All language subtitles for House - S08E01 - Twenty Vicodin [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,960
بما أن سلوكك كان حسناً نوعاً ما
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,500
خلال فترة محكومية 8 أشهر
من أصل 12 شهراً
3
00:00:08,630 --> 00:00:10,340
لدينا السلطة لمنح
إطلاق السراح المشروط
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,760
يوم الجمعة في الـ10 من الشهر
أي بعد 5 أيام
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,140
هل أنت نادم عمّا فعلته؟
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,140
نعم
7
00:00:24,520 --> 00:00:25,980
نعم؟
8
00:00:27,560 --> 00:00:29,480
هذا هو الجواب الصحيح
أليس كذلك؟
9
00:00:30,150 --> 00:00:31,490
أتحاول إزعاجنا؟ -
لا -
10
00:00:31,610 --> 00:00:33,280
أحاول منحكم الأجوبة
التي تحتاجون إليها
11
00:00:33,400 --> 00:00:36,820
لتحموا نفسكم وتملأوا استماراتكم
وتخرجوني من هنا
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,330
نريدك أن ترينا أنك نادم
13
00:00:39,660 --> 00:00:42,580
أيعمل نظامنا بهذا الشكل؟
إطلاق سراح أفضل الممثلين؟
14
00:00:42,710 --> 00:00:44,170
أرتعد عند التفكير في ماهية
ما سيكون ذلك العالم عليه
15
00:00:44,290 --> 00:00:48,630
قدت سيارتك وصدمتها ببيت عشيقتك
السابقة وفررت من البلد بعدئذ لـ3 أشهر
16
00:00:48,760 --> 00:00:52,010
علمت أن ابنتها كانت في بيت
جدتها كما تفعل كل يوم جمعة
17
00:00:52,130 --> 00:00:54,640
ورأيت الجميع ينتقلون
إلى غرفة الجلوس
18
00:00:54,760 --> 00:00:56,100
كان بوسعهم أن يعودوا من جديد
19
00:00:56,220 --> 00:00:58,520
كنت لألاحظ ذلك
لأنني كنت أقود صوبهم مباشرة
20
00:00:58,640 --> 00:01:04,520
اصمت! لدينا أمر للتخفيف من اكتظاظ
السجون ولكن دعني أكون واضحاً
21
00:01:04,650 --> 00:01:06,110
إن كلّمت حارساً واحداً بوقاحة
22
00:01:06,230 --> 00:01:08,820
أو إن ضبطناك مع صينية
من الكافيتيريا في زنزانتك
23
00:01:08,940 --> 00:01:11,400
إن انتهكت أي قوانين
لا أتذكرها حتى
24
00:01:11,530 --> 00:01:14,200
يمكنك أن تضمن بقاءك
هنا لـ4 أشهر إضافية
25
00:01:14,320 --> 00:01:19,580
لذا انس كونك نادماً أيمكنك
أن تبتعد عن المتاعب لـ5 أيام؟
26
00:01:21,500 --> 00:01:23,460
نعم
27
00:01:32,630 --> 00:01:35,640
"الإثنين"
28
00:02:10,250 --> 00:02:13,670
!اجتمعوا لأجل أدويتكم
!(أسوفا)
29
00:02:23,390 --> 00:02:27,440
نعم -
لماذا تستمر بمساعدته؟ -
30
00:02:28,520 --> 00:02:31,650
نعم، لماذا أود التأكد من أن زميلي
في الزنزانة الميال إلى القتل
31
00:02:31,780 --> 00:02:33,860
يأخذ الأدوية الصحيحة المضادة للذهان؟
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,950
!(هاوس)
33
00:02:50,790 --> 00:02:52,420
!(مينديلسون)
34
00:02:57,590 --> 00:03:01,220
(يأخذ 80 مليغراماً من (بروبرانولول
هذه 40 غراماً
35
00:03:04,560 --> 00:03:06,980
حسناً، أنا آسفة -
لا تقلقي -
36
00:03:07,100 --> 00:03:09,270
أحب ممرضاتي مشاغبات
37
00:03:13,650 --> 00:03:18,030
بدأت أخال أنك تحب مذاق
(بصاقي يا (مينديلسون
38
00:03:20,320 --> 00:03:25,040
(يا (هاوس
تحقق من وشمنا الجديد
39
00:03:25,950 --> 00:03:30,130
أنت تحب الصلبان المعقوفة
(يا (مينديلسون
40
00:03:30,500 --> 00:03:33,670
هل حبك ساخر؟ -
هذا اسم ألماني -
41
00:03:33,800 --> 00:03:36,340
هاوس) أيضاً)
أنا يهودي
42
00:03:38,430 --> 00:03:42,010
لا
أنا أسود مثليّ غجري
43
00:03:54,650 --> 00:03:57,440
الفارس إلى مربع أسقف الملك الثالث
44
00:03:58,400 --> 00:04:00,490
الملكة إلى مربع
أسقف الملك السابع
45
00:04:03,990 --> 00:04:06,410
مرحباً، أنت (هاوس)، صحيح؟
46
00:04:07,660 --> 00:04:12,040
أشعر بآلام غريبة
بمرفقيّ وركبتيّ
47
00:04:12,170 --> 00:04:15,000
الأمر الأغرب هو أن العيادة
عبارة عن غرفة كبيرة
48
00:04:15,130 --> 00:04:19,680
خلتني تلك العيادة بشكل أو بآخر
ولكن لأكون منصفاً أنا عريض
49
00:04:26,470 --> 00:04:27,680
(مرحباً يا (رولو
50
00:04:28,850 --> 00:04:31,810
أدرك أن هذا سؤال بلاغي
على الأرجح
51
00:04:31,940 --> 00:04:34,150
ولكن لماذا تسرق أغراضي؟ -
(مرحباً يا (هاوس -
52
00:04:34,270 --> 00:04:37,480
سمعت أنه تبقى لديك وقت قصير
لن تحتاج إلى هذا
53
00:04:38,150 --> 00:04:42,070
سمعت عن إطلاق سراحي بشكل مشروط
وليس عن ردات فعلي العنيفة
54
00:04:42,200 --> 00:04:43,780
عندما يسرق الناس التن الخاص بي
55
00:04:44,950 --> 00:04:47,370
أعده إلى مكانه -
لا -
56
00:04:49,250 --> 00:04:50,960
حقاً؟
57
00:04:51,710 --> 00:04:54,880
هل تتحدى رجلًا
أسمن منك بـ50 باونداً
58
00:04:55,000 --> 00:04:59,050
ويحمل عصا رغم أن السجن وافق عليها
يمكنها أن تسبب مشاكل
59
00:04:59,170 --> 00:05:01,680
إن تم إقحامها في قولونك؟
60
00:05:02,130 --> 00:05:04,850
نعم مثل خسارتك
إمكانية إطلاق سراحك المشروط
61
00:05:05,550 --> 00:05:08,020
ولن تشي بي أيضاً
لأنه سيتم اعتبارك واشياً
62
00:05:08,140 --> 00:05:10,060
وسينتهي الأمر بك
مطعوناً تحت الدش
63
00:05:10,980 --> 00:05:12,730
لذا ستدعني أخرج من هنا
64
00:05:30,330 --> 00:05:36,130
أتريد الانتقام من أولئك الأشخاص
اخرج حياً يوم الجمعة
65
00:05:39,170 --> 00:05:41,720
حسناً
(اذهب إلى عملك الآن يا (هاوس
66
00:05:45,300 --> 00:05:49,060
كان ذلك كش ملك، صحيح؟ -
"نعم" -
67
00:05:53,140 --> 00:05:55,100
سمعت أنه بقي لديك وقت قصير
(يا (هاوس
68
00:05:55,230 --> 00:05:57,980
إن كنت تحب التن تأخرت قليلًا
69
00:05:58,110 --> 00:06:01,150
أريد جهازك الستيريو
وسماعاتك
70
00:06:05,530 --> 00:06:07,320
يمكن تأجيل ذلك
حتى تُنهي عملك
71
00:06:10,410 --> 00:06:12,790
أوصلهما إلى زنزانتي
72
00:06:28,680 --> 00:06:32,560
99،9
(سأبدأ بإعطائه (سيفتراياكسون
73
00:06:34,350 --> 00:06:36,900
إنقاذ جيد
كان بوسعي تفويت ذلك
74
00:06:44,150 --> 00:06:46,200
ليس مرض السيلان
75
00:06:47,280 --> 00:06:50,120
لم أقل ذلك -
لم تقولي ذلك بصوت عال -
76
00:06:50,240 --> 00:06:53,910
لكنك تخالين أن آلام المفاصل
والحمى وطريقة العيش المتدنية
77
00:06:54,040 --> 00:06:55,830
(تفترض وصفة (سيفتراياكسون
78
00:06:55,960 --> 00:06:58,580
أتقول إنني مصاب بالسيلان؟
مضى أسبوع واحد على وجودي هنا
79
00:06:58,710 --> 00:07:02,920
عشيقتي غير مصابة بأي مرض
ليس لديّ عشيقة هنا
80
00:07:03,210 --> 00:07:08,760
ما أدراك بـ(سيفتراياكسون)؟ -
كان (هاوس) طبيباً -
81
00:07:10,220 --> 00:07:14,560
لن أعود إلى الطب ونظرة الصدمة هذه
مهينة وتشير إلى اعتقادك أنك من النخبة
82
00:07:14,680 --> 00:07:18,230
يمكن للأطباء أن يكونوا منحطين
(نحن في (الولايات المتحدة
83
00:07:18,350 --> 00:07:22,020
ثمة نقص طفيف في شعر الحاجب
إنه مرض الذئبة
84
00:07:29,530 --> 00:07:31,870
لا يوجد طفح قرصيّ
أو وجنيّ على وجهه
85
00:07:31,990 --> 00:07:35,500
لكان ذلك حاسماً
لو كان عبارة عن رأس ضخم فقط
86
00:07:35,620 --> 00:07:38,580
وجهة نظره سديدة
لكنني سأدعك تتخذين القرار
87
00:07:38,710 --> 00:07:43,250
لا، لا يوجد أي سبب للبحث عن طفح
في جسمه لأن الذئبة لا تظهر هكذا عادة
88
00:07:43,380 --> 00:07:44,880
عادة؟
89
00:07:45,960 --> 00:07:48,630
أظن أن هذا جيد
بما يكفي للعمل في السجن
90
00:07:56,430 --> 00:07:59,440
لا تقدمين تقريراً بحق السجناء
لأنهم قالوا كلاماً وقحاً، صحيح؟
91
00:08:01,150 --> 00:08:03,860
ليس عادة
92
00:08:08,360 --> 00:08:10,570
(لا تريد أن تعبث مع (ستومبير
93
00:08:10,700 --> 00:08:13,990
لم يحصل على ذلك الاسم
(لأنه من معجبي رنة (سانتا
94
00:08:18,290 --> 00:08:20,790
(أتعتقد أن إحدى رنات (سانتا
كان اسمها (ستومبير)؟
95
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
تفوّت مغزى كلامي
96
00:08:22,130 --> 00:08:24,090
لن أصغي إلى رجل
لا يعرف أسماء الرنات
97
00:08:24,210 --> 00:08:27,210
رأيت ما حصل في الفناء
(مع (دياز
98
00:08:27,510 --> 00:08:30,630
بالكاد قال كلمتين
وأغضب الشاب
99
00:08:34,470 --> 00:08:36,180
لا
100
00:08:36,310 --> 00:08:37,980
أعرف تلك النظرة
101
00:09:01,540 --> 00:09:03,710
(مرحباً يا (ستومبير -
أين جهازي الستيريو؟ -
102
00:09:03,830 --> 00:09:05,500
أخذته إلى زنزانتك -
ليس هناك -
103
00:09:05,630 --> 00:09:07,210
كنت أنوي
الوصول إلى ذلك القسم
104
00:09:07,340 --> 00:09:11,430
(لحق بي (رولو
وأخذه
105
00:09:14,090 --> 00:09:15,430
(يستحيل أن يكون (رولو
قد أهانني بهذا الشكل
106
00:09:15,550 --> 00:09:18,140
بلى، لا أريد أن أبدأ شائعات
...ولكن
107
00:09:18,270 --> 00:09:22,900
ولكن ماذا؟ -
"(قال: "أستطيع التغلب على (ستومبير -
108
00:09:23,020 --> 00:09:28,400
فأجبته: "كيف؟" وقال: "بسبب إبراحه
"ضرباً من قبل (دياز) الشهر الفائت
109
00:09:28,530 --> 00:09:32,110
(في الحقيقة ناداك بـ(ستومبي
تنتهي الكلمة بحرف الياء
110
00:09:32,240 --> 00:09:34,030
...أعتقد أن المغزى كان
111
00:09:35,070 --> 00:09:37,330
"هل أخذت جهازي الستيريو؟" -
"(اخرج من زنزانتي يا (ستومبير" -
112
00:09:37,450 --> 00:09:39,240
"ليس لديّ جهاز ستيريو"
113
00:09:40,310 --> 00:09:42,060
"ما هذا إذاً؟" -
"ماذا؟" -
114
00:09:42,190 --> 00:09:44,520
"لم أضع هذا هناك" -
"أستكذب عليّ أيها الحقير؟" -
115
00:09:44,650 --> 00:09:48,360
لم أفعل أي شيء في المرة المقبلة"
"سآخذ جهاز الستيريو الخاص بك
116
00:09:48,490 --> 00:09:49,900
"!هيا بنا"
117
00:09:50,820 --> 00:09:52,410
"!هيا بنا"
118
00:10:07,960 --> 00:10:10,380
كان هذا غبياً
119
00:10:11,720 --> 00:10:14,220
أهذا مرادف لـ"ذكي"؟
120
00:10:14,340 --> 00:10:19,100
عندما سيخرجان من السجن الإفرادي
(سأدرّس الفيزياء في جامعة (فيدجي
121
00:10:21,770 --> 00:10:23,600
بقي لديك 4 أيام
122
00:10:24,860 --> 00:10:27,150
كم حيلة لديك بعد؟
123
00:10:35,160 --> 00:10:38,160
"الثلاثاء"
124
00:11:21,500 --> 00:11:23,330
لا تفعل
125
00:11:25,670 --> 00:11:27,710
أهذا حيوان أليف آخر؟
126
00:11:28,590 --> 00:11:32,210
فهذا الأمر سينتهي بشكل سيئ
من جديد
127
00:11:32,760 --> 00:11:37,140
أتتذكر أننا تحدثنا عن هذا الأمر؟ أقلّه
أنا تكلّمت وأنت حدقت إليّ بشكل مخيف
128
00:11:40,310 --> 00:11:44,980
أظنك فعلت بشكل مخيف شعرت بأن
تعبير "بشكل مخيف" هو أفضل الاحتمالات
129
00:11:58,530 --> 00:12:02,660
مرحباً
انزع قميصك حتى أجد الطفح
130
00:12:03,500 --> 00:12:05,160
هل تريد مساعدتي الآن؟
131
00:12:05,750 --> 00:12:07,290
أتريد فعل ذلك
لأن تلك الطبيبة لم تصدقك؟
132
00:12:07,420 --> 00:12:10,790
إن كان بوسعك التفكير في طريقة
أفضل لإثبات كونها غبية
133
00:12:10,920 --> 00:12:12,050
كلّي آذان صاغية
134
00:12:12,170 --> 00:12:15,050
لننته من هذا الأمر -
حسناً -
135
00:12:19,890 --> 00:12:24,060
هذه (نيكول) تسكن في بيت والدتها
الآن بسبب خسارتها لوظيفتها
136
00:12:24,180 --> 00:12:30,360
تكرهني والدتها لذا لا يمكنها زيارتي
ولا تقبل الرد على اتصالاتي
137
00:12:31,320 --> 00:12:34,110
هذا ما يحصل
عندما تواعد فتاة بعمر الـ12
138
00:12:34,780 --> 00:12:39,570
ألا تصدقني؟ -
يفترض التصديق قدراً من المبالاة -
139
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
لن أتمكن من التوصل إليه أبداً
140
00:12:41,830 --> 00:12:42,950
أنزل سروالك
141
00:12:58,220 --> 00:12:59,680
مرحباً
142
00:12:59,970 --> 00:13:02,890
لم أكن أحاول
أن أثبت أنك غبية أو ما شابه
143
00:13:03,010 --> 00:13:05,560
لكنّني كنت مع الشاب المصاب بالذئبة
على الشاطئ هذا الصباح
144
00:13:05,680 --> 00:13:08,480
ولاحظت طفحاً
في فخذه الأيسر
145
00:13:09,020 --> 00:13:10,600
تحريت عنك
146
00:13:11,560 --> 00:13:15,980
كنت مهماً للغاية
ما الخطب الذي حصل؟
147
00:13:17,320 --> 00:13:20,700
إنه أمر بديهي
وممل للغاية
148
00:13:20,820 --> 00:13:25,490
أله علاقة بالعقاقير
وتزوير الوصفات الطبية؟
149
00:13:25,620 --> 00:13:29,500
أنت جيدة مثلما سيكون الشاب المصاب
(بالذئبة عندما ستصفين له (بريزنيزون
150
00:13:29,620 --> 00:13:33,130
كان يفترض بالاسم أن يكشف الأمر
سأرسله إليك
151
00:13:33,250 --> 00:13:36,510
لماذا أنت واثق جداً
بأنني سأنفذ ما تطلبه مني؟
152
00:13:37,800 --> 00:13:40,930
لأنك شابة ذكية
تعتمد على حساب ائتماني قديم
153
00:13:41,050 --> 00:13:44,890
قبلت هذه الوظيفة لأن إيديولوجيتك
الليبرالية تجعلك تريدين إحداث فرق
154
00:13:45,010 --> 00:13:47,560
لكنك بدأت تشعرين بالملل
وهذا مثير للاهتمام
155
00:13:48,020 --> 00:13:49,850
لماذا قلت أياً من هذا؟
156
00:13:51,520 --> 00:13:56,480
حذاءاك، تنتعلين أحذية مختلفة
باهظة كل يوم لكنها ليست جلدية
157
00:13:56,610 --> 00:14:00,490
مما يعني أنك ثرية وليبرالية، المدلاة
القديمة مصنوعة من الذهب غير الملمع
158
00:14:00,610 --> 00:14:03,570
ليست على الموضة إنها إرث عائلي
مما يعني أن عائلتك ثرية منذ زمن طويل
159
00:14:03,700 --> 00:14:06,290
(وشاح (أوسلير
تضعينه يوم الجمعة فقط
160
00:14:06,410 --> 00:14:08,660
مما يعني أنك كنت
(طبيبة مقيمة في (هوبكينز
161
00:14:08,790 --> 00:14:12,710
وأنك أذكى مما تدل عليه
أحاديثنا حتى الآن
162
00:14:13,790 --> 00:14:16,710
وعيناك... المرة الوحيدة التي
لم تبدي فيها وكأنك تشعرين بالملل
163
00:14:16,840 --> 00:14:18,380
خلال الأشهر الـ3
التي تواجدت فيها هنا
164
00:14:18,510 --> 00:14:21,260
هي عند تباحثنا في هذا التشخيص
165
00:14:21,880 --> 00:14:25,470
لذا نعم
ستعالجينه من مرض الذئبة
166
00:14:37,940 --> 00:14:39,440
(هاوس)
167
00:14:40,650 --> 00:14:42,150
يريدك
168
00:14:52,120 --> 00:14:54,210
إطلاق سراح مشروط؟
169
00:14:56,040 --> 00:14:57,590
لم تخبرني
170
00:15:00,590 --> 00:15:02,840
لم أرد مشهداً عاطفياً كبيراً
171
00:15:03,550 --> 00:15:08,970
لكنك تعرف ماهية القوانين
ترتفع الضريبة عندما تكون الفترة قصيرة
172
00:15:10,430 --> 00:15:13,140
كم واحدة تريد؟ -
أريدها كلها -
173
00:15:14,480 --> 00:15:17,650
هيا يا (مينديلسون) يفترض بي
أخذ 6 حبات باليوم
174
00:15:17,770 --> 00:15:20,440
أحصل على 4 وأعطيك حبتين
175
00:15:24,700 --> 00:15:28,410
حسناً، لديّ واحدة في زنزانتي
سأعطيك إياها بعد إطفاء الأضواء
176
00:15:28,530 --> 00:15:31,700
إضافة إلى حبات الأربعاء والخميس
والجمعة مما يعني أن المجموع 11 حبة
177
00:15:31,830 --> 00:15:36,130
أحصيت 20 حبة
علمت يوم الإثنين أنك ستخرج الجمعة
178
00:15:36,250 --> 00:15:39,670
مما يعني أن الفترة هي 5 أيام
كان يجدر بك أن تخبرني قبل الآن
179
00:15:40,210 --> 00:15:43,630
يوزعون 4 حبات باليوم كحد أقصى
180
00:15:43,760 --> 00:15:46,840
ستجد حلًا
أنت رجل واسع الحيلة
181
00:15:46,970 --> 00:15:51,560
ماذا لو وُضعت في الحجز الوقائي وأمضيت
الأيام الـ3 التالية في السجن الانفرادي؟
182
00:15:51,680 --> 00:15:56,600
يمكنك الانتقال إلى الحجز الوقائي
ولكن في تلك الحالة ستخرج
183
00:15:57,650 --> 00:16:02,280
وبعكسك لديّ أصدقاء
خارج السجن
184
00:16:05,360 --> 00:16:06,570
(بورتير)
185
00:16:06,990 --> 00:16:09,410
إلامَ تحتاج يا دكتور؟
186
00:16:09,700 --> 00:16:12,450
لديّ عرض خاص
على الجبن المشوي هذا الأسبوع
187
00:16:12,580 --> 00:16:16,870
لديّ مجلات فيها صور نساء أيضاً -
(كنت أفكر في شيء يشبه الـ(فايكودين -
188
00:16:17,000 --> 00:16:20,340
16 حبة على الأقل
أحتاج إليها الجمعة ظهراً
189
00:16:20,460 --> 00:16:23,050
ستكون باهظة
ولكن يمكن تأمينها
190
00:16:23,670 --> 00:16:26,010
ما رأيك بجعل أحد أصدقائك
خارج السجن يرسل 200 دولار
191
00:16:26,130 --> 00:16:27,840
إلى صديقي في (ترينتون)؟
192
00:16:27,970 --> 00:16:30,010
ليس لديّ أصدقاء
193
00:16:31,010 --> 00:16:33,930
أنت تساوم على السعر، صحيح؟ -
لا -
194
00:16:34,060 --> 00:16:37,640
لا، أرأيتني أتحدث إلى الهاتف
أو أقابل زواراً؟
195
00:16:38,600 --> 00:16:40,810
حسناً ولكن سأضطر
إلى أن آخذ كل ما لديك
196
00:16:40,940 --> 00:16:44,740
أريد بعض التن
والطوابع وجهاز الستيريو
197
00:16:44,860 --> 00:16:47,450
أمّنها لي بأسرع وقت
198
00:16:56,830 --> 00:16:59,750
ماذا حصل؟ -
حاولت استعمال الهاتف -
199
00:16:59,880 --> 00:17:02,880
تعرضت لحادث ارتطام
200
00:17:03,630 --> 00:17:08,630
مَن ضربك؟ -
ارتطمت بالجدار -
201
00:17:15,600 --> 00:17:19,190
هذا ليس مرض الذئبة -
أهذا أمر جيد؟ -
202
00:17:20,730 --> 00:17:22,400
أتشعر بأن هذا جيد؟
203
00:17:26,190 --> 00:17:29,200
"الأربعاء"
204
00:17:52,090 --> 00:17:57,060
هل أنت مريض؟ -
لا، أشهد آثار الامتناع عن أخذ العقاقير -
205
00:17:57,180 --> 00:18:00,560
أحاول الصمود بأخذ حبة
باليوم خلال الأيام المقبلة
206
00:18:01,940 --> 00:18:03,400
لا
207
00:18:08,740 --> 00:18:10,400
عالجه
208
00:18:23,250 --> 00:18:26,250
ليس مرض الذئبة
لقد كسر ذراعه
209
00:18:26,380 --> 00:18:28,670
أو هو مصاب بمرض الذئبة
وخاض شجاراً
210
00:18:28,800 --> 00:18:31,260
شهد حادث ارتطام -
إن اعترف بأنه خاض شجاراً -
211
00:18:31,380 --> 00:18:33,640
سيُوضع في السجن الانفرادي -
لهذا السبب سيكذب على الحراس -
212
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
ولكن ليس لديه أي سبب
ليكذب عليّ
213
00:18:37,970 --> 00:18:40,600
أرأيت؟
ها العينان المهتمتان من جديد
214
00:18:42,850 --> 00:18:45,440
ماذا عن مرض فيروسي
أو المكورة العنقودية الذهبية؟
215
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
لا، ما كانت لتتآكل
العظم بهذه السرعة
216
00:18:48,610 --> 00:18:50,650
بعكسردة الفعل حيال العقاقير
أتسمحين لي؟
217
00:18:50,780 --> 00:18:55,160
هل أسمح لك بماذا؟ أستجعلني أخسر
وظيفتي بإطلاعك على ملف مريض؟
218
00:18:57,200 --> 00:19:00,330
ولكن لماذا لا تفترض
أنه لم يأخذ عقاقير مؤخراً؟
219
00:19:00,450 --> 00:19:03,290
منذ متى يمكنني
أن أفترض أنه يدخّن
220
00:19:03,420 --> 00:19:04,790
استناداً إلى أصابعه الصفراء؟
221
00:19:04,920 --> 00:19:08,130
أتفكر في سرطان الرئة؟
أهو انتقاليّ؟
222
00:19:08,250 --> 00:19:10,130
سأصوره بالأشعة السينية
يوم الجمعة
223
00:19:10,710 --> 00:19:13,590
نتقاسم جهازاً نقالًا للتصوير
بالأشعة السينية مع عيادتين أخريين
224
00:19:13,720 --> 00:19:16,180
سأكون قد خرجت الجمعة -
بعكسه -
225
00:19:16,970 --> 00:19:19,850
ماذا لو أصيب بجلطة وعانى سكتة
226
00:19:19,970 --> 00:19:22,810
يمكنك استعمال جهاز التصوير
بالأشعة السينية لإجراء التشريح؟
227
00:19:22,940 --> 00:19:26,270
ابدأي بمنحه عقاقير سيلان الدم -
أدرت عيادة مثيرة للاهتمام حتماً -
228
00:19:26,400 --> 00:19:29,900
لا حاجة إلى الفحوص
ولا حاجة إلى الأدلة؟
229
00:19:30,570 --> 00:19:33,030
إلى أين تذهب؟ -
إلى متجر الأدلة -
230
00:19:37,700 --> 00:19:40,120
(كنت مصيباً بشأن (نيكول
231
00:19:40,700 --> 00:19:43,460
أتعني عدم مبالاتي للأمر؟
هذا ما خلته
232
00:19:44,250 --> 00:19:46,540
لم تكن المشكلة بوالدتها
بل بها
233
00:19:47,420 --> 00:19:51,340
لا تريد التحدث إليّ -
أرجوك أحاول الإنصات إلى رئتيك -
234
00:19:51,460 --> 00:19:53,220
وليس إلى شفقتك على نفسك
235
00:19:54,510 --> 00:19:57,090
يمكن للسرطان أن ينتظر
!أنت
236
00:19:57,220 --> 00:19:59,050
هل تذهب إلى الفناء؟
237
00:19:59,180 --> 00:20:01,470
أتمانع أن تحاول
أن تجد لي جدجداً؟
238
00:20:02,520 --> 00:20:03,930
أتجرب حيلة التبديل القديمة؟
239
00:20:04,850 --> 00:20:07,400
ألا تخال أن هذا سيُغضب
زميلك في الزنزانة أكثر
240
00:20:07,520 --> 00:20:08,900
عندما سيكتشف أنها حشرة أخرى؟
241
00:20:09,020 --> 00:20:11,940
سأجعله يشبهه
(كما في فيلم (فيرتيغو
242
00:20:12,360 --> 00:20:18,200
سأحاول لكنهم يرشون مبيدات كثيرة
لدرجة أنني متفاجئ لكوننا أحياء
243
00:20:21,580 --> 00:20:23,500
نقطة سديدة
244
00:20:24,540 --> 00:20:26,000
!أنت
245
00:20:26,250 --> 00:20:28,330
كيف تسير الأمور؟ -
لا تسير جيداً -
246
00:20:28,460 --> 00:20:30,290
منح الكونفدراليون
نفسهم وشوماً جديدة
247
00:20:30,420 --> 00:20:32,380
لذا طالبوا بالحصول
على كل الـ(فايكودين) الخاص بي
248
00:20:32,500 --> 00:20:38,180
أنا أحبك ولكن ليس بقدر حبي لعصابة
النازيين المجانين المفتولي العضلات
249
00:20:43,060 --> 00:20:44,930
جربي إنشاً إلى اليسار
250
00:20:46,640 --> 00:20:48,270
أسمعت الفرق؟
251
00:20:51,480 --> 00:20:54,530
نعم -
يسمى ذلك الظل الصوتي -
252
00:20:54,650 --> 00:20:55,990
مما يعني أنه مصاب بورم
253
00:20:56,110 --> 00:20:59,200
كيف عرفت ذلك بدون مسماع؟
لم أعرف أن هذا ممكن حتى
254
00:20:59,320 --> 00:21:01,240
ابدأي بمنحه
عقاقير سيلان الدم
255
00:21:01,370 --> 00:21:03,240
هل أنا مصاب
بسرطان الرئة بشكل مؤكد؟
256
00:21:03,370 --> 00:21:05,000
لا -
نعم -
257
00:21:05,580 --> 00:21:07,920
كل ما أثبته
هو وجود شائبة في صدره
258
00:21:08,040 --> 00:21:10,170
مما يعني أن تشخيصك الأول
قد يكون صحيحاً
259
00:21:10,290 --> 00:21:12,540
من الواضح أن هذا يضايقك كثيراً
260
00:21:15,670 --> 00:21:18,260
يمكنني أن أجري فحصاً للجلطات
261
00:21:20,840 --> 00:21:22,760
...هذه
262
00:21:23,180 --> 00:21:25,520
هذه فكرة جيدة -
سنشق شحمة أذنك قليلًا -
263
00:21:25,640 --> 00:21:28,810
وسنعود لتأملها بعد دقيقتين إن خرج
قليل من الدم منها على شكل فقاقيع
264
00:21:28,940 --> 00:21:36,030
سيكون هذا أمراً طبيعياً ولكن إن تجلط
الموضع تماماً قد يدل ذلك على سرطان
265
00:21:36,150 --> 00:21:38,650
اتفقنا؟ جاهز؟
266
00:22:00,180 --> 00:22:02,550
أستترك الطب فعلًا؟
267
00:22:03,890 --> 00:22:05,430
ماذا ستفعل؟
268
00:22:09,640 --> 00:22:13,440
بالنسبة إلى شخص
يطلب خدمات بقدرك
269
00:22:13,560 --> 00:22:16,900
لا تبذل أي مجهود لاستمالتي
270
00:22:20,650 --> 00:22:24,830
قبل ارتيادي كلة الطب
فكرت في نيل دكتوراه في الفيزياء
271
00:22:26,330 --> 00:22:28,250
أسمعت عن المادة المظلمة؟
272
00:22:29,290 --> 00:22:32,170
طريقة دوران المجرات
وحركة الكون
273
00:22:32,290 --> 00:22:36,420
يعني ذلك وجود أمور تفوق
ما يمكننا رصده بـ6 مرات
274
00:22:36,960 --> 00:22:40,090
لكنّ هذه مجرد نظرية
ولم يثبت أحد وجودها فعلياً
275
00:22:40,220 --> 00:22:44,010
أتريد إجراء أبحاث حولها؟
لماذا؟
276
00:22:44,140 --> 00:22:46,970
إنه أعظم لغز على الإطلاق
277
00:22:47,100 --> 00:22:48,310
إنها نظرية كل شيء
278
00:22:48,430 --> 00:22:51,730
وهي منفصلة تماماً
عن البشرية
279
00:22:51,850 --> 00:22:55,770
اجتمعت بالبشرية
بسن مبكرة أكثر من اللزوم
280
00:22:57,730 --> 00:23:05,030
لديك موهبة، ثمة أمر في هذا العالم
تبدع فيه بما لا يقبل الشك
281
00:23:05,620 --> 00:23:08,950
يمكنك أن تحلل الناس
أنت تفهمهم
282
00:23:09,830 --> 00:23:12,080
عليك أن تعود إلى الطب
283
00:23:13,750 --> 00:23:16,540
إن كانت تلك الموهبة
مرتبطة بما جلبني إلى هنا
284
00:23:16,670 --> 00:23:20,170
ستتفهمين إن أردت التحقق
من بوليصة رد البضاعة
285
00:23:20,420 --> 00:23:24,390
أنت! أيفترض أن يحصل هذا؟
286
00:23:28,970 --> 00:23:30,770
هذا رائع
287
00:23:33,480 --> 00:23:36,230
"الخميس"
288
00:23:43,200 --> 00:23:45,660
(لم يزقزق (دجيميني
كثيراً ليلة البارحة
289
00:23:47,700 --> 00:23:51,250
إن كان مرضاً
فهو ميت الآن
290
00:23:51,370 --> 00:23:54,670
ولكن قد يكون هذا
تسمماً جراء المبيدات
291
00:23:55,750 --> 00:23:58,880
وتم استعمال بيكربونات الصودا لعلاجه
292
00:24:00,460 --> 00:24:04,220
أرأيت؟
هذه الكمية فقط وليس أكثر
293
00:24:22,360 --> 00:24:24,530
عليك أن تقول لي شكراً الآن
294
00:24:26,740 --> 00:24:31,080
أو أنا أقول لك شكراً
لأنك لم تقتلني
295
00:24:36,710 --> 00:24:38,380
شكراً
296
00:25:01,070 --> 00:25:02,520
مرحباً
297
00:25:03,650 --> 00:25:06,360
لم تظهر الصور بالأشعة السينية
أي ورم
298
00:25:06,490 --> 00:25:08,030
كان الظل الصوتي
عبارة عن ورم شحميّ فقط
299
00:25:08,160 --> 00:25:11,580
لذا خلت... هل أنت بخير؟
300
00:25:11,910 --> 00:25:14,750
أنا بخير -
أتريد (أيبوبروفين)؟ -
301
00:25:14,870 --> 00:25:16,870
لن يفيدني
302
00:25:26,590 --> 00:25:29,220
يمكنك أن تنظر
إلى ملف المريض إن أردت
303
00:25:29,930 --> 00:25:32,720
أتثقين بي؟ -
أهناك سبب لئلا أفعل؟ -
304
00:25:32,850 --> 00:25:35,470
لا تجيدين تحليل الناس، أليس كذلك؟
305
00:25:35,600 --> 00:25:37,770
أو المباني -
الناس معقدون -
306
00:25:37,890 --> 00:25:41,190
ويتغير الناس -
ليسوا معقدين كثيراً -
307
00:25:41,310 --> 00:25:44,650
ولا يتغيرون على الإطلاق ولكن
...إن أمّن لي ذلك الحصول على الملف
308
00:25:44,780 --> 00:25:47,150
إن أضفنا اضطراب التجلط إلى العوارض
سنجد أن تكسيناً هو السبب حتماً
309
00:25:47,280 --> 00:25:48,900
إنه الرجل الوحيد
الذي يعاني عوارض
310
00:25:49,030 --> 00:25:50,910
لذا إما السبب في زنزانته
أو مركز عمله
311
00:25:51,030 --> 00:25:54,580
غرفة الغسيل لذا قد يكون السبب
مادة مذيبة أو مادة تنظيف؟
312
00:25:54,700 --> 00:25:57,620
أيمكنك أن تؤمّني لي
مرافقاً لأجمع عينات؟
313
00:25:58,000 --> 00:25:59,870
(دكتورة (أدامز
314
00:26:00,120 --> 00:26:02,170
لماذا يحمل
هذا الرجل ملفاً؟
315
00:26:14,010 --> 00:26:17,270
عليك أن تجلب قطيلات -
ولكن ليس الآن -
316
00:26:17,390 --> 00:26:21,020
لديّ أمر عليّ فعله -
أنت سجين في فترة استراحتك بالسجن -
317
00:26:21,150 --> 00:26:22,730
لذا وفقاً لتحديد ذلك
ليس لديك ما تفعله
318
00:26:22,860 --> 00:26:25,860
سأتصل بعائلتها وأصدقائها وعملها
سأكلّمها في النهاية
319
00:26:25,980 --> 00:26:27,690
أنت تتحرك بشكل أبطأ
وتزداد ضعفاً
320
00:26:27,820 --> 00:26:30,280
يحارب هذا المرض
عظامك ومفاصلك ودمك
321
00:26:30,400 --> 00:26:32,450
عشيقتي أهم
322
00:26:33,870 --> 00:26:36,700
ليست عشيقتك
!أيها الغبي
323
00:26:37,040 --> 00:26:40,160
كانت عشيقة تاجر مخدرات فاشل
324
00:26:40,290 --> 00:26:43,830
أتخالها تستطيع السيطرة
على نفسها لتنتظرك 3 سنوات؟
325
00:26:43,960 --> 00:26:46,130
أتعتقد أنه يجدر بها فعل ذلك؟
ثمة سبب وراء إقصائنا
326
00:26:46,250 --> 00:26:48,630
عن الأشخاص اللطيفين والطبيعيين
327
00:26:51,970 --> 00:26:54,140
انتهت حياتك في الخارج
328
00:26:56,470 --> 00:27:01,730
أصدقاؤك وعشيقتك وكل الذين
عملت معهم تابعوا حياتهم
329
00:27:04,650 --> 00:27:06,770
اخرج من زنزانتي
330
00:27:08,360 --> 00:27:10,030
!اخرج
331
00:27:20,200 --> 00:27:22,580
أين (سايكز)؟ -
إنه في عياداته الأخرى -
332
00:27:24,040 --> 00:27:27,590
هذا عظيم سأقصد غرفة
الغسيل، امنحيني قطيلات
333
00:27:27,710 --> 00:27:31,510
لا -
ماذا؟ أصرخ عليك لأنك أريتني الملف؟ -
334
00:27:31,630 --> 00:27:33,510
ستتخطين الأمر
...بعد بضع سنوات من العلاج
335
00:27:33,630 --> 00:27:36,220
لماذا كذبت عليّ بشأن سبب سجنك؟
336
00:27:42,890 --> 00:27:47,400
حسناً، قدت سيارة وتسبب بارتطامها
بالجدار بدلًا من سرقة بعض الحبوب
337
00:27:47,520 --> 00:27:50,440
من الواضح أنك لا تبالين لما فعلته
تهتمين لأنني كذبت عليك
338
00:27:50,570 --> 00:27:52,900
تشعرين بأنك منبوذة -
أشعر بأنني غبية -
339
00:27:53,030 --> 00:27:56,740
هذا غير منطقي حتى
لماذا أنت مسجون؟
340
00:27:56,870 --> 00:27:59,790
لم يكن لديك جنح سابقة
ولم تؤذ أحداً
341
00:28:04,420 --> 00:28:07,040
كان محاميّ سيئاً
342
00:28:16,140 --> 00:28:17,760
أنا آسفة
343
00:28:18,800 --> 00:28:21,100
لم يعد بوسعنا التحدث
عن هذه الحالة
344
00:28:45,210 --> 00:28:48,710
سمعنا أنك ستحتاج إلى حافز
لتجلب كل حبوبي غداً
345
00:28:48,830 --> 00:28:52,380
لا يمكنني أن أحصل على 20 حبة
...ولكن حالما سأخرج
346
00:28:52,500 --> 00:28:54,170
اتركنا وحدنا لدقيقة
347
00:29:01,680 --> 00:29:04,060
لماذا تخالني آخذ (بوسبيرون)؟
348
00:29:04,600 --> 00:29:06,560
بسبب التوتر
349
00:29:06,690 --> 00:29:09,270
أنا أصاب بالإسهال
كل يوم تقريباً
350
00:29:10,480 --> 00:29:16,200
أي إشارة ضعف من قبلي سيصطف 20
رجلًا لغرز فرشاة أسنان مسننة في عيني
351
00:29:16,320 --> 00:29:20,700
لذا رغم أن طبيعتي الحسنة
تريد التساهل معك
352
00:29:21,700 --> 00:29:24,120
لن يكون هذا جيداً لصحتي
353
00:29:25,700 --> 00:29:27,660
سأراك غداً
354
00:29:49,310 --> 00:29:50,980
أحتاج إلى مساعدتك
355
00:29:53,070 --> 00:29:55,980
ألديك عيدان ثقاب؟ -
لا -
356
00:29:56,110 --> 00:29:57,990
إنها أغراض مهربة خطيرة
357
00:29:58,110 --> 00:29:59,780
ماذا تنوي أن تفعل؟
358
00:29:59,910 --> 00:30:01,530
ماذا عن إصبع علكة؟
359
00:30:03,080 --> 00:30:04,660
بالطبع
360
00:30:08,000 --> 00:30:10,170
سأحتاج إلى هذا أيضاً
361
00:30:12,920 --> 00:30:16,880
لماذا؟ -
لماذا أحتاج إلى القلم -
362
00:30:17,010 --> 00:30:19,930
الذي تحمله معه
ولا تكتب به أبداً؟
363
00:30:23,550 --> 00:30:25,510
هذه هي الخطة البديلة
364
00:31:01,340 --> 00:31:03,180
ماذا حصل لوجنتك؟
365
00:31:05,300 --> 00:31:06,760
ما الأمر؟
366
00:31:11,690 --> 00:31:16,020
حريق؟ يا (هاوس) علينا
أن نخلي هذه المنطقة، تعال
367
00:31:22,530 --> 00:31:27,620
يا (هاوس) كنت تقول شيئاً
...عن استعمالي قطيلة أو
368
00:31:27,740 --> 00:31:30,330
تخطئ باعتقادي
أنني العيادة من جديد
369
00:31:33,920 --> 00:31:37,000
ماذا؟
هل تتخلى عني؟
370
00:31:37,130 --> 00:31:40,880
حالما سترحل سأفعل -
لماذا؟ ما الذي تغير؟ -
371
00:31:41,010 --> 00:31:42,420
انتهى دوري
372
00:31:42,880 --> 00:31:47,260
لم أعد أريد علاجك ولا مزاولة
الطب ولا علاج الناس، انتهيت من ذلك
373
00:31:47,390 --> 00:31:49,430
!اخرج الآن -
!لا -
374
00:31:53,190 --> 00:31:55,190
تتورم شفتاك
375
00:31:56,610 --> 00:31:58,070
افتح فمك
376
00:31:58,190 --> 00:32:00,440
هل أكلت شيئاً للتو؟ -
رغيف اللحم -
377
00:32:00,570 --> 00:32:04,360
والبطاطا وشربت قهوة -
ألديك حساسية حيال أي شيء؟ -
378
00:32:05,200 --> 00:32:06,780
!أيها الحارس
379
00:32:07,490 --> 00:32:09,950
أنت تصاب بصدمة استهدافية
!أيها الحارس
380
00:32:10,950 --> 00:32:14,160
اللعنة! عليّ أن أحدث فجوة
حتى تتمكن من التنفس
381
00:32:30,850 --> 00:32:33,020
(ابتعد عنه يا (هاوس -
يعاني ردة فعل ناتجة عن حساسية -
382
00:32:33,140 --> 00:32:35,390
يعجز عن التنفس -
تمدد أرضاً وضع يديك خلف رأسك -
383
00:32:35,520 --> 00:32:37,860
!(انظر إلى ما أفعله يا (ألفاريز
هذا شق في الرغامى
384
00:32:37,980 --> 00:32:39,570
هيا! تعلم أنني طبيب
385
00:32:42,780 --> 00:32:44,190
ما خطبه؟
386
00:32:46,160 --> 00:32:48,070
ليس لديّ أدنى فكرة
387
00:34:07,360 --> 00:34:10,700
"الجمعة"
388
00:34:38,350 --> 00:34:41,230
أنقذنا نحن الاثنين
من تهم حيازة أغراض مهربة
389
00:34:44,360 --> 00:34:46,230
سررت كثيراً بالتعرف بك
390
00:34:51,110 --> 00:34:54,410
أحتاج إلى أخذي
إلى الحجز الوقائي
391
00:35:12,090 --> 00:35:15,930
كان هذا عظيماً
أظنني تفاديت مصيبة
392
00:35:16,060 --> 00:35:20,140
ألا تحتاج إلى السجن الوقائي؟ -
الأمر ليس شخصياً -
393
00:35:20,270 --> 00:35:23,150
سنغير الموعد
سنؤجل ذلك، أعدك بذلك
394
00:35:29,610 --> 00:35:33,410
لم تكن المشكلة بالطعام
بل الحر
395
00:35:34,070 --> 00:35:35,820
إنه مرض كثرة الخلايا البدينة
396
00:35:35,950 --> 00:35:38,950
يمكن أن تحفزه السوائل الساخنة
مثل القهوة التي شربها للتو
397
00:35:39,080 --> 00:35:43,870
هذا مرض جلدي عادة -
عادة؟ يمكنه أن يصيب أي عضو -
398
00:35:44,000 --> 00:35:48,460
آلام في المفاصل وقلة العظم
وصدمة استهدافية وتساقط بشعر الحاجب
399
00:35:48,590 --> 00:35:50,340
تنطبق العوارض عليه -
هذا أحد الاحتمالات -
400
00:35:50,460 --> 00:35:51,920
سأجري بعض فحوص الدم
شكراً
401
00:35:52,050 --> 00:35:55,840
لا، لا! من المستحيل تقريباً تأكيد حالة
كثرة الخلايا البدينة من خلال فحوص الدم
402
00:35:55,970 --> 00:35:57,890
أعطه 5 حبوب أسبرين
403
00:35:59,180 --> 00:36:02,680
إن كان مصاباً بمرض كثرة الخلايا البدينة
سيُصاب بصدمة استهدافية
404
00:36:02,810 --> 00:36:04,020
ولن يتمكن من التنفس من جديد
405
00:36:04,140 --> 00:36:07,980
"تفهم معنى كلمة "تأكيد -
أنا موافق على ذلك -
406
00:36:08,110 --> 00:36:10,940
كدت أموت في تلك الزنزانة
407
00:36:11,070 --> 00:36:12,740
يا (هاوس) أنت موجود هنا
408
00:36:12,860 --> 00:36:15,240
لأنك تخال أنه يسعك
فعل أي شيء تريده ساعة تشاء
409
00:36:15,360 --> 00:36:16,740
لا تستطيع
فعل ذلك شأنك شأني
410
00:36:16,870 --> 00:36:19,950
سيسلبني اتحاد الحقوق المدنية الأميركية
وظيفتي ورخصتي وربما بيتي حتى
411
00:36:20,080 --> 00:36:21,660
إن أجريت
تجربة غير مرخص لها
412
00:36:21,790 --> 00:36:23,540
ولكن إن كان مرض كثرة الخلايا البدينة
413
00:36:23,660 --> 00:36:26,040
ليس كذلك -
ماذا ستخسر إن أعطيته الأسبرين؟ -
414
00:36:26,170 --> 00:36:28,960
لن أخاطر بذلك -
يحق له أن يقرر ذلك -
415
00:36:29,090 --> 00:36:32,380
إن أصيب بنوبة أخرى ولا يوجد طبيب
في الزنزانة المجاورة يمكنه أن يموت
416
00:36:32,510 --> 00:36:36,550
لذا هلا تكف عن حماية
نفسك لثانية وتجري الاختبار
417
00:36:37,340 --> 00:36:39,600
أظن (هاوس) محقاً -
!لا -
418
00:36:44,810 --> 00:36:48,190
أنت غبي وجبان
سأفعل ذلك بنفسي
419
00:36:48,650 --> 00:36:54,820
أيها الحارس! انتهى دورك هنا
كما حصل في أي مكان وطأته في حياتك
420
00:36:55,570 --> 00:36:57,530
إن رأيتك هنا من جديد
سأقدم تقريراً بحقك
421
00:36:57,660 --> 00:37:00,490
وسيلغون إطلاق سراحك بشكل مشروط
422
00:37:11,880 --> 00:37:13,630
(يا دكتور (هاوس
423
00:37:14,840 --> 00:37:17,340
هل حصلت على كل كمية
الـ(فايكودين) التي كنت بحاجة إليها؟
424
00:37:17,970 --> 00:37:22,180
لست غبية، ذلك الحريق
وهذه الرضة على وجهك
425
00:37:22,310 --> 00:37:24,390
أكلّم السجناء
أعلم بشأن ضرائب إطلاق السراح
426
00:37:24,520 --> 00:37:26,730
من الواضح أنه يتم تهديدك
427
00:37:28,770 --> 00:37:30,440
أحتاج إلى 20 حبة
428
00:37:37,780 --> 00:37:39,660
وأعيديني إلى العيادة
(عند رحيل (سايكس
429
00:37:39,780 --> 00:37:42,450
(سنتدبر أمر (نك -
...لا تستطيعين إن لم تكوني مستعدة -
430
00:37:42,580 --> 00:37:44,580
اعتن بنفسك فحسب
431
00:38:09,940 --> 00:38:11,440
أحسنت
432
00:38:11,560 --> 00:38:17,240
علمت أن الأمر الذي تعلمته هنا حتماً
هو أن الخيار الذكي هو احترام القواعد
433
00:38:25,540 --> 00:38:28,160
أنت محق تماماً
434
00:38:35,170 --> 00:38:37,760
!مهلًا! مهلًا
أحتاج إلى دعم هنا
435
00:38:37,880 --> 00:38:41,260
!مهلًا! مهلًا -
!سافل -
436
00:38:45,680 --> 00:38:47,850
!هيا! هيا
437
00:38:49,140 --> 00:38:51,020
شكراً
لأنك أدخلتني إلى العيادة
438
00:38:52,100 --> 00:38:54,190
نالوا منه
439
00:38:54,940 --> 00:38:57,650
تبقى لديّ سنتان
في فترة محكوميتي
440
00:38:58,070 --> 00:39:00,950
نل منه -
"أحتاج إلى دعم" -
441
00:39:01,070 --> 00:39:02,740
!شرطي السجن"
"نحتاج إلى مساعدة هنا
442
00:39:02,870 --> 00:39:04,830
أحتاج إلى دعم
443
00:39:05,080 --> 00:39:08,580
"ثمة مساجين يتعاركون" -
!(ألفاريز) -
444
00:39:14,840 --> 00:39:18,170
!تراجع
ستدفع الثمن
445
00:39:18,300 --> 00:39:22,260
أنا ألعب لعبة (سوليتير) فقط
446
00:39:47,490 --> 00:39:49,410
"!ضع يديك خلف رأسك"
447
00:39:57,800 --> 00:40:01,760
أنت محظوظ جداً ثمة رجل في سيارة
(إسعاف يتجه إلى (برينستون جنرال
448
00:40:01,880 --> 00:40:04,390
وثمة 12 رجلًا آخر يتم رش المياه
عليهم لنزع الغاز المسيل للدموع عنهم
449
00:40:04,510 --> 00:40:07,260
"!اجلس"
450
00:40:07,390 --> 00:40:09,140
"!تراجع"
451
00:40:14,560 --> 00:40:16,190
أين الأسبرين؟
452
00:40:16,310 --> 00:40:18,940
"لنقم بذلك" -
"اجلس" -
453
00:40:20,360 --> 00:40:23,570
!رباه -
هل تعرضت للضرب عمداً؟ -
454
00:40:23,700 --> 00:40:25,280
يا (هاوس) ماذا تفعل؟
455
00:40:26,450 --> 00:40:29,700
!مهلًا -
هاوس)! افتح الباب) -
456
00:40:29,830 --> 00:40:31,370
"هذا أمر مباشر"
457
00:40:31,500 --> 00:40:36,330
إنه أمر مباشر دوماً، منذ 8 أشهر
لم أسمع أي أمر غير مباشر هنا
458
00:40:36,460 --> 00:40:38,250
!(يا دكتورة (أدامز
459
00:40:38,380 --> 00:40:41,800
سيلغون إطلاق سراحك المشروط
وسيوجهون إليك تهماً إضافية
460
00:40:41,920 --> 00:40:44,880
ستبقى هنا
لـ6 أشهر إضافية كأدنى حد
461
00:40:45,010 --> 00:40:46,550
أنا آسف، ألهاني شيء آخر
462
00:40:46,680 --> 00:40:48,350
ماذا كنت تقولين؟ -
تحققت من ملفك -
463
00:40:48,470 --> 00:40:51,060
لم يكن لديك محام سيئ
لم يكن لديك محام على الإطلاق
464
00:40:51,180 --> 00:40:55,190
قبلت بأول صفقة عرضوها عليك
لأنك أردت أن تعاقب نفسك
465
00:40:55,480 --> 00:40:59,020
أتعتقد أن التعرض للضرب
وإنقاذ هذا الرجل فقط سيمحوان ما فعلته؟
466
00:40:59,150 --> 00:41:01,690
لا -
لماذا تفعل هذا إذاً؟ -
467
00:41:01,820 --> 00:41:03,280
لأنني أملك موهبة
468
00:41:04,950 --> 00:41:08,160
حالما ستشرب هذا يفترض
أن تصاب بنوبة على الفور تقريباً
469
00:41:08,280 --> 00:41:09,320
ذلك إن كنت مصيباً
470
00:41:09,450 --> 00:41:11,540
تسببت للتو بزجك
في السجن الانفرادي لأشهر
471
00:41:11,660 --> 00:41:14,460
هل استحق الأمر العناء فعلًا؟ -
إن كنت مخطئاً لا -
472
00:41:15,040 --> 00:41:17,920
!لا! لا! خذوا الكوب
!خذوا الكوب
473
00:41:18,040 --> 00:41:20,920
!اشربه! اشربه -
"!لا! خذوا الكوب" -
474
00:41:23,380 --> 00:41:25,220
!ضع يديك خلف ظهرك
475
00:41:26,970 --> 00:41:31,890
فيمَ كنت تفكرين؟ -
لا أعلم، كنت خائفة -
476
00:41:40,610 --> 00:41:42,230
!لا
477
00:41:42,610 --> 00:41:45,820
أنت مطرودة
أنت أكثر من مطرودة
478
00:41:45,940 --> 00:41:50,030
لن يتم توظيفك في أي مكان
أتفهمين ذلك؟
479
00:41:51,530 --> 00:41:55,080
نعم
اصمت ولنرَ إن كان سيصاب بنوبة
480
00:42:13,510 --> 00:42:15,680
!هيا"
"اتركوني هنا لبعض الوقت
481
00:42:21,770 --> 00:42:23,360
"أخرجوه من هنا"
482
00:42:26,110 --> 00:42:28,200
"السبت"
483
00:43:02,070 --> 00:43:04,110
"!كنت محقاً"
484
00:43:13,840 --> 00:43:15,840
Re-Synced By: xRami
49077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.