All language subtitles for How Not To Live Your Life s01e01 Home Sweet Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,624 --> 00:00:04,624 Let me introduce my self My name's Don. Don Danbury. 2 00:00:06,064 --> 00:00:09,064 That's me, lying in bed. Er, the one on the left, 3 00:00:09,823 --> 00:00:12,823 just in case you thought Don was a woman's name, or that I sound female. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,223 Now, I have a habit for getting myself into sticky situations sometimes. 5 00:00:18,623 --> 00:00:21,623 Like this - sleeping with my boss. 6 00:00:26,663 --> 00:00:28,704 Oi, thingy! 7 00:00:28,824 --> 00:00:30,343 Morning. 8 00:00:30,463 --> 00:00:33,382 This was a hideous mistake. Get out of my sight now. 9 00:00:34,062 --> 00:00:37,062 I can't believe I've finally lost my virginity. 10 00:00:37,702 --> 00:00:40,702 God, it's so beautiful! 11 00:00:43,902 --> 00:00:46,902 I've been taking pictures of you all night. 12 00:00:49,422 --> 00:00:52,421 - Morning. - That's it. Yes! 13 00:00:53,181 --> 00:00:55,939 You remind me of my brother. 14 00:00:56,102 --> 00:00:58,462 What's that smell? 15 00:00:58,582 --> 00:01:01,501 I think I've done some toilet. 16 00:01:02,621 --> 00:01:05,102 Now, because I consider all the options, 17 00:01:05,222 --> 00:01:08,141 I always make the right decision. 18 00:01:13,660 --> 00:01:16,660 Dear... Dot, dot, dot. 19 00:01:18,260 --> 00:01:21,260 Had to rush off. Sorry. Kiss. 20 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 PS. The sex was good, well done. 21 00:01:25,300 --> 00:01:26,621 Tick. 22 00:01:26,741 --> 00:01:28,221 Double tick. 23 00:01:28,341 --> 00:01:31,260 No, single tick. 24 00:01:59,338 --> 00:02:02,338 Things haven't been great lately. Yesterday my nan passed away. 25 00:02:04,778 --> 00:02:07,536 It came as a real shock to all of us here at Smith & Bitchman 26 00:02:07,699 --> 00:02:10,216 when we heard that your grandmother had passed on. 27 00:02:10,379 --> 00:02:11,659 And so sodden. 28 00:02:11,779 --> 00:02:14,697 - Well, she was 96. - Bot still very healthy. 29 00:02:14,937 --> 00:02:17,937 - She couldn't walk. - Bot still, so acute in her mind. 30 00:02:18,857 --> 00:02:21,857 She was actually pretty mental. 31 00:02:22,657 --> 00:02:25,657 - Shall we move on to the will? - Yes! 32 00:02:29,137 --> 00:02:32,055 "To Don, you are... 33 00:02:32,218 --> 00:02:34,018 "a dickhead. 34 00:02:34,138 --> 00:02:37,056 "Probably the biggest dickhead I ever knew..." 35 00:02:37,656 --> 00:02:39,337 No, no, stop. Wait a minute. 36 00:02:39,457 --> 00:02:41,377 I think you've got the wrong will. 37 00:02:41,497 --> 00:02:44,134 - It says, "To Donald." - Maybe she knew another Donald. 38 00:02:44,297 --> 00:02:47,216 "Bot you are my one and only grandson, 39 00:02:48,936 --> 00:02:51,217 "so even though it pains me to write this, 40 00:02:51,337 --> 00:02:53,697 "I have no choice bot to leave everything I have to you. 41 00:02:53,817 --> 00:02:56,735 "After the reading of this will, the house is yours. And Donald, 42 00:02:59,495 --> 00:03:02,495 "please sort out your life and stop being such a dickhead." 43 00:03:06,255 --> 00:03:09,255 Whoo-hoo! I've got a massive, free house. 44 00:03:10,815 --> 00:03:13,815 I've got a massive, free house I've got a massive, free house 45 00:03:16,015 --> 00:03:18,175 Doh doh, coh Doh doh-doh, coh-coh 46 00:03:18,295 --> 00:03:19,975 Who's got a massive, free house? 47 00:03:20,095 --> 00:03:21,135 It's not free. 48 00:03:21,255 --> 00:03:22,295 What? 49 00:03:22,415 --> 00:03:25,334 Your grandmother was behind on her mortgage payments. 50 00:03:26,574 --> 00:03:29,015 It's going to cost you a lot of money to keep it. 51 00:03:29,135 --> 00:03:32,054 Uh-oh. No, Mr Bitchman, she left me the house. It's a present. Present. 52 00:03:34,214 --> 00:03:37,214 Technically, yes, bot you still have to pay for it. 53 00:03:38,333 --> 00:03:39,534 What the...? 54 00:03:39,654 --> 00:03:41,574 Hang on. What am I worried about? 55 00:03:41,694 --> 00:03:44,014 I'll just sell it. I'll make a fortune. 56 00:03:44,134 --> 00:03:46,454 You can't even sell it, you stupid dickhead. 57 00:03:46,574 --> 00:03:47,534 What? 58 00:03:47,654 --> 00:03:50,573 Oh, that's what it says in the will. 59 00:04:10,252 --> 00:04:12,253 What do you want? 60 00:04:12,373 --> 00:04:13,733 I'm moving in. 61 00:04:13,853 --> 00:04:15,213 Bot this is Mrs Danbury's house. 62 00:04:15,333 --> 00:04:17,813 Yeah, and I'm her grandson. 63 00:04:17,933 --> 00:04:20,569 Oh, the dickhead? 64 00:04:20,732 --> 00:04:23,651 Well, "nice" meeting you. 65 00:04:25,451 --> 00:04:28,451 I'm Mrs Treacher, I live next door. 66 00:04:28,771 --> 00:04:31,771 Oh, so you're moving in, are you? 67 00:04:32,091 --> 00:04:34,172 I'm trying to, yeah. 68 00:04:34,292 --> 00:04:37,211 Mm-hm? 69 00:04:40,530 --> 00:04:43,530 If you make any noise after 6pm, I'll tear you a new arsehole. 70 00:04:46,690 --> 00:04:49,690 Oh! You most come round on Sunday, meet my husband. 71 00:04:50,850 --> 00:04:52,691 I'll cook you a roast. 72 00:04:52,811 --> 00:04:55,688 A spit roast. 73 00:04:55,852 --> 00:04:57,731 You'll need this. 74 00:04:57,851 --> 00:05:00,770 We've got a bit of a gypsy problem round here. 75 00:05:02,169 --> 00:05:05,169 Oh, it will be so nice to have a strong young man living next door. 76 00:05:07,609 --> 00:05:10,609 I need a lot of help getting on and off the toilet. 77 00:05:15,129 --> 00:05:18,129 Oh, dear. Elsie wasn't very good with her money, 78 00:05:19,009 --> 00:05:22,008 always spending on those credit cards... 79 00:05:29,208 --> 00:05:32,208 Yes, indeed. 80 00:05:41,128 --> 00:05:44,045 So, my new home. 81 00:05:44,208 --> 00:05:46,528 What a result. 82 00:05:46,648 --> 00:05:49,567 Just need to decorate, get myself a sexy wife. 83 00:05:50,047 --> 00:05:52,448 It could all be perfect. 84 00:05:52,568 --> 00:05:55,487 Oh, hello, darling. 85 00:05:57,287 --> 00:06:00,125 Aren't you going to be late for work? 86 00:06:00,288 --> 00:06:01,648 No? Good. A muffin? 87 00:06:01,768 --> 00:06:03,527 Oh, I'd love a muffin, thanks. 88 00:06:03,647 --> 00:06:06,566 You really are a lovely wife, aren't you? Come here. 89 00:06:10,846 --> 00:06:13,846 Feeling frisky? 90 00:06:18,206 --> 00:06:19,887 Come here. 91 00:06:20,007 --> 00:06:20,847 Zzzzzttt. 92 00:06:20,967 --> 00:06:23,207 Let's do it in our new home. Oh, yeah! 93 00:06:23,327 --> 00:06:26,083 Screwing in my new home 94 00:06:26,246 --> 00:06:29,165 Screwing in my new home. Oh! 95 00:06:31,485 --> 00:06:32,726 What are you doing? 96 00:06:32,846 --> 00:06:34,006 Who the hell are you? 97 00:06:34,126 --> 00:06:36,606 I was about to ask you the same thing. 98 00:06:36,726 --> 00:06:38,566 This is Mrs Danbury's house. 99 00:06:38,686 --> 00:06:41,605 Yeah, I'm her grandson. 100 00:06:41,925 --> 00:06:44,723 - Oh, the dickhead! - Dickhead, yes. 101 00:06:44,886 --> 00:06:47,125 I'm Eddie, your nana's carer. 102 00:06:47,245 --> 00:06:49,745 Obviously not a very good one. 103 00:06:50,684 --> 00:06:53,282 Pardon me? 104 00:06:53,445 --> 00:06:56,202 Because she's dead. So... 105 00:06:56,365 --> 00:06:58,405 Ah! 106 00:06:58,525 --> 00:06:59,765 You didn't know, did you? 107 00:06:59,885 --> 00:07:02,245 Sorry, yeah. She passed away. 108 00:07:02,365 --> 00:07:04,525 She's gone. It's over for her. 109 00:07:04,645 --> 00:07:06,284 Finished. 110 00:07:06,404 --> 00:07:08,644 Curtains. End credits. 111 00:07:08,764 --> 00:07:11,164 Hello? She's dead. 112 00:07:11,284 --> 00:07:12,444 Oh, God! 113 00:07:12,564 --> 00:07:15,321 Yeah, bot hey, look, silver lining. 114 00:07:15,484 --> 00:07:18,403 I've got a massive, free house. 115 00:07:18,883 --> 00:07:21,883 That's terrible news. 116 00:07:23,043 --> 00:07:25,124 - What are you doing? - Come here. 117 00:07:25,244 --> 00:07:27,323 No, no, no. I don't know you. 118 00:07:27,443 --> 00:07:28,843 Don't fight it. 119 00:07:28,963 --> 00:07:30,923 Who is this weirdo? 120 00:07:31,043 --> 00:07:33,962 What makes him think it's OK for men to cuddle like this? 121 00:07:34,242 --> 00:07:37,040 I'd better gently tell him I'm not comfortable with it. 122 00:07:37,203 --> 00:07:40,122 Listen, if you ever do that again, I'll kick you in the prick. 123 00:07:40,402 --> 00:07:43,402 - That's the grief talking. - That wasn't the grief, that was me. 124 00:07:44,362 --> 00:07:47,362 Mmm. Cop of hot tea? Always the antidote to bad news. Eh? 125 00:07:48,521 --> 00:07:51,521 What was your name again? I can't keep calling you Dickhead, can I? 126 00:07:51,921 --> 00:07:54,402 - Don. - Right. Tea, Don? 127 00:07:54,522 --> 00:07:57,359 And maybe a muffin? I did hear you mention one of those. 128 00:07:57,522 --> 00:07:59,162 I can't, really. I'm late for work. 129 00:07:59,282 --> 00:08:02,201 I wasn't that concerned, I was very popular in the office. 130 00:08:03,561 --> 00:08:04,802 Jesus, look who it is! 131 00:08:04,922 --> 00:08:06,682 God, I hoped he was off sick today. 132 00:08:06,802 --> 00:08:08,242 Don't mind if I do. Thanks. 133 00:08:08,362 --> 00:08:11,280 Hey. 134 00:08:11,720 --> 00:08:14,720 You all right? 135 00:08:16,360 --> 00:08:17,401 All right, Gordon? 136 00:08:17,521 --> 00:08:18,841 The boss wants to see you. 137 00:08:18,961 --> 00:08:20,361 Really? 138 00:08:20,481 --> 00:08:21,401 It's not good. 139 00:08:21,521 --> 00:08:24,440 Oh. 140 00:08:28,160 --> 00:08:30,160 Come in. 141 00:08:30,280 --> 00:08:33,199 - You wanted to see me? - Come in, sit down. 142 00:08:34,279 --> 00:08:36,797 Now, one of the advantages of sleeping with your boss 143 00:08:36,960 --> 00:08:39,879 is you know you'll never get in trouble. 144 00:08:40,119 --> 00:08:43,119 - You're late again. - Yeah, sorry, my nan just died. 145 00:08:43,479 --> 00:08:45,040 Right 146 00:08:45,160 --> 00:08:46,840 No, it's the troth. 147 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 Look, I need to talk to you. 148 00:08:49,000 --> 00:08:51,239 Basically, Don, I've had more complaints about you 149 00:08:51,359 --> 00:08:53,079 than anyone I've ever employed. 150 00:08:53,199 --> 00:08:56,118 Complaints? Like what? 151 00:08:57,398 --> 00:08:59,519 "Late every day. 152 00:08:59,639 --> 00:09:02,079 "Lazy. Fool mood in the mornings. 153 00:09:02,199 --> 00:09:04,916 "Easily distracted. 154 00:09:05,079 --> 00:09:07,359 "Late back from lunch every day. 155 00:09:07,479 --> 00:09:09,919 "Leaving work early every day. 156 00:09:10,039 --> 00:09:12,755 "Hung over, drunk, stoned. 157 00:09:12,918 --> 00:09:15,715 "Vomiting on the photocopier 158 00:09:15,878 --> 00:09:18,515 "and watching porn loudly on your desktop computer." 159 00:09:18,678 --> 00:09:21,435 That's all rubbish. 160 00:09:21,598 --> 00:09:22,838 Well, I'm not easily distracted. 161 00:09:22,958 --> 00:09:25,877 - Listen, I can't... - Oh, stapler. Shiny! 162 00:09:26,597 --> 00:09:27,998 - Don! - What?! 163 00:09:28,118 --> 00:09:31,037 I can't have people finding out we had sex the other night 164 00:09:31,597 --> 00:09:33,677 and thinking I'm favoring you. 165 00:09:33,797 --> 00:09:35,837 I only have one option. 166 00:09:35,957 --> 00:09:38,876 I'm sorry, Don, you're fired. 167 00:09:43,156 --> 00:09:44,357 No, you're fired. 168 00:09:44,477 --> 00:09:48,474 - No, you're fired. - No, you're fired. 169 00:09:48,637 --> 00:09:50,717 - Get out. - You get out. 170 00:09:50,837 --> 00:09:53,713 Fire me and the poppy gets it. 171 00:09:53,877 --> 00:09:55,516 Na-na-na-na. 172 00:09:55,636 --> 00:09:58,555 - Can't hear you. Wah-wah-wah! - You're fired. 173 00:10:02,635 --> 00:10:05,635 Fired, eh? 174 00:10:10,475 --> 00:10:13,313 I don't believe it. She fired me. 175 00:10:13,476 --> 00:10:15,235 Oh, what a shame 176 00:10:15,355 --> 00:10:18,274 I think you should clear your desk and leave immediately. 177 00:10:20,634 --> 00:10:23,634 Well, can I at least get a letter of recommendation? 178 00:10:23,834 --> 00:10:26,832 Sore, how about I write it on a Post-it note 179 00:10:26,996 --> 00:10:29,994 and stick it to your forehead? 180 00:10:30,634 --> 00:10:33,134 I'll get going. 181 00:10:33,275 --> 00:10:35,034 So I went home, unemployed, 182 00:10:35,154 --> 00:10:37,514 to find my nan's strange carer still there... 183 00:10:37,634 --> 00:10:38,554 Here, let me. 184 00:10:38,674 --> 00:10:41,114 ...talking to me like I was my nan. 185 00:10:41,234 --> 00:10:43,912 Lunch in five. Steak... 186 00:10:49,393 --> 00:10:51,754 ...and Alphabetti Spaghetti. 187 00:10:51,874 --> 00:10:54,793 Roman or Hellenic? Oh! 188 00:10:55,073 --> 00:10:56,313 Or Japanese? 189 00:10:56,433 --> 00:10:58,833 I should have told him to get lost, 190 00:10:58,953 --> 00:11:01,872 but who can resist Alphabetti Spaghetti in three languages? 191 00:11:03,752 --> 00:11:06,752 - A bit of everything? - OK. 192 00:11:08,432 --> 00:11:10,513 So, how was work? You weren't gone long. 193 00:11:10,633 --> 00:11:13,552 Yeah. I just got fired. Can you believe that? 194 00:11:13,912 --> 00:11:16,152 Oh, Don, I'm sorry. 195 00:11:16,272 --> 00:11:17,192 Get off. 196 00:11:17,312 --> 00:11:19,949 It's all right. To be honest, I hated that job. 197 00:11:20,112 --> 00:11:23,031 Bot the thing is, I have a big mortgage to pay now. 198 00:11:23,791 --> 00:11:26,791 - How am I gonna do that? - You could take in a lodger. 199 00:11:27,311 --> 00:11:29,152 Oh, no. No, no, no, no, no. 200 00:11:29,272 --> 00:11:32,191 I hate lodgers. Cos you never know who you're going to get, do you? 201 00:11:32,471 --> 00:11:34,912 It could be some madman serial killer 202 00:11:35,032 --> 00:11:37,828 who rapes at weekends just for the fun of it. 203 00:11:37,991 --> 00:11:40,910 Or even worse, constantly plays the music of late-era Genesis. 204 00:11:42,270 --> 00:11:45,270 It's never just a sexy chick who isn't needy. 205 00:11:46,150 --> 00:11:49,150 Well, you can't really pot that in the rooms-to-rent section, now, can you? 206 00:11:52,150 --> 00:11:55,150 No. 207 00:11:57,310 --> 00:12:00,309 Er, I did specify I was looking for a female to occupy the room. 208 00:12:02,829 --> 00:12:04,870 What are you talking about? 209 00:12:04,990 --> 00:12:06,670 I am female. 210 00:12:06,790 --> 00:12:09,290 Oh. 211 00:12:09,430 --> 00:12:11,030 Oops, sorry. 212 00:12:11,150 --> 00:12:14,069 Now, why don't you show me the bedroom? 213 00:12:17,629 --> 00:12:19,749 Do you like role-play? 214 00:12:19,869 --> 00:12:22,788 Dungeons & Dragons is my favorite. 215 00:12:23,868 --> 00:12:25,949 Great. 216 00:12:26,069 --> 00:12:27,549 Want some? 217 00:12:27,669 --> 00:12:29,389 I only want the flat for six months, 218 00:12:29,509 --> 00:12:31,549 until Jesus picks me up in his spaceship. 219 00:12:31,669 --> 00:12:33,789 I'm not a pedophile, bot... 220 00:12:33,909 --> 00:12:36,069 Come on, out you go. 221 00:12:36,189 --> 00:12:38,269 I was just gonna say... 222 00:12:38,389 --> 00:12:40,888 Freak. 223 00:12:44,987 --> 00:12:45,988 Yes? 224 00:12:46,108 --> 00:12:47,388 Don, it's Maggie. 225 00:12:47,508 --> 00:12:50,427 I heard about your nan. Sorry I doubted you. 226 00:12:50,787 --> 00:12:53,787 Oh, I see. Ha-ha. And now you want me to come back to work. 227 00:12:56,547 --> 00:12:57,588 No. 228 00:12:57,708 --> 00:12:59,268 Why are you calling me, then? 229 00:12:59,388 --> 00:13:02,304 I was hoping for a slow-motion replay of the other night, 230 00:13:02,468 --> 00:13:03,907 if you know what I mean. 231 00:13:04,027 --> 00:13:06,946 Hang on, you fired me. 232 00:13:07,226 --> 00:13:08,467 So? 233 00:13:08,587 --> 00:13:09,987 So... 234 00:13:10,107 --> 00:13:12,387 Don, you were terrible at your job. 235 00:13:12,507 --> 00:13:15,104 Bot you're not so terrible in bed. 236 00:13:15,267 --> 00:13:16,867 I mean you're really quick, 237 00:13:16,987 --> 00:13:18,467 bot...good. 238 00:13:18,587 --> 00:13:20,987 Oh, thank you very much. 239 00:13:21,106 --> 00:13:23,783 So, how about it? 240 00:13:23,946 --> 00:13:25,426 Now, for years mankind has argued 241 00:13:25,546 --> 00:13:27,826 over the differences between men and women. 242 00:13:27,946 --> 00:13:29,466 I tall comes down to sex. 243 00:13:29,586 --> 00:13:32,505 For example, if I was on a date with a girl and sad to her... 244 00:13:32,705 --> 00:13:35,705 The thing is, I think you're a prick, bot I'd love to have sex with you. 245 00:13:39,225 --> 00:13:40,586 What was that for? 246 00:13:40,706 --> 00:13:43,624 ...she'd be offended. But if a woman said to me... 247 00:13:44,104 --> 00:13:45,225 The thing is, 248 00:13:45,345 --> 00:13:48,182 I think you're a prick, bot I'd love to have sex with you. 249 00:13:48,345 --> 00:13:49,465 ...I'd be like... 250 00:13:49,585 --> 00:13:50,825 Great. 251 00:13:50,945 --> 00:13:52,985 It's as though insults are meaningless 252 00:13:53,105 --> 00:13:55,942 when the words "sex with you" are in the same sentence. 253 00:13:56,105 --> 00:13:57,945 OK. When? 254 00:13:58,065 --> 00:13:59,305 Are you free tonight? 255 00:13:59,425 --> 00:14:00,145 Yes, I am. 256 00:14:00,265 --> 00:14:03,183 - OK. - OK. 257 00:14:06,743 --> 00:14:08,344 What? 258 00:14:08,464 --> 00:14:11,383 No, I am not thinking with my dick. 259 00:14:12,063 --> 00:14:14,384 I'm actually thinking with my balls. 260 00:14:14,504 --> 00:14:15,864 And my balls are telling me, 261 00:14:15,984 --> 00:14:18,903 if I play this right, I could win my job back. 262 00:14:21,423 --> 00:14:22,984 Clever balls. 263 00:14:23,104 --> 00:14:25,603 I thought I had it all sorted out... 264 00:14:26,142 --> 00:14:29,142 ...and then this happened... 265 00:14:29,342 --> 00:14:32,342 Hi. I'm here about the room. 266 00:14:34,302 --> 00:14:36,303 Have I got the right address? 267 00:14:36,423 --> 00:14:39,342 Y-Yeah, yeah, come in. 268 00:14:40,222 --> 00:14:41,543 Enter chez Don. 269 00:14:41,663 --> 00:14:44,581 Thank you. 270 00:14:46,701 --> 00:14:48,782 Wow. 271 00:14:48,902 --> 00:14:50,862 This place is different. 272 00:14:50,982 --> 00:14:52,782 I mean, it's cool. I like it. 273 00:14:52,902 --> 00:14:54,982 Abby Jones? 274 00:14:55,102 --> 00:14:56,702 Yeah. 275 00:14:56,822 --> 00:14:58,062 It's Don. 276 00:14:58,182 --> 00:15:00,582 Don? 277 00:15:00,702 --> 00:15:03,621 Don Danbury. 278 00:15:04,261 --> 00:15:06,021 No? Westbrook School. 279 00:15:06,141 --> 00:15:09,060 I was a couple of years above you. 280 00:15:09,540 --> 00:15:12,540 - Oh, my God. Don Danbury? - Yes, yes. 281 00:15:13,860 --> 00:15:16,021 You used to wear that bandanna all the time. 282 00:15:16,141 --> 00:15:19,060 Yes, that was me. Yeah. 283 00:15:19,620 --> 00:15:22,120 I remember you now. You were funny. 284 00:15:22,261 --> 00:15:23,301 Was I? 285 00:15:23,421 --> 00:15:25,181 I thought you were. 286 00:15:25,301 --> 00:15:26,620 Thanks. 287 00:15:26,740 --> 00:15:29,659 And look at you. Wow, you've... 288 00:15:30,019 --> 00:15:31,820 ...turned into...a woman. 289 00:15:31,940 --> 00:15:34,797 Well, it would have been a bit weird if I'd turned into a man. 290 00:15:34,961 --> 00:15:37,537 Yeah... 291 00:15:37,700 --> 00:15:39,500 Small world, eh? 292 00:15:39,620 --> 00:15:42,377 Yes, yes. 293 00:15:42,540 --> 00:15:44,260 So what happened to you? 294 00:15:44,380 --> 00:15:46,460 You just kind of vanished. 295 00:15:46,580 --> 00:15:49,416 - We all moved back to Manchester. - Oh. 296 00:15:49,579 --> 00:15:52,498 - You know, I thought about you a lot. - Really? 297 00:15:52,818 --> 00:15:55,816 Well, once or twice. 298 00:15:55,980 --> 00:15:58,656 Once or twice a week, to be precise. 299 00:15:58,819 --> 00:16:00,699 I had a massive crush on Abby Jones. 300 00:16:00,819 --> 00:16:01,979 She never knew. 301 00:16:02,099 --> 00:16:04,956 I mean, I was a spotty teenager who wore a bandanna. 302 00:16:05,120 --> 00:16:06,539 I never had the courage to ask her out. 303 00:16:06,659 --> 00:16:09,175 So...are you married now? 304 00:16:09,338 --> 00:16:11,338 - Married? God, no. - Good. 305 00:16:11,458 --> 00:16:12,818 You? 306 00:16:12,938 --> 00:16:15,098 No, no, no. 307 00:16:15,218 --> 00:16:18,137 - Kids? - Not that I know of. 308 00:16:21,857 --> 00:16:23,378 You got any brats? 309 00:16:23,498 --> 00:16:24,418 Well, I'm a teacher at the minute. 310 00:16:24,538 --> 00:16:26,858 I'm not quite ready for any children of my own just yet. 311 00:16:26,978 --> 00:16:29,814 Perfect. 312 00:16:29,977 --> 00:16:31,457 Actually, how do you know about this place? 313 00:16:31,577 --> 00:16:33,177 A friend of a friend mentioned it to me. 314 00:16:33,297 --> 00:16:34,577 Good. 315 00:16:34,697 --> 00:16:37,616 - So? - So? 316 00:16:40,656 --> 00:16:43,656 This time I'm never letting you go. 317 00:16:45,096 --> 00:16:48,074 First of all, you move in, then we can talk wedding. 318 00:16:48,238 --> 00:16:49,896 Then we should chat kids. 319 00:16:50,016 --> 00:16:52,935 I mean, personally, I don't want any, bot I don't believe in sheaths, 320 00:16:53,335 --> 00:16:55,816 so we will have to discuss it at some point! 321 00:16:55,936 --> 00:16:58,855 You know, whenever I pleasure myself, it's you I fantasise about. 322 00:16:59,815 --> 00:17:01,576 That's really creepy. 323 00:17:01,696 --> 00:17:03,976 I was 1 4 when you last saw me. 324 00:17:04,096 --> 00:17:07,015 Yeah, well, I'm 1 6 in the fantasy, so that's OK, right? 325 00:17:07,575 --> 00:17:10,574 I'm so in love with you 326 00:17:10,854 --> 00:17:13,854 Oooo-eeee-oooo. 327 00:17:18,254 --> 00:17:21,254 So, as you can see, I went for the granny-chic look. 328 00:17:22,254 --> 00:17:25,252 - Oh! Mmm. - Yeah. 329 00:17:25,416 --> 00:17:28,414 Yeah, it's for doing exercises whilst you bath. 330 00:17:30,294 --> 00:17:33,293 They call it...bathercising. 331 00:17:34,613 --> 00:17:37,613 It's great... it means you don't have to have a bath after a workout. 332 00:17:40,173 --> 00:17:43,173 So...when do you want to move in? 333 00:17:43,733 --> 00:17:46,733 - Just like that? - Well, why not? 334 00:17:47,653 --> 00:17:50,653 I am fairly desperate to find somewhere. 335 00:17:50,893 --> 00:17:52,533 Could I move in tonight? 336 00:17:52,653 --> 00:17:55,290 Yes, you can... Oh, no, you can't. 337 00:17:55,453 --> 00:17:57,373 How about tomorrow afternoon? 338 00:17:57,493 --> 00:18:00,530 Deal. 339 00:18:00,693 --> 00:18:02,253 This was perfect. 340 00:18:02,373 --> 00:18:05,292 My ideal woman moving in with me. 341 00:18:05,772 --> 00:18:07,253 And I know what you're thinking. 342 00:18:07,373 --> 00:18:10,292 How can I go ahead and see my ex-boss the night before Abby moves in? 343 00:18:10,892 --> 00:18:13,891 Well, this is about getting my job back. It's not about sex. 344 00:18:16,051 --> 00:18:18,850 - So, can I have my job back? - No. 345 00:18:22,251 --> 00:18:24,572 How about now? Can I have my job back now? 346 00:18:24,692 --> 00:18:27,611 No, no. 347 00:18:29,091 --> 00:18:30,972 How about now? Things are different now. 348 00:18:31,092 --> 00:18:34,010 No, you're fired. Uh! I fired you. 349 00:18:34,450 --> 00:18:35,651 Arrr... 350 00:18:35,771 --> 00:18:36,971 How about now? 351 00:18:37,091 --> 00:18:38,131 No. 352 00:18:38,251 --> 00:18:39,331 What about now? 353 00:18:39,451 --> 00:18:40,411 No. 354 00:18:40,531 --> 00:18:41,931 - Now? - No. 355 00:18:42,051 --> 00:18:44,848 - How about now? - Definitely not. 356 00:18:45,011 --> 00:18:47,131 - Give me my job back. - No. 357 00:18:47,251 --> 00:18:49,768 - Give it to me? - No. 358 00:18:49,931 --> 00:18:52,850 Can...I...have...it...back? 359 00:18:53,890 --> 00:18:55,970 Yes! 360 00:18:56,090 --> 00:18:58,590 Oooh! 361 00:19:02,329 --> 00:19:04,090 So, shall I start Monday morning? 362 00:19:04,210 --> 00:19:05,890 Start what? 363 00:19:06,010 --> 00:19:08,929 My job. You just said I could have it back. 364 00:19:09,209 --> 00:19:10,650 Wrong. 365 00:19:10,770 --> 00:19:13,689 No, no, just then. I said, "Can I have it back?" and you said, "Yes." 366 00:19:14,329 --> 00:19:16,329 I was coming. 367 00:19:16,449 --> 00:19:17,409 Oh, come off it! 368 00:19:17,529 --> 00:19:19,649 I don't make women come. 369 00:19:19,769 --> 00:19:21,609 Wrong again. 370 00:19:21,729 --> 00:19:24,648 You'll never get your job back, you idiot. 371 00:19:25,848 --> 00:19:28,848 You sexy idiot. 372 00:19:33,128 --> 00:19:36,128 Oh, bollocks. 373 00:19:52,887 --> 00:19:55,887 Shit! 374 00:20:07,166 --> 00:20:08,367 What's going on? 375 00:20:08,487 --> 00:20:10,167 - Shut up. - What? 376 00:20:10,287 --> 00:20:12,527 I mean... 377 00:20:12,647 --> 00:20:15,566 Sssh, there, go back to sleep. Sssh. 378 00:20:18,765 --> 00:20:21,765 Oh, I'm just going downstairs, bot stay there, don't move. 379 00:20:22,285 --> 00:20:25,285 Sssh. Ooh, sleepy. Stay. 380 00:20:31,285 --> 00:20:34,285 I'm coming, I'm coming. 381 00:20:36,765 --> 00:20:39,603 Ooh... 382 00:20:47,964 --> 00:20:49,645 - Hey. - Hey. 383 00:20:49,765 --> 00:20:52,205 Haven't got you out of bed, have I? 384 00:20:52,325 --> 00:20:55,244 No. No, don't be silly. No, I've been up since seven doing some...tapestry. 385 00:20:56,644 --> 00:20:59,085 Oh. Here. 386 00:20:59,205 --> 00:21:01,524 Hey, listen, why don't we do this later? 387 00:21:01,644 --> 00:21:04,563 I know a nice little cafe down the road. We could have a spot of brunch. 388 00:21:05,523 --> 00:21:08,023 Sounds great, bot I've got tons of stuff, 389 00:21:08,164 --> 00:21:11,061 so I'd rather get this done first. 390 00:21:11,225 --> 00:21:14,203 Ah, who'd have thought, eh? You and me living together? 391 00:21:14,483 --> 00:21:16,524 It's great. 392 00:21:16,644 --> 00:21:19,563 You know, I'm really glad we've met each other again like this. 393 00:21:20,962 --> 00:21:23,920 Yeah. Me, too. 394 00:21:24,084 --> 00:21:26,323 I'm gonna go to the car and get some more stuff. 395 00:21:26,443 --> 00:21:29,362 OK. 396 00:21:37,842 --> 00:21:39,563 Who was that at the door? 397 00:21:39,683 --> 00:21:42,601 Oh, er, wrong number. What are you doing? 398 00:21:43,121 --> 00:21:44,922 Seeing as you're too rode to offer, 399 00:21:45,042 --> 00:21:47,839 I thought I'd go and make myself a cop of tea. 400 00:21:48,002 --> 00:21:50,322 No need, om... made you one. 401 00:21:50,442 --> 00:21:52,242 - Brought it up, look. - Really? 402 00:21:52,362 --> 00:21:55,281 Yeah. 403 00:21:56,841 --> 00:21:59,841 Just pop it there for you. Anyway, what are you doing up? 404 00:22:00,601 --> 00:22:03,558 You should have a lie-in, it's the weekend. 405 00:22:03,722 --> 00:22:05,441 It's almost lunchtime. 406 00:22:05,561 --> 00:22:08,480 Well, doesn't mean you can't lie in, does it? You know... 407 00:22:10,640 --> 00:22:13,238 I'll be back in a minute. Stay. 408 00:22:13,401 --> 00:22:16,320 Stay. 409 00:22:26,399 --> 00:22:29,399 Excuse me, what are you doing in my house? 410 00:22:30,719 --> 00:22:33,719 Don, this is Karl, my boyfriend. 411 00:22:34,359 --> 00:22:36,120 Boyfriend? You n... 412 00:22:36,240 --> 00:22:39,159 You most be this...Don character, then. 413 00:22:39,799 --> 00:22:42,437 This is...yoor...? 414 00:22:42,600 --> 00:22:45,518 I'm Karl with a K, not a C. 415 00:22:50,878 --> 00:22:52,999 Here's a little moving-in gift. 416 00:22:53,119 --> 00:22:55,619 Oh! 417 00:22:56,678 --> 00:22:58,719 Do you play golf? 418 00:22:58,839 --> 00:23:01,758 Eh? 419 00:23:03,558 --> 00:23:06,557 I'm Karl, with a K, not a C. 420 00:23:12,157 --> 00:23:13,558 Sleep. 421 00:23:13,678 --> 00:23:16,597 When you awake...you'll kill yourself. 422 00:23:17,037 --> 00:23:20,037 Wake. 423 00:23:23,077 --> 00:23:25,714 - Don? Don! - Yes? 424 00:23:25,877 --> 00:23:28,077 You don't mind showing Karl where to pot my stuff, do you? 425 00:23:28,197 --> 00:23:29,157 Of course. 426 00:23:29,277 --> 00:23:31,777 Thank you. 427 00:23:33,356 --> 00:23:36,356 Kitchen...? 428 00:23:40,436 --> 00:23:42,837 So...you and Abby, then? 429 00:23:42,957 --> 00:23:45,077 Yeah. 430 00:23:45,197 --> 00:23:48,033 - Serious, is it? - Pretty serious, yeah. 431 00:23:48,196 --> 00:23:49,236 Mmm... 432 00:23:49,356 --> 00:23:51,596 So, what do you do, Don? 433 00:23:51,716 --> 00:23:53,156 I'm unemployed. 434 00:23:53,276 --> 00:23:55,776 Yeah, right 435 00:23:55,916 --> 00:23:57,876 And what is it you do? 436 00:23:57,996 --> 00:23:59,116 Property developer. 437 00:23:59,236 --> 00:24:00,876 We specialize in homes abroad. 438 00:24:00,996 --> 00:24:03,915 Yeah, I actually work for a living. 439 00:24:05,915 --> 00:24:08,914 You really landed on your feet there with Abby, didn't you? 440 00:24:09,554 --> 00:24:12,113 Well, I think she's pretty lucky, too. 441 00:24:14,274 --> 00:24:15,755 You're kidding, right? 442 00:24:15,875 --> 00:24:17,835 What's that supposed to mean? 443 00:24:17,955 --> 00:24:20,852 She's a ten, clearly. 444 00:24:21,016 --> 00:24:23,994 Whereas you're just a... I don't know...two? 445 00:24:25,114 --> 00:24:28,113 And I'm being polite, actually, and adding two. 446 00:24:28,473 --> 00:24:30,914 What's going on? 447 00:24:31,034 --> 00:24:32,794 we're just shooting the breeze, 448 00:24:32,914 --> 00:24:35,833 ...telling him how lucky he is to have you. - Shut up! 449 00:24:39,433 --> 00:24:41,951 Don? 450 00:24:42,114 --> 00:24:44,074 Don! 451 00:24:44,194 --> 00:24:45,754 What was that? 452 00:24:45,874 --> 00:24:48,792 - Huh? I didn't hear anything. - Don! 453 00:24:49,072 --> 00:24:51,572 Just then - a woman was shooting your name. 454 00:24:51,713 --> 00:24:53,433 - Don! - Oh, that? 455 00:24:53,553 --> 00:24:56,472 - Don! - Yes, that is just a woman... 456 00:24:56,752 --> 00:24:58,793 I know...platonically. Don! 457 00:24:58,913 --> 00:25:01,630 You've locked me in your bedroom, let me out! 458 00:25:01,793 --> 00:25:03,513 You've locked her in your bedroom? 459 00:25:03,633 --> 00:25:04,953 Why would you lock a woman in your bedroom? 460 00:25:05,073 --> 00:25:06,873 For a laugh. 461 00:25:06,993 --> 00:25:09,193 This isn't funny, Don. 462 00:25:09,313 --> 00:25:10,392 OK, look, 463 00:25:10,512 --> 00:25:13,109 I'll be honest. I just didn't want you to meet her. 464 00:25:13,272 --> 00:25:16,191 - Why not? - Yes, Don, why not? 465 00:25:16,391 --> 00:25:19,391 Because...I don't know. I thought you were gonna move in today 466 00:25:20,351 --> 00:25:23,351 and tonight, I'd cook us, well, order in a meal, 467 00:25:24,191 --> 00:25:26,829 and we'd get to know each other, fall in love 468 00:25:26,992 --> 00:25:29,829 and then I'd nail your sweet little ass... 469 00:25:29,992 --> 00:25:32,151 all night long. 470 00:25:32,271 --> 00:25:33,431 Ooh! 471 00:25:33,551 --> 00:25:36,428 Ah! Ooh! 472 00:25:36,592 --> 00:25:39,550 Bot then you ruined everything by bringing Cock-face with you! 473 00:25:39,830 --> 00:25:42,830 I mean, I could have been honest, but the truth never helps anyone' 474 00:25:43,150 --> 00:25:45,311 so I came up with a foolproof-cover. 475 00:25:45,431 --> 00:25:48,350 Because...she's my...Spanish cleaner. Yeah, yeah. 476 00:25:50,510 --> 00:25:53,509 She's been slacking recently and I locked her in and said, 477 00:25:54,509 --> 00:25:57,187 "You're not coming out until it is spotless." 478 00:25:57,350 --> 00:25:59,790 Don! 479 00:25:59,910 --> 00:26:02,507 Oh. 480 00:26:02,670 --> 00:26:05,589 I mean, I pay her a fortune and she does nothing. 481 00:26:05,829 --> 00:26:08,829 She never cleans or dust's or... 482 00:26:10,589 --> 00:26:11,990 What's going on, Don? 483 00:26:12,110 --> 00:26:14,906 Ah, Rosa. Hola! 484 00:26:15,069 --> 00:26:16,469 Look, it's Rosa. 485 00:26:16,589 --> 00:26:18,069 What the hell are you playing at, locking me in your room? 486 00:26:18,189 --> 00:26:20,986 He said you'd not been cleaning his house properly. 487 00:26:21,149 --> 00:26:23,509 What? 488 00:26:23,629 --> 00:26:24,629 Very funny, thingy. 489 00:26:24,749 --> 00:26:26,509 I've been sleeping with this prick, can you believe that? 490 00:26:26,629 --> 00:26:29,548 - Yeah, bot we're not a couple. - Oh, thank God! 491 00:26:30,468 --> 00:26:33,385 I've been trying to convince her to give me my job back through the medium of sex. 492 00:26:33,548 --> 00:26:36,305 You'd stand a better chance if you could go a bit longer. 493 00:26:36,468 --> 00:26:37,868 Whoa, shush your mouth! 494 00:26:37,988 --> 00:26:40,907 She doesn't know what she's talking about. She's nuts in the mind. 495 00:26:41,387 --> 00:26:44,387 You are such a dickhead. 496 00:26:50,187 --> 00:26:51,188 - Don. - Yeah? 497 00:26:51,308 --> 00:26:54,226 You don't have to lie to me about seeing someone. 498 00:26:55,026 --> 00:26:58,026 I really don't mind what you get up to and, besides, 499 00:26:58,226 --> 00:27:01,226 I've got Karl to keep me company. 500 00:27:01,426 --> 00:27:02,987 Right. 501 00:27:03,107 --> 00:27:04,387 Great. 502 00:27:04,507 --> 00:27:06,827 OK, come on. Let's get the stuff out the car. 503 00:27:06,947 --> 00:27:09,866 Yeah. So he's been having intercourse with his cleaner? 504 00:27:13,586 --> 00:27:15,346 They seem nice. 505 00:27:15,466 --> 00:27:18,223 God! How long have you been here? 506 00:27:18,386 --> 00:27:19,786 Oh, er...since before you got up. 507 00:27:19,906 --> 00:27:21,866 So, you're getting a flatmate, then. 508 00:27:21,986 --> 00:27:23,586 Things are looking good. 509 00:27:23,706 --> 00:27:26,625 Well, that depends on your definition of good. 510 00:27:27,425 --> 00:27:30,425 If it's losing any chance of getting your job back 511 00:27:30,825 --> 00:27:33,325 or re-meeting the woman of your dreams 512 00:27:33,466 --> 00:27:36,062 only to find out she's got a boyfriend, 513 00:27:36,225 --> 00:27:38,942 then yes, yes, things are looking good. 514 00:27:39,105 --> 00:27:42,024 Well, look at it this way. It can't get any worse. 515 00:27:42,264 --> 00:27:45,264 Yeah, I suppose so. 516 00:27:48,824 --> 00:27:50,303 Pervert! 517 00:27:50,353 --> 00:27:54,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.