All language subtitles for Hospitality.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng-nl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:03,353
(SCHRAPEND)
2
00:00:05,754 --> 00:00:09,258
(LICHT SUSPENSEFUL MUZIEK)
3
00:00:13,602 --> 00:00:18,602
Ondertitels door explosiveskull
4
00:00:29,345 --> 00:00:31,881
(DRAMATISCHE MUZIEK)
5
00:00:50,466 --> 00:00:53,268
(MOTORRUMBLING)
6
00:01:41,817 --> 00:01:43,853
(CLICKING)
7
00:01:51,693 --> 00:01:54,329
(DEUR SLAMMEN)
8
00:01:56,898 --> 00:01:58,631
ZANE: Goedemiddag, Donna.
9
00:01:58,633 --> 00:02:01,033
Ik had maar één klant
kom langs deze week.
10
00:02:01,035 --> 00:02:02,501
Hij heeft niet eens uitgegeven
de nacht, gewoon ...
11
00:02:02,503 --> 00:02:03,937
(Meppen)
12
00:02:03,939 --> 00:02:06,339
Ik zweer het God, wie dan ook
heeft je manieren geleerd.
13
00:02:06,341 --> 00:02:09,075
We gaan terugspoelen
knop, begin deze opnieuw.
14
00:02:09,077 --> 00:02:09,912
Oke?
15
00:02:19,121 --> 00:02:20,422
Goede middag, Donna.
16
00:02:21,522 --> 00:02:22,855
Goede middag, Daan.
17
00:02:22,857 --> 00:02:24,024
Hoe gaat het vandaag?
18
00:02:24,026 --> 00:02:25,658
DONNA: Gewoon
prima en jij?
19
00:02:25,660 --> 00:02:28,728
Oh, ik voel me goed.
20
00:02:28,730 --> 00:02:30,964
Mijn moeder is terug
het ziekenhuis opnieuw.
21
00:02:30,966 --> 00:02:32,601
Het emfyseem wordt lelijk.
22
00:02:34,503 --> 00:02:37,773
Maar anders dan dat,
eh, ik kan niet klagen.
23
00:02:40,008 --> 00:02:42,641
Hoe dan ook, ik zou graag blijven en
chat maar ik ben bang dat ik me heb
24
00:02:42,643 --> 00:02:44,747
een hele waslijst
van dingen om te doen vandaag.
25
00:02:46,047 --> 00:02:49,014
Laat me raden, dat had je
één klant deze week?
26
00:02:49,016 --> 00:02:50,049
Dat is juist.
27
00:02:50,051 --> 00:02:51,016
En hij had een dutje?
28
00:02:51,018 --> 00:02:52,452
- En een maaltijd?
- Ja.
29
00:02:52,454 --> 00:02:54,020
- Reken je hem per uur aan?
- Uh Huh.
30
00:02:54,022 --> 00:02:54,988
Hoeveel uren?
31
00:02:54,990 --> 00:02:55,855
DONNA: Drie?
32
00:02:55,857 --> 00:02:57,556
Oké, dus plus a
maaltijd, dat is $ 60.
33
00:02:57,558 --> 00:02:59,061
20% van 60 is ...
34
00:03:00,129 --> 00:03:01,995
Oh, ik heb twee dollar binnen.
35
00:03:01,997 --> 00:03:03,196
Je gaat hier goed in worden.
36
00:03:03,198 --> 00:03:05,031
Ik herinner me wanneer je vroeger was
even duren om de wiskunde te doen.
37
00:03:05,033 --> 00:03:07,601
Weet je wat, hou het maar.
38
00:03:07,603 --> 00:03:08,935
DONNA: Nee, nee,
nee, ik heb het binnen ...
39
00:03:08,937 --> 00:03:10,406
Nee, nee, nee, nee, nee, ik sta erop.
40
00:03:13,141 --> 00:03:13,975
Oke.
41
00:03:18,045 --> 00:03:21,580
Hé, je bent niet gebeurd
42
00:03:21,582 --> 00:03:23,985
om iets te bieden
extra, heb je?
43
00:03:25,587 --> 00:03:27,086
Gezien ik dat niet heb gedaan
gedaan dat in de buurt
44
00:03:27,088 --> 00:03:29,692
tot 20 jaar laat ik je
zoek het antwoord uit.
45
00:03:31,058 --> 00:03:33,059
(Zucht)
46
00:03:33,061 --> 00:03:34,627
Ik ben aan het checken.
47
00:03:34,629 --> 00:03:36,531
Ik moet het checken, oké?
48
00:03:38,133 --> 00:03:39,768
Je hebt jezelf een leuke dag.
49
00:03:43,906 --> 00:03:47,473
(SLAAPGELUID MOTORMOTOR)
50
00:03:47,475 --> 00:03:49,479
(Zucht)
51
00:03:55,150 --> 00:03:56,518
Het is goed, lieverd.
52
00:03:58,754 --> 00:04:02,055
♪ Waarom oh waarom ♪
53
00:04:02,057 --> 00:04:05,625
♪ Is mijn baby weggegaan ♪
54
00:04:05,627 --> 00:04:07,060
Weet je, er was
een tijd vlak ervoor
55
00:04:07,062 --> 00:04:09,128
Ik werd zwanger
met jou, wat,
56
00:04:09,130 --> 00:04:12,097
we moesten mensen wegsturen.
57
00:04:12,099 --> 00:04:14,633
Beide kamers waren volgeboekt.
58
00:04:14,635 --> 00:04:16,535
Er was iemand in de
keuken met een maaltijd,
59
00:04:16,537 --> 00:04:18,003
mensen stopten erin.
60
00:04:18,005 --> 00:04:21,107
Het leek op de Super 8.
61
00:04:21,109 --> 00:04:22,178
Man, ik zeg het je.
62
00:04:23,479 --> 00:04:24,613
Wat is een Super 8?
63
00:04:25,613 --> 00:04:27,450
Oh, het is gewoon een chique hotel.
64
00:04:28,816 --> 00:04:30,719
Ja, dingen veranderen,
Ik weet het niet.
65
00:04:33,554 --> 00:04:35,690
Heb je mijn vader ontmoet?
66
00:04:37,625 --> 00:04:38,991
Ja.
67
00:04:38,993 --> 00:04:40,529
Ik heb je dat gezegd, je weet dit.
68
00:04:44,065 --> 00:04:45,667
Hoe was hij?
69
00:04:48,803 --> 00:04:50,039
Ik weet het niet.
70
00:04:51,039 --> 00:04:53,039
Maar hij moet geweest zijn
best wel knap
71
00:04:53,041 --> 00:04:55,844
om me te helpen een goed te maken
lijkende jongen zoals jij, toch?
72
00:04:57,212 --> 00:04:59,582
(GIECHELT)
73
00:05:02,183 --> 00:05:03,018
Was hij aardig?
74
00:05:07,789 --> 00:05:10,092
Ik kan het me niet herinneren, schat.
75
00:05:11,693 --> 00:05:12,527
Ja.
76
00:05:14,796 --> 00:05:16,032
Ja, hij was aardig.
77
00:05:19,133 --> 00:05:21,167
Je bent niet met hem getrouwd?
78
00:05:21,169 --> 00:05:23,806
Nee, ik ben niet getrouwd.
79
00:05:25,274 --> 00:05:26,108
Waarom niet?
80
00:05:29,111 --> 00:05:32,181
Omdat ik dat niet deed
op die manier voor hem voelen.
81
00:05:34,549 --> 00:05:36,218
Hij ook niet voor mij.
82
00:05:37,286 --> 00:05:39,085
Weet je, als je gaat trouwen,
83
00:05:39,087 --> 00:05:41,121
je moet echt van iemand houden.
84
00:05:41,123 --> 00:05:43,989
Want als je krijgt
getrouwd het is voor altijd.
85
00:05:43,991 --> 00:05:45,494
Tenminste, dat hoort het te zijn.
86
00:05:46,628 --> 00:05:48,561
Dus dat moeten ze zijn
jouw favoriete persoon
87
00:05:48,563 --> 00:05:50,232
in de hele wijde wereld, toch?
88
00:05:53,200 --> 00:05:55,037
Ben je ooit
ga je trouwen?
89
00:05:55,971 --> 00:05:58,237
Nee, ik denk het mijn
schip is gevaren.
90
00:05:58,239 --> 00:06:00,006
Maar je zult.
91
00:06:00,008 --> 00:06:01,010
Je gaat trouwen.
92
00:06:03,811 --> 00:06:05,981
Ja, dat ben ik
ga met je trouwen.
93
00:06:11,019 --> 00:06:13,352
Oh, dat is lief, schat.
94
00:06:13,354 --> 00:06:15,190
Maar je kunt niet met me trouwen.
95
00:06:18,260 --> 00:06:19,295
Waarom?
96
00:06:21,195 --> 00:06:23,299
Omdat ik je moeder ben.
97
00:06:24,967 --> 00:06:26,568
Maar jij bent mijn favoriete persoon.
98
00:06:31,974 --> 00:06:34,273
(Zucht)
99
00:06:34,275 --> 00:06:37,178
Je gaat het vinden
iemand beter.
100
00:06:40,015 --> 00:06:41,280
Nee, dat doe ik niet.
101
00:06:41,282 --> 00:06:42,717
Ja, dat zal je wel.
102
00:06:45,887 --> 00:06:50,560
Alleen (SIGHS) beter
op een andere manier.
103
00:06:51,726 --> 00:06:55,761
Weet je, lieverd,
de liefde van een vrouw
104
00:06:55,763 --> 00:06:57,265
en een moeder, ze zijn anders.
105
00:06:58,332 --> 00:07:00,200
En ik weet dat het verwarrend is
maar je bent rechtvaardig
106
00:07:00,202 --> 00:07:02,402
zal moeten vertrouwen
ik op deze, oké?
107
00:07:02,404 --> 00:07:06,640
♪ Vertel me alsjeblieft, vertel het
ik, wat heb ik fout gedaan ♪
108
00:07:06,642 --> 00:07:11,647
♪ Iemand ♪
109
00:07:12,813 --> 00:07:14,347
♪ Heb een beetje rommelig
jonge ik, vertel ... ♪
110
00:07:14,349 --> 00:07:16,719
(BANGING)
111
00:07:23,058 --> 00:07:25,294
(CLICKING)
112
00:07:27,294 --> 00:07:29,664
(BANGING)
113
00:07:31,133 --> 00:07:33,969
(TRAPPEN SPREKEN)
114
00:07:35,202 --> 00:07:36,272
DONNA: Fuck.
115
00:07:37,738 --> 00:07:38,974
Hé, mooie dame.
116
00:07:40,108 --> 00:07:41,306
- Wat doe je?
- Kom op.
117
00:07:41,308 --> 00:07:42,241
Wat wil je?
118
00:07:42,243 --> 00:07:43,275
Jimmy slaapt.
119
00:07:43,277 --> 00:07:44,210
Wat wil ik?
120
00:07:44,212 --> 00:07:45,979
Kan ik niet langskomen om hoi te zeggen?
121
00:07:45,981 --> 00:07:48,948
Nee, niet om drie uur
de ochtend kun je dat niet.
122
00:07:48,950 --> 00:07:52,018
Is het, is het drie
in de ochtend?
123
00:07:52,020 --> 00:07:53,152
- Ja.
- Nou, dat moet wel
124
00:07:53,154 --> 00:07:55,087
waarom de bar niet open is.
125
00:07:55,089 --> 00:07:57,790
Kijk, kom langs morgen
als je wilt, oké?
126
00:07:57,792 --> 00:07:58,659
Wacht, wacht even ...
127
00:07:58,661 --> 00:07:59,958
Kijk, dat ben ik niet
grapje, oké?
128
00:07:59,960 --> 00:08:01,460
Ik heb hoofdpijn.
129
00:08:01,462 --> 00:08:03,196
- Tot ziens!
- Hoofdpijn betekent niet
130
00:08:03,198 --> 00:08:06,001
dat je niet kunt ...
(Slamming)
131
00:08:08,335 --> 00:08:11,006
(DEUR KLIKKEN)
132
00:08:14,810 --> 00:08:17,413
(ZACHTE MAANING)
133
00:08:21,717 --> 00:08:22,351
Ja.
134
00:08:23,751 --> 00:08:26,921
(LIGHT COUNTRY MUSIC)
135
00:08:28,924 --> 00:08:29,758
Kom op.
136
00:08:33,194 --> 00:08:35,263
(Zuchten)
137
00:08:37,933 --> 00:08:39,032
Oh Allemachtig.
138
00:08:39,034 --> 00:08:41,303
(LACHEND)
139
00:08:45,307 --> 00:08:46,875
Neem je je pil?
140
00:08:48,275 --> 00:08:49,277
Wat denk je?
141
00:08:54,116 --> 00:08:55,348
Je kunt de houding ontzien
142
00:08:55,350 --> 00:08:57,149
omdat ik betaal
de verdoemden.
143
00:08:57,151 --> 00:08:58,353
Ik heb het recht om te vragen.
144
00:09:02,424 --> 00:09:05,524
Hé, wanneer, eh, wanneer
krijgen de meeste vrouwen
145
00:09:05,526 --> 00:09:08,163
te zijn, weet je,
hoe noem je het?
146
00:09:09,130 --> 00:09:11,297
- Wat, raakte de menopauze?
- Ja.
147
00:09:11,299 --> 00:09:13,736
Ik weet het niet, zoals,
medio-jaren '40 veronderstel ik.
148
00:09:15,770 --> 00:09:18,104
Je bent 40, shit, dus
dat is als een andere
149
00:09:18,106 --> 00:09:20,076
vijf jaar geven of nemen?
150
00:09:21,342 --> 00:09:24,511
Nou ja, je zou kunnen krijgen
Moe van vroeger dan.
151
00:09:24,513 --> 00:09:26,949
(Chuckles)
152
00:09:28,183 --> 00:09:29,351
Ja misschien.
153
00:09:31,052 --> 00:09:33,353
Geen lotta-opties in deze
onderdelen, dat is zeker.
154
00:09:33,355 --> 00:09:35,424
Het is u of
Helen de vaars.
155
00:09:36,824 --> 00:09:40,395
Niet dat ik niet gepekeld heb
Helen the Heifer, maar.
156
00:09:41,328 --> 00:09:42,397
Ik vind je beter.
157
00:09:44,499 --> 00:09:46,065
Ik voel me gevleid.
158
00:09:46,067 --> 00:09:48,504
- Kan ik nu alsjeblieft gaan slapen?
- Nee, ik ben niet moe.
159
00:09:54,476 --> 00:09:55,945
Jimmy's verjaardag binnenkort?
160
00:09:59,146 --> 00:10:01,013
Morgen.
♪ Het kan me niet schelen ♪
161
00:10:01,015 --> 00:10:02,447
♪ Jimmy braakte maïs
en het kan me niet schelen ♪
162
00:10:02,449 --> 00:10:03,485
18?
163
00:10:04,385 --> 00:10:05,518
Dat is juist.
164
00:10:05,520 --> 00:10:07,188
Oh, 18, heilige koe.
165
00:10:09,457 --> 00:10:11,891
En gedraagt zich alsof hij 10 is.
166
00:10:11,893 --> 00:10:13,459
Wees niet gemeen, oké?
167
00:10:13,461 --> 00:10:14,395
Hij is geraakt.
168
00:10:16,463 --> 00:10:19,167
Aangeraakt houdt in dat God het had gedaan
er iets mee te maken hebben.
169
00:10:21,602 --> 00:10:24,403
Ik denk dat hij het deed, omdat
God heeft iets
170
00:10:24,405 --> 00:10:27,510
alles doen,
maar weet je.
171
00:10:29,144 --> 00:10:31,176
Daan, kunnen we alstublieft praten
hier nog een keer over?
172
00:10:31,178 --> 00:10:33,312
Laat je niet opnieuw slaan.
173
00:10:33,314 --> 00:10:35,316
Dat is het morele
naar het verhaal, huh?
174
00:10:37,284 --> 00:10:38,386
Ik zie je morgen, oké?
175
00:10:40,388 --> 00:10:41,421
(DOOR THUDDING)
176
00:10:41,423 --> 00:10:43,392
(Zucht)
177
00:10:47,428 --> 00:10:50,533
(LIGHT ROCK MUSIC)
178
00:10:52,567 --> 00:10:57,472
♪ Nou ja, lieve Nora
vandaag is je verjaardag ♪
179
00:10:58,573 --> 00:11:03,345
♪ En we zijn gelukkig alleen voor jou ♪
180
00:11:04,511 --> 00:11:08,449
♪ We hopen dat je
zal honderd ♪ hebben
181
00:11:09,417 --> 00:11:11,017
- ♪ En gelukkige verjaardagen ♪
- Het is mijn verjaardag.
182
00:11:11,019 --> 00:11:14,420
- ♪ Alleen voor jou ♪
- Het is mijn verjaardag.
183
00:11:14,422 --> 00:11:19,425
♪ Wanneer je blaast
de kaarsen uit ♪
184
00:11:19,427 --> 00:11:24,433
♪ Dan elke wens
je wens komt waar ♪
185
00:11:25,199 --> 00:11:27,200
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪
186
00:11:27,202 --> 00:11:28,600
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪
187
00:11:28,602 --> 00:11:30,271
Oke.
188
00:11:31,472 --> 00:11:33,138
Hier kom ik.
189
00:11:33,140 --> 00:11:36,209
♪ En alleen voor jou,
Ik zong dit voor jou ♪
190
00:11:36,211 --> 00:11:37,442
- Okee.
- Kan ik al openen?
191
00:11:37,444 --> 00:11:39,347
Ja, je kunt je ogen openen.
192
00:11:40,548 --> 00:11:43,519
Oké, blaas ze uit,
maak een goede wens.
193
00:11:47,021 --> 00:11:48,421
(KLOPPEND)
194
00:11:48,423 --> 00:11:49,225
Ernstig?
195
00:11:52,159 --> 00:11:53,459
(KLOPPEND)
196
00:11:53,461 --> 00:11:54,529
Oké, ik kom eraan!
197
00:11:59,467 --> 00:12:01,600
(Blazen)
198
00:12:01,602 --> 00:12:05,171
Hier, lieverd, begin jij
in plakjes kom ik ben zo terug.
199
00:12:05,173 --> 00:12:06,008
Zane!
200
00:12:07,241 --> 00:12:09,175
- Mevrouw.
- Oh het spijt me,
201
00:12:09,177 --> 00:12:10,409
Ik dacht dat je iemand anders was.
202
00:12:10,411 --> 00:12:11,277
Oh, dat is in orde.
203
00:12:11,279 --> 00:12:13,446
Zo lang als je bent
niet teleurgesteld.
204
00:12:13,448 --> 00:12:14,714
Teleurgesteld?
205
00:12:14,716 --> 00:12:16,282
CAM: Dat ik hem niet ben.
206
00:12:16,284 --> 00:12:17,450
Oh, nauwelijks.
207
00:12:17,452 --> 00:12:18,287
Oh goed.
208
00:12:19,353 --> 00:12:20,619
Goed, naam is Cam.
209
00:12:20,621 --> 00:12:22,654
Cameron Lewis,
iedereen noemt me Cam.
210
00:12:22,656 --> 00:12:25,157
Hallo, Cam, Donna,
leuk om je te ontmoeten.
211
00:12:25,159 --> 00:12:26,692
Ben je van plan de nacht door te brengen?
212
00:12:26,694 --> 00:12:28,427
Ja, mevrouw, ja, mevrouw.
213
00:12:28,429 --> 00:12:31,364
Eh, maar het eerste is de eerste,
Ik ben dol op wassen en scheren
214
00:12:31,366 --> 00:12:32,598
en wat eten ook
als je het niet erg vindt.
215
00:12:32,600 --> 00:12:35,004
Ja, natuurlijk
waar we hier voor zijn.
216
00:12:38,606 --> 00:12:39,575
Sorry, dat doe je niet.
217
00:12:40,674 --> 00:12:42,111
Je kent me niet meer, hè?
218
00:12:44,178 --> 00:12:45,345
Zal ik?
219
00:12:45,347 --> 00:12:47,446
Oh, nee, nee, veronderstel,
Ik denk van niet.
220
00:12:47,448 --> 00:12:49,548
Ik herinner me jou echter
ben hier al lang geleden gebleven.
221
00:12:49,550 --> 00:12:52,185
Ik weet zeker dat ik er anders uitzag
dan maar dat doe je niet.
222
00:12:52,187 --> 00:12:54,420
Je ziet er niet a uit
dag ouder, mevrouw.
223
00:12:54,422 --> 00:12:57,724
En je liet me een zien
goede tijd, een leuke tijd,
224
00:12:57,726 --> 00:12:59,157
weet je, het was
gedenkwaardig voor mij,
225
00:12:59,159 --> 00:13:01,329
maar misschien niet voor jou, dus.
226
00:13:04,598 --> 00:13:07,669
Eh, ja, ja
Ik herken jou.
227
00:13:09,036 --> 00:13:11,706
Het is fijn om te doen
zie je nog eens, Cam.
228
00:13:13,441 --> 00:13:15,707
Eh, dat ben ik bang
dingen zijn veranderd
229
00:13:15,709 --> 00:13:18,277
in de jaren daarna
je bent hier geweest.
230
00:13:18,279 --> 00:13:21,114
Ik heb nu een zoon en dit
hier is waar we wonen
231
00:13:21,116 --> 00:13:23,582
dus we zijn nog steeds een volledig
operationeel brood en ontbijt
232
00:13:23,584 --> 00:13:25,350
maar dat is alles wat we doen
zijn, begrijp je?
233
00:13:25,352 --> 00:13:27,152
Ja, ik denk van wel.
234
00:13:27,154 --> 00:13:28,388
Oke.
235
00:13:28,390 --> 00:13:29,555
Dus als dat niet is wat
je bent op zoek naar,
236
00:13:29,557 --> 00:13:30,558
Ik kan je gewoon niet helpen.
237
00:13:31,726 --> 00:13:33,393
Nou nee, zoals
Ik zei, ik gewoon eh,
238
00:13:33,395 --> 00:13:35,728
Ik zou dol zijn op een stuk zeep
en een scheermes als je er een hebt
239
00:13:35,730 --> 00:13:37,162
en iets warms om te eten.
240
00:13:37,164 --> 00:13:39,465
Ja, dat kunnen we
zeker doen.
241
00:13:39,467 --> 00:13:41,367
- Kom binnen.
- Dank je.
242
00:13:41,369 --> 00:13:42,204
Okee.
243
00:13:43,505 --> 00:13:46,674
(LIGHT COUNTRY MUSIC)
244
00:13:59,721 --> 00:14:00,720
(Zucht)
245
00:14:00,722 --> 00:14:03,458
(DRUPPELEND WATER)
246
00:14:09,731 --> 00:14:11,596
(KRICKETS CHIRPING)
247
00:14:11,598 --> 00:14:12,831
DONNA: Dus wat
brengt je terug
248
00:14:12,833 --> 00:14:14,535
rond na al die tijd?
249
00:14:15,736 --> 00:14:18,303
Nou, de waarheid is,
Ik ben nooit echt weggegaan.
250
00:14:18,305 --> 00:14:21,075
Ik ben een gevangene geweest
Four Corners Prison.
251
00:14:22,644 --> 00:14:25,710
Het plan is om te nemen
een bus terug naar huis
252
00:14:25,712 --> 00:14:27,613
zie mijn broer en zijn nu vrouw.
253
00:14:27,615 --> 00:14:29,685
Ik heb ze niet gezien
in bijna 20 jaar.
254
00:14:30,751 --> 00:14:32,652
Je zat in de gevangenis
die hele tijd?
255
00:14:32,654 --> 00:14:33,621
CAM: Ja, mevrouw.
256
00:14:35,789 --> 00:14:37,190
Waarvoor?
257
00:14:37,192 --> 00:14:39,224
Nou ja, maar één
iets kan je laten zetten
258
00:14:39,226 --> 00:14:40,460
in de gevangenis voor dat
lang en dat is het niet
259
00:14:40,462 --> 00:14:42,360
iets waar ik van geniet
praten over, maar
260
00:14:42,362 --> 00:14:44,497
dit is jouw huis en zo.
261
00:14:44,499 --> 00:14:46,702
Daar heb je alle recht op
vraag me alles wat je wilt.
262
00:14:48,169 --> 00:14:49,704
Ik hoef het niet te doen
ken de details.
263
00:14:50,771 --> 00:14:51,806
Goed.
264
00:14:54,275 --> 00:14:58,347
Weet gewoon dat, ik ben wat
ze noemen gerehabiliteerd.
265
00:14:59,514 --> 00:15:02,481
Bestudeer de Bijbel
elke nacht daarbinnen
266
00:15:02,483 --> 00:15:03,550
en dat meen ik ook niet
breng problemen mee
267
00:15:03,552 --> 00:15:08,287
of respectloos zijn
thuis of wie dan ook
268
00:15:08,289 --> 00:15:09,721
tot mijn tijd is
op deze aarde.
269
00:15:09,723 --> 00:15:11,691
Dat is alles wat ik weet.
270
00:15:11,693 --> 00:15:12,827
Dat waardeer ik.
271
00:15:16,430 --> 00:15:18,464
Ik hoop dat je je niet laat afschrikken.
272
00:15:18,466 --> 00:15:19,301
Nee.
273
00:15:20,467 --> 00:15:22,603
Nee, ik heb dingen gedaan
Ik ben niet trots op.
274
00:15:23,804 --> 00:15:25,738
Ik bedoel, mensen niet
begrijp dat het allemaal is
275
00:15:25,740 --> 00:15:27,509
een kwestie van omstandigheid.
276
00:15:28,775 --> 00:15:33,714
Hoe minder fortuinlijk je bent,
hoe wanhopiger je bent,
277
00:15:35,750 --> 00:15:37,852
hoe meer kans je hebt
heb het verprutst.
278
00:15:38,852 --> 00:15:41,255
Ik geloof de meeste mensen
heb een goed hart.
279
00:15:42,856 --> 00:15:45,557
Alleen het leven heeft dit
manier om uit te persen
280
00:15:45,559 --> 00:15:47,195
dat kleine beetje slecht en dan
281
00:15:48,862 --> 00:15:50,465
wel, dat is alles wat mensen kunnen zien.
282
00:15:51,933 --> 00:15:53,431
Lees je de Bijbel?
283
00:15:53,433 --> 00:15:54,303
Boek van Matthew?
284
00:15:55,702 --> 00:15:58,106
Nee, daar ben ik niet voor
religie of lezen.
285
00:15:59,473 --> 00:16:01,606
Het lijkt erop dat je leeft
door het, lees het of niet.
286
00:16:01,608 --> 00:16:04,278
Daar zit dit deel in
over het beoordelen van anderen.
287
00:16:06,347 --> 00:16:07,749
Ik kan zien dat je dat niet doet.
288
00:16:09,516 --> 00:16:10,351
Denk het niet.
289
00:16:12,419 --> 00:16:13,319
Mag ik je bord nemen?
290
00:16:13,321 --> 00:16:13,952
Ja mevrouw.
291
00:16:13,954 --> 00:16:15,289
Het was heerlijk.
292
00:16:23,198 --> 00:16:25,701
(LICHTE MUZIEK)
293
00:16:51,259 --> 00:16:54,263
(SUSPENSEFUL MUSIC)
294
00:17:05,806 --> 00:17:08,743
(DOOR SQUEAKING)
295
00:18:21,381 --> 00:18:23,851
(DEUR KLIKKEN)
296
00:18:49,343 --> 00:18:50,943
DONNA: Heb je goed geslapen?
297
00:18:50,945 --> 00:18:51,980
Ja mevrouw.
298
00:18:54,015 --> 00:18:56,485
Slapend op een
kartonnen doos al die tijd.
299
00:18:57,884 --> 00:18:59,819
Voelde elke verdomde bedspring
voor bijna 20 jaar,
300
00:18:59,821 --> 00:19:01,553
je weet niet hoe goed ik heb geslapen.
301
00:19:01,555 --> 00:19:02,623
Ik leef in luxe.
302
00:19:05,892 --> 00:19:08,796
Dus deze plek,
verander je überhaupt?
303
00:19:09,897 --> 00:19:10,896
Kon gezworen dat het anders was.
304
00:19:10,898 --> 00:19:12,063
Het is zo lang geleden.
305
00:19:12,065 --> 00:19:13,532
O ja.
306
00:19:13,534 --> 00:19:16,068
Nou ja, voor één daar
was geen Jimmy's kamer.
307
00:19:16,070 --> 00:19:17,503
Dat was mijn slaapkamer.
308
00:19:17,505 --> 00:19:19,738
Dus ik had twee kamers te huur.
309
00:19:19,740 --> 00:19:21,876
Mijn kamer nu, plus
degene waar je in zit.
310
00:19:22,976 --> 00:19:26,111
Ja, dat denk ik
Ik bleef in je kamer.
311
00:19:26,113 --> 00:19:28,046
DONNA: Dat is logisch.
312
00:19:28,048 --> 00:19:30,318
Ja, het is alles
bij mij terugkomen.
313
00:19:32,018 --> 00:19:33,651
Dus je bent van plan
naar buiten gaan vandaag?
314
00:19:33,653 --> 00:19:35,423
Nou, weet je,
Ik dacht dat ik was.
315
00:19:36,923 --> 00:19:38,991
Misschien nog een nacht
zou me goed doen.
316
00:19:38,993 --> 00:19:41,926
Mijn broer zal me gewoon plaatsen
op zijn bank of op de vloer,
317
00:19:41,928 --> 00:19:43,596
hij heeft niet veel in de
manier van accommodaties,
318
00:19:43,598 --> 00:19:46,031
dus misschien behandel ik mezelf
naar een andere nacht.
319
00:19:46,033 --> 00:19:47,433
Als u nog niet bent geboekt.
320
00:19:47,435 --> 00:19:51,035
Oh nee, er is geen
reserveringen hier.
321
00:19:51,037 --> 00:19:51,971
Super goed!
322
00:19:51,973 --> 00:19:53,671
Wel, ik ga mijn portemonnee halen.
323
00:19:53,673 --> 00:19:55,407
Oh, nee, nee, jij blijft
stel dat dat in orde is.
324
00:19:55,409 --> 00:19:56,942
Je kunt het later aan mij geven.
325
00:19:56,944 --> 00:19:58,046
Goede morgen, pompoen.
326
00:19:58,946 --> 00:20:00,615
Kom hallo zeggen aan onze gast.
327
00:20:01,548 --> 00:20:02,481
- Hoi.
- Howdy.
328
00:20:02,483 --> 00:20:03,882
De naam Cam, Cameron Lewis.
329
00:20:03,884 --> 00:20:05,517
Iedereen noemt me Cam.
330
00:20:05,519 --> 00:20:07,753
Ik heb net je moeder verteld
wat een geweldige plek heb je hier.
331
00:20:07,755 --> 00:20:09,754
Ik maak alle
bedden en ik allemaal
332
00:20:09,756 --> 00:20:12,957
van de boodschappen dus
iedereen kan eten dat binnenkomt.
333
00:20:12,959 --> 00:20:16,161
Oh, dat zijn er twee
zeer belangrijke banen.
334
00:20:16,163 --> 00:20:19,066
Ik denk dat ik je moet bedanken
voor mijn heerlijke ontbijt.
335
00:20:21,636 --> 00:20:23,135
Wil je wat
sinaasappelsap, schat?
336
00:20:23,137 --> 00:20:24,438
JIMMY: Ja, alsjeblieft.
337
00:20:25,540 --> 00:20:27,843
- Spiderman, snacktijd.
- Alsjeblieft.
338
00:20:30,076 --> 00:20:31,746
Hij maakt een goed
huisdier, dat konijn?
339
00:20:32,780 --> 00:20:33,982
- Ja.
- Ja, dat denk ik.
340
00:20:48,094 --> 00:20:49,727
JIMMY: Bang!
341
00:20:49,729 --> 00:20:51,062
Whoa!
342
00:20:51,064 --> 00:20:52,164
Dit is een overval?
343
00:20:52,166 --> 00:20:53,599
JIMMY: Nee.
344
00:20:53,601 --> 00:20:54,733
Nee?
345
00:20:54,735 --> 00:20:55,504
Wat dan?
346
00:20:56,169 --> 00:20:57,770
JIMMY: Het is kapot.
347
00:20:57,772 --> 00:20:58,607
Ah.
348
00:21:00,740 --> 00:21:01,809
Brak, laat me het zien.
349
00:21:02,843 --> 00:21:04,209
Ik heb het bij de
winkel een tijdje geleden
350
00:21:04,211 --> 00:21:06,244
maar ze halen het niet meer.
351
00:21:06,246 --> 00:21:07,082
O ja?
352
00:21:08,149 --> 00:21:10,115
Oh, daar ga je.
353
00:21:10,117 --> 00:21:11,586
Gewoon vastgelopen, is alles.
354
00:21:13,086 --> 00:21:14,121
Laten we eens kijken.
355
00:21:15,590 --> 00:21:16,425
Ja.
356
00:21:17,891 --> 00:21:19,224
Het zou nu moeten werken.
357
00:21:19,226 --> 00:21:22,061
Wees voorzichtig, deze BB's doen pijn,
358
00:21:22,063 --> 00:21:23,228
ga niet schieten
mensen ermee.
359
00:21:23,230 --> 00:21:25,166
Wel, wat schiet ik dan op?
360
00:21:26,167 --> 00:21:27,169
Blikjes?
361
00:21:29,035 --> 00:21:30,471
Heb je nooit blikjes neergeschoten?
362
00:21:31,738 --> 00:21:32,372
Jij wil?
363
00:21:34,207 --> 00:21:36,074
Waarom vraag je het je moeder niet
364
00:21:36,076 --> 00:21:37,510
als je kunt schieten
sommige blikjes bij mij?
365
00:21:37,512 --> 00:21:38,644
Okee?
366
00:21:38,646 --> 00:21:39,481
Ik wacht hier.
367
00:21:46,152 --> 00:21:50,054
JIMMY: Mam, kan ik naar buiten gaan
en schiet blikjes met Mr. Cam?
368
00:21:50,056 --> 00:21:52,757
DONNA: Eh, wat,
ga je blikjes schieten?
369
00:21:52,759 --> 00:21:54,193
JIMMY: Dat ga ik doen
schiet blikjes met de BB.
370
00:21:54,195 --> 00:21:56,160
(DRAMATISCHE MUZIEK)
371
00:21:56,162 --> 00:21:59,233
DONNA: Oké,
als Cam dat wil.
372
00:22:13,179 --> 00:22:16,183
(SUSPENSEFUL MUSIC)
373
00:22:33,266 --> 00:22:36,103
(GEZUIVERD SPREKEN)
374
00:23:05,065 --> 00:23:06,133
Ze zei ja.
375
00:23:07,601 --> 00:23:09,167
(Clanking)
376
00:23:09,169 --> 00:23:10,205
Daar gaan we.
377
00:23:12,305 --> 00:23:13,038
Okee.
378
00:23:13,040 --> 00:23:14,939
- Kan ik het nu proberen?
- Ja.
379
00:23:14,941 --> 00:23:15,776
Ja.
380
00:23:17,210 --> 00:23:19,078
Wat wil je doen,
wil je één oog sluiten,
381
00:23:19,080 --> 00:23:21,013
en houd je dominante
open ogen, oké?
382
00:23:21,015 --> 00:23:22,246
Wat?
383
00:23:22,248 --> 00:23:24,117
Je betere oog, wat
je bent beter in het oog?
384
00:23:25,149 --> 00:23:26,685
Maakt niet uit, niet
materie, slechts één oog, oké?
385
00:23:26,687 --> 00:23:29,157
Zet de voorkant in lijn
op het doelwit, oké?
386
00:23:30,791 --> 00:23:32,256
Alsjeblieft, hou het op niveau.
387
00:23:32,258 --> 00:23:35,226
Nu, denk aan dat pistool als
een verlengstuk van je arm, oké?
388
00:23:35,228 --> 00:23:36,361
Nu wil ik niet dat je trekt,
389
00:23:36,363 --> 00:23:38,796
ik wil dat je
knijp in die trigger.
390
00:23:38,798 --> 00:23:39,631
(Popping)
391
00:23:39,633 --> 00:23:40,299
Ja!
392
00:23:40,301 --> 00:23:41,367
Daar ga je!
393
00:23:41,369 --> 00:23:42,502
- Ik heb het gedaan.
- Kid is een natuurlijke!
394
00:23:42,504 --> 00:23:44,369
Hetzelfde met het echte werk,
je wordt gewoon een beetje
395
00:23:44,371 --> 00:23:47,305
van kick back en het is
een beetje loader, maar ...
396
00:23:47,307 --> 00:23:49,375
(MOTORRUMBLING)
397
00:23:49,377 --> 00:23:51,212
Oh, het is alles
goed, ik ken hem.
398
00:24:00,053 --> 00:24:01,052
Middag.
399
00:24:01,054 --> 00:24:02,321
DONNA: Goedemiddag, Daan.
400
00:24:02,323 --> 00:24:03,321
Howdy.
401
00:24:03,323 --> 00:24:04,523
Op sommige BB's schieten.
402
00:24:04,525 --> 00:24:08,292
Oh, shucks, ik dacht dat ik zou krijgen
wat opwinding voor een keer.
403
00:24:08,294 --> 00:24:09,227
(Chuckles)
404
00:24:09,229 --> 00:24:10,361
Sorry om je hoop te krijgen.
405
00:24:10,363 --> 00:24:12,965
De naam Cam, Cameron Lewis.
406
00:24:12,967 --> 00:24:14,966
Ah, Daan.
407
00:24:14,968 --> 00:24:16,267
Ik ben de sheriff hier.
408
00:24:16,269 --> 00:24:17,972
Ook een oude vriend van Donna's.
409
00:24:19,105 --> 00:24:20,304
Hoe is het bed en
ontbijt dat je behandelt?
410
00:24:20,306 --> 00:24:21,139
CAM: Heel goed.
411
00:24:21,141 --> 00:24:22,274
Heel goed, dank je.
412
00:24:22,276 --> 00:24:23,942
Nou, als je gaat
blijf een tijdje kan ik aanbevelen
413
00:24:23,944 --> 00:24:25,843
een paar plekken als jij
zin om eruit te komen.
414
00:24:25,845 --> 00:24:28,013
Oh nee, dank je,
Ik kom gewoon langs.
415
00:24:28,015 --> 00:24:30,081
Ik dacht dat
was het geval, ja.
416
00:24:30,083 --> 00:24:33,418
Dat is wat iedereen doet
het is gewoon zo'n dorp.
417
00:24:33,420 --> 00:24:35,420
Reckon Ik kwam ook langs.
418
00:24:35,422 --> 00:24:37,289
Ik stopte een beetje
langer dan ik dacht
419
00:24:37,291 --> 00:24:40,324
en het volgende dat ik wist
Ik was de verdomde sheriff.
420
00:24:40,326 --> 00:24:41,359
(LACHEND)
421
00:24:41,361 --> 00:24:43,462
Ik vind het heel lief.
422
00:24:43,464 --> 00:24:44,332
Ja, het is goed.
423
00:24:45,365 --> 00:24:46,266
Het is oke.
424
00:24:47,767 --> 00:24:49,234
Dus waar naar waar?
425
00:24:49,236 --> 00:24:50,468
Sorry?
426
00:24:50,470 --> 00:24:52,236
Gewoon voorbij komen, waar jij
waar kom je vandaan?
427
00:24:52,238 --> 00:24:53,371
Jimmy, stop!
428
00:24:53,373 --> 00:24:55,006
Je richt dat niet op mensen.
429
00:24:55,008 --> 00:24:56,841
Alleen bij blikjes, oké?
430
00:24:56,843 --> 00:24:58,711
- Ik ging het niet schieten.
- Het kan me niet schelen!
431
00:24:58,713 --> 00:25:00,949
Dat is de regel,
anders neem ik het weg.
432
00:25:02,416 --> 00:25:05,917
Ja, ik probeerde het hem te vertellen
als dat enig verschil maakt.
433
00:25:05,919 --> 00:25:06,553
Het is goed.
434
00:25:08,389 --> 00:25:09,921
Donna, laten we even praten.
435
00:25:09,923 --> 00:25:10,891
Excuseer ons.
436
00:25:15,763 --> 00:25:16,427
Knap.
437
00:25:16,429 --> 00:25:17,830
Ik veronderstel.
438
00:25:17,832 --> 00:25:18,664
Je moet het echt aannemen?
439
00:25:18,666 --> 00:25:20,264
Ik ben een man en zelfs
Ik kan dat zien.
440
00:25:20,266 --> 00:25:21,833
Natuurlijk is hij knap.
441
00:25:21,835 --> 00:25:23,301
ZANE: Moet ik
draag je een rubber?
442
00:25:23,303 --> 00:25:24,936
Oh, wees niet vulgair.
443
00:25:24,938 --> 00:25:26,871
U hebt het volste recht, maar
Ik heb net zoveel gelijk,
444
00:25:26,873 --> 00:25:28,840
Ik ga niet waarheen
iemand anders is geweest.
445
00:25:28,842 --> 00:25:30,876
Jezus, Daan.
446
00:25:30,878 --> 00:25:33,411
Ik neuk hem niet, zei ik
jij, ik doe dat niet meer,
447
00:25:33,413 --> 00:25:34,682
hij is een klant.
448
00:25:36,082 --> 00:25:37,448
Hoeveel nachten?
449
00:25:37,450 --> 00:25:38,349
Eén tot nu toe.
450
00:25:38,351 --> 00:25:39,917
- Maaltijden?
- Ja.
451
00:25:39,919 --> 00:25:42,154
Oké, ga het halen, ik wacht.
452
00:25:42,156 --> 00:25:43,358
Hij heeft me nog niet betaald.
453
00:25:44,390 --> 00:25:45,456
Hij heeft...
454
00:25:45,458 --> 00:25:47,027
Wel, waarom niet, niet?
455
00:25:48,262 --> 00:25:50,262
Gewoon, ik gewoon
heb geen tijd gehad.
456
00:25:50,264 --> 00:25:52,296
Je krijgt altijd
het geld vooraan.
457
00:25:52,298 --> 00:25:54,233
Nu is hij al
bracht de verdomde nacht door
458
00:25:54,235 --> 00:25:55,501
en at je verdomde eten.
459
00:25:55,503 --> 00:25:57,235
Wat ga je doen als hij
zegt hij dat hij het geld niet heeft?
460
00:25:57,237 --> 00:25:59,440
- Hij zal niet zeggen ...
- Wat zou jij doen?
461
00:26:01,408 --> 00:26:04,245
Je zou naar me toe komen huilen,
dat is wat je zou doen.
462
00:26:06,813 --> 00:26:08,981
Het is alsof ik aan de top moet blijven
van jou voor elke verdomde zaak.
463
00:26:08,983 --> 00:26:11,282
Een eenvoudig bedrijf runnen,
je kunt dat zelfs niet goed doen.
464
00:26:11,284 --> 00:26:12,784
Regelnummer een fucking.
465
00:26:12,786 --> 00:26:15,186
Kijk, ik zal naar binnen gaan
en ik haal het geld.
466
00:26:15,188 --> 00:26:16,420
Kom morgen terug
en ik zal je betalen.
467
00:26:16,422 --> 00:26:18,023
Ik wil het niet
wees hier morgen,
468
00:26:18,025 --> 00:26:18,957
Ik moet morgen dingen doen.
469
00:26:18,959 --> 00:26:20,359
Oke dan
kom een andere dag terug.
470
00:26:20,361 --> 00:26:21,463
Nee, ik zal morgen komen.
471
00:26:25,900 --> 00:26:27,468
CAM: Het was leuk je te ontmoeten!
472
00:26:33,506 --> 00:26:36,440
Waar denk je dat we naar overschakelen?
iets sterker?
473
00:26:36,442 --> 00:26:37,842
Op het huis, natuurlijk.
474
00:26:37,844 --> 00:26:39,011
Dat zou leuk zijn.
475
00:26:39,013 --> 00:26:40,244
Ja, wat vind je leuk?
476
00:26:40,246 --> 00:26:42,046
Ik ben bang dat ik dat niet doe
hebben een volledige balk.
477
00:26:42,048 --> 00:26:43,815
Wel, het maakt niet uit,
je schenkt het, ik zal het drinken.
478
00:26:43,817 --> 00:26:44,818
Okee.
479
00:26:47,487 --> 00:26:48,523
Proost.
480
00:26:53,026 --> 00:26:55,263
(HOESTEN)
481
00:26:56,229 --> 00:26:57,064
God.
482
00:26:59,132 --> 00:27:00,099
Wat.
483
00:27:00,101 --> 00:27:01,399
Ik heb er geen gehad
deze in een lange tijd.
484
00:27:01,401 --> 00:27:03,004
Niet gewend.
485
00:27:04,604 --> 00:27:06,170
Prolly kreeg de tolerantie
van een middelbare schoolmeisje.
486
00:27:06,172 --> 00:27:07,472
DONNA: Nou als
zolang ik niet heb
487
00:27:07,474 --> 00:27:08,506
om je haar terug te houden.
488
00:27:08,508 --> 00:27:10,944
(LACHEND)
489
00:27:12,446 --> 00:27:13,611
Rook?
490
00:27:13,613 --> 00:27:15,150
Nee bedankt, ik rook niet.
491
00:27:16,449 --> 00:27:18,318
Stop met in de gevangenis.
492
00:27:19,285 --> 00:27:20,121
Wauw.
493
00:27:22,389 --> 00:27:23,589
Dat is een vreemde plek om te stoppen.
494
00:27:23,591 --> 00:27:25,424
Vertel me erover.
495
00:27:25,426 --> 00:27:28,627
Zoals een valuta daarbinnen,
een beetje geeft je een been omhoog.
496
00:27:28,629 --> 00:27:29,994
Als dat ergens op slaat.
497
00:27:29,996 --> 00:27:30,832
Ja, dat doet het.
498
00:27:31,497 --> 00:27:32,833
Ja, ik zou het niet kunnen doen.
499
00:27:34,001 --> 00:27:34,836
Oh.
500
00:27:36,402 --> 00:27:39,370
Ik wil je bedanken
voor wat je vandaag hebt gedaan.
501
00:27:39,372 --> 00:27:41,540
Oh nee, het is niets.
502
00:27:41,542 --> 00:27:42,510
Nee echt.
503
00:27:44,143 --> 00:27:47,478
Weet je, hij heeft geen
man rond en soms
504
00:27:47,480 --> 00:27:49,550
Ik vergeet hoe belangrijk dat is.
505
00:27:50,884 --> 00:27:53,086
Wat het doet
in staat om dingen te doen.
506
00:27:54,521 --> 00:27:56,057
En hij was echt gelukkig.
507
00:27:57,925 --> 00:28:00,559
Toen moest ik verderf maken
het en tegen hem schreeuwen.
508
00:28:00,561 --> 00:28:02,026
Oh, dat deed je niet
doe niets verkeerd,
509
00:28:02,028 --> 00:28:03,263
je was gewoon veilig.
510
00:28:07,066 --> 00:28:08,535
Ja ik weet het.
511
00:28:10,103 --> 00:28:12,940
Soms vergeet ik dat
hij weet gewoon niet beter.
512
00:28:14,641 --> 00:28:16,073
Je weet wel?
513
00:28:16,075 --> 00:28:18,045
Ik wil gewoon schudden
hem verdomme.
514
00:28:19,545 --> 00:28:21,114
Maar dan weet ik dat hij het goed bedoelt.
515
00:28:22,248 --> 00:28:27,020
Hij is gewoon zo goed en eenvoudig.
516
00:28:30,623 --> 00:28:31,860
Je doet je best.
517
00:28:33,360 --> 00:28:36,930
Ik kan het je vertellen
iemand die een slechte moeder had.
518
00:28:38,666 --> 00:28:40,465
Maar dat ben je niet.
519
00:28:40,467 --> 00:28:41,636
Niet op een afstand.
520
00:28:43,603 --> 00:28:44,438
Dank je.
521
00:28:49,243 --> 00:28:50,611
Mag ik je iets vragen?
522
00:28:53,179 --> 00:28:56,650
Toen je langs kwam,
was je op zoek naar een lay?
523
00:28:59,620 --> 00:29:02,119
Hé, ik denk het wel.
524
00:29:02,121 --> 00:29:03,554
- Maar ik heb niet ...
- Ik bedoel,
525
00:29:03,556 --> 00:29:04,925
heb je aan mij gedacht?
526
00:29:06,127 --> 00:29:08,596
En de tijd die we samen doorbrachten
terwijl je in de gevangenis zat?
527
00:29:10,698 --> 00:29:12,100
Ja, mevrouw, dat deed ik.
528
00:29:15,069 --> 00:29:18,505
En was het goed
dat ik me niet kan herinneren?
529
00:29:19,605 --> 00:29:20,540
Was ik goed?
530
00:29:23,677 --> 00:29:27,713
Nou ja, zonder veel
basis voor vergelijking
531
00:29:27,715 --> 00:29:30,318
Ik kan het je vertellen.
532
00:29:31,651 --> 00:29:32,687
Het was leuk.
533
00:29:56,642 --> 00:29:59,146
(LICHTE MUZIEK)
534
00:30:03,316 --> 00:30:05,585
(LACHEND)
535
00:30:11,358 --> 00:30:16,364
♪ Je liet me ♪ vergeten
536
00:30:19,432 --> 00:30:24,438
♪ Ik wil exact ♪
537
00:30:26,073 --> 00:30:31,079
♪ En plotseling
ze voelen zich trots ♪
538
00:30:33,514 --> 00:30:38,486
♪ Van zijn zonder
het woord ♪ zeggen
539
00:30:42,322 --> 00:30:45,693
♪ Je liet me ♪ vergeten
540
00:30:47,694 --> 00:30:49,694
(MUFFLED WHISPERING)
541
00:30:49,696 --> 00:30:54,669
♪ Verleden en pijn ♪
542
00:30:55,436 --> 00:31:00,108
♪ Tijd die je hebt uitgespoeld ♪
543
00:31:01,641 --> 00:31:05,746
♪ Als een zacht
plotselinge zomerregen ♪
544
00:32:06,273 --> 00:32:08,509
(Clanking)
545
00:32:45,178 --> 00:32:47,849
(BUCKLES KLIKKEN)
546
00:32:54,888 --> 00:32:57,725
(FUNKY ROCK MUSIC)
547
00:33:00,459 --> 00:33:02,860
- ♪ Zondagmorgen ♪
- Vandaag is de eerste
548
00:33:02,862 --> 00:33:05,600
dag van de rest van uw
het leven, fuck het niet.
549
00:33:06,867 --> 00:33:09,537
Zeg maar dag, je had een goede
tijd, maar je moet gaan.
550
00:33:11,438 --> 00:33:12,771
En haal het naar beneden
Mexico en je leeft
551
00:33:12,773 --> 00:33:14,839
van het vet van het land.
552
00:33:14,841 --> 00:33:16,541
Geen vrouw.
553
00:33:16,543 --> 00:33:18,478
Praat je tegen jezelf?
554
00:33:19,679 --> 00:33:21,713
Je bent bijna klaar
daar moet ik plassen.
555
00:33:21,715 --> 00:33:22,750
Ja, het is helemaal van jou.
556
00:33:25,319 --> 00:33:26,885
Zie je zo.
557
00:33:26,887 --> 00:33:28,954
♪ Zo stil op straat ♪
558
00:33:28,956 --> 00:33:33,895
♪ We kunnen het geluid horen
van de voeten lopen door ♪
559
00:33:41,601 --> 00:33:42,436
Hallo.
560
00:33:44,638 --> 00:33:45,606
Hey jezelf.
561
00:33:47,774 --> 00:33:50,274
Hij is daar in de tuin.
562
00:33:50,276 --> 00:33:51,946
Hoe lang is hij meestal
daar aan het spelen?
563
00:33:53,280 --> 00:33:54,448
Hij kan nog een tijdje zijn.
564
00:33:55,681 --> 00:33:57,384
Wat stel je voor?
565
00:33:58,485 --> 00:34:01,789
Nou ja, ik had een
ding of twee in gedachten.
566
00:34:04,358 --> 00:34:09,363
♪ Zondag zondag hou ik van
Zondag zondagochtend ♪
567
00:34:10,396 --> 00:34:13,365
♪ Kom me in je armen houden ♪
568
00:34:13,367 --> 00:34:15,700
♪ Ik hou van jou ♪
569
00:34:15,702 --> 00:34:17,968
♪ Alles is in orde ♪
570
00:34:17,970 --> 00:34:20,472
♪ Zondagmorgen ♪
571
00:34:20,474 --> 00:34:22,707
♪ Alles is in orde ♪
572
00:34:22,709 --> 00:34:27,544
♪ Zijn zondagochtend,
alles is in orde ♪
573
00:34:27,546 --> 00:34:29,981
♪ Zondagmorgen,
alles is in orde ♪
574
00:34:29,983 --> 00:34:30,818
Wat?
575
00:34:32,285 --> 00:34:32,919
Oh dat?
576
00:34:35,055 --> 00:34:37,258
Dat is maar een moedervlek.
577
00:34:38,557 --> 00:34:39,791
Wel, ik kan het niet doen
alles erover,
578
00:34:39,793 --> 00:34:41,428
Ik ben geboren met
het verdomde ding.
579
00:34:42,928 --> 00:34:44,798
Nee, het is gewoon dat.
580
00:34:48,535 --> 00:34:50,004
Jimmy heeft hetzelfde merk.
581
00:34:59,979 --> 00:35:01,979
Wat denk je dat we nu doen?
582
00:35:01,981 --> 00:35:03,516
Het maakt mij niet uit, eerlijk gezegd.
583
00:35:04,651 --> 00:35:05,850
En ik kijk niet
voor elke hand-out
584
00:35:05,852 --> 00:35:08,787
en ik heb jouw niet nodig
help het opvoeden van mijn zoon.
585
00:35:08,789 --> 00:35:10,591
ik heb gedaan
prima in mijn eentje.
586
00:35:11,992 --> 00:35:12,890
Welnu, waarom doet het dat,
587
00:35:12,892 --> 00:35:15,563
klinkt alsof je bent
boos of zoiets.
588
00:35:16,762 --> 00:35:17,928
(Zucht)
589
00:35:17,930 --> 00:35:18,932
Ik ben niet.
590
00:35:19,900 --> 00:35:21,302
Ik ben gewoon aan het verwerken.
591
00:35:23,035 --> 00:35:25,003
Ik had geen idee
wie de vader was
592
00:35:25,005 --> 00:35:29,039
en nu kan ik dat wel
gewoon lettin 'it zinken in.
593
00:35:29,041 --> 00:35:29,876
Dat is alles.
594
00:35:34,481 --> 00:35:36,513
Ik ben ook benieuwd of ...
595
00:35:36,515 --> 00:35:37,751
Als je het hem zou vertellen.
596
00:35:39,052 --> 00:35:40,553
Dat is helemaal aan jou.
597
00:35:41,421 --> 00:35:42,056
Ik weet.
598
00:35:46,992 --> 00:35:48,996
(Zucht)
599
00:35:56,035 --> 00:35:58,039
Dus waar ga je naar toe
als je hier weggaat?
600
00:35:59,872 --> 00:36:02,043
Waar woont je broer?
601
00:36:05,010 --> 00:36:07,447
Bang dat ik niet ben geweest
volkomen eerlijk tegen jou.
602
00:36:08,115 --> 00:36:10,448
Ik ga mijn broer niet zien.
603
00:36:10,450 --> 00:36:11,383
DONNA: Oké.
604
00:36:11,385 --> 00:36:12,950
CAM: Ik ga naar Mexico.
605
00:36:12,952 --> 00:36:14,385
Wat zit er in Mexico?
606
00:36:14,387 --> 00:36:16,656
Het is niet wat er is,
het is wat er niet is.
607
00:36:19,059 --> 00:36:23,030
Er zijn wat mensen hier
Ik loop liever niet tegen het lijf.
608
00:36:25,999 --> 00:36:27,465
Ik dacht dat je zei dat je dat was
609
00:36:27,467 --> 00:36:29,133
wat ze noemden, gerehabiliteerd.
610
00:36:29,135 --> 00:36:31,671
Dat ben ik, dat zijn ze niet.
611
00:36:32,671 --> 00:36:33,640
Dat is het probleem.
612
00:36:34,840 --> 00:36:36,073
Goedemorgen, Jimmy.
613
00:36:36,075 --> 00:36:37,841
- Goedemorgen.
- Goedemorgen, Jimmy.
614
00:36:37,843 --> 00:36:38,678
Hoi.
615
00:36:39,945 --> 00:36:41,381
Hé, bedankt.
616
00:36:42,715 --> 00:36:44,718
Zo gaat het
nog een nacht blijven?
617
00:36:46,619 --> 00:36:47,621
Bang niet, jochie.
618
00:36:49,889 --> 00:36:52,459
Hé, Jimmy, waarom niet?
naar buiten gaan en wat lucht krijgen?
619
00:36:54,059 --> 00:36:55,459
Maar ik kwam net binnen.
620
00:36:55,461 --> 00:36:57,128
Dus waarom niet jij
neem Spiderman mee naar buiten
621
00:36:57,130 --> 00:36:58,698
en breng hem wat frisse lucht?
622
00:37:02,202 --> 00:37:03,635
Oke.
623
00:37:03,637 --> 00:37:04,972
Oké, maar ga niet weg
hem uit je zicht.
624
00:37:11,811 --> 00:37:13,010
Jimmy: Kom op, Spiderman,
625
00:37:13,012 --> 00:37:16,683
Ik denk dat ze het niet willen
ons binnen nu.
626
00:37:34,034 --> 00:37:37,167
Hé luister, ik bedoel niet
onbeleefd zijn of je beledigen
627
00:37:37,169 --> 00:37:42,175
of niets, maar Jimmy, wat is,
wat is zijn storing?
628
00:37:44,211 --> 00:37:47,211
Weet je, ik vraag het alleen
want als ik de vader ben ...
629
00:37:47,213 --> 00:37:49,717
Het zou niets hebben
doe met jou ongeacht.
630
00:37:51,084 --> 00:37:53,517
Ik heb hem hier gebaard,
en tijdens de geboorte
631
00:37:53,519 --> 00:37:57,488
er is iets gemixt
rond en de navelstreng
632
00:37:57,490 --> 00:37:59,122
was gewikkeld om zijn nek.
633
00:37:59,124 --> 00:38:01,091
Dat litteken dat hij heeft, jij
merkte dat op, toch?
634
00:38:01,093 --> 00:38:02,794
Ja.
635
00:38:02,796 --> 00:38:04,829
Hij ademde niet voor
een tijdje en ik eindelijk
636
00:38:04,831 --> 00:38:09,100
het is hem en ik
denk dat het iets heeft gedaan
637
00:38:09,102 --> 00:38:12,202
op zijn hoofd omdat hij dat is
nooit helemaal gelijk gehad.
638
00:38:12,204 --> 00:38:13,206
Spider Man!
639
00:38:19,945 --> 00:38:20,780
Spider Man!
640
00:38:28,088 --> 00:38:28,956
Spider Man!
641
00:38:34,793 --> 00:38:35,628
Spider Man!
642
00:38:39,932 --> 00:38:40,767
Daar ben je.
643
00:38:47,139 --> 00:38:50,541
(DRAMATISCHE MUZIEK)
644
00:38:50,543 --> 00:38:51,177
Hallo daar.
645
00:38:52,979 --> 00:38:53,814
JIMMY: Hallo.
646
00:38:55,148 --> 00:38:56,914
Gastvrijheid.
647
00:38:56,916 --> 00:38:58,916
Ik zou wat daarvan kunnen gebruiken.
648
00:38:58,918 --> 00:38:59,752
Jij werkt hier?
649
00:39:00,986 --> 00:39:05,055
Ja, ik maak de bedden en ik
doe alle boodschappen
650
00:39:05,057 --> 00:39:06,260
zodat iedereen kan eten.
651
00:39:07,126 --> 00:39:09,861
Nou, wil je me binnen zien?
652
00:39:09,863 --> 00:39:11,262
Zeker.
653
00:39:11,264 --> 00:39:14,097
Mijn moeder is daar nu,
hoewel, met een klant.
654
00:39:14,099 --> 00:39:15,168
Zijn naam is Cam.
655
00:39:16,302 --> 00:39:17,637
Maar hij gaat vandaag weg.
656
00:39:18,838 --> 00:39:19,773
Oh hij is, is hij?
657
00:39:23,209 --> 00:39:25,546
Mama, we hebben nog een klant.
658
00:39:27,847 --> 00:39:28,682
Oh.
659
00:39:30,215 --> 00:39:31,249
Hallo.
660
00:39:31,251 --> 00:39:32,749
Hoi Joe.
661
00:39:32,751 --> 00:39:35,119
Maar je kunt me de baas noemen.
662
00:39:35,121 --> 00:39:36,354
Eh, baas van wat?
663
00:39:36,356 --> 00:39:38,622
Het is a
bijnaam die vastzit.
664
00:39:38,624 --> 00:39:42,059
Je schreeuwt Joe en ik nauwelijks
zelfs omkeren.
665
00:39:42,061 --> 00:39:43,260
Eerlijk genoeg.
666
00:39:43,262 --> 00:39:45,129
Ik geloof dat ik Donna ben
je hebt mijn zoon Jimmy ontmoet.
667
00:39:45,131 --> 00:39:46,698
Yep.
668
00:39:46,700 --> 00:39:48,032
DONNA: En dit hier is ...
669
00:39:48,034 --> 00:39:49,267
Cam.
670
00:39:49,269 --> 00:39:50,100
Goed om je te ontmoeten.
671
00:39:50,102 --> 00:39:52,769
Oh, evenzo, zeker.
672
00:39:52,771 --> 00:39:55,907
Oh, de jongen daar, euh,
hoe zei je dat zijn naam was?
673
00:39:55,909 --> 00:39:56,740
DONNA: Jimmy.
674
00:39:56,742 --> 00:39:58,242
Jimmy, ja.
675
00:39:58,244 --> 00:40:00,345
Jimmy zei dat daar
kan hier ruimte voor mij zijn.
676
00:40:00,347 --> 00:40:02,312
Uh ja, ja.
677
00:40:02,314 --> 00:40:03,948
Je gaat weg, toch?
678
00:40:03,950 --> 00:40:07,385
Nou, weet je, op
tweede gedachte misschien, uh,
679
00:40:07,387 --> 00:40:09,954
misschien zal ik nog een nacht doorbrengen.
680
00:40:09,956 --> 00:40:11,388
Okee.
681
00:40:11,390 --> 00:40:14,091
Excuseer
ons, slechts een seconde?
682
00:40:14,093 --> 00:40:17,061
Eh, wil je je meenemen?
dingen naar boven in mijn kamer?
683
00:40:17,063 --> 00:40:18,963
- Ja.
- Okee.
684
00:40:18,965 --> 00:40:19,967
Dat is geweldig.
685
00:40:20,867 --> 00:40:22,133
(LACHEND)
686
00:40:22,135 --> 00:40:24,267
Nee, je hebt een talent
voor cookin 'lieveling.
687
00:40:24,269 --> 00:40:25,336
Jij echt, jij wel.
688
00:40:25,338 --> 00:40:26,840
Oh dank je.
689
00:40:28,340 --> 00:40:29,309
Heb je geen honger?
690
00:40:30,677 --> 00:40:32,109
Ik raad het ten zeerste aan.
691
00:40:32,111 --> 00:40:33,280
CAM: Ik ben in orde, dank je.
692
00:40:36,883 --> 00:40:39,216
Je hebt hier een leuke plek.
693
00:40:39,218 --> 00:40:40,852
DONNA: Het is thuis.
694
00:40:40,854 --> 00:40:41,689
Oh, het is leuk.
695
00:40:42,856 --> 00:40:45,092
Denk er maar aan
nieuwe vloeren aanbrengen?
696
00:40:46,191 --> 00:40:47,325
DONNA: Nee.
697
00:40:47,327 --> 00:40:50,128
BOSS: Oh, jij
moet het in gedachten houden.
698
00:40:50,130 --> 00:40:53,330
Mensen realiseren zich niet wat
vloeren doen voor een plaats.
699
00:40:53,332 --> 00:40:55,133
Je hebt een nieuwe ingediend
vloeren en plotseling
700
00:40:55,135 --> 00:40:56,937
het is weer als een nieuw huis.
701
00:40:57,871 --> 00:40:58,771
Ben je het ermee eens, Cam?
702
00:40:59,738 --> 00:41:01,675
CAM: Oh, ik nooit
dacht erover na.
703
00:41:02,742 --> 00:41:04,908
Ik weet zeker dat de meeste mensen dat niet doen.
704
00:41:04,910 --> 00:41:08,278
Ik ben zo in de vloer
het is hoe mijn geest werkt.
705
00:41:08,280 --> 00:41:09,347
Weet je, ik loop een huis binnen,
706
00:41:09,349 --> 00:41:11,849
het eerste wat ik opval
is de vloer.
707
00:41:11,851 --> 00:41:15,820
Nu, laminaatvloer,
het is gemakkelijk, het is goedkoop,
708
00:41:15,822 --> 00:41:18,691
je kunt het gewoon opschrijven
wat je nu hebt.
709
00:41:19,858 --> 00:41:22,061
Als je het niet erg vindt om te zijn
ongeveer een centimeter groter.
710
00:41:23,195 --> 00:41:25,064
Je trekt aan de basis
schoen, de plinten,
711
00:41:26,265 --> 00:41:28,836
je kunt het gewoon neerzetten
op deze keukenvloer.
712
00:41:30,235 --> 00:41:33,773
Natuurlijk moet je dat onthouden
om gemorst voedsel snel op te ruimen.
713
00:41:34,740 --> 00:41:35,972
Dat is belangrijk, zie,
714
00:41:35,974 --> 00:41:39,010
omdat het vatbaar is
om vocht te beschadigen.
715
00:41:39,012 --> 00:41:41,081
Dat klopt
weg of het zal schimmelen.
716
00:41:42,247 --> 00:41:43,050
Zo.
717
00:41:47,052 --> 00:41:50,021
Nou, ik moet naar bed gaan.
718
00:41:50,023 --> 00:41:51,388
Lange reisdag
voor me.
719
00:41:51,390 --> 00:41:52,823
Oh natuurlijk.
720
00:41:52,825 --> 00:41:54,425
Eh, het zou moeten zijn
alles goedgemaakt voor jou,
721
00:41:54,427 --> 00:41:56,827
en als je iets nodig hebt,
helemaal niets.
722
00:41:56,829 --> 00:41:58,431
Oh, ik betwijfel het.
723
00:41:59,264 --> 00:42:02,268
(KRICKETS CHIRPING)
724
00:42:04,336 --> 00:42:07,240
Hé, wat is het
met je aan de hand?
725
00:42:08,240 --> 00:42:09,073
Huh?
726
00:42:09,075 --> 00:42:10,475
Oh, hey, ik ben gewoon moe.
727
00:42:10,477 --> 00:42:12,680
Niet te moe, hoop ik.
728
00:42:24,356 --> 00:42:25,391
Hallo.
729
00:42:26,925 --> 00:42:28,325
Weet je zeker dat alles in orde is?
730
00:42:28,327 --> 00:42:31,062
Ja, ik ben gewoon, ik
weet het niet, ik ben gewoon
731
00:42:31,064 --> 00:42:33,967
u denkt dat we misschien
zou je het een nacht kunnen noemen?
732
00:42:35,367 --> 00:42:37,003
Ja, geen probleem.
733
00:42:39,338 --> 00:42:41,104
Goede nacht.
734
00:42:41,106 --> 00:42:41,941
Mijn excuses.
735
00:42:57,423 --> 00:43:00,093
(KLOK TIKEN)
736
00:43:16,041 --> 00:43:19,112
(FOOTSTEPS THUDDING)
737
00:43:32,358 --> 00:43:34,361
(Zucht)
738
00:43:37,363 --> 00:43:38,532
Hoe heb je me gevonden?
739
00:43:40,599 --> 00:43:42,399
BOSS: Wat is het
het eerste wat een man wil
740
00:43:42,401 --> 00:43:45,336
na 20 jaar onthouding?
741
00:43:45,338 --> 00:43:47,604
Je moet Sherlock zijn
Holmes om dat uit te zoeken.
742
00:43:47,606 --> 00:43:48,972
Ze is geen hoer.
743
00:43:48,974 --> 00:43:49,974
Oh?
744
00:43:49,976 --> 00:43:51,175
Coulda hield me voor de gek.
745
00:43:51,177 --> 00:43:52,609
Hoe dan ook, ik zou je bellen.
746
00:43:52,611 --> 00:43:54,010
- Zeker.
- Het was het eerste
747
00:43:54,012 --> 00:43:55,379
Ik zou het doen
toen ik hier wegging.
748
00:43:55,381 --> 00:43:58,115
Zeker, over een week
of twee donderdagen.
749
00:43:58,117 --> 00:43:59,550
Ik had het moeten weten.
750
00:43:59,552 --> 00:44:03,254
Shoulda wachtte in plaats van
helemaal reizen.
751
00:44:03,256 --> 00:44:05,526
(CLICKING)
752
00:44:07,559 --> 00:44:09,496
Ik zal het niet tolereren
problemen bij mij thuis.
753
00:44:10,496 --> 00:44:11,963
Als dat is wat u
twee zijn hier voor,
754
00:44:11,965 --> 00:44:13,865
Ik denk dat je moet vertrekken.
755
00:44:13,867 --> 00:44:15,867
Oh, geen problemen.
756
00:44:15,869 --> 00:44:18,903
Cam, gaat het halen
geen problemen?
757
00:44:18,905 --> 00:44:20,006
Ik denk het niet.
758
00:44:21,640 --> 00:44:22,439
Zien?
759
00:44:22,441 --> 00:44:24,108
Uh uh.
760
00:44:24,110 --> 00:44:25,343
Er is hier iets aan de hand,
761
00:44:25,345 --> 00:44:26,611
Ik wil het niet eens
weet wat het is.
762
00:44:26,613 --> 00:44:28,479
ik denk dat je moet
vertrek nu.
763
00:44:28,481 --> 00:44:30,580
- Oke.
- Ga zitten.
764
00:44:30,582 --> 00:44:33,316
Kijk, laten we nemen
het buiten, oké?
765
00:44:33,318 --> 00:44:36,486
Ik weet niet zeker waar je bent
onder leiding maar er is een bus
766
00:44:36,488 --> 00:44:37,588
dat zou kunnen duren
ons recht door ...
767
00:44:37,590 --> 00:44:39,490
Ga zitten.
768
00:44:39,492 --> 00:44:42,262
(DRAMATISCHE MUZIEK)
769
00:44:53,472 --> 00:44:56,439
We hebben veel te vangen
omhoog om te doen, ik en hem.
770
00:44:56,441 --> 00:44:58,344
En hoe is het met jou
iets worstelen.
771
00:44:59,479 --> 00:45:01,314
Ik kreeg de eetlust
voor een middernachtsnack.
772
00:45:02,447 --> 00:45:04,948
Ik zal het opwarmen
restjes, het is alles wat ik heb.
773
00:45:04,950 --> 00:45:06,086
Ik zal ze koud maken.
774
00:45:15,160 --> 00:45:17,898
(PLAAT CLANKING)
775
00:45:27,606 --> 00:45:29,008
Ik heb dat geld nodig.
776
00:45:34,247 --> 00:45:35,148
Ik heb het niet.
777
00:45:37,483 --> 00:45:41,622
Weet je, ik was alleen maar gonna
neem de helft, mijn helft, maar
778
00:45:45,191 --> 00:45:47,524
als je blijft liegen tegen mij, dat ben ik
zal alles moeten nemen.
779
00:45:47,526 --> 00:45:48,561
Ik lieg niet.
780
00:45:49,963 --> 00:45:51,365
Ik weet niet waar het is.
781
00:45:55,401 --> 00:45:59,169
Jij zei dat
je hebt het verborgen en jij
782
00:45:59,171 --> 00:46:01,571
zou het gaan halen
als je eruit kwam.
783
00:46:01,573 --> 00:46:05,111
Nu ben je vrij geweest
man voor hoeveel dagen?
784
00:46:06,512 --> 00:46:09,379
Je verwacht dat ik dat denk
was niet het eerste dat je deed?
785
00:46:09,381 --> 00:46:10,217
Het was.
786
00:46:11,150 --> 00:46:12,318
Het is er niet meer.
787
00:46:13,720 --> 00:46:17,220
20 jaar is lang geleden.
788
00:46:17,222 --> 00:46:18,324
Dingen veranderen.
789
00:46:20,626 --> 00:46:23,530
En ik heb dat begraven
geld in het bos
790
00:46:24,697 --> 00:46:27,200
en nu juist daarin
plek is een parkeerplaats.
791
00:46:30,602 --> 00:46:31,602
Een parkeerplaats?
792
00:46:31,604 --> 00:46:32,439
Ja.
793
00:46:33,506 --> 00:46:35,271
Dus een beetje constructie
arbeider werkt niet
794
00:46:35,273 --> 00:46:37,041
bouwnr
meer, of ik en jij,
795
00:46:37,043 --> 00:46:40,414
we moeten gaan huren
jackhammer en ontdek het.
796
00:46:41,646 --> 00:46:46,052
Maar hoe dan ook, hier zitten
praten in het huis van deze vrouw,
797
00:46:46,785 --> 00:46:48,454
het gaat ons geen goed doen.
798
00:46:51,356 --> 00:46:52,655
Een parkeerplaats.
799
00:46:52,657 --> 00:46:54,225
Ja.
800
00:46:54,227 --> 00:46:56,563
Ik kon het zelf niet geloven.
801
00:46:57,497 --> 00:46:58,999
Hoe laat is het?
802
00:47:00,032 --> 00:47:01,298
Schat, ga terug naar bed.
803
00:47:01,300 --> 00:47:02,700
JIMMY: Maar ik heb het gehoord
iedereen praat.
804
00:47:02,702 --> 00:47:04,535
Ja, we zijn aan het praten.
805
00:47:04,537 --> 00:47:06,704
Ga alstublieft naar uw
kamer en sluit de deur.
806
00:47:06,706 --> 00:47:08,175
We zijn allemaal snel naar bed gegaan.
807
00:47:20,086 --> 00:47:25,055
Weet je, ik ben het niet
goed van veel opzij
808
00:47:25,057 --> 00:47:27,660
vloeren die gewoon
over wat iemand kan doen.
809
00:47:28,760 --> 00:47:31,495
Ik geef toe dat ik dat was
meestal degene die draagt
810
00:47:31,497 --> 00:47:33,664
de dunce pet op school.
811
00:47:33,666 --> 00:47:36,533
Het is niet dat ik niet slim ben,
812
00:47:36,535 --> 00:47:38,635
het is dat ik een ben
verschillende soorten smart.
813
00:47:38,637 --> 00:47:43,642
Nu, nu is de manier waarop ik slim ben
Ik heb een bullshit-detector.
814
00:47:45,110 --> 00:47:47,477
Het is waarschijnlijk beter dan
iemands rotzooi-detector
815
00:47:47,479 --> 00:47:49,245
in de hele wereld.
816
00:47:49,247 --> 00:47:54,253
En op dit moment vertel ik
ja, alarmbellen rinkelen.
817
00:47:55,854 --> 00:47:58,425
Omdat er zoveel is
onzin in deze kamer
818
00:47:59,691 --> 00:48:03,295
dat ik me als iemand voel
wreef het in mijn snor.
819
00:48:05,131 --> 00:48:06,633
Ik zal je vertellen wat ik denk.
820
00:48:08,401 --> 00:48:11,204
Ik zal je vertellen wat ik denk
en je vertelt me of ik het mis heb.
821
00:48:12,805 --> 00:48:17,811
Ik denk dat jullie dat zijn
geslagen met elkaar.
822
00:48:19,244 --> 00:48:22,146
Ik heb het zo snel opgemerkt
Ik liep dit huis binnen.
823
00:48:22,148 --> 00:48:25,682
Je gaat aan het scheuren,
het hooi raken.
824
00:48:25,684 --> 00:48:28,586
Je bent voor elkaar gevallen
825
00:48:28,588 --> 00:48:30,791
en nu ga je maken
af met al mijn geld.
826
00:48:32,457 --> 00:48:37,463
Nu, als ik het niet heb
beste bullshit detector
827
00:48:38,331 --> 00:48:40,467
in de hele wereld, vertel het me.
828
00:48:42,568 --> 00:48:43,834
Ik haat het om je te breken.
829
00:48:43,836 --> 00:48:44,738
Welk geld?
830
00:48:46,671 --> 00:48:49,472
(LACHEND)
831
00:48:49,474 --> 00:48:50,309
Welk geld?
832
00:48:51,376 --> 00:48:52,579
Ze is beter dan jij.
833
00:48:54,213 --> 00:48:57,680
Ik ruik nog steeds onzin, maar
jij bent de betere acteur.
834
00:48:57,682 --> 00:48:58,617
Welk geld?
835
00:49:03,689 --> 00:49:04,825
Heb je een sigaret?
836
00:49:07,860 --> 00:49:10,564
Het is er niet een van
kleine dingen, toch?
837
00:49:13,832 --> 00:49:15,168
Bedankt schat.
838
00:49:36,521 --> 00:49:37,756
Hoe gaat het, Doc?
839
00:49:41,860 --> 00:49:43,794
(DONKERE DRAMATISCHE MUZIEK)
840
00:49:43,796 --> 00:49:44,762
Daar ga je.
841
00:49:44,764 --> 00:49:46,629
Hier, alsjeblieft, ja.
842
00:49:46,631 --> 00:49:48,735
Oh, het is goed, het is goed.
843
00:49:50,635 --> 00:49:51,737
Daar ga je.
844
00:49:55,207 --> 00:49:56,142
Welk geld?
845
00:50:00,345 --> 00:50:01,477
(Piepen)
846
00:50:01,479 --> 00:50:02,812
Stop gewoon!
847
00:50:02,814 --> 00:50:04,847
Welk geld, hè?
848
00:50:04,849 --> 00:50:06,883
Nee, nee, alsjeblieft.
(Piepen)
849
00:50:06,885 --> 00:50:08,651
BOSS: Welk geld, huh?
850
00:50:08,653 --> 00:50:10,954
Welk verdomde geld, ja, ja?
851
00:50:10,956 --> 00:50:12,622
Je weet het niet, ja?
852
00:50:12,624 --> 00:50:16,794
Ik zweer dat ik het niet weet
waar je het over hebt.
853
00:50:16,796 --> 00:50:17,729
Nee, ik zweer het, ik zweer het,
854
00:50:17,731 --> 00:50:19,363
Ik weet niet wat
je hebt het over.
855
00:50:19,365 --> 00:50:20,934
Ik heb het geld!
856
00:50:23,869 --> 00:50:24,738
Ik dacht het al.
857
00:50:25,838 --> 00:50:26,872
Boven?
858
00:50:28,573 --> 00:50:29,907
Ja.
859
00:50:29,909 --> 00:50:30,744
Alles?
860
00:50:31,776 --> 00:50:33,010
Ja.
861
00:50:33,012 --> 00:50:33,813
Oke.
862
00:50:35,014 --> 00:50:35,814
Haal het.
863
00:50:47,727 --> 00:50:49,362
Het spijt me van je huisdier.
864
00:50:50,496 --> 00:50:53,967
Ik hou eigenlijk van dieren
geloof het of niet.
865
00:50:55,300 --> 00:50:57,836
Ik alleen, ik hou meer van geld.
866
00:51:01,673 --> 00:51:04,410
(DRAMATISCHE MUZIEK)
867
00:51:15,521 --> 00:51:17,990
(DIEP INHALING)
868
00:51:21,459 --> 00:51:23,894
Zoals het parfum
van een oude vlam.
869
00:51:23,896 --> 00:51:25,265
Het is er allemaal, tel het.
870
00:51:26,398 --> 00:51:28,767
Nee, onzin
detector, weet je nog?
871
00:51:29,869 --> 00:51:31,068
Dat was al het geld dat ik had,
872
00:51:31,070 --> 00:51:32,602
Ik ben bang dat ik het niet kan
betaal je voor mijn verblijf.
873
00:51:32,604 --> 00:51:33,903
Weet je wat?
874
00:51:33,905 --> 00:51:36,008
Verdomme, allebei.
875
00:51:41,314 --> 00:51:44,847
Nu dat ik dit dacht
was de wittebroodswekenfase.
876
00:51:44,849 --> 00:51:47,050
Hé, heb je Spiderman pijn gedaan?
877
00:51:47,052 --> 00:51:47,986
- Jezus Christus.
- Jimmy.
878
00:51:47,988 --> 00:51:49,653
Schat, leg dat neer,
dat is geen speelgoed.
879
00:51:49,655 --> 00:51:51,021
- Het komt goed, het is goed.
- Luister, luister,
880
00:51:51,023 --> 00:51:53,557
- Laat hem gewoon gaan.
- Ik weet dat je rijstpudding hebt
881
00:51:53,559 --> 00:51:54,992
waar je hersenen zijn
zouden moeten zijn,
882
00:51:54,994 --> 00:51:57,827
maar dit is stom
zelfs voor jou, zoon.
883
00:51:57,829 --> 00:52:00,030
- Je hebt Spiderman pijn gedaan!
- Je weet hoe je moet gebruiken
884
00:52:00,032 --> 00:52:01,765
dat ding, jochie?
885
00:52:01,767 --> 00:52:04,934
Omdat je mij en jou neerschiet
vermoord me niet, ik ga knappen
886
00:52:04,936 --> 00:52:06,769
- de benen van die kleine klootzak.
- Hé, het is goed.
887
00:52:06,771 --> 00:52:08,671
- Alle vier.
- Hij is maar een kind,
888
00:52:08,673 --> 00:52:09,872
- hij weet niet beter.
- Jaaa Jaaa,
889
00:52:09,874 --> 00:52:11,675
dan moet je het doen
let op je kleine konijnenwabbeltje
890
00:52:11,677 --> 00:52:14,477
- wiebelt op de grond.
- Hé, ga gewoon!
891
00:52:14,479 --> 00:52:16,680
Je bent een, je bent een slechte man.
892
00:52:16,682 --> 00:52:18,582
Je weet hoe
schieten om te doden, Jimmy?
893
00:52:18,584 --> 00:52:19,916
Kom op, ik daag je uit.
894
00:52:19,918 --> 00:52:21,952
- Jimmy, we schieten niet.
- Het is een gratis shot!
895
00:52:21,954 --> 00:52:23,019
Je moeder spreekt
896
00:52:23,021 --> 00:52:23,921
- voor jou, godverdomme!
- Ik ga het konijn repareren,
897
00:52:23,923 --> 00:52:25,756
- Het konijn is prima.
- Kom op kom op.
898
00:52:25,758 --> 00:52:26,691
Hij is niet gewond.
899
00:52:26,693 --> 00:52:27,925
DONNA: Verkrijg de
neuk weg van mijn zoon!
900
00:52:27,927 --> 00:52:28,961
Donna!
901
00:52:29,994 --> 00:52:32,364
(VERSTIKKING)
902
00:52:36,501 --> 00:52:39,736
Oh nee, oh nee.
(Thudding)
903
00:52:39,738 --> 00:52:41,073
Wat heb je gedaan?
904
00:52:43,441 --> 00:52:44,073
DONNA: Het is goed, schat.
905
00:52:44,075 --> 00:52:45,776
Nee.
906
00:52:45,778 --> 00:52:47,414
Nee, wat heb je gedaan?
907
00:52:48,613 --> 00:52:50,381
- Mam.
- Het is goed, lieverd.
908
00:52:50,383 --> 00:52:51,849
CAM: Heb je het gedaan?
909
00:52:51,851 --> 00:52:53,986
- Donna!
Je bent in orde, schat.
910
00:52:55,086 --> 00:52:56,687
Wie is dat?
911
00:52:56,689 --> 00:52:58,055
Wie?
912
00:52:58,057 --> 00:53:00,023
Wat heb je verdomme gedaan
in mijn huis brengen?
913
00:53:00,025 --> 00:53:01,492
Nou, dat deed ik niet
denk dat je ging ...
914
00:53:01,494 --> 00:53:02,725
Je wist niet wat?
915
00:53:02,727 --> 00:53:04,093
Dat een van die mensen
Je was aan het rennen
916
00:53:04,095 --> 00:53:05,028
zou je hier vinden?
917
00:53:05,030 --> 00:53:07,930
Of dat zou mijn zoon doen
zoek je geweer, he?
918
00:53:07,932 --> 00:53:09,399
Ik had door moeten gaan.
919
00:53:09,401 --> 00:53:11,135
Ik vond jou ook leuk
veel, ik zou niet moeten,
920
00:53:11,137 --> 00:53:12,503
Dat zou ik niet moeten doen
bleef nog een nacht.
921
00:53:12,505 --> 00:53:14,437
Oh, dus ik verondersteld
gevleid zijn?
922
00:53:14,439 --> 00:53:15,939
Ik voel me nu gevleid?
923
00:53:15,941 --> 00:53:17,441
- Nee!
- Mama.
924
00:53:17,443 --> 00:53:20,077
Schat, hij was een slechte man.
925
00:53:20,079 --> 00:53:22,079
Hij was zo slecht.
926
00:53:22,081 --> 00:53:23,146
Maar dat was hij niet
ga niemand pijn doen,
927
00:53:23,148 --> 00:53:24,881
hij wilde alleen het geld.
928
00:53:24,883 --> 00:53:25,783
Hij is geen moordenaar!
929
00:53:25,785 --> 00:53:27,417
Nou ja, dan hij
koos het verkeerde huis
930
00:53:27,419 --> 00:53:28,787
om het te vinden, omdat ik het ben.
931
00:53:33,057 --> 00:53:34,892
Wanneer het diep genoeg is
we gaan naar binnen en grijpen in.
932
00:53:34,894 --> 00:53:38,629
Nee, misschien moeten we dat wel
bel in plaats daarvan de politie.
933
00:53:38,631 --> 00:53:41,564
Ik zal je voor je vermoorden
ga zoiets doen.
934
00:53:41,566 --> 00:53:43,666
Kijk wie waar is
kleuren komen naar buiten.
935
00:53:43,668 --> 00:53:45,104
Kijk, het is niet persoonlijk.
936
00:53:46,070 --> 00:53:48,070
Ik moet mijn beschermen
zoon en ik kan het niet doen
937
00:53:48,072 --> 00:53:49,338
dat als ik in de gevangenis zit, kan dat?
938
00:53:49,340 --> 00:53:52,742
Misschien zal ik wel, ik zal zeggen dat ik het ben
schuld, ik zal zeggen dat ik hem heb gedood.
939
00:53:52,744 --> 00:53:54,211
Het maakt niet uit.
940
00:53:54,213 --> 00:53:55,912
Ik ben erbij betrokken.
941
00:53:55,914 --> 00:53:58,617
Zodra ze uitvinden wie
Ik ben dat ze me ook weg zullen zetten.
942
00:54:00,985 --> 00:54:02,452
Kijk, dit is niet het
eerste man die ik heb gedood
943
00:54:02,454 --> 00:54:05,021
en ik voel niet
over een van beide.
944
00:54:05,023 --> 00:54:06,957
Ik weet niet zeker of dat maakt
ik een slecht persoon of wat,
945
00:54:06,959 --> 00:54:08,191
maar ik niet, en ik
wil je niet uitgeven
946
00:54:08,193 --> 00:54:09,928
geen tijd meer om erover te praten.
947
00:54:11,130 --> 00:54:13,532
Ik heb daar een jongen die
heeft me nodig, ik ben alles wat hij heeft.
948
00:54:14,633 --> 00:54:17,133
Je hebt iemand die
heeft je iets nodig?
949
00:54:17,135 --> 00:54:17,968
Nee, dat doe ik niet.
950
00:54:17,970 --> 00:54:19,236
Oké, goed
je hebt er nu een.
951
00:54:19,238 --> 00:54:21,107
Ik ben het en ik wil dat je graaft.
952
00:54:34,186 --> 00:54:37,023
(ZWAAR ADEMEN)
953
00:54:39,023 --> 00:54:42,024
Die vent die je hebt gedood, de
voor wie je naar de gevangenis ging,
954
00:54:42,026 --> 00:54:43,496
waar ging dat allemaal over?
955
00:54:44,662 --> 00:54:48,434
Weet je, ik was in en
outta juvie mijn hele jeugd
956
00:54:49,635 --> 00:54:51,037
en toen ik ouder werd, de gevangenis.
957
00:54:53,137 --> 00:54:56,875
Toen ik de laatste keer uitstapte
Ik heb vloeren voor huizen gemaakt
958
00:54:58,010 --> 00:55:00,209
en het was een van die
revalidatie banen
959
00:55:00,211 --> 00:55:01,812
ze geven je te lopen
het rechte en smalle
960
00:55:01,814 --> 00:55:02,745
maar ik verdiende geen geld
961
00:55:02,747 --> 00:55:05,217
het waren uren voor vrijwilligerswerk.
962
00:55:07,086 --> 00:55:09,122
Dan op een dag wanneer
Ik was op de baan
963
00:55:12,525 --> 00:55:13,425
Ik vond die koffer.
964
00:55:16,160 --> 00:55:20,097
Voor de eerste keer in
mijn leven voelde ik (PANTING)
965
00:55:20,099 --> 00:55:21,066
alsof ik opties had.
966
00:55:22,668 --> 00:55:27,173
Ik voelde ambitie die ik niet had
weet dat ik het had en het was leuk.
967
00:55:28,006 --> 00:55:29,575
Ik dacht dat ik zou beginnen
een eigen bedrijf.
968
00:55:31,977 --> 00:55:35,081
Ik had beter moeten weten
maar ik heb de baas gezegd,
969
00:55:36,282 --> 00:55:39,550
hij was mijn werkgever bij
de tijd en ik dacht
970
00:55:39,552 --> 00:55:40,983
Ik wist niets van bedrijven,
971
00:55:40,985 --> 00:55:42,588
hij was al de eigenaar van een.
972
00:55:43,956 --> 00:55:45,158
Wel, hij was meer
dan geïnteresseerd.
973
00:55:46,592 --> 00:55:49,963
Dat is tot de
eigenaren van de koffer
974
00:55:50,863 --> 00:55:52,065
merkte op dat het weg was.
975
00:55:53,298 --> 00:55:56,802
Ze gingen regelrecht naar hem toe, hij
wees ze recht op me af.
976
00:55:58,202 --> 00:56:01,106
Een van hen heeft mijn huis ingebroken
midden in de nacht.
977
00:56:02,874 --> 00:56:04,106
Ik denk dat hij dat niet was
verwachtte van mij
978
00:56:04,108 --> 00:56:05,811
een pistool op mijn nachtkastje.
979
00:56:06,912 --> 00:56:08,245
Jij hebt hem neergeschoten.
980
00:56:08,247 --> 00:56:09,082
Yep.
981
00:56:11,015 --> 00:56:16,021
Toen ging ik weg, stopte het,
kwam hier, keerde mezelf binnen.
982
00:56:17,189 --> 00:56:21,158
Omdat ik de baas kende of
iemand anders zal achter mij aan komen
983
00:56:21,160 --> 00:56:23,894
zodra ze zich realiseerden
de koffer was weg.
984
00:56:23,896 --> 00:56:25,198
Geld gaat nooit voorbij.
985
00:56:27,633 --> 00:56:28,568
Dus ik bleef veilig.
986
00:56:29,735 --> 00:56:31,734
Bijna 20 jaar opgesloten.
987
00:56:31,736 --> 00:56:33,169
Rolde de dobbelstenen
op of de tas
988
00:56:33,171 --> 00:56:34,606
zou hier zijn toen ik uitstapte.
989
00:56:35,374 --> 00:56:36,773
Je hebt het verborgen.
990
00:56:36,775 --> 00:56:40,142
CAM: Op je kamer
voordat het jouw kamer was.
991
00:56:40,144 --> 00:56:41,745
(LACHEND)
992
00:56:41,747 --> 00:56:44,183
Ik wist dat je dat niet deed
binnenlopen met een koffer.
993
00:56:51,055 --> 00:56:54,191
Weet je, dat was ik
plannen bij vertrek
994
00:56:54,193 --> 00:56:55,392
je toch een deel ervan, weet je,
995
00:56:55,394 --> 00:57:00,099
om voor mij te zorgen
ook al wist je het niet.
996
00:57:01,332 --> 00:57:02,168
Bedankt.
997
00:57:03,702 --> 00:57:06,202
Weet je, nu dat we zijn
in het midden hiervan
998
00:57:06,204 --> 00:57:08,240
Ik zou het niet erg vinden
het splijten met je.
999
00:57:11,276 --> 00:57:15,214
Weet je, ik weet het niet, misschien wij
kunnen, misschien delen we het.
1000
00:57:18,182 --> 00:57:19,585
Is dat niet hetzelfde?
1001
00:57:21,019 --> 00:57:21,820
Nee.
1002
00:57:22,988 --> 00:57:23,856
Nee, het is anders.
1003
00:57:26,325 --> 00:57:28,294
Donna, gisteravond
was iets voor mij.
1004
00:57:29,727 --> 00:57:32,963
Verdorie, het spijt me dat het moest
gevolgd door al deze puinhoop
1005
00:57:32,965 --> 00:57:34,196
maar dat is niet zo
verander het feit dat
1006
00:57:34,198 --> 00:57:36,336
het was speciaal voor mij,
het was echt speciaal.
1007
00:57:38,871 --> 00:57:40,305
Ik ben lief voor je.
1008
00:57:42,907 --> 00:57:44,343
Alles wat je moet doen
is het woord zeggen.
1009
00:57:45,711 --> 00:57:50,146
Nu slechts één ding
op een moment, oke?
1010
00:57:50,148 --> 00:57:52,182
Ik zeg niet nee, ik ...
1011
00:57:52,184 --> 00:57:53,653
Ik begrijp het, ik begrijp het.
1012
00:57:57,456 --> 00:57:58,291
En jij dan?
1013
00:57:59,425 --> 00:58:01,394
Wanneer je gedood hebt,
wat is daar gebeurd?
1014
00:58:03,195 --> 00:58:03,997
Het was mijn vader.
1015
00:58:06,197 --> 00:58:08,298
Oh.
1016
00:58:08,300 --> 00:58:10,102
Ja, ik was 18.
1017
00:58:11,369 --> 00:58:15,405
Ik wist dat ik als een berecht zou worden
volwassen dus ik sprong in een bus
1018
00:58:15,407 --> 00:58:19,175
en probeerde de kleinste te vinden
podunk stad die ik kon vinden.
1019
00:58:19,177 --> 00:58:20,112
Veranderde mijn naam.
1020
00:58:22,314 --> 00:58:23,216
Waarom deed je het?
1021
00:58:25,950 --> 00:58:28,320
Op een avond besloot ik
genoeg was genoeg.
1022
00:58:29,921 --> 00:58:32,391
(DOOR CREAKING)
1023
00:58:40,298 --> 00:58:43,068
(DRAMATISCHE MUZIEK)
1024
00:58:45,236 --> 00:58:47,840
Oh, je maakt een grapje.
1025
00:58:50,309 --> 00:58:51,742
Hij kon niet ver weg gaan.
1026
00:58:51,744 --> 00:58:53,343
Nou hij heeft gehad
uren om weg te komen,
1027
00:58:53,345 --> 00:58:54,910
hij zou bij de kunnen zijn
politiebureau neuken.
1028
00:58:54,912 --> 00:58:56,979
Hij heeft een gat in de zijne
nek, hij is waarschijnlijk weggebloed.
1029
00:58:56,981 --> 00:58:58,817
Wel, dat is geen
kans die ik bereid ben te nemen.
1030
00:59:04,222 --> 00:59:05,056
Er.
1031
00:59:08,927 --> 00:59:11,197
(Zuchten)
1032
00:59:16,068 --> 00:59:17,901
(Hijgen)
1033
00:59:17,903 --> 00:59:20,173
(Thudding)
1034
00:59:21,939 --> 00:59:23,974
CAM: Oh god.
1035
00:59:23,976 --> 00:59:25,508
DONNA: Cameron, zet
je hand op zijn nek,
1036
00:59:25,510 --> 00:59:28,445
hij ademt nog steeds
door zijn verdomde keel.
1037
00:59:28,447 --> 00:59:30,946
(Zuchten)
1038
00:59:30,948 --> 00:59:33,218
(Gorgelen)
1039
00:59:34,285 --> 00:59:35,354
CAM: Oké.
1040
00:59:36,954 --> 00:59:39,224
(Zuchten)
1041
00:59:51,102 --> 00:59:53,939
(ZWAAR ADEMEN)
1042
00:59:58,209 --> 00:59:59,276
Oh shit.
1043
00:59:59,278 --> 01:00:00,910
- Shit, is dat?
- Oh shit!
1044
01:00:00,912 --> 01:00:02,144
Oké, kom op.
1045
01:00:02,146 --> 01:00:03,345
Help me hem te pakken te krijgen
het huis snel.
1046
01:00:03,347 --> 01:00:06,351
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1047
01:00:10,822 --> 01:00:11,456
Shit!
1048
01:00:19,997 --> 01:00:23,432
♪ Ik ben vervuld met dromen
ze geven me terug ♪
1049
01:00:23,434 --> 01:00:25,836
♪ Tot de lente ze zijn
alleen afbeeldingen ♪
1050
01:00:25,838 --> 01:00:29,405
♪ Links hangen
mijn gemoedstoestand ♪
1051
01:00:29,407 --> 01:00:31,474
(Zucht)
1052
01:00:31,476 --> 01:00:34,376
DONNA: Oh god, oke.
1053
01:00:34,378 --> 01:00:35,380
Oh God.
1054
01:00:43,988 --> 01:00:47,059
Oké, laat me het doen
praten, ga je door de hal.
1055
01:00:48,860 --> 01:00:52,294
(DEUR SLAMMEN)
1056
01:00:52,296 --> 01:00:53,963
Is dat bloed, jeez,
Donna, gaat het?
1057
01:00:53,965 --> 01:00:54,865
Oh, met mij gaat het prima.
1058
01:00:54,867 --> 01:00:55,631
Wel, wat erin
Gods naam is gebeurd ...
1059
01:00:55,633 --> 01:00:56,566
Het is niet van mij.
1060
01:00:56,568 --> 01:00:57,537
Oh, je zult het niet eens geloven.
1061
01:01:00,472 --> 01:01:02,238
Probeer me maar.
1062
01:01:02,240 --> 01:01:05,410
Het verdomde konijn kon ontsnappen
en werd gedood door een coyote.
1063
01:01:07,044 --> 01:01:08,644
- Spider Man?
- Ja.
1064
01:01:08,646 --> 01:01:12,582
Dus we hoorden een
commotie, rende naar buiten,
1065
01:01:12,584 --> 01:01:14,550
coyote liet het konijn vallen
1066
01:01:14,552 --> 01:01:16,119
en nu moeten we
begraaf het arme ding.
1067
01:01:16,121 --> 01:01:17,456
En Jimmy, hij is een wrak.
1068
01:01:22,160 --> 01:01:23,425
Hij is er nog steeds, huh?
1069
01:01:23,427 --> 01:01:25,397
DONNA: Ja, dat is hij
vertrek vanavond.
1070
01:01:27,398 --> 01:01:28,233
Ja.
1071
01:01:30,168 --> 01:01:31,267
Hij betaalt je al.
1072
01:01:31,269 --> 01:01:32,102
(DONNA HUMS)
1073
01:01:32,104 --> 01:01:32,939
AH goed.
1074
01:01:35,240 --> 01:01:38,475
Het is een vrij groot gat
voor een klein konijn.
1075
01:01:38,477 --> 01:01:40,577
Ja het is.
1076
01:01:40,579 --> 01:01:44,280
Jimmy wilde dat ik dat deed
begraaf hem met zijn kooi.
1077
01:01:44,282 --> 01:01:47,085
Je weet wel, op die manier
hij heeft zijn thuis en.
1078
01:01:48,153 --> 01:01:48,955
Rechts.
1079
01:01:50,521 --> 01:01:52,457
Ik snap waarom hij dat zou doen
vind dat belangrijk.
1080
01:01:54,492 --> 01:01:58,197
Ja, waarom ga ik niet
en je geld pakken?
1081
01:02:00,698 --> 01:02:01,601
Bedankt, Dona.
1082
01:02:10,943 --> 01:02:11,577
Coyote, huh?
1083
01:02:13,211 --> 01:02:14,544
Wat?
1084
01:02:14,546 --> 01:02:16,546
O ja.
1085
01:02:16,548 --> 01:02:17,582
Ja.
1086
01:02:19,651 --> 01:02:21,584
Moet hem hebben gegeven
best wel een beetje in orde
1087
01:02:21,586 --> 01:02:23,452
voor hem om zijn avondeten te laten vallen.
1088
01:02:23,454 --> 01:02:25,657
Ja, ja, ja
Ja, denk ik.
1089
01:02:27,191 --> 01:02:28,193
Lotta bloed.
1090
01:02:29,628 --> 01:02:32,899
Ja, dat gaan we doen
alles moet wassen.
1091
01:02:34,465 --> 01:02:37,269
Hoe was het, hoe was je nacht?
1092
01:02:39,003 --> 01:02:42,539
Je moet denken dat ik dit heb
badge uit een Cracker Jack-box.
1093
01:02:42,541 --> 01:02:44,006
Excuseer mij?
1094
01:02:44,008 --> 01:02:45,677
Ik ga geven
jij twee opties.
1095
01:02:47,178 --> 01:02:49,611
Of je vertelt me wat de
hier is de hel aan de gang
1096
01:02:49,613 --> 01:02:51,580
of ik leg je in handboeien en
Ik breng je naar het station.
1097
01:02:51,582 --> 01:02:53,749
Hoe dan ook, ik ga het uitzoeken.
1098
01:02:53,751 --> 01:02:55,053
Dus de keuze is aan u.
1099
01:02:56,655 --> 01:03:01,394
Ik weet wat ik zou doen
kiezen, maar dat ben ik gewoon.
1100
01:03:03,628 --> 01:03:04,664
Okee.
1101
01:03:06,731 --> 01:03:07,565
Ik zal het je vertellen.
1102
01:03:09,700 --> 01:03:12,103
Hoe zou je willen?
loop hier weg contant rijk?
1103
01:03:14,039 --> 01:03:14,674
Ik luister.
1104
01:03:16,140 --> 01:03:17,073
(DRAMATISCH)
1105
01:03:17,075 --> 01:03:18,341
- Jimmy!
- Spider Man?
1106
01:03:18,343 --> 01:03:20,142
DONNA: Ja, schat,
Ik wil dat je hem neerzet
1107
01:03:20,144 --> 01:03:21,144
in je kamer, oké?
1108
01:03:21,146 --> 01:03:22,379
JIMMY: Jij ook
denk dat hij gewond is?
1109
01:03:22,381 --> 01:03:24,079
Ja, maar ik heb het nodig
jouw hulp, oké?
1110
01:03:24,081 --> 01:03:25,148
Kom op, schiet op.
1111
01:03:25,150 --> 01:03:28,153
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1112
01:03:31,689 --> 01:03:33,655
En hoe zit het met deze baas,
1113
01:03:33,657 --> 01:03:35,557
we dumpen hem gewoon in de
gat en dat is dat?
1114
01:03:35,559 --> 01:03:38,193
Niemand weet dat hij hier was en
Ga je hem zoeken?
1115
01:03:38,195 --> 01:03:39,028
Nee.
1116
01:03:39,030 --> 01:03:40,599
Nee, hij is een eenzame kerel.
1117
01:03:41,733 --> 01:03:44,267
Ik bedoel, hij heeft de zijne
zaken maar niemand gaat het doen.
1118
01:03:44,269 --> 01:03:47,037
Ze zullen het niet weten
hij kwam hierheen.
1119
01:03:47,039 --> 01:03:49,642
Mensen gaan de hele tijd vermist worden.
1120
01:03:52,677 --> 01:03:55,345
Ja, dat doen ze, toch?
1121
01:03:55,347 --> 01:03:56,582
- Ik denk het.
- Ja.
1122
01:04:04,155 --> 01:04:08,994
Nou ja, ik denk het grote vet
olifant in de kamer is Donna.
1123
01:04:12,564 --> 01:04:14,100
En zij dan?
1124
01:04:15,767 --> 01:04:17,466
Nou, ik weet het niet van jou,
1125
01:04:17,468 --> 01:04:19,204
maar ik doe het echt niet
wil het op drie manieren opsplitsen.
1126
01:04:20,639 --> 01:04:23,673
Ik bedoel, het is niet zoals zij
gaat de bonen niet morsen
1127
01:04:23,675 --> 01:04:25,774
met haar verleden en
alles behalve ze gewoon ...
1128
01:04:25,776 --> 01:04:27,676
Vertrouw je haar niet?
1129
01:04:27,678 --> 01:04:30,715
Eh, ja, natuurlijk
zover ik kan gooien.
1130
01:04:33,184 --> 01:04:34,719
Val niet voor haar uiterlijk.
1131
01:04:36,787 --> 01:04:39,758
Het is het beste om haar niet te geven
de mogelijkheid, dat is alles.
1132
01:04:41,258 --> 01:04:42,093
Oke.
1133
01:04:44,361 --> 01:04:45,363
Oke wat?
1134
01:04:47,765 --> 01:04:49,668
Oké, laten we niet geven
haar de kans.
1135
01:04:51,470 --> 01:04:52,635
Honing.
1136
01:04:52,637 --> 01:04:53,635
Schat, kijk me aan.
1137
01:04:53,637 --> 01:04:54,672
Kijk me aan.
1138
01:04:55,807 --> 01:04:57,707
Dit is erg belangrijk, oké?
1139
01:04:57,709 --> 01:05:00,109
We moeten hier weg,
we gaan een reis maken.
1140
01:05:00,111 --> 01:05:01,176
Naar de winkel?
1141
01:05:01,178 --> 01:05:02,812
Nee, schat, niet naar de winkel.
1142
01:05:02,814 --> 01:05:04,513
Naar een nieuw huis.
1143
01:05:04,515 --> 01:05:06,751
Ergens leuker, ergens een
heel veel anders dan hier.
1144
01:05:09,287 --> 01:05:10,720
Maar waarom?
1145
01:05:10,722 --> 01:05:13,155
Omdat we dat niet kunnen
blijf hier nog een keer.
1146
01:05:13,157 --> 01:05:15,225
Kijk, ik ga het je vragen
doe het belangrijkste
1147
01:05:15,227 --> 01:05:16,425
Ik heb het ooit van je gevraagd.
1148
01:05:16,427 --> 01:05:18,561
Ik ben dat niet als je dat nooit doet
maak de bedden opnieuw
1149
01:05:18,563 --> 01:05:21,164
of als de koelkast blijft staan
leeg, het maakt niet uit.
1150
01:05:21,166 --> 01:05:23,803
Dit is het enige
Ik wil dat je het doet, oké?
1151
01:05:26,872 --> 01:05:29,171
Neem deze handdoek
en zeep en scrub
1152
01:05:29,173 --> 01:05:30,773
dit gaat zo snel als je kunt.
1153
01:05:30,775 --> 01:05:32,742
Kan ik je dat vertrouwen?
1154
01:05:32,744 --> 01:05:34,646
Ja, dat kan ik doen.
1155
01:05:44,588 --> 01:05:45,423
Donna.
1156
01:05:46,358 --> 01:05:48,224
(Thudding)
1157
01:05:48,226 --> 01:05:50,229
Wat heb je gedaan, huh?
1158
01:05:58,702 --> 01:06:02,405
Je hebt het kind (CHUCKLES).
1159
01:06:02,407 --> 01:06:04,142
Je hebt het jochie
het schoonmaken doen?
1160
01:06:04,843 --> 01:06:05,874
O mijn God.
1161
01:06:05,876 --> 01:06:08,878
(LACHEND)
1162
01:06:08,880 --> 01:06:11,550
Oh mijn god, oh mijn god, oh mijn god.
1163
01:06:12,450 --> 01:06:13,850
Dat doodt me!
1164
01:06:13,852 --> 01:06:15,718
Dat doodt me.
1165
01:06:15,720 --> 01:06:17,352
O mijn God.
1166
01:06:17,354 --> 01:06:18,687
Hier.
1167
01:06:18,689 --> 01:06:19,525
Oh God.
1168
01:06:20,425 --> 01:06:21,293
Ik had dat nodig.
1169
01:06:23,427 --> 01:06:24,660
Sorry mama.
1170
01:06:24,662 --> 01:06:26,963
Nee, schatje, het is goed,
je hebt geweldig werk geleverd.
1171
01:06:26,965 --> 01:06:27,800
God.
1172
01:06:31,436 --> 01:06:35,504
Ik had een achtergrondcontrole
gedaan op je boytoy daarbuiten.
1173
01:06:35,506 --> 01:06:38,878
Heilige koe, zijn jullie twee a
match made in heaven, hmm?
1174
01:06:40,811 --> 01:06:42,547
Eén advies.
1175
01:06:43,715 --> 01:06:46,249
Voer uw informatie een voor één uit
een andere voordat je het probeert
1176
01:06:46,251 --> 01:06:47,785
om een lang verhaal te draaien.
1177
01:06:49,421 --> 01:06:53,256
Hij wist niets van
het konijn en de coyote.
1178
01:06:53,258 --> 01:06:54,560
Waar is het konijn?
1179
01:06:55,593 --> 01:06:57,859
Waar is de coyote, Donna?
1180
01:06:57,861 --> 01:06:58,898
Hallo!
1181
01:07:01,900 --> 01:07:04,633
Ik heb er niet lang over gedaan
haal de rest uit hem.
1182
01:07:04,635 --> 01:07:05,871
Rest van wat?
1183
01:07:07,405 --> 01:07:08,937
- Daan!
- Je bent dom genoeg
1184
01:07:08,939 --> 01:07:10,242
zoals het is, lieverd.
1185
01:07:10,874 --> 01:07:12,277
Je gaat het niet spelen.
1186
01:07:15,512 --> 01:07:16,881
Laat me zien waar deze Boss is.
1187
01:07:19,818 --> 01:07:20,983
Wauw.
1188
01:07:20,985 --> 01:07:23,385
(Lacht)
1189
01:07:23,387 --> 01:07:25,254
Kon het niet helpen, huh?
1190
01:07:25,256 --> 01:07:27,490
Killer instinct
heb je het beste van je?
1191
01:07:27,492 --> 01:07:28,825
Ja, zoiets.
1192
01:07:28,827 --> 01:07:29,828
Ja.
1193
01:07:30,794 --> 01:07:33,396
Nou, je jongensspeeltje is verteld
ik alles over het geld.
1194
01:07:33,398 --> 01:07:36,966
Hij zei zelfs dat hij zou splitsen
het met mij als ik hem liet gaan.
1195
01:07:36,968 --> 01:07:38,468
Ik ben van je af.
1196
01:07:38,470 --> 01:07:39,635
Ik geloof dat niet.
1197
01:07:39,637 --> 01:07:41,437
Geloof het, zuster.
1198
01:07:41,439 --> 01:07:42,638
Hij zou je hebben gesneden
niet meer in beeld
1199
01:07:42,640 --> 01:07:44,439
de eerste kans die hij kreeg.
1200
01:07:44,441 --> 01:07:45,975
Yep.
1201
01:07:45,977 --> 01:07:48,711
Je zou best veel geluk moeten hebben
Ik kwam rond toen ik dat deed.
1202
01:07:48,713 --> 01:07:49,544
Waar is hij nu?
1203
01:07:49,546 --> 01:07:51,314
ZANE: Hij zit in mijn auto.
1204
01:07:51,316 --> 01:07:52,818
Voorstoel of rugleuning?
1205
01:07:53,952 --> 01:07:54,852
De rug.
1206
01:07:57,956 --> 01:07:59,892
Dus je was niet in de verleiding
om die deal te sluiten?
1207
01:08:00,825 --> 01:08:01,827
Nee natuurlijk niet.
1208
01:08:02,994 --> 01:08:04,662
Ik heb bepaalde loyaliteiten.
1209
01:08:06,898 --> 01:08:09,735
Wat als ik je vertelde dat ik was
bereid om die deal te zoeten?
1210
01:08:10,735 --> 01:08:11,901
Geef het allemaal aan jou als je het vergeet
1211
01:08:11,903 --> 01:08:13,606
is het hele gebeuren ooit gebeurd?
1212
01:08:15,740 --> 01:08:16,939
Het geld?
1213
01:08:16,941 --> 01:08:17,977
Ja.
1214
01:08:18,942 --> 01:08:20,610
Laat me de begraafplaats begraven
lichaam en jij nooit
1215
01:08:20,612 --> 01:08:22,979
breng het opnieuw,
het is allemaal van jou.
1216
01:08:22,981 --> 01:08:25,914
Ik weet niet hoeveel er in zit
daar, maar het is niet een beetje,
1217
01:08:25,916 --> 01:08:27,917
en het slaat je zeker
hier langs komen nikkel
1218
01:08:27,919 --> 01:08:30,086
en dime me elke keer dat ik
krijg een verdomde klant.
1219
01:08:30,088 --> 01:08:31,953
Wel, kijk slet,
er is geen wereld waarin
1220
01:08:31,955 --> 01:08:34,590
Ik ga hier vanavond weg
zonder dat geld.
1221
01:08:34,592 --> 01:08:35,958
Zelfs als ik Cam kwijt moet
1222
01:08:35,960 --> 01:08:37,927
- of u wat dat betreft!
- Daan!
1223
01:08:37,929 --> 01:08:41,029
Wel, het ergste zal zijn
twee minder fucking moordenaars!
1224
01:08:41,031 --> 01:08:43,533
Het enige waar je staat
om te winnen in deze onderhandelingen
1225
01:08:43,535 --> 01:08:47,639
is jouw leven en geen verdomde
wat meer, begrijp je?
1226
01:08:48,740 --> 01:08:49,742
Je begrijpt?
1227
01:08:52,443 --> 01:08:53,278
Goed!
1228
01:08:56,548 --> 01:08:58,717
Je zou me een glas inschenken
van melk, ben ik uitgedroogd.
1229
01:08:59,651 --> 01:09:01,653
(Zucht)
1230
01:09:02,687 --> 01:09:04,957
(Chuckles)
1231
01:09:06,890 --> 01:09:10,028
Nou, je had gelijk,
het is niet een beetje.
1232
01:09:12,930 --> 01:09:13,965
Laat me je iets vragen.
1233
01:09:15,500 --> 01:09:17,703
Als ik doe wat je zei,
Ik kijk de andere kant op.
1234
01:09:18,737 --> 01:09:19,968
Moet ik me zorgen maken
de retard morst
1235
01:09:19,970 --> 01:09:21,404
zijn lef voor de volgende voorbijganger?
1236
01:09:21,406 --> 01:09:23,638
Luister, niet bellen
hij dat, oke?
1237
01:09:23,640 --> 01:09:25,742
Jimmy doet wat
Ik zeg hem om te doen.
1238
01:09:25,744 --> 01:09:27,412
Je hoeft het niet te doen
daarover zorgen maken.
1239
01:09:28,612 --> 01:09:29,846
Nou, hier is mijn andere idee.
1240
01:09:29,848 --> 01:09:32,013
En word niet boos tot
je hoort me, oké?
1241
01:09:32,015 --> 01:09:34,917
Mijn andere idee is
we steken een lucifer aan
1242
01:09:34,919 --> 01:09:36,921
en deze plek verbranden
naar de grond.
1243
01:09:38,923 --> 01:09:40,425
Waarom zou je dat willen doen?
1244
01:09:41,459 --> 01:09:42,728
Verzekering, duh.
1245
01:09:43,928 --> 01:09:46,631
Bovendien is het een mooie poetsbeurt
manier om de lichamen te verklaren.
1246
01:09:47,732 --> 01:09:49,431
Lichamen?
1247
01:09:49,433 --> 01:09:50,702
Zoals in meer dan één?
1248
01:09:51,635 --> 01:09:53,037
Ja, baas en Cam.
1249
01:09:54,571 --> 01:09:56,441
Je hoeft het niet te doen
dood Cam, Daan.
1250
01:09:57,776 --> 01:09:58,610
Oh, natuurlijk wel.
1251
01:10:00,612 --> 01:10:01,447
Natuurlijk.
1252
01:10:04,148 --> 01:10:05,882
Dit is hoe ik het zie.
1253
01:10:05,884 --> 01:10:08,918
Iemand valt dronken in slaap
sigaret verlicht, jaloezieënvangst.
1254
01:10:08,920 --> 01:10:09,955
Het is een vuurwerkshow.
1255
01:10:10,921 --> 01:10:12,821
En aangezien deze plek is
geregistreerd op mijn naam
1256
01:10:12,823 --> 01:10:14,657
je hoeft je geen zorgen te maken
iemand die erachter komt wie je bent.
1257
01:10:14,659 --> 01:10:17,963
We krijgen allebei contant geld,
we vinden een nieuwe plaats,
1258
01:10:19,763 --> 01:10:23,067
en ik ga ervandoor met mijn
fortuin ergens tropisch.
1259
01:10:25,003 --> 01:10:28,136
Moe van deze stad hoe dan ook.
1260
01:10:28,138 --> 01:10:30,972
De heer nam mijn moeder
vanavond rust God haar ziel.
1261
01:10:30,974 --> 01:10:32,475
Sorry dat ik dat hoor.
1262
01:10:32,477 --> 01:10:33,112
Dank je.
1263
01:10:39,049 --> 01:10:40,686
Vind je deze doofus Cam echt leuk?
1264
01:10:45,924 --> 01:10:47,222
Ik doe.
1265
01:10:47,224 --> 01:10:48,026
Ik deed.
1266
01:10:49,193 --> 01:10:49,995
Ik weet het niet.
1267
01:10:54,031 --> 01:10:55,032
Waarom?
1268
01:10:55,933 --> 01:10:57,001
Hij was aardig voor me.
1269
01:10:59,504 --> 01:11:01,604
En hij zou Jimmy's vader kunnen zijn.
1270
01:11:01,606 --> 01:11:02,441
Werkelijk?
1271
01:11:04,541 --> 01:11:06,044
Nou, de plot wordt dikker.
1272
01:11:07,545 --> 01:11:08,711
Hoe weet je het zeker?
1273
01:11:08,713 --> 01:11:10,178
- Dat kan ik niet.
- Ik bedoel, er was een tijd
1274
01:11:10,180 --> 01:11:12,181
toen je voor het eerst bewoog
hier, doe een blinddoek om,
1275
01:11:12,183 --> 01:11:14,249
draaide je rond,
naar wie je ook bent geland
1276
01:11:14,251 --> 01:11:15,751
woulda had net een
een goede kans om te zijn
1277
01:11:15,753 --> 01:11:16,985
de vader als de volgende.
1278
01:11:16,987 --> 01:11:18,154
Oké, Daan,
je hebt je punt gemaakt.
1279
01:11:18,156 --> 01:11:20,859
Ik dacht zelfs, ik
dacht dat ik misschien was.
1280
01:11:24,762 --> 01:11:27,064
En welk verschil zou dat zijn
dat maakt als je was?
1281
01:11:28,665 --> 01:11:31,436
Vertel je de waarheid, ik nooit
gaf er zoveel aandacht aan.
1282
01:11:32,103 --> 01:11:33,703
Noch hier, noch daar, echt.
1283
01:11:33,705 --> 01:11:35,136
DONNA: Ik denk het niet.
1284
01:11:35,138 --> 01:11:36,207
Ja, ik denk het niet.
1285
01:11:46,116 --> 01:11:48,085
Laat me je gewoon vragen,
want ik zal het me afvragen.
1286
01:11:50,220 --> 01:11:55,193
Als ik dat was, zou dat betekenen
hebben we een kans jou en mij?
1287
01:11:56,628 --> 01:11:58,063
Als jij Jimmy's vader was?
1288
01:12:00,231 --> 01:12:01,066
ZANE: Ja.
1289
01:12:05,003 --> 01:12:06,671
Dat zou je wel moeten doen
wees er voor hem.
1290
01:12:08,272 --> 01:12:10,141
Je zou er voor ons moeten zijn.
1291
01:12:11,108 --> 01:12:12,807
Ik weet.
1292
01:12:12,809 --> 01:12:15,481
Je kunt niet gewoon langskomen
op zoek naar een plek om het te zeggen.
1293
01:12:17,048 --> 01:12:19,080
Is dat echt zo
wat denk jij van mij?
1294
01:12:19,082 --> 01:12:21,152
En je moet
luister als ik praat.
1295
01:12:22,719 --> 01:12:24,956
Je moet respect hebben
wat ik zeg als ik het zeg.
1296
01:12:27,258 --> 01:12:28,190
Het is een geven en
nemen, relaties,
1297
01:12:28,192 --> 01:12:30,963
je kunt er gewoon niet in zijn
laad de hele tijd op.
1298
01:12:32,129 --> 01:12:33,231
Daar kan ik me aan houden.
1299
01:12:38,570 --> 01:12:39,571
Okee.
1300
01:12:41,004 --> 01:12:42,073
Laten we naar boven gaan.
1301
01:12:58,723 --> 01:13:01,727
(LICHTE OORLOGSMUZIEK)
1302
01:13:08,599 --> 01:13:11,269
(LIPPEN SMACKING)
1303
01:13:27,719 --> 01:13:28,787
ZANE: Jij.
1304
01:13:32,723 --> 01:13:37,728
Donna, ik hou van de
ruik je, Donna.
1305
01:13:38,763 --> 01:13:39,831
Wat is dat?
1306
01:13:42,366 --> 01:13:46,368
Nee!
(DRAMATISCHE MUZIEK)
1307
01:13:46,370 --> 01:13:49,238
(Grunten)
1308
01:13:49,240 --> 01:13:51,276
(Thudding)
1309
01:13:53,945 --> 01:13:56,314
Je had iets te nemen
leuk en verpest het, nietwaar?
1310
01:13:57,180 --> 01:13:59,116
Ik zei dat ik van je hield, Donna!
1311
01:14:00,284 --> 01:14:01,820
Ik zei dat ik van je hield!
1312
01:14:11,829 --> 01:14:14,299
Ik had naar mijn moeder moeten luisteren!
1313
01:14:16,800 --> 01:14:20,205
Omdat ze jou altijd zei
waren gewoon een slechte hoer.
1314
01:14:22,339 --> 01:14:25,173
(BANGING)
(Grunten)
1315
01:14:25,175 --> 01:14:27,778
(GUN CLICKING)
1316
01:14:28,979 --> 01:14:29,814
Zoon.
1317
01:14:31,381 --> 01:14:33,352
(BANGING)
1318
01:14:37,688 --> 01:14:38,689
O mijn God.
1319
01:14:42,759 --> 01:14:45,262
(LICHTE MUZIEK)
1320
01:14:53,036 --> 01:14:54,302
O mijn God.
1321
01:14:54,304 --> 01:14:56,271
Moet ik het opruimen?
1322
01:14:56,273 --> 01:14:57,108
Nee nee.
1323
01:14:58,043 --> 01:15:00,342
Kijk, ik wil dat je dat doet
krijg je spullen bij elkaar
1324
01:15:00,344 --> 01:15:03,044
en we zullen krijgen
hier weg, oké?
1325
01:15:03,046 --> 01:15:04,379
Oke?
1326
01:15:04,381 --> 01:15:06,351
- Naar ons nieuwe huis?
- Ja, schat, naar ons nieuwe huis.
1327
01:15:08,352 --> 01:15:10,022
Wat, wat, liefje, kom op.
1328
01:15:11,755 --> 01:15:13,288
Ik wil niet vertrekken
zonder Spiderman.
1329
01:15:13,290 --> 01:15:14,425
Oh schat, dat zijn we
ga Spiderman brengen.
1330
01:15:17,428 --> 01:15:19,264
Natuurlijk zijn we dat
ga Spiderman hebben.
1331
01:15:20,865 --> 01:15:23,402
(DRAMATISCHE MUZIEK)
1332
01:15:31,209 --> 01:15:33,445
(Thudding)
1333
01:15:34,277 --> 01:15:35,312
Donna!
1334
01:15:45,822 --> 01:15:47,021
Hé, Donna!
1335
01:15:47,023 --> 01:15:47,657
Hallo!
1336
01:15:48,526 --> 01:15:50,362
Hé Donna, laat me hier weg!
1337
01:15:52,897 --> 01:15:54,363
Hij heeft me hier geplaatst, het is op slot.
1338
01:15:54,365 --> 01:15:56,332
De deur gaat niet open, schat.
1339
01:15:56,334 --> 01:15:57,169
Gaat het?
1340
01:16:00,403 --> 01:16:01,305
Wat is er gebeurd?
1341
01:16:02,973 --> 01:16:04,205
Waar is hij, open de deur,
1342
01:16:04,207 --> 01:16:06,010
het zal niet openen vanuit
de binnenkant, he.
1343
01:16:06,943 --> 01:16:08,377
Wat is er mis?
1344
01:16:08,379 --> 01:16:10,846
Donna, wat is er gebeurd,
wat is er mis, waar is hij?
1345
01:16:10,848 --> 01:16:11,814
♪ Je hebt me ♪ gemaakt
1346
01:16:11,816 --> 01:16:13,315
Donna, doe de deur open,
Ik kan de deur niet openen
1347
01:16:13,317 --> 01:16:15,217
van binnenuit gaat het niet open.
1348
01:16:15,219 --> 01:16:16,321
Hij gaat niet open, schat.
1349
01:16:17,821 --> 01:16:19,187
Laten we hier weggaan.
1350
01:16:19,189 --> 01:16:24,062
- ♪ Ik zal niet terugkeren ♪
- Wat is er, open de deur.
1351
01:16:24,795 --> 01:16:26,261
Wat doe je?
1352
01:16:26,263 --> 01:16:29,064
- ♪ En ineens ♪
- Donna, waar ga je heen?
1353
01:16:29,066 --> 01:16:33,435
Kom op!
♪ Heeft me een trots gevoel gegeven ♪
1354
01:16:33,437 --> 01:16:35,270
CAM: Wat ben je aan het doen?
1355
01:16:35,272 --> 01:16:38,776
♪ Zonder het woord ♪ te zeggen
1356
01:16:41,912 --> 01:16:43,345
Laat me eruit, we kunnen praten.
1357
01:16:43,347 --> 01:16:45,250
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, Donna!
1358
01:16:46,384 --> 01:16:48,153
Donna, laat me eruit,
laten we het erover hebben!
1359
01:16:49,019 --> 01:16:51,520
Donna, wat ben je aan het doen?
1360
01:16:51,522 --> 01:16:52,357
Donna!
1361
01:16:54,192 --> 01:16:55,026
Donna!
1362
01:16:55,893 --> 01:16:57,025
Donna, waar ga je heen?
1363
01:16:57,027 --> 01:16:58,260
Kom op!
1364
01:16:58,262 --> 01:17:01,329
♪ Je hebt weggewassen ♪
1365
01:17:01,331 --> 01:17:05,903
♪ Zoals het geluid van
plotselinge zomerregen ♪
1366
01:17:07,103 --> 01:17:08,837
Komt hij niet met ons mee?
1367
01:17:08,839 --> 01:17:13,141
- ♪ Je doet me hier goed ♪
- Nee schat, het spijt me.
1368
01:17:13,143 --> 01:17:16,147
♪ Je doet me zo goed ♪
1369
01:17:17,348 --> 01:17:19,315
Maar we zijn oké, gewoon
jij en ik, toch?
1370
01:17:19,317 --> 01:17:22,318
♪ Ik ben ♪ vergeten
1371
01:17:22,320 --> 01:17:23,155
Ja.
1372
01:17:24,388 --> 01:17:25,457
DONNA: Oké.
1373
01:17:26,557 --> 01:17:27,191
Ben je klaar?
1374
01:17:30,428 --> 01:17:31,997
- Ja, ik ben klaar.
- Oke.
1375
01:17:34,464 --> 01:17:37,302
(MOTORRUMBLING)
1376
01:17:40,871 --> 01:17:44,276
(LICHTE ORCHESTRALE MUZIEK)
1377
01:17:52,215 --> 01:17:54,550
♪ De hel is een snelweg ♪
1378
01:17:54,552 --> 01:17:59,491
♪ Ik zeg dat ik moet gaan waar ik kan ♪
1379
01:18:02,994 --> 01:18:05,360
♪ Zo'n lange weg ♪
1380
01:18:05,362 --> 01:18:10,367
♪ Ik weet niet eens waar ik ben ♪
1381
01:18:13,571 --> 01:18:17,138
♪ Zo'n lange weg ♪
1382
01:18:17,140 --> 01:18:20,609
♪ Lange lange lange lange weg ♪
1383
01:18:20,611 --> 01:18:23,444
♪ Gaat rechtzetten
naar waar ik ben ♪
1384
01:18:23,446 --> 01:18:26,981
♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪
1385
01:18:26,983 --> 01:18:29,618
♪ Denk dat ik op mijn manier weet ♪
1386
01:18:29,620 --> 01:18:33,525
♪ Ik ga hier goed liggen ♪
1387
01:18:40,598 --> 01:18:45,604
♪ Morgen ga ik hangen
mijn voeten in een stroom ♪
1388
01:18:51,675 --> 01:18:56,615
♪ Doen alsof mijn wereld echt is ♪
1389
01:18:57,580 --> 01:19:01,886
♪ En de jouwe is een droom ♪
1390
01:19:03,153 --> 01:19:07,392
♪ En de snelweg,
hoog, oh snelweg ♪
1391
01:19:08,960 --> 01:19:12,427
♪ Ik ga op zoek naar een
rijden naar waar ik ben ♪
1392
01:19:12,429 --> 01:19:15,564
♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪
1393
01:19:15,566 --> 01:19:18,534
♪ Denk dat ik hier mijn weg weet ♪
1394
01:19:18,536 --> 01:19:22,474
♪ Ik ga hier goed liggen ♪
1395
01:19:29,312 --> 01:19:31,646
♪ Tijd nemen ♪
1396
01:19:31,648 --> 01:19:36,655
♪ Het stadsleven is dat niet
mijn kopje thee ♪
1397
01:19:40,390 --> 01:19:45,397
♪ Voorbijganger nu, sommige nemen
leven, gaat naar de zee ♪
1398
01:19:51,402 --> 01:19:56,408
♪ Ontmoet snelwegen,
hoog, oh snelweg ♪
1399
01:19:58,009 --> 01:20:01,476
♪ Ik ga naar
recht op waar ik ben ♪
1400
01:20:01,478 --> 01:20:04,747
♪ En het is gemakkelijker om hier te blijven ♪
1401
01:20:04,749 --> 01:20:07,716
♪ Denk dat ik hier mijn weg weet ♪
1402
01:20:07,718 --> 01:20:10,485
♪ Ik ga hier liggen ♪
1403
01:20:10,487 --> 01:20:13,221
♪ Ga hier zitten en schrijf liedjes ♪
1404
01:20:13,223 --> 01:20:17,392
♪ Elke keer als er een komt
ik voel me goed ♪
1405
01:20:17,394 --> 01:20:20,095
♪ We moeten nu goed ♪ zijn
1406
01:20:20,097 --> 01:20:22,597
♪ Het moet in orde zijn ♪
1407
01:20:22,599 --> 01:20:24,602
♪ Nu moet het goed zijn ♪
1408
01:20:24,604 --> 01:20:29,604
Ondertitels door explosiveskull
100043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.