All language subtitles for Homeland.S06E12.PROPER.HDTV.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,728 --> 00:00:09,560
SAUL:
Previously on Homeland...
2
00:00:09,763 --> 00:00:11,897
This video of my son
is not political speech.
3
00:00:12,099 --> 00:00:13,965
It is not someone's
protected opinion.
4
00:00:14,167 --> 00:00:16,434
But you are calling the men
in the video liars.
5
00:00:16,636 --> 00:00:18,003
Yes, I am.
6
00:00:18,205 --> 00:00:19,437
And I'm calling on the media
7
00:00:19,639 --> 00:00:21,506
to do their jobs
and check their facts.
8
00:00:22,642 --> 00:00:25,009
I was elected
by the people of this country
9
00:00:25,211 --> 00:00:28,045
to be their next President.
10
00:00:28,247 --> 00:00:30,815
I will represent them.
11
00:00:31,017 --> 00:00:32,617
You think
you know better than me.
12
00:00:32,819 --> 00:00:34,952
When it comes to the defense
of this country,
13
00:00:35,154 --> 00:00:36,287
I'm certain I do.
14
00:00:36,489 --> 00:00:37,655
Don't go to war
15
00:00:37,857 --> 00:00:40,157
with your own national-security
establishment.
16
00:00:41,227 --> 00:00:42,526
It's a war you won't win.
17
00:00:42,728 --> 00:00:44,628
(dramatic music plays)
18
00:00:44,830 --> 00:00:46,964
A kid is a gift.
19
00:00:47,166 --> 00:00:49,566
You have one, right?
20
00:00:49,768 --> 00:00:52,736
I fucked it up.
21
00:00:52,939 --> 00:00:54,305
- (cellphone rings)
- Hello?
22
00:00:54,506 --> 00:00:56,073
Tell Dar Adal he wins.
23
00:00:56,275 --> 00:00:58,675
Now I want to see
my daughter.
24
00:00:58,877 --> 00:01:00,243
(gasps)
Hi, sweetheart!
25
00:01:00,446 --> 00:01:02,446
Oh!
26
00:01:02,648 --> 00:01:03,747
(sighs)
27
00:01:03,949 --> 00:01:08,785
♪♪
28
00:01:12,891 --> 00:01:15,891
This... is what I do.
29
00:01:16,094 --> 00:01:17,226
Don't even say that.
30
00:01:17,429 --> 00:01:19,662
- It's all I can do.
- No.
31
00:01:19,864 --> 00:01:22,332
Because there's nothing here.
There never was.
32
00:01:22,533 --> 00:01:24,800
Shut the fuck up!
33
00:01:25,003 --> 00:01:26,235
I found this.
34
00:01:26,438 --> 00:01:27,870
DAR: "Toxic Soldier"?
That's Quinn?
35
00:01:28,073 --> 00:01:29,172
No. Supposedly.
36
00:01:29,374 --> 00:01:31,039
Deep state,
the usual stuff,
37
00:01:31,241 --> 00:01:33,576
except that's not
his main preoccupation.
38
00:01:33,778 --> 00:01:34,944
What is?
39
00:01:35,145 --> 00:01:36,712
Elizabeth Keane.
40
00:01:36,914 --> 00:01:39,448
♪♪
41
00:01:39,650 --> 00:01:41,216
There was an incident
with the President-elect.
42
00:01:41,418 --> 00:01:43,118
Some demonstrators got
out of hand, but she's okay.
43
00:01:43,320 --> 00:01:44,753
We got reinforcements
on the way.
44
00:01:44,956 --> 00:01:46,722
What do you mean
"reinforcements"?
45
00:01:46,924 --> 00:01:47,856
Carrie,
I got to call you back.
46
00:01:48,058 --> 00:01:49,691
Wait!
What reinforcements?
47
00:01:49,893 --> 00:01:53,061
(explosion)
48
00:01:55,966 --> 00:01:57,565
Quinn! You're okay!
49
00:01:57,767 --> 00:01:58,766
(coughing)
50
00:01:58,969 --> 00:02:00,268
Oh, thank God
you're okay!
51
00:02:03,840 --> 00:02:10,712
♪ and the home of the brave ♪
52
00:02:10,914 --> 00:02:14,048
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
53
00:02:14,250 --> 00:02:16,751
SCOTT-HERON: The first revolution
is when you change your mind
54
00:02:16,953 --> 00:02:18,520
about how you look at things
55
00:02:18,722 --> 00:02:21,555
and see that there might be
another way to look at it
56
00:02:21,757 --> 00:02:23,057
that you have not been shown.
57
00:02:23,259 --> 00:02:24,958
(crowd shouting)
58
00:02:25,161 --> 00:02:26,693
SCAHILL: The brutality
against protesters,
59
00:02:26,896 --> 00:02:28,195
the para-militarization
of law enforcement.
60
00:02:28,398 --> 00:02:30,097
CARRIE: That's why
we have to keep trying.
61
00:02:30,299 --> 00:02:31,265
KEANE: We don't need
a police state in this country
62
00:02:31,467 --> 00:02:33,600
to fight terrorism.
63
00:02:33,802 --> 00:02:35,269
We need a new strategy.
64
00:02:35,471 --> 00:02:37,470
SCOTT-HERON: The revolution
will not be televised.
65
00:02:37,673 --> 00:02:39,640
GREENWALD: ...the system
of indefinite detention...
66
00:02:39,842 --> 00:02:41,775
SCAHILL: FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
67
00:02:41,977 --> 00:02:44,411
DeMARCO: Security. Got an
agitated non-compliant patient.
68
00:02:44,613 --> 00:02:45,478
- Get away from me! Aah!
- What's his name again?
69
00:02:45,681 --> 00:02:47,915
- Peter Quinn.
- Peter Quinn.
70
00:02:48,116 --> 00:02:49,750
SCOTT-HERON: You will not be
able to stay home, brother.
71
00:02:49,952 --> 00:02:53,086
You will not be able to
plug in, turn on, and cop out.
72
00:02:53,288 --> 00:02:54,654
WOMAN:
It's a very alarming charge.
73
00:02:54,856 --> 00:02:56,989
WOMAN #2: The Russians hacked
our committees.
74
00:02:57,192 --> 00:02:59,092
WOMAN #3: The continuation
of endless war.
75
00:02:59,294 --> 00:03:01,961
QUINN: Can't you get that
through your fucking skull?
76
00:03:02,164 --> 00:03:04,664
SCOTT-HERON: The revolution will
put you in the driver's seat.
77
00:03:04,866 --> 00:03:06,999
SCAHILL:
The US continues to engage
78
00:03:07,202 --> 00:03:08,701
in a covert war
with very, very high stakes.
79
00:03:08,903 --> 00:03:11,871
SAUL: I made promises
and didn't keep them.
80
00:03:13,808 --> 00:03:16,776
PRIEST: This world began
right after 9/11.
81
00:03:18,580 --> 00:03:19,979
SCOTT-HERON: The revolution will
not be televised,
82
00:03:20,181 --> 00:03:21,681
not be televised.
There will be no rerun,
83
00:03:21,883 --> 00:03:25,484
brothers and sisters.
The revolution will be live.
84
00:03:25,687 --> 00:03:27,319
CHAFFETZ: Which agency?
85
00:03:27,521 --> 00:03:28,954
McCULLOUGH: I can't say that
here in an open hearing, sir.
86
00:03:29,156 --> 00:03:31,190
QUINN: You saved me.
87
00:03:31,392 --> 00:03:33,024
CARRIE: Yes.
88
00:03:33,227 --> 00:03:34,493
QUINN: Why?
89
00:03:38,265 --> 00:03:39,965
(horn honking)
90
00:03:41,235 --> 00:03:43,702
(siren wails in distance)
91
00:03:43,904 --> 00:03:46,071
(horn honking)
92
00:03:53,647 --> 00:03:58,049
(horns honking)
93
00:03:58,251 --> 00:04:00,384
(siren wails in distance)
94
00:04:03,889 --> 00:04:06,357
CHRISTOPHER: I was just starting
to worry about you.
95
00:04:06,559 --> 00:04:08,359
Oh, the traffic
was impossible.
96
00:04:08,561 --> 00:04:10,194
Finally had to get out
of the cab and walk.
97
00:04:10,396 --> 00:04:11,529
My apologies.
98
00:04:11,731 --> 00:04:14,499
Not at all.
Your guest is waiting for you.
99
00:04:14,700 --> 00:04:16,100
- Thank you, Christopher.
- This way.
100
00:04:27,246 --> 00:04:29,246
Through here,
just down the stairs.
101
00:04:29,448 --> 00:04:31,015
I remember.
102
00:04:52,170 --> 00:04:53,235
Hello, Elian.
103
00:04:53,437 --> 00:04:54,537
(breathing shallowly)
104
00:04:54,739 --> 00:04:56,539
This isn't even remotely funny,
Dar.
105
00:04:56,741 --> 00:04:58,875
Not meant to be.
106
00:04:59,077 --> 00:05:00,376
A little ironic, maybe.
107
00:05:00,578 --> 00:05:01,811
Ironic?
108
00:05:02,013 --> 00:05:04,113
Considering how many times
you've had me up to the Hill
109
00:05:04,315 --> 00:05:07,516
to testify about enhanced
interrogation techniques.
110
00:05:08,752 --> 00:05:09,851
What are you talking about?
111
00:05:10,054 --> 00:05:12,020
Have you lost
your fucking mind?
112
00:05:12,223 --> 00:05:13,922
I'm a United States Senator!
113
00:05:14,124 --> 00:05:17,593
And I'll tell you now
as I told you then--
114
00:05:17,795 --> 00:05:20,596
establishing trust,
getting to know your prisoner
115
00:05:20,798 --> 00:05:22,931
is 10 times more effective
than torture.
116
00:05:23,133 --> 00:05:26,634
But, since we know
each other already,
117
00:05:26,837 --> 00:05:28,070
what choice do I have?
118
00:05:28,271 --> 00:05:30,038
Hey, what are you doing?
119
00:05:30,240 --> 00:05:31,039
Where are you going?
Come back here!
120
00:05:32,475 --> 00:05:34,576
Actually, don't consider this
an interrogation at all.
121
00:05:34,778 --> 00:05:36,311
It's a reprimand.
122
00:05:36,513 --> 00:05:37,645
For what?
123
00:05:37,848 --> 00:05:39,880
Keeping me in the dark--
124
00:05:40,083 --> 00:05:41,148
you, McClendon,
125
00:05:41,351 --> 00:05:43,084
the whole damn clown car
of you.
126
00:05:43,286 --> 00:05:46,153
COTO: Dar, no. Don't.
127
00:05:46,356 --> 00:05:47,822
You fuck!
128
00:05:48,024 --> 00:05:49,324
You fucking fuck!
129
00:05:49,526 --> 00:05:51,626
COTO: (shivers)
130
00:05:51,828 --> 00:05:53,661
(breathing shallowly)
131
00:05:56,232 --> 00:05:57,164
Aah!
132
00:05:57,366 --> 00:05:59,666
Aah! Aah! Ohh! Ohh!
133
00:05:59,869 --> 00:06:01,001
The van, the evidence--
134
00:06:01,204 --> 00:06:02,803
everything gone
in the explosion.
135
00:06:03,005 --> 00:06:04,171
- How many dead?
- They're still
136
00:06:04,373 --> 00:06:05,806
searching
the blast site for bodies now.
137
00:06:06,008 --> 00:06:07,374
And George Pallis?
138
00:06:07,576 --> 00:06:09,543
He was in the garage
when the bomb went off.
139
00:06:09,746 --> 00:06:11,212
Jesus.
140
00:06:11,413 --> 00:06:12,746
Has the President-elect
been briefed?
141
00:06:12,948 --> 00:06:14,781
Not yet. There was an incident
with her motorcade.
142
00:06:14,983 --> 00:06:16,483
Yeah. Yeah, you said.
143
00:06:16,685 --> 00:06:18,918
McClendon's meeting with
the Secret Service as we speak.
144
00:06:19,121 --> 00:06:20,721
McClendon?
145
00:06:20,922 --> 00:06:22,055
General McClendon.
146
00:06:22,258 --> 00:06:23,957
They're reviewing
extra protection procedures.
147
00:06:24,159 --> 00:06:25,325
I-I don't understand.
148
00:06:25,527 --> 00:06:26,493
What does he have to do
with this?
149
00:06:26,695 --> 00:06:28,094
A team of Deltas
is providing
150
00:06:28,296 --> 00:06:29,629
an additional layer
of security.
151
00:06:29,831 --> 00:06:31,464
Wait a minute.
152
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
Are those the reinforcements
you were talking about?
153
00:06:33,869 --> 00:06:34,834
Yeah. Why?
154
00:06:35,036 --> 00:06:36,202
(breathes heavily)
155
00:06:36,404 --> 00:06:37,703
(dramatic music plays)
156
00:06:37,906 --> 00:06:39,705
Listen. I'm gonna call you back
when I know more.
157
00:06:39,908 --> 00:06:42,175
Do that.
158
00:06:42,377 --> 00:06:44,377
That JSOC commander,
the one that staged operations
159
00:06:44,579 --> 00:06:45,978
out of his house--
what was his name again?
160
00:06:46,180 --> 00:06:48,447
Um, McClendon.
Jamie McClendon.
161
00:06:48,650 --> 00:06:50,316
(breathes heavily)
We have to go.
162
00:06:50,518 --> 00:06:51,884
- We have to go right now.
- Why?
163
00:06:52,086 --> 00:06:53,986
I think I know where that
special ops team is headed.
164
00:06:54,188 --> 00:06:55,521
- Where?
- I'll tell you in the car.
165
00:06:55,723 --> 00:06:56,522
- Come on.
- Thank you.
166
00:06:56,724 --> 00:06:59,292
Yeah.
167
00:06:59,494 --> 00:07:00,660
The situation is fluid.
168
00:07:00,861 --> 00:07:02,627
Reports are still coming in
from the field.
169
00:07:02,830 --> 00:07:04,196
THOMS: Any idea what
the Solicitor General
170
00:07:04,398 --> 00:07:06,031
was doing on the ground
at the time of the explosion?
171
00:07:06,233 --> 00:07:08,500
Apparently an investigation
of some kind was under way.
172
00:07:08,702 --> 00:07:10,035
- When the bomb detonated?
- Correct.
173
00:07:10,237 --> 00:07:12,204
The residence was booby-trapped,
that much is clear.
174
00:07:12,406 --> 00:07:14,039
Worst case,
it's an ISIS safe house.
175
00:07:14,241 --> 00:07:15,507
For Chrissake,
keep your voice down.
176
00:07:15,709 --> 00:07:18,276
Might even be
where they made the truck bomb
177
00:07:18,478 --> 00:07:19,877
that went off
earlier this month.
178
00:07:20,079 --> 00:07:21,346
General McClendon,
it's my sworn duty
179
00:07:21,548 --> 00:07:22,714
to protect
the President-elect.
180
00:07:22,916 --> 00:07:24,282
If you know something
you're not telling me--
181
00:07:24,484 --> 00:07:25,483
- I don't.
- Because my information
182
00:07:25,686 --> 00:07:26,884
tells me Elizabeth Keane
wasn't the target
183
00:07:27,086 --> 00:07:28,520
- of that attack.
- Mine, too.
184
00:07:28,755 --> 00:07:29,821
But what just went down
in Queens changes things.
185
00:07:30,023 --> 00:07:31,222
How so?
186
00:07:31,425 --> 00:07:33,458
We have to consider
the possibility
187
00:07:33,660 --> 00:07:35,559
there's another bomb
out there.
188
00:07:35,761 --> 00:07:37,728
What do you suggest we do--
move her out of Manhattan?
189
00:07:37,931 --> 00:07:39,563
'Cause she'd never go for that.
Not again.
190
00:07:39,765 --> 00:07:41,732
- No?
- No.
191
00:07:41,935 --> 00:07:43,868
Plus, I don't want to face that
mob out there twice in one day.
192
00:07:44,070 --> 00:07:46,938
Then I suggest we start
by clearing the street
193
00:07:47,140 --> 00:07:48,672
and doing another sweep
of the hotel.
194
00:07:49,742 --> 00:07:50,541
Agreed.
195
00:07:53,846 --> 00:07:55,412
ALL:
Not my President!
196
00:07:55,614 --> 00:07:57,080
Not my President!
197
00:07:57,282 --> 00:07:58,281
Not my President!
198
00:07:58,484 --> 00:08:00,751
Not my President!
199
00:08:00,953 --> 00:08:03,454
Not my President!
Not my President!
200
00:08:03,656 --> 00:08:04,888
Not my President!
201
00:08:05,090 --> 00:08:06,790
Not my President!
202
00:08:06,992 --> 00:08:08,825
God,
I feel like a cigarette.
203
00:08:11,830 --> 00:08:14,164
They were right,
you know-- Rob and Reiko.
204
00:08:14,366 --> 00:08:16,066
About debating O'Keefe?
205
00:08:16,268 --> 00:08:17,567
We were wrong.
206
00:08:17,769 --> 00:08:19,002
You don't know that.
207
00:08:19,204 --> 00:08:20,570
It's too soon to tell.
208
00:08:20,772 --> 00:08:23,240
I'm not sure
that crowd down there
209
00:08:23,441 --> 00:08:24,440
would agree with you.
210
00:08:24,642 --> 00:08:26,709
What you did took balls.
211
00:08:28,179 --> 00:08:29,879
People like
a President with balls.
212
00:08:30,081 --> 00:08:34,517
(laughs)
213
00:08:34,719 --> 00:08:37,520
Well, I guess it's better
than being called a bitch.
214
00:08:41,359 --> 00:08:44,426
You've sat down with
a few Presidents, I imagine.
215
00:08:44,628 --> 00:08:46,661
- Three or four.
- Any of them face
216
00:08:46,864 --> 00:08:48,764
anything like
I'm facing right now?
217
00:08:48,966 --> 00:08:50,065
Not like this.
218
00:08:50,268 --> 00:08:52,667
Not before
they were sworn in.
219
00:08:54,538 --> 00:08:57,806
Am I that scary?
Me? Elizabeth Keane?
220
00:08:58,008 --> 00:08:59,408
Gold Star mom?
221
00:08:59,610 --> 00:09:02,243
You are.
222
00:09:02,446 --> 00:09:05,146
You're a bad dream.
223
00:09:05,348 --> 00:09:07,115
A President
of the United States
224
00:09:07,317 --> 00:09:09,017
who can't be controlled
from within.
225
00:09:09,219 --> 00:09:10,251
Hmm.
226
00:09:15,125 --> 00:09:19,294
What if I told you...
227
00:09:19,495 --> 00:09:21,329
I'm not ready for this,
any of it?
228
00:09:22,399 --> 00:09:23,264
I'd say, "Good."
229
00:09:23,466 --> 00:09:25,099
You'd be crazy
to feel ready.
230
00:09:25,302 --> 00:09:27,335
What if the American people
made a mistake?
231
00:09:27,537 --> 00:09:29,337
They didn't.
232
00:09:29,539 --> 00:09:32,907
Does it matter
if I'm not so sure?
233
00:09:43,319 --> 00:09:45,285
Thank you, Christopher.
234
00:09:45,488 --> 00:09:47,187
DAR:
The pasta was excellent.
235
00:09:47,389 --> 00:09:48,989
CHRISTOPHER:
I'm glad you enjoyed it.
236
00:09:52,761 --> 00:09:54,861
COTO: (shivering)
237
00:09:55,064 --> 00:09:56,029
So...
238
00:09:57,866 --> 00:10:02,402
Shall we, uh, end
all this unpleasantness?
239
00:10:02,604 --> 00:10:04,003
Anything.
240
00:10:04,205 --> 00:10:05,638
Just get me out of here.
241
00:10:07,041 --> 00:10:09,408
Tell me what you know
about Peter Quinn.
242
00:10:09,611 --> 00:10:12,211
(breathing shallowly)
Peter who?
243
00:10:12,413 --> 00:10:13,245
DAR: Quinn.
244
00:10:13,448 --> 00:10:15,314
Toxic Soldier.
245
00:10:15,517 --> 00:10:16,983
(exhales sharply)
246
00:10:17,185 --> 00:10:19,485
For God's sake, Dar.
Please.
247
00:10:19,687 --> 00:10:21,153
I swear I don't know
what you're talking about.
248
00:10:21,356 --> 00:10:22,955
I have no idea. I swear.
249
00:10:23,157 --> 00:10:26,258
Easy now, Senator.
Don't squeeze your juice.
250
00:10:26,461 --> 00:10:30,529
Let's take this one step
at a time.
251
00:10:30,731 --> 00:10:33,765
- Not my President!
- Holy shit.
252
00:10:33,968 --> 00:10:36,568
Emmons mentioned a protest,
but nothing like this.
253
00:10:36,770 --> 00:10:39,605
Doesn't look like
they're letting anybody through.
254
00:10:39,807 --> 00:10:42,908
I'll be okay.
I know her Secret Service guys.
255
00:10:43,110 --> 00:10:44,309
Hey,
text me when you're inside.
256
00:10:44,512 --> 00:10:47,078
I will. How about you?
Where are you gonna be?
257
00:10:47,280 --> 00:10:49,915
Gonna go around back,
look for that team of Deltas.
258
00:10:50,117 --> 00:10:52,150
- Be careful, Quinn.
- You too, Carrie.
259
00:10:52,352 --> 00:10:53,918
(all chanting)
Not my President!
260
00:10:54,121 --> 00:10:55,320
Not my President!
261
00:10:55,522 --> 00:10:58,689
Not my President!
Not my President!
262
00:10:58,892 --> 00:11:00,691
Not my President!
Not my President!
263
00:11:00,894 --> 00:11:04,095
Not my President!
Not my President!
264
00:11:04,297 --> 00:11:06,597
Not my President!
Not my President!
265
00:11:06,799 --> 00:11:10,067
Not my President!
Not my President!
266
00:11:10,269 --> 00:11:14,539
Not my President!
Not my President! Not my President!
267
00:11:14,741 --> 00:11:17,708
(man shouting indistinctly)
268
00:11:17,911 --> 00:11:19,309
Not my President!
269
00:11:22,048 --> 00:11:25,615
(all shouting indistinctly)
270
00:11:32,391 --> 00:11:33,924
(horn honks)
271
00:11:34,126 --> 00:11:37,127
- Something coming, huh?
- What?
272
00:11:37,329 --> 00:11:39,963
A lot of firepower.
273
00:11:40,166 --> 00:11:41,298
Behind the barricade.
274
00:11:42,935 --> 00:11:46,169
Not my President!
Not my President!
275
00:11:46,371 --> 00:11:48,171
(all shouting indistinctly)
276
00:11:48,373 --> 00:11:51,841
(dramatic music plays)
277
00:11:57,049 --> 00:11:59,515
COTO: (whimpers)
278
00:11:59,717 --> 00:12:02,185
DAR: Get him out of there.
Warm him up.
279
00:12:04,255 --> 00:12:06,322
(cellphone dials, rings)
280
00:12:06,524 --> 00:12:07,523
MCCLENDON: McClendon.
281
00:12:07,725 --> 00:12:08,757
It's me.
282
00:12:08,960 --> 00:12:10,993
- Second. Take this.
- Sure.
283
00:12:14,199 --> 00:12:16,799
ALL: Not my President!
Not my President!
284
00:12:17,001 --> 00:12:17,967
Not my President!
285
00:12:18,168 --> 00:12:19,835
(door closes)
286
00:12:20,037 --> 00:12:20,936
What's on your mind?
287
00:12:22,272 --> 00:12:23,438
Well, I've just had
a very interesting conversation
288
00:12:23,641 --> 00:12:25,340
with Elian Coto.
289
00:12:25,542 --> 00:12:26,775
What about?
290
00:12:26,978 --> 00:12:29,111
Former member
of our operations group--
291
00:12:29,313 --> 00:12:30,445
Peter Quinn.
292
00:12:30,648 --> 00:12:31,846
DAR:
Perhaps you remember hi?
293
00:12:32,048 --> 00:12:33,315
Sure. Pretty boy.
294
00:12:33,517 --> 00:12:34,682
Hell of a warrior, though.
295
00:12:34,884 --> 00:12:36,551
Rough what happened to him
in Berlin.
296
00:12:36,753 --> 00:12:37,919
Apparently he's developed
297
00:12:38,122 --> 00:12:40,054
a real hard-on
for the President-elect.
298
00:12:40,257 --> 00:12:41,089
Has he?
299
00:12:41,291 --> 00:12:43,525
Don't give me
that horseshit.
300
00:12:43,727 --> 00:12:45,560
You know damn well
that's the story
301
00:12:45,762 --> 00:12:47,329
you're pushing out there.
302
00:12:47,531 --> 00:12:48,730
Is the Senator
there with you?
303
00:12:48,932 --> 00:12:50,264
Put him on.
I'd like to speak to him.
304
00:12:50,466 --> 00:12:52,734
Too late.
The orchestra's already played.
305
00:12:54,270 --> 00:12:55,903
We're winning, God damn it.
306
00:12:56,106 --> 00:12:57,105
Keane's on the ropes.
307
00:12:57,306 --> 00:13:00,241
What the fuck do you think
you're doing?
308
00:13:00,443 --> 00:13:02,409
I'm not doing one thing,
Dar.
309
00:13:03,747 --> 00:13:05,212
- Excuse me. What did you say?
- You heard me.
310
00:13:05,414 --> 00:13:06,680
I'm not doing a thing.
311
00:13:06,882 --> 00:13:07,781
Oh, is that right?
312
00:13:07,983 --> 00:13:09,850
It fucking better be.
313
00:13:10,052 --> 00:13:12,052
I'm not denying
it was discussed.
314
00:13:12,255 --> 00:13:14,755
I'm just asking you
to consider your source.
315
00:13:14,957 --> 00:13:16,490
(Coto shivers in distance)
316
00:13:16,692 --> 00:13:19,426
You think I'd give that
oily fuck the time of day?
317
00:13:19,629 --> 00:13:23,496
(dramatic music plays)
318
00:13:23,699 --> 00:13:25,331
This isn't the time
for wild speculation.
319
00:13:25,534 --> 00:13:26,700
You're making some
very serious charges.
320
00:13:26,902 --> 00:13:28,201
I'm not speculating.
321
00:13:28,403 --> 00:13:29,836
The house that just
blew up in Queens,
322
00:13:30,039 --> 00:13:31,772
it's the same safe house
McClendon's black ops teams
323
00:13:31,974 --> 00:13:33,406
have been staging out of
for years.
324
00:13:33,608 --> 00:13:35,308
- How do you know that?
- Because my friend Peter Quinn
325
00:13:35,510 --> 00:13:37,277
staged out of there himself
many times.
326
00:13:37,479 --> 00:13:38,378
THOMS: Well, I was just
with the General,
327
00:13:38,580 --> 00:13:39,612
and he didn't say
a word about it.
328
00:13:39,814 --> 00:13:41,947
Of course not.
We're not supposed to know.
329
00:13:42,150 --> 00:13:43,749
But I was in that garage,
Rob.
330
00:13:43,951 --> 00:13:46,719
- I saw Sekou Bah's van
with my own eyes. - Right.
331
00:13:46,921 --> 00:13:48,655
I also saw a squad
leave there this morning,
332
00:13:48,856 --> 00:13:50,089
and now, suddenly,
333
00:13:50,292 --> 00:13:52,758
there's a brand-new team
under McClendon's command
334
00:13:52,960 --> 00:13:54,293
charged with protecting
the President-elect?
335
00:13:56,497 --> 00:13:58,731
Look, I-I know how this sounds,
believe me.
336
00:13:58,933 --> 00:14:00,432
I hate even
saying the words.
337
00:14:00,634 --> 00:14:02,134
What about you, Saul?
338
00:14:02,336 --> 00:14:04,837
You've been awfully quiet.
Is she right?
339
00:14:05,039 --> 00:14:07,073
(radio chatter)
340
00:14:07,274 --> 00:14:08,841
Sir, can I have a word?
341
00:14:09,043 --> 00:14:11,243
We've got multiple sources of
credible bombs
342
00:14:11,445 --> 00:14:12,777
around the building
in an interior wall
343
00:14:12,979 --> 00:14:15,113
- right below the suite.
- Go.
344
00:14:15,316 --> 00:14:16,381
Yes, sir.
345
00:14:18,352 --> 00:14:19,618
Multiple Intelligence sources
346
00:14:19,820 --> 00:14:21,653
are reporting a credible threat
against this hotel.
347
00:14:21,855 --> 00:14:22,921
- What kind of a threat?
- Bomb.
348
00:14:23,123 --> 00:14:24,989
We're evacuating now
as a precaution.
349
00:14:25,192 --> 00:14:27,658
- It's happening.
- Let's go.
350
00:14:27,861 --> 00:14:30,261
Traffic Control, we need a route
lockdown for northern exodus.
351
00:14:30,463 --> 00:14:32,330
All units confirm, please.
352
00:14:32,532 --> 00:14:34,132
MAN #1:
Unit One in position.
353
00:14:34,334 --> 00:14:36,667
MAN #2:
Unit Two in position.
354
00:14:36,870 --> 00:14:37,969
Unit Three standing by.
355
00:14:38,171 --> 00:14:40,805
MAN #3: Unit Four.
Give me two minutes.
356
00:14:41,007 --> 00:14:43,307
- Right behind them.
- Give us a heads up
357
00:14:43,509 --> 00:14:45,443
when you're entering
the stairwell.
358
00:14:53,953 --> 00:14:55,553
MAN #5: Give us a heads up
for the bomb squad.
359
00:14:55,755 --> 00:14:56,854
RICE: All right, folks.
On your toes.
360
00:14:57,056 --> 00:14:58,155
She's about to hit
the garage.
361
00:15:00,292 --> 00:15:01,792
What about
the rest of my staff?
362
00:15:01,994 --> 00:15:03,560
They're coming down
the east stairwell, ma'am,
363
00:15:03,763 --> 00:15:05,028
and evacuating
through the back entrance.
364
00:15:05,231 --> 00:15:06,329
I can't leave without them.
365
00:15:06,531 --> 00:15:08,498
Ma'am, my orders are
to put you in this vehicle.
366
00:15:08,700 --> 00:15:09,733
Now get in.
367
00:15:11,403 --> 00:15:13,670
(woman speaks indistinctly
over radio)
368
00:15:17,008 --> 00:15:19,075
THOMS: Okay.
You and you in number one.
369
00:15:19,278 --> 00:15:22,145
Mr. Emmons, you're in number two
with a decoy.
370
00:15:22,347 --> 00:15:24,847
- (cellphone ringing)
- Everybody, let's go!
371
00:15:25,049 --> 00:15:26,349
(cellphone rings)
372
00:15:26,551 --> 00:15:28,518
Quinn?
373
00:15:28,720 --> 00:15:30,019
Oh, shit.
I can't hear you.
374
00:15:30,221 --> 00:15:32,656
Quinn?
Quinn, are you seeing this?
375
00:15:32,857 --> 00:15:33,790
They're evacuating the hotel.
376
00:15:33,992 --> 00:15:35,191
MAN:
Here we go. Here we go.
377
00:15:35,393 --> 00:15:38,127
- Quinn?
- This isn't Quinn, Carrie.
378
00:15:38,329 --> 00:15:39,428
Dar?
379
00:15:39,630 --> 00:15:41,063
What do you mean they're
evacuating the hotel?
380
00:15:41,266 --> 00:15:42,464
- What's going on?
- Fuck you, Dar!
381
00:15:42,667 --> 00:15:45,567
Listen to me,
and listen very carefully.
382
00:15:45,770 --> 00:15:47,369
The President-elect's life
is in danger.
383
00:15:47,571 --> 00:15:50,339
Yeah, no shit. We're in the
middle of a bomb threat here.
384
00:15:50,541 --> 00:15:51,807
Carrie,
under no circumstances
385
00:15:52,009 --> 00:15:53,742
allow her motorcade
to leave the hotel.
386
00:15:55,078 --> 00:15:57,346
- Do you hear me?
- Why not?
387
00:15:57,548 --> 00:15:59,114
Because that hotel
has been vetted for months,
388
00:15:59,317 --> 00:16:00,783
swept thoroughly
and repeatedly.
389
00:16:00,984 --> 00:16:04,553
The bomb scare's a ruse
to get her out on the street.
390
00:16:04,755 --> 00:16:06,121
Maybe you just want us
to shelter in place
391
00:16:06,323 --> 00:16:08,023
so you can bring the whole
building down on our heads.
392
00:16:08,225 --> 00:16:09,624
That's preposterous,
and you know it.
393
00:16:09,827 --> 00:16:10,959
You messed with me,
you messed with my daughter.
394
00:16:11,161 --> 00:16:12,360
You can go to fucking hell.
395
00:16:12,562 --> 00:16:15,663
Carrie, listen.
Peter Quinn.
396
00:16:15,866 --> 00:16:16,998
(engine starts)
397
00:16:17,201 --> 00:16:19,000
Carrie? Come on.
We're on the move.
398
00:16:20,304 --> 00:16:21,669
(breathes heavily)
399
00:16:21,872 --> 00:16:23,338
You go ahead.
I'm gonna ride with Keane.
400
00:16:23,540 --> 00:16:24,339
You sure?
401
00:16:25,709 --> 00:16:27,542
- What about Quinn?
- Is he there, too--
402
00:16:27,744 --> 00:16:28,743
with you now?
403
00:16:28,945 --> 00:16:30,277
I bet he is.
404
00:16:30,480 --> 00:16:32,547
Think about it.
405
00:16:32,749 --> 00:16:34,682
Troubled vet,
fugitive from the law.
406
00:16:34,884 --> 00:16:37,352
Who better to take the fall
407
00:16:37,554 --> 00:16:40,254
for killing the next
President of the United States?
408
00:16:40,456 --> 00:16:43,858
(dramatic music plays)
409
00:16:46,829 --> 00:16:48,295
No, no, no, no!
Wait! Wait! Stop!
410
00:16:48,497 --> 00:16:49,463
(tires screech)
411
00:16:49,665 --> 00:16:50,731
THOMS:
Carrie, what are you doing?
412
00:16:50,933 --> 00:16:52,399
- Get in the car!
- No, no, no. Wait, wait.
413
00:16:52,601 --> 00:16:53,868
- Carrie, what the hell?
- I think we made a mis--
414
00:16:57,038 --> 00:17:01,475
(crowd screaming)
415
00:17:01,677 --> 00:17:04,143
(dramatic music plays)
416
00:17:04,346 --> 00:17:08,782
(horns honking)
417
00:17:08,984 --> 00:17:13,887
(dramatic music plays)
418
00:17:16,124 --> 00:17:17,823
MCCLENDON: Go to black.
We're black.
419
00:17:18,293 --> 00:17:21,427
- Where is she? Where's Keane?
- She's fine. She's in the vehicle.
420
00:17:21,629 --> 00:17:22,962
Come on.
We have to get to cover.
421
00:17:29,003 --> 00:17:30,469
(tires squealing)
422
00:17:34,409 --> 00:17:36,241
(tires screech)
423
00:17:38,078 --> 00:17:40,312
THOMS: Get up there. Find out
what the hell's happening.
424
00:17:40,515 --> 00:17:42,515
Quickly, ma'am, this way.
425
00:17:42,717 --> 00:17:45,483
(dramatic sic plays)
426
00:17:51,091 --> 00:17:53,758
Close a six-block perimeter.
Look for secondary.
427
00:17:53,961 --> 00:17:55,493
MAN: Copy that, sir.
428
00:17:55,695 --> 00:17:57,796
P2, Massey.
What's your position?
429
00:17:57,998 --> 00:17:59,097
MASSEY:
Just east of Park on 49th.
430
00:17:59,300 --> 00:18:00,765
Did you have eyes
on the event?
431
00:18:00,968 --> 00:18:03,334
- Yes, sir. - Was the PEin the second vehicle?
432
00:18:03,537 --> 00:18:06,604
- I believe so.
- You believe so?
433
00:18:06,807 --> 00:18:08,673
I saw Mr. Emmons
in the passenger seat.
434
00:18:08,875 --> 00:18:10,642
Protocol puts the PE
with her Chief of Staff.
435
00:18:10,844 --> 00:18:12,176
What's happened
to the third vehicle?
436
00:18:12,378 --> 00:18:13,478
I don't know.
There wasn't one.
437
00:18:13,680 --> 00:18:16,113
- Make sure.
- Copy that.
438
00:18:16,316 --> 00:18:19,650
(dramatic music plays)
439
00:18:41,440 --> 00:18:42,405
This is P2.
440
00:18:42,608 --> 00:18:44,207
We got a third vehicle
down here.
441
00:18:44,409 --> 00:18:45,576
Any sign of
the President-elect?
442
00:18:45,778 --> 00:18:48,579
Negative. It looks like
somebody left in a hurry.
443
00:18:48,781 --> 00:18:51,414
Fuck. Find and secure her.
Do you copy?
444
00:18:51,616 --> 00:18:54,084
MASSEY: Copy that.
445
00:18:54,286 --> 00:18:55,551
Clear.
446
00:18:55,753 --> 00:19:00,590
(dramatic music plays)
447
00:19:07,332 --> 00:19:09,365
Sir, I thought you might
want to see this.
448
00:19:13,137 --> 00:19:14,236
When was this taken?
449
00:19:14,438 --> 00:19:16,405
30 seconds ago.
450
00:19:19,911 --> 00:19:21,677
MAN OVER RADIO:
Ambulances inbound.
451
00:19:21,880 --> 00:19:24,380
Lexington Avenue teams
should have a visual shortly.
452
00:19:24,581 --> 00:19:26,848
We're at black. Apple is down.
Repeat, Apple is down.
453
00:19:27,051 --> 00:19:29,318
Negative. Apple's with me.
All units report to the lobby.
454
00:19:29,520 --> 00:19:30,986
No!
Now they know she's alive.
455
00:19:31,188 --> 00:19:32,554
All right.
Get to the back of the house.
456
00:19:32,756 --> 00:19:34,089
I'll stay here and see
what comes through that door.
457
00:19:34,291 --> 00:19:35,557
- Agent Thoms-- - No. Go!
They could be here any minute.
458
00:19:35,759 --> 00:19:36,691
Okay.
459
00:19:36,894 --> 00:19:40,929
(dramatic music plays)
460
00:19:51,141 --> 00:19:52,306
MASSEY: Where's
the President-elect?
461
00:19:52,509 --> 00:19:54,108
Who are you?
462
00:19:54,310 --> 00:19:56,444
Alpha Team.
Where's the President-elect?
463
00:19:56,647 --> 00:19:59,947
Lower your weapons,
and put them on the floor.
464
00:20:00,150 --> 00:20:01,916
Now!
465
00:20:02,118 --> 00:20:03,751
Okay. Okay.
466
00:20:09,725 --> 00:20:11,059
- Oh, fuck. Hurry.
- Carrie?
467
00:20:31,580 --> 00:20:33,680
(elevator bell dings)
468
00:20:36,251 --> 00:20:37,617
Come on, come on.
Come on, come on.
469
00:20:37,819 --> 00:20:39,119
(elevator bell dings)
470
00:20:41,190 --> 00:20:42,855
(Sighs)
471
00:20:49,130 --> 00:20:50,362
What the hell
are you doing?
472
00:20:50,565 --> 00:20:52,298
Just hold on.
473
00:20:52,500 --> 00:20:53,365
(cellphone beeps)
474
00:20:53,568 --> 00:20:56,002
- Damn it.
- What?
475
00:20:56,204 --> 00:20:57,070
Communications are down.
476
00:20:57,271 --> 00:20:59,038
- They're jamming all signals.
- Who is?
477
00:20:59,240 --> 00:21:00,506
The same people
that detonated that bomb
478
00:21:00,709 --> 00:21:02,108
and just executed
Agent Thoms.
479
00:21:02,310 --> 00:21:03,709
(shuddering)
480
00:21:03,911 --> 00:21:05,111
Listen to me, Elizabeth.
481
00:21:05,313 --> 00:21:08,046
We're in a kill zone now.
Do you understand?
482
00:21:08,249 --> 00:21:09,215
They missed you once,
483
00:21:09,417 --> 00:21:11,016
now they have to
finish the job...
484
00:21:11,219 --> 00:21:13,051
which means
either we stay here
485
00:21:13,254 --> 00:21:15,020
and pray they don't find us
or...
486
00:21:15,223 --> 00:21:16,155
Let's get the fuck
out of here.
487
00:21:16,357 --> 00:21:17,656
I can't sit here
doing nothing.
488
00:21:17,858 --> 00:21:19,858
I'm so glad you said that.
489
00:21:27,267 --> 00:21:28,934
(elevator bell dings)
490
00:21:29,136 --> 00:21:30,201
- (gasps)
- Carrie.
491
00:21:30,403 --> 00:21:31,737
Quinn. Thank God.
492
00:21:31,939 --> 00:21:33,371
Hurry. This way.
493
00:21:33,573 --> 00:21:36,008
(elevator bell dings)
494
00:21:36,209 --> 00:21:41,879
(dramatic music plays)
495
00:21:49,822 --> 00:21:52,590
There's a small army
on the streets, snipers up,
496
00:21:52,792 --> 00:21:55,026
and we don't know
who's friendly.
497
00:21:55,227 --> 00:21:57,227
Get on top of her.
498
00:21:57,429 --> 00:21:58,228
Quinn.
499
00:21:58,430 --> 00:22:00,731
Do what I say.
500
00:22:11,810 --> 00:22:12,742
(engine starts)
501
00:22:12,944 --> 00:22:13,677
(tires squeal)
502
00:22:13,879 --> 00:22:15,345
(engine revs)
503
00:22:15,548 --> 00:22:20,284
(rapid gunfire)
504
00:22:20,486 --> 00:22:21,918
Base.
Vehicle's coming your way.
505
00:22:22,120 --> 00:22:23,420
All units,
target heading up the ramp.
506
00:22:23,622 --> 00:22:25,121
You're cleared hot
to engage.
507
00:22:25,324 --> 00:22:26,622
MASSEY: Say again, sir.
Engage?
508
00:22:26,825 --> 00:22:28,191
He tried to kill
the President-elect.
509
00:22:28,393 --> 00:22:29,592
Take him out.
510
00:22:29,795 --> 00:22:31,928
(tires screech)
511
00:22:32,130 --> 00:22:34,497
MAN: In position!
512
00:22:34,700 --> 00:22:37,266
(dramatic music plays)
513
00:22:48,313 --> 00:22:49,978
What's happening?
514
00:22:50,181 --> 00:22:52,481
Stay down.
515
00:22:52,684 --> 00:22:56,285
(dramatic music plays)
516
00:22:56,487 --> 00:22:59,588
(tires squeal)
517
00:23:01,726 --> 00:23:06,661
(rapid gunfire)
518
00:23:13,570 --> 00:23:14,336
(grunts)
519
00:23:14,538 --> 00:23:17,772
(gunfire continues)
520
00:23:17,974 --> 00:23:18,773
MAN: Get back!
521
00:23:21,077 --> 00:23:22,577
(breathing shallowly)
522
00:23:22,779 --> 00:23:25,614
(dramatic music plays)
523
00:23:28,151 --> 00:23:29,951
(engine revs)
524
00:23:30,153 --> 00:23:35,022
(dramatic music plays)
525
00:23:49,938 --> 00:23:54,708
(horn blares)
526
00:23:54,910 --> 00:23:57,811
(dramatic music plays)
527
00:24:12,795 --> 00:24:15,628
(both breathe shallowly)
528
00:24:15,831 --> 00:24:18,698
(dramatic music plays)
529
00:24:21,469 --> 00:24:24,837
(cries)
530
00:24:28,443 --> 00:24:30,310
(exhales deeply)
531
00:24:30,512 --> 00:24:33,979
(dramatic music plays)
532
00:24:34,182 --> 00:24:36,416
- (breathing shallowly)
- Okay, you can get up.
533
00:24:37,919 --> 00:24:39,484
(breathing heavily)
534
00:24:39,687 --> 00:24:40,820
Are you all right?
535
00:24:41,022 --> 00:24:42,487
Oh-- Oh, my God.
536
00:24:42,690 --> 00:24:46,358
(breathing heavily)
537
00:24:46,560 --> 00:24:48,393
I thi-- think so.
538
00:24:48,595 --> 00:24:51,463
(breathing heavily
continues)
539
00:24:51,665 --> 00:24:54,966
(dramatic music plays)
540
00:24:55,168 --> 00:24:56,968
Is-- Is he dead?
541
00:24:57,170 --> 00:25:01,206
(dramatic music plays)
542
00:25:01,408 --> 00:25:02,273
Yeah.
543
00:25:05,446 --> 00:25:07,111
He saved our lives.
544
00:25:09,550 --> 00:25:10,549
Yeah.
545
00:25:13,286 --> 00:25:14,919
What was his name?
546
00:25:18,291 --> 00:25:19,557
Peter Quinn.
547
00:25:24,164 --> 00:25:26,630
Peter Quinn.
548
00:25:29,469 --> 00:25:31,702
(siren wails in distance)
549
00:25:31,904 --> 00:25:34,605
(camera shutters clicking)
550
00:25:34,807 --> 00:25:36,540
(indistinct conversations)
551
00:25:36,743 --> 00:25:37,742
MAN: That's Keane!
552
00:25:37,943 --> 00:25:40,544
(dramatic music plays)
553
00:25:40,747 --> 00:25:42,980
(indistinct conversations)
554
00:25:43,182 --> 00:25:45,115
MAN #1: Stand back, please.
Stand back.
555
00:25:45,317 --> 00:25:47,284
MAN #2:
Stay back from the vehicle.
556
00:25:47,486 --> 00:25:49,052
(siren chirps)
557
00:25:55,048 --> 00:25:59,101
_
558
00:26:16,815 --> 00:26:18,447
(sighs)
559
00:26:33,898 --> 00:26:37,533
WOMAN: Okay, Brett,
you're on in three, two...
560
00:26:37,735 --> 00:26:39,267
- (belches)
- ...one.
561
00:26:41,939 --> 00:26:45,707
Today, I don't even
feel worthy of being here.
562
00:26:45,910 --> 00:26:47,208
(breathes deeply)
563
00:26:47,411 --> 00:26:50,611
Today, my soul is in crisis.
564
00:26:51,681 --> 00:26:53,214
I have failed you,
565
00:26:53,417 --> 00:26:55,783
and I have failed myself.
566
00:26:55,986 --> 00:26:59,854
34 days
since she became President.
567
00:27:00,057 --> 00:27:03,224
34 days
since the first inauguration
568
00:27:03,427 --> 00:27:05,994
in the history of our country
569
00:27:06,196 --> 00:27:09,330
to ever have been held
behind closed doors.
570
00:27:09,532 --> 00:27:11,866
Did she swear to protect
and defend the Constitution?
571
00:27:12,068 --> 00:27:14,769
Did she even put her hand
on a Bible?!
572
00:27:16,573 --> 00:27:17,638
Hell, if I know!
573
00:27:17,841 --> 00:27:19,273
Hell, if anybody knows!
574
00:27:22,044 --> 00:27:24,445
What we do know
is that everything
575
00:27:24,646 --> 00:27:27,047
she said she would do was a lie.
576
00:27:27,249 --> 00:27:28,615
Repeal the PATRIOT Act?
577
00:27:28,817 --> 00:27:31,551
Well, she-- she's expanded it.
578
00:27:31,753 --> 00:27:33,220
Restore the rule of law?
579
00:27:33,422 --> 00:27:34,754
What rule of law?
580
00:27:34,957 --> 00:27:39,393
Right now, there are
16 government officials,
581
00:27:39,595 --> 00:27:41,661
including
a United States Senator,
582
00:27:41,864 --> 00:27:43,897
sitting in a military jail
583
00:27:44,099 --> 00:27:47,200
without so much
as an explanation.
584
00:27:52,474 --> 00:27:55,174
Okay, she survived
an assassination attempt.
585
00:27:55,377 --> 00:27:56,242
I get that.
586
00:27:56,444 --> 00:27:57,910
So did Ronald Reagan.
587
00:27:58,113 --> 00:28:01,514
Did he call out
Army Cavalry Units
588
00:28:01,716 --> 00:28:02,848
to protect him?
589
00:28:04,152 --> 00:28:06,285
Did he refuse to comply,
590
00:28:06,488 --> 00:28:09,489
openly refuse to comply
with court orders?
591
00:28:13,427 --> 00:28:15,027
To those who say
we are headed
592
00:28:15,229 --> 00:28:18,063
for a Constitutional crisis,
I say this.
593
00:28:18,265 --> 00:28:21,099
We are not headed for
a Constitutional crisis.
594
00:28:21,301 --> 00:28:23,335
What we are headed for
595
00:28:23,538 --> 00:28:26,238
is civil war!
596
00:28:26,440 --> 00:28:30,509
(dramatic music plays)
597
00:28:33,312 --> 00:28:35,880
CARRIE: Look.
I'm not a legal scholar.
598
00:28:36,082 --> 00:28:38,182
I'm here as a liaison
to the intelligence community
599
00:28:38,384 --> 00:28:40,484
in this
very difficult period.
600
00:28:40,687 --> 00:28:41,819
But they've subpoenaed
the personnel files
601
00:28:42,022 --> 00:28:44,055
- of everybody in my department.
- Yes.
602
00:28:44,257 --> 00:28:45,990
The investigation
has broad powers
603
00:28:46,192 --> 00:28:47,992
under the amended provisions
of the PATRIOT Act.
604
00:28:48,194 --> 00:28:50,594
That's a far cry from compiling
an enemies list, Rachel.
605
00:28:50,796 --> 00:28:51,828
Is it?
606
00:28:52,031 --> 00:28:53,497
(sighs)
607
00:28:53,699 --> 00:28:55,966
Step into the President's shoes
for a minute.
608
00:28:56,169 --> 00:28:57,334
Doesn't she have
a right to know
609
00:28:57,537 --> 00:28:59,903
how deep and wide
this conspiracy went?
610
00:29:00,106 --> 00:29:01,972
Don't the American people?
611
00:29:03,842 --> 00:29:05,109
Listen, Carrie,
we all appreciate
612
00:29:05,311 --> 00:29:08,511
your inviting us here
and taking our questions.
613
00:29:08,714 --> 00:29:10,213
I just wish it were
the President herself.
614
00:29:10,415 --> 00:29:11,782
Now she's refusing to do
more than
615
00:29:11,984 --> 00:29:14,651
- one briefing a week.
- Fair point.
616
00:29:14,853 --> 00:29:16,386
She's gonna have to start
trusting some of us again
617
00:29:16,589 --> 00:29:18,488
for the good of the country.
618
00:29:18,691 --> 00:29:21,291
I'll bring it up with her.
619
00:29:21,493 --> 00:29:23,793
Yeah, it's...
It's a process.
620
00:29:23,995 --> 00:29:25,895
I still don't know
what to tell my staff.
621
00:29:26,098 --> 00:29:27,230
Half of them are
expecting to be fired
622
00:29:27,432 --> 00:29:30,433
- or arrested any minute.
- Tell them they won't be.
623
00:29:30,635 --> 00:29:33,103
Tell them to stop listening
to Brett O'Keefe.
624
00:29:33,305 --> 00:29:36,606
Look, most of you know me.
625
00:29:36,808 --> 00:29:38,641
We've all worked together.
626
00:29:38,843 --> 00:29:39,909
I won't lie to you.
627
00:29:40,111 --> 00:29:42,277
There are reforms
coming down the pike,
628
00:29:42,480 --> 00:29:45,347
but no purges
or loyalty oaths
629
00:29:45,549 --> 00:29:47,282
or one-way tickets
to the gulag.
630
00:29:47,485 --> 00:29:50,486
You have
my personal assurance on that,
631
00:29:50,487 --> 00:29:53,485
And the assurance of the
President of the United States.
632
00:29:56,560 --> 00:29:59,228
Hey, slow down.
What's the rush?
633
00:29:59,430 --> 00:30:00,862
I'm late for the President.
634
00:30:01,064 --> 00:30:02,498
She can wait a few minutes.
635
00:30:02,699 --> 00:30:03,798
Come on, Carrie.
636
00:30:04,001 --> 00:30:05,501
Make some time
for an old friend.
637
00:30:05,702 --> 00:30:06,568
(sighs)
Happy to.
638
00:30:06,770 --> 00:30:08,170
Uh, how about we meet up
639
00:30:08,372 --> 00:30:10,305
- after work at the Hay-Adams?
- How about we do it now?
640
00:30:10,508 --> 00:30:12,173
That way, you won't
cancel on me again.
641
00:30:12,375 --> 00:30:14,342
I swear I'm not avoiding you,
Saul.
642
00:30:14,544 --> 00:30:15,810
Okay.
643
00:30:16,013 --> 00:30:17,812
But we haven't spoken
since Peter Quinn's memorial.
644
00:30:18,015 --> 00:30:21,716
That hardly qualified
as a conversation.
645
00:30:21,918 --> 00:30:23,718
I wasn't doing
too much talking that day.
646
00:30:23,920 --> 00:30:25,253
I noticed.
647
00:30:27,323 --> 00:30:28,623
What's that
supposed to mean?
648
00:30:28,824 --> 00:30:31,091
Well, you knew him
better than anybody.
649
00:30:31,294 --> 00:30:33,727
I guess I was expecting you
to get up and say a few words.
650
00:30:35,498 --> 00:30:37,532
Well, maybe I didn't know him
as well as you think.
651
00:30:38,834 --> 00:30:39,967
I wasn't judging you, Carrie.
652
00:30:40,170 --> 00:30:42,136
Sure sounded like it.
653
00:30:42,338 --> 00:30:44,205
(sighs)
654
00:30:44,407 --> 00:30:46,106
The worst happened.
655
00:30:46,308 --> 00:30:47,574
Quinn died.
656
00:30:48,944 --> 00:30:51,645
You're still out there
going a million miles an hour.
657
00:30:51,847 --> 00:30:54,081
You will hit a wall.
658
00:30:55,417 --> 00:30:56,283
I'm fine.
659
00:30:57,586 --> 00:30:58,451
Damn it.
660
00:31:01,023 --> 00:31:02,255
I'm worried about you.
661
00:31:02,457 --> 00:31:03,356
Well,
maybe I don't like the idea
662
00:31:03,559 --> 00:31:05,792
of you worrying about me
anymore.
663
00:31:23,011 --> 00:31:24,443
You can go right in.
664
00:31:29,584 --> 00:31:31,450
- Carrie.
- Madam President.
665
00:31:31,652 --> 00:31:33,485
David and I were just speaking
about you.
666
00:31:33,688 --> 00:31:35,521
In glowing terms.
667
00:31:35,723 --> 00:31:36,955
How'd it go?
668
00:31:37,157 --> 00:31:39,358
Okay.
I think I calmed the herd.
669
00:31:39,560 --> 00:31:40,759
Good.
670
00:31:40,961 --> 00:31:43,429
Maybe now they'll stop leaking
to the fucking press.
671
00:31:43,631 --> 00:31:45,664
CARRIE: Not many people
in that room voted for us,
672
00:31:45,866 --> 00:31:47,032
I'll give you that,
but nobody in there
673
00:31:47,235 --> 00:31:48,534
was responsible for those leaks.
674
00:31:48,736 --> 00:31:50,436
How can you be sure?
675
00:31:50,638 --> 00:31:51,436
(sighs)
676
00:31:51,638 --> 00:31:53,171
Because I've known them
forever.
677
00:31:53,373 --> 00:31:55,306
Because,
as corny as it sounds,
678
00:31:55,542 --> 00:31:57,609
what they care about most
is their country,
679
00:31:57,811 --> 00:32:00,378
and because they hate the press
more than you do.
680
00:32:00,580 --> 00:32:02,881
KEANE:
See? What was I just saying?
681
00:32:03,083 --> 00:32:05,884
She never tells you
what you want to hear.
682
00:32:06,086 --> 00:32:08,085
Yeah. I'm getting that.
683
00:32:08,288 --> 00:32:11,122
Trust me.
It's a good thing.
684
00:32:11,324 --> 00:32:12,657
Give us a minute,
will you?
685
00:32:17,530 --> 00:32:18,496
Carrie.
686
00:32:18,698 --> 00:32:19,930
KEANE: Please.
687
00:32:20,133 --> 00:32:25,202
(door opens, closes)
688
00:32:25,404 --> 00:32:26,771
I will come
right to the point.
689
00:32:26,973 --> 00:32:28,172
How would you feel
690
00:32:28,374 --> 00:32:30,975
about making our arrangement
permanent?
691
00:32:32,812 --> 00:32:35,079
- How would I feel?
- An official title--
692
00:32:35,281 --> 00:32:37,581
Senior Advisor
to the President,
693
00:32:37,784 --> 00:32:39,817
and an office
in the West Wing.
694
00:32:41,920 --> 00:32:45,054
It would be the greatest honor
of my career.
695
00:32:45,257 --> 00:32:47,357
I know
you had your concerns
696
00:32:47,559 --> 00:32:50,093
about even
coming on temporarily.
697
00:32:51,330 --> 00:32:52,262
I did, yeah.
698
00:32:52,464 --> 00:32:54,431
Can we agree
to put those aside?
699
00:32:54,633 --> 00:32:57,167
Well, as a matter of fact,
I'm on a train tonight
700
00:32:57,368 --> 00:32:59,368
to meet with Franny's
case worker in the morning--
701
00:32:59,570 --> 00:33:01,171
a home visit,
they call it.
702
00:33:01,306 --> 00:33:03,106
Well,
that sounds encouraging.
703
00:33:03,308 --> 00:33:05,541
I'd have to
consult with her first
704
00:33:05,743 --> 00:33:08,144
before moving to Washington
full time.
705
00:33:08,346 --> 00:33:09,645
Of course.
706
00:33:09,848 --> 00:33:11,647
Before you go,
707
00:33:11,850 --> 00:33:13,582
take a look at something
for me, will you?
708
00:33:13,785 --> 00:33:16,352
- Sure.
- It's a Pentagon plan
709
00:33:16,554 --> 00:33:18,821
to permanently base
a 5,000-strong combat brigade
710
00:33:19,023 --> 00:33:22,191
and two Raptor squadrons
in the Baltic States.
711
00:33:22,393 --> 00:33:24,159
Unfortunately,
it can't leave this room.
712
00:33:24,362 --> 00:33:25,695
You're gonna
have to read it here.
713
00:33:26,897 --> 00:33:28,531
I think I can manage that.
714
00:33:50,454 --> 00:33:51,753
(door buzzes)
715
00:33:57,894 --> 00:33:58,827
Thank you.
716
00:34:01,398 --> 00:34:03,231
Well.
717
00:34:03,432 --> 00:34:04,999
You look like shit.
718
00:34:05,201 --> 00:34:06,767
(chuckles)
719
00:34:06,970 --> 00:34:08,402
Apparently
there's some debate
720
00:34:08,604 --> 00:34:10,404
as to whether
I'm allowed a razor.
721
00:34:11,941 --> 00:34:14,375
Or visitors.
722
00:34:14,577 --> 00:34:17,378
I've been trying to get in here
for weeks.
723
00:34:17,580 --> 00:34:18,812
Mm.
724
00:34:19,015 --> 00:34:20,781
You haven't missed much.
725
00:34:26,221 --> 00:34:27,588
How are you?
726
00:34:29,024 --> 00:34:32,292
Every day, the same
bloody questions over and over
727
00:34:32,495 --> 00:34:34,261
as if I'm withholding names,
728
00:34:34,463 --> 00:34:36,096
as if there were
hundreds of us.
729
00:34:36,298 --> 00:34:39,332
Really, what can you do
with asses like that?
730
00:34:43,838 --> 00:34:46,472
I wish you had given me a chance
to talk you out of it.
731
00:34:50,345 --> 00:34:51,978
Why didn't you?
732
00:34:53,782 --> 00:34:56,649
I knew your arguments already,
Saul.
733
00:34:56,851 --> 00:34:58,484
I didn't need
to hear them again.
734
00:35:05,359 --> 00:35:07,192
Believe me.
735
00:35:07,395 --> 00:35:10,595
It was never my intention
for things to turn so dark.
736
00:35:17,038 --> 00:35:20,439
Ultimately, I lost control
of what I set in motion.
737
00:35:23,444 --> 00:35:24,977
You remember
what Graham Greene said,
738
00:35:25,179 --> 00:35:25,877
don't you?
739
00:35:26,079 --> 00:35:27,779
About what?
740
00:35:27,981 --> 00:35:28,947
The secret services.
741
00:35:29,149 --> 00:35:32,350
That they're
the only real measure
742
00:35:32,553 --> 00:35:36,387
of a nation's
political health...
743
00:35:36,590 --> 00:35:39,157
the one true expression
of its subconscious.
744
00:35:39,359 --> 00:35:41,526
God help us all.
745
00:35:46,632 --> 00:35:49,867
What I did was unforgivable,
Saul,
746
00:35:50,070 --> 00:35:52,270
but I'm not sure
it was wrong.
747
00:35:54,341 --> 00:35:55,739
There's something off
about her--
748
00:35:55,942 --> 00:35:56,907
the President, I mean.
749
00:35:57,110 --> 00:36:00,845
I know.
I've said it before.
750
00:36:01,046 --> 00:36:03,581
There's something
dogmatic and dangerous,
751
00:36:03,783 --> 00:36:07,217
something distinctly
un-American.
752
00:36:13,626 --> 00:36:17,961
Anyway.
Another lesson learned...
753
00:36:18,163 --> 00:36:20,530
in a long life
of lessons.
754
00:36:24,003 --> 00:36:26,169
Tell me, is there anything
I can do for you?
755
00:36:26,372 --> 00:36:28,538
Actually, yes.
756
00:36:32,076 --> 00:36:35,111
There's a young teaching fellow
at GW--
757
00:36:35,313 --> 00:36:36,546
in the Classics Department,
758
00:36:36,748 --> 00:36:39,382
if you can believe
such a thing still exists.
759
00:36:39,584 --> 00:36:42,552
I know he'd appreciate
some news of me.
760
00:36:42,754 --> 00:36:44,621
Of course.
761
00:36:50,961 --> 00:36:52,694
Here.
762
00:36:52,897 --> 00:36:55,031
Give me his name
and number.
763
00:36:59,870 --> 00:37:03,005
Accentuate the positive,
if you would, Saul.
764
00:37:03,207 --> 00:37:05,407
I'll try to think
of something.
765
00:37:05,609 --> 00:37:09,044
(pencil scratching)
766
00:37:17,988 --> 00:37:19,688
(exhales deeply)
767
00:37:19,890 --> 00:37:20,756
(compact closes)
768
00:37:20,958 --> 00:37:24,025
(sighs)
769
00:37:31,801 --> 00:37:32,733
(sighs)
770
00:37:32,936 --> 00:37:35,236
(doorbell rings)
771
00:37:49,586 --> 00:37:52,019
(doorbell rings)
772
00:37:56,992 --> 00:37:58,825
(sighs)
Hello, Carrie.
773
00:37:59,027 --> 00:38:00,461
Max.
774
00:38:00,662 --> 00:38:02,696
We have to talk.
775
00:38:02,898 --> 00:38:03,897
You're drunk.
776
00:38:04,100 --> 00:38:05,165
Shit. Come in.
777
00:38:08,137 --> 00:38:10,070
What they're doing,
778
00:38:10,272 --> 00:38:13,006
it's a--
it's a fucking disgrace.
779
00:38:13,208 --> 00:38:14,273
They're making him out to be
780
00:38:14,476 --> 00:38:16,342
some kind of stupid
action hero?
781
00:38:16,544 --> 00:38:18,511
Not now, okay? Uh--
782
00:38:18,714 --> 00:38:19,946
We'll--
We'll talk about this later.
783
00:38:20,148 --> 00:38:20,847
No, not later.
784
00:38:21,049 --> 00:38:22,348
I can't.
785
00:38:22,550 --> 00:38:23,817
Here.
Go-- Go downstairs.
786
00:38:26,521 --> 00:38:28,354
And don't make a sound.
Do you hear me?
787
00:38:28,556 --> 00:38:30,423
I mean it-- not a sound.
It's important.
788
00:38:30,625 --> 00:38:31,824
Shh.
789
00:38:32,026 --> 00:38:33,025
Yes-- Shh!
790
00:38:33,227 --> 00:38:34,292
Now, go.
791
00:38:49,075 --> 00:38:51,175
- (sighs)
- (doorbell rings)
792
00:38:55,915 --> 00:38:56,981
- Hi.
- Hi.
793
00:38:57,183 --> 00:38:59,017
- Come in.
- Oh, Thanks.
794
00:39:08,461 --> 00:39:10,494
Can I get you something--
coffee, tea?
795
00:39:10,696 --> 00:39:12,563
Oh, no, thank you.
I'm fine.
796
00:39:14,634 --> 00:39:17,868
Uh, so,
where do you want to start?
797
00:39:18,070 --> 00:39:20,404
Well,
how about Franny's room?
798
00:39:20,606 --> 00:39:22,206
- Upstairs.
- Okay.
799
00:39:54,472 --> 00:39:56,238
That's quite a collection.
800
00:39:56,440 --> 00:39:57,406
(chuckles)
801
00:39:57,608 --> 00:39:59,608
Her favorite's
with her at--
802
00:39:59,811 --> 00:40:01,476
at the other place--
Hop.
803
00:40:01,679 --> 00:40:02,644
Hop?
804
00:40:02,847 --> 00:40:04,646
Her rabbit.
(chuckles)
805
00:40:04,849 --> 00:40:06,982
Oh, right.
806
00:40:07,185 --> 00:40:08,317
Cute.
807
00:40:10,855 --> 00:40:12,221
And where's your room?
808
00:40:12,423 --> 00:40:14,556
Right next door,
just through here.
809
00:40:35,545 --> 00:40:37,779
LONAS: There's a place
for you to sign here
810
00:40:37,981 --> 00:40:40,949
acknowledging that we
completed the home report.
811
00:40:41,151 --> 00:40:42,050
Did I pass?
812
00:40:42,252 --> 00:40:44,018
With flying colors.
813
00:40:44,221 --> 00:40:46,721
(chuckles)
814
00:40:46,922 --> 00:40:49,323
Um, and how soon can we ask
for another court date?
815
00:40:49,525 --> 00:40:50,924
Right away.
816
00:40:51,127 --> 00:40:52,260
- Really?
- Mm-hmm.
817
00:40:52,462 --> 00:40:53,427
Great.
818
00:40:56,266 --> 00:40:59,032
Well, I guess that's it.
819
00:41:00,670 --> 00:41:02,369
Here.
I'll show you out.
820
00:41:02,571 --> 00:41:03,703
Thanks.
821
00:41:07,943 --> 00:41:10,944
LONAS: Thanks.
822
00:41:11,147 --> 00:41:12,780
Uh,
there is one more thing.
823
00:41:12,982 --> 00:41:14,047
What's that?
824
00:41:14,250 --> 00:41:15,382
(sighs)
825
00:41:15,584 --> 00:41:17,317
I've been offered a job
back in Washington.
826
00:41:17,519 --> 00:41:18,851
Congratulations.
827
00:41:19,053 --> 00:41:20,620
Thank you.
828
00:41:20,822 --> 00:41:22,489
It's just I want to make sure
leaving New York
829
00:41:22,691 --> 00:41:24,223
doesn't affect my chances
of getting her back.
830
00:41:24,426 --> 00:41:26,259
Well, I don't see
why it would.
831
00:41:26,461 --> 00:41:28,328
We don't punish parents
for being employed.
832
00:41:28,530 --> 00:41:30,363
What kind of job is it?
833
00:41:30,565 --> 00:41:31,798
Oh, don't worry.
834
00:41:32,000 --> 00:41:33,533
I'm not going back to the Agency
or anything like that.
835
00:41:33,735 --> 00:41:36,335
I'm not saying you shouldn't.
I'm just curious.
836
00:41:36,537 --> 00:41:38,271
It's administrative--
837
00:41:38,472 --> 00:41:40,239
mostly meetings
and phone calls.
838
00:41:40,441 --> 00:41:42,341
I'll have plenty of time
for Franny.
839
00:41:42,543 --> 00:41:43,943
I'm sure you will.
840
00:41:44,145 --> 00:41:45,178
I'll let the judge know.
841
00:41:45,379 --> 00:41:48,080
Awesome.
(chuckles)
842
00:41:52,252 --> 00:41:53,419
I'll be in touch.
843
00:42:00,394 --> 00:42:01,993
(sighs)
844
00:42:05,499 --> 00:42:06,898
(sighs)
845
00:42:22,349 --> 00:42:23,348
Max?
846
00:42:28,521 --> 00:42:29,787
Max?
847
00:42:34,794 --> 00:42:37,395
(snoring lightly)
848
00:42:41,500 --> 00:42:42,733
(sighs)
849
00:42:42,935 --> 00:42:44,434
(floorboard creaks)
850
00:42:53,846 --> 00:42:57,581
(snoring continues)
851
00:43:56,106 --> 00:44:00,075
(snoring intensifies,
softens)
852
00:44:32,808 --> 00:44:34,741
(dramatic music plays)
853
00:44:51,364 --> 00:44:53,242
_
854
00:45:17,919 --> 00:45:19,886
(exhales deeply)
855
00:45:25,259 --> 00:45:27,626
(gasps softly)
856
00:45:55,756 --> 00:45:58,289
(crying)
857
00:45:58,491 --> 00:46:01,359
(dramatic music plays)
858
00:46:06,732 --> 00:46:10,401
(sighs)
859
00:46:28,654 --> 00:46:30,621
(sighs)
860
00:46:31,824 --> 00:46:33,590
Aw, Carrie.
861
00:46:36,228 --> 00:46:38,928
(Sighs)
862
00:46:41,333 --> 00:46:44,267
(dramatic music plays)
863
00:46:50,108 --> 00:46:52,008
(exhales deeply)
864
00:46:59,751 --> 00:47:01,084
(cellphone ringing)
865
00:47:07,391 --> 00:47:08,957
- (cellphone beeps)
- Carrie.
866
00:47:09,160 --> 00:47:10,792
Saul? I swear.
I was just about to call you.
867
00:47:10,995 --> 00:47:12,261
Carrie, shut up and look.
868
00:47:12,497 --> 00:47:14,630
- You getting this?
- Mr. Berenson?
869
00:47:14,832 --> 00:47:16,932
- What's going on?
- Step out of the vehicle, please.
870
00:47:17,135 --> 00:47:18,834
Crocker and Crofts
were detained this morning.
871
00:47:19,036 --> 00:47:19,968
They're making arrests
all over Washington.
872
00:47:20,171 --> 00:47:22,871
Sir,
step out of the vehicle.
873
00:47:23,073 --> 00:47:24,106
You got to talk to her, Carrie.
874
00:47:24,307 --> 00:47:25,440
Stop this insanity.
875
00:47:25,643 --> 00:47:27,242
Mr. Berenson,
you are under arrest.
876
00:47:27,444 --> 00:47:29,878
Open the door and step out.
Saul?
877
00:47:30,080 --> 00:47:32,848
Open the fucking door!
878
00:47:33,050 --> 00:47:35,917
(dramatic music plays)
879
00:47:37,487 --> 00:47:38,753
(police radio chatter)
880
00:47:51,635 --> 00:47:52,900
WOMAN:
...from dozens of arrests made
881
00:47:53,102 --> 00:47:54,869
in connection
with the assassination attempt
882
00:47:55,071 --> 00:47:55,903
on the President
earlier this month.
883
00:47:56,105 --> 00:47:57,071
What the fuck?
884
00:47:58,641 --> 00:47:59,874
According to David Wellington,
the President's Chief of Staff,
885
00:48:00,076 --> 00:48:01,542
those arrested include
officials
886
00:48:01,744 --> 00:48:03,644
from all branches
of government,
887
00:48:03,846 --> 00:48:05,479
including the Department
of Defense, State,
888
00:48:05,682 --> 00:48:07,414
and the
Central Intelligence Agency.
889
00:48:07,616 --> 00:48:10,217
Today, the President
is sending a clear message
890
00:48:10,419 --> 00:48:11,818
to the American people,
891
00:48:12,020 --> 00:48:14,721
that our Democracy
is strong and resilient
892
00:48:14,923 --> 00:48:17,224
and that we will do
whatever it takes
893
00:48:17,426 --> 00:48:18,625
to defend it.
894
00:48:18,827 --> 00:48:21,895
Nobody in this country
is above the law.
895
00:48:22,097 --> 00:48:23,397
Nobody.
896
00:48:23,599 --> 00:48:25,899
So, Brian, it seems like
the government offices are...
897
00:48:26,101 --> 00:48:27,434
RONALD:
Office of the President.
898
00:48:27,636 --> 00:48:29,368
- It's Carrie Mathison.
- Hello, Ms. Mathison.
899
00:48:29,571 --> 00:48:31,037
I need to speak
to the President.
900
00:48:31,239 --> 00:48:33,006
She's in a meeting,
not to be disturbed.
901
00:48:33,208 --> 00:48:35,407
Then connect me
to David Wellington.
902
00:48:35,609 --> 00:48:37,275
Same meeting.
903
00:48:39,046 --> 00:48:41,279
Have him call me back
as soon as he gets out.
904
00:48:41,481 --> 00:48:42,547
I will.
905
00:48:42,750 --> 00:48:43,615
(click)
906
00:48:43,818 --> 00:48:45,383
(sighs)
907
00:48:45,586 --> 00:48:49,454
(dramatic music plays)
908
00:48:51,791 --> 00:48:53,758
(indistinct TV chatter)
909
00:48:53,960 --> 00:48:55,827
(dramatic music plays)
910
00:49:18,184 --> 00:49:20,785
(indistinct conversations)
911
00:49:20,987 --> 00:49:24,054
- Okay, okay. So don't be upset.
- Don't be upset?
912
00:49:24,257 --> 00:49:26,156
I've been trying to reach you
all afternoon.
913
00:49:26,359 --> 00:49:27,658
- What the hell is going on?
- Come on, Carrie.
914
00:49:27,860 --> 00:49:29,426
This can't come
as a total surprise.
915
00:49:29,629 --> 00:49:30,661
- What are you talking about?
- Well, you must have known
916
00:49:30,863 --> 00:49:32,095
that something
was in the works--
917
00:49:32,298 --> 00:49:33,731
Saul Berenson was dragged
out of his car this morning.
918
00:49:33,932 --> 00:49:35,766
First of all,
that's an exaggeration.
919
00:49:35,968 --> 00:49:37,568
- He was detained.
- I saw it happen, David.
920
00:49:37,770 --> 00:49:38,969
- You know the media can't be trust--
- We were FaceTiming.
921
00:49:39,171 --> 00:49:40,336
- Okay.
- And, no, I wasn't aware
922
00:49:40,538 --> 00:49:42,505
we were about to go
full-on Joe Stalin.
923
00:49:42,707 --> 00:49:43,774
Listen,
everybody detained today
924
00:49:43,976 --> 00:49:45,341
was connected
to the conspiracy.
925
00:49:45,543 --> 00:49:46,977
Detained?
Why do you keep saying detained?
926
00:49:47,179 --> 00:49:50,113
They were arrested,
and without legal authority
927
00:49:50,315 --> 00:49:51,181
- as far as I can tell.
- Well, in point of fact,
928
00:49:51,584 --> 00:49:53,650
we have two memoranda from the
Justice Department right here.
929
00:49:53,852 --> 00:49:55,618
And how was Saul Berenson
connected?
930
00:49:55,821 --> 00:49:56,786
He almost died
in the bombing.
931
00:49:56,988 --> 00:49:59,289
There's evidence
of his complicity.
932
00:49:59,491 --> 00:50:01,023
- Where? What evidence?
- The NSA's made
933
00:50:01,225 --> 00:50:03,159
its meta-databases
available to us.
934
00:50:03,361 --> 00:50:04,394
The NSA?
935
00:50:04,530 --> 00:50:07,463
He had multiple contacts with
each of the core conspirators
936
00:50:07,666 --> 00:50:08,665
- in the weeks leading--
- Yeah. Of course he did--
937
00:50:08,866 --> 00:50:10,199
in the context of his job.
938
00:50:10,402 --> 00:50:11,701
Well, we'll see.
We're in the process
939
00:50:11,903 --> 00:50:13,836
of evaluating
those conversations now.
940
00:50:14,906 --> 00:50:16,839
David,
you sent me out there
941
00:50:17,041 --> 00:50:19,408
to personally assure people
this would never happen.
942
00:50:19,610 --> 00:50:21,510
You-- You used me.
943
00:50:21,712 --> 00:50:23,112
Yes, we did,
and for good reason.
944
00:50:23,314 --> 00:50:25,380
Yeah, to provide cover for
a political housecleaning.
945
00:50:25,582 --> 00:50:27,683
This-- This has nothing
to do with the conspiracy.
946
00:50:27,885 --> 00:50:29,185
This is payback,
pure and simple.
947
00:50:29,386 --> 00:50:30,686
- You're wrong.
- I don't think so.
948
00:50:30,887 --> 00:50:33,221
And I don't think
the President will, either.
949
00:50:37,928 --> 00:50:39,294
(phone beeps)
950
00:50:43,667 --> 00:50:44,933
MAN: Slow down, ma'am.
951
00:50:45,135 --> 00:50:46,734
- Where are you going?
- To see the President.
952
00:50:48,538 --> 00:50:50,104
Ronald, I need to see
the President.
953
00:50:50,307 --> 00:50:51,672
- She's not available.
- It's urgent.
954
00:50:51,875 --> 00:50:53,241
Ma'am, we've been ordered to
escort you out of the building.
955
00:50:53,443 --> 00:50:55,977
- Ordered? By who?
- Mr. Wellington.
956
00:50:57,380 --> 00:50:58,612
Does the President know?
957
00:51:00,350 --> 00:51:01,682
Madam President?
958
00:51:01,885 --> 00:51:04,518
Madam President,
I need to talk to you. It's important.
959
00:51:04,721 --> 00:51:06,687
Can you hear me?
960
00:51:08,157 --> 00:51:09,757
(breathes heavily)
961
00:51:09,959 --> 00:51:12,960
Innocent people are being
arrested in your name!
962
00:51:13,162 --> 00:51:14,729
You have to stop it!
Please!
963
00:51:14,930 --> 00:51:15,963
Do not let them do this!
964
00:51:16,165 --> 00:51:17,565
You cannot let them do this!
965
00:51:17,767 --> 00:51:20,267
Madam President, please!
966
00:51:20,469 --> 00:51:22,936
You have to put a stop to this!
967
00:51:23,138 --> 00:51:25,472
Please! Madam President!
968
00:51:25,674 --> 00:51:28,242
Hey! I'm fine!
969
00:51:30,012 --> 00:51:32,946
♪♪
970
00:52:00,909 --> 00:52:03,842
♪♪
971
00:52:29,937 --> 00:52:33,038
♪♪
972
00:52:40,747 --> 00:52:50,452
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
68428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.