All language subtitles for House - S08E01 - Twenty Vicodin [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:06,960 بما أن سلوكك كان حسناً نوعاً ما 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,500 خلال فترة محكومية 8 أشهر من أصل 12 شهراً 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,340 لدينا السلطة لمنح إطلاق السراح المشروط 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,760 يوم الجمعة في الـ10 من الشهر أي بعد 5 أيام 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,140 هل أنت نادم عمّا فعلته؟ 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,140 نعم 7 00:00:24,520 --> 00:00:25,980 نعم؟ 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,480 هذا هو الجواب الصحيح أليس كذلك؟ 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,490 أتحاول إزعاجنا؟ - لا - 10 00:00:31,610 --> 00:00:33,280 أحاول منحكم الأجوبة التي تحتاجون إليها 11 00:00:33,400 --> 00:00:36,820 لتحموا نفسكم وتملأوا استماراتكم وتخرجوني من هنا 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,330 نريدك أن ترينا أنك نادم 13 00:00:39,660 --> 00:00:42,580 أيعمل نظامنا بهذا الشكل؟ إطلاق سراح أفضل الممثلين؟ 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,170 أرتعد عند التفكير في ماهية ما سيكون ذلك العالم عليه 15 00:00:44,290 --> 00:00:48,630 قدت سيارتك وصدمتها ببيت عشيقتك السابقة وفررت من البلد بعدئذ لـ3 أشهر 16 00:00:48,760 --> 00:00:52,010 علمت أن ابنتها كانت في بيت جدتها كما تفعل كل يوم جمعة 17 00:00:52,130 --> 00:00:54,640 ورأيت الجميع ينتقلون إلى غرفة الجلوس 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,100 كان بوسعهم أن يعودوا من جديد 19 00:00:56,220 --> 00:00:58,520 كنت لألاحظ ذلك لأنني كنت أقود صوبهم مباشرة 20 00:00:58,640 --> 00:01:04,520 اصمت! لدينا أمر للتخفيف من اكتظاظ السجون ولكن دعني أكون واضحاً 21 00:01:04,650 --> 00:01:06,110 إن كلّمت حارساً واحداً بوقاحة 22 00:01:06,230 --> 00:01:08,820 أو إن ضبطناك مع صينية من الكافيتيريا في زنزانتك 23 00:01:08,940 --> 00:01:11,400 إن انتهكت أي قوانين لا أتذكرها حتى 24 00:01:11,530 --> 00:01:14,200 يمكنك أن تضمن بقاءك هنا لـ4 أشهر إضافية 25 00:01:14,320 --> 00:01:19,580 لذا انس كونك نادماً أيمكنك أن تبتعد عن المتاعب لـ5 أيام؟ 26 00:01:21,500 --> 00:01:23,460 نعم 27 00:01:32,630 --> 00:01:35,640 "الإثنين" 28 00:02:10,250 --> 00:02:13,670 !اجتمعوا لأجل أدويتكم !(أسوفا) 29 00:02:23,390 --> 00:02:27,440 نعم - لماذا تستمر بمساعدته؟ - 30 00:02:28,520 --> 00:02:31,650 نعم، لماذا أود التأكد من أن زميلي في الزنزانة الميال إلى القتل 31 00:02:31,780 --> 00:02:33,860 يأخذ الأدوية الصحيحة المضادة للذهان؟ 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,950 !(هاوس) 33 00:02:50,790 --> 00:02:52,420 !(مينديلسون) 34 00:02:57,590 --> 00:03:01,220 (يأخذ 80 مليغراماً من (بروبرانولول هذه 40 غراماً 35 00:03:04,560 --> 00:03:06,980 حسناً، أنا آسفة - لا تقلقي - 36 00:03:07,100 --> 00:03:09,270 أحب ممرضاتي مشاغبات 37 00:03:13,650 --> 00:03:18,030 بدأت أخال أنك تحب مذاق (بصاقي يا (مينديلسون 38 00:03:20,320 --> 00:03:25,040 (يا (هاوس تحقق من وشمنا الجديد 39 00:03:25,950 --> 00:03:30,130 أنت تحب الصلبان المعقوفة (يا (مينديلسون 40 00:03:30,500 --> 00:03:33,670 هل حبك ساخر؟ - هذا اسم ألماني - 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,340 هاوس) أيضاً) أنا يهودي 42 00:03:38,430 --> 00:03:42,010 لا أنا أسود مثليّ غجري 43 00:03:54,650 --> 00:03:57,440 الفارس إلى مربع أسقف الملك الثالث 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,490 الملكة إلى مربع أسقف الملك السابع 45 00:04:03,990 --> 00:04:06,410 مرحباً، أنت (هاوس)، صحيح؟ 46 00:04:07,660 --> 00:04:12,040 أشعر بآلام غريبة بمرفقيّ وركبتيّ 47 00:04:12,170 --> 00:04:15,000 الأمر الأغرب هو أن العيادة عبارة عن غرفة كبيرة 48 00:04:15,130 --> 00:04:19,680 خلتني تلك العيادة بشكل أو بآخر ولكن لأكون منصفاً أنا عريض 49 00:04:26,470 --> 00:04:27,680 (مرحباً يا (رولو 50 00:04:28,850 --> 00:04:31,810 أدرك أن هذا سؤال بلاغي على الأرجح 51 00:04:31,940 --> 00:04:34,150 ولكن لماذا تسرق أغراضي؟ - (مرحباً يا (هاوس - 52 00:04:34,270 --> 00:04:37,480 سمعت أنه تبقى لديك وقت قصير لن تحتاج إلى هذا 53 00:04:38,150 --> 00:04:42,070 سمعت عن إطلاق سراحي بشكل مشروط وليس عن ردات فعلي العنيفة 54 00:04:42,200 --> 00:04:43,780 عندما يسرق الناس التن الخاص بي 55 00:04:44,950 --> 00:04:47,370 أعده إلى مكانه - لا - 56 00:04:49,250 --> 00:04:50,960 حقاً؟ 57 00:04:51,710 --> 00:04:54,880 هل تتحدى رجلًا أسمن منك بـ50 باونداً 58 00:04:55,000 --> 00:04:59,050 ويحمل عصا رغم أن السجن وافق عليها يمكنها أن تسبب مشاكل 59 00:04:59,170 --> 00:05:01,680 إن تم إقحامها في قولونك؟ 60 00:05:02,130 --> 00:05:04,850 نعم مثل خسارتك إمكانية إطلاق سراحك المشروط 61 00:05:05,550 --> 00:05:08,020 ولن تشي بي أيضاً لأنه سيتم اعتبارك واشياً 62 00:05:08,140 --> 00:05:10,060 وسينتهي الأمر بك مطعوناً تحت الدش 63 00:05:10,980 --> 00:05:12,730 لذا ستدعني أخرج من هنا 64 00:05:30,330 --> 00:05:36,130 أتريد الانتقام من أولئك الأشخاص اخرج حياً يوم الجمعة 65 00:05:39,170 --> 00:05:41,720 حسناً (اذهب إلى عملك الآن يا (هاوس 66 00:05:45,300 --> 00:05:49,060 كان ذلك كش ملك، صحيح؟ - "نعم" - 67 00:05:53,140 --> 00:05:55,100 سمعت أنه بقي لديك وقت قصير (يا (هاوس 68 00:05:55,230 --> 00:05:57,980 إن كنت تحب التن تأخرت قليلًا 69 00:05:58,110 --> 00:06:01,150 أريد جهازك الستيريو وسماعاتك 70 00:06:05,530 --> 00:06:07,320 يمكن تأجيل ذلك حتى تُنهي عملك 71 00:06:10,410 --> 00:06:12,790 أوصلهما إلى زنزانتي 72 00:06:28,680 --> 00:06:32,560 99،9 (سأبدأ بإعطائه (سيفتراياكسون 73 00:06:34,350 --> 00:06:36,900 إنقاذ جيد كان بوسعي تفويت ذلك 74 00:06:44,150 --> 00:06:46,200 ليس مرض السيلان 75 00:06:47,280 --> 00:06:50,120 لم أقل ذلك - لم تقولي ذلك بصوت عال - 76 00:06:50,240 --> 00:06:53,910 لكنك تخالين أن آلام المفاصل والحمى وطريقة العيش المتدنية 77 00:06:54,040 --> 00:06:55,830 (تفترض وصفة (سيفتراياكسون 78 00:06:55,960 --> 00:06:58,580 أتقول إنني مصاب بالسيلان؟ مضى أسبوع واحد على وجودي هنا 79 00:06:58,710 --> 00:07:02,920 عشيقتي غير مصابة بأي مرض ليس لديّ عشيقة هنا 80 00:07:03,210 --> 00:07:08,760 ما أدراك بـ(سيفتراياكسون)؟ - كان (هاوس) طبيباً - 81 00:07:10,220 --> 00:07:14,560 لن أعود إلى الطب ونظرة الصدمة هذه مهينة وتشير إلى اعتقادك أنك من النخبة 82 00:07:14,680 --> 00:07:18,230 يمكن للأطباء أن يكونوا منحطين (نحن في (الولايات المتحدة 83 00:07:18,350 --> 00:07:22,020 ثمة نقص طفيف في شعر الحاجب إنه مرض الذئبة 84 00:07:29,530 --> 00:07:31,870 لا يوجد طفح قرصيّ أو وجنيّ على وجهه 85 00:07:31,990 --> 00:07:35,500 لكان ذلك حاسماً لو كان عبارة عن رأس ضخم فقط 86 00:07:35,620 --> 00:07:38,580 وجهة نظره سديدة لكنني سأدعك تتخذين القرار 87 00:07:38,710 --> 00:07:43,250 لا، لا يوجد أي سبب للبحث عن طفح في جسمه لأن الذئبة لا تظهر هكذا عادة 88 00:07:43,380 --> 00:07:44,880 عادة؟ 89 00:07:45,960 --> 00:07:48,630 أظن أن هذا جيد بما يكفي للعمل في السجن 90 00:07:56,430 --> 00:07:59,440 لا تقدمين تقريراً بحق السجناء لأنهم قالوا كلاماً وقحاً، صحيح؟ 91 00:08:01,150 --> 00:08:03,860 ليس عادة 92 00:08:08,360 --> 00:08:10,570 (لا تريد أن تعبث مع (ستومبير 93 00:08:10,700 --> 00:08:13,990 لم يحصل على ذلك الاسم (لأنه من معجبي رنة (سانتا 94 00:08:18,290 --> 00:08:20,790 (أتعتقد أن إحدى رنات (سانتا كان اسمها (ستومبير)؟ 95 00:08:20,920 --> 00:08:22,000 تفوّت مغزى كلامي 96 00:08:22,130 --> 00:08:24,090 لن أصغي إلى رجل لا يعرف أسماء الرنات 97 00:08:24,210 --> 00:08:27,210 رأيت ما حصل في الفناء (مع (دياز 98 00:08:27,510 --> 00:08:30,630 بالكاد قال كلمتين وأغضب الشاب 99 00:08:34,470 --> 00:08:36,180 لا 100 00:08:36,310 --> 00:08:37,980 أعرف تلك النظرة 101 00:09:01,540 --> 00:09:03,710 (مرحباً يا (ستومبير - أين جهازي الستيريو؟ - 102 00:09:03,830 --> 00:09:05,500 أخذته إلى زنزانتك - ليس هناك - 103 00:09:05,630 --> 00:09:07,210 كنت أنوي الوصول إلى ذلك القسم 104 00:09:07,340 --> 00:09:11,430 (لحق بي (رولو وأخذه 105 00:09:14,090 --> 00:09:15,430 (يستحيل أن يكون (رولو قد أهانني بهذا الشكل 106 00:09:15,550 --> 00:09:18,140 بلى، لا أريد أن أبدأ شائعات ...ولكن 107 00:09:18,270 --> 00:09:22,900 ولكن ماذا؟ - "(قال: "أستطيع التغلب على (ستومبير - 108 00:09:23,020 --> 00:09:28,400 فأجبته: "كيف؟" وقال: "بسبب إبراحه "ضرباً من قبل (دياز) الشهر الفائت 109 00:09:28,530 --> 00:09:32,110 (في الحقيقة ناداك بـ(ستومبي تنتهي الكلمة بحرف الياء 110 00:09:32,240 --> 00:09:34,030 ...أعتقد أن المغزى كان 111 00:09:35,070 --> 00:09:37,330 "هل أخذت جهازي الستيريو؟" - "(اخرج من زنزانتي يا (ستومبير" - 112 00:09:37,450 --> 00:09:39,240 "ليس لديّ جهاز ستيريو" 113 00:09:40,310 --> 00:09:42,060 "ما هذا إذاً؟" - "ماذا؟" - 114 00:09:42,190 --> 00:09:44,520 "لم أضع هذا هناك" - "أستكذب عليّ أيها الحقير؟" - 115 00:09:44,650 --> 00:09:48,360 لم أفعل أي شيء في المرة المقبلة" "سآخذ جهاز الستيريو الخاص بك 116 00:09:48,490 --> 00:09:49,900 "!هيا بنا" 117 00:09:50,820 --> 00:09:52,410 "!هيا بنا" 118 00:10:07,960 --> 00:10:10,380 كان هذا غبياً 119 00:10:11,720 --> 00:10:14,220 أهذا مرادف لـ"ذكي"؟ 120 00:10:14,340 --> 00:10:19,100 عندما سيخرجان من السجن الإفرادي (سأدرّس الفيزياء في جامعة (فيدجي 121 00:10:21,770 --> 00:10:23,600 بقي لديك 4 أيام 122 00:10:24,860 --> 00:10:27,150 كم حيلة لديك بعد؟ 123 00:10:35,160 --> 00:10:38,160 "الثلاثاء" 124 00:11:21,500 --> 00:11:23,330 لا تفعل 125 00:11:25,670 --> 00:11:27,710 أهذا حيوان أليف آخر؟ 126 00:11:28,590 --> 00:11:32,210 فهذا الأمر سينتهي بشكل سيئ من جديد 127 00:11:32,760 --> 00:11:37,140 أتتذكر أننا تحدثنا عن هذا الأمر؟ أقلّه أنا تكلّمت وأنت حدقت إليّ بشكل مخيف 128 00:11:40,310 --> 00:11:44,980 أظنك فعلت بشكل مخيف شعرت بأن تعبير "بشكل مخيف" هو أفضل الاحتمالات 129 00:11:58,530 --> 00:12:02,660 مرحباً انزع قميصك حتى أجد الطفح 130 00:12:03,500 --> 00:12:05,160 هل تريد مساعدتي الآن؟ 131 00:12:05,750 --> 00:12:07,290 أتريد فعل ذلك لأن تلك الطبيبة لم تصدقك؟ 132 00:12:07,420 --> 00:12:10,790 إن كان بوسعك التفكير في طريقة أفضل لإثبات كونها غبية 133 00:12:10,920 --> 00:12:12,050 كلّي آذان صاغية 134 00:12:12,170 --> 00:12:15,050 لننته من هذا الأمر - حسناً - 135 00:12:19,890 --> 00:12:24,060 هذه (نيكول) تسكن في بيت والدتها الآن بسبب خسارتها لوظيفتها 136 00:12:24,180 --> 00:12:30,360 تكرهني والدتها لذا لا يمكنها زيارتي ولا تقبل الرد على اتصالاتي 137 00:12:31,320 --> 00:12:34,110 هذا ما يحصل عندما تواعد فتاة بعمر الـ12 138 00:12:34,780 --> 00:12:39,570 ألا تصدقني؟ - يفترض التصديق قدراً من المبالاة - 139 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 لن أتمكن من التوصل إليه أبداً 140 00:12:41,830 --> 00:12:42,950 أنزل سروالك 141 00:12:58,220 --> 00:12:59,680 مرحباً 142 00:12:59,970 --> 00:13:02,890 لم أكن أحاول أن أثبت أنك غبية أو ما شابه 143 00:13:03,010 --> 00:13:05,560 لكنّني كنت مع الشاب المصاب بالذئبة على الشاطئ هذا الصباح 144 00:13:05,680 --> 00:13:08,480 ولاحظت طفحاً في فخذه الأيسر 145 00:13:09,020 --> 00:13:10,600 تحريت عنك 146 00:13:11,560 --> 00:13:15,980 كنت مهماً للغاية ما الخطب الذي حصل؟ 147 00:13:17,320 --> 00:13:20,700 إنه أمر بديهي وممل للغاية 148 00:13:20,820 --> 00:13:25,490 أله علاقة بالعقاقير وتزوير الوصفات الطبية؟ 149 00:13:25,620 --> 00:13:29,500 أنت جيدة مثلما سيكون الشاب المصاب (بالذئبة عندما ستصفين له (بريزنيزون 150 00:13:29,620 --> 00:13:33,130 كان يفترض بالاسم أن يكشف الأمر سأرسله إليك 151 00:13:33,250 --> 00:13:36,510 لماذا أنت واثق جداً بأنني سأنفذ ما تطلبه مني؟ 152 00:13:37,800 --> 00:13:40,930 لأنك شابة ذكية تعتمد على حساب ائتماني قديم 153 00:13:41,050 --> 00:13:44,890 قبلت هذه الوظيفة لأن إيديولوجيتك الليبرالية تجعلك تريدين إحداث فرق 154 00:13:45,010 --> 00:13:47,560 لكنك بدأت تشعرين بالملل وهذا مثير للاهتمام 155 00:13:48,020 --> 00:13:49,850 لماذا قلت أياً من هذا؟ 156 00:13:51,520 --> 00:13:56,480 حذاءاك، تنتعلين أحذية مختلفة باهظة كل يوم لكنها ليست جلدية 157 00:13:56,610 --> 00:14:00,490 مما يعني أنك ثرية وليبرالية، المدلاة القديمة مصنوعة من الذهب غير الملمع 158 00:14:00,610 --> 00:14:03,570 ليست على الموضة إنها إرث عائلي مما يعني أن عائلتك ثرية منذ زمن طويل 159 00:14:03,700 --> 00:14:06,290 (وشاح (أوسلير تضعينه يوم الجمعة فقط 160 00:14:06,410 --> 00:14:08,660 مما يعني أنك كنت (طبيبة مقيمة في (هوبكينز 161 00:14:08,790 --> 00:14:12,710 وأنك أذكى مما تدل عليه أحاديثنا حتى الآن 162 00:14:13,790 --> 00:14:16,710 وعيناك... المرة الوحيدة التي لم تبدي فيها وكأنك تشعرين بالملل 163 00:14:16,840 --> 00:14:18,380 خلال الأشهر الـ3 التي تواجدت فيها هنا 164 00:14:18,510 --> 00:14:21,260 هي عند تباحثنا في هذا التشخيص 165 00:14:21,880 --> 00:14:25,470 لذا نعم ستعالجينه من مرض الذئبة 166 00:14:37,940 --> 00:14:39,440 (هاوس) 167 00:14:40,650 --> 00:14:42,150 يريدك 168 00:14:52,120 --> 00:14:54,210 إطلاق سراح مشروط؟ 169 00:14:56,040 --> 00:14:57,590 لم تخبرني 170 00:15:00,590 --> 00:15:02,840 لم أرد مشهداً عاطفياً كبيراً 171 00:15:03,550 --> 00:15:08,970 لكنك تعرف ماهية القوانين ترتفع الضريبة عندما تكون الفترة قصيرة 172 00:15:10,430 --> 00:15:13,140 كم واحدة تريد؟ - أريدها كلها - 173 00:15:14,480 --> 00:15:17,650 هيا يا (مينديلسون) يفترض بي أخذ 6 حبات باليوم 174 00:15:17,770 --> 00:15:20,440 أحصل على 4 وأعطيك حبتين 175 00:15:24,700 --> 00:15:28,410 حسناً، لديّ واحدة في زنزانتي سأعطيك إياها بعد إطفاء الأضواء 176 00:15:28,530 --> 00:15:31,700 إضافة إلى حبات الأربعاء والخميس والجمعة مما يعني أن المجموع 11 حبة 177 00:15:31,830 --> 00:15:36,130 أحصيت 20 حبة علمت يوم الإثنين أنك ستخرج الجمعة 178 00:15:36,250 --> 00:15:39,670 مما يعني أن الفترة هي 5 أيام كان يجدر بك أن تخبرني قبل الآن 179 00:15:40,210 --> 00:15:43,630 يوزعون 4 حبات باليوم كحد أقصى 180 00:15:43,760 --> 00:15:46,840 ستجد حلًا أنت رجل واسع الحيلة 181 00:15:46,970 --> 00:15:51,560 ماذا لو وُضعت في الحجز الوقائي وأمضيت الأيام الـ3 التالية في السجن الانفرادي؟ 182 00:15:51,680 --> 00:15:56,600 يمكنك الانتقال إلى الحجز الوقائي ولكن في تلك الحالة ستخرج 183 00:15:57,650 --> 00:16:02,280 وبعكسك لديّ أصدقاء خارج السجن 184 00:16:05,360 --> 00:16:06,570 (بورتير) 185 00:16:06,990 --> 00:16:09,410 إلامَ تحتاج يا دكتور؟ 186 00:16:09,700 --> 00:16:12,450 لديّ عرض خاص على الجبن المشوي هذا الأسبوع 187 00:16:12,580 --> 00:16:16,870 لديّ مجلات فيها صور نساء أيضاً - (كنت أفكر في شيء يشبه الـ(فايكودين - 188 00:16:17,000 --> 00:16:20,340 16 حبة على الأقل أحتاج إليها الجمعة ظهراً 189 00:16:20,460 --> 00:16:23,050 ستكون باهظة ولكن يمكن تأمينها 190 00:16:23,670 --> 00:16:26,010 ما رأيك بجعل أحد أصدقائك خارج السجن يرسل 200 دولار 191 00:16:26,130 --> 00:16:27,840 إلى صديقي في (ترينتون)؟ 192 00:16:27,970 --> 00:16:30,010 ليس لديّ أصدقاء 193 00:16:31,010 --> 00:16:33,930 أنت تساوم على السعر، صحيح؟ - لا - 194 00:16:34,060 --> 00:16:37,640 لا، أرأيتني أتحدث إلى الهاتف أو أقابل زواراً؟ 195 00:16:38,600 --> 00:16:40,810 حسناً ولكن سأضطر إلى أن آخذ كل ما لديك 196 00:16:40,940 --> 00:16:44,740 أريد بعض التن والطوابع وجهاز الستيريو 197 00:16:44,860 --> 00:16:47,450 أمّنها لي بأسرع وقت 198 00:16:56,830 --> 00:16:59,750 ماذا حصل؟ - حاولت استعمال الهاتف - 199 00:16:59,880 --> 00:17:02,880 تعرضت لحادث ارتطام 200 00:17:03,630 --> 00:17:08,630 مَن ضربك؟ - ارتطمت بالجدار - 201 00:17:15,600 --> 00:17:19,190 هذا ليس مرض الذئبة - أهذا أمر جيد؟ - 202 00:17:20,730 --> 00:17:22,400 أتشعر بأن هذا جيد؟ 203 00:17:26,190 --> 00:17:29,200 "الأربعاء" 204 00:17:52,090 --> 00:17:57,060 هل أنت مريض؟ - لا، أشهد آثار الامتناع عن أخذ العقاقير - 205 00:17:57,180 --> 00:18:00,560 أحاول الصمود بأخذ حبة باليوم خلال الأيام المقبلة 206 00:18:01,940 --> 00:18:03,400 لا 207 00:18:08,740 --> 00:18:10,400 عالجه 208 00:18:23,250 --> 00:18:26,250 ليس مرض الذئبة لقد كسر ذراعه 209 00:18:26,380 --> 00:18:28,670 أو هو مصاب بمرض الذئبة وخاض شجاراً 210 00:18:28,800 --> 00:18:31,260 شهد حادث ارتطام - إن اعترف بأنه خاض شجاراً - 211 00:18:31,380 --> 00:18:33,640 سيُوضع في السجن الانفرادي - لهذا السبب سيكذب على الحراس - 212 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 ولكن ليس لديه أي سبب ليكذب عليّ 213 00:18:37,970 --> 00:18:40,600 أرأيت؟ ها العينان المهتمتان من جديد 214 00:18:42,850 --> 00:18:45,440 ماذا عن مرض فيروسي أو المكورة العنقودية الذهبية؟ 215 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 لا، ما كانت لتتآكل العظم بهذه السرعة 216 00:18:48,610 --> 00:18:50,650 بعكسردة الفعل حيال العقاقير أتسمحين لي؟ 217 00:18:50,780 --> 00:18:55,160 هل أسمح لك بماذا؟ أستجعلني أخسر وظيفتي بإطلاعك على ملف مريض؟ 218 00:18:57,200 --> 00:19:00,330 ولكن لماذا لا تفترض أنه لم يأخذ عقاقير مؤخراً؟ 219 00:19:00,450 --> 00:19:03,290 منذ متى يمكنني أن أفترض أنه يدخّن 220 00:19:03,420 --> 00:19:04,790 استناداً إلى أصابعه الصفراء؟ 221 00:19:04,920 --> 00:19:08,130 أتفكر في سرطان الرئة؟ أهو انتقاليّ؟ 222 00:19:08,250 --> 00:19:10,130 سأصوره بالأشعة السينية يوم الجمعة 223 00:19:10,710 --> 00:19:13,590 نتقاسم جهازاً نقالًا للتصوير بالأشعة السينية مع عيادتين أخريين 224 00:19:13,720 --> 00:19:16,180 سأكون قد خرجت الجمعة - بعكسه - 225 00:19:16,970 --> 00:19:19,850 ماذا لو أصيب بجلطة وعانى سكتة 226 00:19:19,970 --> 00:19:22,810 يمكنك استعمال جهاز التصوير بالأشعة السينية لإجراء التشريح؟ 227 00:19:22,940 --> 00:19:26,270 ابدأي بمنحه عقاقير سيلان الدم - أدرت عيادة مثيرة للاهتمام حتماً - 228 00:19:26,400 --> 00:19:29,900 لا حاجة إلى الفحوص ولا حاجة إلى الأدلة؟ 229 00:19:30,570 --> 00:19:33,030 إلى أين تذهب؟ - إلى متجر الأدلة - 230 00:19:37,700 --> 00:19:40,120 (كنت مصيباً بشأن (نيكول 231 00:19:40,700 --> 00:19:43,460 أتعني عدم مبالاتي للأمر؟ هذا ما خلته 232 00:19:44,250 --> 00:19:46,540 لم تكن المشكلة بوالدتها بل بها 233 00:19:47,420 --> 00:19:51,340 لا تريد التحدث إليّ - أرجوك أحاول الإنصات إلى رئتيك - 234 00:19:51,460 --> 00:19:53,220 وليس إلى شفقتك على نفسك 235 00:19:54,510 --> 00:19:57,090 يمكن للسرطان أن ينتظر !أنت 236 00:19:57,220 --> 00:19:59,050 هل تذهب إلى الفناء؟ 237 00:19:59,180 --> 00:20:01,470 أتمانع أن تحاول أن تجد لي جدجداً؟ 238 00:20:02,520 --> 00:20:03,930 أتجرب حيلة التبديل القديمة؟ 239 00:20:04,850 --> 00:20:07,400 ألا تخال أن هذا سيُغضب زميلك في الزنزانة أكثر 240 00:20:07,520 --> 00:20:08,900 عندما سيكتشف أنها حشرة أخرى؟ 241 00:20:09,020 --> 00:20:11,940 سأجعله يشبهه (كما في فيلم (فيرتيغو 242 00:20:12,360 --> 00:20:18,200 سأحاول لكنهم يرشون مبيدات كثيرة لدرجة أنني متفاجئ لكوننا أحياء 243 00:20:21,580 --> 00:20:23,500 نقطة سديدة 244 00:20:24,540 --> 00:20:26,000 !أنت 245 00:20:26,250 --> 00:20:28,330 كيف تسير الأمور؟ - لا تسير جيداً - 246 00:20:28,460 --> 00:20:30,290 منح الكونفدراليون نفسهم وشوماً جديدة 247 00:20:30,420 --> 00:20:32,380 لذا طالبوا بالحصول على كل الـ(فايكودين) الخاص بي 248 00:20:32,500 --> 00:20:38,180 أنا أحبك ولكن ليس بقدر حبي لعصابة النازيين المجانين المفتولي العضلات 249 00:20:43,060 --> 00:20:44,930 جربي إنشاً إلى اليسار 250 00:20:46,640 --> 00:20:48,270 أسمعت الفرق؟ 251 00:20:51,480 --> 00:20:54,530 نعم - يسمى ذلك الظل الصوتي - 252 00:20:54,650 --> 00:20:55,990 مما يعني أنه مصاب بورم 253 00:20:56,110 --> 00:20:59,200 كيف عرفت ذلك بدون مسماع؟ لم أعرف أن هذا ممكن حتى 254 00:20:59,320 --> 00:21:01,240 ابدأي بمنحه عقاقير سيلان الدم 255 00:21:01,370 --> 00:21:03,240 هل أنا مصاب بسرطان الرئة بشكل مؤكد؟ 256 00:21:03,370 --> 00:21:05,000 لا - نعم - 257 00:21:05,580 --> 00:21:07,920 كل ما أثبته هو وجود شائبة في صدره 258 00:21:08,040 --> 00:21:10,170 مما يعني أن تشخيصك الأول قد يكون صحيحاً 259 00:21:10,290 --> 00:21:12,540 من الواضح أن هذا يضايقك كثيراً 260 00:21:15,670 --> 00:21:18,260 يمكنني أن أجري فحصاً للجلطات 261 00:21:20,840 --> 00:21:22,760 ...هذه 262 00:21:23,180 --> 00:21:25,520 هذه فكرة جيدة - سنشق شحمة أذنك قليلًا - 263 00:21:25,640 --> 00:21:28,810 وسنعود لتأملها بعد دقيقتين إن خرج قليل من الدم منها على شكل فقاقيع 264 00:21:28,940 --> 00:21:36,030 سيكون هذا أمراً طبيعياً ولكن إن تجلط الموضع تماماً قد يدل ذلك على سرطان 265 00:21:36,150 --> 00:21:38,650 اتفقنا؟ جاهز؟ 266 00:22:00,180 --> 00:22:02,550 أستترك الطب فعلًا؟ 267 00:22:03,890 --> 00:22:05,430 ماذا ستفعل؟ 268 00:22:09,640 --> 00:22:13,440 بالنسبة إلى شخص يطلب خدمات بقدرك 269 00:22:13,560 --> 00:22:16,900 لا تبذل أي مجهود لاستمالتي 270 00:22:20,650 --> 00:22:24,830 قبل ارتيادي كلة الطب فكرت في نيل دكتوراه في الفيزياء 271 00:22:26,330 --> 00:22:28,250 أسمعت عن المادة المظلمة؟ 272 00:22:29,290 --> 00:22:32,170 طريقة دوران المجرات وحركة الكون 273 00:22:32,290 --> 00:22:36,420 يعني ذلك وجود أمور تفوق ما يمكننا رصده بـ6 مرات 274 00:22:36,960 --> 00:22:40,090 لكنّ هذه مجرد نظرية ولم يثبت أحد وجودها فعلياً 275 00:22:40,220 --> 00:22:44,010 أتريد إجراء أبحاث حولها؟ لماذا؟ 276 00:22:44,140 --> 00:22:46,970 إنه أعظم لغز على الإطلاق 277 00:22:47,100 --> 00:22:48,310 إنها نظرية كل شيء 278 00:22:48,430 --> 00:22:51,730 وهي منفصلة تماماً عن البشرية 279 00:22:51,850 --> 00:22:55,770 اجتمعت بالبشرية بسن مبكرة أكثر من اللزوم 280 00:22:57,730 --> 00:23:05,030 لديك موهبة، ثمة أمر في هذا العالم تبدع فيه بما لا يقبل الشك 281 00:23:05,620 --> 00:23:08,950 يمكنك أن تحلل الناس أنت تفهمهم 282 00:23:09,830 --> 00:23:12,080 عليك أن تعود إلى الطب 283 00:23:13,750 --> 00:23:16,540 إن كانت تلك الموهبة مرتبطة بما جلبني إلى هنا 284 00:23:16,670 --> 00:23:20,170 ستتفهمين إن أردت التحقق من بوليصة رد البضاعة 285 00:23:20,420 --> 00:23:24,390 أنت! أيفترض أن يحصل هذا؟ 286 00:23:28,970 --> 00:23:30,770 هذا رائع 287 00:23:33,480 --> 00:23:36,230 "الخميس" 288 00:23:43,200 --> 00:23:45,660 (لم يزقزق (دجيميني كثيراً ليلة البارحة 289 00:23:47,700 --> 00:23:51,250 إن كان مرضاً فهو ميت الآن 290 00:23:51,370 --> 00:23:54,670 ولكن قد يكون هذا تسمماً جراء المبيدات 291 00:23:55,750 --> 00:23:58,880 وتم استعمال بيكربونات الصودا لعلاجه 292 00:24:00,460 --> 00:24:04,220 أرأيت؟ هذه الكمية فقط وليس أكثر 293 00:24:22,360 --> 00:24:24,530 عليك أن تقول لي شكراً الآن 294 00:24:26,740 --> 00:24:31,080 أو أنا أقول لك شكراً لأنك لم تقتلني 295 00:24:36,710 --> 00:24:38,380 شكراً 296 00:25:01,070 --> 00:25:02,520 مرحباً 297 00:25:03,650 --> 00:25:06,360 لم تظهر الصور بالأشعة السينية أي ورم 298 00:25:06,490 --> 00:25:08,030 كان الظل الصوتي عبارة عن ورم شحميّ فقط 299 00:25:08,160 --> 00:25:11,580 لذا خلت... هل أنت بخير؟ 300 00:25:11,910 --> 00:25:14,750 أنا بخير - أتريد (أيبوبروفين)؟ - 301 00:25:14,870 --> 00:25:16,870 لن يفيدني 302 00:25:26,590 --> 00:25:29,220 يمكنك أن تنظر إلى ملف المريض إن أردت 303 00:25:29,930 --> 00:25:32,720 أتثقين بي؟ - أهناك سبب لئلا أفعل؟ - 304 00:25:32,850 --> 00:25:35,470 لا تجيدين تحليل الناس، أليس كذلك؟ 305 00:25:35,600 --> 00:25:37,770 أو المباني - الناس معقدون - 306 00:25:37,890 --> 00:25:41,190 ويتغير الناس - ليسوا معقدين كثيراً - 307 00:25:41,310 --> 00:25:44,650 ولا يتغيرون على الإطلاق ولكن ...إن أمّن لي ذلك الحصول على الملف 308 00:25:44,780 --> 00:25:47,150 إن أضفنا اضطراب التجلط إلى العوارض سنجد أن تكسيناً هو السبب حتماً 309 00:25:47,280 --> 00:25:48,900 إنه الرجل الوحيد الذي يعاني عوارض 310 00:25:49,030 --> 00:25:50,910 لذا إما السبب في زنزانته أو مركز عمله 311 00:25:51,030 --> 00:25:54,580 غرفة الغسيل لذا قد يكون السبب مادة مذيبة أو مادة تنظيف؟ 312 00:25:54,700 --> 00:25:57,620 أيمكنك أن تؤمّني لي مرافقاً لأجمع عينات؟ 313 00:25:58,000 --> 00:25:59,870 (دكتورة (أدامز 314 00:26:00,120 --> 00:26:02,170 لماذا يحمل هذا الرجل ملفاً؟ 315 00:26:14,010 --> 00:26:17,270 عليك أن تجلب قطيلات - ولكن ليس الآن - 316 00:26:17,390 --> 00:26:21,020 لديّ أمر عليّ فعله - أنت سجين في فترة استراحتك بالسجن - 317 00:26:21,150 --> 00:26:22,730 لذا وفقاً لتحديد ذلك ليس لديك ما تفعله 318 00:26:22,860 --> 00:26:25,860 سأتصل بعائلتها وأصدقائها وعملها سأكلّمها في النهاية 319 00:26:25,980 --> 00:26:27,690 أنت تتحرك بشكل أبطأ وتزداد ضعفاً 320 00:26:27,820 --> 00:26:30,280 يحارب هذا المرض عظامك ومفاصلك ودمك 321 00:26:30,400 --> 00:26:32,450 عشيقتي أهم 322 00:26:33,870 --> 00:26:36,700 ليست عشيقتك !أيها الغبي 323 00:26:37,040 --> 00:26:40,160 كانت عشيقة تاجر مخدرات فاشل 324 00:26:40,290 --> 00:26:43,830 أتخالها تستطيع السيطرة على نفسها لتنتظرك 3 سنوات؟ 325 00:26:43,960 --> 00:26:46,130 أتعتقد أنه يجدر بها فعل ذلك؟ ثمة سبب وراء إقصائنا 326 00:26:46,250 --> 00:26:48,630 عن الأشخاص اللطيفين والطبيعيين 327 00:26:51,970 --> 00:26:54,140 انتهت حياتك في الخارج 328 00:26:56,470 --> 00:27:01,730 أصدقاؤك وعشيقتك وكل الذين عملت معهم تابعوا حياتهم 329 00:27:04,650 --> 00:27:06,770 اخرج من زنزانتي 330 00:27:08,360 --> 00:27:10,030 !اخرج 331 00:27:20,200 --> 00:27:22,580 أين (سايكز)؟ - إنه في عياداته الأخرى - 332 00:27:24,040 --> 00:27:27,590 هذا عظيم سأقصد غرفة الغسيل، امنحيني قطيلات 333 00:27:27,710 --> 00:27:31,510 لا - ماذا؟ أصرخ عليك لأنك أريتني الملف؟ - 334 00:27:31,630 --> 00:27:33,510 ستتخطين الأمر ...بعد بضع سنوات من العلاج 335 00:27:33,630 --> 00:27:36,220 لماذا كذبت عليّ بشأن سبب سجنك؟ 336 00:27:42,890 --> 00:27:47,400 حسناً، قدت سيارة وتسبب بارتطامها بالجدار بدلًا من سرقة بعض الحبوب 337 00:27:47,520 --> 00:27:50,440 من الواضح أنك لا تبالين لما فعلته تهتمين لأنني كذبت عليك 338 00:27:50,570 --> 00:27:52,900 تشعرين بأنك منبوذة - أشعر بأنني غبية - 339 00:27:53,030 --> 00:27:56,740 هذا غير منطقي حتى لماذا أنت مسجون؟ 340 00:27:56,870 --> 00:27:59,790 لم يكن لديك جنح سابقة ولم تؤذ أحداً 341 00:28:04,420 --> 00:28:07,040 كان محاميّ سيئاً 342 00:28:16,140 --> 00:28:17,760 أنا آسفة 343 00:28:18,800 --> 00:28:21,100 لم يعد بوسعنا التحدث عن هذه الحالة 344 00:28:45,210 --> 00:28:48,710 سمعنا أنك ستحتاج إلى حافز لتجلب كل حبوبي غداً 345 00:28:48,830 --> 00:28:52,380 لا يمكنني أن أحصل على 20 حبة ...ولكن حالما سأخرج 346 00:28:52,500 --> 00:28:54,170 اتركنا وحدنا لدقيقة 347 00:29:01,680 --> 00:29:04,060 لماذا تخالني آخذ (بوسبيرون)؟ 348 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 بسبب التوتر 349 00:29:06,690 --> 00:29:09,270 أنا أصاب بالإسهال كل يوم تقريباً 350 00:29:10,480 --> 00:29:16,200 أي إشارة ضعف من قبلي سيصطف 20 رجلًا لغرز فرشاة أسنان مسننة في عيني 351 00:29:16,320 --> 00:29:20,700 لذا رغم أن طبيعتي الحسنة تريد التساهل معك 352 00:29:21,700 --> 00:29:24,120 لن يكون هذا جيداً لصحتي 353 00:29:25,700 --> 00:29:27,660 سأراك غداً 354 00:29:49,310 --> 00:29:50,980 أحتاج إلى مساعدتك 355 00:29:53,070 --> 00:29:55,980 ألديك عيدان ثقاب؟ - لا - 356 00:29:56,110 --> 00:29:57,990 إنها أغراض مهربة خطيرة 357 00:29:58,110 --> 00:29:59,780 ماذا تنوي أن تفعل؟ 358 00:29:59,910 --> 00:30:01,530 ماذا عن إصبع علكة؟ 359 00:30:03,080 --> 00:30:04,660 بالطبع 360 00:30:08,000 --> 00:30:10,170 سأحتاج إلى هذا أيضاً 361 00:30:12,920 --> 00:30:16,880 لماذا؟ - لماذا أحتاج إلى القلم - 362 00:30:17,010 --> 00:30:19,930 الذي تحمله معه ولا تكتب به أبداً؟ 363 00:30:23,550 --> 00:30:25,510 هذه هي الخطة البديلة 364 00:31:01,340 --> 00:31:03,180 ماذا حصل لوجنتك؟ 365 00:31:05,300 --> 00:31:06,760 ما الأمر؟ 366 00:31:11,690 --> 00:31:16,020 حريق؟ يا (هاوس) علينا أن نخلي هذه المنطقة، تعال 367 00:31:22,530 --> 00:31:27,620 يا (هاوس) كنت تقول شيئاً ...عن استعمالي قطيلة أو 368 00:31:27,740 --> 00:31:30,330 تخطئ باعتقادي أنني العيادة من جديد 369 00:31:33,920 --> 00:31:37,000 ماذا؟ هل تتخلى عني؟ 370 00:31:37,130 --> 00:31:40,880 حالما سترحل سأفعل - لماذا؟ ما الذي تغير؟ - 371 00:31:41,010 --> 00:31:42,420 انتهى دوري 372 00:31:42,880 --> 00:31:47,260 لم أعد أريد علاجك ولا مزاولة الطب ولا علاج الناس، انتهيت من ذلك 373 00:31:47,390 --> 00:31:49,430 !اخرج الآن - !لا - 374 00:31:53,190 --> 00:31:55,190 تتورم شفتاك 375 00:31:56,610 --> 00:31:58,070 افتح فمك 376 00:31:58,190 --> 00:32:00,440 هل أكلت شيئاً للتو؟ - رغيف اللحم - 377 00:32:00,570 --> 00:32:04,360 والبطاطا وشربت قهوة - ألديك حساسية حيال أي شيء؟ - 378 00:32:05,200 --> 00:32:06,780 !أيها الحارس 379 00:32:07,490 --> 00:32:09,950 أنت تصاب بصدمة استهدافية !أيها الحارس 380 00:32:10,950 --> 00:32:14,160 اللعنة! عليّ أن أحدث فجوة حتى تتمكن من التنفس 381 00:32:30,850 --> 00:32:33,020 (ابتعد عنه يا (هاوس - يعاني ردة فعل ناتجة عن حساسية - 382 00:32:33,140 --> 00:32:35,390 يعجز عن التنفس - تمدد أرضاً وضع يديك خلف رأسك - 383 00:32:35,520 --> 00:32:37,860 !(انظر إلى ما أفعله يا (ألفاريز هذا شق في الرغامى 384 00:32:37,980 --> 00:32:39,570 هيا! تعلم أنني طبيب 385 00:32:42,780 --> 00:32:44,190 ما خطبه؟ 386 00:32:46,160 --> 00:32:48,070 ليس لديّ أدنى فكرة 387 00:34:07,360 --> 00:34:10,700 "الجمعة" 388 00:34:38,350 --> 00:34:41,230 أنقذنا نحن الاثنين من تهم حيازة أغراض مهربة 389 00:34:44,360 --> 00:34:46,230 سررت كثيراً بالتعرف بك 390 00:34:51,110 --> 00:34:54,410 أحتاج إلى أخذي إلى الحجز الوقائي 391 00:35:12,090 --> 00:35:15,930 كان هذا عظيماً أظنني تفاديت مصيبة 392 00:35:16,060 --> 00:35:20,140 ألا تحتاج إلى السجن الوقائي؟ - الأمر ليس شخصياً - 393 00:35:20,270 --> 00:35:23,150 سنغير الموعد سنؤجل ذلك، أعدك بذلك 394 00:35:29,610 --> 00:35:33,410 لم تكن المشكلة بالطعام بل الحر 395 00:35:34,070 --> 00:35:35,820 إنه مرض كثرة الخلايا البدينة 396 00:35:35,950 --> 00:35:38,950 يمكن أن تحفزه السوائل الساخنة مثل القهوة التي شربها للتو 397 00:35:39,080 --> 00:35:43,870 هذا مرض جلدي عادة - عادة؟ يمكنه أن يصيب أي عضو - 398 00:35:44,000 --> 00:35:48,460 آلام في المفاصل وقلة العظم وصدمة استهدافية وتساقط بشعر الحاجب 399 00:35:48,590 --> 00:35:50,340 تنطبق العوارض عليه - هذا أحد الاحتمالات - 400 00:35:50,460 --> 00:35:51,920 سأجري بعض فحوص الدم شكراً 401 00:35:52,050 --> 00:35:55,840 لا، لا! من المستحيل تقريباً تأكيد حالة كثرة الخلايا البدينة من خلال فحوص الدم 402 00:35:55,970 --> 00:35:57,890 أعطه 5 حبوب أسبرين 403 00:35:59,180 --> 00:36:02,680 إن كان مصاباً بمرض كثرة الخلايا البدينة سيُصاب بصدمة استهدافية 404 00:36:02,810 --> 00:36:04,020 ولن يتمكن من التنفس من جديد 405 00:36:04,140 --> 00:36:07,980 "تفهم معنى كلمة "تأكيد - أنا موافق على ذلك - 406 00:36:08,110 --> 00:36:10,940 كدت أموت في تلك الزنزانة 407 00:36:11,070 --> 00:36:12,740 يا (هاوس) أنت موجود هنا 408 00:36:12,860 --> 00:36:15,240 لأنك تخال أنه يسعك فعل أي شيء تريده ساعة تشاء 409 00:36:15,360 --> 00:36:16,740 لا تستطيع فعل ذلك شأنك شأني 410 00:36:16,870 --> 00:36:19,950 سيسلبني اتحاد الحقوق المدنية الأميركية وظيفتي ورخصتي وربما بيتي حتى 411 00:36:20,080 --> 00:36:21,660 إن أجريت تجربة غير مرخص لها 412 00:36:21,790 --> 00:36:23,540 ولكن إن كان مرض كثرة الخلايا البدينة 413 00:36:23,660 --> 00:36:26,040 ليس كذلك - ماذا ستخسر إن أعطيته الأسبرين؟ - 414 00:36:26,170 --> 00:36:28,960 لن أخاطر بذلك - يحق له أن يقرر ذلك - 415 00:36:29,090 --> 00:36:32,380 إن أصيب بنوبة أخرى ولا يوجد طبيب في الزنزانة المجاورة يمكنه أن يموت 416 00:36:32,510 --> 00:36:36,550 لذا هلا تكف عن حماية نفسك لثانية وتجري الاختبار 417 00:36:37,340 --> 00:36:39,600 أظن (هاوس) محقاً - !لا - 418 00:36:44,810 --> 00:36:48,190 أنت غبي وجبان سأفعل ذلك بنفسي 419 00:36:48,650 --> 00:36:54,820 أيها الحارس! انتهى دورك هنا كما حصل في أي مكان وطأته في حياتك 420 00:36:55,570 --> 00:36:57,530 إن رأيتك هنا من جديد سأقدم تقريراً بحقك 421 00:36:57,660 --> 00:37:00,490 وسيلغون إطلاق سراحك بشكل مشروط 422 00:37:11,880 --> 00:37:13,630 (يا دكتور (هاوس 423 00:37:14,840 --> 00:37:17,340 هل حصلت على كل كمية الـ(فايكودين) التي كنت بحاجة إليها؟ 424 00:37:17,970 --> 00:37:22,180 لست غبية، ذلك الحريق وهذه الرضة على وجهك 425 00:37:22,310 --> 00:37:24,390 أكلّم السجناء أعلم بشأن ضرائب إطلاق السراح 426 00:37:24,520 --> 00:37:26,730 من الواضح أنه يتم تهديدك 427 00:37:28,770 --> 00:37:30,440 أحتاج إلى 20 حبة 428 00:37:37,780 --> 00:37:39,660 وأعيديني إلى العيادة (عند رحيل (سايكس 429 00:37:39,780 --> 00:37:42,450 (سنتدبر أمر (نك - ...لا تستطيعين إن لم تكوني مستعدة - 430 00:37:42,580 --> 00:37:44,580 اعتن بنفسك فحسب 431 00:38:09,940 --> 00:38:11,440 أحسنت 432 00:38:11,560 --> 00:38:17,240 علمت أن الأمر الذي تعلمته هنا حتماً هو أن الخيار الذكي هو احترام القواعد 433 00:38:25,540 --> 00:38:28,160 أنت محق تماماً 434 00:38:35,170 --> 00:38:37,760 !مهلًا! مهلًا أحتاج إلى دعم هنا 435 00:38:37,880 --> 00:38:41,260 !مهلًا! مهلًا - !سافل - 436 00:38:45,680 --> 00:38:47,850 !هيا! هيا 437 00:38:49,140 --> 00:38:51,020 شكراً لأنك أدخلتني إلى العيادة 438 00:38:52,100 --> 00:38:54,190 نالوا منه 439 00:38:54,940 --> 00:38:57,650 تبقى لديّ سنتان في فترة محكوميتي 440 00:38:58,070 --> 00:39:00,950 نل منه - "أحتاج إلى دعم" - 441 00:39:01,070 --> 00:39:02,740 !شرطي السجن" "نحتاج إلى مساعدة هنا 442 00:39:02,870 --> 00:39:04,830 أحتاج إلى دعم 443 00:39:05,080 --> 00:39:08,580 "ثمة مساجين يتعاركون" - !(ألفاريز) - 444 00:39:14,840 --> 00:39:18,170 !تراجع ستدفع الثمن 445 00:39:18,300 --> 00:39:22,260 أنا ألعب لعبة (سوليتير) فقط 446 00:39:47,490 --> 00:39:49,410 "!ضع يديك خلف رأسك" 447 00:39:57,800 --> 00:40:01,760 أنت محظوظ جداً ثمة رجل في سيارة (إسعاف يتجه إلى (برينستون جنرال 448 00:40:01,880 --> 00:40:04,390 وثمة 12 رجلًا آخر يتم رش المياه عليهم لنزع الغاز المسيل للدموع عنهم 449 00:40:04,510 --> 00:40:07,260 "!اجلس" 450 00:40:07,390 --> 00:40:09,140 "!تراجع" 451 00:40:14,560 --> 00:40:16,190 أين الأسبرين؟ 452 00:40:16,310 --> 00:40:18,940 "لنقم بذلك" - "اجلس" - 453 00:40:20,360 --> 00:40:23,570 !رباه - هل تعرضت للضرب عمداً؟ - 454 00:40:23,700 --> 00:40:25,280 يا (هاوس) ماذا تفعل؟ 455 00:40:26,450 --> 00:40:29,700 !مهلًا - هاوس)! افتح الباب) - 456 00:40:29,830 --> 00:40:31,370 "هذا أمر مباشر" 457 00:40:31,500 --> 00:40:36,330 إنه أمر مباشر دوماً، منذ 8 أشهر لم أسمع أي أمر غير مباشر هنا 458 00:40:36,460 --> 00:40:38,250 !(يا دكتورة (أدامز 459 00:40:38,380 --> 00:40:41,800 سيلغون إطلاق سراحك المشروط وسيوجهون إليك تهماً إضافية 460 00:40:41,920 --> 00:40:44,880 ستبقى هنا لـ6 أشهر إضافية كأدنى حد 461 00:40:45,010 --> 00:40:46,550 أنا آسف، ألهاني شيء آخر 462 00:40:46,680 --> 00:40:48,350 ماذا كنت تقولين؟ - تحققت من ملفك - 463 00:40:48,470 --> 00:40:51,060 لم يكن لديك محام سيئ لم يكن لديك محام على الإطلاق 464 00:40:51,180 --> 00:40:55,190 قبلت بأول صفقة عرضوها عليك لأنك أردت أن تعاقب نفسك 465 00:40:55,480 --> 00:40:59,020 أتعتقد أن التعرض للضرب وإنقاذ هذا الرجل فقط سيمحوان ما فعلته؟ 466 00:40:59,150 --> 00:41:01,690 لا - لماذا تفعل هذا إذاً؟ - 467 00:41:01,820 --> 00:41:03,280 لأنني أملك موهبة 468 00:41:04,950 --> 00:41:08,160 حالما ستشرب هذا يفترض أن تصاب بنوبة على الفور تقريباً 469 00:41:08,280 --> 00:41:09,320 ذلك إن كنت مصيباً 470 00:41:09,450 --> 00:41:11,540 تسببت للتو بزجك في السجن الانفرادي لأشهر 471 00:41:11,660 --> 00:41:14,460 هل استحق الأمر العناء فعلًا؟ - إن كنت مخطئاً لا - 472 00:41:15,040 --> 00:41:17,920 !لا! لا! خذوا الكوب !خذوا الكوب 473 00:41:18,040 --> 00:41:20,920 !اشربه! اشربه - "!لا! خذوا الكوب" - 474 00:41:23,380 --> 00:41:25,220 !ضع يديك خلف ظهرك 475 00:41:26,970 --> 00:41:31,890 فيمَ كنت تفكرين؟ - لا أعلم، كنت خائفة - 476 00:41:40,610 --> 00:41:42,230 !لا 477 00:41:42,610 --> 00:41:45,820 أنت مطرودة أنت أكثر من مطرودة 478 00:41:45,940 --> 00:41:50,030 لن يتم توظيفك في أي مكان أتفهمين ذلك؟ 479 00:41:51,530 --> 00:41:55,080 نعم اصمت ولنرَ إن كان سيصاب بنوبة 480 00:42:13,510 --> 00:42:15,680 !هيا" "اتركوني هنا لبعض الوقت 481 00:42:21,770 --> 00:42:23,360 "أخرجوه من هنا" 482 00:42:26,110 --> 00:42:28,200 "السبت" 483 00:43:02,070 --> 00:43:04,110 "!كنت محقاً" 484 00:43:13,840 --> 00:43:15,840 Re-Synced By: xRami 49077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.