All language subtitles for How Not To Live Your Life s01e05 Like Father Like Don.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,497 DON: So, I was just sitting around 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,203 -(DOORBELL RINGS) -enjoying having the house to myself, 3 00:00:05,233 --> 00:00:06,403 when the doorbell rang. 4 00:00:06,433 --> 00:00:08,673 I should've known it was gonna be bad news. 5 00:00:08,700 --> 00:00:11,500 Friends don't just turn up, not in this day and age. 6 00:00:11,533 --> 00:00:14,003 You call ahead first, or send a text. 7 00:00:15,733 --> 00:00:20,003 Oh, I'm not interested in buying a little girl today. Thank you. 8 00:00:20,033 --> 00:00:21,973 -Are you Mr Danbury? -Yeah. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,630 Oh, I mean, it depends. 10 00:00:23,667 --> 00:00:26,267 Ah, shit, I should've just said "Depends" first. 11 00:00:26,300 --> 00:00:29,170 I've been sent because you haven't paid your council tax. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,430 Oh. Well, thanks for reminding me. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,273 I don't think you understand. 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,300 I'm a bailiff. 15 00:00:42,167 --> 00:00:45,427 (SOBS) Please don't hurt me. 16 00:00:45,467 --> 00:00:47,867 Please! 17 00:00:47,900 --> 00:00:53,600 And, sleep. When you awake, you'll have absolutely no idea what you're doing here. 18 00:00:53,633 --> 00:00:57,903 Oh, and later in the week, you'll tell your family you're gay. 19 00:00:57,933 --> 00:00:59,473 And wake. 20 00:00:59,500 --> 00:01:01,330 (EXHALES) What am I doing here? 21 00:01:03,533 --> 00:01:05,603 That should more than cover it. 22 00:01:05,633 --> 00:01:08,973 This is just a piece of paper with the Queen's head drawn on. 23 00:01:09,067 --> 00:01:13,097 No, no. That's 70 British pounds. 24 00:01:13,133 --> 00:01:15,503 Surely, we can work something out? 25 00:01:17,700 --> 00:01:19,800 You like? 26 00:01:19,833 --> 00:01:22,303 -(DOOR CLOSING) -Right, then, let's see what you got. 27 00:01:22,333 --> 00:01:24,773 DON: I always thought bailiffs were a myth. 28 00:01:25,767 --> 00:01:27,797 So, who are you then? 29 00:01:27,833 --> 00:01:30,673 That's my dad. I'm on school holidays, 30 00:01:30,700 --> 00:01:33,670 so I thought I'd come along, see what he gets up to at work. 31 00:01:33,700 --> 00:01:36,070 What, like, bring your daughter to work day? (CHUCKLES) 32 00:01:36,067 --> 00:01:37,267 Right then. 33 00:01:37,300 --> 00:01:40,070 This seems to be the only thing worth taking. 34 00:01:40,067 --> 00:01:43,267 What? No, no, no. Not the telly. 35 00:01:43,300 --> 00:01:46,700 Please, not the telly. The telly's my only real friend. 36 00:01:46,733 --> 00:01:49,333 Please! Please, no. No! 37 00:01:49,367 --> 00:01:51,697 Treacle, grab that and all. 38 00:01:51,733 --> 00:01:53,473 Not the telly, please. 39 00:01:53,500 --> 00:01:58,070 Please, no! (SOBS) Please, no, not the telly. 40 00:02:13,533 --> 00:02:16,303 MAN: In the news today, two men and a prostitute 41 00:02:16,333 --> 00:02:18,073 were found dead in a post box. 42 00:02:18,067 --> 00:02:19,267 Mmm. Click. 43 00:02:19,300 --> 00:02:21,530 Good day, mate. Did you hear about Sheila? 44 00:02:21,567 --> 00:02:25,067 -She found out she's a Siamese twin... -Click. 45 00:02:25,100 --> 00:02:27,770 Hello, and welcome to Loose Women. 46 00:02:27,800 --> 00:02:30,070 Ugh. Click, click, click. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,867 Sorry, Don, am I not any good? 48 00:02:31,900 --> 00:02:33,930 (SIGHS) It's just not the real thing. 49 00:02:33,967 --> 00:02:37,067 You don't make a very convincing Loose Women presenter. 50 00:02:37,067 --> 00:02:39,097 It's the wig, isn't it? It was your nan's. 51 00:02:39,133 --> 00:02:42,633 You don't have that air of "Men are scum", like they do. 52 00:02:42,667 --> 00:02:46,267 And also, I quite like jerking my little Don when they're on. 53 00:02:46,300 --> 00:02:51,430 I've seen far stranger things at the elderly centre, so I wouldn't be uncomfortable. 54 00:02:51,467 --> 00:02:53,397 -Yeah, but I would! -(INDISTINCT TALKING) 55 00:02:53,433 --> 00:02:54,573 (DOOR CLOSING) 56 00:02:55,800 --> 00:02:56,970 Oh. Hey, you two. 57 00:02:57,067 --> 00:02:58,667 -DON: Hey. -What's going on? 58 00:02:58,700 --> 00:03:00,830 Eddie's trying to replace the television. 59 00:03:00,867 --> 00:03:03,267 Apparently, I'm not as good as the real thing, though. 60 00:03:03,300 --> 00:03:05,700 And Don's not comfortable masturbating in front me. 61 00:03:09,267 --> 00:03:11,367 So, what happened to the actual television? 62 00:03:11,400 --> 00:03:13,730 -Oh, the bailiff took it. -(KARL LAUGHS) 63 00:03:13,767 --> 00:03:15,667 It's not funny, Menford. 64 00:03:15,700 --> 00:03:18,900 That TV was like a brother to me. 65 00:03:18,933 --> 00:03:21,473 Why does everything I love leave me? 66 00:03:23,633 --> 00:03:28,073 Karl, you were thinking of buying me a new television, weren't you? 67 00:03:28,067 --> 00:03:31,227 -I was? -Maybe now's the time. 68 00:03:31,267 --> 00:03:33,567 -Uh, Don? -Yes, Eddie. 69 00:03:33,600 --> 00:03:35,470 Shouldn't you think about getting a new job? 70 00:03:35,500 --> 00:03:38,300 -No. -You know, you can actually go to prison 71 00:03:38,333 --> 00:03:40,403 -for not paying your taxes. -(DON CHUCKLES) 72 00:03:40,433 --> 00:03:41,433 Prison? 73 00:03:43,900 --> 00:03:46,730 -Really? -I could get you a job at the elderly centre. 74 00:03:46,767 --> 00:03:49,527 Helping me shower the old folk, brush their teeth and whatnot. 75 00:03:49,567 --> 00:03:52,967 I would rather give Karl a blowie than wash a geriatric. 76 00:03:53,067 --> 00:03:56,367 -Well, you've got to do something, Don. -But I don't want to. 77 00:03:56,400 --> 00:03:58,600 I like sitting around all day. 78 00:03:58,633 --> 00:04:01,973 You know, just watching television and reading. 79 00:04:02,067 --> 00:04:05,697 -(SCOFFS) Reading! -Yes, Karl, I read. 80 00:04:05,733 --> 00:04:09,633 I'm halfway through this at the moment. It's great. 81 00:04:09,667 --> 00:04:11,067 Don't tell me how it ends. 82 00:04:11,067 --> 00:04:14,597 Karl, couldn't you get Don an interview with your dad's company? 83 00:04:14,633 --> 00:04:16,373 -What? -What? 84 00:04:16,400 --> 00:04:18,870 Yeah. You said that they were looking for someone to fill your old position. 85 00:04:18,900 --> 00:04:21,070 -Yes, but not, uh... -What is it you do again? 86 00:04:21,100 --> 00:04:24,800 -I'm not sure about this, babe. Property developer. -Ugh! 87 00:04:24,833 --> 00:04:26,473 Ugh, estate agent? 88 00:04:26,500 --> 00:04:29,470 No, Don. Property developer, yeah? 89 00:04:29,500 --> 00:04:33,400 We specialise in homes abroad. Abby, I really don't think... 90 00:04:33,433 --> 00:04:37,973 -What, you get to go on free holidays and stuff? -Yes. Sometimes. Abby... 91 00:04:38,067 --> 00:04:40,497 Okay, count me in. Get me that interview. 92 00:04:40,533 --> 00:04:43,673 -I like the sound of it. -Excellent. 93 00:04:43,700 --> 00:04:46,600 Aw. Thank you, babe. 94 00:04:46,633 --> 00:04:49,173 -Aw. Who wants a cup of tea? -Oh, I'll help you. 95 00:04:49,200 --> 00:04:50,770 Don, if I do this for you, you'll owe me... 96 00:04:50,800 --> 00:04:52,370 Click. 97 00:04:52,400 --> 00:04:54,900 -I'm being serious, this... -Click. 98 00:04:54,933 --> 00:04:57,503 -This isn't even funny. -Click. 99 00:04:57,533 --> 00:04:59,703 DON: I hadn't had a job interview in ages. 100 00:04:59,733 --> 00:05:01,603 I'm not particularly qualified for anything, 101 00:05:01,633 --> 00:05:04,073 so I always rely on my charm and wits. 102 00:05:05,200 --> 00:05:08,130 WOMAN: You don't seem to have a lot of experience. 103 00:05:08,167 --> 00:05:10,297 But that's not necessarily a problem. 104 00:05:10,333 --> 00:05:11,273 Yeah. 105 00:05:11,300 --> 00:05:13,630 So, tell us a bit about yourself. 106 00:05:17,333 --> 00:05:19,903 Do you know how annoying your voice is? 107 00:05:19,933 --> 00:05:23,533 All I can hear is wah, wah, wah, wah, wah. 108 00:05:23,567 --> 00:05:25,067 Poof! 109 00:05:25,067 --> 00:05:28,067 Ooh, sorry about that. Bit nervous. (CHUCKLES) 110 00:05:28,100 --> 00:05:30,170 Have I got it? Have I? No, I haven't. 111 00:05:30,200 --> 00:05:31,730 Tell me. Have I got it? 112 00:05:31,767 --> 00:05:33,867 Tell me if I've got the job. 113 00:05:33,900 --> 00:05:35,600 -WOMAN: Any questions? -Yes. 114 00:05:35,633 --> 00:05:39,703 Uh, do you bleach your moustache? 115 00:05:39,733 --> 00:05:43,373 * From '98 to '99 I worked in a bank 116 00:05:43,400 --> 00:05:47,670 * From '99 to '03 I was a rent boy * 117 00:05:47,700 --> 00:05:50,430 DON: Now obviously, they're the things you shouldn't do. 118 00:05:50,467 --> 00:05:54,127 But once I'd worked that out, I knew exactly what I should say. 119 00:05:54,167 --> 00:05:56,797 So, tell us a bit about yourself. 120 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 I'm ambitious, I'm hungry. 121 00:05:58,367 --> 00:06:00,097 I will screw over anyone. 122 00:06:00,133 --> 00:06:04,733 Any mother lover gets in my way, I will pound them into the dirt. 123 00:06:04,767 --> 00:06:06,427 And I'm a team player. 124 00:06:07,267 --> 00:06:09,067 Yeah? 125 00:06:09,067 --> 00:06:12,297 I thought I would have won them over with phrases like "Team player," 126 00:06:12,333 --> 00:06:14,103 but they hated me. 127 00:06:14,567 --> 00:06:15,697 Come back here. 128 00:06:17,300 --> 00:06:19,730 -Glen Menford. -Ow. 129 00:06:19,767 --> 00:06:21,867 I own this company. 130 00:06:21,900 --> 00:06:23,330 -Hence the name. -Ah. 131 00:06:23,367 --> 00:06:26,167 (CLEARS THROAT) You must be my son's friend? 132 00:06:26,200 --> 00:06:28,230 Well, we're "friends" I guess, yeah. 133 00:06:28,267 --> 00:06:32,597 Ha. I like what you did there with the "friends", inverted commas, joke-thing. 134 00:06:32,633 --> 00:06:35,403 Oh, you did really bad in there, didn't you? 135 00:06:35,433 --> 00:06:37,933 -Well, I don't know... -You lied in there, Danbury. 136 00:06:37,967 --> 00:06:40,067 You proved yourself to be deceitful, dishonest, 137 00:06:40,100 --> 00:06:42,570 cunning and insincere. 138 00:06:42,600 --> 00:06:44,470 (SIGHS) 139 00:06:44,500 --> 00:06:47,430 (SNIFFS) Four qualities I like in a man. 140 00:06:47,467 --> 00:06:48,797 DON: Hmm? 141 00:06:48,833 --> 00:06:50,973 Let's walk and talk. 142 00:06:51,067 --> 00:06:53,067 It gives the staff something to watch. 143 00:06:54,667 --> 00:06:58,967 You were one of the worst interviewees we've ever had in that room. 144 00:06:59,067 --> 00:07:02,697 But I saw something the others didn't. 145 00:07:02,733 --> 00:07:04,073 Really? What? 146 00:07:04,067 --> 00:07:10,227 Raw talent, Danbury. Untapped, unearthed, unnurtured. 147 00:07:10,267 --> 00:07:12,467 Thanks! You know, I've always said to people, 148 00:07:12,500 --> 00:07:15,600 "You just don't see it. Look a little deeper. 149 00:07:15,633 --> 00:07:17,073 "No, deeper than that. 150 00:07:17,867 --> 00:07:19,827 "No, a bit deeper. 151 00:07:19,867 --> 00:07:22,397 "A little bit deeper? There, that's it." 152 00:07:22,433 --> 00:07:25,633 But then, they're always gone by the time I say, "There, that's it." 153 00:07:25,667 --> 00:07:28,627 (EXHALES) And that hurts, right? 154 00:07:28,667 --> 00:07:31,497 Nah, to be honest, I'm beyond caring now. 155 00:07:32,667 --> 00:07:34,067 Bingo! 156 00:07:39,233 --> 00:07:43,273 Ah. If only there were more men in the world like you, Danbury, willing to risk 157 00:07:43,300 --> 00:07:47,970 anyone ever liking them, just so they can get a bit further ahead in life. 158 00:07:48,067 --> 00:07:51,667 -Well, I... -It's not gonna be plain sailoring. 159 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 You need some training. 160 00:07:53,233 --> 00:07:55,633 You need tutoring. You need someone who's gonna help you strip away 161 00:07:55,667 --> 00:07:58,527 all the many, many faults that you have. 162 00:07:58,567 --> 00:08:01,567 But I am prepared to be that someone. 163 00:08:01,600 --> 00:08:04,630 Hell, I haven't had a protege since Dwight Pocock died. 164 00:08:04,667 --> 00:08:08,567 What do you say, kid? You wanna jump on board this vessel? 165 00:08:09,500 --> 00:08:10,670 Yeah, all right. 166 00:08:12,600 --> 00:08:13,670 (DOOR CLOSING) 167 00:08:16,367 --> 00:08:18,327 WOMAN: Afternoon, dickhead. 168 00:08:20,467 --> 00:08:22,467 -Hello? -Hello? 169 00:08:23,533 --> 00:08:24,873 Nan? 170 00:08:24,900 --> 00:08:26,070 WOMAN: Dickhead? 171 00:08:26,867 --> 00:08:28,727 I'm behind Jesus. 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,633 Why is there a hole in the wall? 173 00:08:43,667 --> 00:08:46,867 Oh, this? Your grandmother couldn't afford to get it fixed, 174 00:08:46,900 --> 00:08:48,930 so she just covered it up. 175 00:08:48,967 --> 00:08:51,497 Why didn't you get it covered, then? 176 00:08:51,533 --> 00:08:53,373 Well, it's on her side! 177 00:08:53,400 --> 00:08:56,670 -What? -There's someone here who wants to talk with you. 178 00:08:56,700 --> 00:08:58,630 Look, if it's your husband, I'd rather not. 179 00:08:58,667 --> 00:09:01,927 It's just that since the stroke, it's hard to understand what he's saying. 180 00:09:01,967 --> 00:09:03,867 Mr Danbury. 181 00:09:03,900 --> 00:09:07,700 (SIGHS) Mr Bitchman. What are you doing in Mrs Treacher's house? 182 00:09:07,733 --> 00:09:09,473 I'm trying to get hold of you. 183 00:09:09,500 --> 00:09:13,930 But you fail to answer my phone calls day in, day out, or respond to my messages. 184 00:09:13,967 --> 00:09:15,867 Yeah, get the hint. Yeah? 185 00:09:15,900 --> 00:09:18,170 (SCOFFS) You're like a woman scorned. 186 00:09:18,200 --> 00:09:21,170 No, Mr Danbury, I'm a solicitor scorned. 187 00:09:21,200 --> 00:09:23,130 So you try and get this hint. 188 00:09:23,167 --> 00:09:25,297 We haven't had any payments on the house in weeks. 189 00:09:25,333 --> 00:09:28,203 We will have you evicted if you don't settle your payments 190 00:09:28,233 --> 00:09:30,503 by Friday. Understood? 191 00:09:30,533 --> 00:09:35,673 -That's not really a hint, is it? More a direct threat. -Indeed. 192 00:09:35,700 --> 00:09:37,970 Well, for your information, Mr Bitchman, 193 00:09:38,067 --> 00:09:40,067 I have just landed myself a job. 194 00:09:40,100 --> 00:09:42,830 So I will have your money. 195 00:09:42,867 --> 00:09:44,797 Okay? Good day. 196 00:09:45,533 --> 00:09:47,303 MR BITCHMAN: Dickhead. 197 00:09:47,333 --> 00:09:50,673 DON: Huh. Who'd have thought I'd actually enjoy saying I've got a job? 198 00:09:52,500 --> 00:09:54,700 So, how did it go? 199 00:09:54,733 --> 00:09:59,333 -Well, the interview was a complete car crash. -ABBY: Aw. 200 00:09:59,367 --> 00:10:01,597 -Better luck next time, eh, Don? -But he gave me the job. 201 00:10:01,633 --> 00:10:03,633 I did try and warn you... What? 202 00:10:03,667 --> 00:10:08,167 -That's excellent! -You're looking at Glen Menford's latest prote-gay. 203 00:10:08,200 --> 00:10:12,900 But he hasn't had a "protege" since Dwight Pocock died. 204 00:10:12,933 --> 00:10:15,473 Well, I'm gonna go to bed 205 00:10:16,567 --> 00:10:20,367 'cause I've got to be up early for my new job. 206 00:10:22,667 --> 00:10:23,997 (RINGING) 207 00:10:25,267 --> 00:10:29,697 DON: Ugh. Oh, yeah, that's why I hated working. 208 00:10:29,733 --> 00:10:33,633 Oh, well. Better get stuck in, make a good impression. 209 00:10:39,067 --> 00:10:41,767 Hi, I'm the new guy. 210 00:10:41,800 --> 00:10:47,430 Right you, go get me a tall, decaf, skinny frappa-mocha-chocaccino! 211 00:10:47,467 --> 00:10:48,667 Now, you slut! 212 00:10:48,700 --> 00:10:51,600 Yeah, yeah. No, I've just arrived, actually, yeah. 213 00:10:51,633 --> 00:10:54,803 God, no, they all look like complete knobs. 214 00:10:54,833 --> 00:10:55,903 Hey, everyone. 215 00:10:55,933 --> 00:10:57,803 Hi, hi. I'm the new guy. 216 00:10:57,833 --> 00:11:00,873 Now, I will come over and say hello to you all individually 217 00:11:00,900 --> 00:11:03,870 but, right now, I need to take a shit. 218 00:11:03,900 --> 00:11:05,130 (GRUNTING) 219 00:11:06,133 --> 00:11:08,073 Hi, uh, I'm the new guy. 220 00:11:08,067 --> 00:11:09,597 Is there anywhere I could put this? 221 00:11:10,367 --> 00:11:11,697 (PHONE RINGING) 222 00:11:13,400 --> 00:11:14,600 (COUGHS) 223 00:11:14,633 --> 00:11:17,503 -There he is. -Mr Menford. 224 00:11:17,533 --> 00:11:19,773 So, how are you feeling on your first day? 225 00:11:19,800 --> 00:11:21,070 Yeah, pretty good. 226 00:11:21,100 --> 00:11:23,700 Advice? Yeah, I'll give you some advice, tiger. 227 00:11:23,733 --> 00:11:24,803 (INHALES SHARPLY) 228 00:11:24,833 --> 00:11:27,433 Always listen to your balls. 229 00:11:28,100 --> 00:11:29,530 I already do that. 230 00:11:29,567 --> 00:11:33,697 -I actually do that! -I knew I recognised something in you. Yeah. 231 00:11:33,733 --> 00:11:38,103 Ah. It's weird, you know, all my life women have said to me, "You think with your dick." 232 00:11:38,133 --> 00:11:40,333 But I don't. I think with my balls. 233 00:11:40,367 --> 00:11:42,627 I mean, (SOFTLY) I swear by them. 234 00:11:42,667 --> 00:11:45,797 Great. Listen, I'd love to sit here all day and talk about our balls. 235 00:11:45,833 --> 00:11:48,233 But, hey, eh, we've both got work to get on with. 236 00:11:48,267 --> 00:11:49,397 Yeah. 237 00:11:51,667 --> 00:11:52,867 Yeah. 238 00:11:52,900 --> 00:11:55,900 So, uh, well, uh, Suzy just asked me to call the investors 239 00:11:55,933 --> 00:11:58,203 of the Tenerife project. 240 00:11:58,233 --> 00:12:01,673 (SIGHS) Suck my prick, she's thrown you in the deep end. 241 00:12:01,700 --> 00:12:03,330 You see, the Tenerife project is... 242 00:12:03,367 --> 00:12:05,297 It's like a hooker I regularly visit. 243 00:12:05,333 --> 00:12:09,073 Lots of awkward chit-chat which always ends up with me getting screwed in the arse. 244 00:12:09,933 --> 00:12:11,333 -Dad... -Shh! 245 00:12:13,567 --> 00:12:17,367 -That's what they think they're investing in. -Nice. 246 00:12:17,400 --> 00:12:19,830 This is what the project currently looks like. 247 00:12:19,867 --> 00:12:21,067 Ooh. 248 00:12:23,467 --> 00:12:24,797 Describe it. 249 00:12:24,833 --> 00:12:25,903 It's disgusting. 250 00:12:25,933 --> 00:12:28,803 No, no. Don't use this. 251 00:12:28,833 --> 00:12:30,333 Use the balls. 252 00:12:31,933 --> 00:12:33,203 Okay. 253 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 Well... 254 00:12:37,200 --> 00:12:39,100 -It's paradise. -(INHALES SHARPLY) 255 00:12:39,133 --> 00:12:45,773 It's a beautiful dream home for holiday makers and retired couples, and families alike. 256 00:12:45,800 --> 00:12:47,900 The locals, they're very friendly. 257 00:12:47,933 --> 00:12:49,333 And there's fish... 258 00:12:49,933 --> 00:12:52,203 In the sea. 259 00:12:52,233 --> 00:12:54,673 Excellent. That's excellent, Danbury. Yeah. 260 00:12:54,700 --> 00:12:57,970 Except for the fish bit. But, yeah, you're gonna be just fine. 261 00:12:58,067 --> 00:12:59,767 Right, get cracking. 262 00:13:01,533 --> 00:13:02,773 Ow. 263 00:13:03,667 --> 00:13:05,227 GLEN: Shh. 264 00:13:05,267 --> 00:13:08,567 DON: Turns out lying and being deceitful was something I'm pretty good at. 265 00:13:08,600 --> 00:13:10,500 So you'll transfer the money straight away? 266 00:13:10,533 --> 00:13:14,073 Brilliant, you will not regret this. Okay. Goodbye. 267 00:13:15,233 --> 00:13:16,573 Whoo! 268 00:13:16,600 --> 00:13:19,130 So in conclusion, that's why we should all think about water sports. 269 00:13:20,133 --> 00:13:22,703 So I said, "How do you like them balls?" 270 00:13:22,733 --> 00:13:24,803 (ALL LAUGHING) 271 00:13:24,833 --> 00:13:26,373 (INDISTINCT TALKING) 272 00:13:30,533 --> 00:13:31,633 (CHUCKLING) 273 00:13:38,767 --> 00:13:41,897 All I'm saying, Dad, is that I'm surprised you took him on, 274 00:13:41,933 --> 00:13:43,433 is all. 275 00:13:43,467 --> 00:13:45,567 What are you saying, you silly bitch? You recommended him. 276 00:13:45,600 --> 00:13:49,630 -You should be happy. I'm pleased you did. -Well, yes, I know but... 277 00:13:49,667 --> 00:13:53,567 Look, Dad, if you really wanted a new protege so badly, 278 00:13:53,600 --> 00:13:56,700 you (INHALES) could have looked a little closer to home. 279 00:13:56,733 --> 00:13:58,133 What, Tania the housemaid? 280 00:13:58,167 --> 00:14:00,567 No, she'd be useless in this field. 281 00:14:00,600 --> 00:14:04,070 I'm much better off letting her clean the detritus off my sheets. 282 00:14:05,067 --> 00:14:06,667 Go on, get lost. (CLEARS THROAT) 283 00:14:06,700 --> 00:14:08,270 I've got work to do. 284 00:14:10,067 --> 00:14:12,127 Ah, Don, you man tart. 285 00:14:12,167 --> 00:14:14,097 Ah, busy later? 286 00:14:14,133 --> 00:14:16,573 Fancy doing something ball-related? 287 00:14:23,067 --> 00:14:25,067 What do your parents do, Danbury? 288 00:14:25,100 --> 00:14:27,330 -Oh, they don't do anything. -I thought as much. 289 00:14:27,367 --> 00:14:30,167 You see, their laziness has been a terrible influence 290 00:14:30,200 --> 00:14:31,970 on you these many, many years. 291 00:14:32,067 --> 00:14:35,067 No, no, Glen. I mean, they're dead. 292 00:14:35,067 --> 00:14:36,697 Well, I'm sorry to hear that, Don. 293 00:14:36,733 --> 00:14:39,873 I'll fist my mouth later. 294 00:14:39,900 --> 00:14:41,130 When did they pop their clogs? 295 00:14:41,167 --> 00:14:42,827 When I was born. 296 00:14:42,867 --> 00:14:45,067 They died during childbirth. 297 00:14:45,067 --> 00:14:46,227 What, both of them? 298 00:14:46,533 --> 00:14:47,573 Yeah. 299 00:14:53,967 --> 00:14:56,097 There, that's it. 300 00:14:58,400 --> 00:15:01,830 -You know, I never really met my parents either, Danbury. -Really? 301 00:15:01,867 --> 00:15:06,667 No. I just popped out of my mother's vagina, screaming like a baby. 302 00:15:06,700 --> 00:15:09,200 No handshake. No, "Hello. 303 00:15:09,233 --> 00:15:12,073 "I'm Glen, your son. Let's hope this works out." 304 00:15:12,067 --> 00:15:14,067 Nothing. I'm ashamed. 305 00:15:14,067 --> 00:15:19,327 I think a strong handshake is the only way to meet another human. 306 00:15:19,367 --> 00:15:21,727 Especially your parents. Don't you, Danbury? 307 00:15:21,767 --> 00:15:23,627 Yes, Mr Menford. 308 00:15:23,667 --> 00:15:26,967 Hey, enough of this horse crap shit. 309 00:15:27,067 --> 00:15:28,567 You can call me Glen. 310 00:15:28,600 --> 00:15:29,830 Uh, yes, Glen. 311 00:15:29,867 --> 00:15:31,067 (GLEN CLEARS THROAT) 312 00:15:32,333 --> 00:15:34,203 GLEN: I can't stress it enough, Danbury. 313 00:15:34,867 --> 00:15:36,297 Check them daily. 314 00:15:36,967 --> 00:15:38,727 I will, yeah. 315 00:15:38,767 --> 00:15:40,327 Thanks, Glen. (CHUCKLES) 316 00:15:41,533 --> 00:15:44,133 (SIGHS) You know, Glen, 317 00:15:44,167 --> 00:15:47,267 -sometimes I just can't believe Karl's your son. -Me neither. 318 00:15:47,300 --> 00:15:50,370 -He's an embarrassment. -(CHUCKLES) Yeah. 319 00:15:50,400 --> 00:15:52,600 I sometimes wonder if he's even mine. 320 00:15:52,633 --> 00:15:55,403 Or whether my ex betrayed me with the paperboy. 321 00:15:55,433 --> 00:15:57,973 (CHUCKLES) Yeah, or maybe she slept with a panda. 322 00:15:58,067 --> 00:15:59,297 (CHUCKLES) 323 00:15:59,333 --> 00:16:01,833 -You know, 'cause she's... -Watch it, Danbury! 324 00:16:01,867 --> 00:16:04,397 That is my son you're talking about! 325 00:16:04,433 --> 00:16:07,533 -Sorry, Glen. -He may be a ridiculous example of man 326 00:16:07,567 --> 00:16:09,667 but I still love him. 327 00:16:09,700 --> 00:16:14,400 (SIGHS) I just wish he would step up to the plate sometimes. 328 00:16:16,933 --> 00:16:19,373 Squirt some more H2O on the coals, will you, son? 329 00:16:21,700 --> 00:16:26,300 DON: And so things were looking good, on my 40-inch telly bought by Karl. 330 00:16:26,767 --> 00:16:30,097 Don? Don. Don. 331 00:16:31,067 --> 00:16:33,167 Don. Don. 332 00:16:33,967 --> 00:16:37,327 Don. Don. Don. 333 00:16:38,400 --> 00:16:40,700 Don. Don. Don. 334 00:16:40,733 --> 00:16:42,073 Don. 335 00:16:42,067 --> 00:16:44,097 I don't mean to be annoying 336 00:16:44,133 --> 00:16:45,673 but have you been paid yet? 337 00:16:45,700 --> 00:16:46,730 Yes. 338 00:16:49,833 --> 00:16:53,233 -You are going to settle the house payments, aren't you? -Yes. 339 00:16:53,267 --> 00:16:56,967 Uh, probably next month, you know. I've spent most of this month's wages. 340 00:16:57,067 --> 00:16:58,297 Don! 341 00:16:59,267 --> 00:17:02,727 -On stuff I need, Eddie. -What stuff? 342 00:17:06,433 --> 00:17:10,073 One of the rarest cigars in the world. 343 00:17:10,100 --> 00:17:13,630 A reusable diamond-studded sheath. 344 00:17:15,100 --> 00:17:17,170 For a better-looking penis. 345 00:17:18,867 --> 00:17:20,767 One Samurai sword. 346 00:17:20,800 --> 00:17:23,070 You know, in case of burglars. 347 00:17:23,100 --> 00:17:24,570 (IMITATES KEY JINGLING) 348 00:17:24,600 --> 00:17:27,930 -What are those for? -A DeLorean. Yeah. Got it outside. 349 00:17:27,967 --> 00:17:29,697 We can play Back to the Future. 350 00:17:29,733 --> 00:17:31,103 Bagsy, I'm Biff. 351 00:17:31,133 --> 00:17:34,833 -What's that? -The world's smallest digital camera. 352 00:17:34,867 --> 00:17:36,327 Yeah, state of the art. 353 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 (MOBILE PHONE RINGS) 354 00:17:45,700 --> 00:17:47,600 It's your dad. 355 00:17:47,633 --> 00:17:50,303 Well, if it isn't the Glenminator! 356 00:17:50,333 --> 00:17:51,873 (LAUGHS) 357 00:17:51,900 --> 00:17:54,270 I'm good, yeah. I'm just watching television with your son and Abby. 358 00:17:55,600 --> 00:17:58,870 Glen! You can't say that about your son's chick. 359 00:17:58,900 --> 00:18:02,230 I don't care what you'd like to do to her, it's wrong. 360 00:18:02,967 --> 00:18:04,467 What? 361 00:18:04,500 --> 00:18:06,230 Saturday? No, nothing. 362 00:18:06,900 --> 00:18:08,300 Yeah, sure, yeah. 363 00:18:08,333 --> 00:18:10,473 All right. Okay, I'll see you later. 364 00:18:12,067 --> 00:18:15,797 I tell you, your old man is such a character. 365 00:18:15,833 --> 00:18:18,433 Ah, he's taking me out on the boat this weekend. 366 00:18:18,467 --> 00:18:20,867 -You're going fishing? -Yeah. 367 00:18:20,900 --> 00:18:22,630 -I don't believe it. -Yeah, I know. 368 00:18:22,667 --> 00:18:27,297 What a pain in the batty, eh? I've got to get up at 6:00 a.m. on a Saturday. 369 00:18:27,333 --> 00:18:29,503 Oh, well. Could be fun, I guess. 370 00:18:30,067 --> 00:18:31,327 I just don't get it. 371 00:18:31,800 --> 00:18:32,870 (SNAPS FINGERS) 372 00:18:32,900 --> 00:18:34,700 Tizer. 373 00:18:34,733 --> 00:18:36,673 Remember to eat tonight, Glen. 374 00:18:37,667 --> 00:18:38,897 (KNOCK ON DOOR) 375 00:18:38,933 --> 00:18:40,673 Come. 376 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 Hey. You wanted to see me? 377 00:18:43,733 --> 00:18:44,803 Come here. 378 00:18:47,200 --> 00:18:48,870 -Enjoy the boat at the weekend, did you? -Yeah. 379 00:18:48,900 --> 00:18:51,800 (CHUCKLES) I can't believe you caught a shark. 380 00:18:51,833 --> 00:18:53,603 And wrestled with it. 381 00:18:53,633 --> 00:18:56,933 Listen, you won't tell anyone it was actually a dolphin, will you? 382 00:18:56,967 --> 00:18:59,297 (BOTH LAUGHING) 383 00:18:59,333 --> 00:19:02,073 People don't mind a grown man punching a shark in the face. 384 00:19:02,067 --> 00:19:06,127 But when it comes to dolphins it's, "Ooh, ooh, save the dolphins. 385 00:19:06,167 --> 00:19:07,297 "Save the dolphins." 386 00:19:07,333 --> 00:19:08,573 (IMITATES DOLPHIN CLICKING) 387 00:19:08,600 --> 00:19:09,970 I know. 388 00:19:10,067 --> 00:19:12,627 Hey, do you fancy a wrestle? 389 00:19:14,067 --> 00:19:16,067 Oh, right, good one. (CHUCKLES) 390 00:19:16,067 --> 00:19:18,297 Imagine us two wrestling. 391 00:19:21,833 --> 00:19:23,533 -Morning, Suzy. -Morning, Karl. 392 00:19:25,933 --> 00:19:27,573 (GLEN AND DON GRUNTING) 393 00:19:29,467 --> 00:19:31,067 Help me. 394 00:19:35,133 --> 00:19:36,633 He never does that with me. 395 00:19:37,633 --> 00:19:38,673 (SIGHS) 396 00:19:39,733 --> 00:19:42,073 Ah, that was awesome. 397 00:19:43,067 --> 00:19:44,827 I need you to do something for me. 398 00:19:44,867 --> 00:19:48,667 -What? -We've got a very important presentation coming up. 399 00:19:48,700 --> 00:19:51,470 We have to show the Tenerife investors where we're at with it all. 400 00:19:51,500 --> 00:19:53,870 It's going to be tricky. The whole thing's a mess. 401 00:19:53,900 --> 00:19:55,430 Building work isn't finished. 402 00:19:55,467 --> 00:19:57,197 And we've got environmentalists, 403 00:19:57,233 --> 00:19:58,903 or as I like to call them "mentalists", 404 00:19:58,933 --> 00:20:00,433 protesting at the site. 405 00:20:00,467 --> 00:20:04,427 "Apparently" we're killing off a rare breed of local "turtle". 406 00:20:07,200 --> 00:20:09,530 Uh, what are we looking at, Glen? 407 00:20:09,567 --> 00:20:11,927 Your future. 408 00:20:11,967 --> 00:20:15,797 Now, I was going to give this presentation to my son, Karl Menford. 409 00:20:15,833 --> 00:20:20,833 But it's a big one, so frankly, I would rather French kiss him. 410 00:20:20,867 --> 00:20:22,997 -Ew. -It's yours. 411 00:20:23,033 --> 00:20:25,733 -Really? -I don't want you pulling a Dwight Pocock. 412 00:20:25,767 --> 00:20:30,067 When you get up there in front of all those people, promise me you won't freeze. 413 00:20:30,100 --> 00:20:32,270 Promise me you won't pull a Pocock and die. 414 00:20:32,300 --> 00:20:34,730 Oh, right, Pocock died on stage. 415 00:20:34,767 --> 00:20:37,997 He's not dead, dead, dead? 416 00:20:38,033 --> 00:20:41,073 God, no! But he's dead in the balls. 417 00:20:41,100 --> 00:20:43,770 -Ooh. -Hmm, and that's where it counts the most. 418 00:20:44,433 --> 00:20:45,473 So? 419 00:20:46,333 --> 00:20:48,303 Glen... 420 00:20:48,333 --> 00:20:50,373 -I'm your man. -(INHALES SHARPLY) 421 00:20:51,267 --> 00:20:52,197 Right. 422 00:20:52,233 --> 00:20:54,073 Hey, one more wrestle before lunch, eh? 423 00:20:54,100 --> 00:20:55,700 (GROANS) Do we have to? 424 00:20:58,233 --> 00:20:59,573 (GRUNTS) 425 00:20:59,600 --> 00:21:00,630 (DON GROANS) 426 00:21:01,767 --> 00:21:03,327 No, Glen! What are you doing? 427 00:21:03,367 --> 00:21:05,967 No, please, Glen. No! (SCREAMS) 428 00:21:06,067 --> 00:21:08,767 -(THUD) -(DON GROANS) 429 00:21:08,800 --> 00:21:12,670 DON: After wrestling with the father, I then had to tackle the son. 430 00:21:14,867 --> 00:21:17,327 -Huh? -So, I hear a rumour, 431 00:21:17,367 --> 00:21:20,527 you'll be doing the Tenerife presentation? 432 00:21:21,900 --> 00:21:23,700 That's not a rumour, my friend. 433 00:21:23,733 --> 00:21:25,303 That's the truth. 434 00:21:25,767 --> 00:21:28,067 Oh, right. 435 00:21:29,867 --> 00:21:31,067 Right. 436 00:21:36,333 --> 00:21:40,303 -Bit awkward, this... -I should be doing it, you know. 437 00:21:41,733 --> 00:21:43,773 It was meant to be me. 438 00:21:48,567 --> 00:21:50,497 Bit more awkward. 439 00:21:50,533 --> 00:21:53,973 Still, things couldn't be better with Abby. 440 00:21:54,067 --> 00:21:56,327 I mean, I've got that, I suppose. 441 00:21:56,867 --> 00:21:58,697 -Really? -Yeah. 442 00:21:58,733 --> 00:22:02,903 It's a bit "madcap", but things between us are probably the best since 443 00:22:02,933 --> 00:22:04,273 when we got together. 444 00:22:06,533 --> 00:22:08,433 DON: I realised I'd hardly seen Abby. 445 00:22:08,467 --> 00:22:10,397 But I was loving this new lifestyle. 446 00:22:10,433 --> 00:22:12,533 Were the two mutually exclusive? 447 00:22:12,567 --> 00:22:15,797 Ooh, that's not a flattering image, is it, of Karl? 448 00:22:19,400 --> 00:22:20,470 (KNOCK ON DOOR) 449 00:22:25,133 --> 00:22:27,733 Abigail. Come in, entrez. 450 00:22:29,233 --> 00:22:31,133 -What's going on? -You like? 451 00:22:31,167 --> 00:22:33,597 Got it installed this morning. 452 00:22:33,633 --> 00:22:36,173 Don, this is so extravagant. 453 00:22:36,200 --> 00:22:37,500 Thank you very much. 454 00:22:39,167 --> 00:22:40,667 I can't find it. 455 00:22:40,700 --> 00:22:42,830 What do you mean, you can't find it? 456 00:22:42,867 --> 00:22:45,827 -It's there! -But I can't see it. 457 00:22:45,867 --> 00:22:47,727 You don't need to see it. 458 00:22:47,767 --> 00:22:50,067 You just use your hands. 459 00:22:52,967 --> 00:22:56,327 I've lost my lighter. It's in there somewhere. 460 00:22:58,767 --> 00:23:01,497 Don, are you happy? 461 00:23:01,533 --> 00:23:04,403 Uh... I've got a jacuzzi in my bedroom. 462 00:23:04,433 --> 00:23:07,903 I'm insane with happiness. Why? 463 00:23:07,933 --> 00:23:13,233 Well, Karl's really upset about his dad asking you to do this presentation thingy. 464 00:23:13,267 --> 00:23:15,967 He should learn to be a bit more like his old man, then! 465 00:23:16,067 --> 00:23:19,297 Yeah, well, you can't just pretend to be someone that you're not. 466 00:23:19,333 --> 00:23:21,703 Try telling that to Dustin Hoffman. 467 00:23:23,067 --> 00:23:24,267 (INHALES DEEPLY) 468 00:23:25,933 --> 00:23:28,673 -Where is Karl? -He's downstairs. 469 00:23:28,700 --> 00:23:30,600 I think he's a bit depressed. 470 00:23:30,633 --> 00:23:34,233 It's strange. But all of this has brought us closer together. 471 00:23:34,267 --> 00:23:37,067 -Really? -Yes. I much prefer Karl 472 00:23:37,067 --> 00:23:39,167 when he's not trying to prove something. 473 00:23:39,200 --> 00:23:41,070 When he's being less like his dad. 474 00:23:41,100 --> 00:23:46,430 I know you two don't always see eye to eye, Don. But he's a good guy, really. 475 00:23:46,467 --> 00:23:49,227 Oh, I don't know, I guess I'm just a sucker for the underdog. 476 00:23:52,767 --> 00:23:54,897 -Hey. -(GASPING) 477 00:23:54,933 --> 00:23:56,603 Oh, hi, Abby. You want to jump in? 478 00:23:56,633 --> 00:23:59,073 Uh, no, thanks, Eddie. I've not got a costume. 479 00:23:59,067 --> 00:24:00,667 Oh, that's okay. Neither have we. 480 00:24:05,633 --> 00:24:11,073 Ladies and gentlemen, I think speeches should be like lovers, short, 481 00:24:11,067 --> 00:24:13,727 penetrative and eastern European. 482 00:24:13,767 --> 00:24:15,097 But I don't speak Polish. 483 00:24:15,133 --> 00:24:16,373 (CHUCKLES) 484 00:24:18,233 --> 00:24:20,173 So, I'm going to cut to the chase 485 00:24:20,200 --> 00:24:24,830 and introduce you to the young buck who is going to tell you everything you need to know 486 00:24:24,867 --> 00:24:28,867 about your beautiful Tenerife homes. 487 00:24:28,900 --> 00:24:31,730 He's a great kid. He's like a son to me. 488 00:24:32,600 --> 00:24:34,070 Don Danbury, everyone. 489 00:24:34,067 --> 00:24:35,567 (APPLAUDING) 490 00:24:37,167 --> 00:24:39,767 Thank you, thanks. Thanks, Glen. 491 00:24:41,667 --> 00:24:42,797 So... 492 00:24:48,967 --> 00:24:50,397 (CLEARS THROAT) 493 00:24:50,433 --> 00:24:51,703 So we, uh... 494 00:24:56,633 --> 00:24:59,073 Things couldn't be better with Abby. 495 00:24:59,067 --> 00:25:01,267 I've got that, I suppose. 496 00:25:02,900 --> 00:25:04,170 Oh, I don't know, 497 00:25:04,200 --> 00:25:05,770 I guess I'm just a sucker for the underdog. 498 00:25:07,100 --> 00:25:09,070 Don't forget to wash under your foreskin. 499 00:25:10,067 --> 00:25:12,167 Oh, no. Please, no. 500 00:25:13,233 --> 00:25:15,333 Oh, Christ. He's pulled a Pocock. 501 00:25:15,367 --> 00:25:16,827 What is it with me and young men? 502 00:25:16,867 --> 00:25:21,467 I always push it into them too soon, and too hard. 503 00:25:22,200 --> 00:25:23,830 -Dad. -Yes, Don? 504 00:25:23,867 --> 00:25:25,067 (STUTTERS) I mean, Karl. 505 00:25:25,067 --> 00:25:27,067 -I'll do it. -What? 506 00:25:27,667 --> 00:25:28,727 Hey, Don. 507 00:25:28,767 --> 00:25:30,067 Huh? 508 00:25:31,767 --> 00:25:33,267 Thanks, Don. 509 00:25:33,300 --> 00:25:36,330 So, "Where's my money going?" 510 00:25:36,367 --> 00:25:37,567 I hear you ask. 511 00:25:37,600 --> 00:25:43,070 Well, I can answer that question for you with one word. 512 00:25:43,533 --> 00:25:46,073 Paradise! 513 00:25:46,700 --> 00:25:47,830 You've worked hard. 514 00:25:47,867 --> 00:25:49,827 You deserve your place in the sun! 515 00:25:49,867 --> 00:25:55,627 And when you see our business plans, your hearts will melt. 516 00:25:59,767 --> 00:26:01,727 Thank you. To begin with... 517 00:26:01,767 --> 00:26:05,197 I can't believe you froze. That's a disaster. 518 00:26:06,867 --> 00:26:11,127 Yeah, but I didn't actually freeze, did I? I threw it on purpose. 519 00:26:11,167 --> 00:26:12,327 What? Why? 520 00:26:12,367 --> 00:26:13,827 -KARL: Whoo! -(DOOR CLOSES) 521 00:26:13,867 --> 00:26:16,467 -You'll see. -Donald. 522 00:26:17,267 --> 00:26:19,167 -Karl. -Shame about earlier. 523 00:26:19,200 --> 00:26:23,070 I guess it takes a certain type to stand up in front of all those people. 524 00:26:23,100 --> 00:26:25,600 Karl! I don't think now's the time, is it? 525 00:26:25,633 --> 00:26:26,833 That's all right, Abby. 526 00:26:26,867 --> 00:26:29,627 Don't be surprised if Dad sends you a ball wreath. 527 00:26:29,667 --> 00:26:31,067 Now, there's no need for that. 528 00:26:31,067 --> 00:26:34,527 Oh, sorry, yeah. And I'm sorry you lost your job. 529 00:26:34,567 --> 00:26:37,867 But, you know, Dad can't have another Pocock on the team. 530 00:26:37,900 --> 00:26:39,900 -ABBY: Karl. -Yeah? 531 00:26:39,933 --> 00:26:42,533 Why don't you go upstairs and I'll make us a cup of tea. 532 00:26:42,567 --> 00:26:43,767 Oh. (CHUCKLES) 533 00:26:44,533 --> 00:26:45,633 Right. 534 00:26:46,300 --> 00:26:49,070 See you misfits later. 535 00:26:49,400 --> 00:26:50,730 Boo! 536 00:26:50,767 --> 00:26:52,067 (CHUCKLING) 537 00:26:54,133 --> 00:26:57,733 Poor you. You must feel awful. 538 00:26:57,767 --> 00:27:00,367 -I do. I do. -Oh, come here. 539 00:27:04,933 --> 00:27:07,373 You know, I'm really pleased for Karl. 540 00:27:07,400 --> 00:27:10,700 But I do hope this doesn't turn him into a prize cock. 541 00:27:11,367 --> 00:27:12,427 Probably will. 542 00:27:12,467 --> 00:27:13,397 (DOORBELL RINGS) 543 00:27:13,433 --> 00:27:15,233 DON: So, I might have lost that job, 544 00:27:15,267 --> 00:27:19,467 but I have more important things, like Abby, and my 40-inch telly. 545 00:27:21,667 --> 00:27:23,667 Oh, you again. 546 00:27:24,633 --> 00:27:27,503 Come in. There's a TV in the living room. 547 00:27:27,533 --> 00:27:29,703 You can't miss it. It's massive. 548 00:27:29,753 --> 00:27:34,303 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.