All language subtitles for Home for the Holidays (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,342 ♪ You got to change ♪ 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,525 ♪ you got to change ♪ ♪ your evil ways ♪ 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,528 ♪ baby ♪ 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,031 ♪ before I stop lovin' you ♪ 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,032 ♪ you got to change ♪ 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,034 ♪ change ♪ 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,036 ♪ baby ♪ 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,039 ♪ and every word ♪ ♪ that I say is true ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,541 ♪ you got me rollin' ♪ ♪ and hollerin' ♪ 11 00:00:42,542 --> 00:00:44,043 ♪ all over town ♪ 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,545 ♪ you got me sneakin' ♪ ♪ and peekin' ♪ 13 00:00:46,546 --> 00:00:47,546 ♪ and runnin' around ♪ 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,549 ♪ this can't go on ♪ 15 00:00:50,550 --> 00:00:54,053 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 16 00:00:54,054 --> 00:00:56,055 ♪ baby ♪ 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,059 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 18 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 19 00:01:14,574 --> 00:01:17,076 ♪ when I come home ♪ 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,578 ♪ baby ♪ 21 00:01:19,579 --> 00:01:22,082 ♪ my house is dark ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 22 00:01:22,582 --> 00:01:27,086 ♪ you ain't 'round, baby ♪ 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,089 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,591 ♪ I'm getting tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,093 ♪ and foolin' around ♪ 26 00:01:34,094 --> 00:01:37,596 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 27 00:01:37,597 --> 00:01:40,599 ♪ this can't go on ♪ 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,603 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 29 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 ♪ baby ♪ 30 00:02:12,348 --> 00:02:14,633 ♪ when I come home ♪ 31 00:02:14,634 --> 00:02:17,136 ♪ baby ♪ 32 00:02:17,137 --> 00:02:20,139 ♪ the house is dark, ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,641 ♪ you hang around ♪ 34 00:02:22,642 --> 00:02:24,643 ♪ baby ♪ 35 00:02:24,644 --> 00:02:27,646 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 36 00:02:27,647 --> 00:02:30,149 ♪ I'm gettin' tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 37 00:02:30,150 --> 00:02:31,617 ♪ and foolin' around ♪ 38 00:02:31,618 --> 00:02:35,155 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 39 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 ♪ this can't go on ♪ 40 00:02:38,658 --> 00:02:39,658 ♪ yeah yeah yeah ♪ 41 00:02:39,659 --> 00:02:41,160 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,163 ♪ hey, yeah ♪ 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,664 ♪ long gone, baby ♪ 44 00:02:45,665 --> 00:02:46,666 ♪ long gone ♪ 45 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 ♪ oh, yeah ♪ 46 00:02:53,673 --> 00:02:54,673 ♪ you got to change ♪ 47 00:02:54,674 --> 00:02:56,175 ♪ it's all right now ♪ 48 00:02:56,176 --> 00:02:58,177 ♪ it's all right ♪ 49 00:02:58,178 --> 00:02:59,678 ♪ it's all right now ♪ 50 00:02:59,679 --> 00:03:02,182 ♪ say, hey, hey, hey ♪ 51 00:03:30,710 --> 00:03:33,045 Ah-choo! 52 00:03:33,046 --> 00:03:34,046 Jesus. 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,048 Bless you. 54 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 Hi, Peter. 55 00:03:37,050 --> 00:03:38,051 Hi, Claudia. 56 00:03:39,552 --> 00:03:42,054 Could I see you for a second? 57 00:03:43,556 --> 00:03:45,558 Could I see you for a second? 58 00:03:46,059 --> 00:03:46,559 Sure. 59 00:03:47,060 --> 00:03:49,561 So you going to leave early today, right? 60 00:03:49,562 --> 00:03:51,563 You're going to fly home to your parents 61 00:03:51,564 --> 00:03:53,065 for Thanksgiving? 62 00:03:53,066 --> 00:03:54,566 Yeah, I'm supposed to. 63 00:03:54,567 --> 00:03:55,567 Good. 64 00:03:55,568 --> 00:03:56,568 See you. 65 00:03:56,569 --> 00:03:57,569 Yeah. 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,071 Oh, my God. 67 00:03:59,072 --> 00:04:00,072 I'm lost. 68 00:04:00,073 --> 00:04:01,573 Where are we going? 69 00:04:01,574 --> 00:04:03,075 We're going to my office. 70 00:04:03,076 --> 00:04:04,076 Oh, God. 71 00:04:04,077 --> 00:04:05,544 I'm lost in that graffioli. 72 00:04:05,545 --> 00:04:10,582 I'm in it, like I have never been in anything. 73 00:04:10,583 --> 00:04:12,084 I mean, I'm working, studying, 74 00:04:12,085 --> 00:04:14,086 struggling year after year. 75 00:04:14,087 --> 00:04:16,588 You know how I've been working, studying, 76 00:04:16,589 --> 00:04:18,090 struggling year after year. 77 00:04:18,091 --> 00:04:20,592 And it's technical, I'm thinking, yes. 78 00:04:20,593 --> 00:04:22,095 But today... 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,596 Whew. 80 00:04:24,597 --> 00:04:25,597 My God! 81 00:04:25,598 --> 00:04:29,101 It's like he knows me. 82 00:04:29,102 --> 00:04:32,104 And no time's gone by at all. 83 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 Time doesn't matter. 84 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 You don't want to eat or sleep. 85 00:04:36,109 --> 00:04:39,111 You forget what day it is. 86 00:04:39,112 --> 00:04:41,613 'Cause that little angel, Peter... 87 00:04:41,614 --> 00:04:43,616 Is so calm. 88 00:04:47,620 --> 00:04:48,620 What's wrong, Peter? 89 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 You OK? 90 00:04:55,128 --> 00:04:56,628 You're fired, Claudia. 91 00:04:56,629 --> 00:04:58,131 I have to. 92 00:04:58,431 --> 00:04:59,631 Oh? 93 00:04:59,632 --> 00:05:02,135 We lost 90% of our federal money. 94 00:05:02,518 --> 00:05:03,636 You're my youngest. 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,103 Me? 96 00:05:05,104 --> 00:05:06,139 Josh is... 97 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 J-J-Josh is 31. 98 00:05:08,141 --> 00:05:09,641 Rose! What is rose? 99 00:05:09,642 --> 00:05:11,643 They're assistants. They'll be gone, too... 100 00:05:11,644 --> 00:05:12,644 Ah-choo! 101 00:05:12,645 --> 00:05:14,146 Within 6 months. 102 00:05:14,147 --> 00:05:16,148 You can't fire them. They're kids. 103 00:05:16,149 --> 00:05:17,649 They've been here since... 104 00:05:17,650 --> 00:05:19,151 you're hurting me, Claudia. 105 00:05:19,152 --> 00:05:20,152 I'm sorry. 106 00:05:20,153 --> 00:05:21,653 Let me go. 107 00:05:21,654 --> 00:05:23,456 I'm sorry. 108 00:05:35,334 --> 00:05:36,168 God. 109 00:05:36,169 --> 00:05:38,471 I didn't mean to do that. 110 00:05:40,673 --> 00:05:42,674 Ah-choo! 111 00:05:42,675 --> 00:05:44,677 God, I hate the holidays. 112 00:06:15,708 --> 00:06:18,710 ♪ That's life ♪ 113 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 ♪ that... ♪ 114 00:06:21,214 --> 00:06:22,681 Mom, it's me! 115 00:06:22,682 --> 00:06:24,716 Oh, Jesus, Kitt. 116 00:06:24,717 --> 00:06:26,352 I'd better drive. You're late. 117 00:06:32,191 --> 00:06:33,693 Slow down. I'm not that late. 118 00:06:34,193 --> 00:06:35,694 God, I ran all the way 119 00:06:35,695 --> 00:06:36,479 because history 120 00:06:37,029 --> 00:06:38,196 had that jerk that drips death. 121 00:06:38,197 --> 00:06:39,531 He kept us late in English 122 00:06:39,532 --> 00:06:41,149 because Kendall's such a moron. 123 00:06:41,150 --> 00:06:42,401 Slow... 124 00:06:43,202 --> 00:06:44,202 Down. 125 00:06:44,203 --> 00:06:45,203 OK, what's wrong? 126 00:06:45,204 --> 00:06:46,705 I'm not gonna go. 127 00:06:46,706 --> 00:06:48,707 I know you hate to fly. 128 00:06:48,708 --> 00:06:50,208 The wings won't fall off. 129 00:06:50,209 --> 00:06:51,710 They go through the plane. 130 00:06:51,711 --> 00:06:52,711 I know, I know. 131 00:06:52,712 --> 00:06:54,212 What is wrong, mom? 132 00:06:54,213 --> 00:06:55,213 Nothing. 133 00:06:55,214 --> 00:06:56,716 Everything. Nothing. 134 00:06:57,216 --> 00:06:59,719 I had a not-so-good day today, honey. 135 00:07:00,219 --> 00:07:00,720 Check out 136 00:07:01,220 --> 00:07:03,221 what you got to look forward to... 137 00:07:03,222 --> 00:07:04,223 cigarettes and junk food 138 00:07:04,724 --> 00:07:06,224 and gram's famous stuffing, right? 139 00:07:06,225 --> 00:07:07,726 I can't do it again. 140 00:07:07,727 --> 00:07:09,227 Turn this car around. 141 00:07:09,228 --> 00:07:10,228 You're going. 142 00:07:10,229 --> 00:07:11,730 If I go, you go. 143 00:07:11,731 --> 00:07:12,731 Yecch. 144 00:07:12,732 --> 00:07:14,733 Your Uncle Tommy won't be there, 145 00:07:14,734 --> 00:07:16,735 and I can't face the rest of them alone. 146 00:07:16,736 --> 00:07:17,736 Not now. 147 00:07:17,737 --> 00:07:18,737 Yeah. You're going. 148 00:07:18,738 --> 00:07:20,739 End of discussion. 149 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 The white zone 150 00:07:21,741 --> 00:07:23,742 is for immediate loading and unloading passengers. 151 00:07:23,743 --> 00:07:25,243 This is it right here. 152 00:07:25,244 --> 00:07:26,745 I've got my ticket. 153 00:07:26,746 --> 00:07:28,246 I'm leaving my umbrella, 154 00:07:28,247 --> 00:07:30,248 and I smashed my thermos inside. 155 00:07:30,249 --> 00:07:31,750 Don't open it, get cut, 156 00:07:31,751 --> 00:07:34,754 and bleed to death while I'm gone, OK? 157 00:07:35,087 --> 00:07:36,755 Honey, this is your last chance. 158 00:07:36,756 --> 00:07:39,758 Do not panic. 159 00:07:39,759 --> 00:07:42,260 Just remember the fish, when we went snorkeling. 160 00:07:42,261 --> 00:07:45,764 We just floated... you, me, and the angelfish. 161 00:07:45,765 --> 00:07:47,766 I know. I know. Just float. 162 00:07:47,767 --> 00:07:48,767 Keep breathing. 163 00:07:48,768 --> 00:07:50,268 I'll call you tomorrow. 164 00:07:50,269 --> 00:07:51,770 I have Michelle's number. 165 00:07:51,771 --> 00:07:53,772 When do they eat their bird? 166 00:07:53,773 --> 00:07:54,773 Actually, I'm having Thanksgiving 167 00:07:54,774 --> 00:07:56,775 at Tim's house instead. 168 00:07:56,776 --> 00:07:59,778 Here's his folks' number in case of a real emergency. 169 00:07:59,779 --> 00:08:00,780 Tim's house? 170 00:08:01,230 --> 00:08:03,282 Don't call every 2 minutes. I'll die. 171 00:08:03,566 --> 00:08:05,046 Michelle's sleeping over at our place, 172 00:08:05,284 --> 00:08:06,284 and Diana, right? 173 00:08:06,285 --> 00:08:07,285 Yes. 174 00:08:07,286 --> 00:08:09,789 You want to move this vehicle, miss, please? 175 00:08:09,989 --> 00:08:10,789 With you? 176 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 Yes. 177 00:08:11,791 --> 00:08:13,793 OK. 178 00:08:16,295 --> 00:08:17,296 Oh, mom. 179 00:08:18,798 --> 00:08:20,800 I'm going to have sex with Tim. 180 00:08:21,300 --> 00:08:22,301 We love each other. 181 00:08:22,802 --> 00:08:25,303 You told me when the time came, I'd know it. 182 00:08:25,304 --> 00:08:26,805 We talked it out like adults 183 00:08:26,806 --> 00:08:27,806 'cause we're not jerks 184 00:08:27,807 --> 00:08:29,307 and fully realize this is a major step. 185 00:08:29,308 --> 00:08:31,260 We're not taking this lightly. 186 00:08:31,344 --> 00:08:32,811 I just wanted you to know that. That's all. 187 00:08:32,812 --> 00:08:33,813 That we're going to do it. 188 00:08:34,313 --> 00:08:35,348 That's all. 189 00:08:37,316 --> 00:08:38,317 Safely... 190 00:08:39,819 --> 00:08:41,520 And not in the car. 191 00:08:43,823 --> 00:08:45,825 Move this vehicle, miss. 192 00:08:46,325 --> 00:08:47,993 Happy Thanksgiving, mom. 193 00:08:49,328 --> 00:08:50,829 All right. 194 00:08:50,830 --> 00:08:52,832 I'll see you later. 195 00:09:11,350 --> 00:09:12,852 Mom, mom, please accept 196 00:09:13,352 --> 00:09:14,854 that I do my own laundry now. 197 00:09:15,221 --> 00:09:16,856 Dad, I don't know what you're hearing. 198 00:09:17,356 --> 00:09:19,441 My throat is fine. 199 00:09:19,442 --> 00:09:21,359 I don't want to take antibiotics. 200 00:09:21,360 --> 00:09:23,312 I can't eat that stuff anymore. 201 00:09:23,396 --> 00:09:25,063 I'm sorry. There is not a nuclear robot 202 00:09:25,064 --> 00:09:25,948 on the moon. 203 00:09:26,365 --> 00:09:27,566 So what if there was? 204 00:09:27,817 --> 00:09:28,867 Excuse me. 205 00:09:28,868 --> 00:09:29,868 Could you tell me 206 00:09:29,869 --> 00:09:31,319 how this thing works? 207 00:09:31,320 --> 00:09:32,871 Mom, I got to go, 208 00:09:32,872 --> 00:09:35,991 or I'm going to miss my flight. 209 00:09:37,376 --> 00:09:39,378 She changed everything we did. 210 00:09:39,879 --> 00:09:40,379 Everything. 211 00:09:40,880 --> 00:09:41,881 She wants to be different. 212 00:09:42,381 --> 00:09:43,883 Last year, my daughter-in-law, 213 00:09:44,383 --> 00:09:45,383 who's miserable with her life 214 00:09:45,384 --> 00:09:46,885 as a tax attorney, 215 00:09:46,886 --> 00:09:48,887 she stuffed her bird with oysters. 216 00:09:48,888 --> 00:09:49,889 Oysters. 217 00:09:50,389 --> 00:09:51,389 You know, from the ocean? 218 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 Now, where does a turkey 219 00:09:52,391 --> 00:09:53,892 find an oyster? 220 00:09:53,893 --> 00:09:55,394 That's my point, 221 00:09:55,594 --> 00:09:57,395 but it's just lost on her. 222 00:09:57,396 --> 00:09:58,396 Lost. 223 00:09:58,397 --> 00:09:59,397 Excuse me. May I? 224 00:09:59,398 --> 00:10:00,899 Oh, uh, excuse me. 225 00:10:00,900 --> 00:10:02,902 Yeah. Mm-hmm. 226 00:10:03,102 --> 00:10:05,904 That stuff you shove up your nose is addictive, 227 00:10:05,905 --> 00:10:07,406 but you know that. 228 00:10:07,773 --> 00:10:08,406 Aah! Aah! 229 00:10:08,407 --> 00:10:10,408 It's all right. 230 00:10:10,409 --> 00:10:12,410 The wings go right through the airplane. 231 00:10:12,411 --> 00:10:13,912 We're not even here now, 232 00:10:13,913 --> 00:10:15,914 so please leave a message. 233 00:10:16,916 --> 00:10:18,416 Hi. Hi, little brother. 234 00:10:18,417 --> 00:10:19,918 It's your big bad sister. 235 00:10:19,919 --> 00:10:21,419 Where are you? 236 00:10:21,420 --> 00:10:23,421 I'm on my way to Henry and Adele's. 237 00:10:24,423 --> 00:10:26,925 Look at the makeup on that woman. 238 00:10:26,926 --> 00:10:27,927 Which I know is the last place on earth 239 00:10:28,427 --> 00:10:30,428 you want to drive a million Miles in holiday traffic 240 00:10:30,429 --> 00:10:32,430 to be at, and I don't blame you. 241 00:10:32,431 --> 00:10:33,932 Have Thanksgiving with your friends. 242 00:10:33,933 --> 00:10:36,935 I would if I had any, which I don't, 243 00:10:36,936 --> 00:10:38,937 'cause then I'd have to send them all birthday cards. 244 00:10:38,938 --> 00:10:39,938 Which is a lie, of course, 245 00:10:39,939 --> 00:10:41,940 because you know I'm only looking for pity. 246 00:10:41,941 --> 00:10:42,941 Jesus. 247 00:10:42,942 --> 00:10:43,942 My, my, my. 248 00:10:43,943 --> 00:10:45,361 Ahh. 249 00:10:47,947 --> 00:10:49,448 Shit. 250 00:10:52,451 --> 00:10:55,954 I really wish you were going to be there, kiddo, 251 00:10:55,955 --> 00:10:59,958 because... because I am sick as a dog, 252 00:10:59,959 --> 00:11:02,961 and I made out with my boss, 253 00:11:02,962 --> 00:11:05,964 and Kitt's going to have sex with a teenager, 254 00:11:05,965 --> 00:11:07,465 and then I got fired, 255 00:11:07,466 --> 00:11:08,967 or the other way around. 256 00:11:08,968 --> 00:11:09,969 Whatever. Oh, my God. 257 00:11:10,469 --> 00:11:13,472 I cannot believe I have said this to a machi... 258 00:11:13,973 --> 00:11:14,613 I hate machines. 259 00:11:14,974 --> 00:11:16,055 Please get rid of this tape. 260 00:11:16,475 --> 00:11:18,115 It's nothing. It's absolutely no big deal. 261 00:11:18,477 --> 00:11:19,478 I'm fine. 262 00:11:19,979 --> 00:11:20,980 I just... 263 00:11:26,986 --> 00:11:28,487 I just miss you guys. 264 00:11:28,988 --> 00:11:29,748 Happy Thanksgiving. 265 00:11:29,989 --> 00:11:31,490 And... 266 00:11:33,192 --> 00:11:36,495 Give Jack a big, big, big, big hug for me. 267 00:11:36,996 --> 00:11:38,998 That's it. Love, Clyde. 268 00:11:39,498 --> 00:11:41,000 God. 269 00:11:41,500 --> 00:11:43,002 That was moronic. 270 00:11:43,502 --> 00:11:45,503 Oh, no. My son is a moron. 271 00:11:45,504 --> 00:11:46,505 You know... 272 00:11:47,006 --> 00:11:50,008 He sells $1,000 suits in Akron, Ohio. 273 00:11:50,009 --> 00:11:51,510 Ha ha ha. 274 00:11:52,011 --> 00:11:53,012 The idiot. 275 00:11:54,213 --> 00:11:55,014 Mmm. 276 00:12:02,471 --> 00:12:03,522 Oh, there she is. 277 00:12:04,023 --> 00:12:05,024 Ah, there she is. 278 00:12:05,524 --> 00:12:06,809 Oh, she looks so skinny. 279 00:12:07,059 --> 00:12:08,560 What's that thing on her head? 280 00:12:09,061 --> 00:12:11,062 Hi! Smile. 281 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 Smile. 282 00:12:14,733 --> 00:12:15,566 Smile. 283 00:12:15,567 --> 00:12:18,069 Uh, no. I've got a cold, mom. 284 00:12:18,070 --> 00:12:19,570 So watch out. 285 00:12:19,571 --> 00:12:20,571 Dad. 286 00:12:20,572 --> 00:12:21,572 Where's Kitt? 287 00:12:21,573 --> 00:12:23,074 Stop taping. I look awful. 288 00:12:23,075 --> 00:12:24,575 You look terrific. 289 00:12:24,576 --> 00:12:26,077 You knew she's not coming. 290 00:12:26,078 --> 00:12:27,578 Well, I hoped against hope. 291 00:12:27,579 --> 00:12:29,080 And where's your coat? 292 00:12:29,081 --> 00:12:31,083 How can you leave town without a coat? 293 00:12:31,583 --> 00:12:32,084 I lost it. 294 00:12:32,584 --> 00:12:33,085 Here. 295 00:12:33,585 --> 00:12:35,587 How you lose a coat I don't understand. 296 00:12:36,088 --> 00:12:37,589 I've had these for 10 years. 297 00:12:38,090 --> 00:12:39,056 Put it on. 298 00:12:39,057 --> 00:12:40,091 Here. Look. 299 00:12:40,092 --> 00:12:42,093 I can't read in the car. 300 00:12:42,094 --> 00:12:44,095 What's the weather like in Chicago? 301 00:12:44,096 --> 00:12:46,097 We had rain Monday, so your father, 302 00:12:46,098 --> 00:12:48,099 the newly retired maniac I live with, 303 00:12:48,100 --> 00:12:49,600 couldn't get out to play. 304 00:12:49,601 --> 00:12:52,103 So just to get my goat, he sprained his wrist 305 00:12:52,104 --> 00:12:54,105 lifting a box I told him not to. 306 00:12:54,106 --> 00:12:55,606 Even though Stella Nimerill 307 00:12:55,607 --> 00:12:57,108 and her entire family... 308 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 who? 309 00:12:58,110 --> 00:12:59,610 You know Stella. 310 00:12:59,611 --> 00:13:00,612 She's a chocaholic. 311 00:13:01,113 --> 00:13:02,113 Now she's redoing her whole house 312 00:13:02,114 --> 00:13:03,615 in Chinese decor. 313 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 Henry. 314 00:13:05,617 --> 00:13:07,118 Henry. Henry. 315 00:13:07,119 --> 00:13:08,119 Henry! 316 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 Dad. 317 00:13:10,122 --> 00:13:13,125 A car full of Larsons almost died there. 318 00:13:13,258 --> 00:13:14,125 Ha ha. 319 00:13:14,126 --> 00:13:16,127 Speaking of teeth, 320 00:13:16,128 --> 00:13:18,129 you see that blue building? 321 00:13:18,130 --> 00:13:19,630 Without enough Novocain, 322 00:13:19,631 --> 00:13:22,133 I had 2 molars extracted there. 323 00:13:22,134 --> 00:13:24,135 Do you want to hear about pain? 324 00:13:24,136 --> 00:13:25,136 Maybe later. 325 00:13:25,137 --> 00:13:26,637 Not that building, darling. 326 00:13:26,638 --> 00:13:28,139 Not unless you went to the vet. 327 00:13:28,140 --> 00:13:29,640 That's where we took Duffy 328 00:13:29,641 --> 00:13:32,644 when he had that disgusting fungus in both ears. 329 00:13:33,145 --> 00:13:34,146 Poor Duffy, 330 00:13:34,646 --> 00:13:35,647 hernia dog. 331 00:13:37,282 --> 00:13:38,650 That and ringworm, too. 332 00:13:39,117 --> 00:13:40,151 I got it all on tape, 333 00:13:40,152 --> 00:13:41,653 right, Claudia? 334 00:13:43,655 --> 00:13:45,157 Even the fungus. 335 00:13:48,160 --> 00:13:50,662 I can see your roots, Claudia. 336 00:14:01,673 --> 00:14:02,673 Mom. 337 00:14:02,674 --> 00:14:04,675 No. Help your poor father instead. 338 00:14:04,676 --> 00:14:06,177 Mom, I can do that. 339 00:14:06,178 --> 00:14:08,179 Headlights. 340 00:14:08,180 --> 00:14:09,680 She never shuts up, 341 00:14:09,681 --> 00:14:12,183 something I didn't realize when I was working. 342 00:14:12,184 --> 00:14:14,185 You do this all the time. 343 00:14:14,186 --> 00:14:16,187 Put the car in the garage. 344 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Henry. 345 00:14:21,693 --> 00:14:22,194 Whew. 346 00:14:22,694 --> 00:14:23,195 Uhh. 347 00:14:23,695 --> 00:14:26,198 Dad? 348 00:14:32,704 --> 00:14:33,705 Hi, Frank. 349 00:14:35,207 --> 00:14:37,209 You under the weather, too? 350 00:14:37,375 --> 00:14:38,209 Hope you're hungry, Claudia. 351 00:14:38,210 --> 00:14:40,211 I made your favorite meat loaf. 352 00:14:40,212 --> 00:14:42,714 She doesn't eat meat, my precious. 353 00:14:45,717 --> 00:14:47,278 Where's your father? Half the time, he's 354 00:14:47,719 --> 00:14:50,721 hanging over my shoulder with painted breath, 355 00:14:50,722 --> 00:14:52,223 and then he vanishes. 356 00:14:52,224 --> 00:14:53,724 Where's my pocketbook? 357 00:14:53,725 --> 00:14:54,808 Then, of course, I'm always worrying 358 00:14:54,809 --> 00:14:57,728 I'm never going to see him again, right? 359 00:14:57,729 --> 00:14:59,230 Mom, slow down, OK? 360 00:14:59,231 --> 00:15:00,731 You're making me nervous. 361 00:15:00,732 --> 00:15:02,233 Ha! You nervous? 362 00:15:02,234 --> 00:15:03,734 You're the Rock of Gibraltar. 363 00:15:03,735 --> 00:15:04,736 Take that coat off, 364 00:15:05,237 --> 00:15:06,738 or you'll melt like a thermometer. 365 00:15:09,741 --> 00:15:10,741 Aah! 366 00:15:10,742 --> 00:15:12,243 Give me a kiss, gorgeous. 367 00:15:12,244 --> 00:15:14,245 Oh, God. Empty the dishwasher first. 368 00:15:14,246 --> 00:15:15,746 Now, Mrs. America. 369 00:15:15,747 --> 00:15:16,747 Oh, ho ho. 370 00:15:16,748 --> 00:15:17,749 God, wait till you 371 00:15:18,250 --> 00:15:19,750 see your father's organ. 372 00:15:19,751 --> 00:15:23,254 He can't keep his damn hands off it. 373 00:15:23,255 --> 00:15:24,255 Ha ha ha. 374 00:15:24,256 --> 00:15:26,925 Oh, honey! Oh. 375 00:15:39,771 --> 00:15:40,771 I can't believe 376 00:15:40,772 --> 00:15:43,774 you're not going to call your daughter tonight 377 00:15:43,775 --> 00:15:46,777 to see if she's even still in one piece. 378 00:15:46,778 --> 00:15:48,279 Kitt's fine. 379 00:15:48,280 --> 00:15:50,281 I promised I wouldn't call her. 380 00:15:50,282 --> 00:15:51,782 I couldn't sleep without knowing 381 00:15:51,783 --> 00:15:53,284 if my own flesh and blood 382 00:15:53,285 --> 00:15:55,286 was dead or alive. 383 00:15:55,287 --> 00:15:57,788 But Kitt's not you, and you're not me. 384 00:15:57,789 --> 00:16:00,792 What the hell does that mean, mommy? 385 00:16:01,259 --> 00:16:03,795 The yin and the Yang, that's what it means. 386 00:16:04,296 --> 00:16:05,296 It means that Kitt's ungrateful, 387 00:16:05,297 --> 00:16:06,797 just like all these kids these days. 388 00:16:06,798 --> 00:16:08,299 Look at your sister Joanne, 389 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 the way she's ungrateful. 390 00:16:09,301 --> 00:16:10,802 Mom, Joanne's a Saint. 391 00:16:11,269 --> 00:16:12,804 That's for the pope to decide. 392 00:16:13,305 --> 00:16:14,805 Right now, she's a pain in the ass, 393 00:16:14,806 --> 00:16:16,308 under my feet every 10 minutes. 394 00:16:16,808 --> 00:16:18,809 Wait till she comes barging in here tomorrow, 395 00:16:18,810 --> 00:16:20,311 little miss organized 396 00:16:20,312 --> 00:16:21,812 with her fabulous nutri-bird. 397 00:16:21,813 --> 00:16:22,813 Wait a minute. 398 00:16:22,814 --> 00:16:24,316 We're not doing the turkey? 399 00:16:24,449 --> 00:16:26,817 I'm doing my bird, she's doing hers. 400 00:16:26,818 --> 00:16:27,818 Don't ask. 401 00:16:27,819 --> 00:16:30,321 You're not going to eat that meat loaf, right? 402 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 Just because it was once a cow? 403 00:16:32,457 --> 00:16:34,826 What's the point of eating raw meat, mother? 404 00:16:35,126 --> 00:16:36,327 Well, there is no point. 405 00:16:36,328 --> 00:16:38,329 I mean, life makes no sense. 406 00:16:38,330 --> 00:16:39,830 Look at you. 407 00:16:39,831 --> 00:16:42,833 You paint as good as Vincent van Gogh here. 408 00:16:42,834 --> 00:16:44,836 So why isn't some man from Japan 409 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 giving you $63 million 410 00:16:46,338 --> 00:16:48,098 Lousy picture? 411 00:16:48,340 --> 00:16:51,843 Because I'm not a painter anymore, mom, right? 412 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 I work in a museum. 413 00:16:53,845 --> 00:16:55,846 Don't you want to answer the phone? 414 00:17:01,353 --> 00:17:03,355 Actually, I may not be at the museum 415 00:17:03,855 --> 00:17:05,357 all that much longer anyway. 416 00:17:05,857 --> 00:17:06,857 Just for the hell of it, 417 00:17:06,858 --> 00:17:08,359 I might change jobs. 418 00:17:08,360 --> 00:17:09,860 Answer the phone, mom. 419 00:17:09,861 --> 00:17:11,363 You know he won't. 420 00:17:12,864 --> 00:17:13,864 Good evening. 421 00:17:13,865 --> 00:17:16,367 I never heard of him. Consult your directory. 422 00:17:16,368 --> 00:17:17,868 It's too dry in here. 423 00:17:17,869 --> 00:17:20,372 My goddamn pants are sticking to my socks. 424 00:17:21,873 --> 00:17:23,375 They fired you. 425 00:17:26,378 --> 00:17:27,379 I n... 426 00:17:28,880 --> 00:17:29,881 I nev... 427 00:17:30,048 --> 00:17:32,217 I'll kill them. I mean it. 428 00:17:33,852 --> 00:17:35,386 God, don't tell your father. 429 00:17:35,387 --> 00:17:36,887 I've got money of my own. 430 00:17:36,888 --> 00:17:38,390 I've got $1,000 hidden 431 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 under the living room rug 432 00:17:39,891 --> 00:17:41,393 just underneath his TV. 433 00:17:41,693 --> 00:17:44,896 I never said... I only said 434 00:17:45,397 --> 00:17:47,398 that I was thinking about changing jobs. 435 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 I never said they fired me. 436 00:17:53,405 --> 00:17:55,406 I'm not broke. 437 00:17:55,407 --> 00:17:56,907 Not right away. 438 00:17:56,908 --> 00:17:58,909 I can take care of myself. 439 00:17:58,910 --> 00:18:01,413 I can take care of myself, damn it. 440 00:18:01,713 --> 00:18:02,914 Redi Whip. 441 00:18:03,331 --> 00:18:04,916 Smell it and weep. 442 00:18:07,585 --> 00:18:09,921 Get out of here. Go look at your tube. 443 00:18:10,388 --> 00:18:12,923 I detected gas in the kitchen. 444 00:18:12,924 --> 00:18:14,426 He's lying. 445 00:18:16,428 --> 00:18:19,430 All I know is, when anybody comes in here, 446 00:18:19,431 --> 00:18:20,431 they make a beeline 447 00:18:20,432 --> 00:18:22,433 for your brother Tommy's picture. 448 00:18:22,434 --> 00:18:23,935 "Who did that?" They say. 449 00:18:24,436 --> 00:18:26,938 "My oldest, my smartest daughter," I answer. 450 00:18:27,439 --> 00:18:29,940 "But she's busy squandering her God-given talent 451 00:18:29,941 --> 00:18:31,981 "filling in the holes on some dead people's pictures 452 00:18:32,444 --> 00:18:34,446 in Chicago, the windy city." 453 00:18:36,448 --> 00:18:38,949 Then the closest I ever come to being creative 454 00:18:38,950 --> 00:18:42,454 is my goddamn stupid puzzles, right? 455 00:18:47,459 --> 00:18:48,959 Float. 456 00:18:48,960 --> 00:18:50,962 Just float. 457 00:19:01,973 --> 00:19:02,974 Oh. 458 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 Oh... 459 00:19:07,479 --> 00:19:08,979 You need a prescription. 460 00:19:08,980 --> 00:19:12,483 It's a 24-hour bug. It's just going around. 461 00:19:12,484 --> 00:19:13,984 Jesus! 462 00:19:13,985 --> 00:19:16,488 Oh, stop that on the rug. 463 00:19:17,989 --> 00:19:19,490 Come here, gorgeous. 464 00:19:19,491 --> 00:19:20,491 No. No! 465 00:19:20,492 --> 00:19:21,993 No. I just ate. 466 00:19:22,494 --> 00:19:23,495 Aah! 467 00:19:25,497 --> 00:19:26,997 Ah. 468 00:19:26,998 --> 00:19:32,503 ♪ It's not unusual ♪ ♪ to be loved by anyone ♪ 469 00:19:32,504 --> 00:19:37,508 ♪ it's not unusual to ♪ ♪ have fun with anyone ♪ 470 00:19:37,509 --> 00:19:42,514 ♪ but when I see you ♪ ♪ hangin' about with anyone ♪ 471 00:19:43,014 --> 00:19:47,017 ♪ it's not unusual ♪ ♪ to see me cry ♪ 472 00:19:47,018 --> 00:19:49,521 ♪ I wanna die ♪ 473 00:20:04,536 --> 00:20:07,037 ♪ candy ♪ 474 00:20:07,038 --> 00:20:10,040 ♪ I call my sugar candy ♪ 475 00:20:11,042 --> 00:20:13,544 Here's an alarm clock, dear. 476 00:20:13,545 --> 00:20:15,046 I have one. Thanks. 477 00:20:15,513 --> 00:20:17,514 But this one's set for 5:10 478 00:20:17,515 --> 00:20:19,015 to help stuff my bird. 479 00:20:19,016 --> 00:20:20,518 Sneak in and shake me, 480 00:20:21,018 --> 00:20:22,018 and then we'll tiptoe down 481 00:20:22,019 --> 00:20:23,521 and go stuff the bird, 482 00:20:24,021 --> 00:20:25,523 unbeknownst to His Majesty. 483 00:20:27,525 --> 00:20:30,026 Dad, why'd you do that? 484 00:20:30,027 --> 00:20:31,528 Because he's infested with jealousy. 485 00:20:31,529 --> 00:20:33,530 Because it was too bright. 486 00:20:33,531 --> 00:20:35,532 It's supposed to be a 3-way, 487 00:20:35,533 --> 00:20:36,534 and now it is. 488 00:20:37,034 --> 00:20:38,536 Ta-da. 489 00:20:39,036 --> 00:20:40,037 Say, "thanks, dad." 490 00:20:40,538 --> 00:20:42,038 Thanks, dad. 491 00:20:43,040 --> 00:20:45,042 Mr. Fixit all of a sudden. 492 00:20:45,543 --> 00:20:47,043 He doesn't know where anything is 493 00:20:47,044 --> 00:20:48,044 in his own house, which drawers. 494 00:20:48,045 --> 00:20:49,546 I have to tell him everything, 495 00:20:49,547 --> 00:20:52,048 like a stranger. And the way he drives. 496 00:20:52,049 --> 00:20:53,550 You watch. One of these days he's gonna 497 00:20:53,551 --> 00:20:55,553 mow down a whole troop of cub scouts. 498 00:20:56,053 --> 00:20:57,554 And, of course, I'm sure you've noticed 499 00:20:57,555 --> 00:21:00,056 he's getting awfully fat in his old age. 500 00:21:00,057 --> 00:21:02,559 Boy, I'm beat. 501 00:21:02,560 --> 00:21:03,927 I should unpack. 502 00:21:03,928 --> 00:21:06,564 I was in the car wash the other day. 503 00:21:07,064 --> 00:21:08,566 Listen to this, "dear Abby..." 504 00:21:08,933 --> 00:21:12,069 oh, mom, not Abby. 505 00:21:12,403 --> 00:21:17,073 "I think my mother is losing her grip on reality. 506 00:21:17,074 --> 00:21:20,076 "All her life, she's been this happy-go-lucky, 507 00:21:20,077 --> 00:21:21,578 "outgoing personality, 508 00:21:21,579 --> 00:21:23,580 "who cried a lot in private, 509 00:21:23,581 --> 00:21:28,084 "but to strangers was a barrel of laughs. 510 00:21:28,085 --> 00:21:31,589 "Now lately, she's gotten real bad. 511 00:21:32,089 --> 00:21:34,592 "She wakes up every morning frightened. 512 00:21:35,092 --> 00:21:38,094 "And she gets real worked up about war and crime 513 00:21:38,095 --> 00:21:41,098 "and taxes and those terrorists. 514 00:21:41,599 --> 00:21:42,720 "And she thinks the president 515 00:21:43,100 --> 00:21:45,602 "secretly owns McDonald's 516 00:21:45,603 --> 00:21:47,605 and the home shopping channel." 517 00:21:50,107 --> 00:21:52,109 "It's not funny." 518 00:21:58,115 --> 00:21:59,617 "Signed, distraught." 519 00:22:03,621 --> 00:22:06,323 What did Abby say? 520 00:22:09,076 --> 00:22:10,577 Well, that's not the point, really. 521 00:22:11,078 --> 00:22:12,079 What the hell 522 00:22:12,579 --> 00:22:15,082 does dear Abby know about life anyway? 523 00:22:22,840 --> 00:22:23,589 5:10 A.M. 524 00:22:23,590 --> 00:22:25,091 Just a little shove. 525 00:22:25,092 --> 00:22:27,593 I barely sleep anyway anymore. 526 00:22:37,104 --> 00:22:39,606 ♪ Who's the cat ♪ ♪ that won't cop out ♪ 527 00:22:40,107 --> 00:22:42,608 ♪ when there's danger ♪ ♪ all about? ♪ 528 00:22:42,609 --> 00:22:43,609 ♪ Shaft... ♪ 529 00:22:43,610 --> 00:22:45,112 Right on. 530 00:22:45,612 --> 00:22:46,612 Right on. 531 00:22:46,613 --> 00:22:47,613 ♪ Shaft ♪ 532 00:22:47,614 --> 00:22:50,116 Get up. Get up. Get up. We're here. 533 00:22:50,117 --> 00:22:51,617 This is the spot. 534 00:22:51,618 --> 00:22:52,618 Is this it? 535 00:22:52,619 --> 00:22:53,619 Yeah. 536 00:22:53,620 --> 00:22:56,123 Oh, man. 537 00:23:28,655 --> 00:23:29,156 Ah. 538 00:23:29,656 --> 00:23:31,158 There's one of 'em. 539 00:23:33,377 --> 00:23:35,162 The man of the house? 540 00:23:38,165 --> 00:23:39,665 He looks dangerous. 541 00:23:39,666 --> 00:23:41,667 Oh, yeah. He's a loose Cannon. 542 00:23:41,668 --> 00:23:43,253 Look out. 543 00:23:48,675 --> 00:23:50,394 Come on. 544 00:24:06,193 --> 00:24:08,195 OK, I had a little pumpkin pie. 545 00:24:08,695 --> 00:24:09,695 Henry! 546 00:24:09,696 --> 00:24:11,081 Ohh... 547 00:24:34,721 --> 00:24:36,222 Hi. 548 00:24:36,223 --> 00:24:38,224 Oh! 549 00:24:38,225 --> 00:24:39,725 Tommy! 550 00:24:39,726 --> 00:24:41,227 Tommy, you asshole! 551 00:24:41,228 --> 00:24:42,228 Ooh! 552 00:24:42,229 --> 00:24:43,730 You asshole! 553 00:24:49,236 --> 00:24:51,738 No, no! I'm with your son! 554 00:24:53,240 --> 00:24:55,241 What the hell is he doing here? 555 00:24:55,242 --> 00:24:57,243 What? Guy in the hall. 556 00:24:57,244 --> 00:24:58,244 Oh, the guy... 557 00:24:58,245 --> 00:25:00,246 I thought he was with you. 558 00:25:00,247 --> 00:25:01,247 Heh. 559 00:25:01,248 --> 00:25:03,249 What the hell are these? 560 00:25:03,250 --> 00:25:04,250 New toy. 561 00:25:04,251 --> 00:25:05,751 Oh, God! Who's he? 562 00:25:05,752 --> 00:25:07,254 Oh, that's Leo fish. 563 00:25:07,638 --> 00:25:08,254 Shit. 564 00:25:08,255 --> 00:25:10,224 Who's that? 565 00:25:13,177 --> 00:25:14,261 So I figured, 566 00:25:14,761 --> 00:25:16,362 mom's always got a thousand-pound turkey. 567 00:25:16,763 --> 00:25:17,764 Let's surprise her. Where are you hiding Mr. Gobbles? 568 00:25:18,265 --> 00:25:19,265 Is he down in the basement 569 00:25:19,266 --> 00:25:21,268 with dad's stinky canaries? 570 00:25:21,768 --> 00:25:22,269 Hi. 571 00:25:22,686 --> 00:25:25,771 Hi. Guess Jack's not coming? 572 00:25:25,772 --> 00:25:27,273 Ah! Tommy! 573 00:25:27,274 --> 00:25:28,774 Put that back! 574 00:25:28,775 --> 00:25:30,276 Oh, look what your father did already 575 00:25:30,277 --> 00:25:31,777 with his crazy fingertips. 576 00:25:31,778 --> 00:25:32,779 That bastard. 577 00:25:33,780 --> 00:25:35,281 Oh, Frank! 578 00:25:35,282 --> 00:25:36,282 Frank! 579 00:25:36,283 --> 00:25:37,783 Oh, this is Frank! 580 00:25:37,784 --> 00:25:39,785 Are you losing your mind yet? 581 00:25:39,786 --> 00:25:41,287 How long have you been here? 582 00:25:41,288 --> 00:25:45,292 Uh... 11 hours and 14 minutes. 583 00:25:45,792 --> 00:25:47,293 I'm not gonna make it. 584 00:25:50,297 --> 00:25:51,797 He's not responding... 585 00:25:51,798 --> 00:25:54,800 mom, I have got the best trendy booze for you. 586 00:25:54,801 --> 00:25:56,302 It's apple cinnamon liqueur. 587 00:25:56,303 --> 00:25:58,304 We're pushing it all over the northeast. 588 00:25:58,305 --> 00:25:59,805 It's a huge hit, but you get it first because 589 00:25:59,806 --> 00:26:01,307 you are Adele Larson, trendsetter. 590 00:26:01,308 --> 00:26:03,310 Spin, mommy. 591 00:26:03,527 --> 00:26:06,312 ♪ Mi Grande Madre? 592 00:26:06,313 --> 00:26:07,813 With a light merengue backbeat, 593 00:26:07,814 --> 00:26:09,783 and you know you're digging it. 594 00:26:09,867 --> 00:26:11,817 That kid has moves, huh? 595 00:26:11,818 --> 00:26:13,819 It's all in the hips. 596 00:26:13,820 --> 00:26:17,323 You just got here, what, a couple of minutes ago? 597 00:26:17,324 --> 00:26:18,824 6 more of these. 598 00:26:18,825 --> 00:26:19,825 Enough! Enough! 599 00:26:19,826 --> 00:26:22,328 I'm gonna have a stroke like Dot Kovak. 600 00:26:22,329 --> 00:26:23,829 Oh, no. Dot Schmot. 601 00:26:23,830 --> 00:26:26,832 You got a little b&o railroad down there, OK? 602 00:26:26,833 --> 00:26:29,335 Do a silkwood shower for us, will you? 603 00:26:29,336 --> 00:26:30,836 Put on a wig. 604 00:26:30,837 --> 00:26:31,837 I'm starving. 605 00:26:31,838 --> 00:26:32,838 Fish. Leo? 606 00:26:32,839 --> 00:26:35,341 You on the grub? Sure thing. 607 00:26:35,342 --> 00:26:36,843 So catch me up. How's Chicago? 608 00:26:37,344 --> 00:26:39,345 How's our lovely niece miss kitty? 609 00:26:39,346 --> 00:26:40,846 Come here. Come here. 610 00:26:40,847 --> 00:26:42,348 Um... Um... Did you 611 00:26:42,349 --> 00:26:44,850 check your messages on your machine? 612 00:26:44,851 --> 00:26:47,353 No. Been on the road all day. Why? 613 00:26:47,354 --> 00:26:49,855 And when you finally do check them, 614 00:26:49,856 --> 00:26:51,357 I was kind of... 615 00:26:51,358 --> 00:26:52,858 What? 616 00:26:52,859 --> 00:26:53,860 Fragile. 617 00:26:54,861 --> 00:26:55,861 Ooh! 618 00:26:55,862 --> 00:26:58,365 Check out that Leo, will you? 619 00:26:58,865 --> 00:27:00,366 He used to be a cook, 620 00:27:00,367 --> 00:27:01,868 short-order variety, in Montana. 621 00:27:01,952 --> 00:27:04,370 Now he's in Boston, and he's mine. 622 00:27:04,371 --> 00:27:05,872 All mine. Aren't you, Leo? 623 00:27:06,123 --> 00:27:07,373 You bet. 624 00:27:07,374 --> 00:27:09,375 He's taking over half my territory. 625 00:27:09,376 --> 00:27:10,876 I'm introducing him around. 626 00:27:10,877 --> 00:27:11,877 Excellent. 627 00:27:11,878 --> 00:27:12,878 He's cute. 628 00:27:12,879 --> 00:27:13,879 He's swell. 629 00:27:13,880 --> 00:27:15,881 How's Jack? 630 00:27:15,882 --> 00:27:16,882 Yeah. 631 00:27:16,883 --> 00:27:17,883 How's Jack? 632 00:27:17,884 --> 00:27:19,885 How's anyone? It's the nineties. 633 00:27:19,886 --> 00:27:20,886 Come on. 634 00:27:20,887 --> 00:27:22,888 Dance. Jump in the yolk. 635 00:27:22,889 --> 00:27:24,890 Jump in the yolk, huh? 636 00:27:24,891 --> 00:27:25,891 Right, fish? 637 00:27:25,892 --> 00:27:27,393 Whatever you say, fowl. 638 00:27:27,394 --> 00:27:28,394 You remember. 639 00:27:28,395 --> 00:27:30,896 She remembers. 640 00:27:30,897 --> 00:27:32,899 Punch your teeth in. 641 00:27:34,901 --> 00:27:37,403 Couple of bachelors on the road, 642 00:27:37,404 --> 00:27:39,373 a girl in every port. 643 00:27:39,456 --> 00:27:41,407 Life is just one big Hawaiian luau 644 00:27:41,408 --> 00:27:43,409 for your brother and that boy Leo. 645 00:27:43,410 --> 00:27:45,912 Oh, come on, mother. Leo's with Tommy. 646 00:27:46,163 --> 00:27:46,912 They're together. 647 00:27:48,915 --> 00:27:50,916 Obviously, there's something wrong 648 00:27:50,917 --> 00:27:53,419 between Tommy and Jack, and I was not told. 649 00:27:53,420 --> 00:27:57,923 I've made up a list. Some last-minute foods 650 00:27:57,924 --> 00:27:59,925 for Mr. Bigmouth and his friend. 651 00:27:59,926 --> 00:28:01,927 Then I want you all to hurry up 652 00:28:01,928 --> 00:28:03,429 and go get your Aunt Glady 653 00:28:03,430 --> 00:28:05,431 before I have to hear how we forgot she exists. 654 00:28:05,432 --> 00:28:08,435 Mom, close the door behind you, OK? 655 00:28:09,936 --> 00:28:11,438 No? 656 00:28:11,938 --> 00:28:12,939 OK, no problem. 657 00:28:13,440 --> 00:28:14,941 I usually shower in public. 658 00:28:15,442 --> 00:28:17,444 I have no pride. I have no rights. 659 00:28:17,944 --> 00:28:19,946 I'm only 4 years old. 660 00:28:24,284 --> 00:28:26,452 Hee hee! 661 00:28:28,455 --> 00:28:29,455 Hee hee! 662 00:28:29,456 --> 00:28:31,958 It's me! Mr. Wonderful. 663 00:28:32,043 --> 00:28:34,545 I swear to God, Tommy, I'm naked in here, 664 00:28:35,046 --> 00:28:36,546 and I am too old... 665 00:28:36,547 --> 00:28:37,764 hee! 666 00:28:37,765 --> 00:28:39,550 Ha ha ha ha ha! 667 00:28:59,070 --> 00:29:00,570 Oh! Oh! Oh-oh! 668 00:29:00,571 --> 00:29:02,572 Whoo! 669 00:29:02,573 --> 00:29:04,041 Tommy! 670 00:29:04,125 --> 00:29:06,076 They are the worst! 671 00:29:06,077 --> 00:29:06,911 Hut! 672 00:29:07,161 --> 00:29:09,579 Clyde! Clyde! Get off the phone now! 673 00:29:09,580 --> 00:29:11,081 You're not being an American! 674 00:29:11,082 --> 00:29:12,582 I don't get it. 675 00:29:12,583 --> 00:29:13,583 What? 676 00:29:13,584 --> 00:29:14,584 Nobody's answering. 677 00:29:14,585 --> 00:29:16,587 Don't worry about it. 678 00:29:16,754 --> 00:29:18,588 We're going to go get some tickets. 679 00:29:18,589 --> 00:29:21,091 I'm going long. I'm going long! 680 00:29:21,092 --> 00:29:23,560 Go, fish. That's it! Go, fish! 681 00:29:23,561 --> 00:29:25,095 I'm going long! 682 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 Oh! 683 00:29:26,097 --> 00:29:27,098 Ho ho! 684 00:29:27,398 --> 00:29:28,098 My hero. 685 00:29:28,099 --> 00:29:30,600 I'll trade you my peewee for your groceries. 686 00:29:30,601 --> 00:29:32,102 No, no, no. 687 00:29:32,103 --> 00:29:33,603 You feeling a little foolish? 688 00:29:33,604 --> 00:29:35,605 Sure. Something wrong with that? 689 00:29:35,606 --> 00:29:37,108 Whatever works for you. 690 00:29:37,441 --> 00:29:39,609 The star player, Leo, a.k.a. "Go" fish! 691 00:29:39,610 --> 00:29:41,611 I'm starting the nose story. 692 00:29:41,612 --> 00:29:43,114 You don't mind, do you? 693 00:29:43,581 --> 00:29:44,615 He's deep in the pocket! 694 00:29:44,915 --> 00:29:45,615 Let's roll! 695 00:29:45,616 --> 00:29:46,616 Oh! 696 00:29:46,617 --> 00:29:47,618 Score! 697 00:29:48,119 --> 00:29:49,620 It is a score! 698 00:29:50,121 --> 00:29:51,121 It is a score. 699 00:29:51,122 --> 00:29:52,622 Leo, come on. It's your story, Bambini. 700 00:29:52,623 --> 00:29:53,823 Hook me up. What happened next? 701 00:29:53,924 --> 00:29:54,624 Nothing. 702 00:29:54,625 --> 00:29:57,127 Oh! Leo breaks his nose. 703 00:29:57,128 --> 00:29:59,129 All afternoon, blood and yellow 704 00:29:59,130 --> 00:30:01,132 is flying out of his nose. It's Amityville, 705 00:30:01,465 --> 00:30:03,633 but go fish is unfazed. Unfazed! 706 00:30:03,634 --> 00:30:05,136 Way to go, Leo. Kick ass! 707 00:30:05,636 --> 00:30:06,636 Tommy! 708 00:30:06,637 --> 00:30:09,140 Get over here and unlock this car... Now. 709 00:30:09,306 --> 00:30:10,640 The point is he can't sleep, 710 00:30:10,641 --> 00:30:12,142 because he can't breathe right all weekend. 711 00:30:12,143 --> 00:30:13,143 Who cares? Who gives a rat's... 712 00:30:13,144 --> 00:30:14,644 no. I think Leo cares. 713 00:30:14,645 --> 00:30:16,646 I think we've heard enough, Tommy. 714 00:30:16,647 --> 00:30:18,149 Come on. Enough with this. 715 00:30:18,282 --> 00:30:19,649 So his parents are concerned. 716 00:30:19,650 --> 00:30:20,650 They cart him off to a nasal specialist. 717 00:30:20,651 --> 00:30:22,652 Guy pulls out these big tweezers. 718 00:30:22,653 --> 00:30:23,653 Ooooh! 719 00:30:23,654 --> 00:30:25,155 Tommy, OK, there's no point. 720 00:30:25,156 --> 00:30:27,157 But he learned this story somewhere. 721 00:30:27,158 --> 00:30:29,659 So we're back to the doctor's, see? 722 00:30:29,660 --> 00:30:32,162 He's rooting around up inside his schnoz. 723 00:30:32,163 --> 00:30:34,664 Obviously this guy's not a big wiper. 724 00:30:34,665 --> 00:30:37,167 He smells light poo-poo on the fingers. 725 00:30:37,168 --> 00:30:38,168 Oop! Contact! Contact! 726 00:30:38,169 --> 00:30:40,171 What was originally this cyst 727 00:30:40,304 --> 00:30:42,172 full of pukey bubbles and pellets 728 00:30:42,173 --> 00:30:44,675 has now grown into a horrible, shiny, 729 00:30:45,142 --> 00:30:47,178 fleeceless, disgusting, skinless ferret. 730 00:30:47,344 --> 00:30:48,178 Then they 731 00:30:48,179 --> 00:30:49,679 had to pull out the power tools 732 00:30:49,680 --> 00:30:51,681 to pull that damn thing out. 733 00:30:51,682 --> 00:30:52,682 It came flying out of there 734 00:30:52,683 --> 00:30:55,686 in the pus and blood and poop. 735 00:30:55,853 --> 00:30:57,187 It took out half your brain. 736 00:30:57,188 --> 00:30:58,688 It was just horrible. 737 00:30:58,689 --> 00:31:00,190 There was just shrapnel and people 738 00:31:00,191 --> 00:31:01,192 and the smell... smell it. 739 00:31:01,275 --> 00:31:02,692 Smelled like a horse's butt flap. 740 00:31:02,693 --> 00:31:03,694 Stop! 741 00:31:03,944 --> 00:31:05,195 Stop it! 742 00:31:05,196 --> 00:31:06,697 Whatever you say, babe. 743 00:31:06,864 --> 00:31:08,164 I meant you, not the car. 744 00:31:08,165 --> 00:31:09,700 Be specific. 745 00:31:09,867 --> 00:31:11,701 I just don't remember it being this bad. 746 00:31:11,702 --> 00:31:13,203 Of course not, love bug. 747 00:31:13,204 --> 00:31:14,704 It's denial, you know? 748 00:31:14,705 --> 00:31:15,985 Basically, it's the kind of thing 749 00:31:16,207 --> 00:31:17,207 that would have flown out 750 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 of Clyde's uterus. 751 00:31:18,709 --> 00:31:19,709 Ha ha ha! 752 00:31:19,710 --> 00:31:21,212 Your... Poonie? 753 00:31:21,712 --> 00:31:23,713 Out! Tommy! I'm out! 754 00:31:23,714 --> 00:31:26,933 You guys have so much fun! 755 00:31:26,934 --> 00:31:28,218 That was wrong. 756 00:31:28,219 --> 00:31:30,221 That feels wrong. 757 00:31:30,554 --> 00:31:32,222 So much fun! 758 00:31:32,223 --> 00:31:33,724 Have fun. Yeah. 759 00:31:34,225 --> 00:31:35,225 Have... 760 00:31:35,226 --> 00:31:36,726 A lot of fun. 761 00:31:36,727 --> 00:31:38,229 You've hurt her feelings. 762 00:31:38,362 --> 00:31:39,729 I hurt her feelings? 763 00:31:39,730 --> 00:31:42,733 Get your skinny little ass back in here! 764 00:31:44,235 --> 00:31:45,735 Come on, Clyde! 765 00:31:45,736 --> 00:31:47,737 People are looking at your wardrobe. 766 00:31:47,738 --> 00:31:49,239 Claudia, he didn't mean it. 767 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 He didn't mean it. 768 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 I'm sorry. 769 00:31:51,742 --> 00:31:52,423 I'm really sorry. 770 00:31:52,743 --> 00:31:54,244 Come on. 771 00:32:05,756 --> 00:32:07,224 Claudia? 772 00:32:08,259 --> 00:32:09,760 Claudia Larson? 773 00:32:10,261 --> 00:32:11,728 It's Ginny Drewer. 774 00:32:11,729 --> 00:32:13,763 Ginny Johnson Drewer. 775 00:32:13,764 --> 00:32:14,764 Ginny... 776 00:32:15,766 --> 00:32:16,766 Homecoming... 777 00:32:16,767 --> 00:32:17,767 Uh... 778 00:32:17,768 --> 00:32:19,270 Queen? Yes! 779 00:32:19,570 --> 00:32:22,272 Claudia Larson. Most likely to succeed. 780 00:32:22,273 --> 00:32:24,275 Ha ha! I'm in Miami now. 781 00:32:24,441 --> 00:32:25,775 With Ron. Yo, Claudia. 782 00:32:25,776 --> 00:32:27,278 Long time no see. 783 00:32:27,411 --> 00:32:28,279 Likewise, Ron. 784 00:32:29,780 --> 00:32:32,282 But you're divorced, huh? You and Eddie? 785 00:32:33,284 --> 00:32:34,784 Years ago. 786 00:32:34,785 --> 00:32:37,287 Actually, we were never even married... 787 00:32:39,089 --> 00:32:41,291 Oh. My mother said that your mother said 788 00:32:41,292 --> 00:32:43,293 you're 789 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Chicago. 790 00:32:44,628 --> 00:32:46,796 But I mean, not living back here in... 791 00:32:46,797 --> 00:32:49,299 I'm certainly not living back here. 792 00:32:49,300 --> 00:32:51,301 This is not my enormous coat. 793 00:32:51,302 --> 00:32:53,303 I, of course... 794 00:32:53,304 --> 00:32:55,305 Lost the stylish one that fits me 795 00:32:55,306 --> 00:32:56,806 at the airport. 796 00:32:56,807 --> 00:32:58,808 So, where's 797 00:32:58,809 --> 00:33:00,310 Don't you have a little... 798 00:33:00,311 --> 00:33:00,811 Daughter! 799 00:33:01,312 --> 00:33:02,812 She's not so little. 800 00:33:02,813 --> 00:33:04,315 I mean, she's not fat. 801 00:33:04,815 --> 00:33:05,815 She's 18. 802 00:33:05,816 --> 00:33:07,818 Hey, gosh, speaking of coats, 803 00:33:08,319 --> 00:33:09,319 isn't yours endangered? 804 00:33:09,320 --> 00:33:11,321 This? Yes. But I mean... 805 00:33:11,322 --> 00:33:13,324 you know, it wasn't... 806 00:33:13,824 --> 00:33:15,826 it wasn't when I bought it. 807 00:33:16,327 --> 00:33:19,329 Well, then, I guess you did your part, huh? 808 00:33:19,330 --> 00:33:21,332 Oh! Drive, Ron! 809 00:33:23,834 --> 00:33:25,835 That was very good. Thank you. 810 00:33:25,836 --> 00:33:26,836 Ah, no sweat. 811 00:33:26,837 --> 00:33:28,339 No sweat. Very clever. 812 00:33:28,639 --> 00:33:29,839 I have this fantasy... 813 00:33:29,840 --> 00:33:31,841 I don't want to hear about it. 814 00:33:31,842 --> 00:33:33,843 And my kid is 16, not 18. 815 00:33:33,844 --> 00:33:36,346 Yes, I started early, but not that early. 816 00:33:36,347 --> 00:33:38,848 Am I, like, totally turning you off? 817 00:33:38,849 --> 00:33:40,350 Are you what? 818 00:33:40,351 --> 00:33:42,852 Just say so if I am, please. 819 00:33:42,853 --> 00:33:44,354 What do you expect? 820 00:33:44,355 --> 00:33:46,356 Jack meant a lot to me. 821 00:33:46,357 --> 00:33:47,357 Jack again? 822 00:33:47,358 --> 00:33:49,359 This guy's starting to piss me off. 823 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Jack was special. 824 00:33:50,861 --> 00:33:51,861 I thought he was the one. 825 00:33:51,862 --> 00:33:52,862 Ah-choo! 826 00:33:52,863 --> 00:33:53,863 Bless you. 827 00:33:53,864 --> 00:33:55,865 Maybe Jack was an honest mistake. 828 00:33:55,866 --> 00:33:57,367 You know, shit happens. 829 00:33:57,368 --> 00:33:59,369 Why should I discuss this with you? 830 00:33:59,370 --> 00:34:01,871 Don't worry. I didn't believe your kid was 18. 831 00:34:01,872 --> 00:34:03,373 Do I look worried? 832 00:34:03,374 --> 00:34:05,375 You look a little tense. You do. 833 00:34:05,376 --> 00:34:06,876 Well, I'm certainly not worried 834 00:34:06,877 --> 00:34:08,378 about what you think. 835 00:34:08,379 --> 00:34:10,380 I don't even know you, 836 00:34:10,381 --> 00:34:12,882 so how can I be worried... 837 00:34:12,883 --> 00:34:14,884 Mother of Christ, come on! 838 00:34:14,885 --> 00:34:16,887 ♪ Well-a, don't you know ♪ 839 00:34:17,221 --> 00:34:18,888 Aunt Glady's waiting. We got to go. 840 00:34:18,889 --> 00:34:20,890 ♪ Everybody knows that ♪ ♪ the bird is the word ♪ 841 00:34:20,891 --> 00:34:22,392 Let's go. 842 00:34:22,393 --> 00:34:24,894 Clyde, come on. 843 00:34:24,895 --> 00:34:25,895 Come on! 844 00:34:25,896 --> 00:34:28,398 Come on. I'm serious. 845 00:34:28,399 --> 00:34:31,401 ♪ A-well-a, everybody's ♪ ♪ heard about the bird... ♪ 846 00:34:31,402 --> 00:34:32,569 Tommy! 847 00:34:34,905 --> 00:34:36,407 Ooh... 848 00:34:37,908 --> 00:34:39,909 That's better. 849 00:34:39,910 --> 00:34:41,411 Yeah. 850 00:34:41,412 --> 00:34:43,913 Your plants are so beautiful, Aunt Glady. 851 00:34:43,914 --> 00:34:45,915 How many do you have now? 852 00:34:45,916 --> 00:34:46,916 210. 853 00:34:46,917 --> 00:34:47,917 Hmm. 854 00:34:47,918 --> 00:34:49,419 That's a lot. 855 00:34:49,420 --> 00:34:51,421 Want to see a really big boil? 856 00:34:51,422 --> 00:34:53,423 No, thank you. Not today. 857 00:34:53,424 --> 00:34:54,925 Oh... Here. 858 00:34:56,427 --> 00:34:59,429 I hate a lot of lipstick. 859 00:34:59,430 --> 00:35:02,432 Your mother uses too much of that... 860 00:35:02,433 --> 00:35:04,934 Orange goop that all the prostitutes love. 861 00:35:04,935 --> 00:35:06,436 I think I... ahem... 862 00:35:06,437 --> 00:35:09,439 I think I smell gas in the kitchen. 863 00:35:09,440 --> 00:35:11,442 Do you want me to... 864 00:35:16,947 --> 00:35:19,949 Claudia, I won this on the price is right, 865 00:35:19,950 --> 00:35:22,452 and I want you to have it. 866 00:35:22,453 --> 00:35:23,454 You're the only one 867 00:35:23,954 --> 00:35:24,954 who'll ever appreciate the birdies. 868 00:35:24,955 --> 00:35:26,456 Oh, now? You want me to... 869 00:35:26,457 --> 00:35:27,457 I... I couldn't... 870 00:35:27,458 --> 00:35:29,459 take it! Otherwise, my landlord will. 871 00:35:29,460 --> 00:35:31,461 He sneaks in whenever I leave. 872 00:35:31,462 --> 00:35:32,462 Yaah! 873 00:35:34,465 --> 00:35:36,466 Claudia! Is this your car? 874 00:35:36,467 --> 00:35:39,470 It looks like a carnival ride! 875 00:35:39,636 --> 00:35:41,471 Jeez, it's really hot back here. 876 00:35:41,472 --> 00:35:43,473 I'm frigging boiling. And my leg 877 00:35:43,474 --> 00:35:46,476 is gonna to fall asleep in this position. 878 00:35:50,481 --> 00:35:52,950 Was that you? No! 879 00:35:59,990 --> 00:36:01,492 How fast can you go, Tommy? 880 00:36:01,992 --> 00:36:03,494 Like the wind, honey. 881 00:36:24,347 --> 00:36:24,867 Glady! Glady! 882 00:36:25,348 --> 00:36:26,349 I'll... I'll... I'll... 883 00:36:26,850 --> 00:36:27,851 Here we go. 884 00:36:28,351 --> 00:36:29,352 Take the pie, Tommy. 885 00:36:29,853 --> 00:36:30,353 Oh, no. 886 00:36:30,854 --> 00:36:32,855 Tommy, can you... Can you... 887 00:36:32,856 --> 00:36:34,857 Here you go. 888 00:36:34,858 --> 00:36:37,359 She flashed me, Clyde. She flashed me. 889 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Jeez. 890 00:36:38,361 --> 00:36:40,363 Welcome home. 891 00:36:44,868 --> 00:36:46,369 Where's Henry? 892 00:36:48,872 --> 00:36:50,372 Where is he? 893 00:36:50,373 --> 00:36:51,373 He's vacuuming. 894 00:36:51,374 --> 00:36:52,875 Another new hat? 895 00:36:52,876 --> 00:36:55,377 I made his favorite... key lime pie. 896 00:36:55,378 --> 00:36:57,964 I hate that color on you, Glady. 897 00:37:01,384 --> 00:37:02,885 Key lime pie! 898 00:37:02,886 --> 00:37:05,888 M&M's? 899 00:37:05,889 --> 00:37:07,389 Claudia, come into the kitchen. 900 00:37:07,390 --> 00:37:09,391 See what's in the furnace room. 901 00:37:09,392 --> 00:37:12,395 The furnace... I imagine. 902 00:37:13,396 --> 00:37:15,397 Claudia, go check the furnace. 903 00:37:15,398 --> 00:37:17,400 Do it for your mother. 904 00:37:25,041 --> 00:37:27,410 Put that by the olives, the bag. 905 00:37:27,543 --> 00:37:28,912 Yes, ma'am. 906 00:37:33,416 --> 00:37:35,417 I don't know, Mrs. Larson. 907 00:37:35,418 --> 00:37:37,420 It looks perfect to me. 908 00:37:37,754 --> 00:37:38,921 You got 20, 25 pounds... 909 00:37:38,922 --> 00:37:39,922 Hey. 910 00:37:39,923 --> 00:37:40,923 Oh! 911 00:37:40,924 --> 00:37:41,924 Good news. 912 00:37:41,925 --> 00:37:43,926 Leo might almost actually like you. 913 00:37:43,927 --> 00:37:45,928 Shh! I'm going to kill her. 914 00:37:45,929 --> 00:37:46,930 Why? 915 00:37:47,430 --> 00:37:48,931 Russell Terziak is in there. 916 00:37:48,932 --> 00:37:49,933 Russell Terziak. 917 00:37:50,433 --> 00:37:51,434 The Russell Terziak. 918 00:37:51,935 --> 00:37:52,936 ♪ Sad sack Terziak ♪ 919 00:37:53,436 --> 00:37:54,437 Shh! 920 00:37:54,938 --> 00:37:55,939 I broke his heart. 921 00:37:56,439 --> 00:37:57,941 You gave him his first blow job. 922 00:37:58,441 --> 00:37:59,442 And I crushed him. 923 00:37:59,943 --> 00:38:01,444 There's nothing wrong with her boiler. 924 00:38:01,945 --> 00:38:04,446 She has 20, 25 pounds per square inch pressure. 925 00:38:04,447 --> 00:38:07,449 She will not rest unless I marry this guy. 926 00:38:07,450 --> 00:38:10,452 What the hell is wrong between you and Jack? 927 00:38:10,453 --> 00:38:12,955 'Cause you don't tell me, you know? 928 00:38:12,956 --> 00:38:15,457 You don't even call me. I tell you everything. 929 00:38:15,458 --> 00:38:17,961 This is a projection. I'm fine. Jack's fine. 930 00:38:18,428 --> 00:38:19,963 Do you want to talk about it? 931 00:38:20,463 --> 00:38:21,965 Is everything all right or all wrong? 932 00:38:22,131 --> 00:38:23,966 Yeah, as a matter of fact. 933 00:38:23,967 --> 00:38:26,468 If you could tear yourself away from Mr. Wonderful 934 00:38:26,469 --> 00:38:29,471 for 2 seconds, we could take a whack at it. 935 00:38:29,472 --> 00:38:31,474 You're the one staring at his... Everything. 936 00:38:31,975 --> 00:38:32,975 Yeah, a pretty boy. 937 00:38:32,976 --> 00:38:33,977 Born that way. 938 00:38:34,477 --> 00:38:35,558 ♪ Eggnog, eggnog ♪ 939 00:38:35,812 --> 00:38:38,480 Please, a puss like that? 940 00:38:38,481 --> 00:38:39,983 ♪ Eggnog ♪ 941 00:38:40,283 --> 00:38:41,483 You love it. 942 00:38:41,484 --> 00:38:43,485 And I also brought Russell a treat. 943 00:38:43,486 --> 00:38:45,488 Working like this on Thanksgiving. 944 00:38:45,989 --> 00:38:48,490 Russell, you get right over here 945 00:38:48,491 --> 00:38:50,493 and take an eggnog break. 946 00:38:50,994 --> 00:38:52,996 And look who's home for the holidays! 947 00:38:53,496 --> 00:38:54,330 Get! Get! Get! 948 00:38:54,797 --> 00:38:55,998 I want to watch Clyde. 949 00:38:55,999 --> 00:38:57,499 Do it for me. 950 00:38:57,500 --> 00:38:59,002 Go! Go! 951 00:39:03,506 --> 00:39:04,007 Hi. 952 00:39:04,507 --> 00:39:05,508 Hi... hi, Claudia. 953 00:39:07,010 --> 00:39:09,011 Hello, Russell. 954 00:39:09,012 --> 00:39:12,014 You got a... 955 00:39:12,015 --> 00:39:13,516 Hiya. 956 00:39:19,022 --> 00:39:21,024 Whoo, whoo. 957 00:39:21,524 --> 00:39:22,524 Mm-mmm, good. 958 00:39:22,525 --> 00:39:24,526 Here's something you've got to see! 959 00:39:24,527 --> 00:39:27,529 Oh, no, I don't think I want to see this. 960 00:39:27,530 --> 00:39:28,531 Sure, you do. 961 00:39:28,998 --> 00:39:30,533 A day off to visit their families, 962 00:39:31,034 --> 00:39:32,535 so I'm all alone this year. 963 00:39:33,036 --> 00:39:35,038 This is the saddest sack in the universe. 964 00:39:35,505 --> 00:39:36,626 I don't have anybody anymore. 965 00:39:37,040 --> 00:39:39,042 My brother and sister got canned and left town. 966 00:39:39,542 --> 00:39:41,543 Then my parents went and died on me. 967 00:39:41,544 --> 00:39:43,546 Oh, I'm so sorry. I had no idea. 968 00:39:44,013 --> 00:39:45,048 Yeah, well, you know. 969 00:39:45,548 --> 00:39:47,550 It was a car wreck. It was last summer. 970 00:39:48,051 --> 00:39:49,552 Drunk driver, cut right across 971 00:39:50,053 --> 00:39:51,054 the, uh, what was that, 972 00:39:51,554 --> 00:39:52,555 uh, the meridian. 973 00:39:53,056 --> 00:39:54,057 And... Pow, pow. 974 00:39:54,557 --> 00:39:56,059 It was a... Head-on. 975 00:39:56,559 --> 00:39:57,559 So, like I said, 976 00:39:57,560 --> 00:39:59,561 I don't have anybody anymore, really. 977 00:40:00,563 --> 00:40:03,565 Uh... Nowhere to go, you know, today. 978 00:40:03,566 --> 00:40:05,567 Uh, no family or nothing. 979 00:40:05,568 --> 00:40:09,071 Um... But I guess, uh, everybody sort of needs me, 980 00:40:09,072 --> 00:40:10,573 you know? 981 00:40:11,074 --> 00:40:13,575 I mean, everybody needs heat, right? Huh? 982 00:40:13,576 --> 00:40:15,077 Oh, yes. 983 00:40:15,078 --> 00:40:16,578 Ha ha ha. 984 00:40:16,579 --> 00:40:18,080 And, uh... 985 00:40:18,081 --> 00:40:20,582 They're counting on somebody to be there. 986 00:40:20,583 --> 00:40:22,585 And, hey, that's me today. 987 00:40:24,587 --> 00:40:25,588 See? 988 00:40:26,089 --> 00:40:30,092 Yeah, but... but... but what... what, um... 989 00:40:30,093 --> 00:40:31,093 Sh... 990 00:40:31,094 --> 00:40:33,596 Didn't you have a girlfriend, or... 991 00:40:33,763 --> 00:40:36,598 Yeah. She went and married my best buddy, right? 992 00:40:36,599 --> 00:40:38,066 Ha ha ha... 993 00:40:38,067 --> 00:40:40,102 Boy, you look, uh, 994 00:40:40,103 --> 00:40:42,104 you still look so beautiful, Claudia. 995 00:40:43,906 --> 00:40:46,609 Oh... God, I do not. 996 00:40:46,943 --> 00:40:48,611 Ah, you do, too. 997 00:40:55,118 --> 00:40:57,119 Well, I guess... well, this was nice. 998 00:40:57,120 --> 00:40:59,621 Yeah, it was nice. 999 00:40:59,622 --> 00:41:03,125 I'm kind of glad your furnace acted up. 1000 00:41:03,126 --> 00:41:04,126 You know, 1001 00:41:04,127 --> 00:41:06,628 maybe next year will be better for you. 1002 00:41:06,629 --> 00:41:08,130 Hey, yeah. Or, uh, 1003 00:41:08,131 --> 00:41:10,632 or worse. Hah. 1004 00:41:10,633 --> 00:41:11,633 Hey, Tommy. 1005 00:41:11,634 --> 00:41:13,135 Hey, Russell. How are you? 1006 00:41:13,136 --> 00:41:14,636 How you doing? 1007 00:41:14,637 --> 00:41:16,138 How about them panthers, huh? 1008 00:41:16,139 --> 00:41:17,139 What? 1009 00:41:17,140 --> 00:41:18,640 3 big ones, huh? 1010 00:41:18,641 --> 00:41:20,142 Oh, my God! 1011 00:41:20,143 --> 00:41:22,644 That's, like, big winners. 1012 00:41:22,645 --> 00:41:24,146 Well, duty calls. 1013 00:41:24,147 --> 00:41:25,147 Yeah. 1014 00:41:25,148 --> 00:41:26,649 Um, merry Christmas, 1015 00:41:27,150 --> 00:41:29,151 if I don't ever see you again. 1016 00:41:32,155 --> 00:41:34,657 You have a nice life, Claudia. 1017 00:41:44,167 --> 00:41:45,668 She'll bounce back. 1018 00:41:46,669 --> 00:41:48,171 Trust me on this. 1019 00:41:49,639 --> 00:41:51,673 She feels her feelings when she feels them. 1020 00:41:51,674 --> 00:41:54,176 Feelings come up, and she actually feels them, 1021 00:41:54,177 --> 00:41:55,677 which is great. 1022 00:41:55,678 --> 00:41:57,680 She'll bounce back. Trust me. 1023 00:42:05,188 --> 00:42:07,689 Aooga! Battle stations! 1024 00:42:07,690 --> 00:42:08,890 The wonderful Wedmans are here! 1025 00:42:09,192 --> 00:42:10,192 Claudia, is this you? 1026 00:42:10,193 --> 00:42:12,195 Is this you? Oh, my God. 1027 00:42:12,328 --> 00:42:14,196 Look at that Charlie's Angels hairdo! 1028 00:42:14,197 --> 00:42:15,697 Please put that down. 1029 00:42:15,698 --> 00:42:17,199 They're not moving. They're playing possum. 1030 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 I'm no fool. 1031 00:42:18,201 --> 00:42:20,202 I'm gonna flush them out of the bunker. 1032 00:42:20,203 --> 00:42:22,704 Tommy, don't start right in on Joanne. 1033 00:42:22,705 --> 00:42:23,705 Please don't. 1034 00:42:23,706 --> 00:42:25,207 No answer, still. 1035 00:42:25,208 --> 00:42:26,708 They must be... 1036 00:42:26,709 --> 00:42:28,211 Eating. 1037 00:42:32,315 --> 00:42:33,516 That's his car. 1038 00:42:34,017 --> 00:42:36,019 We'll do our best to ignore him, Walter. 1039 00:42:36,519 --> 00:42:39,488 Don't let him get to us. He thrives on that. 1040 00:42:39,489 --> 00:42:42,024 I was told he wouldn't be here, Joanne, 1041 00:42:42,025 --> 00:42:43,525 so I didn't prepare myself. 1042 00:42:43,526 --> 00:42:44,526 I'm going to sit here for a minute 1043 00:42:44,527 --> 00:42:46,528 and prepare myself. 1044 00:42:46,529 --> 00:42:48,031 Mom, this gravy's leaking. 1045 00:42:48,531 --> 00:42:50,032 If it ruins my dress, I'll... 1046 00:42:50,033 --> 00:42:51,783 what, you'll sue us? 1047 00:42:51,784 --> 00:42:52,535 Grrr! 1048 00:42:53,036 --> 00:42:53,536 Grrr! 1049 00:42:54,037 --> 00:42:55,038 Lock the doors. 1050 00:42:56,539 --> 00:42:58,040 Aaah! 1051 00:42:58,041 --> 00:43:00,043 Grrr! 1052 00:43:00,543 --> 00:43:02,045 T-Rex. 1053 00:43:02,545 --> 00:43:03,179 Grrr! 1054 00:43:03,513 --> 00:43:05,547 Mom, tell him to stop. 1055 00:43:05,548 --> 00:43:08,050 That does it. That's it. 1056 00:43:08,051 --> 00:43:10,052 Hey, Mr. Funny Business. 1057 00:43:10,053 --> 00:43:13,555 Hi, Jo, how are you? 1058 00:43:13,556 --> 00:43:15,557 Where you been? We ate already. 1059 00:43:15,558 --> 00:43:17,059 What? Your mother distinctly said... 1060 00:43:17,060 --> 00:43:19,061 Walter, he's lying. 1061 00:43:19,062 --> 00:43:21,563 Get out of here. Give me that food. 1062 00:43:21,564 --> 00:43:23,065 No, no, no, don't touch. 1063 00:43:23,066 --> 00:43:24,566 Stop him, Walter. 1064 00:43:24,567 --> 00:43:27,569 Let me give you a hand with that. 1065 00:43:27,570 --> 00:43:29,571 Brittany lace, hug your Aunt Claudia. 1066 00:43:29,572 --> 00:43:31,573 Hey, Brittany. I've got a cold. 1067 00:43:31,574 --> 00:43:32,075 Where's mom? 1068 00:43:32,575 --> 00:43:33,576 She's in the kitchen. 1069 00:43:34,077 --> 00:43:36,079 Give me some of that. I'm Leo fish. 1070 00:43:36,579 --> 00:43:37,580 I'm sorry, you're what? 1071 00:43:38,081 --> 00:43:39,081 Fish? 1072 00:43:39,082 --> 00:43:41,084 Leo fish. That's his name. 1073 00:43:44,087 --> 00:43:47,589 Well, I guess congratulations are in order. 1074 00:43:47,590 --> 00:43:49,809 No. He's with Tommy. 1075 00:43:51,594 --> 00:43:53,011 I think something awful's happened 1076 00:43:53,012 --> 00:43:55,431 between Tommy and Jack. 1077 00:43:55,598 --> 00:43:59,185 Yeah, and everybody in town knows it. 1078 00:44:04,107 --> 00:44:06,108 Shouldn't we go in there and... 1079 00:44:06,109 --> 00:44:08,611 they don't want us to. 1080 00:44:11,114 --> 00:44:13,615 We don't need all these sweet potatoes. 1081 00:44:13,616 --> 00:44:15,117 Walter will eat them. 1082 00:44:15,118 --> 00:44:16,118 He's constipated again. 1083 00:44:16,119 --> 00:44:18,120 I hope you made enough niblet corn. 1084 00:44:18,121 --> 00:44:20,122 I bet you forgot the jell-o salad. 1085 00:44:20,123 --> 00:44:22,625 Claudia, my hot pads have labels on them 1086 00:44:23,126 --> 00:44:25,628 so you'll know where what goes where. 1087 00:44:26,129 --> 00:44:28,631 I may pass out. 1088 00:44:34,770 --> 00:44:35,637 Some more? 1089 00:44:35,638 --> 00:44:37,139 It's good. It's sweet. 1090 00:44:37,140 --> 00:44:39,641 Not like that dry stuff you sent me. 1091 00:44:39,642 --> 00:44:41,643 That's a sporty necklace. 1092 00:44:41,644 --> 00:44:43,145 Did you make that yourself? 1093 00:44:43,146 --> 00:44:44,780 Fruit loops. 1094 00:44:46,616 --> 00:44:48,150 If one or two of you helpless gentlemen 1095 00:44:48,151 --> 00:44:49,651 aren't busy, 1096 00:44:49,652 --> 00:44:52,654 you could give us a hand with these crazy birds. 1097 00:44:52,655 --> 00:44:53,655 Not you, Henry. 1098 00:44:53,656 --> 00:44:54,656 You're not strong enough with that wrist. 1099 00:44:54,657 --> 00:44:57,660 Let the younger people do it. 1100 00:44:57,994 --> 00:44:59,161 Look what I did. 1101 00:44:59,162 --> 00:45:01,163 Isn't it just too perfect? 1102 00:45:01,164 --> 00:45:02,664 Oh, it's beautiful, honey pie. 1103 00:45:02,665 --> 00:45:03,665 Tommy, no. 1104 00:45:03,666 --> 00:45:05,667 Let big Walter take mine in. 1105 00:45:05,668 --> 00:45:07,752 Beep-beep, brother-in-law. 1106 00:45:07,753 --> 00:45:09,171 Hey, three B's, huh? 1107 00:45:09,172 --> 00:45:10,672 He's a poet and barely knows it. 1108 00:45:10,673 --> 00:45:11,673 Brittany, look, 1109 00:45:11,674 --> 00:45:13,675 mommy left that pubic hair in there. 1110 00:45:13,676 --> 00:45:14,676 Oh, you pig. 1111 00:45:14,677 --> 00:45:17,179 You got your tag up. You want it up? 1112 00:45:17,180 --> 00:45:18,680 All right, I'm coming. 1113 00:45:18,681 --> 00:45:19,681 Oh! Hey! 1114 00:45:19,682 --> 00:45:21,183 Aah! Jeez! 1115 00:45:21,184 --> 00:45:23,185 Mom. Mom, let us, OK? 1116 00:45:23,186 --> 00:45:26,188 Just calm down. Dad, you OK? 1117 00:45:26,189 --> 00:45:29,191 It's the last chance for Jack-in-the-box. 1118 00:45:29,192 --> 00:45:31,694 Super tacos. Jumbo Jack. 1119 00:45:32,161 --> 00:45:32,912 Sex. 1120 00:45:33,196 --> 00:45:33,696 Drugs. 1121 00:45:34,197 --> 00:45:34,837 Cranberry sauce, 1122 00:45:35,198 --> 00:45:36,198 yams, gravy, mashed potatoes. 1123 00:45:36,199 --> 00:45:37,200 Where are the carrots? 1124 00:45:37,700 --> 00:45:38,701 Here, here, right here. 1125 00:45:39,202 --> 00:45:40,703 I got them. Calm down. 1126 00:45:41,204 --> 00:45:42,285 I can't remember everything. 1127 00:45:42,705 --> 00:45:45,207 I can't do everything! 1128 00:45:45,208 --> 00:45:46,708 Nobody asked you to. 1129 00:45:46,709 --> 00:45:48,210 Come on. Where is everybody? 1130 00:45:48,211 --> 00:45:50,712 People are starving in the former Yugoslavia. 1131 00:45:50,713 --> 00:45:52,714 Come on, let's eat! 1132 00:45:52,715 --> 00:45:53,715 All right, everybody, sit down. 1133 00:45:53,716 --> 00:45:55,217 Boy, girl, boy, girl. 1134 00:45:55,218 --> 00:45:56,718 Who cares where they're sitting? 1135 00:45:56,719 --> 00:45:59,187 Let's get on with it. 1136 00:45:59,188 --> 00:46:02,690 ♪ We gather together ♪ 1137 00:46:02,691 --> 00:46:06,694 ♪ to ask the lord's ♪ ♪ blessing ♪ 1138 00:46:06,695 --> 00:46:09,197 ♪ he hastens... ♪ 1139 00:46:09,198 --> 00:46:14,702 ♪ he... he hastens ♪ ♪ and chastens ♪ 1140 00:46:14,703 --> 00:46:19,208 ♪ his will to make known ♪ 1141 00:46:28,217 --> 00:46:29,717 OK. 1142 00:46:29,718 --> 00:46:31,219 Dear lord, 1143 00:46:31,220 --> 00:46:33,721 we are honored that Leo Fish, 1144 00:46:33,722 --> 00:46:34,723 such an attractive man 1145 00:46:35,224 --> 00:46:36,724 sitting right next to Claudia... 1146 00:46:36,725 --> 00:46:39,727 Joanne, doesn't your sister look snazzy? 1147 00:46:39,728 --> 00:46:42,730 Spectacular. 1148 00:46:42,731 --> 00:46:44,233 New diet? 1149 00:46:46,735 --> 00:46:49,237 Dear Lord, 1150 00:46:49,238 --> 00:46:51,239 we realized that lately 1151 00:46:51,240 --> 00:46:53,241 everything's changing too damn fast, 1152 00:46:53,242 --> 00:46:55,243 and all sorts of things are always the same, 1153 00:46:55,244 --> 00:46:56,744 even things we hated, 1154 00:46:56,745 --> 00:46:58,747 like shoveling the turkey, stuffing the snow, 1155 00:46:59,248 --> 00:47:01,749 and going through the same crap year in and year out... 1156 00:47:01,750 --> 00:47:04,252 honey, the food's getting cold. 1157 00:47:04,253 --> 00:47:06,254 As I was saying, dear lord, 1158 00:47:06,255 --> 00:47:08,756 before my wife interrupted me... 1159 00:47:08,757 --> 00:47:10,837 Even those old-fashioned, pain-in-the-ass traditions, 1160 00:47:11,260 --> 00:47:12,260 like Thanksgiving, 1161 00:47:12,261 --> 00:47:14,262 which really means something to us, 1162 00:47:14,263 --> 00:47:15,763 even though God damn it, 1163 00:47:15,764 --> 00:47:17,265 we couldn't tell you what it is, 1164 00:47:17,266 --> 00:47:19,267 are starting to stop, 1165 00:47:19,268 --> 00:47:21,269 and 1,000-year-old trees are falling over dead, 1166 00:47:21,270 --> 00:47:22,270 and they shouldn't. 1167 00:47:22,271 --> 00:47:25,274 That's all from this end. Amen. 1168 00:47:25,440 --> 00:47:26,274 Amen. 1169 00:47:26,275 --> 00:47:28,226 A woman. 1170 00:47:28,310 --> 00:47:30,279 That was absurd, let's eat dead bird. 1171 00:47:30,646 --> 00:47:31,780 Walter, help Aunt Glady. 1172 00:47:31,980 --> 00:47:34,282 I only want my own sweet potatoes 1173 00:47:34,283 --> 00:47:36,784 and one piece of white meat, but with no skin. 1174 00:47:36,785 --> 00:47:39,288 Coming right up. Coming right up. 1175 00:47:44,993 --> 00:47:47,295 Tommy, help your father carve. 1176 00:47:47,296 --> 00:47:48,796 I'm not good at that. 1177 00:47:48,797 --> 00:47:50,298 Please. 1178 00:47:50,299 --> 00:47:52,300 Ma, I'll carve. 1179 00:47:52,301 --> 00:47:53,802 Sweet potatoes? 1180 00:47:55,671 --> 00:47:56,804 Give me that. 1181 00:47:56,805 --> 00:47:58,306 Your father can carve. 1182 00:47:58,307 --> 00:48:00,308 Your father can play his organ. 1183 00:48:00,309 --> 00:48:02,310 Like nobody's business. 1184 00:48:02,311 --> 00:48:05,313 You're the best thing 1185 00:48:05,314 --> 00:48:07,265 on 2 legs, Henry Larson. 1186 00:48:13,322 --> 00:48:15,323 Claudia, jell-o salad? 1187 00:48:15,324 --> 00:48:18,826 No, it's OK. I'm... I'm OK. 1188 00:48:18,827 --> 00:48:21,329 And I knew it the very first second 1189 00:48:21,330 --> 00:48:23,831 I ever laid my eyes on him, too. 1190 00:48:23,832 --> 00:48:27,335 Thanksgiving day, 1952, 2:00 in the afternoon, 1191 00:48:27,336 --> 00:48:29,337 my sister brought that fellow 1192 00:48:29,338 --> 00:48:30,838 to our house for dinner, 1193 00:48:30,839 --> 00:48:33,841 after his own mother had stuffed him to the gills. 1194 00:48:33,842 --> 00:48:36,844 And still he ate... 1195 00:48:36,845 --> 00:48:39,847 Like a horse in a uniform. 1196 00:48:39,848 --> 00:48:42,350 Claudia, be a good girl. Pass the cranberry sauce. 1197 00:48:42,351 --> 00:48:45,353 Oh, I couldn't take my eyes off that... 1198 00:48:45,354 --> 00:48:46,855 Dark blue uniform 1199 00:48:47,356 --> 00:48:49,858 and those bright silver wings 1200 00:48:50,359 --> 00:48:52,861 and his big, strong hands. 1201 00:48:53,362 --> 00:48:56,365 And he had a little mustache. 1202 00:48:59,868 --> 00:49:01,869 I think we should just... 1203 00:49:01,870 --> 00:49:02,870 stay out of it. 1204 00:49:02,871 --> 00:49:05,374 I think we got to hear this. 1205 00:49:05,874 --> 00:49:07,492 Go for it, glad. 1206 00:49:09,878 --> 00:49:13,381 I was 18 years old, and he was only 21, 1207 00:49:13,382 --> 00:49:16,385 and we were both so nice-looking. 1208 00:49:18,387 --> 00:49:21,889 I can still taste the salt on his lips, 1209 00:49:21,890 --> 00:49:23,891 those soft, soft lips, 1210 00:49:23,892 --> 00:49:25,393 and that tickly little... 1211 00:49:25,394 --> 00:49:27,895 oh, tickly, tickly little mustache. 1212 00:49:27,896 --> 00:49:31,899 I can still feel it 43 years later, 1213 00:49:31,900 --> 00:49:33,902 like a toothbrush. 1214 00:49:36,405 --> 00:49:38,406 He kissed me. 1215 00:49:38,407 --> 00:49:40,408 When? 1216 00:49:40,409 --> 00:49:42,410 One Christmas Eve. 1217 00:49:42,411 --> 00:49:43,911 And for one special moment, 1218 00:49:43,912 --> 00:49:45,913 my own little life 1219 00:49:45,914 --> 00:49:49,418 was as big as I could ever want it to be. 1220 00:49:52,421 --> 00:49:55,423 To have someone so close to you, 1221 00:49:55,424 --> 00:49:57,425 they're inside you, when you're feeling 1222 00:49:57,426 --> 00:50:00,428 small and scared and just... 1223 00:50:00,429 --> 00:50:04,933 So... Disappointed in yourself. 1224 00:50:08,937 --> 00:50:11,440 And whenever I look at your father, 1225 00:50:11,773 --> 00:50:13,941 I know how lucky 1226 00:50:13,942 --> 00:50:16,444 my sister must be, 1227 00:50:16,445 --> 00:50:20,449 because he made all my dreams come true for her. 1228 00:50:22,451 --> 00:50:24,453 I was a Latin teacher. 1229 00:50:30,459 --> 00:50:31,960 Holy shit. 1230 00:50:36,465 --> 00:50:37,465 Uh, Leo, 1231 00:50:37,466 --> 00:50:39,967 Leo, would you pass my stuffing? 1232 00:50:39,968 --> 00:50:41,469 And tell us what you did 1233 00:50:41,470 --> 00:50:43,971 before you went to work for our boy. 1234 00:50:43,972 --> 00:50:45,923 I got fired a lot. 1235 00:50:45,924 --> 00:50:47,475 Oh. 1236 00:50:47,476 --> 00:50:48,477 Jesus Christ, 1237 00:50:48,977 --> 00:50:49,978 no relief in sight here. 1238 00:50:50,479 --> 00:50:52,480 I'll cut it. 1239 00:50:52,481 --> 00:50:55,483 So, Walter, how's the bank business? 1240 00:50:55,484 --> 00:50:57,485 Got any new federal regulators 1241 00:50:57,486 --> 00:50:59,487 breathing down your throat this week? 1242 00:50:59,488 --> 00:51:00,488 No, Henry, 1243 00:51:00,489 --> 00:51:02,491 we are quite squeaky clean. 1244 00:51:02,691 --> 00:51:05,993 Oh, so I should give you guys my money? 1245 00:51:05,994 --> 00:51:06,994 Well, Henry, considering that 1246 00:51:06,995 --> 00:51:08,116 at the present moment in time 1247 00:51:08,497 --> 00:51:09,497 cash is king... 1248 00:51:09,498 --> 00:51:10,499 I want that gravy. 1249 00:51:10,866 --> 00:51:13,000 No, it's terrible. 1250 00:51:13,001 --> 00:51:14,502 'Cause it's Joanne's, not hers. 1251 00:51:14,503 --> 00:51:16,003 I was talking here. 1252 00:51:16,004 --> 00:51:17,004 Ah-choo! 1253 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Bless you. 1254 00:51:18,006 --> 00:51:20,508 When you say cash is king, what's that mean? 1255 00:51:20,509 --> 00:51:22,010 Cash is the fossil fuel that 1256 00:51:22,511 --> 00:51:23,511 keeps our economic pistons pumping. 1257 00:51:23,512 --> 00:51:25,513 Who wants a leg? 1258 00:51:25,514 --> 00:51:27,014 You a leg man? 1259 00:51:27,015 --> 00:51:29,016 No, no, no. He wants 1260 00:51:29,017 --> 00:51:31,019 lean white meat from our turkey. 1261 00:51:31,520 --> 00:51:34,022 Never mind a leg. Here, have a wing. 1262 00:51:34,523 --> 00:51:36,023 That's an actual replication 1263 00:51:36,024 --> 00:51:37,526 of an actual captain's wings. 1264 00:51:38,026 --> 00:51:40,028 Every year you give me wings. 1265 00:51:40,529 --> 00:51:41,769 Then why ain't you wearing them, 1266 00:51:42,030 --> 00:51:42,790 you little ingrate? 1267 00:51:43,031 --> 00:51:44,031 Dad, 1268 00:51:44,032 --> 00:51:45,032 don't. Don't, dad. 1269 00:51:45,033 --> 00:51:48,035 It's a joke. The kid knows it's a joke. 1270 00:51:48,036 --> 00:51:50,037 Yeah, but Joanne doesn't. 1271 00:51:50,038 --> 00:51:51,539 Is that my fault? 1272 00:51:51,540 --> 00:51:52,540 Hey, caveman. 1273 00:51:52,541 --> 00:51:53,541 Aah! 1274 00:51:53,542 --> 00:51:55,043 Whoo! 1275 00:51:56,912 --> 00:51:57,545 That's what we need... 1276 00:51:57,546 --> 00:52:00,047 people making things, buying things. 1277 00:52:00,048 --> 00:52:01,048 Buying, making. 1278 00:52:01,049 --> 00:52:03,050 Please sit down. 1279 00:52:03,051 --> 00:52:04,052 Give me a kiss. 1280 00:52:04,553 --> 00:52:05,553 Thank you. 1281 00:52:05,554 --> 00:52:07,555 We just get loaded down with all this stuff 1282 00:52:07,556 --> 00:52:09,057 that we don't need. 1283 00:52:09,257 --> 00:52:11,058 We get fat, like, uh, 1284 00:52:11,059 --> 00:52:13,561 human cholesterol or something. 1285 00:52:13,562 --> 00:52:15,062 Is that my fault, too? 1286 00:52:15,063 --> 00:52:17,064 What? What are you saying? 1287 00:52:17,065 --> 00:52:20,568 Human cholesterol stuck in the system, right? 1288 00:52:20,569 --> 00:52:23,070 Big gobs of human fat 1289 00:52:23,071 --> 00:52:25,072 choking the economy. 1290 00:52:25,073 --> 00:52:27,074 Too much stuff, yeah. 1291 00:52:27,075 --> 00:52:29,577 What? 1292 00:52:29,578 --> 00:52:30,578 Where? 1293 00:52:30,579 --> 00:52:31,580 Everywhere. 1294 00:52:32,080 --> 00:52:33,581 We carry around all this excess baggage. 1295 00:52:33,582 --> 00:52:36,083 Exactly. What's wrong with this guy? 1296 00:52:36,084 --> 00:52:38,086 You bet your ass. Cholesterol, 1297 00:52:38,286 --> 00:52:39,087 that's what I got. 1298 00:52:39,588 --> 00:52:42,089 That's all this bozo in the white house is up to. 1299 00:52:42,090 --> 00:52:44,091 No politics on Thanksgiving. 1300 00:52:44,092 --> 00:52:45,593 What Walter was trying to say, 1301 00:52:45,594 --> 00:52:48,095 Mr. Fish, is that cash is king... 1302 00:52:48,096 --> 00:52:50,097 the point I was making, 1303 00:52:50,098 --> 00:52:51,599 if I might make my own point, 1304 00:52:51,600 --> 00:52:53,100 is that it is high time 1305 00:52:53,101 --> 00:52:54,101 all banks got back to some 1306 00:52:54,102 --> 00:52:55,603 rock-solid loan fundamentals again, 1307 00:52:55,604 --> 00:52:57,104 for heaven's sakes! 1308 00:52:57,105 --> 00:52:59,106 Easy, Walter, easy. Don't let... 1309 00:52:59,107 --> 00:53:01,108 no, Claudia. Enough already. For heaven's sakes, 1310 00:53:01,109 --> 00:53:02,509 it's high time we all did. Get back. 1311 00:53:02,560 --> 00:53:04,613 Oh, your pills, dad, the ones with food. 1312 00:53:05,030 --> 00:53:07,115 The high pressure ones in your pocket. 1313 00:53:07,315 --> 00:53:08,116 What pills? 1314 00:53:08,566 --> 00:53:10,118 How can I forget them? 1315 00:53:10,619 --> 00:53:11,870 If I forget them, 1316 00:53:12,120 --> 00:53:13,622 your mother reminds me. 1317 00:53:13,705 --> 00:53:16,124 I don't mean anything political. 1318 00:53:16,541 --> 00:53:20,128 You eat too much. He eats all day long. 1319 00:53:20,328 --> 00:53:21,630 We're America. 1320 00:53:21,796 --> 00:53:24,131 I open the cabinets, and there it is. 1321 00:53:24,132 --> 00:53:26,635 You're paying for it. Eat what you want. 1322 00:53:26,835 --> 00:53:28,136 Don't encourage them. 1323 00:53:28,303 --> 00:53:30,137 Oh, excuse me, Ms. Siddhartha. 1324 00:53:30,138 --> 00:53:32,173 Don't comment on things you don't understand. 1325 00:53:32,174 --> 00:53:35,643 Don't start with me, because you'll lose. 1326 00:53:35,644 --> 00:53:37,178 I said common sense, damn it. 1327 00:53:37,179 --> 00:53:38,679 Nobody makes sense anymore. 1328 00:53:38,680 --> 00:53:40,181 Nothing makes sense anymore. 1329 00:53:40,182 --> 00:53:42,684 Right! Not even this goddamn bird. 1330 00:53:42,984 --> 00:53:45,353 Did you spot weld this, mom? 1331 00:53:47,189 --> 00:53:49,157 Oh. 1332 00:53:51,193 --> 00:53:56,163 Ha ha ha ha! 1333 00:53:56,164 --> 00:53:57,698 You cocksucker! 1334 00:53:57,699 --> 00:53:59,701 - Mommy! - Sit down! 1335 00:53:59,834 --> 00:54:01,703 Baking soda. Baking soda. 1336 00:54:01,953 --> 00:54:03,705 You goddamn bastard! 1337 00:54:04,172 --> 00:54:06,258 You ruined my mommy! 1338 00:54:08,210 --> 00:54:09,710 Get it off me! 1339 00:54:09,711 --> 00:54:11,712 You goddamn bastard! 1340 00:54:11,713 --> 00:54:14,215 Get it out of her lap. 1341 00:54:14,216 --> 00:54:15,717 OK, OK careful. 1342 00:54:15,800 --> 00:54:17,802 Aah! 1343 00:54:23,225 --> 00:54:25,393 Oh, shit. 1344 00:54:27,229 --> 00:54:29,231 Honey, it's OK. 1345 00:54:29,314 --> 00:54:30,232 Look at my tie. 1346 00:54:30,398 --> 00:54:33,235 Joanne, look at your father's tie. 1347 00:54:33,535 --> 00:54:35,736 It's useless. I know how you feel. 1348 00:54:35,737 --> 00:54:37,738 You don't know how I feel, 1349 00:54:37,739 --> 00:54:39,300 and, in my opinion, you don't even care. 1350 00:54:39,741 --> 00:54:41,242 Opinions are like assholes, honey. 1351 00:54:41,243 --> 00:54:42,243 Everybody's got one 1352 00:54:42,244 --> 00:54:44,211 and everybody thinks everybody else's stinks. 1353 00:54:44,212 --> 00:54:46,748 Henry, for Christ sakes! 1354 00:54:48,750 --> 00:54:51,752 This has been a complete holiday nightmare! 1355 00:54:51,753 --> 00:54:53,754 I have to go. 1356 00:54:53,755 --> 00:54:57,258 Oh, God, Joanne, nice drama queen energy. 1357 00:54:57,259 --> 00:54:58,759 Can you just set it down 1358 00:54:58,760 --> 00:55:00,480 so it gets better for once instead of worse? 1359 00:55:00,729 --> 00:55:03,764 You're calling me a Drama Queen, Mr. Pervert? 1360 00:55:03,765 --> 00:55:05,267 Ahem. 1361 00:55:05,400 --> 00:55:07,268 Dad, put the camera down. 1362 00:55:07,269 --> 00:55:08,270 Right now. 1363 00:55:08,603 --> 00:55:10,271 Ha ha ha ha ha. 1364 00:55:10,272 --> 00:55:11,272 Mom, dad, wait, wait, wait. 1365 00:55:11,273 --> 00:55:13,274 Try to think back like a hundred years ago... 1366 00:55:13,275 --> 00:55:14,776 I'm dead serious... 1367 00:55:15,243 --> 00:55:18,280 back when you guys came back from the hospital with Joanne. 1368 00:55:18,780 --> 00:55:19,780 Tommy. 1369 00:55:19,781 --> 00:55:21,282 Now, she was just a tiny little baby, right? 1370 00:55:21,283 --> 00:55:22,783 So anything could happen. Is it possible there 1371 00:55:22,784 --> 00:55:24,118 was a baboon family in the hospital 1372 00:55:24,119 --> 00:55:25,786 and that there was a mix-up? 1373 00:55:25,787 --> 00:55:27,288 And maybe you got the wrong one? 1374 00:55:27,289 --> 00:55:30,291 'Cause I'm not kidding about this. 1375 00:55:30,292 --> 00:55:32,293 You little sleazy... 1376 00:55:32,294 --> 00:55:33,794 Aw, gee. 1377 00:55:33,795 --> 00:55:35,796 Claudia, it's not even worth it. 1378 00:55:35,797 --> 00:55:39,300 No, you're... you're calling me a freak? 1379 00:55:39,301 --> 00:55:42,303 No, I'm calling you a product of baboon lovin'. 1380 00:55:42,304 --> 00:55:43,805 There's a distinction. 1381 00:55:47,809 --> 00:55:49,310 Joanne. 1382 00:55:49,311 --> 00:55:50,812 No, don't muzzle me! 1383 00:55:50,945 --> 00:55:53,314 We both know I am the only normal person here! I am! 1384 00:55:53,315 --> 00:55:54,316 I know. I just... 1385 00:55:54,816 --> 00:55:57,819 your secret's safe with us, cheetah. 1386 00:55:58,320 --> 00:56:00,322 My secret? Oh, that's great. 1387 00:56:00,822 --> 00:56:02,823 Let's talk about secrets, huh? 1388 00:56:02,824 --> 00:56:04,826 Congratulations, honey. 1389 00:56:05,126 --> 00:56:07,828 May you and your husband live happily ever after, 1390 00:56:07,829 --> 00:56:10,331 Mrs. Gordon, or whatever you call yourself now, 1391 00:56:10,332 --> 00:56:11,832 or he does. 1392 00:56:11,833 --> 00:56:13,334 Did you wear a dress? 1393 00:56:13,335 --> 00:56:15,836 Did you wear a white veil or a blue garter belt? 1394 00:56:15,837 --> 00:56:18,556 What are you talking about? You make as much sense... 1395 00:56:18,840 --> 00:56:19,840 no shit. You and Jack? 1396 00:56:19,841 --> 00:56:21,342 Yeah. 1397 00:56:21,343 --> 00:56:22,343 When? 1398 00:56:22,344 --> 00:56:23,845 3 months ago. 1399 00:56:24,312 --> 00:56:26,848 When what? What? 1400 00:56:27,015 --> 00:56:29,350 We'll talk about it later, OK? 1401 00:56:29,351 --> 00:56:31,353 Yeah, now's not the time. 1402 00:56:32,854 --> 00:56:35,357 Where? 1403 00:56:35,824 --> 00:56:37,358 On a public beach. 1404 00:56:37,359 --> 00:56:40,361 All his darling little friends were prancing around 1405 00:56:40,362 --> 00:56:42,363 like idiots and falling all over each other. 1406 00:56:42,364 --> 00:56:46,367 He kissed him on the lips, right in front of... 1407 00:56:46,368 --> 00:56:48,369 Oh, I could throw up. 1408 00:56:48,370 --> 00:56:52,374 Mommy, I'm too bored. I have to go home. 1409 00:56:54,876 --> 00:56:55,876 Tommy. 1410 00:56:55,877 --> 00:56:56,878 What? 1411 00:56:58,880 --> 00:57:00,881 Did you wear a dress? 1412 00:57:00,882 --> 00:57:01,882 No. 1413 00:57:01,883 --> 00:57:02,884 Sorry. 1414 00:57:06,054 --> 00:57:08,890 You know, I have friends in Boston, Tommy. 1415 00:57:09,391 --> 00:57:10,891 Did you ever think of that? 1416 00:57:10,892 --> 00:57:14,395 You know there's other people in this world, 1417 00:57:14,396 --> 00:57:15,896 people who tell people. 1418 00:57:15,897 --> 00:57:17,899 I mean, how embarrassing. 1419 00:57:18,066 --> 00:57:20,402 Dessert looks pretty good. 1420 00:57:21,403 --> 00:57:23,404 You thought that I was... 1421 00:57:23,405 --> 00:57:25,406 I forgot to tell her. 1422 00:57:25,407 --> 00:57:26,907 That Tommy and I were... 1423 00:57:26,908 --> 00:57:28,410 yeah, OK? Yeah. 1424 00:57:31,496 --> 00:57:33,415 It's OK, honey. Come on. Hmm? 1425 00:57:35,417 --> 00:57:37,419 Just sit down, Joanne. 1426 00:57:38,920 --> 00:57:40,421 So, Claudia, 1427 00:57:40,422 --> 00:57:41,922 we haven't heard a peep from you. 1428 00:57:41,923 --> 00:57:44,426 How's your glamorous life? 1429 00:57:47,429 --> 00:57:48,429 Hee hee. 1430 00:57:48,430 --> 00:57:49,898 My glamorous life... 1431 00:57:51,433 --> 00:57:52,433 My life. 1432 00:57:52,434 --> 00:57:55,437 My little life. 1433 00:57:57,439 --> 00:57:58,440 Tommy? 1434 00:57:58,606 --> 00:58:00,441 Your glamorous life? 1435 00:58:00,442 --> 00:58:01,443 Hit me. 1436 00:58:01,943 --> 00:58:02,944 It's all right? 1437 00:58:03,111 --> 00:58:04,446 The glamorous part. 1438 00:58:04,779 --> 00:58:09,584 Well, she was just fabulously fired from her job. 1439 00:58:12,120 --> 00:58:13,954 You know plenty. 1440 00:58:13,955 --> 00:58:16,957 I check my messages. 1441 00:58:16,958 --> 00:58:18,459 Shall I continue? 1442 00:58:18,460 --> 00:58:19,960 Oh, yeah. 1443 00:58:19,961 --> 00:58:21,462 All right, well, 1444 00:58:21,463 --> 00:58:24,466 uh, niece kitty is probably, definitely 1445 00:58:24,632 --> 00:58:25,466 losing her virginity 1446 00:58:25,467 --> 00:58:27,468 and perhaps getting pregnant simultaneously 1447 00:58:27,469 --> 00:58:28,470 this very as-we-speak-end. 1448 00:58:28,770 --> 00:58:31,472 Kind of like, well, uh, like... 1449 00:58:31,473 --> 00:58:32,473 kind of like her mom. 1450 00:58:32,474 --> 00:58:33,975 Like her mom. 1451 00:58:34,476 --> 00:58:36,978 And that is pretty much it for her glamorous life. 1452 00:58:37,479 --> 00:58:39,481 No, uh-uh, 'cause, uh, the boss thing. 1453 00:58:39,981 --> 00:58:41,483 Oh, my God, that's right. 1454 00:58:41,983 --> 00:58:45,987 She was also making out with her 60-year-old boss. 1455 00:58:46,488 --> 00:58:48,490 Why did you do that? 1456 00:58:48,990 --> 00:58:49,491 Just 'cause. 1457 00:58:49,991 --> 00:58:51,493 Just for scuzz. 1458 00:58:51,993 --> 00:58:53,961 Nobody tells me anything around here. 1459 00:58:53,962 --> 00:58:55,497 ♪ Henry ♪ 1460 00:58:55,997 --> 00:58:57,498 ♪ Henry ♪ 1461 00:58:57,499 --> 00:59:00,000 ♪ give me your answer, do ♪ 1462 00:59:00,001 --> 00:59:03,003 ♪ I'm half crazy ♪ 1463 00:59:03,004 --> 00:59:05,506 ♪ all for the love of you ♪ 1464 00:59:05,507 --> 00:59:08,009 ♪ it won't be ♪ ♪ a stylish marriage ♪ 1465 00:59:08,510 --> 00:59:11,512 ♪ I can't afford a carriage ♪ 1466 00:59:11,513 --> 00:59:13,514 ♪ you'll look sweet ♪ ♪ upon the seat ♪ 1467 00:59:13,515 --> 00:59:16,016 ♪ of a bicycle ♪ ♪ built for two ♪ 1468 00:59:16,017 --> 00:59:17,518 Nice work, guys. 1469 00:59:17,519 --> 00:59:19,020 As usual, I'll go calm her down. 1470 00:59:19,487 --> 00:59:20,522 No, no, I'll go. 1471 00:59:21,022 --> 00:59:22,022 I said I would. 1472 00:59:22,023 --> 00:59:24,526 Oh, Jesus Christ! I'll go. It's my wife. 1473 00:59:25,026 --> 00:59:26,527 Oh, Jesus Christ, I'll go. It's my fault. 1474 00:59:26,528 --> 00:59:29,197 I'm sorry. I just acted like I was 2. 1475 00:59:30,532 --> 00:59:35,035 OK, the rest of us, we'll just sit here 1476 00:59:35,036 --> 00:59:37,037 in the dark 1477 00:59:37,038 --> 00:59:39,540 and keep each other company. 1478 00:59:39,541 --> 00:59:41,542 Right, Glady? 1479 00:59:41,543 --> 00:59:43,544 Company. 1480 00:59:43,545 --> 00:59:45,547 What else is there? 1481 00:59:50,051 --> 00:59:53,054 Mommy, where are you, please? 1482 00:59:56,057 --> 00:59:57,559 Shut the door. 1483 01:00:00,061 --> 01:00:02,563 Are you OK? 1484 01:00:02,564 --> 01:00:04,064 You look... 1485 01:00:04,065 --> 01:00:06,066 you look OK. 1486 01:00:06,067 --> 01:00:08,569 It's all relative. 1487 01:00:08,570 --> 01:00:10,572 Nobody means what they say on Thanksgiving, mom. 1488 01:00:11,072 --> 01:00:12,072 You know that. 1489 01:00:12,073 --> 01:00:16,578 It's what the day's supposed to be all about, right? 1490 01:00:16,911 --> 01:00:18,078 Torture. 1491 01:00:18,079 --> 01:00:20,080 That and giving thanks that we don't have to 1492 01:00:20,081 --> 01:00:22,583 go through this for another year, 1493 01:00:22,584 --> 01:00:24,084 except we do, 'cause those bastards 1494 01:00:24,085 --> 01:00:26,086 went and put Christmas right in the middle, 1495 01:00:26,087 --> 01:00:27,589 just to punish us. 1496 01:00:28,056 --> 01:00:31,092 Come on, let's go out and keep eating, OK? 1497 01:00:31,509 --> 01:00:34,094 It'll all be OK if we just stuff ourselves 1498 01:00:34,095 --> 01:00:37,097 till we can't even think anymore. 1499 01:00:37,098 --> 01:00:39,600 No, it won't. You don't have a job, 1500 01:00:39,601 --> 01:00:41,602 my 16-year-old granddaughter 1501 01:00:41,603 --> 01:00:44,605 is hopping into bed with her mother's blessing, 1502 01:00:44,606 --> 01:00:47,108 and my sister's losing her mind. 1503 01:00:47,275 --> 01:00:49,109 I mean, all that sick gobbledygook 1504 01:00:49,110 --> 01:00:51,612 about when we were kids, and Henry... 1505 01:00:51,613 --> 01:00:54,114 everybody's OK. 1506 01:00:54,115 --> 01:00:57,619 And Tommy's somebody's wife. 1507 01:00:58,786 --> 01:01:00,120 Mom, no, no. 1508 01:01:00,121 --> 01:01:02,623 Uh, everybody's growing up. 1509 01:01:02,624 --> 01:01:04,625 We're all growing up. 1510 01:01:04,626 --> 01:01:07,628 Boy, if that isn't the nail on the head. 1511 01:01:07,629 --> 01:01:09,630 Oh, look at my feet. 1512 01:01:09,631 --> 01:01:11,131 Ooh! 1513 01:01:11,132 --> 01:01:13,635 Look at your sneakers. 1514 01:01:14,636 --> 01:01:17,638 What's with your sneakers, ma? 1515 01:01:17,639 --> 01:01:19,139 Oh, bunions. 1516 01:01:19,140 --> 01:01:22,142 I thought I'd cut some holes in the canvas 1517 01:01:22,143 --> 01:01:23,644 so as to relieve the pressure. 1518 01:01:23,645 --> 01:01:24,645 My dad. 1519 01:01:24,646 --> 01:01:26,647 Yeah, but big deal. 1520 01:01:26,648 --> 01:01:29,651 What's it gonna be next week? 1521 01:01:35,790 --> 01:01:37,290 What is this, 1522 01:01:37,291 --> 01:01:40,293 a couple of women on the verge of a nervous breakdown? 1523 01:01:40,294 --> 01:01:41,795 I hope you're happy, Thomas, 1524 01:01:41,796 --> 01:01:43,296 I hope it was a nice wedding, 1525 01:01:43,297 --> 01:01:45,298 and I hope one of these years, 1526 01:01:45,299 --> 01:01:47,801 you'll send your poor devastated mother some pictures. 1527 01:01:47,802 --> 01:01:49,803 We didn't take any pictures. 1528 01:01:49,804 --> 01:01:51,805 Then don't send me any pictures. 1529 01:01:51,806 --> 01:01:53,306 Who would I show them to anyway? 1530 01:01:53,307 --> 01:01:54,808 How do you even know it happened? 1531 01:01:54,809 --> 01:01:57,311 'Cause I was there, Jack was there. It happened, OK? 1532 01:01:57,812 --> 01:01:58,812 It had nothing to do with you. 1533 01:01:58,813 --> 01:01:59,813 Tell me that's all right. 1534 01:01:59,814 --> 01:02:02,816 If only my children were happy. 1535 01:02:02,817 --> 01:02:03,817 Mom, stop. 1536 01:02:03,818 --> 01:02:05,318 We're not unhappy! 1537 01:02:05,319 --> 01:02:07,821 You are so unhappy. 1538 01:02:07,822 --> 01:02:09,322 You didn't do anything wrong. Wait, wait, wait! 1539 01:02:09,323 --> 01:02:10,824 What, what, what? 1540 01:02:10,825 --> 01:02:12,860 Enough! 1541 01:02:17,331 --> 01:02:20,333 You're a pain in my ass, you have bad hair, 1542 01:02:20,334 --> 01:02:22,837 but I like you a lot. 1543 01:02:25,339 --> 01:02:27,841 Well, you know me. 1544 01:02:27,842 --> 01:02:30,628 I can't change. 1545 01:02:31,846 --> 01:02:33,847 Believe me... 1546 01:02:33,848 --> 01:02:37,351 Neither can I, ma. 1547 01:02:41,355 --> 01:02:43,357 Even as a little boy... 1548 01:02:45,359 --> 01:02:47,862 You didn't want us too close. 1549 01:03:06,380 --> 01:03:08,882 Joanne... 1550 01:03:08,883 --> 01:03:10,383 What a dick. 1551 01:03:10,384 --> 01:03:13,386 I'm impervious. In one ear and out the other. 1552 01:03:13,387 --> 01:03:14,889 Life goes on. 1553 01:03:51,425 --> 01:03:53,426 All the way! Go! Go! 1554 01:03:53,427 --> 01:03:54,928 Oh, another one! 1555 01:03:54,929 --> 01:03:55,929 My turn. 1556 01:03:55,930 --> 01:03:56,930 Let me have it. 1557 01:03:56,931 --> 01:03:57,931 Larson fades back. 1558 01:03:57,932 --> 01:03:58,932 Give it to me. 1559 01:03:58,933 --> 01:04:01,434 He's never felt this kind of pressure before, 1560 01:04:01,435 --> 01:04:02,937 this relentless a pursuit 1561 01:04:03,103 --> 01:04:04,138 in his whole career. 1562 01:04:04,438 --> 01:04:06,940 All the way! 1563 01:04:06,941 --> 01:04:08,942 All the way, tom! 1564 01:04:08,943 --> 01:04:11,444 He was right in my way. 1565 01:04:11,445 --> 01:04:13,947 59-0. This is a blowout. 1566 01:04:13,948 --> 01:04:15,950 That's not fair. You can't be washing the car 1567 01:04:16,450 --> 01:04:17,450 and playing football at the same time. 1568 01:04:17,451 --> 01:04:20,453 You have to soak this whole tablecloth 1569 01:04:20,454 --> 01:04:22,956 in vinegar and lemon juice now, mother, and right away. 1570 01:04:22,957 --> 01:04:25,959 I have to burn it in hell. 1571 01:04:25,960 --> 01:04:27,460 That goes over there. 1572 01:04:27,461 --> 01:04:28,461 Thank you. 1573 01:04:28,462 --> 01:04:29,963 Watch me do this. 1574 01:04:31,465 --> 01:04:32,465 I'll get it! 1575 01:04:32,466 --> 01:04:34,968 Hello? Guess who this is. 1576 01:04:34,969 --> 01:04:36,469 Hey, Jo, 1577 01:04:36,470 --> 01:04:39,472 if you want to get out of that dress, 1578 01:04:39,473 --> 01:04:41,474 I got some stuff upstairs. 1579 01:04:41,475 --> 01:04:43,476 No, I don't want to get out of this dress. 1580 01:04:43,477 --> 01:04:44,978 It's nothing you'd be caught dead in, 1581 01:04:44,979 --> 01:04:46,479 but I love this dress. 1582 01:04:46,480 --> 01:04:48,481 That's not what I meant. 1583 01:04:48,482 --> 01:04:51,484 It's Kitt. She wants to talk to Aunt Claudia. 1584 01:04:51,485 --> 01:04:53,987 Oh, Kitt! Kitt, it's grandmother. 1585 01:04:53,988 --> 01:04:56,490 Happy Thanksgiving! Are you all right? 1586 01:04:56,824 --> 01:04:59,493 Oh, I'm stuffed. I can't move. 1587 01:04:59,827 --> 01:05:01,996 Well, don't do anything strenuous. Promise? 1588 01:05:02,196 --> 01:05:02,996 How's mom? 1589 01:05:03,998 --> 01:05:04,999 Tim, cut it out. 1590 01:05:05,499 --> 01:05:07,500 She's like a rock, which gives me hope 1591 01:05:07,501 --> 01:05:09,502 that my granddaughter will show common sense. 1592 01:05:09,503 --> 01:05:11,005 I never called you. 1593 01:05:11,171 --> 01:05:13,006 Oh, my God, you know what? 1594 01:05:13,007 --> 01:05:15,509 I gave you the wrong number by mistake. 1595 01:05:15,592 --> 01:05:17,010 So, how's it going? 1596 01:05:17,011 --> 01:05:19,512 God, I miss you so much. 1597 01:05:19,513 --> 01:05:20,963 You forgive them anything... 1598 01:05:20,964 --> 01:05:23,016 Just because they got out. 1599 01:05:23,017 --> 01:05:24,517 Wow, Chicago! Wow, Boston! 1600 01:05:24,518 --> 01:05:26,519 Joanne, I'm hearing this. 1601 01:05:26,520 --> 01:05:29,522 So what? Be my guest. 1602 01:05:29,523 --> 01:05:31,524 Honey, I'm going to try to sneak 1603 01:05:31,525 --> 01:05:32,975 across the kitchen 1604 01:05:32,976 --> 01:05:34,528 to someplace nice and safe. 1605 01:05:36,530 --> 01:05:38,032 Tim, I mean it. 1606 01:05:39,033 --> 01:05:40,534 God. 1607 01:05:45,039 --> 01:05:47,491 Little kitten, little kitten. 1608 01:05:47,574 --> 01:05:48,541 It's me again. 1609 01:05:48,542 --> 01:05:50,043 Hi, you again. 1610 01:05:50,044 --> 01:05:51,044 Well? 1611 01:05:51,045 --> 01:05:52,546 Where are you now? 1612 01:05:52,713 --> 01:05:54,047 I'm here. 1613 01:05:54,048 --> 01:05:55,548 I said well... 1614 01:05:55,549 --> 01:05:56,550 Well, what? 1615 01:05:57,051 --> 01:05:59,503 You know perfectly well "well, what?" 1616 01:05:59,586 --> 01:06:01,555 Oh, that. 1617 01:06:01,972 --> 01:06:03,557 Yes, that. 1618 01:06:04,058 --> 01:06:05,559 So did you? Did you... 1619 01:06:06,060 --> 01:06:08,561 no! God, Jesus! 1620 01:06:08,562 --> 01:06:11,064 Is that all you can think about, sex on the brain? 1621 01:06:11,065 --> 01:06:13,566 Tim's being a jerk all of a sudden. 1622 01:06:13,567 --> 01:06:16,570 He keeps grabbing me, putting his hand up my dress, 1623 01:06:17,071 --> 01:06:18,071 making noises like a horse. 1624 01:06:18,072 --> 01:06:19,573 I'll talk to his mother. 1625 01:06:19,940 --> 01:06:22,075 Mom, I can handle it, OK? 1626 01:06:22,076 --> 01:06:25,578 Just relax. Just remember the fish. 1627 01:06:25,579 --> 01:06:26,580 Huh? 1628 01:06:27,081 --> 01:06:28,601 The angelfish, when we went snorkeling? 1629 01:06:29,083 --> 01:06:30,584 Claudia, it's getting dark. 1630 01:06:31,085 --> 01:06:33,587 How am I going to get home? I can't walk. 1631 01:06:33,787 --> 01:06:35,089 I know, I know. 1632 01:06:35,255 --> 01:06:37,591 We'll drive you. We'll drive you. 1633 01:06:38,092 --> 01:06:40,594 That fish. The angelfish. 1634 01:06:41,595 --> 01:06:44,097 Just float. Just relax. 1635 01:06:44,098 --> 01:06:46,099 Just remember the fish, OK? 1636 01:06:46,100 --> 01:06:48,601 OK, honey. Honey? 1637 01:06:48,602 --> 01:06:51,104 Remember the fish, mom. 1638 01:06:51,105 --> 01:06:52,105 Hike. 1639 01:06:52,106 --> 01:06:53,106 I'm on your Uncle tom. No touching. 1640 01:06:53,107 --> 01:06:54,108 1 Mississippi, 1641 01:06:54,608 --> 01:06:55,608 2 Mississippi, 3 Mississippi... 1642 01:06:55,609 --> 01:06:58,111 you're touching! No switching! 1643 01:06:58,112 --> 01:06:59,612 No switching. You said no switching! 1644 01:06:59,613 --> 01:07:01,114 Ah, ha ha ho ho. 1645 01:07:01,115 --> 01:07:02,616 What the heck... 1646 01:07:03,117 --> 01:07:03,617 34-zip. 1647 01:07:04,118 --> 01:07:04,618 Oh! 34, huh? 1648 01:07:05,119 --> 01:07:06,119 34-zip, huh? 1649 01:07:06,120 --> 01:07:07,621 What're you doing? That's my car. 1650 01:07:07,821 --> 01:07:09,122 What're you doing? 1651 01:07:09,123 --> 01:07:10,124 What're you doing to my car, huh? 1652 01:07:10,290 --> 01:07:11,124 Oh, what the... 1653 01:07:11,125 --> 01:07:12,626 That's my car, you putz! 1654 01:07:14,128 --> 01:07:16,129 Get off me, you punk! 1655 01:07:16,130 --> 01:07:17,631 You're such a... 1656 01:07:18,048 --> 01:07:21,634 if you ever call my wife a name again... 1657 01:07:21,635 --> 01:07:23,637 come on, guys, knock it off. 1658 01:07:24,087 --> 01:07:25,638 Did my sister call you anymore? 1659 01:07:27,341 --> 01:07:28,057 Knock it off. 1660 01:07:28,058 --> 01:07:29,142 Oh! 1661 01:07:29,143 --> 01:07:31,145 Ah... Oh! 1662 01:07:31,645 --> 01:07:33,095 Are you all right? 1663 01:07:33,096 --> 01:07:34,148 Hey! Hey! Hey! 1664 01:07:34,348 --> 01:07:35,148 What the hell... 1665 01:07:35,149 --> 01:07:37,016 You made me hit my friend! 1666 01:07:37,017 --> 01:07:40,653 I didn't hit your friend. I didn't touch your friend... 1667 01:07:40,654 --> 01:07:42,656 hey! Ah! You get off! 1668 01:07:43,657 --> 01:07:45,659 Hey, what are you doing? 1669 01:07:46,160 --> 01:07:47,160 Hey, it's OK. 1670 01:07:47,161 --> 01:07:49,112 Go back to your own goddamn holidays. 1671 01:07:49,196 --> 01:07:50,163 Weenie! 1672 01:07:50,164 --> 01:07:51,164 Come on, guys... 1673 01:07:51,165 --> 01:07:52,165 control your son! 1674 01:07:52,166 --> 01:07:53,667 Come on, shake hands. This is stupid. 1675 01:07:54,168 --> 01:07:55,168 He's stupid. 1676 01:07:55,169 --> 01:07:56,169 Cut it out! 1677 01:07:56,170 --> 01:07:57,170 Stop! Stop it! 1678 01:07:57,171 --> 01:07:58,171 Leave us alone. 1679 01:07:58,172 --> 01:08:01,675 Come on, come on, let's go home. 1680 01:08:01,875 --> 01:08:03,176 Into the house, everyone, 1681 01:08:03,177 --> 01:08:04,678 before we're on the evening news. 1682 01:08:09,183 --> 01:08:10,683 Bonehead. 1683 01:08:10,684 --> 01:08:12,186 Lost cause! 1684 01:08:14,188 --> 01:08:16,189 Aw, shit. Deck the halls. 1685 01:08:16,190 --> 01:08:20,194 I can't wait for goddamn Christmas. 1686 01:08:25,065 --> 01:08:26,200 Hey, why don't we get naked 1687 01:08:26,700 --> 01:08:30,203 and go into the fresh evening air, and we... 1688 01:08:30,204 --> 01:08:32,705 sit down, let me dry your hair... 1689 01:08:32,706 --> 01:08:35,658 OK, that's it. 1690 01:08:35,659 --> 01:08:37,711 We're selling this dump. We're moving. 1691 01:08:38,212 --> 01:08:39,712 Can't take the shame. 1692 01:08:40,714 --> 01:08:41,835 Answer that, will you, tubby? 1693 01:08:42,216 --> 01:08:45,218 Me? What if it's one of your bingo women, 1694 01:08:45,219 --> 01:08:46,220 or your idiot cousin 1695 01:08:46,720 --> 01:08:48,221 reminding us which day is trash day? 1696 01:08:48,222 --> 01:08:49,222 Answer it. 1697 01:08:49,223 --> 01:08:50,223 I'm busy. 1698 01:08:53,727 --> 01:08:56,230 Herro, Rawrson lesidence. 1699 01:08:57,731 --> 01:08:59,733 Oh, uh, hiya, Jack. 1700 01:09:02,236 --> 01:09:04,737 Same to you. Grand old time. 1701 01:09:04,738 --> 01:09:08,241 Here he is, soaking wet. 1702 01:09:08,242 --> 01:09:10,243 Had to hose the genius down. 1703 01:09:10,244 --> 01:09:13,246 Oh, uh, Jack, uh... 1704 01:09:13,247 --> 01:09:15,749 I think I mean this... 1705 01:09:16,250 --> 01:09:19,253 Uh... Congratulations. 1706 01:09:20,254 --> 01:09:21,754 You... you're a good kid. 1707 01:09:21,755 --> 01:09:24,758 Uh, you deserve a lot better. 1708 01:09:35,769 --> 01:09:37,270 Hi. 1709 01:09:37,271 --> 01:09:39,273 Hi, baby, how are you? 1710 01:09:40,274 --> 01:09:41,775 God, I miss you. 1711 01:09:42,276 --> 01:09:44,777 Ahh, I'm not going to make it. 1712 01:09:44,778 --> 01:09:46,280 You're going to be fine. 1713 01:09:46,613 --> 01:09:48,615 Just relax and take a big breath. 1714 01:09:49,115 --> 01:09:50,616 How's my real family? 1715 01:09:50,617 --> 01:09:52,117 Great, everybody loves you. 1716 01:09:52,118 --> 01:09:54,120 They're all here, eating turkey in our bed... 1717 01:09:54,621 --> 01:09:55,621 come home, Tommy. 1718 01:09:55,622 --> 01:09:57,123 And Susan says come home. 1719 01:09:59,626 --> 01:10:01,628 I miss you, man. 1720 01:10:04,631 --> 01:10:06,131 I dropped a 24-pound butterball 1721 01:10:06,132 --> 01:10:09,134 on Joanne's lap just for laughs. 1722 01:10:09,135 --> 01:10:11,137 She's fine, actually. She's really... 1723 01:10:11,304 --> 01:10:13,640 she's grown and changed a lot. 1724 01:10:17,143 --> 01:10:18,644 You're not really gonna sell the house, 1725 01:10:18,645 --> 01:10:20,146 are you, dad? 1726 01:10:21,648 --> 01:10:23,149 You want a beer? 1727 01:10:23,650 --> 01:10:25,652 Want some wings? 1728 01:10:26,653 --> 01:10:28,153 How about money? 1729 01:10:28,154 --> 01:10:30,155 Sure, I'll take a beer. 1730 01:10:30,156 --> 01:10:33,159 Nothing fancy. No imported shit. 1731 01:10:37,163 --> 01:10:38,664 Here's to us. 1732 01:10:38,665 --> 01:10:41,117 Americans. 1733 01:10:48,174 --> 01:10:49,675 Enormous TV. 1734 01:10:49,676 --> 01:10:51,177 Too big. 1735 01:11:05,692 --> 01:11:08,694 ♪ I want to be loved by you ♪ 1736 01:11:08,695 --> 01:11:13,198 ♪ just you, ♪ ♪ nobody else but you ♪ 1737 01:11:13,199 --> 01:11:17,704 ♪ I want to be ♪ ♪ loved by you alone ♪ 1738 01:11:18,204 --> 01:11:19,705 ♪ Boop boop be-do? ♪ 1739 01:11:19,706 --> 01:11:21,207 ♪ I want to be... ♪ 1740 01:11:21,574 --> 01:11:22,708 I'm watching the game, OK? 1741 01:11:22,709 --> 01:11:24,710 It's kind of funny, but it's not, 1742 01:11:24,711 --> 01:11:26,211 it doesn't sound good. 1743 01:11:26,212 --> 01:11:27,162 This is bad. 1744 01:11:27,163 --> 01:11:29,215 This doesn't sound good, OK? 1745 01:11:29,415 --> 01:11:31,717 Clyde, can you get the Captain and Tennille 1746 01:11:31,718 --> 01:11:33,218 off the keys, here? 1747 01:11:33,219 --> 01:11:36,723 You have so much in common. 1748 01:11:37,223 --> 01:11:38,725 Sure will. 1749 01:11:40,226 --> 01:11:41,727 You tell me. 1750 01:11:41,728 --> 01:11:43,730 How do you do it? 1751 01:11:43,846 --> 01:11:46,732 How do you keep... how do you keep... 1752 01:11:46,733 --> 01:11:47,733 Who, me? 1753 01:11:47,734 --> 01:11:49,735 ♪ I pick myself up ♪ 1754 01:11:49,736 --> 01:11:51,237 ♪ I dust myself off ♪ 1755 01:11:51,738 --> 01:11:54,740 ♪ I start all over again ♪ 1756 01:11:54,741 --> 01:11:56,742 Ooh, I feel a medley coming on. 1757 01:11:56,743 --> 01:11:58,694 Fish, we're friends. Don't blow this. 1758 01:11:58,778 --> 01:12:01,247 Joanne... Claudia, here's Joanne's leftovers 1759 01:12:01,748 --> 01:12:03,749 and her goddamn Tupperware she conveniently forgot. 1760 01:12:03,750 --> 01:12:05,752 I don't want them rotting here overnight 1761 01:12:06,035 --> 01:12:07,252 before she comes in the morning 1762 01:12:07,253 --> 01:12:08,588 to drag me off Christmas shopping. 1763 01:12:09,255 --> 01:12:10,256 Tonight? 1764 01:12:10,623 --> 01:12:12,257 I got to go over to Joanne's tonight? 1765 01:12:12,258 --> 01:12:15,260 Yeah, my hair's wet, can't find my underwear, 1766 01:12:15,261 --> 01:12:18,264 and who knows the trouble I'd get into? 1767 01:12:18,765 --> 01:12:21,267 Take my car. The keys are in here, 1768 01:12:21,768 --> 01:12:22,768 got a full tank. 1769 01:12:22,769 --> 01:12:24,770 Ma, we got a carcass to pick. 1770 01:12:24,771 --> 01:12:27,773 Claudia, you and Mr. Fish take Aunt Glady home 1771 01:12:27,774 --> 01:12:29,776 before they start singing again. 1772 01:12:37,200 --> 01:12:38,283 Oop. 1773 01:12:38,284 --> 01:12:39,785 You OK? 1774 01:12:39,786 --> 01:12:42,788 My safety light's on again. 1775 01:12:42,789 --> 01:12:44,289 Magic. 1776 01:12:44,290 --> 01:12:45,791 Where's your key, so I... 1777 01:12:45,792 --> 01:12:47,292 I leave it unlocked. 1778 01:12:47,293 --> 01:12:48,795 I can manage. 1779 01:12:50,797 --> 01:12:51,797 Uh, Aunt Glady, 1780 01:12:51,798 --> 01:12:53,799 could I use your men's room? 1781 01:12:53,800 --> 01:12:55,802 It's a long ride back home. 1782 01:12:56,302 --> 01:12:57,302 Come on. 1783 01:12:57,303 --> 01:13:00,306 She's as clean as a whistle. 1784 01:13:00,807 --> 01:13:03,309 You should meet my Aunt Harriet someday. 1785 01:13:14,821 --> 01:13:17,823 ♪ Hmm, pick yourself up ♪ 1786 01:13:17,824 --> 01:13:20,325 ♪ dust yourself off ♪ 1787 01:13:34,340 --> 01:13:35,841 Ah. 1788 01:13:35,842 --> 01:13:39,845 This is mine. You can't have it. 1789 01:13:39,846 --> 01:13:41,346 She gave it to me. 1790 01:13:41,347 --> 01:13:43,349 There we go. 1791 01:13:52,358 --> 01:13:55,361 Tommy said that you were big on cappuccino. 1792 01:13:55,862 --> 01:13:56,863 Black... I like it black. 1793 01:13:57,363 --> 01:13:59,365 What else did he say about me? 1794 01:13:59,866 --> 01:14:01,366 You sounded kind of cut off... 1795 01:14:01,367 --> 01:14:02,868 sad and hassled 1796 01:14:02,869 --> 01:14:04,870 on the phone from the airplane. 1797 01:14:04,871 --> 01:14:06,372 Kind of shaky. 1798 01:14:06,873 --> 01:14:07,873 So I figured... 1799 01:14:07,874 --> 01:14:10,876 so you did come up here to... You know... 1800 01:14:10,877 --> 01:14:12,377 Take care of the... the... 1801 01:14:12,378 --> 01:14:14,881 your brother showed me your picture, OK? 1802 01:14:25,892 --> 01:14:27,893 Hey. That picture of you? 1803 01:14:27,894 --> 01:14:30,396 That was something else. 1804 01:14:36,903 --> 01:14:38,905 Hey. Just 2 coffees to go, 1805 01:14:39,405 --> 01:14:40,906 regular, decaf, doesn't matter... 1806 01:14:40,907 --> 01:14:41,908 we're closed. 1807 01:14:42,074 --> 01:14:43,909 No, you're not. 1808 01:14:43,910 --> 01:14:46,412 Yeah, we are. We're closed. 1809 01:14:46,579 --> 01:14:47,913 No, no, you can't be because 1810 01:14:47,914 --> 01:14:50,415 I'm standing right here in front of you, 1811 01:14:50,416 --> 01:14:52,417 and you're too young to understand 1812 01:14:52,418 --> 01:14:53,919 how desperate I am 1813 01:14:53,920 --> 01:14:55,871 just to have this great date 1814 01:14:55,955 --> 01:14:58,924 because you think like I felt at your age, 1815 01:14:58,925 --> 01:14:59,925 that there are 1816 01:14:59,926 --> 01:15:01,927 a million wonderful girls out there 1817 01:15:01,928 --> 01:15:03,929 just waiting to make you happy. 1818 01:15:03,930 --> 01:15:04,930 Right? 1819 01:15:04,931 --> 01:15:06,932 You are wrong. You are so wrong. 1820 01:15:06,933 --> 01:15:08,934 Now give me 2 coffees, will ya? 1821 01:15:08,935 --> 01:15:10,435 Was I naked? 1822 01:15:10,436 --> 01:15:11,937 Were you what? 1823 01:15:11,938 --> 01:15:14,940 In the goddamn picture that Tommy showed you. 1824 01:15:14,941 --> 01:15:18,443 Wow... Shaky. I can't believe you said that. 1825 01:15:18,444 --> 01:15:20,446 I'm not shaky. 1826 01:15:22,448 --> 01:15:24,950 2 to go. You just can't stay here. 1827 01:15:24,951 --> 01:15:26,953 Yeah, you're closed, I know. 1828 01:15:31,958 --> 01:15:33,960 You know, remember I told you 1829 01:15:34,460 --> 01:15:37,463 I had this fantasy about you? 1830 01:15:37,797 --> 01:15:39,464 It's a simple thing. 1831 01:15:39,465 --> 01:15:40,466 Want to hear about it yet? 1832 01:15:40,967 --> 01:15:41,968 No. 1833 01:15:42,301 --> 01:15:44,469 Well, aren't... aren't you even curious? 1834 01:15:44,470 --> 01:15:45,470 Nope. 1835 01:15:45,471 --> 01:15:46,973 Why not? 1836 01:15:47,306 --> 01:15:50,476 I mean, I'm letting you climb inside my head. 1837 01:15:50,977 --> 01:15:52,477 So you don't want to hear 1838 01:15:52,478 --> 01:15:53,980 about this fan... oh... 1839 01:15:54,480 --> 01:15:57,482 No, no, no, 'cause, you know, you're weird. 1840 01:15:57,483 --> 01:15:58,984 I'm weird? No, no. 1841 01:15:58,985 --> 01:16:00,485 The whole world is weird, 1842 01:16:00,486 --> 01:16:02,487 and it is getting weirder every day. 1843 01:16:02,488 --> 01:16:03,989 So... You're nuts. 1844 01:16:03,990 --> 01:16:05,991 I'm nuts? I'm nuts. 1845 01:16:05,992 --> 01:16:07,993 You know what happened in Sweden? 1846 01:16:07,994 --> 01:16:09,494 You didn't hear about this? 1847 01:16:09,495 --> 01:16:10,495 No. 1848 01:16:10,496 --> 01:16:11,997 Doctors cured a deaf man 1849 01:16:11,998 --> 01:16:14,499 by yanking a 47-year-old bus ticket 1850 01:16:14,500 --> 01:16:16,001 out of his ear. 1851 01:16:16,002 --> 01:16:19,004 So don't tell me about cotton up my nose, 1852 01:16:19,005 --> 01:16:20,505 and in the next 47 years, 1853 01:16:20,506 --> 01:16:22,007 at the present rate of progress, these new doctors 1854 01:16:22,008 --> 01:16:25,010 are going to tell you the day you're born, 1855 01:16:25,011 --> 01:16:28,013 what kind of horrible disease you'll die from. 1856 01:16:28,014 --> 01:16:29,514 Plus, now in California, 1857 01:16:29,515 --> 01:16:33,518 these people throw birds in your car 1858 01:16:33,519 --> 01:16:35,520 while you're waiting at the stoplight. 1859 01:16:35,521 --> 01:16:36,521 No. 1860 01:16:36,522 --> 01:16:38,023 Yeah. So you better lighten up, 1861 01:16:38,024 --> 01:16:40,525 because that's the way it's gonna be 1862 01:16:40,526 --> 01:16:42,527 every year of our lives, wherever we are, 1863 01:16:42,528 --> 01:16:47,032 until we all just dry up or blow away 1864 01:16:47,033 --> 01:16:49,535 or get hit by a bus. 1865 01:16:52,038 --> 01:16:53,039 Are you through? 1866 01:16:53,539 --> 01:16:54,539 No. 1867 01:16:54,540 --> 01:16:58,544 Give me the goddamn time of day, will you? 1868 01:17:13,059 --> 01:17:14,310 Ahem. 1869 01:17:16,562 --> 01:17:18,063 Aw, shit. 1870 01:17:18,064 --> 01:17:21,901 I left all her crap in the backseat. 1871 01:17:25,404 --> 01:17:27,406 How the hell you doing, Walter? 1872 01:17:31,327 --> 01:17:32,410 Here, let me help you. 1873 01:17:32,411 --> 01:17:33,411 I can manage. 1874 01:17:33,412 --> 01:17:35,914 She can manage. Boy, can she manage. 1875 01:17:35,915 --> 01:17:38,416 Hey, is your mom around? 1876 01:17:38,417 --> 01:17:39,918 She's in the basement. 1877 01:17:39,919 --> 01:17:42,421 She got so upset, she's working out. 1878 01:17:44,423 --> 01:17:45,424 Thanks. 1879 01:17:46,926 --> 01:17:47,926 Joanne? 1880 01:17:47,927 --> 01:17:51,429 Step, ball, change. Step, ball, change. 1881 01:17:51,430 --> 01:17:54,933 Joanne. 1882 01:17:54,934 --> 01:17:55,934 Step, ball, change. 1883 01:17:55,935 --> 01:17:57,936 Look, I'm sorry, I'm sorry. 1884 01:17:57,937 --> 01:18:01,439 All I want to do is stop the carnage. 1885 01:18:01,440 --> 01:18:04,442 I don't know when I'll be back, 1886 01:18:04,443 --> 01:18:06,445 and I feel awful, because mom... 1887 01:18:06,946 --> 01:18:07,946 mom and dad... 1888 01:18:07,947 --> 01:18:11,950 We don't have to act like we're 10 years old, Joanne. 1889 01:18:11,951 --> 01:18:12,951 I'm 10. 1890 01:18:12,952 --> 01:18:14,452 I know, sweetie. Scoot upstairs 1891 01:18:14,453 --> 01:18:16,955 so I can speak to your mother 1892 01:18:16,956 --> 01:18:17,957 for 2 goddamn seconds. 1893 01:18:18,457 --> 01:18:19,958 If I ever talked that way... 1894 01:18:19,959 --> 01:18:21,960 stay the hell out of it, Brittany! 1895 01:18:21,961 --> 01:18:23,962 Do not yell at my kid. 1896 01:18:23,963 --> 01:18:25,964 You got one someplace, don't you? 1897 01:18:25,965 --> 01:18:27,967 You said a bad word. 1898 01:18:31,971 --> 01:18:33,471 I'm not perfect. 1899 01:18:33,472 --> 01:18:36,976 Look, I said I was sorry. 1900 01:18:37,476 --> 01:18:38,978 Well, that's great. 1901 01:18:41,480 --> 01:18:42,480 You know, you just think 1902 01:18:42,481 --> 01:18:45,483 you're so much better than we are. 1903 01:18:45,484 --> 01:18:46,484 What? 1904 01:18:46,485 --> 01:18:47,485 Huh? 1905 01:18:47,486 --> 01:18:48,987 Take it easy! 1906 01:18:48,988 --> 01:18:50,489 Do you have to do this 1907 01:18:50,990 --> 01:18:51,991 in the house? 1908 01:18:52,358 --> 01:18:54,994 Mommy and Aunt Claudia are fighting. 1909 01:18:55,411 --> 01:18:56,996 Joanne, you need your head examined. 1910 01:18:57,496 --> 01:18:58,997 Don't tell me what I need! 1911 01:18:58,998 --> 01:19:02,500 Mom needs her puzzles, and she needs to lose 1912 01:19:02,501 --> 01:19:05,503 everything single thing she owns 40 times a... 1913 01:19:05,504 --> 01:19:08,006 and dad needs to wash every car 1914 01:19:08,007 --> 01:19:10,008 in the neighborhood until his fingers bleed, 1915 01:19:10,009 --> 01:19:12,010 and they both need to keep me going 24 hours a day, 1916 01:19:12,011 --> 01:19:13,011 7 days a week, trying to anticipate every single thing 1917 01:19:13,012 --> 01:19:14,512 that could go wrong. 1918 01:19:14,513 --> 01:19:15,513 So, don't. 1919 01:19:15,514 --> 01:19:17,466 What's going to happen to them, 1920 01:19:17,549 --> 01:19:19,017 they're going to explode? 1921 01:19:19,018 --> 01:19:20,518 They're getting old. 1922 01:19:20,519 --> 01:19:23,522 We're all... Getting old. 1923 01:19:23,972 --> 01:19:27,026 That's great. That's great, Claudia. 1924 01:19:27,526 --> 01:19:30,029 Should I just run away like you and Tommy? 1925 01:19:30,529 --> 01:19:32,530 Just live it up... no grown-up responsibility. 1926 01:19:32,531 --> 01:19:35,534 Just wallow in your own exotic little lives. 1927 01:19:38,037 --> 01:19:42,041 You don't know the first thing about me, Joanne. 1928 01:19:44,543 --> 01:19:46,044 Nothing. 1929 01:19:46,045 --> 01:19:48,047 Oh, likewise I'm sure. 1930 01:19:50,549 --> 01:19:52,051 If I just met you on the street... 1931 01:19:52,551 --> 01:19:55,054 If you gave me your phone number? 1932 01:19:55,554 --> 01:19:57,973 I'd throw it away. 1933 01:20:03,562 --> 01:20:05,064 Um... 1934 01:20:06,065 --> 01:20:08,566 We don't have to like each other, Jo. 1935 01:20:08,567 --> 01:20:09,568 We're family. 1936 01:20:18,077 --> 01:20:19,577 Do you mind? 1937 01:20:19,578 --> 01:20:22,580 This is the only thing I do all day 1938 01:20:22,581 --> 01:20:24,083 that I like. 1939 01:20:26,585 --> 01:20:28,871 I'll let myself out. 1940 01:21:06,625 --> 01:21:08,126 When you go home, 1941 01:21:08,127 --> 01:21:11,129 do you look around and wonder, 1942 01:21:11,130 --> 01:21:12,630 "who are these people? 1943 01:21:12,631 --> 01:21:15,134 Where did I even come from?" 1944 01:21:15,634 --> 01:21:18,636 You look at them all sitting there, you know? 1945 01:21:18,637 --> 01:21:20,638 They look familiar, 1946 01:21:20,639 --> 01:21:23,641 but who the hell are they? 1947 01:21:23,642 --> 01:21:27,145 It's like... Do you feel this way? 1948 01:21:27,146 --> 01:21:30,148 Oh, sure. Par, par, bogey, bogey, par, par. 1949 01:21:30,149 --> 01:21:32,150 That's what I get all summer. 1950 01:21:32,151 --> 01:21:33,651 My dad plays golf, 1951 01:21:33,652 --> 01:21:36,654 and I ask him, "how's your game, dad?" 1952 01:21:36,655 --> 01:21:38,656 And he tells me his latest round was, 1953 01:21:38,657 --> 01:21:41,659 "par, par, bogey, bogey, par, par, son." 1954 01:21:41,660 --> 01:21:43,661 Like I'm picturing every hole. 1955 01:21:43,662 --> 01:21:46,665 I don't even know how to play golf. 1956 01:21:47,032 --> 01:21:48,166 I don't even know 1957 01:21:48,167 --> 01:21:50,669 what expression to put on my face. 1958 01:21:51,003 --> 01:21:53,171 I swear to God, I want to scream... 1959 01:21:53,172 --> 01:21:54,172 But... 1960 01:21:54,173 --> 01:21:59,177 I just smile because... 1961 01:21:59,178 --> 01:22:03,265 'Cause I figure he wants to scream, too. 1962 01:22:07,686 --> 01:22:08,887 I'm starving. 1963 01:22:10,689 --> 01:22:11,690 Me, too. 1964 01:22:12,691 --> 01:22:15,193 All right! We gotta have some of this. 1965 01:22:15,194 --> 01:22:16,194 I like this. 1966 01:22:16,195 --> 01:22:17,195 Where's milk? 1967 01:22:17,196 --> 01:22:19,697 On the door. 1968 01:22:19,698 --> 01:22:21,700 That's it? 1969 01:22:22,201 --> 01:22:23,202 Sure. 1970 01:22:27,655 --> 01:22:30,157 I'll never eat again. 1971 01:22:30,158 --> 01:22:33,660 I'm horrified about what I've put in my mouth 1972 01:22:33,661 --> 01:22:37,664 in the last 25 hours and 11 minutes. 1973 01:22:37,665 --> 01:22:38,665 Um... 1974 01:22:38,666 --> 01:22:41,669 You know, I don't know that much about art. 1975 01:22:43,171 --> 01:22:46,673 I know about liquor and food and... 1976 01:22:46,674 --> 01:22:49,176 Hold still. You got something between your teeth. 1977 01:22:49,177 --> 01:22:50,177 What? 1978 01:22:50,178 --> 01:22:51,178 Secret ingredient. 1979 01:22:51,179 --> 01:22:52,179 Get it out. 1980 01:22:52,180 --> 01:22:54,181 Shut up. Hold still. 1981 01:22:54,182 --> 01:22:56,351 Ah ah ah... 1982 01:23:08,446 --> 01:23:12,199 Hey, what if my parents catch us? 1983 01:23:12,200 --> 01:23:14,202 No TV for the week. 1984 01:23:19,207 --> 01:23:19,707 Ahhh... 1985 01:23:23,211 --> 01:23:24,712 That wasn't me. 1986 01:23:27,715 --> 01:23:31,219 I'm sorry. I tried. I honest to God tried. 1987 01:23:31,436 --> 01:23:33,220 I'm sleeping here. 1988 01:23:33,221 --> 01:23:34,721 You're supposed to be on the couch. 1989 01:23:34,722 --> 01:23:37,275 I'm sleeping here. 1990 01:23:38,226 --> 01:23:40,227 So, what's going on? 1991 01:23:40,228 --> 01:23:42,229 What are you all up to? 1992 01:23:42,230 --> 01:23:43,815 Hmm... 1993 01:23:49,237 --> 01:23:52,739 Did Leo tell you about this bad lunch meeting 1994 01:23:52,740 --> 01:23:54,741 we've got in Salisbury tomorrow? 1995 01:23:54,742 --> 01:23:56,243 No, I... I didn't... 1996 01:23:56,244 --> 01:23:57,744 Get a chance... 1997 01:23:57,745 --> 01:23:59,246 It's early. I figure we have to leave 1998 01:23:59,247 --> 01:24:01,248 before dawn, so... 1999 01:24:01,249 --> 01:24:03,250 I'm going to make myself scarce. 2000 01:24:03,251 --> 01:24:06,753 No. You know what? 2001 01:24:06,754 --> 01:24:08,256 I will. 2002 01:24:14,262 --> 01:24:15,263 Go get her, pal. 2003 01:24:15,763 --> 01:24:17,182 She's got her own room. 2004 01:24:18,766 --> 01:24:20,852 You son of a bitch. 2005 01:24:25,273 --> 01:24:26,273 Be smart. 2006 01:24:26,274 --> 01:24:27,774 Don't be stupid. 2007 01:24:27,775 --> 01:24:29,277 Be smart. 2008 01:24:31,779 --> 01:24:33,280 Knock, knock. 2009 01:24:33,281 --> 01:24:34,281 Go away. 2010 01:24:34,282 --> 01:24:35,783 Who's there? 2011 01:24:36,784 --> 01:24:38,785 Leo. 2012 01:24:38,786 --> 01:24:40,288 Leo who? 2013 01:24:42,373 --> 01:24:44,792 You can't come in. 2014 01:24:45,293 --> 01:24:46,794 This is my childhood bedroom. 2015 01:24:47,011 --> 01:24:48,795 I'm not. I'm not. 2016 01:24:48,796 --> 01:24:50,298 I'm standing out here in the hall, 2017 01:24:50,798 --> 01:24:52,299 talking as quietly as I can 2018 01:24:52,300 --> 01:24:53,300 because your father 2019 01:24:53,301 --> 01:24:54,801 has a great big baseball bat. 2020 01:24:54,802 --> 01:24:55,803 Remember? 2021 01:24:55,887 --> 01:24:58,805 And I am taking a huge chance. 2022 01:24:58,806 --> 01:25:01,308 That's what life is all about. 2023 01:25:01,309 --> 01:25:03,311 That only sounds good when you say it, Leo. 2024 01:25:03,695 --> 01:25:06,813 I am way too old for that. 2025 01:25:06,814 --> 01:25:07,815 Way too... 2026 01:25:08,316 --> 01:25:10,317 What are you, 70? 2027 01:25:10,318 --> 01:25:11,819 80? 2028 01:25:13,321 --> 01:25:15,822 And we live so far apart. 2029 01:25:15,823 --> 01:25:18,325 1,500 Miles. It's a commute. 2030 01:25:18,326 --> 01:25:20,328 You're scared. 2031 01:25:22,330 --> 01:25:24,831 I just need to go home 2032 01:25:24,832 --> 01:25:26,833 and... and... nag my kid 2033 01:25:26,834 --> 01:25:28,835 and... and... and read a good book 2034 01:25:28,836 --> 01:25:30,337 and find a job. 2035 01:25:30,338 --> 01:25:31,838 Oh, be brave. 2036 01:25:31,839 --> 01:25:33,340 Don't be scared. 2037 01:25:33,341 --> 01:25:34,842 Come on. 2038 01:25:36,344 --> 01:25:39,347 Leo, Leo, Leo... 2039 01:25:44,352 --> 01:25:45,353 How's your nose? 2040 01:25:45,853 --> 01:25:46,354 It hurts. 2041 01:25:46,854 --> 01:25:49,356 Mmm... 2042 01:25:49,357 --> 01:25:50,858 I rest my case. 2043 01:25:51,276 --> 01:25:53,360 So close the door. 2044 01:25:53,361 --> 01:25:55,862 I really have thought about this. 2045 01:25:55,863 --> 01:25:57,198 I don't know when... 2046 01:25:58,866 --> 01:26:02,704 Oh, Claudia... 2047 01:26:06,374 --> 01:26:07,875 Claudia... 2048 01:26:47,915 --> 01:26:49,917 Sure you have everything? 2049 01:26:50,918 --> 01:26:53,921 You're welcome at my house anytime. 2050 01:27:03,314 --> 01:27:05,933 Yeah, you, too. Thanks again. 2051 01:27:08,319 --> 01:27:08,935 Thank you! 2052 01:27:08,936 --> 01:27:10,438 OK. 2053 01:27:11,439 --> 01:27:12,439 Take care of yourself now. 2054 01:27:12,440 --> 01:27:14,441 You hear me? 2055 01:27:14,442 --> 01:27:17,444 Be careful driving. Do you hear me? 2056 01:27:17,445 --> 01:27:19,446 Watch out. The roads are slippery! 2057 01:27:35,463 --> 01:27:37,465 Who was that guy? 2058 01:27:42,970 --> 01:27:45,973 I'm starting my coffee if anybody cares! 2059 01:28:18,506 --> 01:28:21,007 A bunch of clowns. 2060 01:28:21,008 --> 01:28:23,009 Ha ha ha ha. 2061 01:28:23,010 --> 01:28:25,012 Aw, look at that. 2062 01:28:25,146 --> 01:28:28,015 Ha ha ha! Clown family! 2063 01:28:28,266 --> 01:28:30,017 Heh heh heh. 2064 01:28:49,537 --> 01:28:53,039 OK! Here's what I'm thinking. 2065 01:28:53,040 --> 01:28:54,541 OK. 2066 01:28:54,542 --> 01:28:56,042 I always settled for less. 2067 01:28:56,043 --> 01:28:57,043 Not true. 2068 01:28:57,044 --> 01:28:59,045 I let stuff get in my way. 2069 01:28:59,046 --> 01:29:01,047 I did it with my work 2070 01:29:01,048 --> 01:29:03,049 I did it with my pleasure. 2071 01:29:03,050 --> 01:29:05,051 Dad, please. You don't have to explain. 2072 01:29:05,052 --> 01:29:07,554 Yes, I do. Because all of a sudden, 2073 01:29:07,555 --> 01:29:10,557 one day, you're sitting in the cellar, 2074 01:29:10,558 --> 01:29:12,559 looking at pictures on the wall, 2075 01:29:12,560 --> 01:29:16,062 and you think, that wasn't me at all. 2076 01:29:16,063 --> 01:29:17,565 That was some other guy... 2077 01:29:18,065 --> 01:29:20,066 Some other guy with a smaller waistline 2078 01:29:20,067 --> 01:29:21,568 dancing with Adele. 2079 01:29:21,569 --> 01:29:25,071 And the way we fit together... 2080 01:29:25,072 --> 01:29:27,574 You'd open a vein for that lady. 2081 01:29:27,575 --> 01:29:29,577 She'd open it for me. 2082 01:29:34,582 --> 01:29:38,084 Do you remember that day, you kids 2083 01:29:38,085 --> 01:29:40,086 and your mother... all 5 of us... 2084 01:29:40,087 --> 01:29:42,589 all standing down on that tarmac 2085 01:29:42,590 --> 01:29:44,591 at the airport on my lunch hour, 2086 01:29:44,592 --> 01:29:47,093 where they don't allow normal people, 2087 01:29:47,094 --> 01:29:51,097 right almost on the goddamn runway! 2088 01:29:51,098 --> 01:29:53,099 But I have my maintenance pass, 2089 01:29:53,100 --> 01:29:55,602 and my kids are squirts. 2090 01:29:55,603 --> 01:29:56,603 The fog is lifting. 2091 01:29:56,604 --> 01:29:58,606 Your mother's got a vice grip on my arm, 2092 01:29:59,106 --> 01:30:02,609 and the ground is shaking, 2093 01:30:02,610 --> 01:30:03,850 and Tommy and Joanne are holding 2094 01:30:04,111 --> 01:30:05,613 on to my pants for dear life. 2095 01:30:05,997 --> 01:30:09,616 And vrooom! 2096 01:30:09,617 --> 01:30:11,618 Here it comes... 2097 01:30:11,619 --> 01:30:14,121 That brand-new 727, 2098 01:30:14,622 --> 01:30:17,624 looking like some kind of... Whatever. 2099 01:30:17,625 --> 01:30:21,628 And when that sucker takes off, 2100 01:30:21,629 --> 01:30:24,130 there you are holding on to no one, 2101 01:30:24,131 --> 01:30:29,136 eyes wide open, just like your dad. 2102 01:30:29,637 --> 01:30:31,638 You were fearless, huh? 2103 01:30:31,639 --> 01:30:33,640 Huh? 2104 01:30:33,641 --> 01:30:35,527 Fearless. 2105 01:30:39,030 --> 01:30:41,032 Great moment of my life. 2106 01:30:41,399 --> 01:30:43,535 Great. 2107 01:30:44,536 --> 01:30:47,038 1969. 2108 01:30:47,539 --> 01:30:50,542 10 seconds, tops. 2109 01:30:53,545 --> 01:30:56,047 A drop in the bucket. 2110 01:30:58,550 --> 01:31:02,837 I wish I had it all on tape. 2111 01:31:20,572 --> 01:31:23,575 ♪ The very thought of you ♪ 2112 01:31:25,577 --> 01:31:28,580 ♪ and I forget to do ♪ 2113 01:31:29,581 --> 01:31:34,586 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2114 01:31:35,587 --> 01:31:38,590 ♪ that one oughta do ♪ 2115 01:31:43,595 --> 01:31:47,599 ♪ I'm livin' in ♪ ♪ a kind of daydream? ♪ 2116 01:31:51,102 --> 01:31:52,604 Penny for your thoughts. 2117 01:31:54,606 --> 01:31:56,608 I let him get away... 2118 01:31:58,610 --> 01:31:59,611 Didn't I? 2119 01:32:05,116 --> 01:32:07,619 ♪ The mere idea of you ♪ 2120 01:32:09,120 --> 01:32:12,123 ♪ the longing here for you ♪ 2121 01:32:13,625 --> 01:32:16,627 ♪ you'll never know ♪ 2122 01:32:16,628 --> 01:32:20,131 ♪ how slow the moments go ♪ 2123 01:32:27,138 --> 01:32:28,640 I worked this airport 23 years, 2124 01:32:29,140 --> 01:32:31,642 and they won't let me through the jetway. 2125 01:32:31,643 --> 01:32:32,644 I'm crying. 2126 01:32:32,977 --> 01:32:34,645 Why am I crying? 2127 01:32:34,646 --> 01:32:36,146 Hold my hand, tubby. 2128 01:32:36,147 --> 01:32:38,649 Got to go, mom. 2129 01:32:38,650 --> 01:32:40,150 There's never enough time, right? 2130 01:32:40,151 --> 01:32:42,152 That's what I hate about airplanes. 2131 01:32:42,153 --> 01:32:45,656 I think I'm never going to see my kids again. And cars. 2132 01:32:45,657 --> 01:32:47,658 Come on, mom. Buck up. There's always Christmas. 2133 01:32:47,659 --> 01:32:50,160 Yeah, whether we like it or not. 2134 01:32:50,161 --> 01:32:51,662 Maybe I'll try to... 2135 01:32:51,663 --> 01:32:53,164 I know you will. 2136 01:32:56,668 --> 01:32:57,668 I love you guys. 2137 01:32:57,669 --> 01:33:00,121 I know you do. 2138 01:33:16,688 --> 01:33:18,690 Look at her. 2139 01:33:19,190 --> 01:33:20,692 We made her. 2140 01:33:57,729 --> 01:34:00,731 What about your lunch with the liquor barn? 2141 01:34:00,732 --> 01:34:03,734 Well, this really weird guy I work for 2142 01:34:03,735 --> 01:34:05,736 says he'll cover for me. 2143 01:34:05,737 --> 01:34:08,238 I can't believe it. 2144 01:34:08,239 --> 01:34:10,741 You know, I have this fantasy. 2145 01:34:10,742 --> 01:34:13,243 You want to hear about it yet? 2146 01:34:13,244 --> 01:34:14,244 No. 2147 01:34:14,245 --> 01:34:15,746 Well, tough luck 2148 01:34:15,747 --> 01:34:17,748 because now I have you trapped. 2149 01:34:17,749 --> 01:34:19,249 I have this fantasy 2150 01:34:19,250 --> 01:34:22,753 where I sit in one place for two hours 2151 01:34:22,754 --> 01:34:24,755 with this beautiful, intelligent woman 2152 01:34:24,756 --> 01:34:26,757 who I barely even know 2153 01:34:26,758 --> 01:34:28,760 and who hates to fly... 2154 01:34:30,261 --> 01:34:31,762 And we just sit... 2155 01:34:31,763 --> 01:34:33,764 Quietly... 2156 01:34:33,765 --> 01:34:34,765 And think. 2157 01:34:34,766 --> 01:34:36,266 And we'll drink orange juice? 2158 01:34:36,267 --> 01:34:38,269 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 2159 01:34:39,771 --> 01:34:42,273 And then maybe... 2160 01:34:42,774 --> 01:34:45,276 Then maybe we hit this huge fog bank, 2161 01:34:45,777 --> 01:34:47,278 so she grabs my hand... 2162 01:34:47,478 --> 01:34:50,781 And she looks into my eyes... 2163 01:34:50,782 --> 01:34:53,283 Kind of like this, you know? 2164 01:34:53,284 --> 01:34:54,785 I know. 2165 01:34:54,786 --> 01:34:57,288 I know you know. 2166 01:35:00,291 --> 01:35:02,293 But maybe not. Maybe... 2167 01:35:03,294 --> 01:35:05,796 Maybe we just land in Chicago, 2168 01:35:05,797 --> 01:35:08,799 and I'll hop the next flight back 2169 01:35:08,800 --> 01:35:10,802 to wherever I came from... 2170 01:35:10,968 --> 01:35:14,805 flight 814, 11:30 A.M. 2171 01:35:14,806 --> 01:35:16,807 And we just wave good-bye, 2172 01:35:16,808 --> 01:35:19,309 and we'll never have to see each other again. 2173 01:35:19,310 --> 01:35:20,812 Well, what's the point? 2174 01:35:21,179 --> 01:35:22,813 Well, there is no point, 2175 01:35:22,814 --> 01:35:25,816 except if we get hit by a bus someday, 2176 01:35:25,817 --> 01:35:27,317 at least we'll know 2177 01:35:27,318 --> 01:35:29,319 we had those 2 hours together, 2178 01:35:29,320 --> 01:35:31,822 and we won't have to wonder. 2179 01:35:31,823 --> 01:35:33,323 And we won't even take pictures. 2180 01:35:33,324 --> 01:35:35,325 So no one will ever be the wiser. 2181 01:35:35,326 --> 01:35:38,329 Except us. 2182 01:35:39,330 --> 01:35:40,163 Well, what if... 2183 01:35:40,530 --> 01:35:41,531 Shh. 2184 01:35:49,539 --> 01:35:56,045 ♪ The very thought of you? ♪ 2185 01:35:56,046 --> 01:36:00,550 ♪ And I forget to do ♪ 2186 01:36:01,017 --> 01:36:08,557 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2187 01:36:08,558 --> 01:36:14,564 ♪ that everyone ought to do ♪ 2188 01:36:15,065 --> 01:36:18,567 ♪ I'm living in ♪ 2189 01:36:18,568 --> 01:36:23,156 ♪ a kind of daydream ♪ 2190 01:36:23,573 --> 01:36:28,078 ♪ I'm happy as a king ♪ 2191 01:36:29,579 --> 01:36:31,580 ♪ and foolish ♪ 2192 01:36:31,581 --> 01:36:35,167 ♪ though it may seem ♪ 2193 01:36:35,168 --> 01:36:38,087 ♪ to me ♪ 2194 01:36:38,088 --> 01:36:41,090 ♪ that's everything ♪ 2195 01:36:41,091 --> 01:36:46,096 ♪ the mere idea of you ♪ 2196 01:36:47,597 --> 01:36:51,601 ♪ the longing here for you ♪ 2197 01:36:53,603 --> 01:36:57,106 ♪ you'll never know ♪ 2198 01:36:57,107 --> 01:37:01,110 ♪ how slow the moments go ♪ 2199 01:37:01,111 --> 01:37:06,615 ♪ till I'm near to you ♪ 2200 01:37:06,616 --> 01:37:10,119 ♪ I see your face ♪ 2201 01:37:10,120 --> 01:37:14,623 ♪ in every flower ♪ 2202 01:37:14,624 --> 01:37:19,129 ♪ your eyes in stars above ♪ 2203 01:37:19,429 --> 01:37:23,632 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2204 01:37:23,633 --> 01:37:26,635 ♪ the very thought of you? ♪ 2205 01:37:26,636 --> 01:37:31,107 ♪ My love ♪ 2206 01:37:58,168 --> 01:38:01,671 ♪ I see your face ♪ 2207 01:38:02,172 --> 01:38:06,175 ♪ in every flower ♪ 2208 01:38:06,176 --> 01:38:11,680 ♪ your eyes in stars above ♪ 2209 01:38:11,681 --> 01:38:14,684 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2210 01:38:16,186 --> 01:38:20,690 ♪ the very thought of you? ♪ 2211 01:38:21,191 --> 01:38:28,198 ♪ My love ♪ 2212 01:38:41,711 --> 01:38:43,213 ♪ well, come on ♪ 2213 01:38:43,713 --> 01:38:44,714 ♪ come on ♪ 2214 01:38:45,215 --> 01:38:47,716 ♪ come on ♪ 2215 01:38:47,717 --> 01:38:50,720 ♪ didn't I make ya feel ♪ 2216 01:38:52,222 --> 01:38:56,726 ♪ like you wanna own me? ♪ 2217 01:38:58,228 --> 01:38:59,728 ♪ Yeah ♪ 2218 01:38:59,729 --> 01:39:02,231 ♪ and didn't I give ya ♪ ♪ nearly everything ♪ 2219 01:39:02,232 --> 01:39:04,733 ♪ that a woman ♪ ♪ possibly can? ♪ 2220 01:39:04,734 --> 01:39:06,235 ♪ Honey, ya know I did ♪ 2221 01:39:06,236 --> 01:39:09,238 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2222 01:39:09,239 --> 01:39:11,241 ♪ when I think ♪ ♪ I've had enough ♪ 2223 01:39:11,741 --> 01:39:14,743 ♪ well, but I'm ♪ ♪ gonna show ya, baby ♪ 2224 01:39:14,744 --> 01:39:16,745 ♪ that a woman can be tough ♪ 2225 01:39:16,746 --> 01:39:19,248 ♪ I want ya to come on ♪ 2226 01:39:19,249 --> 01:39:20,749 ♪ come on ♪ 2227 01:39:20,750 --> 01:39:22,251 ♪ come on ♪ 2228 01:39:22,252 --> 01:39:24,753 ♪ come on and take it ♪ 2229 01:39:24,754 --> 01:39:28,257 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2230 01:39:28,258 --> 01:39:30,759 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2231 01:39:30,760 --> 01:39:32,762 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2232 01:39:33,263 --> 01:39:35,264 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2233 01:39:35,265 --> 01:39:36,765 ♪ have a ♪ 2234 01:39:36,766 --> 01:39:41,770 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2235 01:39:41,771 --> 01:39:44,273 ♪ well, you know you got it ♪ 2236 01:39:44,274 --> 01:39:46,276 ♪ if it makes you feel good ♪ 2237 01:39:46,776 --> 01:39:48,778 ♪ oh, yes, indeed ♪ 2238 01:39:53,283 --> 01:39:55,784 ♪ you're out on the streets ♪ 2239 01:39:55,785 --> 01:39:57,786 ♪ lookin' good ♪ 2240 01:39:57,787 --> 01:40:00,289 ♪ and, baby, ♪ ♪ deep down in your heart ♪ 2241 01:40:00,290 --> 01:40:03,292 ♪ I guess ya know ♪ ♪ that it ain't right ♪ 2242 01:40:03,293 --> 01:40:06,295 ♪ now... now... now... ♪ ♪ now... now... ♪ 2243 01:40:06,296 --> 01:40:09,798 ♪ hear me ♪ ♪ when I cry-y-y-y ♪ 2244 01:40:09,799 --> 01:40:12,301 ♪ then when I cry ♪ ♪ all the time ♪ 2245 01:40:12,302 --> 01:40:14,804 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2246 01:40:15,305 --> 01:40:17,306 ♪ well, I can't stand ♪ ♪ the pain ♪ 2247 01:40:17,307 --> 01:40:20,309 ♪ but when ya hold me ♪ ♪ in your arms ♪ 2248 01:40:20,310 --> 01:40:22,812 ♪ I sing it once again ♪ 2249 01:40:23,313 --> 01:40:25,314 ♪ I said come on ♪ 2250 01:40:25,315 --> 01:40:28,317 ♪ come on ♪ 2251 01:40:28,318 --> 01:40:30,319 ♪ come on, yeah, take it ♪ 2252 01:40:30,320 --> 01:40:34,323 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2253 01:40:34,324 --> 01:40:36,326 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2254 01:40:36,826 --> 01:40:38,827 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2255 01:40:38,828 --> 01:40:40,829 ♪ why don't ya? Yeah ♪ 2256 01:40:40,830 --> 01:40:42,831 ♪ whoa, whoa, have a ♪ 2257 01:40:42,832 --> 01:40:47,836 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2258 01:40:47,837 --> 01:40:49,339 ♪ well, you know ♪ ♪ you've got it ♪ 2259 01:40:49,839 --> 01:40:53,843 ♪ shine, if it makes you ♪ ♪ feel good ♪ 2260 01:41:27,877 --> 01:41:30,379 ♪ I need you to come on ♪ 2261 01:41:30,380 --> 01:41:33,382 ♪ come on ♪ 2262 01:41:33,383 --> 01:41:35,884 ♪ come on and take it ♪ 2263 01:41:35,885 --> 01:41:39,388 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2264 01:41:39,389 --> 01:41:41,890 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2265 01:41:41,891 --> 01:41:44,393 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2266 01:41:44,394 --> 01:41:46,395 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, come on ♪ 2267 01:41:46,396 --> 01:41:47,896 ♪ have a ♪ 2268 01:41:47,897 --> 01:41:52,901 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2269 01:41:52,902 --> 01:41:55,404 ♪ you know you got it ♪ 2270 01:41:55,405 --> 01:41:57,039 ♪ w-aah-aah! ♪ 2271 01:41:57,040 --> 01:41:58,407 ♪ Take it ♪ 2272 01:41:58,408 --> 01:42:01,910 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2273 01:42:01,911 --> 01:42:04,413 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2274 01:42:04,414 --> 01:42:06,915 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2275 01:42:06,916 --> 01:42:08,917 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2276 01:42:08,918 --> 01:42:10,419 ♪ have a ♪ 2277 01:42:10,420 --> 01:42:14,924 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2278 01:42:15,425 --> 01:42:16,925 ♪ you know you got it ♪ 2279 01:42:16,926 --> 01:42:19,929 ♪ shine, if it ♪ ♪ makes you feel good ♪ 2280 01:42:20,305 --> 01:42:26,547 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 151024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.