All language subtitles for Hospitality.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:03,353 (SCHRAPEND) 2 00:00:05,754 --> 00:00:09,258 (LICHT SUSPENSEFUL MUZIEK) 3 00:00:13,602 --> 00:00:18,602 Ondertitels door explosiveskull 4 00:00:29,345 --> 00:00:31,881 (DRAMATISCHE MUZIEK) 5 00:00:50,466 --> 00:00:53,268 (MOTORRUMBLING) 6 00:01:41,817 --> 00:01:43,853 (CLICKING) 7 00:01:51,693 --> 00:01:54,329 (DEUR SLAMMEN) 8 00:01:56,898 --> 00:01:58,631 ZANE: Goedemiddag, Donna. 9 00:01:58,633 --> 00:02:01,033 Ik had maar één klant kom langs deze week. 10 00:02:01,035 --> 00:02:02,501 Hij heeft niet eens uitgegeven de nacht, gewoon ... 11 00:02:02,503 --> 00:02:03,937 (Meppen) 12 00:02:03,939 --> 00:02:06,339 Ik zweer het God, wie dan ook heeft je manieren geleerd. 13 00:02:06,341 --> 00:02:09,075 We gaan terugspoelen knop, begin deze opnieuw. 14 00:02:09,077 --> 00:02:09,912 Oke? 15 00:02:19,121 --> 00:02:20,422 Goede middag, Donna. 16 00:02:21,522 --> 00:02:22,855 Goede middag, Daan. 17 00:02:22,857 --> 00:02:24,024 Hoe gaat het vandaag? 18 00:02:24,026 --> 00:02:25,658 DONNA: Gewoon prima en jij? 19 00:02:25,660 --> 00:02:28,728 Oh, ik voel me goed. 20 00:02:28,730 --> 00:02:30,964 Mijn moeder is terug het ziekenhuis opnieuw. 21 00:02:30,966 --> 00:02:32,601 Het emfyseem wordt lelijk. 22 00:02:34,503 --> 00:02:37,773 Maar anders dan dat, eh, ik kan niet klagen. 23 00:02:40,008 --> 00:02:42,641 Hoe dan ook, ik zou graag blijven en chat maar ik ben bang dat ik me heb 24 00:02:42,643 --> 00:02:44,747 een hele waslijst van dingen om te doen vandaag. 25 00:02:46,047 --> 00:02:49,014 Laat me raden, dat had je één klant deze week? 26 00:02:49,016 --> 00:02:50,049 Dat is juist. 27 00:02:50,051 --> 00:02:51,016 En hij had een dutje? 28 00:02:51,018 --> 00:02:52,452 - En een maaltijd? - Ja. 29 00:02:52,454 --> 00:02:54,020 - Reken je hem per uur aan? - Uh Huh. 30 00:02:54,022 --> 00:02:54,988 Hoeveel uren? 31 00:02:54,990 --> 00:02:55,855 DONNA: Drie? 32 00:02:55,857 --> 00:02:57,556 Oké, dus plus a maaltijd, dat is $ 60. 33 00:02:57,558 --> 00:02:59,061 20% van 60 is ... 34 00:03:00,129 --> 00:03:01,995 Oh, ik heb twee dollar binnen. 35 00:03:01,997 --> 00:03:03,196 Je gaat hier goed in worden. 36 00:03:03,198 --> 00:03:05,031 Ik herinner me wanneer je vroeger was even duren om de wiskunde te doen. 37 00:03:05,033 --> 00:03:07,601 Weet je wat, hou het maar. 38 00:03:07,603 --> 00:03:08,935 DONNA: Nee, nee, nee, ik heb het binnen ... 39 00:03:08,937 --> 00:03:10,406 Nee, nee, nee, nee, nee, ik sta erop. 40 00:03:13,141 --> 00:03:13,975 Oke. 41 00:03:18,045 --> 00:03:21,580 Hé, je bent niet gebeurd 42 00:03:21,582 --> 00:03:23,985 om iets te bieden extra, heb je? 43 00:03:25,587 --> 00:03:27,086 Gezien ik dat niet heb gedaan gedaan dat in de buurt 44 00:03:27,088 --> 00:03:29,692 tot 20 jaar laat ik je zoek het antwoord uit. 45 00:03:31,058 --> 00:03:33,059 (Zucht) 46 00:03:33,061 --> 00:03:34,627 Ik ben aan het checken. 47 00:03:34,629 --> 00:03:36,531 Ik moet het checken, oké? 48 00:03:38,133 --> 00:03:39,768 Je hebt jezelf een leuke dag. 49 00:03:43,906 --> 00:03:47,473 (SLAAPGELUID MOTORMOTOR) 50 00:03:47,475 --> 00:03:49,479 (Zucht) 51 00:03:55,150 --> 00:03:56,518 Het is goed, lieverd. 52 00:03:58,754 --> 00:04:02,055 ♪ Waarom oh waarom ♪ 53 00:04:02,057 --> 00:04:05,625 ♪ Is mijn baby weggegaan ♪ 54 00:04:05,627 --> 00:04:07,060 Weet je, er was een tijd vlak ervoor 55 00:04:07,062 --> 00:04:09,128 Ik werd zwanger met jou, wat, 56 00:04:09,130 --> 00:04:12,097 we moesten mensen wegsturen. 57 00:04:12,099 --> 00:04:14,633 Beide kamers waren volgeboekt. 58 00:04:14,635 --> 00:04:16,535 Er was iemand in de keuken met een maaltijd, 59 00:04:16,537 --> 00:04:18,003 mensen stopten erin. 60 00:04:18,005 --> 00:04:21,107 Het leek op de Super 8. 61 00:04:21,109 --> 00:04:22,178 Man, ik zeg het je. 62 00:04:23,479 --> 00:04:24,613 Wat is een Super 8? 63 00:04:25,613 --> 00:04:27,450 Oh, het is gewoon een chique hotel. 64 00:04:28,816 --> 00:04:30,719 Ja, dingen veranderen, Ik weet het niet. 65 00:04:33,554 --> 00:04:35,690 Heb je mijn vader ontmoet? 66 00:04:37,625 --> 00:04:38,991 Ja. 67 00:04:38,993 --> 00:04:40,529 Ik heb je dat gezegd, je weet dit. 68 00:04:44,065 --> 00:04:45,667 Hoe was hij? 69 00:04:48,803 --> 00:04:50,039 Ik weet het niet. 70 00:04:51,039 --> 00:04:53,039 Maar hij moet geweest zijn best wel knap 71 00:04:53,041 --> 00:04:55,844 om me te helpen een goed te maken lijkende jongen zoals jij, toch? 72 00:04:57,212 --> 00:04:59,582 (GIECHELT) 73 00:05:02,183 --> 00:05:03,018 Was hij aardig? 74 00:05:07,789 --> 00:05:10,092 Ik kan het me niet herinneren, schat. 75 00:05:11,693 --> 00:05:12,527 Ja. 76 00:05:14,796 --> 00:05:16,032 Ja, hij was aardig. 77 00:05:19,133 --> 00:05:21,167 Je bent niet met hem getrouwd? 78 00:05:21,169 --> 00:05:23,806 Nee, ik ben niet getrouwd. 79 00:05:25,274 --> 00:05:26,108 Waarom niet? 80 00:05:29,111 --> 00:05:32,181 Omdat ik dat niet deed op die manier voor hem voelen. 81 00:05:34,549 --> 00:05:36,218 Hij ook niet voor mij. 82 00:05:37,286 --> 00:05:39,085 Weet je, als je gaat trouwen, 83 00:05:39,087 --> 00:05:41,121 je moet echt van iemand houden. 84 00:05:41,123 --> 00:05:43,989 Want als je krijgt getrouwd het is voor altijd. 85 00:05:43,991 --> 00:05:45,494 Tenminste, dat hoort het te zijn. 86 00:05:46,628 --> 00:05:48,561 Dus dat moeten ze zijn jouw favoriete persoon 87 00:05:48,563 --> 00:05:50,232 in de hele wijde wereld, toch? 88 00:05:53,200 --> 00:05:55,037 Ben je ooit ga je trouwen? 89 00:05:55,971 --> 00:05:58,237 Nee, ik denk het mijn schip is gevaren. 90 00:05:58,239 --> 00:06:00,006 Maar je zult. 91 00:06:00,008 --> 00:06:01,010 Je gaat trouwen. 92 00:06:03,811 --> 00:06:05,981 Ja, dat ben ik ga met je trouwen. 93 00:06:11,019 --> 00:06:13,352 Oh, dat is lief, schat. 94 00:06:13,354 --> 00:06:15,190 Maar je kunt niet met me trouwen. 95 00:06:18,260 --> 00:06:19,295 Waarom? 96 00:06:21,195 --> 00:06:23,299 Omdat ik je moeder ben. 97 00:06:24,967 --> 00:06:26,568 Maar jij bent mijn favoriete persoon. 98 00:06:31,974 --> 00:06:34,273 (Zucht) 99 00:06:34,275 --> 00:06:37,178 Je gaat het vinden iemand beter. 100 00:06:40,015 --> 00:06:41,280 Nee, dat doe ik niet. 101 00:06:41,282 --> 00:06:42,717 Ja, dat zal je wel. 102 00:06:45,887 --> 00:06:50,560 Alleen (SIGHS) beter op een andere manier. 103 00:06:51,726 --> 00:06:55,761 Weet je, lieverd, de liefde van een vrouw 104 00:06:55,763 --> 00:06:57,265 en een moeder, ze zijn anders. 105 00:06:58,332 --> 00:07:00,200 En ik weet dat het verwarrend is maar je bent rechtvaardig 106 00:07:00,202 --> 00:07:02,402 zal moeten vertrouwen ik op deze, oké? 107 00:07:02,404 --> 00:07:06,640 ♪ Vertel me alsjeblieft, vertel het ik, wat heb ik fout gedaan ♪ 108 00:07:06,642 --> 00:07:11,647 ♪ Iemand ♪ 109 00:07:12,813 --> 00:07:14,347 ♪ Heb een beetje rommelig jonge ik, vertel ... ♪ 110 00:07:14,349 --> 00:07:16,719 (BANGING) 111 00:07:23,058 --> 00:07:25,294 (CLICKING) 112 00:07:27,294 --> 00:07:29,664 (BANGING) 113 00:07:31,133 --> 00:07:33,969 (TRAPPEN SPREKEN) 114 00:07:35,202 --> 00:07:36,272 DONNA: Fuck. 115 00:07:37,738 --> 00:07:38,974 Hé, mooie dame. 116 00:07:40,108 --> 00:07:41,306 - Wat doe je? - Kom op. 117 00:07:41,308 --> 00:07:42,241 Wat wil je? 118 00:07:42,243 --> 00:07:43,275 Jimmy slaapt. 119 00:07:43,277 --> 00:07:44,210 Wat wil ik? 120 00:07:44,212 --> 00:07:45,979 Kan ik niet langskomen om hoi te zeggen? 121 00:07:45,981 --> 00:07:48,948 Nee, niet om drie uur de ochtend kun je dat niet. 122 00:07:48,950 --> 00:07:52,018 Is het, is het drie in de ochtend? 123 00:07:52,020 --> 00:07:53,152 - Ja. - Nou, dat moet wel 124 00:07:53,154 --> 00:07:55,087 waarom de bar niet open is. 125 00:07:55,089 --> 00:07:57,790 Kijk, kom langs morgen als je wilt, oké? 126 00:07:57,792 --> 00:07:58,659 Wacht, wacht even ... 127 00:07:58,661 --> 00:07:59,958 Kijk, dat ben ik niet grapje, oké? 128 00:07:59,960 --> 00:08:01,460 Ik heb hoofdpijn. 129 00:08:01,462 --> 00:08:03,196 - Tot ziens! - Hoofdpijn betekent niet 130 00:08:03,198 --> 00:08:06,001 dat je niet kunt ... (Slamming) 131 00:08:08,335 --> 00:08:11,006 (DEUR KLIKKEN) 132 00:08:14,810 --> 00:08:17,413 (ZACHTE MAANING) 133 00:08:21,717 --> 00:08:22,351 Ja. 134 00:08:23,751 --> 00:08:26,921 (LIGHT COUNTRY MUSIC) 135 00:08:28,924 --> 00:08:29,758 Kom op. 136 00:08:33,194 --> 00:08:35,263 (Zuchten) 137 00:08:37,933 --> 00:08:39,032 Oh Allemachtig. 138 00:08:39,034 --> 00:08:41,303 (LACHEND) 139 00:08:45,307 --> 00:08:46,875 Neem je je pil? 140 00:08:48,275 --> 00:08:49,277 Wat denk je? 141 00:08:54,116 --> 00:08:55,348 Je kunt de houding ontzien 142 00:08:55,350 --> 00:08:57,149 omdat ik betaal de verdoemden. 143 00:08:57,151 --> 00:08:58,353 Ik heb het recht om te vragen. 144 00:09:02,424 --> 00:09:05,524 Hé, wanneer, eh, wanneer krijgen de meeste vrouwen 145 00:09:05,526 --> 00:09:08,163 te zijn, weet je, hoe noem je het? 146 00:09:09,130 --> 00:09:11,297 - Wat, raakte de menopauze? - Ja. 147 00:09:11,299 --> 00:09:13,736 Ik weet het niet, zoals, medio-jaren '40 veronderstel ik. 148 00:09:15,770 --> 00:09:18,104 Je bent 40, shit, dus dat is als een andere 149 00:09:18,106 --> 00:09:20,076 vijf jaar geven of nemen? 150 00:09:21,342 --> 00:09:24,511 Nou ja, je zou kunnen krijgen Moe van vroeger dan. 151 00:09:24,513 --> 00:09:26,949 (Chuckles) 152 00:09:28,183 --> 00:09:29,351 Ja misschien. 153 00:09:31,052 --> 00:09:33,353 Geen lotta-opties in deze onderdelen, dat is zeker. 154 00:09:33,355 --> 00:09:35,424 Het is u of Helen de vaars. 155 00:09:36,824 --> 00:09:40,395 Niet dat ik niet gepekeld heb Helen the Heifer, maar. 156 00:09:41,328 --> 00:09:42,397 Ik vind je beter. 157 00:09:44,499 --> 00:09:46,065 Ik voel me gevleid. 158 00:09:46,067 --> 00:09:48,504 - Kan ik nu alsjeblieft gaan slapen? - Nee, ik ben niet moe. 159 00:09:54,476 --> 00:09:55,945 Jimmy's verjaardag binnenkort? 160 00:09:59,146 --> 00:10:01,013 Morgen. ♪ Het kan me niet schelen ♪ 161 00:10:01,015 --> 00:10:02,447 ♪ Jimmy braakte maïs en het kan me niet schelen ♪ 162 00:10:02,449 --> 00:10:03,485 18? 163 00:10:04,385 --> 00:10:05,518 Dat is juist. 164 00:10:05,520 --> 00:10:07,188 Oh, 18, heilige koe. 165 00:10:09,457 --> 00:10:11,891 En gedraagt ​​zich alsof hij 10 is. 166 00:10:11,893 --> 00:10:13,459 Wees niet gemeen, oké? 167 00:10:13,461 --> 00:10:14,395 Hij is geraakt. 168 00:10:16,463 --> 00:10:19,167 Aangeraakt houdt in dat God het had gedaan er iets mee te maken hebben. 169 00:10:21,602 --> 00:10:24,403 Ik denk dat hij het deed, omdat God heeft iets 170 00:10:24,405 --> 00:10:27,510 alles doen, maar weet je. 171 00:10:29,144 --> 00:10:31,176 Daan, kunnen we alstublieft praten hier nog een keer over? 172 00:10:31,178 --> 00:10:33,312 Laat je niet opnieuw slaan. 173 00:10:33,314 --> 00:10:35,316 Dat is het morele naar het verhaal, huh? 174 00:10:37,284 --> 00:10:38,386 Ik zie je morgen, oké? 175 00:10:40,388 --> 00:10:41,421 (DOOR THUDDING) 176 00:10:41,423 --> 00:10:43,392 (Zucht) 177 00:10:47,428 --> 00:10:50,533 (LIGHT ROCK MUSIC) 178 00:10:52,567 --> 00:10:57,472 ♪ Nou ja, lieve Nora vandaag is je verjaardag ♪ 179 00:10:58,573 --> 00:11:03,345 ♪ En we zijn gelukkig alleen voor jou ♪ 180 00:11:04,511 --> 00:11:08,449 ♪ We hopen dat je zal honderd ♪ hebben 181 00:11:09,417 --> 00:11:11,017 - ♪ En gelukkige verjaardagen ♪ - Het is mijn verjaardag. 182 00:11:11,019 --> 00:11:14,420 - ♪ Alleen voor jou ♪ - Het is mijn verjaardag. 183 00:11:14,422 --> 00:11:19,425 ♪ Wanneer je blaast de kaarsen uit ♪ 184 00:11:19,427 --> 00:11:24,433 ♪ Dan elke wens je wens komt waar ♪ 185 00:11:25,199 --> 00:11:27,200 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 186 00:11:27,202 --> 00:11:28,600 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 187 00:11:28,602 --> 00:11:30,271 Oke. 188 00:11:31,472 --> 00:11:33,138 Hier kom ik. 189 00:11:33,140 --> 00:11:36,209 ♪ En alleen voor jou, Ik zong dit voor jou ♪ 190 00:11:36,211 --> 00:11:37,442 - Okee. - Kan ik al openen? 191 00:11:37,444 --> 00:11:39,347 Ja, je kunt je ogen openen. 192 00:11:40,548 --> 00:11:43,519 Oké, blaas ze uit, maak een goede wens. 193 00:11:47,021 --> 00:11:48,421 (KLOPPEND) 194 00:11:48,423 --> 00:11:49,225 Ernstig? 195 00:11:52,159 --> 00:11:53,459 (KLOPPEND) 196 00:11:53,461 --> 00:11:54,529 Oké, ik kom eraan! 197 00:11:59,467 --> 00:12:01,600 (Blazen) 198 00:12:01,602 --> 00:12:05,171 Hier, lieverd, begin jij in plakjes kom ik ben zo terug. 199 00:12:05,173 --> 00:12:06,008 Zane! 200 00:12:07,241 --> 00:12:09,175 - Mevrouw. - Oh het spijt me, 201 00:12:09,177 --> 00:12:10,409 Ik dacht dat je iemand anders was. 202 00:12:10,411 --> 00:12:11,277 Oh, dat is in orde. 203 00:12:11,279 --> 00:12:13,446 Zo lang als je bent niet teleurgesteld. 204 00:12:13,448 --> 00:12:14,714 Teleurgesteld? 205 00:12:14,716 --> 00:12:16,282 CAM: Dat ik hem niet ben. 206 00:12:16,284 --> 00:12:17,450 Oh, nauwelijks. 207 00:12:17,452 --> 00:12:18,287 Oh goed. 208 00:12:19,353 --> 00:12:20,619 Goed, naam is Cam. 209 00:12:20,621 --> 00:12:22,654 Cameron Lewis, iedereen noemt me Cam. 210 00:12:22,656 --> 00:12:25,157 Hallo, Cam, Donna, leuk om je te ontmoeten. 211 00:12:25,159 --> 00:12:26,692 Ben je van plan de nacht door te brengen? 212 00:12:26,694 --> 00:12:28,427 Ja, mevrouw, ja, mevrouw. 213 00:12:28,429 --> 00:12:31,364 Eh, maar het eerste is de eerste, Ik ben dol op wassen en scheren 214 00:12:31,366 --> 00:12:32,598 en wat eten ook als je het niet erg vindt. 215 00:12:32,600 --> 00:12:35,004 Ja, natuurlijk waar we hier voor zijn. 216 00:12:38,606 --> 00:12:39,575 Sorry, dat doe je niet. 217 00:12:40,674 --> 00:12:42,111 Je kent me niet meer, hè? 218 00:12:44,178 --> 00:12:45,345 Zal ik? 219 00:12:45,347 --> 00:12:47,446 Oh, nee, nee, veronderstel, Ik denk van niet. 220 00:12:47,448 --> 00:12:49,548 Ik herinner me jou echter ben hier al lang geleden gebleven. 221 00:12:49,550 --> 00:12:52,185 Ik weet zeker dat ik er anders uitzag dan maar dat doe je niet. 222 00:12:52,187 --> 00:12:54,420 Je ziet er niet a uit dag ouder, mevrouw. 223 00:12:54,422 --> 00:12:57,724 En je liet me een zien goede tijd, een leuke tijd, 224 00:12:57,726 --> 00:12:59,157 weet je, het was gedenkwaardig voor mij, 225 00:12:59,159 --> 00:13:01,329 maar misschien niet voor jou, dus. 226 00:13:04,598 --> 00:13:07,669 Eh, ja, ja Ik herken jou. 227 00:13:09,036 --> 00:13:11,706 Het is fijn om te doen zie je nog eens, Cam. 228 00:13:13,441 --> 00:13:15,707 Eh, dat ben ik bang dingen zijn veranderd 229 00:13:15,709 --> 00:13:18,277 in de jaren daarna je bent hier geweest. 230 00:13:18,279 --> 00:13:21,114 Ik heb nu een zoon en dit hier is waar we wonen 231 00:13:21,116 --> 00:13:23,582 dus we zijn nog steeds een volledig operationeel brood en ontbijt 232 00:13:23,584 --> 00:13:25,350 maar dat is alles wat we doen zijn, begrijp je? 233 00:13:25,352 --> 00:13:27,152 Ja, ik denk van wel. 234 00:13:27,154 --> 00:13:28,388 Oke. 235 00:13:28,390 --> 00:13:29,555 Dus als dat niet is wat je bent op zoek naar, 236 00:13:29,557 --> 00:13:30,558 Ik kan je gewoon niet helpen. 237 00:13:31,726 --> 00:13:33,393 Nou nee, zoals Ik zei, ik gewoon eh, 238 00:13:33,395 --> 00:13:35,728 Ik zou dol zijn op een stuk zeep en een scheermes als je er een hebt 239 00:13:35,730 --> 00:13:37,162 en iets warms om te eten. 240 00:13:37,164 --> 00:13:39,465 Ja, dat kunnen we zeker doen. 241 00:13:39,467 --> 00:13:41,367 - Kom binnen. - Dank je. 242 00:13:41,369 --> 00:13:42,204 Okee. 243 00:13:43,505 --> 00:13:46,674 (LIGHT COUNTRY MUSIC) 244 00:13:59,721 --> 00:14:00,720 (Zucht) 245 00:14:00,722 --> 00:14:03,458 (DRUPPELEND WATER) 246 00:14:09,731 --> 00:14:11,596 (KRICKETS CHIRPING) 247 00:14:11,598 --> 00:14:12,831 DONNA: Dus wat brengt je terug 248 00:14:12,833 --> 00:14:14,535 rond na al die tijd? 249 00:14:15,736 --> 00:14:18,303 Nou, de waarheid is, Ik ben nooit echt weggegaan. 250 00:14:18,305 --> 00:14:21,075 Ik ben een gevangene geweest Four Corners Prison. 251 00:14:22,644 --> 00:14:25,710 Het plan is om te nemen een bus terug naar huis 252 00:14:25,712 --> 00:14:27,613 zie mijn broer en zijn nu vrouw. 253 00:14:27,615 --> 00:14:29,685 Ik heb ze niet gezien in bijna 20 jaar. 254 00:14:30,751 --> 00:14:32,652 Je zat in de gevangenis die hele tijd? 255 00:14:32,654 --> 00:14:33,621 CAM: Ja, mevrouw. 256 00:14:35,789 --> 00:14:37,190 Waarvoor? 257 00:14:37,192 --> 00:14:39,224 Nou ja, maar één iets kan je laten zetten 258 00:14:39,226 --> 00:14:40,460 in de gevangenis voor dat lang en dat is het niet 259 00:14:40,462 --> 00:14:42,360 iets waar ik van geniet praten over, maar 260 00:14:42,362 --> 00:14:44,497 dit is jouw huis en zo. 261 00:14:44,499 --> 00:14:46,702 Daar heb je alle recht op vraag me alles wat je wilt. 262 00:14:48,169 --> 00:14:49,704 Ik hoef het niet te doen ken de details. 263 00:14:50,771 --> 00:14:51,806 Goed. 264 00:14:54,275 --> 00:14:58,347 Weet gewoon dat, ik ben wat ze noemen gerehabiliteerd. 265 00:14:59,514 --> 00:15:02,481 Bestudeer de Bijbel elke nacht daarbinnen 266 00:15:02,483 --> 00:15:03,550 en dat meen ik ook niet breng problemen mee 267 00:15:03,552 --> 00:15:08,287 of respectloos zijn thuis of wie dan ook 268 00:15:08,289 --> 00:15:09,721 tot mijn tijd is op deze aarde. 269 00:15:09,723 --> 00:15:11,691 Dat is alles wat ik weet. 270 00:15:11,693 --> 00:15:12,827 Dat waardeer ik. 271 00:15:16,430 --> 00:15:18,464 Ik hoop dat je je niet laat afschrikken. 272 00:15:18,466 --> 00:15:19,301 Nee. 273 00:15:20,467 --> 00:15:22,603 Nee, ik heb dingen gedaan Ik ben niet trots op. 274 00:15:23,804 --> 00:15:25,738 Ik bedoel, mensen niet begrijp dat het allemaal is 275 00:15:25,740 --> 00:15:27,509 een kwestie van omstandigheid. 276 00:15:28,775 --> 00:15:33,714 Hoe minder fortuinlijk je bent, hoe wanhopiger je bent, 277 00:15:35,750 --> 00:15:37,852 hoe meer kans je hebt heb het verprutst. 278 00:15:38,852 --> 00:15:41,255 Ik geloof de meeste mensen heb een goed hart. 279 00:15:42,856 --> 00:15:45,557 Alleen het leven heeft dit manier om uit te persen 280 00:15:45,559 --> 00:15:47,195 dat kleine beetje slecht en dan 281 00:15:48,862 --> 00:15:50,465 wel, dat is alles wat mensen kunnen zien. 282 00:15:51,933 --> 00:15:53,431 Lees je de Bijbel? 283 00:15:53,433 --> 00:15:54,303 Boek van Matthew? 284 00:15:55,702 --> 00:15:58,106 Nee, daar ben ik niet voor religie of lezen. 285 00:15:59,473 --> 00:16:01,606 Het lijkt erop dat je leeft door het, lees het of niet. 286 00:16:01,608 --> 00:16:04,278 Daar zit dit deel in over het beoordelen van anderen. 287 00:16:06,347 --> 00:16:07,749 Ik kan zien dat je dat niet doet. 288 00:16:09,516 --> 00:16:10,351 Denk het niet. 289 00:16:12,419 --> 00:16:13,319 Mag ik je bord nemen? 290 00:16:13,321 --> 00:16:13,952 Ja mevrouw. 291 00:16:13,954 --> 00:16:15,289 Het was heerlijk. 292 00:16:23,198 --> 00:16:25,701 (LICHTE MUZIEK) 293 00:16:51,259 --> 00:16:54,263 (SUSPENSEFUL MUSIC) 294 00:17:05,806 --> 00:17:08,743 (DOOR SQUEAKING) 295 00:18:21,381 --> 00:18:23,851 (DEUR KLIKKEN) 296 00:18:49,343 --> 00:18:50,943 DONNA: Heb je goed geslapen? 297 00:18:50,945 --> 00:18:51,980 Ja mevrouw. 298 00:18:54,015 --> 00:18:56,485 Slapend op een kartonnen doos al die tijd. 299 00:18:57,884 --> 00:18:59,819 Voelde elke verdomde bedspring voor bijna 20 jaar, 300 00:18:59,821 --> 00:19:01,553 je weet niet hoe goed ik heb geslapen. 301 00:19:01,555 --> 00:19:02,623 Ik leef in luxe. 302 00:19:05,892 --> 00:19:08,796 Dus deze plek, verander je überhaupt? 303 00:19:09,897 --> 00:19:10,896 Kon gezworen dat het anders was. 304 00:19:10,898 --> 00:19:12,063 Het is zo lang geleden. 305 00:19:12,065 --> 00:19:13,532 O ja. 306 00:19:13,534 --> 00:19:16,068 Nou ja, voor één daar was geen Jimmy's kamer. 307 00:19:16,070 --> 00:19:17,503 Dat was mijn slaapkamer. 308 00:19:17,505 --> 00:19:19,738 Dus ik had twee kamers te huur. 309 00:19:19,740 --> 00:19:21,876 Mijn kamer nu, plus degene waar je in zit. 310 00:19:22,976 --> 00:19:26,111 Ja, dat denk ik Ik bleef in je kamer. 311 00:19:26,113 --> 00:19:28,046 DONNA: Dat is logisch. 312 00:19:28,048 --> 00:19:30,318 Ja, het is alles bij mij terugkomen. 313 00:19:32,018 --> 00:19:33,651 Dus je bent van plan naar buiten gaan vandaag? 314 00:19:33,653 --> 00:19:35,423 Nou, weet je, Ik dacht dat ik was. 315 00:19:36,923 --> 00:19:38,991 Misschien nog een nacht zou me goed doen. 316 00:19:38,993 --> 00:19:41,926 Mijn broer zal me gewoon plaatsen op zijn bank of op de vloer, 317 00:19:41,928 --> 00:19:43,596 hij heeft niet veel in de manier van accommodaties, 318 00:19:43,598 --> 00:19:46,031 dus misschien behandel ik mezelf naar een andere nacht. 319 00:19:46,033 --> 00:19:47,433 Als u nog niet bent geboekt. 320 00:19:47,435 --> 00:19:51,035 Oh nee, er is geen reserveringen hier. 321 00:19:51,037 --> 00:19:51,971 Super goed! 322 00:19:51,973 --> 00:19:53,671 Wel, ik ga mijn portemonnee halen. 323 00:19:53,673 --> 00:19:55,407 Oh, nee, nee, jij blijft stel dat dat in orde is. 324 00:19:55,409 --> 00:19:56,942 Je kunt het later aan mij geven. 325 00:19:56,944 --> 00:19:58,046 Goede morgen, pompoen. 326 00:19:58,946 --> 00:20:00,615 Kom hallo zeggen aan onze gast. 327 00:20:01,548 --> 00:20:02,481 - Hoi. - Howdy. 328 00:20:02,483 --> 00:20:03,882 De naam Cam, Cameron Lewis. 329 00:20:03,884 --> 00:20:05,517 Iedereen noemt me Cam. 330 00:20:05,519 --> 00:20:07,753 Ik heb net je moeder verteld wat een geweldige plek heb je hier. 331 00:20:07,755 --> 00:20:09,754 Ik maak alle bedden en ik allemaal 332 00:20:09,756 --> 00:20:12,957 van de boodschappen dus iedereen kan eten dat binnenkomt. 333 00:20:12,959 --> 00:20:16,161 Oh, dat zijn er twee zeer belangrijke banen. 334 00:20:16,163 --> 00:20:19,066 Ik denk dat ik je moet bedanken voor mijn heerlijke ontbijt. 335 00:20:21,636 --> 00:20:23,135 Wil je wat sinaasappelsap, schat? 336 00:20:23,137 --> 00:20:24,438 JIMMY: Ja, alsjeblieft. 337 00:20:25,540 --> 00:20:27,843 - Spiderman, snacktijd. - Alsjeblieft. 338 00:20:30,076 --> 00:20:31,746 Hij maakt een goed huisdier, dat konijn? 339 00:20:32,780 --> 00:20:33,982 - Ja. - Ja, dat denk ik. 340 00:20:48,094 --> 00:20:49,727 JIMMY: Bang! 341 00:20:49,729 --> 00:20:51,062 Whoa! 342 00:20:51,064 --> 00:20:52,164 Dit is een overval? 343 00:20:52,166 --> 00:20:53,599 JIMMY: Nee. 344 00:20:53,601 --> 00:20:54,733 Nee? 345 00:20:54,735 --> 00:20:55,504 Wat dan? 346 00:20:56,169 --> 00:20:57,770 JIMMY: Het is kapot. 347 00:20:57,772 --> 00:20:58,607 Ah. 348 00:21:00,740 --> 00:21:01,809 Brak, laat me het zien. 349 00:21:02,843 --> 00:21:04,209 Ik heb het bij de winkel een tijdje geleden 350 00:21:04,211 --> 00:21:06,244 maar ze halen het niet meer. 351 00:21:06,246 --> 00:21:07,082 O ja? 352 00:21:08,149 --> 00:21:10,115 Oh, daar ga je. 353 00:21:10,117 --> 00:21:11,586 Gewoon vastgelopen, is alles. 354 00:21:13,086 --> 00:21:14,121 Laten we eens kijken. 355 00:21:15,590 --> 00:21:16,425 Ja. 356 00:21:17,891 --> 00:21:19,224 Het zou nu moeten werken. 357 00:21:19,226 --> 00:21:22,061 Wees voorzichtig, deze BB's doen pijn, 358 00:21:22,063 --> 00:21:23,228 ga niet schieten mensen ermee. 359 00:21:23,230 --> 00:21:25,166 Wel, wat schiet ik dan op? 360 00:21:26,167 --> 00:21:27,169 Blikjes? 361 00:21:29,035 --> 00:21:30,471 Heb je nooit blikjes neergeschoten? 362 00:21:31,738 --> 00:21:32,372 Jij wil? 363 00:21:34,207 --> 00:21:36,074 Waarom vraag je het je moeder niet 364 00:21:36,076 --> 00:21:37,510 als je kunt schieten sommige blikjes bij mij? 365 00:21:37,512 --> 00:21:38,644 Okee? 366 00:21:38,646 --> 00:21:39,481 Ik wacht hier. 367 00:21:46,152 --> 00:21:50,054 JIMMY: Mam, kan ik naar buiten gaan en schiet blikjes met Mr. Cam? 368 00:21:50,056 --> 00:21:52,757 DONNA: Eh, wat, ga je blikjes schieten? 369 00:21:52,759 --> 00:21:54,193 JIMMY: Dat ga ik doen schiet blikjes met de BB. 370 00:21:54,195 --> 00:21:56,160 (DRAMATISCHE MUZIEK) 371 00:21:56,162 --> 00:21:59,233 DONNA: Oké, als Cam dat wil. 372 00:22:13,179 --> 00:22:16,183 (SUSPENSEFUL MUSIC) 373 00:22:33,266 --> 00:22:36,103 (GEZUIVERD SPREKEN) 374 00:23:05,065 --> 00:23:06,133 Ze zei ja. 375 00:23:07,601 --> 00:23:09,167 (Clanking) 376 00:23:09,169 --> 00:23:10,205 Daar gaan we. 377 00:23:12,305 --> 00:23:13,038 Okee. 378 00:23:13,040 --> 00:23:14,939 - Kan ik het nu proberen? - Ja. 379 00:23:14,941 --> 00:23:15,776 Ja. 380 00:23:17,210 --> 00:23:19,078 Wat wil je doen, wil je één oog sluiten, 381 00:23:19,080 --> 00:23:21,013 en houd je dominante open ogen, oké? 382 00:23:21,015 --> 00:23:22,246 Wat? 383 00:23:22,248 --> 00:23:24,117 Je betere oog, wat je bent beter in het oog? 384 00:23:25,149 --> 00:23:26,685 Maakt niet uit, niet materie, slechts één oog, oké? 385 00:23:26,687 --> 00:23:29,157 Zet de voorkant in lijn op het doelwit, oké? 386 00:23:30,791 --> 00:23:32,256 Alsjeblieft, hou het op niveau. 387 00:23:32,258 --> 00:23:35,226 Nu, denk aan dat pistool als een verlengstuk van je arm, oké? 388 00:23:35,228 --> 00:23:36,361 Nu wil ik niet dat je trekt, 389 00:23:36,363 --> 00:23:38,796 ik wil dat je knijp in die trigger. 390 00:23:38,798 --> 00:23:39,631 (Popping) 391 00:23:39,633 --> 00:23:40,299 Ja! 392 00:23:40,301 --> 00:23:41,367 Daar ga je! 393 00:23:41,369 --> 00:23:42,502 - Ik heb het gedaan. - Kid is een natuurlijke! 394 00:23:42,504 --> 00:23:44,369 Hetzelfde met het echte werk, je wordt gewoon een beetje 395 00:23:44,371 --> 00:23:47,305 van kick back en het is een beetje loader, maar ... 396 00:23:47,307 --> 00:23:49,375 (MOTORRUMBLING) 397 00:23:49,377 --> 00:23:51,212 Oh, het is alles goed, ik ken hem. 398 00:24:00,053 --> 00:24:01,052 Middag. 399 00:24:01,054 --> 00:24:02,321 DONNA: Goedemiddag, Daan. 400 00:24:02,323 --> 00:24:03,321 Howdy. 401 00:24:03,323 --> 00:24:04,523 Op sommige BB's schieten. 402 00:24:04,525 --> 00:24:08,292 Oh, shucks, ik dacht dat ik zou krijgen wat opwinding voor een keer. 403 00:24:08,294 --> 00:24:09,227 (Chuckles) 404 00:24:09,229 --> 00:24:10,361 Sorry om je hoop te krijgen. 405 00:24:10,363 --> 00:24:12,965 De naam Cam, Cameron Lewis. 406 00:24:12,967 --> 00:24:14,966 Ah, Daan. 407 00:24:14,968 --> 00:24:16,267 Ik ben de sheriff hier. 408 00:24:16,269 --> 00:24:17,972 Ook een oude vriend van Donna's. 409 00:24:19,105 --> 00:24:20,304 Hoe is het bed en ontbijt dat je behandelt? 410 00:24:20,306 --> 00:24:21,139 CAM: Heel goed. 411 00:24:21,141 --> 00:24:22,274 Heel goed, dank je. 412 00:24:22,276 --> 00:24:23,942 Nou, als je gaat blijf een tijdje kan ik aanbevelen 413 00:24:23,944 --> 00:24:25,843 een paar plekken als jij zin om eruit te komen. 414 00:24:25,845 --> 00:24:28,013 Oh nee, dank je, Ik kom gewoon langs. 415 00:24:28,015 --> 00:24:30,081 Ik dacht dat was het geval, ja. 416 00:24:30,083 --> 00:24:33,418 Dat is wat iedereen doet het is gewoon zo'n dorp. 417 00:24:33,420 --> 00:24:35,420 Reckon Ik kwam ook langs. 418 00:24:35,422 --> 00:24:37,289 Ik stopte een beetje langer dan ik dacht 419 00:24:37,291 --> 00:24:40,324 en het volgende dat ik wist Ik was de verdomde sheriff. 420 00:24:40,326 --> 00:24:41,359 (LACHEND) 421 00:24:41,361 --> 00:24:43,462 Ik vind het heel lief. 422 00:24:43,464 --> 00:24:44,332 Ja, het is goed. 423 00:24:45,365 --> 00:24:46,266 Het is oke. 424 00:24:47,767 --> 00:24:49,234 Dus waar naar waar? 425 00:24:49,236 --> 00:24:50,468 Sorry? 426 00:24:50,470 --> 00:24:52,236 Gewoon voorbij komen, waar jij waar kom je vandaan? 427 00:24:52,238 --> 00:24:53,371 Jimmy, stop! 428 00:24:53,373 --> 00:24:55,006 Je richt dat niet op mensen. 429 00:24:55,008 --> 00:24:56,841 Alleen bij blikjes, oké? 430 00:24:56,843 --> 00:24:58,711 - Ik ging het niet schieten. - Het kan me niet schelen! 431 00:24:58,713 --> 00:25:00,949 Dat is de regel, anders neem ik het weg. 432 00:25:02,416 --> 00:25:05,917 Ja, ik probeerde het hem te vertellen als dat enig verschil maakt. 433 00:25:05,919 --> 00:25:06,553 Het is goed. 434 00:25:08,389 --> 00:25:09,921 Donna, laten we even praten. 435 00:25:09,923 --> 00:25:10,891 Excuseer ons. 436 00:25:15,763 --> 00:25:16,427 Knap. 437 00:25:16,429 --> 00:25:17,830 Ik veronderstel. 438 00:25:17,832 --> 00:25:18,664 Je moet het echt aannemen? 439 00:25:18,666 --> 00:25:20,264 Ik ben een man en zelfs Ik kan dat zien. 440 00:25:20,266 --> 00:25:21,833 Natuurlijk is hij knap. 441 00:25:21,835 --> 00:25:23,301 ZANE: Moet ik draag je een rubber? 442 00:25:23,303 --> 00:25:24,936 Oh, wees niet vulgair. 443 00:25:24,938 --> 00:25:26,871 U hebt het volste recht, maar Ik heb net zoveel gelijk, 444 00:25:26,873 --> 00:25:28,840 Ik ga niet waarheen iemand anders is geweest. 445 00:25:28,842 --> 00:25:30,876 Jezus, Daan. 446 00:25:30,878 --> 00:25:33,411 Ik neuk hem niet, zei ik jij, ik doe dat niet meer, 447 00:25:33,413 --> 00:25:34,682 hij is een klant. 448 00:25:36,082 --> 00:25:37,448 Hoeveel nachten? 449 00:25:37,450 --> 00:25:38,349 Eén tot nu toe. 450 00:25:38,351 --> 00:25:39,917 - Maaltijden? - Ja. 451 00:25:39,919 --> 00:25:42,154 Oké, ga het halen, ik wacht. 452 00:25:42,156 --> 00:25:43,358 Hij heeft me nog niet betaald. 453 00:25:44,390 --> 00:25:45,456 Hij heeft... 454 00:25:45,458 --> 00:25:47,027 Wel, waarom niet, niet? 455 00:25:48,262 --> 00:25:50,262 Gewoon, ik gewoon heb geen tijd gehad. 456 00:25:50,264 --> 00:25:52,296 Je krijgt altijd het geld vooraan. 457 00:25:52,298 --> 00:25:54,233 Nu is hij al bracht de verdomde nacht door 458 00:25:54,235 --> 00:25:55,501 en at je verdomde eten. 459 00:25:55,503 --> 00:25:57,235 Wat ga je doen als hij zegt hij dat hij het geld niet heeft? 460 00:25:57,237 --> 00:25:59,440 - Hij zal niet zeggen ... - Wat zou jij doen? 461 00:26:01,408 --> 00:26:04,245 Je zou naar me toe komen huilen, dat is wat je zou doen. 462 00:26:06,813 --> 00:26:08,981 Het is alsof ik aan de top moet blijven van jou voor elke verdomde zaak. 463 00:26:08,983 --> 00:26:11,282 Een eenvoudig bedrijf runnen, je kunt dat zelfs niet goed doen. 464 00:26:11,284 --> 00:26:12,784 Regelnummer een fucking. 465 00:26:12,786 --> 00:26:15,186 Kijk, ik zal naar binnen gaan en ik haal het geld. 466 00:26:15,188 --> 00:26:16,420 Kom morgen terug en ik zal je betalen. 467 00:26:16,422 --> 00:26:18,023 Ik wil het niet wees hier morgen, 468 00:26:18,025 --> 00:26:18,957 Ik moet morgen dingen doen. 469 00:26:18,959 --> 00:26:20,359 Oke dan kom een ​​andere dag terug. 470 00:26:20,361 --> 00:26:21,463 Nee, ik zal morgen komen. 471 00:26:25,900 --> 00:26:27,468 CAM: Het was leuk je te ontmoeten! 472 00:26:33,506 --> 00:26:36,440 Waar denk je dat we naar overschakelen? iets sterker? 473 00:26:36,442 --> 00:26:37,842 Op het huis, natuurlijk. 474 00:26:37,844 --> 00:26:39,011 Dat zou leuk zijn. 475 00:26:39,013 --> 00:26:40,244 Ja, wat vind je leuk? 476 00:26:40,246 --> 00:26:42,046 Ik ben bang dat ik dat niet doe hebben een volledige balk. 477 00:26:42,048 --> 00:26:43,815 Wel, het maakt niet uit, je schenkt het, ik zal het drinken. 478 00:26:43,817 --> 00:26:44,818 Okee. 479 00:26:47,487 --> 00:26:48,523 Proost. 480 00:26:53,026 --> 00:26:55,263 (HOESTEN) 481 00:26:56,229 --> 00:26:57,064 God. 482 00:26:59,132 --> 00:27:00,099 Wat. 483 00:27:00,101 --> 00:27:01,399 Ik heb er geen gehad deze in een lange tijd. 484 00:27:01,401 --> 00:27:03,004 Niet gewend. 485 00:27:04,604 --> 00:27:06,170 Prolly kreeg de tolerantie van een middelbare schoolmeisje. 486 00:27:06,172 --> 00:27:07,472 DONNA: Nou als zolang ik niet heb 487 00:27:07,474 --> 00:27:08,506 om je haar terug te houden. 488 00:27:08,508 --> 00:27:10,944 (LACHEND) 489 00:27:12,446 --> 00:27:13,611 Rook? 490 00:27:13,613 --> 00:27:15,150 Nee bedankt, ik rook niet. 491 00:27:16,449 --> 00:27:18,318 Stop met in de gevangenis. 492 00:27:19,285 --> 00:27:20,121 Wauw. 493 00:27:22,389 --> 00:27:23,589 Dat is een vreemde plek om te stoppen. 494 00:27:23,591 --> 00:27:25,424 Vertel me erover. 495 00:27:25,426 --> 00:27:28,627 Zoals een valuta daarbinnen, een beetje geeft je een been omhoog. 496 00:27:28,629 --> 00:27:29,994 Als dat ergens op slaat. 497 00:27:29,996 --> 00:27:30,832 Ja, dat doet het. 498 00:27:31,497 --> 00:27:32,833 Ja, ik zou het niet kunnen doen. 499 00:27:34,001 --> 00:27:34,836 Oh. 500 00:27:36,402 --> 00:27:39,370 Ik wil je bedanken voor wat je vandaag hebt gedaan. 501 00:27:39,372 --> 00:27:41,540 Oh nee, het is niets. 502 00:27:41,542 --> 00:27:42,510 Nee echt. 503 00:27:44,143 --> 00:27:47,478 Weet je, hij heeft geen man rond en soms 504 00:27:47,480 --> 00:27:49,550 Ik vergeet hoe belangrijk dat is. 505 00:27:50,884 --> 00:27:53,086 Wat het doet in staat om dingen te doen. 506 00:27:54,521 --> 00:27:56,057 En hij was echt gelukkig. 507 00:27:57,925 --> 00:28:00,559 Toen moest ik verderf maken het en tegen hem schreeuwen. 508 00:28:00,561 --> 00:28:02,026 Oh, dat deed je niet doe niets verkeerd, 509 00:28:02,028 --> 00:28:03,263 je was gewoon veilig. 510 00:28:07,066 --> 00:28:08,535 Ja ik weet het. 511 00:28:10,103 --> 00:28:12,940 Soms vergeet ik dat hij weet gewoon niet beter. 512 00:28:14,641 --> 00:28:16,073 Je weet wel? 513 00:28:16,075 --> 00:28:18,045 Ik wil gewoon schudden hem verdomme. 514 00:28:19,545 --> 00:28:21,114 Maar dan weet ik dat hij het goed bedoelt. 515 00:28:22,248 --> 00:28:27,020 Hij is gewoon zo goed en eenvoudig. 516 00:28:30,623 --> 00:28:31,860 Je doet je best. 517 00:28:33,360 --> 00:28:36,930 Ik kan het je vertellen iemand die een slechte moeder had. 518 00:28:38,666 --> 00:28:40,465 Maar dat ben je niet. 519 00:28:40,467 --> 00:28:41,636 Niet op een afstand. 520 00:28:43,603 --> 00:28:44,438 Dank je. 521 00:28:49,243 --> 00:28:50,611 Mag ik je iets vragen? 522 00:28:53,179 --> 00:28:56,650 Toen je langs kwam, was je op zoek naar een lay? 523 00:28:59,620 --> 00:29:02,119 Hé, ik denk het wel. 524 00:29:02,121 --> 00:29:03,554 - Maar ik heb niet ... - Ik bedoel, 525 00:29:03,556 --> 00:29:04,925 heb je aan mij gedacht? 526 00:29:06,127 --> 00:29:08,596 En de tijd die we samen doorbrachten terwijl je in de gevangenis zat? 527 00:29:10,698 --> 00:29:12,100 Ja, mevrouw, dat deed ik. 528 00:29:15,069 --> 00:29:18,505 En was het goed dat ik me niet kan herinneren? 529 00:29:19,605 --> 00:29:20,540 Was ik goed? 530 00:29:23,677 --> 00:29:27,713 Nou ja, zonder veel basis voor vergelijking 531 00:29:27,715 --> 00:29:30,318 Ik kan het je vertellen. 532 00:29:31,651 --> 00:29:32,687 Het was leuk. 533 00:29:56,642 --> 00:29:59,146 (LICHTE MUZIEK) 534 00:30:03,316 --> 00:30:05,585 (LACHEND) 535 00:30:11,358 --> 00:30:16,364 ♪ Je liet me ♪ vergeten 536 00:30:19,432 --> 00:30:24,438 ♪ Ik wil exact ♪ 537 00:30:26,073 --> 00:30:31,079 ♪ En plotseling ze voelen zich trots ♪ 538 00:30:33,514 --> 00:30:38,486 ♪ Van zijn zonder het woord ♪ zeggen 539 00:30:42,322 --> 00:30:45,693 ♪ Je liet me ♪ vergeten 540 00:30:47,694 --> 00:30:49,694 (MUFFLED WHISPERING) 541 00:30:49,696 --> 00:30:54,669 ♪ Verleden en pijn ♪ 542 00:30:55,436 --> 00:31:00,108 ♪ Tijd die je hebt uitgespoeld ♪ 543 00:31:01,641 --> 00:31:05,746 ♪ Als een zacht plotselinge zomerregen ♪ 544 00:32:06,273 --> 00:32:08,509 (Clanking) 545 00:32:45,178 --> 00:32:47,849 (BUCKLES KLIKKEN) 546 00:32:54,888 --> 00:32:57,725 (FUNKY ROCK MUSIC) 547 00:33:00,459 --> 00:33:02,860 - ♪ Zondagmorgen ♪ - Vandaag is de eerste 548 00:33:02,862 --> 00:33:05,600 dag van de rest van uw het leven, fuck het niet. 549 00:33:06,867 --> 00:33:09,537 Zeg maar dag, je had een goede tijd, maar je moet gaan. 550 00:33:11,438 --> 00:33:12,771 En haal het naar beneden Mexico en je leeft 551 00:33:12,773 --> 00:33:14,839 van het vet van het land. 552 00:33:14,841 --> 00:33:16,541 Geen vrouw. 553 00:33:16,543 --> 00:33:18,478 Praat je tegen jezelf? 554 00:33:19,679 --> 00:33:21,713 Je bent bijna klaar daar moet ik plassen. 555 00:33:21,715 --> 00:33:22,750 Ja, het is helemaal van jou. 556 00:33:25,319 --> 00:33:26,885 Zie je zo. 557 00:33:26,887 --> 00:33:28,954 ♪ Zo stil op straat ♪ 558 00:33:28,956 --> 00:33:33,895 ♪ We kunnen het geluid horen van de voeten lopen door ♪ 559 00:33:41,601 --> 00:33:42,436 Hallo. 560 00:33:44,638 --> 00:33:45,606 Hey jezelf. 561 00:33:47,774 --> 00:33:50,274 Hij is daar in de tuin. 562 00:33:50,276 --> 00:33:51,946 Hoe lang is hij meestal daar aan het spelen? 563 00:33:53,280 --> 00:33:54,448 Hij kan nog een tijdje zijn. 564 00:33:55,681 --> 00:33:57,384 Wat stel je voor? 565 00:33:58,485 --> 00:34:01,789 Nou ja, ik had een ding of twee in gedachten. 566 00:34:04,358 --> 00:34:09,363 ♪ Zondag zondag hou ik van Zondag zondagochtend ♪ 567 00:34:10,396 --> 00:34:13,365 ♪ Kom me in je armen houden ♪ 568 00:34:13,367 --> 00:34:15,700 ♪ Ik hou van jou ♪ 569 00:34:15,702 --> 00:34:17,968 ♪ Alles is in orde ♪ 570 00:34:17,970 --> 00:34:20,472 ♪ Zondagmorgen ♪ 571 00:34:20,474 --> 00:34:22,707 ♪ Alles is in orde ♪ 572 00:34:22,709 --> 00:34:27,544 ♪ Zijn zondagochtend, alles is in orde ♪ 573 00:34:27,546 --> 00:34:29,981 ♪ Zondagmorgen, alles is in orde ♪ 574 00:34:29,983 --> 00:34:30,818 Wat? 575 00:34:32,285 --> 00:34:32,919 Oh dat? 576 00:34:35,055 --> 00:34:37,258 Dat is maar een moedervlek. 577 00:34:38,557 --> 00:34:39,791 Wel, ik kan het niet doen alles erover, 578 00:34:39,793 --> 00:34:41,428 Ik ben geboren met het verdomde ding. 579 00:34:42,928 --> 00:34:44,798 Nee, het is gewoon dat. 580 00:34:48,535 --> 00:34:50,004 Jimmy heeft hetzelfde merk. 581 00:34:59,979 --> 00:35:01,979 Wat denk je dat we nu doen? 582 00:35:01,981 --> 00:35:03,516 Het maakt mij niet uit, eerlijk gezegd. 583 00:35:04,651 --> 00:35:05,850 En ik kijk niet voor elke hand-out 584 00:35:05,852 --> 00:35:08,787 en ik heb jouw niet nodig help het opvoeden van mijn zoon. 585 00:35:08,789 --> 00:35:10,591 ik heb gedaan prima in mijn eentje. 586 00:35:11,992 --> 00:35:12,890 Welnu, waarom doet het dat, 587 00:35:12,892 --> 00:35:15,563 klinkt alsof je bent boos of zoiets. 588 00:35:16,762 --> 00:35:17,928 (Zucht) 589 00:35:17,930 --> 00:35:18,932 Ik ben niet. 590 00:35:19,900 --> 00:35:21,302 Ik ben gewoon aan het verwerken. 591 00:35:23,035 --> 00:35:25,003 Ik had geen idee wie de vader was 592 00:35:25,005 --> 00:35:29,039 en nu kan ik dat wel gewoon lettin 'it zinken in. 593 00:35:29,041 --> 00:35:29,876 Dat is alles. 594 00:35:34,481 --> 00:35:36,513 Ik ben ook benieuwd of ... 595 00:35:36,515 --> 00:35:37,751 Als je het hem zou vertellen. 596 00:35:39,052 --> 00:35:40,553 Dat is helemaal aan jou. 597 00:35:41,421 --> 00:35:42,056 Ik weet. 598 00:35:46,992 --> 00:35:48,996 (Zucht) 599 00:35:56,035 --> 00:35:58,039 Dus waar ga je naar toe als je hier weggaat? 600 00:35:59,872 --> 00:36:02,043 Waar woont je broer? 601 00:36:05,010 --> 00:36:07,447 Bang dat ik niet ben geweest volkomen eerlijk tegen jou. 602 00:36:08,115 --> 00:36:10,448 Ik ga mijn broer niet zien. 603 00:36:10,450 --> 00:36:11,383 DONNA: Oké. 604 00:36:11,385 --> 00:36:12,950 CAM: Ik ga naar Mexico. 605 00:36:12,952 --> 00:36:14,385 Wat zit er in Mexico? 606 00:36:14,387 --> 00:36:16,656 Het is niet wat er is, het is wat er niet is. 607 00:36:19,059 --> 00:36:23,030 Er zijn wat mensen hier Ik loop liever niet tegen het lijf. 608 00:36:25,999 --> 00:36:27,465 Ik dacht dat je zei dat je dat was 609 00:36:27,467 --> 00:36:29,133 wat ze noemden, gerehabiliteerd. 610 00:36:29,135 --> 00:36:31,671 Dat ben ik, dat zijn ze niet. 611 00:36:32,671 --> 00:36:33,640 Dat is het probleem. 612 00:36:34,840 --> 00:36:36,073 Goedemorgen, Jimmy. 613 00:36:36,075 --> 00:36:37,841 - Goedemorgen. - Goedemorgen, Jimmy. 614 00:36:37,843 --> 00:36:38,678 Hoi. 615 00:36:39,945 --> 00:36:41,381 Hé, bedankt. 616 00:36:42,715 --> 00:36:44,718 Zo gaat het nog een nacht blijven? 617 00:36:46,619 --> 00:36:47,621 Bang niet, jochie. 618 00:36:49,889 --> 00:36:52,459 Hé, Jimmy, waarom niet? naar buiten gaan en wat lucht krijgen? 619 00:36:54,059 --> 00:36:55,459 Maar ik kwam net binnen. 620 00:36:55,461 --> 00:36:57,128 Dus waarom niet jij neem Spiderman mee naar buiten 621 00:36:57,130 --> 00:36:58,698 en breng hem wat frisse lucht? 622 00:37:02,202 --> 00:37:03,635 Oke. 623 00:37:03,637 --> 00:37:04,972 Oké, maar ga niet weg hem uit je zicht. 624 00:37:11,811 --> 00:37:13,010 Jimmy: Kom op, Spiderman, 625 00:37:13,012 --> 00:37:16,683 Ik denk dat ze het niet willen ons binnen nu. 626 00:37:34,034 --> 00:37:37,167 Hé luister, ik bedoel niet onbeleefd zijn of je beledigen 627 00:37:37,169 --> 00:37:42,175 of niets, maar Jimmy, wat is, wat is zijn storing? 628 00:37:44,211 --> 00:37:47,211 Weet je, ik vraag het alleen want als ik de vader ben ... 629 00:37:47,213 --> 00:37:49,717 Het zou niets hebben doe met jou ongeacht. 630 00:37:51,084 --> 00:37:53,517 Ik heb hem hier gebaard, en tijdens de geboorte 631 00:37:53,519 --> 00:37:57,488 er is iets gemixt rond en de navelstreng 632 00:37:57,490 --> 00:37:59,122 was gewikkeld om zijn nek. 633 00:37:59,124 --> 00:38:01,091 Dat litteken dat hij heeft, jij merkte dat op, toch? 634 00:38:01,093 --> 00:38:02,794 Ja. 635 00:38:02,796 --> 00:38:04,829 Hij ademde niet voor een tijdje en ik eindelijk 636 00:38:04,831 --> 00:38:09,100 het is hem en ik denk dat het iets heeft gedaan 637 00:38:09,102 --> 00:38:12,202 op zijn hoofd omdat hij dat is nooit helemaal gelijk gehad. 638 00:38:12,204 --> 00:38:13,206 Spider Man! 639 00:38:19,945 --> 00:38:20,780 Spider Man! 640 00:38:28,088 --> 00:38:28,956 Spider Man! 641 00:38:34,793 --> 00:38:35,628 Spider Man! 642 00:38:39,932 --> 00:38:40,767 Daar ben je. 643 00:38:47,139 --> 00:38:50,541 (DRAMATISCHE MUZIEK) 644 00:38:50,543 --> 00:38:51,177 Hallo daar. 645 00:38:52,979 --> 00:38:53,814 JIMMY: Hallo. 646 00:38:55,148 --> 00:38:56,914 Gastvrijheid. 647 00:38:56,916 --> 00:38:58,916 Ik zou wat daarvan kunnen gebruiken. 648 00:38:58,918 --> 00:38:59,752 Jij werkt hier? 649 00:39:00,986 --> 00:39:05,055 Ja, ik maak de bedden en ik doe alle boodschappen 650 00:39:05,057 --> 00:39:06,260 zodat iedereen kan eten. 651 00:39:07,126 --> 00:39:09,861 Nou, wil je me binnen zien? 652 00:39:09,863 --> 00:39:11,262 Zeker. 653 00:39:11,264 --> 00:39:14,097 Mijn moeder is daar nu, hoewel, met een klant. 654 00:39:14,099 --> 00:39:15,168 Zijn naam is Cam. 655 00:39:16,302 --> 00:39:17,637 Maar hij gaat vandaag weg. 656 00:39:18,838 --> 00:39:19,773 Oh hij is, is hij? 657 00:39:23,209 --> 00:39:25,546 Mama, we hebben nog een klant. 658 00:39:27,847 --> 00:39:28,682 Oh. 659 00:39:30,215 --> 00:39:31,249 Hallo. 660 00:39:31,251 --> 00:39:32,749 Hoi Joe. 661 00:39:32,751 --> 00:39:35,119 Maar je kunt me de baas noemen. 662 00:39:35,121 --> 00:39:36,354 Eh, baas van wat? 663 00:39:36,356 --> 00:39:38,622 Het is a bijnaam die vastzit. 664 00:39:38,624 --> 00:39:42,059 Je schreeuwt Joe en ik nauwelijks zelfs omkeren. 665 00:39:42,061 --> 00:39:43,260 Eerlijk genoeg. 666 00:39:43,262 --> 00:39:45,129 Ik geloof dat ik Donna ben je hebt mijn zoon Jimmy ontmoet. 667 00:39:45,131 --> 00:39:46,698 Yep. 668 00:39:46,700 --> 00:39:48,032 DONNA: En dit hier is ... 669 00:39:48,034 --> 00:39:49,267 Cam. 670 00:39:49,269 --> 00:39:50,100 Goed om je te ontmoeten. 671 00:39:50,102 --> 00:39:52,769 Oh, evenzo, zeker. 672 00:39:52,771 --> 00:39:55,907 Oh, de jongen daar, euh, hoe zei je dat zijn naam was? 673 00:39:55,909 --> 00:39:56,740 DONNA: Jimmy. 674 00:39:56,742 --> 00:39:58,242 Jimmy, ja. 675 00:39:58,244 --> 00:40:00,345 Jimmy zei dat daar kan hier ruimte voor mij zijn. 676 00:40:00,347 --> 00:40:02,312 Uh ja, ja. 677 00:40:02,314 --> 00:40:03,948 Je gaat weg, toch? 678 00:40:03,950 --> 00:40:07,385 Nou, weet je, op tweede gedachte misschien, uh, 679 00:40:07,387 --> 00:40:09,954 misschien zal ik nog een nacht doorbrengen. 680 00:40:09,956 --> 00:40:11,388 Okee. 681 00:40:11,390 --> 00:40:14,091 Excuseer ons, slechts een seconde? 682 00:40:14,093 --> 00:40:17,061 Eh, wil je je meenemen? dingen naar boven in mijn kamer? 683 00:40:17,063 --> 00:40:18,963 - Ja. - Okee. 684 00:40:18,965 --> 00:40:19,967 Dat is geweldig. 685 00:40:20,867 --> 00:40:22,133 (LACHEND) 686 00:40:22,135 --> 00:40:24,267 Nee, je hebt een talent voor cookin 'lieveling. 687 00:40:24,269 --> 00:40:25,336 Jij echt, jij wel. 688 00:40:25,338 --> 00:40:26,840 Oh dank je. 689 00:40:28,340 --> 00:40:29,309 Heb je geen honger? 690 00:40:30,677 --> 00:40:32,109 Ik raad het ten zeerste aan. 691 00:40:32,111 --> 00:40:33,280 CAM: Ik ben in orde, dank je. 692 00:40:36,883 --> 00:40:39,216 Je hebt hier een leuke plek. 693 00:40:39,218 --> 00:40:40,852 DONNA: Het is thuis. 694 00:40:40,854 --> 00:40:41,689 Oh, het is leuk. 695 00:40:42,856 --> 00:40:45,092 Denk er maar aan nieuwe vloeren aanbrengen? 696 00:40:46,191 --> 00:40:47,325 DONNA: Nee. 697 00:40:47,327 --> 00:40:50,128 BOSS: Oh, jij moet het in gedachten houden. 698 00:40:50,130 --> 00:40:53,330 Mensen realiseren zich niet wat vloeren doen voor een plaats. 699 00:40:53,332 --> 00:40:55,133 Je hebt een nieuwe ingediend vloeren en plotseling 700 00:40:55,135 --> 00:40:56,937 het is weer als een nieuw huis. 701 00:40:57,871 --> 00:40:58,771 Ben je het ermee eens, Cam? 702 00:40:59,738 --> 00:41:01,675 CAM: Oh, ik nooit dacht erover na. 703 00:41:02,742 --> 00:41:04,908 Ik weet zeker dat de meeste mensen dat niet doen. 704 00:41:04,910 --> 00:41:08,278 Ik ben zo in de vloer het is hoe mijn geest werkt. 705 00:41:08,280 --> 00:41:09,347 Weet je, ik loop een huis binnen, 706 00:41:09,349 --> 00:41:11,849 het eerste wat ik opval is de vloer. 707 00:41:11,851 --> 00:41:15,820 Nu, laminaatvloer, het is gemakkelijk, het is goedkoop, 708 00:41:15,822 --> 00:41:18,691 je kunt het gewoon opschrijven wat je nu hebt. 709 00:41:19,858 --> 00:41:22,061 Als je het niet erg vindt om te zijn ongeveer een centimeter groter. 710 00:41:23,195 --> 00:41:25,064 Je trekt aan de basis schoen, de plinten, 711 00:41:26,265 --> 00:41:28,836 je kunt het gewoon neerzetten op deze keukenvloer. 712 00:41:30,235 --> 00:41:33,773 Natuurlijk moet je dat onthouden om gemorst voedsel snel op te ruimen. 713 00:41:34,740 --> 00:41:35,972 Dat is belangrijk, zie, 714 00:41:35,974 --> 00:41:39,010 omdat het vatbaar is om vocht te beschadigen. 715 00:41:39,012 --> 00:41:41,081 Dat klopt weg of het zal schimmelen. 716 00:41:42,247 --> 00:41:43,050 Zo. 717 00:41:47,052 --> 00:41:50,021 Nou, ik moet naar bed gaan. 718 00:41:50,023 --> 00:41:51,388 Lange reisdag voor me. 719 00:41:51,390 --> 00:41:52,823 Oh natuurlijk. 720 00:41:52,825 --> 00:41:54,425 Eh, het zou moeten zijn alles goedgemaakt voor jou, 721 00:41:54,427 --> 00:41:56,827 en als je iets nodig hebt, helemaal niets. 722 00:41:56,829 --> 00:41:58,431 Oh, ik betwijfel het. 723 00:41:59,264 --> 00:42:02,268 (KRICKETS CHIRPING) 724 00:42:04,336 --> 00:42:07,240 Hé, wat is het met je aan de hand? 725 00:42:08,240 --> 00:42:09,073 Huh? 726 00:42:09,075 --> 00:42:10,475 Oh, hey, ik ben gewoon moe. 727 00:42:10,477 --> 00:42:12,680 Niet te moe, hoop ik. 728 00:42:24,356 --> 00:42:25,391 Hallo. 729 00:42:26,925 --> 00:42:28,325 Weet je zeker dat alles in orde is? 730 00:42:28,327 --> 00:42:31,062 Ja, ik ben gewoon, ik weet het niet, ik ben gewoon 731 00:42:31,064 --> 00:42:33,967 u denkt dat we misschien zou je het een nacht kunnen noemen? 732 00:42:35,367 --> 00:42:37,003 Ja, geen probleem. 733 00:42:39,338 --> 00:42:41,104 Goede nacht. 734 00:42:41,106 --> 00:42:41,941 Mijn excuses. 735 00:42:57,423 --> 00:43:00,093 (KLOK TIKEN) 736 00:43:16,041 --> 00:43:19,112 (FOOTSTEPS THUDDING) 737 00:43:32,358 --> 00:43:34,361 (Zucht) 738 00:43:37,363 --> 00:43:38,532 Hoe heb je me gevonden? 739 00:43:40,599 --> 00:43:42,399 BOSS: Wat is het het eerste wat een man wil 740 00:43:42,401 --> 00:43:45,336 na 20 jaar onthouding? 741 00:43:45,338 --> 00:43:47,604 Je moet Sherlock zijn Holmes om dat uit te zoeken. 742 00:43:47,606 --> 00:43:48,972 Ze is geen hoer. 743 00:43:48,974 --> 00:43:49,974 Oh? 744 00:43:49,976 --> 00:43:51,175 Coulda hield me voor de gek. 745 00:43:51,177 --> 00:43:52,609 Hoe dan ook, ik zou je bellen. 746 00:43:52,611 --> 00:43:54,010 - Zeker. - Het was het eerste 747 00:43:54,012 --> 00:43:55,379 Ik zou het doen toen ik hier wegging. 748 00:43:55,381 --> 00:43:58,115 Zeker, over een week of twee donderdagen. 749 00:43:58,117 --> 00:43:59,550 Ik had het moeten weten. 750 00:43:59,552 --> 00:44:03,254 Shoulda wachtte in plaats van helemaal reizen. 751 00:44:03,256 --> 00:44:05,526 (CLICKING) 752 00:44:07,559 --> 00:44:09,496 Ik zal het niet tolereren problemen bij mij thuis. 753 00:44:10,496 --> 00:44:11,963 Als dat is wat u twee zijn hier voor, 754 00:44:11,965 --> 00:44:13,865 Ik denk dat je moet vertrekken. 755 00:44:13,867 --> 00:44:15,867 Oh, geen problemen. 756 00:44:15,869 --> 00:44:18,903 Cam, gaat het halen geen problemen? 757 00:44:18,905 --> 00:44:20,006 Ik denk het niet. 758 00:44:21,640 --> 00:44:22,439 Zien? 759 00:44:22,441 --> 00:44:24,108 Uh uh. 760 00:44:24,110 --> 00:44:25,343 Er is hier iets aan de hand, 761 00:44:25,345 --> 00:44:26,611 Ik wil het niet eens weet wat het is. 762 00:44:26,613 --> 00:44:28,479 ik denk dat je moet vertrek nu. 763 00:44:28,481 --> 00:44:30,580 - Oke. - Ga zitten. 764 00:44:30,582 --> 00:44:33,316 Kijk, laten we nemen het buiten, oké? 765 00:44:33,318 --> 00:44:36,486 Ik weet niet zeker waar je bent onder leiding maar er is een bus 766 00:44:36,488 --> 00:44:37,588 dat zou kunnen duren ons recht door ... 767 00:44:37,590 --> 00:44:39,490 Ga zitten. 768 00:44:39,492 --> 00:44:42,262 (DRAMATISCHE MUZIEK) 769 00:44:53,472 --> 00:44:56,439 We hebben veel te vangen omhoog om te doen, ik en hem. 770 00:44:56,441 --> 00:44:58,344 En hoe is het met jou iets worstelen. 771 00:44:59,479 --> 00:45:01,314 Ik kreeg de eetlust voor een middernachtsnack. 772 00:45:02,447 --> 00:45:04,948 Ik zal het opwarmen restjes, het is alles wat ik heb. 773 00:45:04,950 --> 00:45:06,086 Ik zal ze koud maken. 774 00:45:15,160 --> 00:45:17,898 (PLAAT CLANKING) 775 00:45:27,606 --> 00:45:29,008 Ik heb dat geld nodig. 776 00:45:34,247 --> 00:45:35,148 Ik heb het niet. 777 00:45:37,483 --> 00:45:41,622 Weet je, ik was alleen maar gonna neem de helft, mijn helft, maar 778 00:45:45,191 --> 00:45:47,524 als je blijft liegen tegen mij, dat ben ik zal alles moeten nemen. 779 00:45:47,526 --> 00:45:48,561 Ik lieg niet. 780 00:45:49,963 --> 00:45:51,365 Ik weet niet waar het is. 781 00:45:55,401 --> 00:45:59,169 Jij zei dat je hebt het verborgen en jij 782 00:45:59,171 --> 00:46:01,571 zou het gaan halen als je eruit kwam. 783 00:46:01,573 --> 00:46:05,111 Nu ben je vrij geweest man voor hoeveel dagen? 784 00:46:06,512 --> 00:46:09,379 Je verwacht dat ik dat denk was niet het eerste dat je deed? 785 00:46:09,381 --> 00:46:10,217 Het was. 786 00:46:11,150 --> 00:46:12,318 Het is er niet meer. 787 00:46:13,720 --> 00:46:17,220 20 jaar is lang geleden. 788 00:46:17,222 --> 00:46:18,324 Dingen veranderen. 789 00:46:20,626 --> 00:46:23,530 En ik heb dat begraven geld in het bos 790 00:46:24,697 --> 00:46:27,200 en nu juist daarin plek is een parkeerplaats. 791 00:46:30,602 --> 00:46:31,602 Een parkeerplaats? 792 00:46:31,604 --> 00:46:32,439 Ja. 793 00:46:33,506 --> 00:46:35,271 Dus een beetje constructie arbeider werkt niet 794 00:46:35,273 --> 00:46:37,041 bouwnr meer, of ik en jij, 795 00:46:37,043 --> 00:46:40,414 we moeten gaan huren jackhammer en ontdek het. 796 00:46:41,646 --> 00:46:46,052 Maar hoe dan ook, hier zitten praten in het huis van deze vrouw, 797 00:46:46,785 --> 00:46:48,454 het gaat ons geen goed doen. 798 00:46:51,356 --> 00:46:52,655 Een parkeerplaats. 799 00:46:52,657 --> 00:46:54,225 Ja. 800 00:46:54,227 --> 00:46:56,563 Ik kon het zelf niet geloven. 801 00:46:57,497 --> 00:46:58,999 Hoe laat is het? 802 00:47:00,032 --> 00:47:01,298 Schat, ga terug naar bed. 803 00:47:01,300 --> 00:47:02,700 JIMMY: Maar ik heb het gehoord iedereen praat. 804 00:47:02,702 --> 00:47:04,535 Ja, we zijn aan het praten. 805 00:47:04,537 --> 00:47:06,704 Ga alstublieft naar uw kamer en sluit de deur. 806 00:47:06,706 --> 00:47:08,175 We zijn allemaal snel naar bed gegaan. 807 00:47:20,086 --> 00:47:25,055 Weet je, ik ben het niet goed van veel opzij 808 00:47:25,057 --> 00:47:27,660 vloeren die gewoon over wat iemand kan doen. 809 00:47:28,760 --> 00:47:31,495 Ik geef toe dat ik dat was meestal degene die draagt 810 00:47:31,497 --> 00:47:33,664 de dunce pet op school. 811 00:47:33,666 --> 00:47:36,533 Het is niet dat ik niet slim ben, 812 00:47:36,535 --> 00:47:38,635 het is dat ik een ben verschillende soorten smart. 813 00:47:38,637 --> 00:47:43,642 Nu, nu is de manier waarop ik slim ben Ik heb een bullshit-detector. 814 00:47:45,110 --> 00:47:47,477 Het is waarschijnlijk beter dan iemands rotzooi-detector 815 00:47:47,479 --> 00:47:49,245 in de hele wereld. 816 00:47:49,247 --> 00:47:54,253 En op dit moment vertel ik ja, alarmbellen rinkelen. 817 00:47:55,854 --> 00:47:58,425 Omdat er zoveel is onzin in deze kamer 818 00:47:59,691 --> 00:48:03,295 dat ik me als iemand voel wreef het in mijn snor. 819 00:48:05,131 --> 00:48:06,633 Ik zal je vertellen wat ik denk. 820 00:48:08,401 --> 00:48:11,204 Ik zal je vertellen wat ik denk en je vertelt me ​​of ik het mis heb. 821 00:48:12,805 --> 00:48:17,811 Ik denk dat jullie dat zijn geslagen met elkaar. 822 00:48:19,244 --> 00:48:22,146 Ik heb het zo snel opgemerkt Ik liep dit huis binnen. 823 00:48:22,148 --> 00:48:25,682 Je gaat aan het scheuren, het hooi raken. 824 00:48:25,684 --> 00:48:28,586 Je bent voor elkaar gevallen 825 00:48:28,588 --> 00:48:30,791 en nu ga je maken af met al mijn geld. 826 00:48:32,457 --> 00:48:37,463 Nu, als ik het niet heb beste bullshit detector 827 00:48:38,331 --> 00:48:40,467 in de hele wereld, vertel het me. 828 00:48:42,568 --> 00:48:43,834 Ik haat het om je te breken. 829 00:48:43,836 --> 00:48:44,738 Welk geld? 830 00:48:46,671 --> 00:48:49,472 (LACHEND) 831 00:48:49,474 --> 00:48:50,309 Welk geld? 832 00:48:51,376 --> 00:48:52,579 Ze is beter dan jij. 833 00:48:54,213 --> 00:48:57,680 Ik ruik nog steeds onzin, maar jij bent de betere acteur. 834 00:48:57,682 --> 00:48:58,617 Welk geld? 835 00:49:03,689 --> 00:49:04,825 Heb je een sigaret? 836 00:49:07,860 --> 00:49:10,564 Het is er niet een van kleine dingen, toch? 837 00:49:13,832 --> 00:49:15,168 Bedankt schat. 838 00:49:36,521 --> 00:49:37,756 Hoe gaat het, Doc? 839 00:49:41,860 --> 00:49:43,794 (DONKERE DRAMATISCHE MUZIEK) 840 00:49:43,796 --> 00:49:44,762 Daar ga je. 841 00:49:44,764 --> 00:49:46,629 Hier, alsjeblieft, ja. 842 00:49:46,631 --> 00:49:48,735 Oh, het is goed, het is goed. 843 00:49:50,635 --> 00:49:51,737 Daar ga je. 844 00:49:55,207 --> 00:49:56,142 Welk geld? 845 00:50:00,345 --> 00:50:01,477 (Piepen) 846 00:50:01,479 --> 00:50:02,812 Stop gewoon! 847 00:50:02,814 --> 00:50:04,847 Welk geld, hè? 848 00:50:04,849 --> 00:50:06,883 Nee, nee, alsjeblieft. (Piepen) 849 00:50:06,885 --> 00:50:08,651 BOSS: Welk geld, huh? 850 00:50:08,653 --> 00:50:10,954 Welk verdomde geld, ja, ja? 851 00:50:10,956 --> 00:50:12,622 Je weet het niet, ja? 852 00:50:12,624 --> 00:50:16,794 Ik zweer dat ik het niet weet waar je het over hebt. 853 00:50:16,796 --> 00:50:17,729 Nee, ik zweer het, ik zweer het, 854 00:50:17,731 --> 00:50:19,363 Ik weet niet wat je hebt het over. 855 00:50:19,365 --> 00:50:20,934 Ik heb het geld! 856 00:50:23,869 --> 00:50:24,738 Ik dacht het al. 857 00:50:25,838 --> 00:50:26,872 Boven? 858 00:50:28,573 --> 00:50:29,907 Ja. 859 00:50:29,909 --> 00:50:30,744 Alles? 860 00:50:31,776 --> 00:50:33,010 Ja. 861 00:50:33,012 --> 00:50:33,813 Oke. 862 00:50:35,014 --> 00:50:35,814 Haal het. 863 00:50:47,727 --> 00:50:49,362 Het spijt me van je huisdier. 864 00:50:50,496 --> 00:50:53,967 Ik hou eigenlijk van dieren geloof het of niet. 865 00:50:55,300 --> 00:50:57,836 Ik alleen, ik hou meer van geld. 866 00:51:01,673 --> 00:51:04,410 (DRAMATISCHE MUZIEK) 867 00:51:15,521 --> 00:51:17,990 (DIEP INHALING) 868 00:51:21,459 --> 00:51:23,894 Zoals het parfum van een oude vlam. 869 00:51:23,896 --> 00:51:25,265 Het is er allemaal, tel het. 870 00:51:26,398 --> 00:51:28,767 Nee, onzin detector, weet je nog? 871 00:51:29,869 --> 00:51:31,068 Dat was al het geld dat ik had, 872 00:51:31,070 --> 00:51:32,602 Ik ben bang dat ik het niet kan betaal je voor mijn verblijf. 873 00:51:32,604 --> 00:51:33,903 Weet je wat? 874 00:51:33,905 --> 00:51:36,008 Verdomme, allebei. 875 00:51:41,314 --> 00:51:44,847 Nu dat ik dit dacht was de wittebroodswekenfase. 876 00:51:44,849 --> 00:51:47,050 Hé, heb je Spiderman pijn gedaan? 877 00:51:47,052 --> 00:51:47,986 - Jezus Christus. - Jimmy. 878 00:51:47,988 --> 00:51:49,653 Schat, leg dat neer, dat is geen speelgoed. 879 00:51:49,655 --> 00:51:51,021 - Het komt goed, het is goed. - Luister, luister, 880 00:51:51,023 --> 00:51:53,557 - Laat hem gewoon gaan. - Ik weet dat je rijstpudding hebt 881 00:51:53,559 --> 00:51:54,992 waar je hersenen zijn zouden moeten zijn, 882 00:51:54,994 --> 00:51:57,827 maar dit is stom zelfs voor jou, zoon. 883 00:51:57,829 --> 00:52:00,030 - Je hebt Spiderman pijn gedaan! - Je weet hoe je moet gebruiken 884 00:52:00,032 --> 00:52:01,765 dat ding, jochie? 885 00:52:01,767 --> 00:52:04,934 Omdat je mij en jou neerschiet vermoord me niet, ik ga knappen 886 00:52:04,936 --> 00:52:06,769 - de benen van die kleine klootzak. - Hé, het is goed. 887 00:52:06,771 --> 00:52:08,671 - Alle vier. - Hij is maar een kind, 888 00:52:08,673 --> 00:52:09,872 - hij weet niet beter. - Jaaa Jaaa, 889 00:52:09,874 --> 00:52:11,675 dan moet je het doen let op je kleine konijnenwabbeltje 890 00:52:11,677 --> 00:52:14,477 - wiebelt op de grond. - Hé, ga gewoon! 891 00:52:14,479 --> 00:52:16,680 Je bent een, je bent een slechte man. 892 00:52:16,682 --> 00:52:18,582 Je weet hoe schieten om te doden, Jimmy? 893 00:52:18,584 --> 00:52:19,916 Kom op, ik daag je uit. 894 00:52:19,918 --> 00:52:21,952 - Jimmy, we schieten niet. - Het is een gratis shot! 895 00:52:21,954 --> 00:52:23,019 Je moeder spreekt 896 00:52:23,021 --> 00:52:23,921 - voor jou, godverdomme! - Ik ga het konijn repareren, 897 00:52:23,923 --> 00:52:25,756 - Het konijn is prima. - Kom op kom op. 898 00:52:25,758 --> 00:52:26,691 Hij is niet gewond. 899 00:52:26,693 --> 00:52:27,925 DONNA: Verkrijg de neuk weg van mijn zoon! 900 00:52:27,927 --> 00:52:28,961 Donna! 901 00:52:29,994 --> 00:52:32,364 (VERSTIKKING) 902 00:52:36,501 --> 00:52:39,736 Oh nee, oh nee. (Thudding) 903 00:52:39,738 --> 00:52:41,073 Wat heb je gedaan? 904 00:52:43,441 --> 00:52:44,073 DONNA: Het is goed, schat. 905 00:52:44,075 --> 00:52:45,776 Nee. 906 00:52:45,778 --> 00:52:47,414 Nee, wat heb je gedaan? 907 00:52:48,613 --> 00:52:50,381 - Mam. - Het is goed, lieverd. 908 00:52:50,383 --> 00:52:51,849 CAM: Heb je het gedaan? 909 00:52:51,851 --> 00:52:53,986 - Donna! Je bent in orde, schat. 910 00:52:55,086 --> 00:52:56,687 Wie is dat? 911 00:52:56,689 --> 00:52:58,055 Wie? 912 00:52:58,057 --> 00:53:00,023 Wat heb je verdomme gedaan in mijn huis brengen? 913 00:53:00,025 --> 00:53:01,492 Nou, dat deed ik niet denk dat je ging ... 914 00:53:01,494 --> 00:53:02,725 Je wist niet wat? 915 00:53:02,727 --> 00:53:04,093 Dat een van die mensen Je was aan het rennen 916 00:53:04,095 --> 00:53:05,028 zou je hier vinden? 917 00:53:05,030 --> 00:53:07,930 Of dat zou mijn zoon doen zoek je geweer, he? 918 00:53:07,932 --> 00:53:09,399 Ik had door moeten gaan. 919 00:53:09,401 --> 00:53:11,135 Ik vond jou ook leuk veel, ik zou niet moeten, 920 00:53:11,137 --> 00:53:12,503 Dat zou ik niet moeten doen bleef nog een nacht. 921 00:53:12,505 --> 00:53:14,437 Oh, dus ik verondersteld gevleid zijn? 922 00:53:14,439 --> 00:53:15,939 Ik voel me nu gevleid? 923 00:53:15,941 --> 00:53:17,441 - Nee! - Mama. 924 00:53:17,443 --> 00:53:20,077 Schat, hij was een slechte man. 925 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Hij was zo slecht. 926 00:53:22,081 --> 00:53:23,146 Maar dat was hij niet ga niemand pijn doen, 927 00:53:23,148 --> 00:53:24,881 hij wilde alleen het geld. 928 00:53:24,883 --> 00:53:25,783 Hij is geen moordenaar! 929 00:53:25,785 --> 00:53:27,417 Nou ja, dan hij koos het verkeerde huis 930 00:53:27,419 --> 00:53:28,787 om het te vinden, omdat ik het ben. 931 00:53:33,057 --> 00:53:34,892 Wanneer het diep genoeg is we gaan naar binnen en grijpen in. 932 00:53:34,894 --> 00:53:38,629 Nee, misschien moeten we dat wel bel in plaats daarvan de politie. 933 00:53:38,631 --> 00:53:41,564 Ik zal je voor je vermoorden ga zoiets doen. 934 00:53:41,566 --> 00:53:43,666 Kijk wie waar is kleuren komen naar buiten. 935 00:53:43,668 --> 00:53:45,104 Kijk, het is niet persoonlijk. 936 00:53:46,070 --> 00:53:48,070 Ik moet mijn beschermen zoon en ik kan het niet doen 937 00:53:48,072 --> 00:53:49,338 dat als ik in de gevangenis zit, kan dat? 938 00:53:49,340 --> 00:53:52,742 Misschien zal ik wel, ik zal zeggen dat ik het ben schuld, ik zal zeggen dat ik hem heb gedood. 939 00:53:52,744 --> 00:53:54,211 Het maakt niet uit. 940 00:53:54,213 --> 00:53:55,912 Ik ben erbij betrokken. 941 00:53:55,914 --> 00:53:58,617 Zodra ze uitvinden wie Ik ben dat ze me ook weg zullen zetten. 942 00:54:00,985 --> 00:54:02,452 Kijk, dit is niet het eerste man die ik heb gedood 943 00:54:02,454 --> 00:54:05,021 en ik voel niet over een van beide. 944 00:54:05,023 --> 00:54:06,957 Ik weet niet zeker of dat maakt ik een slecht persoon of wat, 945 00:54:06,959 --> 00:54:08,191 maar ik niet, en ik wil je niet uitgeven 946 00:54:08,193 --> 00:54:09,928 geen tijd meer om erover te praten. 947 00:54:11,130 --> 00:54:13,532 Ik heb daar een jongen die heeft me nodig, ik ben alles wat hij heeft. 948 00:54:14,633 --> 00:54:17,133 Je hebt iemand die heeft je iets nodig? 949 00:54:17,135 --> 00:54:17,968 Nee, dat doe ik niet. 950 00:54:17,970 --> 00:54:19,236 Oké, goed je hebt er nu een. 951 00:54:19,238 --> 00:54:21,107 Ik ben het en ik wil dat je graaft. 952 00:54:34,186 --> 00:54:37,023 (ZWAAR ADEMEN) 953 00:54:39,023 --> 00:54:42,024 Die vent die je hebt gedood, de voor wie je naar de gevangenis ging, 954 00:54:42,026 --> 00:54:43,496 waar ging dat allemaal over? 955 00:54:44,662 --> 00:54:48,434 Weet je, ik was in en outta juvie mijn hele jeugd 956 00:54:49,635 --> 00:54:51,037 en toen ik ouder werd, de gevangenis. 957 00:54:53,137 --> 00:54:56,875 Toen ik de laatste keer uitstapte Ik heb vloeren voor huizen gemaakt 958 00:54:58,010 --> 00:55:00,209 en het was een van die revalidatie banen 959 00:55:00,211 --> 00:55:01,812 ze geven je te lopen het rechte en smalle 960 00:55:01,814 --> 00:55:02,745 maar ik verdiende geen geld 961 00:55:02,747 --> 00:55:05,217 het waren uren voor vrijwilligerswerk. 962 00:55:07,086 --> 00:55:09,122 Dan op een dag wanneer Ik was op de baan 963 00:55:12,525 --> 00:55:13,425 Ik vond die koffer. 964 00:55:16,160 --> 00:55:20,097 Voor de eerste keer in mijn leven voelde ik (PANTING) 965 00:55:20,099 --> 00:55:21,066 alsof ik opties had. 966 00:55:22,668 --> 00:55:27,173 Ik voelde ambitie die ik niet had weet dat ik het had en het was leuk. 967 00:55:28,006 --> 00:55:29,575 Ik dacht dat ik zou beginnen een eigen bedrijf. 968 00:55:31,977 --> 00:55:35,081 Ik had beter moeten weten maar ik heb de baas gezegd, 969 00:55:36,282 --> 00:55:39,550 hij was mijn werkgever bij de tijd en ik dacht 970 00:55:39,552 --> 00:55:40,983 Ik wist niets van bedrijven, 971 00:55:40,985 --> 00:55:42,588 hij was al de eigenaar van een. 972 00:55:43,956 --> 00:55:45,158 Wel, hij was meer dan geïnteresseerd. 973 00:55:46,592 --> 00:55:49,963 Dat is tot de eigenaren van de koffer 974 00:55:50,863 --> 00:55:52,065 merkte op dat het weg was. 975 00:55:53,298 --> 00:55:56,802 Ze gingen regelrecht naar hem toe, hij wees ze recht op me af. 976 00:55:58,202 --> 00:56:01,106 Een van hen heeft mijn huis ingebroken midden in de nacht. 977 00:56:02,874 --> 00:56:04,106 Ik denk dat hij dat niet was verwachtte van mij 978 00:56:04,108 --> 00:56:05,811 een pistool op mijn nachtkastje. 979 00:56:06,912 --> 00:56:08,245 Jij hebt hem neergeschoten. 980 00:56:08,247 --> 00:56:09,082 Yep. 981 00:56:11,015 --> 00:56:16,021 Toen ging ik weg, stopte het, kwam hier, keerde mezelf binnen. 982 00:56:17,189 --> 00:56:21,158 Omdat ik de baas kende of iemand anders zal achter mij aan komen 983 00:56:21,160 --> 00:56:23,894 zodra ze zich realiseerden de koffer was weg. 984 00:56:23,896 --> 00:56:25,198 Geld gaat nooit voorbij. 985 00:56:27,633 --> 00:56:28,568 Dus ik bleef veilig. 986 00:56:29,735 --> 00:56:31,734 Bijna 20 jaar opgesloten. 987 00:56:31,736 --> 00:56:33,169 Rolde de dobbelstenen op of de tas 988 00:56:33,171 --> 00:56:34,606 zou hier zijn toen ik uitstapte. 989 00:56:35,374 --> 00:56:36,773 Je hebt het verborgen. 990 00:56:36,775 --> 00:56:40,142 CAM: Op je kamer voordat het jouw kamer was. 991 00:56:40,144 --> 00:56:41,745 (LACHEND) 992 00:56:41,747 --> 00:56:44,183 Ik wist dat je dat niet deed binnenlopen met een koffer. 993 00:56:51,055 --> 00:56:54,191 Weet je, dat was ik plannen bij vertrek 994 00:56:54,193 --> 00:56:55,392 je toch een deel ervan, weet je, 995 00:56:55,394 --> 00:57:00,099 om voor mij te zorgen ook al wist je het niet. 996 00:57:01,332 --> 00:57:02,168 Bedankt. 997 00:57:03,702 --> 00:57:06,202 Weet je, nu dat we zijn in het midden hiervan 998 00:57:06,204 --> 00:57:08,240 Ik zou het niet erg vinden het splijten met je. 999 00:57:11,276 --> 00:57:15,214 Weet je, ik weet het niet, misschien wij kunnen, misschien delen we het. 1000 00:57:18,182 --> 00:57:19,585 Is dat niet hetzelfde? 1001 00:57:21,019 --> 00:57:21,820 Nee. 1002 00:57:22,988 --> 00:57:23,856 Nee, het is anders. 1003 00:57:26,325 --> 00:57:28,294 Donna, gisteravond was iets voor mij. 1004 00:57:29,727 --> 00:57:32,963 Verdorie, het spijt me dat het moest gevolgd door al deze puinhoop 1005 00:57:32,965 --> 00:57:34,196 maar dat is niet zo verander het feit dat 1006 00:57:34,198 --> 00:57:36,336 het was speciaal voor mij, het was echt speciaal. 1007 00:57:38,871 --> 00:57:40,305 Ik ben lief voor je. 1008 00:57:42,907 --> 00:57:44,343 Alles wat je moet doen is het woord zeggen. 1009 00:57:45,711 --> 00:57:50,146 Nu slechts één ding op een moment, oke? 1010 00:57:50,148 --> 00:57:52,182 Ik zeg niet nee, ik ... 1011 00:57:52,184 --> 00:57:53,653 Ik begrijp het, ik begrijp het. 1012 00:57:57,456 --> 00:57:58,291 En jij dan? 1013 00:57:59,425 --> 00:58:01,394 Wanneer je gedood hebt, wat is daar gebeurd? 1014 00:58:03,195 --> 00:58:03,997 Het was mijn vader. 1015 00:58:06,197 --> 00:58:08,298 Oh. 1016 00:58:08,300 --> 00:58:10,102 Ja, ik was 18. 1017 00:58:11,369 --> 00:58:15,405 Ik wist dat ik als een berecht zou worden volwassen dus ik sprong in een bus 1018 00:58:15,407 --> 00:58:19,175 en probeerde de kleinste te vinden podunk stad die ik kon vinden. 1019 00:58:19,177 --> 00:58:20,112 Veranderde mijn naam. 1020 00:58:22,314 --> 00:58:23,216 Waarom deed je het? 1021 00:58:25,950 --> 00:58:28,320 Op een avond besloot ik genoeg was genoeg. 1022 00:58:29,921 --> 00:58:32,391 (DOOR CREAKING) 1023 00:58:40,298 --> 00:58:43,068 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1024 00:58:45,236 --> 00:58:47,840 Oh, je maakt een grapje. 1025 00:58:50,309 --> 00:58:51,742 Hij kon niet ver weg gaan. 1026 00:58:51,744 --> 00:58:53,343 Nou hij heeft gehad uren om weg te komen, 1027 00:58:53,345 --> 00:58:54,910 hij zou bij de kunnen zijn politiebureau neuken. 1028 00:58:54,912 --> 00:58:56,979 Hij heeft een gat in de zijne nek, hij is waarschijnlijk weggebloed. 1029 00:58:56,981 --> 00:58:58,817 Wel, dat is geen kans die ik bereid ben te nemen. 1030 00:59:04,222 --> 00:59:05,056 Er. 1031 00:59:08,927 --> 00:59:11,197 (Zuchten) 1032 00:59:16,068 --> 00:59:17,901 (Hijgen) 1033 00:59:17,903 --> 00:59:20,173 (Thudding) 1034 00:59:21,939 --> 00:59:23,974 CAM: Oh god. 1035 00:59:23,976 --> 00:59:25,508 DONNA: Cameron, zet je hand op zijn nek, 1036 00:59:25,510 --> 00:59:28,445 hij ademt nog steeds door zijn verdomde keel. 1037 00:59:28,447 --> 00:59:30,946 (Zuchten) 1038 00:59:30,948 --> 00:59:33,218 (Gorgelen) 1039 00:59:34,285 --> 00:59:35,354 CAM: Oké. 1040 00:59:36,954 --> 00:59:39,224 (Zuchten) 1041 00:59:51,102 --> 00:59:53,939 (ZWAAR ADEMEN) 1042 00:59:58,209 --> 00:59:59,276 Oh shit. 1043 00:59:59,278 --> 01:00:00,910 - Shit, is dat? - Oh shit! 1044 01:00:00,912 --> 01:00:02,144 Oké, kom op. 1045 01:00:02,146 --> 01:00:03,345 Help me hem te pakken te krijgen het huis snel. 1046 01:00:03,347 --> 01:00:06,351 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1047 01:00:10,822 --> 01:00:11,456 Shit! 1048 01:00:19,997 --> 01:00:23,432 ♪ Ik ben vervuld met dromen ze geven me terug ♪ 1049 01:00:23,434 --> 01:00:25,836 ♪ Tot de lente ze zijn alleen afbeeldingen ♪ 1050 01:00:25,838 --> 01:00:29,405 ♪ Links hangen mijn gemoedstoestand ♪ 1051 01:00:29,407 --> 01:00:31,474 (Zucht) 1052 01:00:31,476 --> 01:00:34,376 DONNA: Oh god, oke. 1053 01:00:34,378 --> 01:00:35,380 Oh God. 1054 01:00:43,988 --> 01:00:47,059 Oké, laat me het doen praten, ga je door de hal. 1055 01:00:48,860 --> 01:00:52,294 (DEUR SLAMMEN) 1056 01:00:52,296 --> 01:00:53,963 Is dat bloed, jeez, Donna, gaat het? 1057 01:00:53,965 --> 01:00:54,865 Oh, met mij gaat het prima. 1058 01:00:54,867 --> 01:00:55,631 Wel, wat erin Gods naam is gebeurd ... 1059 01:00:55,633 --> 01:00:56,566 Het is niet van mij. 1060 01:00:56,568 --> 01:00:57,537 Oh, je zult het niet eens geloven. 1061 01:01:00,472 --> 01:01:02,238 Probeer me maar. 1062 01:01:02,240 --> 01:01:05,410 Het verdomde konijn kon ontsnappen en werd gedood door een coyote. 1063 01:01:07,044 --> 01:01:08,644 - Spider Man? - Ja. 1064 01:01:08,646 --> 01:01:12,582 Dus we hoorden een commotie, rende naar buiten, 1065 01:01:12,584 --> 01:01:14,550 coyote liet het konijn vallen 1066 01:01:14,552 --> 01:01:16,119 en nu moeten we begraaf het arme ding. 1067 01:01:16,121 --> 01:01:17,456 En Jimmy, hij is een wrak. 1068 01:01:22,160 --> 01:01:23,425 Hij is er nog steeds, huh? 1069 01:01:23,427 --> 01:01:25,397 DONNA: Ja, dat is hij vertrek vanavond. 1070 01:01:27,398 --> 01:01:28,233 Ja. 1071 01:01:30,168 --> 01:01:31,267 Hij betaalt je al. 1072 01:01:31,269 --> 01:01:32,102 (DONNA HUMS) 1073 01:01:32,104 --> 01:01:32,939 AH goed. 1074 01:01:35,240 --> 01:01:38,475 Het is een vrij groot gat voor een klein konijn. 1075 01:01:38,477 --> 01:01:40,577 Ja het is. 1076 01:01:40,579 --> 01:01:44,280 Jimmy wilde dat ik dat deed begraaf hem met zijn kooi. 1077 01:01:44,282 --> 01:01:47,085 Je weet wel, op die manier hij heeft zijn thuis en. 1078 01:01:48,153 --> 01:01:48,955 Rechts. 1079 01:01:50,521 --> 01:01:52,457 Ik snap waarom hij dat zou doen vind dat belangrijk. 1080 01:01:54,492 --> 01:01:58,197 Ja, waarom ga ik niet en je geld pakken? 1081 01:02:00,698 --> 01:02:01,601 Bedankt, Dona. 1082 01:02:10,943 --> 01:02:11,577 Coyote, huh? 1083 01:02:13,211 --> 01:02:14,544 Wat? 1084 01:02:14,546 --> 01:02:16,546 O ja. 1085 01:02:16,548 --> 01:02:17,582 Ja. 1086 01:02:19,651 --> 01:02:21,584 Moet hem hebben gegeven best wel een beetje in orde 1087 01:02:21,586 --> 01:02:23,452 voor hem om zijn avondeten te laten vallen. 1088 01:02:23,454 --> 01:02:25,657 Ja, ja, ja Ja, denk ik. 1089 01:02:27,191 --> 01:02:28,193 Lotta bloed. 1090 01:02:29,628 --> 01:02:32,899 Ja, dat gaan we doen alles moet wassen. 1091 01:02:34,465 --> 01:02:37,269 Hoe was het, hoe was je nacht? 1092 01:02:39,003 --> 01:02:42,539 Je moet denken dat ik dit heb badge uit een Cracker Jack-box. 1093 01:02:42,541 --> 01:02:44,006 Excuseer mij? 1094 01:02:44,008 --> 01:02:45,677 Ik ga geven jij twee opties. 1095 01:02:47,178 --> 01:02:49,611 Of je vertelt me ​​wat de hier is de hel aan de gang 1096 01:02:49,613 --> 01:02:51,580 of ik leg je in handboeien en Ik breng je naar het station. 1097 01:02:51,582 --> 01:02:53,749 Hoe dan ook, ik ga het uitzoeken. 1098 01:02:53,751 --> 01:02:55,053 Dus de keuze is aan u. 1099 01:02:56,655 --> 01:03:01,394 Ik weet wat ik zou doen kiezen, maar dat ben ik gewoon. 1100 01:03:03,628 --> 01:03:04,664 Okee. 1101 01:03:06,731 --> 01:03:07,565 Ik zal het je vertellen. 1102 01:03:09,700 --> 01:03:12,103 Hoe zou je willen? loop hier weg contant rijk? 1103 01:03:14,039 --> 01:03:14,674 Ik luister. 1104 01:03:16,140 --> 01:03:17,073 (DRAMATISCH) 1105 01:03:17,075 --> 01:03:18,341 - Jimmy! - Spider Man? 1106 01:03:18,343 --> 01:03:20,142 DONNA: Ja, schat, Ik wil dat je hem neerzet 1107 01:03:20,144 --> 01:03:21,144 in je kamer, oké? 1108 01:03:21,146 --> 01:03:22,379 JIMMY: Jij ook denk dat hij gewond is? 1109 01:03:22,381 --> 01:03:24,079 Ja, maar ik heb het nodig jouw hulp, oké? 1110 01:03:24,081 --> 01:03:25,148 Kom op, schiet op. 1111 01:03:25,150 --> 01:03:28,153 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1112 01:03:31,689 --> 01:03:33,655 En hoe zit het met deze baas, 1113 01:03:33,657 --> 01:03:35,557 we dumpen hem gewoon in de gat en dat is dat? 1114 01:03:35,559 --> 01:03:38,193 Niemand weet dat hij hier was en Ga je hem zoeken? 1115 01:03:38,195 --> 01:03:39,028 Nee. 1116 01:03:39,030 --> 01:03:40,599 Nee, hij is een eenzame kerel. 1117 01:03:41,733 --> 01:03:44,267 Ik bedoel, hij heeft de zijne zaken maar niemand gaat het doen. 1118 01:03:44,269 --> 01:03:47,037 Ze zullen het niet weten hij kwam hierheen. 1119 01:03:47,039 --> 01:03:49,642 Mensen gaan de hele tijd vermist worden. 1120 01:03:52,677 --> 01:03:55,345 Ja, dat doen ze, toch? 1121 01:03:55,347 --> 01:03:56,582 - Ik denk het. - Ja. 1122 01:04:04,155 --> 01:04:08,994 Nou ja, ik denk het grote vet olifant in de kamer is Donna. 1123 01:04:12,564 --> 01:04:14,100 En zij dan? 1124 01:04:15,767 --> 01:04:17,466 Nou, ik weet het niet van jou, 1125 01:04:17,468 --> 01:04:19,204 maar ik doe het echt niet wil het op drie manieren opsplitsen. 1126 01:04:20,639 --> 01:04:23,673 Ik bedoel, het is niet zoals zij gaat de bonen niet morsen 1127 01:04:23,675 --> 01:04:25,774 met haar verleden en alles behalve ze gewoon ... 1128 01:04:25,776 --> 01:04:27,676 Vertrouw je haar niet? 1129 01:04:27,678 --> 01:04:30,715 Eh, ja, natuurlijk zover ik kan gooien. 1130 01:04:33,184 --> 01:04:34,719 Val niet voor haar uiterlijk. 1131 01:04:36,787 --> 01:04:39,758 Het is het beste om haar niet te geven de mogelijkheid, dat is alles. 1132 01:04:41,258 --> 01:04:42,093 Oke. 1133 01:04:44,361 --> 01:04:45,363 Oke wat? 1134 01:04:47,765 --> 01:04:49,668 Oké, laten we niet geven haar de kans. 1135 01:04:51,470 --> 01:04:52,635 Honing. 1136 01:04:52,637 --> 01:04:53,635 Schat, kijk me aan. 1137 01:04:53,637 --> 01:04:54,672 Kijk me aan. 1138 01:04:55,807 --> 01:04:57,707 Dit is erg belangrijk, oké? 1139 01:04:57,709 --> 01:05:00,109 We moeten hier weg, we gaan een reis maken. 1140 01:05:00,111 --> 01:05:01,176 Naar de winkel? 1141 01:05:01,178 --> 01:05:02,812 Nee, schat, niet naar de winkel. 1142 01:05:02,814 --> 01:05:04,513 Naar een nieuw huis. 1143 01:05:04,515 --> 01:05:06,751 Ergens leuker, ergens een heel veel anders dan hier. 1144 01:05:09,287 --> 01:05:10,720 Maar waarom? 1145 01:05:10,722 --> 01:05:13,155 Omdat we dat niet kunnen blijf hier nog een keer. 1146 01:05:13,157 --> 01:05:15,225 Kijk, ik ga het je vragen doe het belangrijkste 1147 01:05:15,227 --> 01:05:16,425 Ik heb het ooit van je gevraagd. 1148 01:05:16,427 --> 01:05:18,561 Ik ben dat niet als je dat nooit doet maak de bedden opnieuw 1149 01:05:18,563 --> 01:05:21,164 of als de koelkast blijft staan leeg, het maakt niet uit. 1150 01:05:21,166 --> 01:05:23,803 Dit is het enige Ik wil dat je het doet, oké? 1151 01:05:26,872 --> 01:05:29,171 Neem deze handdoek en zeep en scrub 1152 01:05:29,173 --> 01:05:30,773 dit gaat zo snel als je kunt. 1153 01:05:30,775 --> 01:05:32,742 Kan ik je dat vertrouwen? 1154 01:05:32,744 --> 01:05:34,646 Ja, dat kan ik doen. 1155 01:05:44,588 --> 01:05:45,423 Donna. 1156 01:05:46,358 --> 01:05:48,224 (Thudding) 1157 01:05:48,226 --> 01:05:50,229 Wat heb je gedaan, huh? 1158 01:05:58,702 --> 01:06:02,405 Je hebt het kind (CHUCKLES). 1159 01:06:02,407 --> 01:06:04,142 Je hebt het jochie het schoonmaken doen? 1160 01:06:04,843 --> 01:06:05,874 O mijn God. 1161 01:06:05,876 --> 01:06:08,878 (LACHEND) 1162 01:06:08,880 --> 01:06:11,550 Oh mijn god, oh mijn god, oh mijn god. 1163 01:06:12,450 --> 01:06:13,850 Dat doodt me! 1164 01:06:13,852 --> 01:06:15,718 Dat doodt me. 1165 01:06:15,720 --> 01:06:17,352 O mijn God. 1166 01:06:17,354 --> 01:06:18,687 Hier. 1167 01:06:18,689 --> 01:06:19,525 Oh God. 1168 01:06:20,425 --> 01:06:21,293 Ik had dat nodig. 1169 01:06:23,427 --> 01:06:24,660 Sorry mama. 1170 01:06:24,662 --> 01:06:26,963 Nee, schatje, het is goed, je hebt geweldig werk geleverd. 1171 01:06:26,965 --> 01:06:27,800 God. 1172 01:06:31,436 --> 01:06:35,504 Ik had een achtergrondcontrole gedaan op je boytoy daarbuiten. 1173 01:06:35,506 --> 01:06:38,878 Heilige koe, zijn jullie twee a match made in heaven, hmm? 1174 01:06:40,811 --> 01:06:42,547 Eén advies. 1175 01:06:43,715 --> 01:06:46,249 Voer uw informatie een voor één uit een andere voordat je het probeert 1176 01:06:46,251 --> 01:06:47,785 om een ​​lang verhaal te draaien. 1177 01:06:49,421 --> 01:06:53,256 Hij wist niets van het konijn en de coyote. 1178 01:06:53,258 --> 01:06:54,560 Waar is het konijn? 1179 01:06:55,593 --> 01:06:57,859 Waar is de coyote, Donna? 1180 01:06:57,861 --> 01:06:58,898 Hallo! 1181 01:07:01,900 --> 01:07:04,633 Ik heb er niet lang over gedaan haal de rest uit hem. 1182 01:07:04,635 --> 01:07:05,871 Rest van wat? 1183 01:07:07,405 --> 01:07:08,937 - Daan! - Je bent dom genoeg 1184 01:07:08,939 --> 01:07:10,242 zoals het is, lieverd. 1185 01:07:10,874 --> 01:07:12,277 Je gaat het niet spelen. 1186 01:07:15,512 --> 01:07:16,881 Laat me zien waar deze Boss is. 1187 01:07:19,818 --> 01:07:20,983 Wauw. 1188 01:07:20,985 --> 01:07:23,385 (Lacht) 1189 01:07:23,387 --> 01:07:25,254 Kon het niet helpen, huh? 1190 01:07:25,256 --> 01:07:27,490 Killer instinct heb je het beste van je? 1191 01:07:27,492 --> 01:07:28,825 Ja, zoiets. 1192 01:07:28,827 --> 01:07:29,828 Ja. 1193 01:07:30,794 --> 01:07:33,396 Nou, je jongensspeeltje is verteld ik alles over het geld. 1194 01:07:33,398 --> 01:07:36,966 Hij zei zelfs dat hij zou splitsen het met mij als ik hem liet gaan. 1195 01:07:36,968 --> 01:07:38,468 Ik ben van je af. 1196 01:07:38,470 --> 01:07:39,635 Ik geloof dat niet. 1197 01:07:39,637 --> 01:07:41,437 Geloof het, zuster. 1198 01:07:41,439 --> 01:07:42,638 Hij zou je hebben gesneden niet meer in beeld 1199 01:07:42,640 --> 01:07:44,439 de eerste kans die hij kreeg. 1200 01:07:44,441 --> 01:07:45,975 Yep. 1201 01:07:45,977 --> 01:07:48,711 Je zou best veel geluk moeten hebben Ik kwam rond toen ik dat deed. 1202 01:07:48,713 --> 01:07:49,544 Waar is hij nu? 1203 01:07:49,546 --> 01:07:51,314 ZANE: Hij zit in mijn auto. 1204 01:07:51,316 --> 01:07:52,818 Voorstoel of rugleuning? 1205 01:07:53,952 --> 01:07:54,852 De rug. 1206 01:07:57,956 --> 01:07:59,892 Dus je was niet in de verleiding om die deal te sluiten? 1207 01:08:00,825 --> 01:08:01,827 Nee natuurlijk niet. 1208 01:08:02,994 --> 01:08:04,662 Ik heb bepaalde loyaliteiten. 1209 01:08:06,898 --> 01:08:09,735 Wat als ik je vertelde dat ik was bereid om die deal te zoeten? 1210 01:08:10,735 --> 01:08:11,901 Geef het allemaal aan jou als je het vergeet 1211 01:08:11,903 --> 01:08:13,606 is het hele gebeuren ooit gebeurd? 1212 01:08:15,740 --> 01:08:16,939 Het geld? 1213 01:08:16,941 --> 01:08:17,977 Ja. 1214 01:08:18,942 --> 01:08:20,610 Laat me de begraafplaats begraven lichaam en jij nooit 1215 01:08:20,612 --> 01:08:22,979 breng het opnieuw, het is allemaal van jou. 1216 01:08:22,981 --> 01:08:25,914 Ik weet niet hoeveel er in zit daar, maar het is niet een beetje, 1217 01:08:25,916 --> 01:08:27,917 en het slaat je zeker hier langs komen nikkel 1218 01:08:27,919 --> 01:08:30,086 en dime me elke keer dat ik krijg een verdomde klant. 1219 01:08:30,088 --> 01:08:31,953 Wel, kijk slet, er is geen wereld waarin 1220 01:08:31,955 --> 01:08:34,590 Ik ga hier vanavond weg zonder dat geld. 1221 01:08:34,592 --> 01:08:35,958 Zelfs als ik Cam kwijt moet 1222 01:08:35,960 --> 01:08:37,927 - of u wat dat betreft! - Daan! 1223 01:08:37,929 --> 01:08:41,029 Wel, het ergste zal zijn twee minder fucking moordenaars! 1224 01:08:41,031 --> 01:08:43,533 Het enige waar je staat om te winnen in deze onderhandelingen 1225 01:08:43,535 --> 01:08:47,639 is jouw leven en geen verdomde wat meer, begrijp je? 1226 01:08:48,740 --> 01:08:49,742 Je begrijpt? 1227 01:08:52,443 --> 01:08:53,278 Goed! 1228 01:08:56,548 --> 01:08:58,717 Je zou me een glas inschenken van melk, ben ik uitgedroogd. 1229 01:08:59,651 --> 01:09:01,653 (Zucht) 1230 01:09:02,687 --> 01:09:04,957 (Chuckles) 1231 01:09:06,890 --> 01:09:10,028 Nou, je had gelijk, het is niet een beetje. 1232 01:09:12,930 --> 01:09:13,965 Laat me je iets vragen. 1233 01:09:15,500 --> 01:09:17,703 Als ik doe wat je zei, Ik kijk de andere kant op. 1234 01:09:18,737 --> 01:09:19,968 Moet ik me zorgen maken de retard morst 1235 01:09:19,970 --> 01:09:21,404 zijn lef voor de volgende voorbijganger? 1236 01:09:21,406 --> 01:09:23,638 Luister, niet bellen hij dat, oke? 1237 01:09:23,640 --> 01:09:25,742 Jimmy doet wat Ik zeg hem om te doen. 1238 01:09:25,744 --> 01:09:27,412 Je hoeft het niet te doen daarover zorgen maken. 1239 01:09:28,612 --> 01:09:29,846 Nou, hier is mijn andere idee. 1240 01:09:29,848 --> 01:09:32,013 En word niet boos tot je hoort me, oké? 1241 01:09:32,015 --> 01:09:34,917 Mijn andere idee is we steken een lucifer aan 1242 01:09:34,919 --> 01:09:36,921 en deze plek verbranden naar de grond. 1243 01:09:38,923 --> 01:09:40,425 Waarom zou je dat willen doen? 1244 01:09:41,459 --> 01:09:42,728 Verzekering, duh. 1245 01:09:43,928 --> 01:09:46,631 Bovendien is het een mooie poetsbeurt manier om de lichamen te verklaren. 1246 01:09:47,732 --> 01:09:49,431 Lichamen? 1247 01:09:49,433 --> 01:09:50,702 Zoals in meer dan één? 1248 01:09:51,635 --> 01:09:53,037 Ja, baas en Cam. 1249 01:09:54,571 --> 01:09:56,441 Je hoeft het niet te doen dood Cam, Daan. 1250 01:09:57,776 --> 01:09:58,610 Oh, natuurlijk wel. 1251 01:10:00,612 --> 01:10:01,447 Natuurlijk. 1252 01:10:04,148 --> 01:10:05,882 Dit is hoe ik het zie. 1253 01:10:05,884 --> 01:10:08,918 Iemand valt dronken in slaap sigaret verlicht, jaloezieënvangst. 1254 01:10:08,920 --> 01:10:09,955 Het is een vuurwerkshow. 1255 01:10:10,921 --> 01:10:12,821 En aangezien deze plek is geregistreerd op mijn naam 1256 01:10:12,823 --> 01:10:14,657 je hoeft je geen zorgen te maken iemand die erachter komt wie je bent. 1257 01:10:14,659 --> 01:10:17,963 We krijgen allebei contant geld, we vinden een nieuwe plaats, 1258 01:10:19,763 --> 01:10:23,067 en ik ga ervandoor met mijn fortuin ergens tropisch. 1259 01:10:25,003 --> 01:10:28,136 Moe van deze stad hoe dan ook. 1260 01:10:28,138 --> 01:10:30,972 De heer nam mijn moeder vanavond rust God haar ziel. 1261 01:10:30,974 --> 01:10:32,475 Sorry dat ik dat hoor. 1262 01:10:32,477 --> 01:10:33,112 Dank je. 1263 01:10:39,049 --> 01:10:40,686 Vind je deze doofus Cam echt leuk? 1264 01:10:45,924 --> 01:10:47,222 Ik doe. 1265 01:10:47,224 --> 01:10:48,026 Ik deed. 1266 01:10:49,193 --> 01:10:49,995 Ik weet het niet. 1267 01:10:54,031 --> 01:10:55,032 Waarom? 1268 01:10:55,933 --> 01:10:57,001 Hij was aardig voor me. 1269 01:10:59,504 --> 01:11:01,604 En hij zou Jimmy's vader kunnen zijn. 1270 01:11:01,606 --> 01:11:02,441 Werkelijk? 1271 01:11:04,541 --> 01:11:06,044 Nou, de plot wordt dikker. 1272 01:11:07,545 --> 01:11:08,711 Hoe weet je het zeker? 1273 01:11:08,713 --> 01:11:10,178 - Dat kan ik niet. - Ik bedoel, er was een tijd 1274 01:11:10,180 --> 01:11:12,181 toen je voor het eerst bewoog hier, doe een blinddoek om, 1275 01:11:12,183 --> 01:11:14,249 draaide je rond, naar wie je ook bent geland 1276 01:11:14,251 --> 01:11:15,751 woulda had net een een goede kans om te zijn 1277 01:11:15,753 --> 01:11:16,985 de vader als de volgende. 1278 01:11:16,987 --> 01:11:18,154 Oké, Daan, je hebt je punt gemaakt. 1279 01:11:18,156 --> 01:11:20,859 Ik dacht zelfs, ik dacht dat ik misschien was. 1280 01:11:24,762 --> 01:11:27,064 En welk verschil zou dat zijn dat maakt als je was? 1281 01:11:28,665 --> 01:11:31,436 Vertel je de waarheid, ik nooit gaf er zoveel aandacht aan. 1282 01:11:32,103 --> 01:11:33,703 Noch hier, noch daar, echt. 1283 01:11:33,705 --> 01:11:35,136 DONNA: Ik denk het niet. 1284 01:11:35,138 --> 01:11:36,207 Ja, ik denk het niet. 1285 01:11:46,116 --> 01:11:48,085 Laat me je gewoon vragen, want ik zal het me afvragen. 1286 01:11:50,220 --> 01:11:55,193 Als ik dat was, zou dat betekenen hebben we een kans jou en mij? 1287 01:11:56,628 --> 01:11:58,063 Als jij Jimmy's vader was? 1288 01:12:00,231 --> 01:12:01,066 ZANE: Ja. 1289 01:12:05,003 --> 01:12:06,671 Dat zou je wel moeten doen wees er voor hem. 1290 01:12:08,272 --> 01:12:10,141 Je zou er voor ons moeten zijn. 1291 01:12:11,108 --> 01:12:12,807 Ik weet. 1292 01:12:12,809 --> 01:12:15,481 Je kunt niet gewoon langskomen op zoek naar een plek om het te zeggen. 1293 01:12:17,048 --> 01:12:19,080 Is dat echt zo wat denk jij van mij? 1294 01:12:19,082 --> 01:12:21,152 En je moet luister als ik praat. 1295 01:12:22,719 --> 01:12:24,956 Je moet respect hebben wat ik zeg als ik het zeg. 1296 01:12:27,258 --> 01:12:28,190 Het is een geven en nemen, relaties, 1297 01:12:28,192 --> 01:12:30,963 je kunt er gewoon niet in zijn laad de hele tijd op. 1298 01:12:32,129 --> 01:12:33,231 Daar kan ik me aan houden. 1299 01:12:38,570 --> 01:12:39,571 Okee. 1300 01:12:41,004 --> 01:12:42,073 Laten we naar boven gaan. 1301 01:12:58,723 --> 01:13:01,727 (LICHTE OORLOGSMUZIEK) 1302 01:13:08,599 --> 01:13:11,269 (LIPPEN SMACKING) 1303 01:13:27,719 --> 01:13:28,787 ZANE: Jij. 1304 01:13:32,723 --> 01:13:37,728 Donna, ik hou van de ruik je, Donna. 1305 01:13:38,763 --> 01:13:39,831 Wat is dat? 1306 01:13:42,366 --> 01:13:46,368 Nee! (DRAMATISCHE MUZIEK) 1307 01:13:46,370 --> 01:13:49,238 (Grunten) 1308 01:13:49,240 --> 01:13:51,276 (Thudding) 1309 01:13:53,945 --> 01:13:56,314 Je had iets te nemen leuk en verpest het, nietwaar? 1310 01:13:57,180 --> 01:13:59,116 Ik zei dat ik van je hield, Donna! 1311 01:14:00,284 --> 01:14:01,820 Ik zei dat ik van je hield! 1312 01:14:11,829 --> 01:14:14,299 Ik had naar mijn moeder moeten luisteren! 1313 01:14:16,800 --> 01:14:20,205 Omdat ze jou altijd zei waren gewoon een slechte hoer. 1314 01:14:22,339 --> 01:14:25,173 (BANGING) (Grunten) 1315 01:14:25,175 --> 01:14:27,778 (GUN CLICKING) 1316 01:14:28,979 --> 01:14:29,814 Zoon. 1317 01:14:31,381 --> 01:14:33,352 (BANGING) 1318 01:14:37,688 --> 01:14:38,689 O mijn God. 1319 01:14:42,759 --> 01:14:45,262 (LICHTE MUZIEK) 1320 01:14:53,036 --> 01:14:54,302 O mijn God. 1321 01:14:54,304 --> 01:14:56,271 Moet ik het opruimen? 1322 01:14:56,273 --> 01:14:57,108 Nee nee. 1323 01:14:58,043 --> 01:15:00,342 Kijk, ik wil dat je dat doet krijg je spullen bij elkaar 1324 01:15:00,344 --> 01:15:03,044 en we zullen krijgen hier weg, oké? 1325 01:15:03,046 --> 01:15:04,379 Oke? 1326 01:15:04,381 --> 01:15:06,351 - Naar ons nieuwe huis? - Ja, schat, naar ons nieuwe huis. 1327 01:15:08,352 --> 01:15:10,022 Wat, wat, liefje, kom op. 1328 01:15:11,755 --> 01:15:13,288 Ik wil niet vertrekken zonder Spiderman. 1329 01:15:13,290 --> 01:15:14,425 Oh schat, dat zijn we ga Spiderman brengen. 1330 01:15:17,428 --> 01:15:19,264 Natuurlijk zijn we dat ga Spiderman hebben. 1331 01:15:20,865 --> 01:15:23,402 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1332 01:15:31,209 --> 01:15:33,445 (Thudding) 1333 01:15:34,277 --> 01:15:35,312 Donna! 1334 01:15:45,822 --> 01:15:47,021 Hé, Donna! 1335 01:15:47,023 --> 01:15:47,657 Hallo! 1336 01:15:48,526 --> 01:15:50,362 Hé Donna, laat me hier weg! 1337 01:15:52,897 --> 01:15:54,363 Hij heeft me hier geplaatst, het is op slot. 1338 01:15:54,365 --> 01:15:56,332 De deur gaat niet open, schat. 1339 01:15:56,334 --> 01:15:57,169 Gaat het? 1340 01:16:00,403 --> 01:16:01,305 Wat is er gebeurd? 1341 01:16:02,973 --> 01:16:04,205 Waar is hij, open de deur, 1342 01:16:04,207 --> 01:16:06,010 het zal niet openen vanuit de binnenkant, he. 1343 01:16:06,943 --> 01:16:08,377 Wat is er mis? 1344 01:16:08,379 --> 01:16:10,846 Donna, wat is er gebeurd, wat is er mis, waar is hij? 1345 01:16:10,848 --> 01:16:11,814 ♪ Je hebt me ♪ gemaakt 1346 01:16:11,816 --> 01:16:13,315 Donna, doe de deur open, Ik kan de deur niet openen 1347 01:16:13,317 --> 01:16:15,217 van binnenuit gaat het niet open. 1348 01:16:15,219 --> 01:16:16,321 Hij gaat niet open, schat. 1349 01:16:17,821 --> 01:16:19,187 Laten we hier weggaan. 1350 01:16:19,189 --> 01:16:24,062 - ♪ Ik zal niet terugkeren ♪ - Wat is er, open de deur. 1351 01:16:24,795 --> 01:16:26,261 Wat doe je? 1352 01:16:26,263 --> 01:16:29,064 - ♪ En ineens ♪ - Donna, waar ga je heen? 1353 01:16:29,066 --> 01:16:33,435 Kom op! ♪ Heeft me een trots gevoel gegeven ♪ 1354 01:16:33,437 --> 01:16:35,270 CAM: Wat ben je aan het doen? 1355 01:16:35,272 --> 01:16:38,776 ♪ Zonder het woord ♪ te zeggen 1356 01:16:41,912 --> 01:16:43,345 Laat me eruit, we kunnen praten. 1357 01:16:43,347 --> 01:16:45,250 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, Donna! 1358 01:16:46,384 --> 01:16:48,153 Donna, laat me eruit, laten we het erover hebben! 1359 01:16:49,019 --> 01:16:51,520 Donna, wat ben je aan het doen? 1360 01:16:51,522 --> 01:16:52,357 Donna! 1361 01:16:54,192 --> 01:16:55,026 Donna! 1362 01:16:55,893 --> 01:16:57,025 Donna, waar ga je heen? 1363 01:16:57,027 --> 01:16:58,260 Kom op! 1364 01:16:58,262 --> 01:17:01,329 ♪ Je hebt weggewassen ♪ 1365 01:17:01,331 --> 01:17:05,903 ♪ Zoals het geluid van plotselinge zomerregen ♪ 1366 01:17:07,103 --> 01:17:08,837 Komt hij niet met ons mee? 1367 01:17:08,839 --> 01:17:13,141 - ♪ Je doet me hier goed ♪ - Nee schat, het spijt me. 1368 01:17:13,143 --> 01:17:16,147 ♪ Je doet me zo goed ♪ 1369 01:17:17,348 --> 01:17:19,315 Maar we zijn oké, gewoon jij en ik, toch? 1370 01:17:19,317 --> 01:17:22,318 ♪ Ik ben ♪ vergeten 1371 01:17:22,320 --> 01:17:23,155 Ja. 1372 01:17:24,388 --> 01:17:25,457 DONNA: Oké. 1373 01:17:26,557 --> 01:17:27,191 Ben je klaar? 1374 01:17:30,428 --> 01:17:31,997 - Ja, ik ben klaar. - Oke. 1375 01:17:34,464 --> 01:17:37,302 (MOTORRUMBLING) 1376 01:17:40,871 --> 01:17:44,276 (LICHTE ORCHESTRALE MUZIEK) 1377 01:17:52,215 --> 01:17:54,550 ♪ De hel is een snelweg ♪ 1378 01:17:54,552 --> 01:17:59,491 ♪ Ik zeg dat ik moet gaan waar ik kan ♪ 1379 01:18:02,994 --> 01:18:05,360 ♪ Zo'n lange weg ♪ 1380 01:18:05,362 --> 01:18:10,367 ♪ Ik weet niet eens waar ik ben ♪ 1381 01:18:13,571 --> 01:18:17,138 ♪ Zo'n lange weg ♪ 1382 01:18:17,140 --> 01:18:20,609 ♪ Lange lange lange lange weg ♪ 1383 01:18:20,611 --> 01:18:23,444 ♪ Gaat rechtzetten naar waar ik ben ♪ 1384 01:18:23,446 --> 01:18:26,981 ♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪ 1385 01:18:26,983 --> 01:18:29,618 ♪ Denk dat ik op mijn manier weet ♪ 1386 01:18:29,620 --> 01:18:33,525 ♪ Ik ga hier goed liggen ♪ 1387 01:18:40,598 --> 01:18:45,604 ♪ Morgen ga ik hangen mijn voeten in een stroom ♪ 1388 01:18:51,675 --> 01:18:56,615 ♪ Doen alsof mijn wereld echt is ♪ 1389 01:18:57,580 --> 01:19:01,886 ♪ En de jouwe is een droom ♪ 1390 01:19:03,153 --> 01:19:07,392 ♪ En de snelweg, hoog, oh snelweg ♪ 1391 01:19:08,960 --> 01:19:12,427 ♪ Ik ga op zoek naar een rijden naar waar ik ben ♪ 1392 01:19:12,429 --> 01:19:15,564 ♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪ 1393 01:19:15,566 --> 01:19:18,534 ♪ Denk dat ik hier mijn weg weet ♪ 1394 01:19:18,536 --> 01:19:22,474 ♪ Ik ga hier goed liggen ♪ 1395 01:19:29,312 --> 01:19:31,646 ♪ Tijd nemen ♪ 1396 01:19:31,648 --> 01:19:36,655 ♪ Het stadsleven is dat niet mijn kopje thee ♪ 1397 01:19:40,390 --> 01:19:45,397 ♪ Voorbijganger nu, sommige nemen leven, gaat naar de zee ♪ 1398 01:19:51,402 --> 01:19:56,408 ♪ Ontmoet snelwegen, hoog, oh snelweg ♪ 1399 01:19:58,009 --> 01:20:01,476 ♪ Ik ga naar recht op waar ik ben ♪ 1400 01:20:01,478 --> 01:20:04,747 ♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪ 1401 01:20:04,749 --> 01:20:07,716 ♪ Denk dat ik hier mijn weg weet ♪ 1402 01:20:07,718 --> 01:20:10,485 ♪ Ik ga hier liggen ♪ 1403 01:20:10,487 --> 01:20:13,221 ♪ Ga hier zitten en schrijf liedjes ♪ 1404 01:20:13,223 --> 01:20:17,392 ♪ Elke keer als er een komt ik voel me goed ♪ 1405 01:20:17,394 --> 01:20:20,095 ♪ We moeten nu goed ♪ zijn 1406 01:20:20,097 --> 01:20:22,597 ♪ Het moet in orde zijn ♪ 1407 01:20:22,599 --> 01:20:24,602 ♪ Nu moet het goed zijn ♪ 1408 01:20:24,604 --> 01:20:29,604 Ondertitels door explosiveskull 100043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.