00:22:52,967 --> 00:22:56,327
I've lost my lighter.
It's in there somewhere.
460
00:22:58,767 --> 00:23:01,497
Don, are you happy?
461
00:23:01,533 --> 00:23:04,403
Uh... I've got a jacuzzi
in my bedroom.
462
00:23:04,433 --> 00:23:07,903
I'm insane
with happiness. Why?
463
00:23:07,933 --> 00:23:13,233
Well, Karl's really upset
about his dad asking you to do this presentation thingy.
464
00:23:13,267 --> 00:23:15,967
He should learn to be a bit
more like his old man, then!
465
00:23:16,067 --> 00:23:19,297
Yeah, well, you can't
just pretend to be someone that you're not.
466
00:23:19,333 --> 00:23:21,703
Try telling that
to Dustin Hoffman.
467
00:23:23,067 --> 00:23:24,267
(INHALES DEEPLY)
468
00:23:25,933 --> 00:23:28,673
-Where is Karl?
-He's downstairs.
469
00:23:28,700 --> 00:23:30,600
I think he's a bit depressed.
470
00:23:30,633 --> 00:23:34,233
It's strange.
But all of this has brought us closer together.
471
00:23:34,267 --> 00:23:37,067
-Really?
-Yes. I much prefer Karl
472
00:23:37,067 --> 00:23:39,167
when he's not trying
to prove something.
473
00:23:39,200 --> 00:23:41,070
When he's being
less like his dad.
474
00:23:41,100 --> 00:23:46,430
I know you two don't always
see eye to eye, Don. But he's a good guy, really.
475
00:23:46,467 --> 00:23:49,227
Oh, I don't know,
I guess I'm just a sucker for the underdog.
476
00:23:52,767 --> 00:23:54,897
-Hey.
-(GASPING)
477
00:23:54,933 --> 00:23:56,603
Oh, hi, Abby.
You want to jump in?
478
00:23:56,633 --> 00:23:59,073
Uh, no, thanks, Eddie.
I've not got a costume.
479
00:23:59,067 --> 00:24:00,667
Oh, that's okay.
Neither have we.
480
00:24:05,633 --> 00:24:11,073
Ladies and gentlemen,
I think speeches should be like lovers, short,
481
00:24:11,067 --> 00:24:13,727
penetrative
and eastern European.
482
00:24:13,767 --> 00:24:15,097
But I don't speak Polish.
483
00:24:15,133 --> 00:24:16,373
(CHUCKLES)
484
00:24:18,233 --> 00:24:20,173
So, I'm going to cut
to the chase
485
00:24:20,200 --> 00:24:24,830
and introduce you to the young
buck who is going to tell you everything you need to know
486
00:24:24,867 --> 00:24:28,867
about your beautiful
Tenerife homes.
487
00:24:28,900 --> 00:24:31,730
He's a great kid.
He's like a son to me.
488
00:24:32,600 --> 00:24:34,070
Don Danbury, everyone.
489
00:24:34,067 --> 00:24:35,567
(APPLAUDING)
490
00:24:37,167 --> 00:24:39,767
Thank you, thanks.
Thanks, Glen.
491
00:24:41,667 --> 00:24:42,797
So...
492
00:24:48,967 --> 00:24:50,397
(CLEARS THROAT)
493
00:24:50,433 --> 00:24:51,703
So we, uh...
494
00:24:56,633 --> 00:24:59,073
Things couldn't be
better with Abby.
495
00:24:59,067 --> 00:25:01,267
I've got that, I suppose.
496
00:25:02,900 --> 00:25:04,170
Oh, I don't know,
497
00:25:04,200 --> 00:25:05,770
I guess I'm just a sucker
for the underdog.
498
00:25:07,100 --> 00:25:09,070
Don't forget to
wash under your foreskin.
499
00:25:10,067 --> 00:25:12,167
Oh, no. Please, no.
500
00:25:13,233 --> 00:25:15,333
Oh, Christ.
He's pulled a Pocock.
501
00:25:15,367 --> 00:25:16,827
What is it with me
and young men?
502
00:25:16,867 --> 00:25:21,467
I always push it into them
too soon, and too hard.
503
00:25:22,200 --> 00:25:23,830
-Dad.
-Yes, Don?
504
00:25:23,867 --> 00:25:25,067
(STUTTERS) I mean, Karl.
505
00:25:25,067 --> 00:25:27,067
-I'll do it.
-What?
506
00:25:27,667 --> 00:25:28,727
Hey, Don.
507
00:25:28,767 --> 00:25:30,067
Huh?
508
00:25:31,767 --> 00:25:33,267
Thanks, Don.
509
00:25:33,300 --> 00:25:36,330
So, "Where's my money going?"
510
00:25:36,367 --> 00:25:37,567
I hear you ask.
511
00:25:37,600 --> 00:25:43,070
Well, I can answer
that question for you with one word.
512
00:25:43,533 --> 00:25:46,073
Paradise!
513
00:25:46,700 --> 00:25:47,830
You've worked hard.
514
00:25:47,867 --> 00:25:49,827
You deserve your place
in the sun!
515
00:25:49,867 --> 00:25:55,627
And when you see
our business plans, your hearts will melt.
516
00:25:59,767 --> 00:26:01,727
Thank you.
To begin with...
517
00:26:01,767 --> 00:26:05,197
I can't believe you froze.
That's a disaster.
518
00:26:06,867 --> 00:26:11,127
Yeah, but I didn't
actually freeze, did I? I threw it on purpose.
519
00:26:11,167 --> 00:26:12,327
What? Why?
520
00:26:12,367 --> 00:26:13,827
-KARL: Whoo!
-(DOOR CLOSES)
521
00:26:13,867 --> 00:26:16,467
-You'll see.
-Donald.
522
00:26:17,267 --> 00:26:19,167
-Karl.
-Shame about earlier.
523
00:26:19,200 --> 00:26:23,070
I guess it takes a certain
type to stand up in front of all those people.
524
00:26:23,100 --> 00:26:25,600
Karl! I don't think
now's the time, is it?
525
00:26:25,633 --> 00:26:26,833
That's all right, Abby.
526
00:26:26,867 --> 00:26:29,627
Don't be surprised if Dad
sends you a ball wreath.
527
00:26:29,667 --> 00:26:31,067
Now, there's no need for that.
528
00:26:31,067 --> 00:26:34,527
Oh, sorry, yeah. And I'm sorry
you lost your job.
529
00:26:34,567 --> 00:26:37,867
But, you know, Dad can't
have another Pocock on the team.
530
00:26:37,900 --> 00:26:39,900
-ABBY: Karl.
-Yeah?
531
00:26:39,933 --> 00:26:42,533
Why don't you go upstairs
and I'll make us a cup of tea.
532
00:26:42,567 --> 00:26:43,767
Oh. (CHUCKLES)
533
00:26:44,533 --> 00:26:45,633
Right.
534
00:26:46,300 --> 00:26:49,070
See you misfits later.
535
00:26:49,400 --> 00:26:50,730
Boo!
536
00:26:50,767 --> 00:26:52,067
(CHUCKLING)
537
00:26:54,133 --> 00:26:57,733
Poor you. You must feel awful.
538
00:26:57,767 --> 00:27:00,367
-I do. I do.
-Oh, come here.
539
00:27:04,933 --> 00:27:07,373
You know, I'm really
pleased for Karl.
540
00:27:07,400 --> 00:27:10,700
But I do hope this doesn't
turn him into a prize cock.
541
00:27:11,367 --> 00:27:12,427
Probably will.
542
00:27:12,467 --> 00:27:13,397
(DOORBELL RINGS)
543
00:27:13,433 --> 00:27:15,233
DON: So, I might have
lost that job,
544
00:27:15,267 --> 00:27:19,467
but I have more
important things, like Abby, and my 40-inch telly.
545
00:27:21,667 --> 00:27:23,667
Oh, you again.
546
00:27:24,633 --> 00:27:27,503
Come in. There's a TV
in the living room.
547
00:27:27,533 --> 00:27:29,703
You can't miss it.
It's massive.
548
00:27:29,753 --> 00:27:34,303
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.