Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,342
♪ You got to change ♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,525
♪ you got to change ♪
♪ your evil ways ♪
4
00:00:26,526 --> 00:00:29,528
♪ baby ♪
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,031
♪ before I stop lovin' you ♪
6
00:00:32,032 --> 00:00:33,032
♪ you got to change ♪
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,034
♪ change ♪
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,036
♪ baby ♪
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,039
♪ and every word ♪
♪ that I say is true ♪
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,541
♪ you got me rollin' ♪
♪ and hollerin' ♪
11
00:00:42,542 --> 00:00:44,043
♪ all over town ♪
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,545
♪ you got me sneakin' ♪
♪ and peekin' ♪
13
00:00:46,546 --> 00:00:47,546
♪ and runnin' around ♪
14
00:00:47,547 --> 00:00:50,549
♪ this can't go on ♪
15
00:00:50,550 --> 00:00:54,053
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
16
00:00:54,054 --> 00:00:56,055
♪ baby ♪
17
00:00:56,056 --> 00:01:00,059
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
18
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
19
00:01:14,574 --> 00:01:17,076
♪ when I come home ♪
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,578
♪ baby ♪
21
00:01:19,579 --> 00:01:22,082
♪ my house is dark ♪
♪ and my pots are cold ♪
22
00:01:22,582 --> 00:01:27,086
♪ you ain't 'round, baby ♪
23
00:01:27,087 --> 00:01:30,089
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,591
♪ I'm getting tired ♪
♪ of waitin' ♪
25
00:01:32,592 --> 00:01:34,093
♪ and foolin' around ♪
26
00:01:34,094 --> 00:01:37,596
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
27
00:01:37,597 --> 00:01:40,599
♪ this can't go on ♪
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,603
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
29
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
♪ baby ♪
30
00:02:12,348 --> 00:02:14,633
♪ when I come home ♪
31
00:02:14,634 --> 00:02:17,136
♪ baby ♪
32
00:02:17,137 --> 00:02:20,139
♪ the house is dark, ♪
♪ and my pots are cold ♪
33
00:02:20,140 --> 00:02:22,641
♪ you hang around ♪
34
00:02:22,642 --> 00:02:24,643
♪ baby ♪
35
00:02:24,644 --> 00:02:27,646
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
36
00:02:27,647 --> 00:02:30,149
♪ I'm gettin' tired ♪
♪ of waitin' ♪
37
00:02:30,150 --> 00:02:31,617
♪ and foolin' around ♪
38
00:02:31,618 --> 00:02:35,155
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
39
00:02:35,655 --> 00:02:38,158
♪ this can't go on ♪
40
00:02:38,658 --> 00:02:39,658
♪ yeah yeah yeah ♪
41
00:02:39,659 --> 00:02:41,160
♪ yeah, yeah, yeah ♪
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,163
♪ hey, yeah ♪
43
00:02:44,164 --> 00:02:45,664
♪ long gone, baby ♪
44
00:02:45,665 --> 00:02:46,666
♪ long gone ♪
45
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
♪ oh, yeah ♪
46
00:02:53,673 --> 00:02:54,673
♪ you got to change ♪
47
00:02:54,674 --> 00:02:56,175
♪ it's all right now ♪
48
00:02:56,176 --> 00:02:58,177
♪ it's all right ♪
49
00:02:58,178 --> 00:02:59,678
♪ it's all right now ♪
50
00:02:59,679 --> 00:03:02,182
♪ say, hey, hey, hey ♪
51
00:03:30,710 --> 00:03:33,045
Ah-choo!
52
00:03:33,046 --> 00:03:34,046
Jesus.
53
00:03:34,047 --> 00:03:36,048
Bless you.
54
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
Hi, Peter.
55
00:03:37,050 --> 00:03:38,051
Hi, Claudia.
56
00:03:39,552 --> 00:03:42,054
Could I see you for a second?
57
00:03:43,556 --> 00:03:45,558
Could I see you for a second?
58
00:03:46,059 --> 00:03:46,559
Sure.
59
00:03:47,060 --> 00:03:49,561
So you going to leave
early today, right?
60
00:03:49,562 --> 00:03:51,563
You're going to fly
home to your parents
61
00:03:51,564 --> 00:03:53,065
for Thanksgiving?
62
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
Yeah, I'm supposed to.
63
00:03:54,567 --> 00:03:55,567
Good.
64
00:03:55,568 --> 00:03:56,568
See you.
65
00:03:56,569 --> 00:03:57,569
Yeah.
66
00:03:57,570 --> 00:03:59,071
Oh, my God.
67
00:03:59,072 --> 00:04:00,072
I'm lost.
68
00:04:00,073 --> 00:04:01,573
Where are we going?
69
00:04:01,574 --> 00:04:03,075
We're going to my office.
70
00:04:03,076 --> 00:04:04,076
Oh, God.
71
00:04:04,077 --> 00:04:05,544
I'm lost in that graffioli.
72
00:04:05,545 --> 00:04:10,582
I'm in it, like I have
never been in anything.
73
00:04:10,583 --> 00:04:12,084
I mean, I'm working, studying,
74
00:04:12,085 --> 00:04:14,086
struggling year after year.
75
00:04:14,087 --> 00:04:16,588
You know how I've been
working, studying,
76
00:04:16,589 --> 00:04:18,090
struggling year after year.
77
00:04:18,091 --> 00:04:20,592
And it's technical,
I'm thinking, yes.
78
00:04:20,593 --> 00:04:22,095
But today...
79
00:04:22,595 --> 00:04:24,596
Whew.
80
00:04:24,597 --> 00:04:25,597
My God!
81
00:04:25,598 --> 00:04:29,101
It's like he knows me.
82
00:04:29,102 --> 00:04:32,104
And no time's gone by at all.
83
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
Time doesn't matter.
84
00:04:34,107 --> 00:04:36,108
You don't want to eat or sleep.
85
00:04:36,109 --> 00:04:39,111
You forget what day it is.
86
00:04:39,112 --> 00:04:41,613
'Cause that little
angel, Peter...
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
Is so calm.
88
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
What's wrong, Peter?
89
00:04:48,621 --> 00:04:50,123
You OK?
90
00:04:55,128 --> 00:04:56,628
You're fired, Claudia.
91
00:04:56,629 --> 00:04:58,131
I have to.
92
00:04:58,431 --> 00:04:59,631
Oh?
93
00:04:59,632 --> 00:05:02,135
We lost 90% of our
federal money.
94
00:05:02,518 --> 00:05:03,636
You're my youngest.
95
00:05:04,137 --> 00:05:05,103
Me?
96
00:05:05,104 --> 00:05:06,139
Josh is...
97
00:05:06,639 --> 00:05:07,640
J-J-Josh is 31.
98
00:05:08,141 --> 00:05:09,641
Rose! What is rose?
99
00:05:09,642 --> 00:05:11,643
They're assistants.
They'll be gone, too...
100
00:05:11,644 --> 00:05:12,644
Ah-choo!
101
00:05:12,645 --> 00:05:14,146
Within 6 months.
102
00:05:14,147 --> 00:05:16,148
You can't fire them.
They're kids.
103
00:05:16,149 --> 00:05:17,649
They've been here since...
104
00:05:17,650 --> 00:05:19,151
you're hurting me, Claudia.
105
00:05:19,152 --> 00:05:20,152
I'm sorry.
106
00:05:20,153 --> 00:05:21,653
Let me go.
107
00:05:21,654 --> 00:05:23,456
I'm sorry.
108
00:05:35,334 --> 00:05:36,168
God.
109
00:05:36,169 --> 00:05:38,471
I didn't mean to do that.
110
00:05:40,673 --> 00:05:42,674
Ah-choo!
111
00:05:42,675 --> 00:05:44,677
God, I hate the holidays.
112
00:06:15,708 --> 00:06:18,710
♪ That's life ♪
113
00:06:18,711 --> 00:06:19,712
♪ that... ♪
114
00:06:21,214 --> 00:06:22,681
Mom, it's me!
115
00:06:22,682 --> 00:06:24,716
Oh, Jesus, Kitt.
116
00:06:24,717 --> 00:06:26,352
I'd better drive. You're late.
117
00:06:32,191 --> 00:06:33,693
Slow down. I'm not that late.
118
00:06:34,193 --> 00:06:35,694
God, I ran all the way
119
00:06:35,695 --> 00:06:36,479
because history
120
00:06:37,029 --> 00:06:38,196
had that jerk that drips death.
121
00:06:38,197 --> 00:06:39,531
He kept us late in English
122
00:06:39,532 --> 00:06:41,149
because Kendall's such a moron.
123
00:06:41,150 --> 00:06:42,401
Slow...
124
00:06:43,202 --> 00:06:44,202
Down.
125
00:06:44,203 --> 00:06:45,203
OK, what's wrong?
126
00:06:45,204 --> 00:06:46,705
I'm not gonna go.
127
00:06:46,706 --> 00:06:48,707
I know you hate to fly.
128
00:06:48,708 --> 00:06:50,208
The wings won't fall off.
129
00:06:50,209 --> 00:06:51,710
They go through the plane.
130
00:06:51,711 --> 00:06:52,711
I know, I know.
131
00:06:52,712 --> 00:06:54,212
What is wrong, mom?
132
00:06:54,213 --> 00:06:55,213
Nothing.
133
00:06:55,214 --> 00:06:56,716
Everything. Nothing.
134
00:06:57,216 --> 00:06:59,719
I had a not-so-good
day today, honey.
135
00:07:00,219 --> 00:07:00,720
Check out
136
00:07:01,220 --> 00:07:03,221
what you got to
look forward to...
137
00:07:03,222 --> 00:07:04,223
cigarettes and junk food
138
00:07:04,724 --> 00:07:06,224
and gram's famous
stuffing, right?
139
00:07:06,225 --> 00:07:07,726
I can't do it again.
140
00:07:07,727 --> 00:07:09,227
Turn this car around.
141
00:07:09,228 --> 00:07:10,228
You're going.
142
00:07:10,229 --> 00:07:11,730
If I go, you go.
143
00:07:11,731 --> 00:07:12,731
Yecch.
144
00:07:12,732 --> 00:07:14,733
Your Uncle Tommy won't be there,
145
00:07:14,734 --> 00:07:16,735
and I can't face the
rest of them alone.
146
00:07:16,736 --> 00:07:17,736
Not now.
147
00:07:17,737 --> 00:07:18,737
Yeah. You're going.
148
00:07:18,738 --> 00:07:20,739
End of discussion.
149
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
The white zone
150
00:07:21,741 --> 00:07:23,742
is for immediate loading
and unloading passengers.
151
00:07:23,743 --> 00:07:25,243
This is it right here.
152
00:07:25,244 --> 00:07:26,745
I've got my ticket.
153
00:07:26,746 --> 00:07:28,246
I'm leaving my umbrella,
154
00:07:28,247 --> 00:07:30,248
and I smashed my thermos inside.
155
00:07:30,249 --> 00:07:31,750
Don't open it, get cut,
156
00:07:31,751 --> 00:07:34,754
and bleed to death
while I'm gone, OK?
157
00:07:35,087 --> 00:07:36,755
Honey, this is your last chance.
158
00:07:36,756 --> 00:07:39,758
Do not panic.
159
00:07:39,759 --> 00:07:42,260
Just remember the fish,
when we went snorkeling.
160
00:07:42,261 --> 00:07:45,764
We just floated... you,
me, and the angelfish.
161
00:07:45,765 --> 00:07:47,766
I know. I know. Just float.
162
00:07:47,767 --> 00:07:48,767
Keep breathing.
163
00:07:48,768 --> 00:07:50,268
I'll call you tomorrow.
164
00:07:50,269 --> 00:07:51,770
I have Michelle's number.
165
00:07:51,771 --> 00:07:53,772
When do they eat their bird?
166
00:07:53,773 --> 00:07:54,773
Actually, I'm
having Thanksgiving
167
00:07:54,774 --> 00:07:56,775
at Tim's house instead.
168
00:07:56,776 --> 00:07:59,778
Here's his folks' number in
case of a real emergency.
169
00:07:59,779 --> 00:08:00,780
Tim's house?
170
00:08:01,230 --> 00:08:03,282
Don't call every 2 minutes.
I'll die.
171
00:08:03,566 --> 00:08:05,046
Michelle's sleeping
over at our place,
172
00:08:05,284 --> 00:08:06,284
and Diana, right?
173
00:08:06,285 --> 00:08:07,285
Yes.
174
00:08:07,286 --> 00:08:09,789
You want to move this
vehicle, miss, please?
175
00:08:09,989 --> 00:08:10,789
With you?
176
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
Yes.
177
00:08:11,791 --> 00:08:13,793
OK.
178
00:08:16,295 --> 00:08:17,296
Oh, mom.
179
00:08:18,798 --> 00:08:20,800
I'm going to have sex with Tim.
180
00:08:21,300 --> 00:08:22,301
We love each other.
181
00:08:22,802 --> 00:08:25,303
You told me when the
time came, I'd know it.
182
00:08:25,304 --> 00:08:26,805
We talked it out like adults
183
00:08:26,806 --> 00:08:27,806
'cause we're not jerks
184
00:08:27,807 --> 00:08:29,307
and fully realize
this is a major step.
185
00:08:29,308 --> 00:08:31,260
We're not taking this lightly.
186
00:08:31,344 --> 00:08:32,811
I just wanted you to know that.
That's all.
187
00:08:32,812 --> 00:08:33,813
That we're going to do it.
188
00:08:34,313 --> 00:08:35,348
That's all.
189
00:08:37,316 --> 00:08:38,317
Safely...
190
00:08:39,819 --> 00:08:41,520
And not in the car.
191
00:08:43,823 --> 00:08:45,825
Move this vehicle, miss.
192
00:08:46,325 --> 00:08:47,993
Happy Thanksgiving, mom.
193
00:08:49,328 --> 00:08:50,829
All right.
194
00:08:50,830 --> 00:08:52,832
I'll see you later.
195
00:09:11,350 --> 00:09:12,852
Mom, mom, please accept
196
00:09:13,352 --> 00:09:14,854
that I do my own laundry now.
197
00:09:15,221 --> 00:09:16,856
Dad, I don't know
what you're hearing.
198
00:09:17,356 --> 00:09:19,441
My throat is fine.
199
00:09:19,442 --> 00:09:21,359
I don't want to
take antibiotics.
200
00:09:21,360 --> 00:09:23,312
I can't eat that stuff anymore.
201
00:09:23,396 --> 00:09:25,063
I'm sorry. There is
not a nuclear robot
202
00:09:25,064 --> 00:09:25,948
on the moon.
203
00:09:26,365 --> 00:09:27,566
So what if there was?
204
00:09:27,817 --> 00:09:28,867
Excuse me.
205
00:09:28,868 --> 00:09:29,868
Could you tell me
206
00:09:29,869 --> 00:09:31,319
how this thing works?
207
00:09:31,320 --> 00:09:32,871
Mom, I got to go,
208
00:09:32,872 --> 00:09:35,991
or I'm going to miss my flight.
209
00:09:37,376 --> 00:09:39,378
She changed everything we did.
210
00:09:39,879 --> 00:09:40,379
Everything.
211
00:09:40,880 --> 00:09:41,881
She wants to be different.
212
00:09:42,381 --> 00:09:43,883
Last year, my daughter-in-law,
213
00:09:44,383 --> 00:09:45,383
who's miserable with her life
214
00:09:45,384 --> 00:09:46,885
as a tax attorney,
215
00:09:46,886 --> 00:09:48,887
she stuffed her
bird with oysters.
216
00:09:48,888 --> 00:09:49,889
Oysters.
217
00:09:50,389 --> 00:09:51,389
You know, from the ocean?
218
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
Now, where does a turkey
219
00:09:52,391 --> 00:09:53,892
find an oyster?
220
00:09:53,893 --> 00:09:55,394
That's my point,
221
00:09:55,594 --> 00:09:57,395
but it's just lost on her.
222
00:09:57,396 --> 00:09:58,396
Lost.
223
00:09:58,397 --> 00:09:59,397
Excuse me. May I?
224
00:09:59,398 --> 00:10:00,899
Oh, uh, excuse me.
225
00:10:00,900 --> 00:10:02,902
Yeah. Mm-hmm.
226
00:10:03,102 --> 00:10:05,904
That stuff you shove up
your nose is addictive,
227
00:10:05,905 --> 00:10:07,406
but you know that.
228
00:10:07,773 --> 00:10:08,406
Aah! Aah!
229
00:10:08,407 --> 00:10:10,408
It's all right.
230
00:10:10,409 --> 00:10:12,410
The wings go right
through the airplane.
231
00:10:12,411 --> 00:10:13,912
We're not even here now,
232
00:10:13,913 --> 00:10:15,914
so please leave a message.
233
00:10:16,916 --> 00:10:18,416
Hi. Hi, little brother.
234
00:10:18,417 --> 00:10:19,918
It's your big bad sister.
235
00:10:19,919 --> 00:10:21,419
Where are you?
236
00:10:21,420 --> 00:10:23,421
I'm on my way to
Henry and Adele's.
237
00:10:24,423 --> 00:10:26,925
Look at the makeup
on that woman.
238
00:10:26,926 --> 00:10:27,927
Which I know is the
last place on earth
239
00:10:28,427 --> 00:10:30,428
you want to drive a million
Miles in holiday traffic
240
00:10:30,429 --> 00:10:32,430
to be at, and I don't blame you.
241
00:10:32,431 --> 00:10:33,932
Have Thanksgiving
with your friends.
242
00:10:33,933 --> 00:10:36,935
I would if I had
any, which I don't,
243
00:10:36,936 --> 00:10:38,937
'cause then I'd have to send
them all birthday cards.
244
00:10:38,938 --> 00:10:39,938
Which is a lie, of course,
245
00:10:39,939 --> 00:10:41,940
because you know I'm
only looking for pity.
246
00:10:41,941 --> 00:10:42,941
Jesus.
247
00:10:42,942 --> 00:10:43,942
My, my, my.
248
00:10:43,943 --> 00:10:45,361
Ahh.
249
00:10:47,947 --> 00:10:49,448
Shit.
250
00:10:52,451 --> 00:10:55,954
I really wish you were
going to be there, kiddo,
251
00:10:55,955 --> 00:10:59,958
because... because I
am sick as a dog,
252
00:10:59,959 --> 00:11:02,961
and I made out with my boss,
253
00:11:02,962 --> 00:11:05,964
and Kitt's going to have
sex with a teenager,
254
00:11:05,965 --> 00:11:07,465
and then I got fired,
255
00:11:07,466 --> 00:11:08,967
or the other way around.
256
00:11:08,968 --> 00:11:09,969
Whatever. Oh, my God.
257
00:11:10,469 --> 00:11:13,472
I cannot believe I have
said this to a machi...
258
00:11:13,973 --> 00:11:14,613
I hate machines.
259
00:11:14,974 --> 00:11:16,055
Please get rid of this tape.
260
00:11:16,475 --> 00:11:18,115
It's nothing. It's
absolutely no big deal.
261
00:11:18,477 --> 00:11:19,478
I'm fine.
262
00:11:19,979 --> 00:11:20,980
I just...
263
00:11:26,986 --> 00:11:28,487
I just miss you guys.
264
00:11:28,988 --> 00:11:29,748
Happy Thanksgiving.
265
00:11:29,989 --> 00:11:31,490
And...
266
00:11:33,192 --> 00:11:36,495
Give Jack a big, big,
big, big hug for me.
267
00:11:36,996 --> 00:11:38,998
That's it. Love, Clyde.
268
00:11:39,498 --> 00:11:41,000
God.
269
00:11:41,500 --> 00:11:43,002
That was moronic.
270
00:11:43,502 --> 00:11:45,503
Oh, no. My son is a moron.
271
00:11:45,504 --> 00:11:46,505
You know...
272
00:11:47,006 --> 00:11:50,008
He sells $1,000 suits
in Akron, Ohio.
273
00:11:50,009 --> 00:11:51,510
Ha ha ha.
274
00:11:52,011 --> 00:11:53,012
The idiot.
275
00:11:54,213 --> 00:11:55,014
Mmm.
276
00:12:02,471 --> 00:12:03,522
Oh, there she is.
277
00:12:04,023 --> 00:12:05,024
Ah, there she is.
278
00:12:05,524 --> 00:12:06,809
Oh, she looks so skinny.
279
00:12:07,059 --> 00:12:08,560
What's that thing on her head?
280
00:12:09,061 --> 00:12:11,062
Hi! Smile.
281
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
Smile.
282
00:12:14,733 --> 00:12:15,566
Smile.
283
00:12:15,567 --> 00:12:18,069
Uh, no. I've got a cold, mom.
284
00:12:18,070 --> 00:12:19,570
So watch out.
285
00:12:19,571 --> 00:12:20,571
Dad.
286
00:12:20,572 --> 00:12:21,572
Where's Kitt?
287
00:12:21,573 --> 00:12:23,074
Stop taping. I look awful.
288
00:12:23,075 --> 00:12:24,575
You look terrific.
289
00:12:24,576 --> 00:12:26,077
You knew she's not coming.
290
00:12:26,078 --> 00:12:27,578
Well, I hoped against hope.
291
00:12:27,579 --> 00:12:29,080
And where's your coat?
292
00:12:29,081 --> 00:12:31,083
How can you leave
town without a coat?
293
00:12:31,583 --> 00:12:32,084
I lost it.
294
00:12:32,584 --> 00:12:33,085
Here.
295
00:12:33,585 --> 00:12:35,587
How you lose a coat
I don't understand.
296
00:12:36,088 --> 00:12:37,589
I've had these for 10 years.
297
00:12:38,090 --> 00:12:39,056
Put it on.
298
00:12:39,057 --> 00:12:40,091
Here. Look.
299
00:12:40,092 --> 00:12:42,093
I can't read in the car.
300
00:12:42,094 --> 00:12:44,095
What's the weather
like in Chicago?
301
00:12:44,096 --> 00:12:46,097
We had rain Monday,
so your father,
302
00:12:46,098 --> 00:12:48,099
the newly retired
maniac I live with,
303
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
couldn't get out to play.
304
00:12:49,601 --> 00:12:52,103
So just to get my goat,
he sprained his wrist
305
00:12:52,104 --> 00:12:54,105
lifting a box I told him not to.
306
00:12:54,106 --> 00:12:55,606
Even though Stella Nimerill
307
00:12:55,607 --> 00:12:57,108
and her entire family...
308
00:12:57,109 --> 00:12:58,109
who?
309
00:12:58,110 --> 00:12:59,610
You know Stella.
310
00:12:59,611 --> 00:13:00,612
She's a chocaholic.
311
00:13:01,113 --> 00:13:02,113
Now she's redoing
her whole house
312
00:13:02,114 --> 00:13:03,615
in Chinese decor.
313
00:13:03,949 --> 00:13:05,117
Henry.
314
00:13:05,617 --> 00:13:07,118
Henry. Henry.
315
00:13:07,119 --> 00:13:08,119
Henry!
316
00:13:09,121 --> 00:13:10,121
Dad.
317
00:13:10,122 --> 00:13:13,125
A car full of Larsons
almost died there.
318
00:13:13,258 --> 00:13:14,125
Ha ha.
319
00:13:14,126 --> 00:13:16,127
Speaking of teeth,
320
00:13:16,128 --> 00:13:18,129
you see that blue building?
321
00:13:18,130 --> 00:13:19,630
Without enough Novocain,
322
00:13:19,631 --> 00:13:22,133
I had 2 molars extracted there.
323
00:13:22,134 --> 00:13:24,135
Do you want to hear about pain?
324
00:13:24,136 --> 00:13:25,136
Maybe later.
325
00:13:25,137 --> 00:13:26,637
Not that building, darling.
326
00:13:26,638 --> 00:13:28,139
Not unless you went to the vet.
327
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
That's where we took Duffy
328
00:13:29,641 --> 00:13:32,644
when he had that disgusting
fungus in both ears.
329
00:13:33,145 --> 00:13:34,146
Poor Duffy,
330
00:13:34,646 --> 00:13:35,647
hernia dog.
331
00:13:37,282 --> 00:13:38,650
That and ringworm, too.
332
00:13:39,117 --> 00:13:40,151
I got it all on tape,
333
00:13:40,152 --> 00:13:41,653
right, Claudia?
334
00:13:43,655 --> 00:13:45,157
Even the fungus.
335
00:13:48,160 --> 00:13:50,662
I can see your roots, Claudia.
336
00:14:01,673 --> 00:14:02,673
Mom.
337
00:14:02,674 --> 00:14:04,675
No. Help your poor
father instead.
338
00:14:04,676 --> 00:14:06,177
Mom, I can do that.
339
00:14:06,178 --> 00:14:08,179
Headlights.
340
00:14:08,180 --> 00:14:09,680
She never shuts up,
341
00:14:09,681 --> 00:14:12,183
something I didn't realize
when I was working.
342
00:14:12,184 --> 00:14:14,185
You do this all the time.
343
00:14:14,186 --> 00:14:16,187
Put the car in the garage.
344
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
Henry.
345
00:14:21,693 --> 00:14:22,194
Whew.
346
00:14:22,694 --> 00:14:23,195
Uhh.
347
00:14:23,695 --> 00:14:26,198
Dad?
348
00:14:32,704 --> 00:14:33,705
Hi, Frank.
349
00:14:35,207 --> 00:14:37,209
You under the weather, too?
350
00:14:37,375 --> 00:14:38,209
Hope you're hungry, Claudia.
351
00:14:38,210 --> 00:14:40,211
I made your favorite meat loaf.
352
00:14:40,212 --> 00:14:42,714
She doesn't eat
meat, my precious.
353
00:14:45,717 --> 00:14:47,278
Where's your father?
Half the time, he's
354
00:14:47,719 --> 00:14:50,721
hanging over my shoulder
with painted breath,
355
00:14:50,722 --> 00:14:52,223
and then he vanishes.
356
00:14:52,224 --> 00:14:53,724
Where's my pocketbook?
357
00:14:53,725 --> 00:14:54,808
Then, of course, I'm
always worrying
358
00:14:54,809 --> 00:14:57,728
I'm never going to see
him again, right?
359
00:14:57,729 --> 00:14:59,230
Mom, slow down, OK?
360
00:14:59,231 --> 00:15:00,731
You're making me nervous.
361
00:15:00,732 --> 00:15:02,233
Ha! You nervous?
362
00:15:02,234 --> 00:15:03,734
You're the Rock of Gibraltar.
363
00:15:03,735 --> 00:15:04,736
Take that coat off,
364
00:15:05,237 --> 00:15:06,738
or you'll melt like
a thermometer.
365
00:15:09,741 --> 00:15:10,741
Aah!
366
00:15:10,742 --> 00:15:12,243
Give me a kiss, gorgeous.
367
00:15:12,244 --> 00:15:14,245
Oh, God. Empty the
dishwasher first.
368
00:15:14,246 --> 00:15:15,746
Now, Mrs. America.
369
00:15:15,747 --> 00:15:16,747
Oh, ho ho.
370
00:15:16,748 --> 00:15:17,749
God, wait till you
371
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
see your father's organ.
372
00:15:19,751 --> 00:15:23,254
He can't keep his
damn hands off it.
373
00:15:23,255 --> 00:15:24,255
Ha ha ha.
374
00:15:24,256 --> 00:15:26,925
Oh, honey! Oh.
375
00:15:39,771 --> 00:15:40,771
I can't believe
376
00:15:40,772 --> 00:15:43,774
you're not going to call
your daughter tonight
377
00:15:43,775 --> 00:15:46,777
to see if she's even
still in one piece.
378
00:15:46,778 --> 00:15:48,279
Kitt's fine.
379
00:15:48,280 --> 00:15:50,281
I promised I wouldn't call her.
380
00:15:50,282 --> 00:15:51,782
I couldn't sleep without knowing
381
00:15:51,783 --> 00:15:53,284
if my own flesh and blood
382
00:15:53,285 --> 00:15:55,286
was dead or alive.
383
00:15:55,287 --> 00:15:57,788
But Kitt's not you,
and you're not me.
384
00:15:57,789 --> 00:16:00,792
What the hell does
that mean, mommy?
385
00:16:01,259 --> 00:16:03,795
The yin and the Yang,
that's what it means.
386
00:16:04,296 --> 00:16:05,296
It means that Kitt's ungrateful,
387
00:16:05,297 --> 00:16:06,797
just like all these
kids these days.
388
00:16:06,798 --> 00:16:08,299
Look at your sister Joanne,
389
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
the way she's ungrateful.
390
00:16:09,301 --> 00:16:10,802
Mom, Joanne's a Saint.
391
00:16:11,269 --> 00:16:12,804
That's for the pope to decide.
392
00:16:13,305 --> 00:16:14,805
Right now, she's a
pain in the ass,
393
00:16:14,806 --> 00:16:16,308
under my feet every 10 minutes.
394
00:16:16,808 --> 00:16:18,809
Wait till she comes
barging in here tomorrow,
395
00:16:18,810 --> 00:16:20,311
little miss organized
396
00:16:20,312 --> 00:16:21,812
with her fabulous nutri-bird.
397
00:16:21,813 --> 00:16:22,813
Wait a minute.
398
00:16:22,814 --> 00:16:24,316
We're not doing the turkey?
399
00:16:24,449 --> 00:16:26,817
I'm doing my bird,
she's doing hers.
400
00:16:26,818 --> 00:16:27,818
Don't ask.
401
00:16:27,819 --> 00:16:30,321
You're not going to eat
that meat loaf, right?
402
00:16:30,322 --> 00:16:32,324
Just because it was once a cow?
403
00:16:32,457 --> 00:16:34,826
What's the point of
eating raw meat, mother?
404
00:16:35,126 --> 00:16:36,327
Well, there is no point.
405
00:16:36,328 --> 00:16:38,329
I mean, life makes no sense.
406
00:16:38,330 --> 00:16:39,830
Look at you.
407
00:16:39,831 --> 00:16:42,833
You paint as good as
Vincent van Gogh here.
408
00:16:42,834 --> 00:16:44,836
So why isn't some man from Japan
409
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
giving you $63 million
410
00:16:46,338 --> 00:16:48,098
Lousy picture?
411
00:16:48,340 --> 00:16:51,843
Because I'm not a painter
anymore, mom, right?
412
00:16:52,344 --> 00:16:53,345
I work in a museum.
413
00:16:53,845 --> 00:16:55,846
Don't you want to
answer the phone?
414
00:17:01,353 --> 00:17:03,355
Actually, I may not
be at the museum
415
00:17:03,855 --> 00:17:05,357
all that much longer anyway.
416
00:17:05,857 --> 00:17:06,857
Just for the hell of it,
417
00:17:06,858 --> 00:17:08,359
I might change jobs.
418
00:17:08,360 --> 00:17:09,860
Answer the phone, mom.
419
00:17:09,861 --> 00:17:11,363
You know he won't.
420
00:17:12,864 --> 00:17:13,864
Good evening.
421
00:17:13,865 --> 00:17:16,367
I never heard of him.
Consult your directory.
422
00:17:16,368 --> 00:17:17,868
It's too dry in here.
423
00:17:17,869 --> 00:17:20,372
My goddamn pants are
sticking to my socks.
424
00:17:21,873 --> 00:17:23,375
They fired you.
425
00:17:26,378 --> 00:17:27,379
I n...
426
00:17:28,880 --> 00:17:29,881
I nev...
427
00:17:30,048 --> 00:17:32,217
I'll kill them. I mean it.
428
00:17:33,852 --> 00:17:35,386
God, don't tell your father.
429
00:17:35,387 --> 00:17:36,887
I've got money of my own.
430
00:17:36,888 --> 00:17:38,390
I've got $1,000 hidden
431
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
under the living room rug
432
00:17:39,891 --> 00:17:41,393
just underneath his TV.
433
00:17:41,693 --> 00:17:44,896
I never said... I only said
434
00:17:45,397 --> 00:17:47,398
that I was thinking
about changing jobs.
435
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
I never said they fired me.
436
00:17:53,405 --> 00:17:55,406
I'm not broke.
437
00:17:55,407 --> 00:17:56,907
Not right away.
438
00:17:56,908 --> 00:17:58,909
I can take care of myself.
439
00:17:58,910 --> 00:18:01,413
I can take care of
myself, damn it.
440
00:18:01,713 --> 00:18:02,914
Redi Whip.
441
00:18:03,331 --> 00:18:04,916
Smell it and weep.
442
00:18:07,585 --> 00:18:09,921
Get out of here. Go
look at your tube.
443
00:18:10,388 --> 00:18:12,923
I detected gas in the kitchen.
444
00:18:12,924 --> 00:18:14,426
He's lying.
445
00:18:16,428 --> 00:18:19,430
All I know is, when
anybody comes in here,
446
00:18:19,431 --> 00:18:20,431
they make a beeline
447
00:18:20,432 --> 00:18:22,433
for your brother
Tommy's picture.
448
00:18:22,434 --> 00:18:23,935
"Who did that?" They say.
449
00:18:24,436 --> 00:18:26,938
"My oldest, my smartest
daughter," I answer.
450
00:18:27,439 --> 00:18:29,940
"But she's busy squandering
her God-given talent
451
00:18:29,941 --> 00:18:31,981
"filling in the holes on
some dead people's pictures
452
00:18:32,444 --> 00:18:34,446
in Chicago, the windy city."
453
00:18:36,448 --> 00:18:38,949
Then the closest I ever
come to being creative
454
00:18:38,950 --> 00:18:42,454
is my goddamn stupid
puzzles, right?
455
00:18:47,459 --> 00:18:48,959
Float.
456
00:18:48,960 --> 00:18:50,962
Just float.
457
00:19:01,973 --> 00:19:02,974
Oh.
458
00:19:06,478 --> 00:19:07,478
Oh...
459
00:19:07,479 --> 00:19:08,979
You need a prescription.
460
00:19:08,980 --> 00:19:12,483
It's a 24-hour bug.
It's just going around.
461
00:19:12,484 --> 00:19:13,984
Jesus!
462
00:19:13,985 --> 00:19:16,488
Oh, stop that on the rug.
463
00:19:17,989 --> 00:19:19,490
Come here, gorgeous.
464
00:19:19,491 --> 00:19:20,491
No. No!
465
00:19:20,492 --> 00:19:21,993
No. I just ate.
466
00:19:22,494 --> 00:19:23,495
Aah!
467
00:19:25,497 --> 00:19:26,997
Ah.
468
00:19:26,998 --> 00:19:32,503
♪ It's not unusual ♪
♪ to be loved by anyone ♪
469
00:19:32,504 --> 00:19:37,508
♪ it's not unusual to ♪
♪ have fun with anyone ♪
470
00:19:37,509 --> 00:19:42,514
♪ but when I see you ♪
♪ hangin' about with anyone ♪
471
00:19:43,014 --> 00:19:47,017
♪ it's not unusual ♪
♪ to see me cry ♪
472
00:19:47,018 --> 00:19:49,521
♪ I wanna die ♪
473
00:20:04,536 --> 00:20:07,037
♪ candy ♪
474
00:20:07,038 --> 00:20:10,040
♪ I call my sugar candy ♪
475
00:20:11,042 --> 00:20:13,544
Here's an alarm clock, dear.
476
00:20:13,545 --> 00:20:15,046
I have one. Thanks.
477
00:20:15,513 --> 00:20:17,514
But this one's set for 5:10
478
00:20:17,515 --> 00:20:19,015
to help stuff my bird.
479
00:20:19,016 --> 00:20:20,518
Sneak in and shake me,
480
00:20:21,018 --> 00:20:22,018
and then we'll tiptoe down
481
00:20:22,019 --> 00:20:23,521
and go stuff the bird,
482
00:20:24,021 --> 00:20:25,523
unbeknownst to His Majesty.
483
00:20:27,525 --> 00:20:30,026
Dad, why'd you do that?
484
00:20:30,027 --> 00:20:31,528
Because he's infested
with jealousy.
485
00:20:31,529 --> 00:20:33,530
Because it was too bright.
486
00:20:33,531 --> 00:20:35,532
It's supposed to be a 3-way,
487
00:20:35,533 --> 00:20:36,534
and now it is.
488
00:20:37,034 --> 00:20:38,536
Ta-da.
489
00:20:39,036 --> 00:20:40,037
Say, "thanks, dad."
490
00:20:40,538 --> 00:20:42,038
Thanks, dad.
491
00:20:43,040 --> 00:20:45,042
Mr. Fixit all of a sudden.
492
00:20:45,543 --> 00:20:47,043
He doesn't know
where anything is
493
00:20:47,044 --> 00:20:48,044
in his own house, which drawers.
494
00:20:48,045 --> 00:20:49,546
I have to tell him everything,
495
00:20:49,547 --> 00:20:52,048
like a stranger. And
the way he drives.
496
00:20:52,049 --> 00:20:53,550
You watch. One of
these days he's gonna
497
00:20:53,551 --> 00:20:55,553
mow down a whole
troop of cub scouts.
498
00:20:56,053 --> 00:20:57,554
And, of course, I'm
sure you've noticed
499
00:20:57,555 --> 00:21:00,056
he's getting awfully
fat in his old age.
500
00:21:00,057 --> 00:21:02,559
Boy, I'm beat.
501
00:21:02,560 --> 00:21:03,927
I should unpack.
502
00:21:03,928 --> 00:21:06,564
I was in the car
wash the other day.
503
00:21:07,064 --> 00:21:08,566
Listen to this, "dear Abby..."
504
00:21:08,933 --> 00:21:12,069
oh, mom, not Abby.
505
00:21:12,403 --> 00:21:17,073
"I think my mother is
losing her grip on reality.
506
00:21:17,074 --> 00:21:20,076
"All her life, she's been
this happy-go-lucky,
507
00:21:20,077 --> 00:21:21,578
"outgoing personality,
508
00:21:21,579 --> 00:21:23,580
"who cried a lot in private,
509
00:21:23,581 --> 00:21:28,084
"but to strangers was
a barrel of laughs.
510
00:21:28,085 --> 00:21:31,589
"Now lately, she's
gotten real bad.
511
00:21:32,089 --> 00:21:34,592
"She wakes up every
morning frightened.
512
00:21:35,092 --> 00:21:38,094
"And she gets real worked
up about war and crime
513
00:21:38,095 --> 00:21:41,098
"and taxes and those terrorists.
514
00:21:41,599 --> 00:21:42,720
"And she thinks the president
515
00:21:43,100 --> 00:21:45,602
"secretly owns McDonald's
516
00:21:45,603 --> 00:21:47,605
and the home shopping channel."
517
00:21:50,107 --> 00:21:52,109
"It's not funny."
518
00:21:58,115 --> 00:21:59,617
"Signed, distraught."
519
00:22:03,621 --> 00:22:06,323
What did Abby say?
520
00:22:09,076 --> 00:22:10,577
Well, that's not
the point, really.
521
00:22:11,078 --> 00:22:12,079
What the hell
522
00:22:12,579 --> 00:22:15,082
does dear Abby know
about life anyway?
523
00:22:22,840 --> 00:22:23,589
5:10 A.M.
524
00:22:23,590 --> 00:22:25,091
Just a little shove.
525
00:22:25,092 --> 00:22:27,593
I barely sleep anyway anymore.
526
00:22:37,104 --> 00:22:39,606
♪ Who's the cat ♪
♪ that won't cop out ♪
527
00:22:40,107 --> 00:22:42,608
♪ when there's danger ♪
♪ all about? ♪
528
00:22:42,609 --> 00:22:43,609
♪ Shaft... ♪
529
00:22:43,610 --> 00:22:45,112
Right on.
530
00:22:45,612 --> 00:22:46,612
Right on.
531
00:22:46,613 --> 00:22:47,613
♪ Shaft ♪
532
00:22:47,614 --> 00:22:50,116
Get up. Get up. Get up.
We're here.
533
00:22:50,117 --> 00:22:51,617
This is the spot.
534
00:22:51,618 --> 00:22:52,618
Is this it?
535
00:22:52,619 --> 00:22:53,619
Yeah.
536
00:22:53,620 --> 00:22:56,123
Oh, man.
537
00:23:28,655 --> 00:23:29,156
Ah.
538
00:23:29,656 --> 00:23:31,158
There's one of 'em.
539
00:23:33,377 --> 00:23:35,162
The man of the house?
540
00:23:38,165 --> 00:23:39,665
He looks dangerous.
541
00:23:39,666 --> 00:23:41,667
Oh, yeah. He's a loose Cannon.
542
00:23:41,668 --> 00:23:43,253
Look out.
543
00:23:48,675 --> 00:23:50,394
Come on.
544
00:24:06,193 --> 00:24:08,195
OK, I had a little pumpkin pie.
545
00:24:08,695 --> 00:24:09,695
Henry!
546
00:24:09,696 --> 00:24:11,081
Ohh...
547
00:24:34,721 --> 00:24:36,222
Hi.
548
00:24:36,223 --> 00:24:38,224
Oh!
549
00:24:38,225 --> 00:24:39,725
Tommy!
550
00:24:39,726 --> 00:24:41,227
Tommy, you asshole!
551
00:24:41,228 --> 00:24:42,228
Ooh!
552
00:24:42,229 --> 00:24:43,730
You asshole!
553
00:24:49,236 --> 00:24:51,738
No, no! I'm with your son!
554
00:24:53,240 --> 00:24:55,241
What the hell is he doing here?
555
00:24:55,242 --> 00:24:57,243
What? Guy in the hall.
556
00:24:57,244 --> 00:24:58,244
Oh, the guy...
557
00:24:58,245 --> 00:25:00,246
I thought he was with you.
558
00:25:00,247 --> 00:25:01,247
Heh.
559
00:25:01,248 --> 00:25:03,249
What the hell are these?
560
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
New toy.
561
00:25:04,251 --> 00:25:05,751
Oh, God! Who's he?
562
00:25:05,752 --> 00:25:07,254
Oh, that's Leo fish.
563
00:25:07,638 --> 00:25:08,254
Shit.
564
00:25:08,255 --> 00:25:10,224
Who's that?
565
00:25:13,177 --> 00:25:14,261
So I figured,
566
00:25:14,761 --> 00:25:16,362
mom's always got a
thousand-pound turkey.
567
00:25:16,763 --> 00:25:17,764
Let's surprise her. Where
are you hiding Mr. Gobbles?
568
00:25:18,265 --> 00:25:19,265
Is he down in the basement
569
00:25:19,266 --> 00:25:21,268
with dad's stinky canaries?
570
00:25:21,768 --> 00:25:22,269
Hi.
571
00:25:22,686 --> 00:25:25,771
Hi. Guess Jack's not coming?
572
00:25:25,772 --> 00:25:27,273
Ah! Tommy!
573
00:25:27,274 --> 00:25:28,774
Put that back!
574
00:25:28,775 --> 00:25:30,276
Oh, look what your
father did already
575
00:25:30,277 --> 00:25:31,777
with his crazy fingertips.
576
00:25:31,778 --> 00:25:32,779
That bastard.
577
00:25:33,780 --> 00:25:35,281
Oh, Frank!
578
00:25:35,282 --> 00:25:36,282
Frank!
579
00:25:36,283 --> 00:25:37,783
Oh, this is Frank!
580
00:25:37,784 --> 00:25:39,785
Are you losing your mind yet?
581
00:25:39,786 --> 00:25:41,287
How long have you been here?
582
00:25:41,288 --> 00:25:45,292
Uh... 11 hours and 14 minutes.
583
00:25:45,792 --> 00:25:47,293
I'm not gonna make it.
584
00:25:50,297 --> 00:25:51,797
He's not responding...
585
00:25:51,798 --> 00:25:54,800
mom, I have got the best
trendy booze for you.
586
00:25:54,801 --> 00:25:56,302
It's apple cinnamon liqueur.
587
00:25:56,303 --> 00:25:58,304
We're pushing it all
over the northeast.
588
00:25:58,305 --> 00:25:59,805
It's a huge hit, but you
get it first because
589
00:25:59,806 --> 00:26:01,307
you are Adele Larson,
trendsetter.
590
00:26:01,308 --> 00:26:03,310
Spin, mommy.
591
00:26:03,527 --> 00:26:06,312
♪ Mi Grande Madre?
592
00:26:06,313 --> 00:26:07,813
With a light merengue backbeat,
593
00:26:07,814 --> 00:26:09,783
and you know you're digging it.
594
00:26:09,867 --> 00:26:11,817
That kid has moves, huh?
595
00:26:11,818 --> 00:26:13,819
It's all in the hips.
596
00:26:13,820 --> 00:26:17,323
You just got here, what,
a couple of minutes ago?
597
00:26:17,324 --> 00:26:18,824
6 more of these.
598
00:26:18,825 --> 00:26:19,825
Enough! Enough!
599
00:26:19,826 --> 00:26:22,328
I'm gonna have a
stroke like Dot Kovak.
600
00:26:22,329 --> 00:26:23,829
Oh, no. Dot Schmot.
601
00:26:23,830 --> 00:26:26,832
You got a little b&o
railroad down there, OK?
602
00:26:26,833 --> 00:26:29,335
Do a silkwood shower
for us, will you?
603
00:26:29,336 --> 00:26:30,836
Put on a wig.
604
00:26:30,837 --> 00:26:31,837
I'm starving.
605
00:26:31,838 --> 00:26:32,838
Fish. Leo?
606
00:26:32,839 --> 00:26:35,341
You on the grub? Sure thing.
607
00:26:35,342 --> 00:26:36,843
So catch me up. How's Chicago?
608
00:26:37,344 --> 00:26:39,345
How's our lovely
niece miss kitty?
609
00:26:39,346 --> 00:26:40,846
Come here. Come here.
610
00:26:40,847 --> 00:26:42,348
Um... Um... Did you
611
00:26:42,349 --> 00:26:44,850
check your messages
on your machine?
612
00:26:44,851 --> 00:26:47,353
No. Been on the road all day.
Why?
613
00:26:47,354 --> 00:26:49,855
And when you finally
do check them,
614
00:26:49,856 --> 00:26:51,357
I was kind of...
615
00:26:51,358 --> 00:26:52,858
What?
616
00:26:52,859 --> 00:26:53,860
Fragile.
617
00:26:54,861 --> 00:26:55,861
Ooh!
618
00:26:55,862 --> 00:26:58,365
Check out that Leo, will you?
619
00:26:58,865 --> 00:27:00,366
He used to be a cook,
620
00:27:00,367 --> 00:27:01,868
short-order variety, in Montana.
621
00:27:01,952 --> 00:27:04,370
Now he's in Boston,
and he's mine.
622
00:27:04,371 --> 00:27:05,872
All mine. Aren't you, Leo?
623
00:27:06,123 --> 00:27:07,373
You bet.
624
00:27:07,374 --> 00:27:09,375
He's taking over
half my territory.
625
00:27:09,376 --> 00:27:10,876
I'm introducing him around.
626
00:27:10,877 --> 00:27:11,877
Excellent.
627
00:27:11,878 --> 00:27:12,878
He's cute.
628
00:27:12,879 --> 00:27:13,879
He's swell.
629
00:27:13,880 --> 00:27:15,881
How's Jack?
630
00:27:15,882 --> 00:27:16,882
Yeah.
631
00:27:16,883 --> 00:27:17,883
How's Jack?
632
00:27:17,884 --> 00:27:19,885
How's anyone? It's the nineties.
633
00:27:19,886 --> 00:27:20,886
Come on.
634
00:27:20,887 --> 00:27:22,888
Dance. Jump in the yolk.
635
00:27:22,889 --> 00:27:24,890
Jump in the yolk, huh?
636
00:27:24,891 --> 00:27:25,891
Right, fish?
637
00:27:25,892 --> 00:27:27,393
Whatever you say, fowl.
638
00:27:27,394 --> 00:27:28,394
You remember.
639
00:27:28,395 --> 00:27:30,896
She remembers.
640
00:27:30,897 --> 00:27:32,899
Punch your teeth in.
641
00:27:34,901 --> 00:27:37,403
Couple of bachelors on the road,
642
00:27:37,404 --> 00:27:39,373
a girl in every port.
643
00:27:39,456 --> 00:27:41,407
Life is just one
big Hawaiian luau
644
00:27:41,408 --> 00:27:43,409
for your brother
and that boy Leo.
645
00:27:43,410 --> 00:27:45,912
Oh, come on, mother.
Leo's with Tommy.
646
00:27:46,163 --> 00:27:46,912
They're together.
647
00:27:48,915 --> 00:27:50,916
Obviously, there's
something wrong
648
00:27:50,917 --> 00:27:53,419
between Tommy and Jack,
and I was not told.
649
00:27:53,420 --> 00:27:57,923
I've made up a list.
Some last-minute foods
650
00:27:57,924 --> 00:27:59,925
for Mr. Bigmouth and his friend.
651
00:27:59,926 --> 00:28:01,927
Then I want you all to hurry up
652
00:28:01,928 --> 00:28:03,429
and go get your Aunt Glady
653
00:28:03,430 --> 00:28:05,431
before I have to hear how
we forgot she exists.
654
00:28:05,432 --> 00:28:08,435
Mom, close the door
behind you, OK?
655
00:28:09,936 --> 00:28:11,438
No?
656
00:28:11,938 --> 00:28:12,939
OK, no problem.
657
00:28:13,440 --> 00:28:14,941
I usually shower in public.
658
00:28:15,442 --> 00:28:17,444
I have no pride. I
have no rights.
659
00:28:17,944 --> 00:28:19,946
I'm only 4 years old.
660
00:28:24,284 --> 00:28:26,452
Hee hee!
661
00:28:28,455 --> 00:28:29,455
Hee hee!
662
00:28:29,456 --> 00:28:31,958
It's me! Mr. Wonderful.
663
00:28:32,043 --> 00:28:34,545
I swear to God, Tommy,
I'm naked in here,
664
00:28:35,046 --> 00:28:36,546
and I am too old...
665
00:28:36,547 --> 00:28:37,764
hee!
666
00:28:37,765 --> 00:28:39,550
Ha ha ha ha ha!
667
00:28:59,070 --> 00:29:00,570
Oh! Oh! Oh-oh!
668
00:29:00,571 --> 00:29:02,572
Whoo!
669
00:29:02,573 --> 00:29:04,041
Tommy!
670
00:29:04,125 --> 00:29:06,076
They are the worst!
671
00:29:06,077 --> 00:29:06,911
Hut!
672
00:29:07,161 --> 00:29:09,579
Clyde! Clyde! Get
off the phone now!
673
00:29:09,580 --> 00:29:11,081
You're not being an American!
674
00:29:11,082 --> 00:29:12,582
I don't get it.
675
00:29:12,583 --> 00:29:13,583
What?
676
00:29:13,584 --> 00:29:14,584
Nobody's answering.
677
00:29:14,585 --> 00:29:16,587
Don't worry about it.
678
00:29:16,754 --> 00:29:18,588
We're going to go
get some tickets.
679
00:29:18,589 --> 00:29:21,091
I'm going long. I'm going long!
680
00:29:21,092 --> 00:29:23,560
Go, fish. That's it! Go, fish!
681
00:29:23,561 --> 00:29:25,095
I'm going long!
682
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
Oh!
683
00:29:26,097 --> 00:29:27,098
Ho ho!
684
00:29:27,398 --> 00:29:28,098
My hero.
685
00:29:28,099 --> 00:29:30,600
I'll trade you my peewee
for your groceries.
686
00:29:30,601 --> 00:29:32,102
No, no, no.
687
00:29:32,103 --> 00:29:33,603
You feeling a little foolish?
688
00:29:33,604 --> 00:29:35,605
Sure. Something wrong with that?
689
00:29:35,606 --> 00:29:37,108
Whatever works for you.
690
00:29:37,441 --> 00:29:39,609
The star player, Leo, a.k.a.
"Go" fish!
691
00:29:39,610 --> 00:29:41,611
I'm starting the nose story.
692
00:29:41,612 --> 00:29:43,114
You don't mind, do you?
693
00:29:43,581 --> 00:29:44,615
He's deep in the pocket!
694
00:29:44,915 --> 00:29:45,615
Let's roll!
695
00:29:45,616 --> 00:29:46,616
Oh!
696
00:29:46,617 --> 00:29:47,618
Score!
697
00:29:48,119 --> 00:29:49,620
It is a score!
698
00:29:50,121 --> 00:29:51,121
It is a score.
699
00:29:51,122 --> 00:29:52,622
Leo, come on. It's
your story, Bambini.
700
00:29:52,623 --> 00:29:53,823
Hook me up. What happened next?
701
00:29:53,924 --> 00:29:54,624
Nothing.
702
00:29:54,625 --> 00:29:57,127
Oh! Leo breaks his nose.
703
00:29:57,128 --> 00:29:59,129
All afternoon, blood and yellow
704
00:29:59,130 --> 00:30:01,132
is flying out of his nose.
It's Amityville,
705
00:30:01,465 --> 00:30:03,633
but go fish is unfazed. Unfazed!
706
00:30:03,634 --> 00:30:05,136
Way to go, Leo. Kick ass!
707
00:30:05,636 --> 00:30:06,636
Tommy!
708
00:30:06,637 --> 00:30:09,140
Get over here and
unlock this car... Now.
709
00:30:09,306 --> 00:30:10,640
The point is he can't sleep,
710
00:30:10,641 --> 00:30:12,142
because he can't breathe
right all weekend.
711
00:30:12,143 --> 00:30:13,143
Who cares? Who gives a rat's...
712
00:30:13,144 --> 00:30:14,644
no. I think Leo cares.
713
00:30:14,645 --> 00:30:16,646
I think we've heard
enough, Tommy.
714
00:30:16,647 --> 00:30:18,149
Come on. Enough with this.
715
00:30:18,282 --> 00:30:19,649
So his parents are concerned.
716
00:30:19,650 --> 00:30:20,650
They cart him off to
a nasal specialist.
717
00:30:20,651 --> 00:30:22,652
Guy pulls out these
big tweezers.
718
00:30:22,653 --> 00:30:23,653
Ooooh!
719
00:30:23,654 --> 00:30:25,155
Tommy, OK, there's no point.
720
00:30:25,156 --> 00:30:27,157
But he learned this
story somewhere.
721
00:30:27,158 --> 00:30:29,659
So we're back to
the doctor's, see?
722
00:30:29,660 --> 00:30:32,162
He's rooting around
up inside his schnoz.
723
00:30:32,163 --> 00:30:34,664
Obviously this guy's
not a big wiper.
724
00:30:34,665 --> 00:30:37,167
He smells light poo-poo
on the fingers.
725
00:30:37,168 --> 00:30:38,168
Oop! Contact! Contact!
726
00:30:38,169 --> 00:30:40,171
What was originally this cyst
727
00:30:40,304 --> 00:30:42,172
full of pukey
bubbles and pellets
728
00:30:42,173 --> 00:30:44,675
has now grown into
a horrible, shiny,
729
00:30:45,142 --> 00:30:47,178
fleeceless, disgusting,
skinless ferret.
730
00:30:47,344 --> 00:30:48,178
Then they
731
00:30:48,179 --> 00:30:49,679
had to pull out the power tools
732
00:30:49,680 --> 00:30:51,681
to pull that damn thing out.
733
00:30:51,682 --> 00:30:52,682
It came flying out of there
734
00:30:52,683 --> 00:30:55,686
in the pus and blood and poop.
735
00:30:55,853 --> 00:30:57,187
It took out half your brain.
736
00:30:57,188 --> 00:30:58,688
It was just horrible.
737
00:30:58,689 --> 00:31:00,190
There was just
shrapnel and people
738
00:31:00,191 --> 00:31:01,192
and the smell... smell it.
739
00:31:01,275 --> 00:31:02,692
Smelled like a
horse's butt flap.
740
00:31:02,693 --> 00:31:03,694
Stop!
741
00:31:03,944 --> 00:31:05,195
Stop it!
742
00:31:05,196 --> 00:31:06,697
Whatever you say, babe.
743
00:31:06,864 --> 00:31:08,164
I meant you, not the car.
744
00:31:08,165 --> 00:31:09,700
Be specific.
745
00:31:09,867 --> 00:31:11,701
I just don't remember
it being this bad.
746
00:31:11,702 --> 00:31:13,203
Of course not, love bug.
747
00:31:13,204 --> 00:31:14,704
It's denial, you know?
748
00:31:14,705 --> 00:31:15,985
Basically, it's
the kind of thing
749
00:31:16,207 --> 00:31:17,207
that would have flown out
750
00:31:17,208 --> 00:31:18,708
of Clyde's uterus.
751
00:31:18,709 --> 00:31:19,709
Ha ha ha!
752
00:31:19,710 --> 00:31:21,212
Your... Poonie?
753
00:31:21,712 --> 00:31:23,713
Out! Tommy! I'm out!
754
00:31:23,714 --> 00:31:26,933
You guys have so much fun!
755
00:31:26,934 --> 00:31:28,218
That was wrong.
756
00:31:28,219 --> 00:31:30,221
That feels wrong.
757
00:31:30,554 --> 00:31:32,222
So much fun!
758
00:31:32,223 --> 00:31:33,724
Have fun. Yeah.
759
00:31:34,225 --> 00:31:35,225
Have...
760
00:31:35,226 --> 00:31:36,726
A lot of fun.
761
00:31:36,727 --> 00:31:38,229
You've hurt her feelings.
762
00:31:38,362 --> 00:31:39,729
I hurt her feelings?
763
00:31:39,730 --> 00:31:42,733
Get your skinny little
ass back in here!
764
00:31:44,235 --> 00:31:45,735
Come on, Clyde!
765
00:31:45,736 --> 00:31:47,737
People are looking
at your wardrobe.
766
00:31:47,738 --> 00:31:49,239
Claudia, he didn't mean it.
767
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
He didn't mean it.
768
00:31:50,241 --> 00:31:51,242
I'm sorry.
769
00:31:51,742 --> 00:31:52,423
I'm really sorry.
770
00:31:52,743 --> 00:31:54,244
Come on.
771
00:32:05,756 --> 00:32:07,224
Claudia?
772
00:32:08,259 --> 00:32:09,760
Claudia Larson?
773
00:32:10,261 --> 00:32:11,728
It's Ginny Drewer.
774
00:32:11,729 --> 00:32:13,763
Ginny Johnson Drewer.
775
00:32:13,764 --> 00:32:14,764
Ginny...
776
00:32:15,766 --> 00:32:16,766
Homecoming...
777
00:32:16,767 --> 00:32:17,767
Uh...
778
00:32:17,768 --> 00:32:19,270
Queen? Yes!
779
00:32:19,570 --> 00:32:22,272
Claudia Larson. Most
likely to succeed.
780
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
Ha ha! I'm in Miami now.
781
00:32:24,441 --> 00:32:25,775
With Ron. Yo, Claudia.
782
00:32:25,776 --> 00:32:27,278
Long time no see.
783
00:32:27,411 --> 00:32:28,279
Likewise, Ron.
784
00:32:29,780 --> 00:32:32,282
But you're divorced, huh?
You and Eddie?
785
00:32:33,284 --> 00:32:34,784
Years ago.
786
00:32:34,785 --> 00:32:37,287
Actually, we were
never even married...
787
00:32:39,089 --> 00:32:41,291
Oh. My mother said
that your mother said
788
00:32:41,292 --> 00:32:43,293
you're
789
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Chicago.
790
00:32:44,628 --> 00:32:46,796
But I mean, not living
back here in...
791
00:32:46,797 --> 00:32:49,299
I'm certainly not
living back here.
792
00:32:49,300 --> 00:32:51,301
This is not my enormous coat.
793
00:32:51,302 --> 00:32:53,303
I, of course...
794
00:32:53,304 --> 00:32:55,305
Lost the stylish
one that fits me
795
00:32:55,306 --> 00:32:56,806
at the airport.
796
00:32:56,807 --> 00:32:58,808
So, where's
797
00:32:58,809 --> 00:33:00,310
Don't you have a little...
798
00:33:00,311 --> 00:33:00,811
Daughter!
799
00:33:01,312 --> 00:33:02,812
She's not so little.
800
00:33:02,813 --> 00:33:04,315
I mean, she's not fat.
801
00:33:04,815 --> 00:33:05,815
She's 18.
802
00:33:05,816 --> 00:33:07,818
Hey, gosh, speaking of coats,
803
00:33:08,319 --> 00:33:09,319
isn't yours endangered?
804
00:33:09,320 --> 00:33:11,321
This? Yes. But I mean...
805
00:33:11,322 --> 00:33:13,324
you know, it wasn't...
806
00:33:13,824 --> 00:33:15,826
it wasn't when I bought it.
807
00:33:16,327 --> 00:33:19,329
Well, then, I guess you
did your part, huh?
808
00:33:19,330 --> 00:33:21,332
Oh! Drive, Ron!
809
00:33:23,834 --> 00:33:25,835
That was very good. Thank you.
810
00:33:25,836 --> 00:33:26,836
Ah, no sweat.
811
00:33:26,837 --> 00:33:28,339
No sweat. Very clever.
812
00:33:28,639 --> 00:33:29,839
I have this fantasy...
813
00:33:29,840 --> 00:33:31,841
I don't want to hear about it.
814
00:33:31,842 --> 00:33:33,843
And my kid is 16, not 18.
815
00:33:33,844 --> 00:33:36,346
Yes, I started early,
but not that early.
816
00:33:36,347 --> 00:33:38,848
Am I, like, totally
turning you off?
817
00:33:38,849 --> 00:33:40,350
Are you what?
818
00:33:40,351 --> 00:33:42,852
Just say so if I am, please.
819
00:33:42,853 --> 00:33:44,354
What do you expect?
820
00:33:44,355 --> 00:33:46,356
Jack meant a lot to me.
821
00:33:46,357 --> 00:33:47,357
Jack again?
822
00:33:47,358 --> 00:33:49,359
This guy's starting
to piss me off.
823
00:33:49,360 --> 00:33:50,361
Jack was special.
824
00:33:50,861 --> 00:33:51,861
I thought he was the one.
825
00:33:51,862 --> 00:33:52,862
Ah-choo!
826
00:33:52,863 --> 00:33:53,863
Bless you.
827
00:33:53,864 --> 00:33:55,865
Maybe Jack was an
honest mistake.
828
00:33:55,866 --> 00:33:57,367
You know, shit happens.
829
00:33:57,368 --> 00:33:59,369
Why should I discuss
this with you?
830
00:33:59,370 --> 00:34:01,871
Don't worry. I didn't
believe your kid was 18.
831
00:34:01,872 --> 00:34:03,373
Do I look worried?
832
00:34:03,374 --> 00:34:05,375
You look a little tense. You do.
833
00:34:05,376 --> 00:34:06,876
Well, I'm certainly not worried
834
00:34:06,877 --> 00:34:08,378
about what you think.
835
00:34:08,379 --> 00:34:10,380
I don't even know you,
836
00:34:10,381 --> 00:34:12,882
so how can I be worried...
837
00:34:12,883 --> 00:34:14,884
Mother of Christ, come on!
838
00:34:14,885 --> 00:34:16,887
♪ Well-a, don't you know ♪
839
00:34:17,221 --> 00:34:18,888
Aunt Glady's waiting.
We got to go.
840
00:34:18,889 --> 00:34:20,890
♪ Everybody knows that ♪
♪ the bird is the word ♪
841
00:34:20,891 --> 00:34:22,392
Let's go.
842
00:34:22,393 --> 00:34:24,894
Clyde, come on.
843
00:34:24,895 --> 00:34:25,895
Come on!
844
00:34:25,896 --> 00:34:28,398
Come on. I'm serious.
845
00:34:28,399 --> 00:34:31,401
♪ A-well-a, everybody's ♪
♪ heard about the bird... ♪
846
00:34:31,402 --> 00:34:32,569
Tommy!
847
00:34:34,905 --> 00:34:36,407
Ooh...
848
00:34:37,908 --> 00:34:39,909
That's better.
849
00:34:39,910 --> 00:34:41,411
Yeah.
850
00:34:41,412 --> 00:34:43,913
Your plants are so
beautiful, Aunt Glady.
851
00:34:43,914 --> 00:34:45,915
How many do you have now?
852
00:34:45,916 --> 00:34:46,916
210.
853
00:34:46,917 --> 00:34:47,917
Hmm.
854
00:34:47,918 --> 00:34:49,419
That's a lot.
855
00:34:49,420 --> 00:34:51,421
Want to see a really big boil?
856
00:34:51,422 --> 00:34:53,423
No, thank you. Not today.
857
00:34:53,424 --> 00:34:54,925
Oh... Here.
858
00:34:56,427 --> 00:34:59,429
I hate a lot of lipstick.
859
00:34:59,430 --> 00:35:02,432
Your mother uses too
much of that...
860
00:35:02,433 --> 00:35:04,934
Orange goop that all
the prostitutes love.
861
00:35:04,935 --> 00:35:06,436
I think I... ahem...
862
00:35:06,437 --> 00:35:09,439
I think I smell gas
in the kitchen.
863
00:35:09,440 --> 00:35:11,442
Do you want me to...
864
00:35:16,947 --> 00:35:19,949
Claudia, I won this on
the price is right,
865
00:35:19,950 --> 00:35:22,452
and I want you to have it.
866
00:35:22,453 --> 00:35:23,454
You're the only one
867
00:35:23,954 --> 00:35:24,954
who'll ever appreciate
the birdies.
868
00:35:24,955 --> 00:35:26,456
Oh, now? You want me to...
869
00:35:26,457 --> 00:35:27,457
I... I couldn't...
870
00:35:27,458 --> 00:35:29,459
take it! Otherwise,
my landlord will.
871
00:35:29,460 --> 00:35:31,461
He sneaks in whenever I leave.
872
00:35:31,462 --> 00:35:32,462
Yaah!
873
00:35:34,465 --> 00:35:36,466
Claudia! Is this your car?
874
00:35:36,467 --> 00:35:39,470
It looks like a carnival ride!
875
00:35:39,636 --> 00:35:41,471
Jeez, it's really hot back here.
876
00:35:41,472 --> 00:35:43,473
I'm frigging boiling. And my leg
877
00:35:43,474 --> 00:35:46,476
is gonna to fall asleep
in this position.
878
00:35:50,481 --> 00:35:52,950
Was that you? No!
879
00:35:59,990 --> 00:36:01,492
How fast can you go, Tommy?
880
00:36:01,992 --> 00:36:03,494
Like the wind, honey.
881
00:36:24,347 --> 00:36:24,867
Glady! Glady!
882
00:36:25,348 --> 00:36:26,349
I'll... I'll... I'll...
883
00:36:26,850 --> 00:36:27,851
Here we go.
884
00:36:28,351 --> 00:36:29,352
Take the pie, Tommy.
885
00:36:29,853 --> 00:36:30,353
Oh, no.
886
00:36:30,854 --> 00:36:32,855
Tommy, can you... Can you...
887
00:36:32,856 --> 00:36:34,857
Here you go.
888
00:36:34,858 --> 00:36:37,359
She flashed me, Clyde.
She flashed me.
889
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Jeez.
890
00:36:38,361 --> 00:36:40,363
Welcome home.
891
00:36:44,868 --> 00:36:46,369
Where's Henry?
892
00:36:48,872 --> 00:36:50,372
Where is he?
893
00:36:50,373 --> 00:36:51,373
He's vacuuming.
894
00:36:51,374 --> 00:36:52,875
Another new hat?
895
00:36:52,876 --> 00:36:55,377
I made his favorite...
key lime pie.
896
00:36:55,378 --> 00:36:57,964
I hate that color on you, Glady.
897
00:37:01,384 --> 00:37:02,885
Key lime pie!
898
00:37:02,886 --> 00:37:05,888
M&M's?
899
00:37:05,889 --> 00:37:07,389
Claudia, come into the kitchen.
900
00:37:07,390 --> 00:37:09,391
See what's in the furnace room.
901
00:37:09,392 --> 00:37:12,395
The furnace... I imagine.
902
00:37:13,396 --> 00:37:15,397
Claudia, go check the furnace.
903
00:37:15,398 --> 00:37:17,400
Do it for your mother.
904
00:37:25,041 --> 00:37:27,410
Put that by the olives, the bag.
905
00:37:27,543 --> 00:37:28,912
Yes, ma'am.
906
00:37:33,416 --> 00:37:35,417
I don't know, Mrs. Larson.
907
00:37:35,418 --> 00:37:37,420
It looks perfect to me.
908
00:37:37,754 --> 00:37:38,921
You got 20, 25 pounds...
909
00:37:38,922 --> 00:37:39,922
Hey.
910
00:37:39,923 --> 00:37:40,923
Oh!
911
00:37:40,924 --> 00:37:41,924
Good news.
912
00:37:41,925 --> 00:37:43,926
Leo might almost
actually like you.
913
00:37:43,927 --> 00:37:45,928
Shh! I'm going to kill her.
914
00:37:45,929 --> 00:37:46,930
Why?
915
00:37:47,430 --> 00:37:48,931
Russell Terziak is in there.
916
00:37:48,932 --> 00:37:49,933
Russell Terziak.
917
00:37:50,433 --> 00:37:51,434
The Russell Terziak.
918
00:37:51,935 --> 00:37:52,936
♪ Sad sack Terziak ♪
919
00:37:53,436 --> 00:37:54,437
Shh!
920
00:37:54,938 --> 00:37:55,939
I broke his heart.
921
00:37:56,439 --> 00:37:57,941
You gave him his first blow job.
922
00:37:58,441 --> 00:37:59,442
And I crushed him.
923
00:37:59,943 --> 00:38:01,444
There's nothing wrong
with her boiler.
924
00:38:01,945 --> 00:38:04,446
She has 20, 25 pounds per
square inch pressure.
925
00:38:04,447 --> 00:38:07,449
She will not rest unless
I marry this guy.
926
00:38:07,450 --> 00:38:10,452
What the hell is wrong
between you and Jack?
927
00:38:10,453 --> 00:38:12,955
'Cause you don't
tell me, you know?
928
00:38:12,956 --> 00:38:15,457
You don't even call me.
I tell you everything.
929
00:38:15,458 --> 00:38:17,961
This is a projection. I'm fine.
Jack's fine.
930
00:38:18,428 --> 00:38:19,963
Do you want to talk about it?
931
00:38:20,463 --> 00:38:21,965
Is everything all
right or all wrong?
932
00:38:22,131 --> 00:38:23,966
Yeah, as a matter of fact.
933
00:38:23,967 --> 00:38:26,468
If you could tear yourself away from Mr.
Wonderful
934
00:38:26,469 --> 00:38:29,471
for 2 seconds, we could
take a whack at it.
935
00:38:29,472 --> 00:38:31,474
You're the one staring at his...
Everything.
936
00:38:31,975 --> 00:38:32,975
Yeah, a pretty boy.
937
00:38:32,976 --> 00:38:33,977
Born that way.
938
00:38:34,477 --> 00:38:35,558
♪ Eggnog, eggnog ♪
939
00:38:35,812 --> 00:38:38,480
Please, a puss like that?
940
00:38:38,481 --> 00:38:39,983
♪ Eggnog ♪
941
00:38:40,283 --> 00:38:41,483
You love it.
942
00:38:41,484 --> 00:38:43,485
And I also brought
Russell a treat.
943
00:38:43,486 --> 00:38:45,488
Working like this
on Thanksgiving.
944
00:38:45,989 --> 00:38:48,490
Russell, you get right over here
945
00:38:48,491 --> 00:38:50,493
and take an eggnog break.
946
00:38:50,994 --> 00:38:52,996
And look who's home
for the holidays!
947
00:38:53,496 --> 00:38:54,330
Get! Get! Get!
948
00:38:54,797 --> 00:38:55,998
I want to watch Clyde.
949
00:38:55,999 --> 00:38:57,499
Do it for me.
950
00:38:57,500 --> 00:38:59,002
Go! Go!
951
00:39:03,506 --> 00:39:04,007
Hi.
952
00:39:04,507 --> 00:39:05,508
Hi... hi, Claudia.
953
00:39:07,010 --> 00:39:09,011
Hello, Russell.
954
00:39:09,012 --> 00:39:12,014
You got a...
955
00:39:12,015 --> 00:39:13,516
Hiya.
956
00:39:19,022 --> 00:39:21,024
Whoo, whoo.
957
00:39:21,524 --> 00:39:22,524
Mm-mmm, good.
958
00:39:22,525 --> 00:39:24,526
Here's something
you've got to see!
959
00:39:24,527 --> 00:39:27,529
Oh, no, I don't think
I want to see this.
960
00:39:27,530 --> 00:39:28,531
Sure, you do.
961
00:39:28,998 --> 00:39:30,533
A day off to visit
their families,
962
00:39:31,034 --> 00:39:32,535
so I'm all alone this year.
963
00:39:33,036 --> 00:39:35,038
This is the saddest
sack in the universe.
964
00:39:35,505 --> 00:39:36,626
I don't have anybody anymore.
965
00:39:37,040 --> 00:39:39,042
My brother and sister got
canned and left town.
966
00:39:39,542 --> 00:39:41,543
Then my parents went
and died on me.
967
00:39:41,544 --> 00:39:43,546
Oh, I'm so sorry. I had no idea.
968
00:39:44,013 --> 00:39:45,048
Yeah, well, you know.
969
00:39:45,548 --> 00:39:47,550
It was a car wreck.
It was last summer.
970
00:39:48,051 --> 00:39:49,552
Drunk driver, cut right across
971
00:39:50,053 --> 00:39:51,054
the, uh, what was that,
972
00:39:51,554 --> 00:39:52,555
uh, the meridian.
973
00:39:53,056 --> 00:39:54,057
And... Pow, pow.
974
00:39:54,557 --> 00:39:56,059
It was a... Head-on.
975
00:39:56,559 --> 00:39:57,559
So, like I said,
976
00:39:57,560 --> 00:39:59,561
I don't have anybody
anymore, really.
977
00:40:00,563 --> 00:40:03,565
Uh... Nowhere to go,
you know, today.
978
00:40:03,566 --> 00:40:05,567
Uh, no family or nothing.
979
00:40:05,568 --> 00:40:09,071
Um... But I guess, uh,
everybody sort of needs me,
980
00:40:09,072 --> 00:40:10,573
you know?
981
00:40:11,074 --> 00:40:13,575
I mean, everybody needs
heat, right? Huh?
982
00:40:13,576 --> 00:40:15,077
Oh, yes.
983
00:40:15,078 --> 00:40:16,578
Ha ha ha.
984
00:40:16,579 --> 00:40:18,080
And, uh...
985
00:40:18,081 --> 00:40:20,582
They're counting on
somebody to be there.
986
00:40:20,583 --> 00:40:22,585
And, hey, that's me today.
987
00:40:24,587 --> 00:40:25,588
See?
988
00:40:26,089 --> 00:40:30,092
Yeah, but... but... but what...
what, um...
989
00:40:30,093 --> 00:40:31,093
Sh...
990
00:40:31,094 --> 00:40:33,596
Didn't you have a
girlfriend, or...
991
00:40:33,763 --> 00:40:36,598
Yeah. She went and married
my best buddy, right?
992
00:40:36,599 --> 00:40:38,066
Ha ha ha...
993
00:40:38,067 --> 00:40:40,102
Boy, you look, uh,
994
00:40:40,103 --> 00:40:42,104
you still look so
beautiful, Claudia.
995
00:40:43,906 --> 00:40:46,609
Oh... God, I do not.
996
00:40:46,943 --> 00:40:48,611
Ah, you do, too.
997
00:40:55,118 --> 00:40:57,119
Well, I guess...
well, this was nice.
998
00:40:57,120 --> 00:40:59,621
Yeah, it was nice.
999
00:40:59,622 --> 00:41:03,125
I'm kind of glad your
furnace acted up.
1000
00:41:03,126 --> 00:41:04,126
You know,
1001
00:41:04,127 --> 00:41:06,628
maybe next year will
be better for you.
1002
00:41:06,629 --> 00:41:08,130
Hey, yeah. Or, uh,
1003
00:41:08,131 --> 00:41:10,632
or worse. Hah.
1004
00:41:10,633 --> 00:41:11,633
Hey, Tommy.
1005
00:41:11,634 --> 00:41:13,135
Hey, Russell. How are you?
1006
00:41:13,136 --> 00:41:14,636
How you doing?
1007
00:41:14,637 --> 00:41:16,138
How about them panthers, huh?
1008
00:41:16,139 --> 00:41:17,139
What?
1009
00:41:17,140 --> 00:41:18,640
3 big ones, huh?
1010
00:41:18,641 --> 00:41:20,142
Oh, my God!
1011
00:41:20,143 --> 00:41:22,644
That's, like, big winners.
1012
00:41:22,645 --> 00:41:24,146
Well, duty calls.
1013
00:41:24,147 --> 00:41:25,147
Yeah.
1014
00:41:25,148 --> 00:41:26,649
Um, merry Christmas,
1015
00:41:27,150 --> 00:41:29,151
if I don't ever see you again.
1016
00:41:32,155 --> 00:41:34,657
You have a nice life, Claudia.
1017
00:41:44,167 --> 00:41:45,668
She'll bounce back.
1018
00:41:46,669 --> 00:41:48,171
Trust me on this.
1019
00:41:49,639 --> 00:41:51,673
She feels her feelings
when she feels them.
1020
00:41:51,674 --> 00:41:54,176
Feelings come up, and she
actually feels them,
1021
00:41:54,177 --> 00:41:55,677
which is great.
1022
00:41:55,678 --> 00:41:57,680
She'll bounce back. Trust me.
1023
00:42:05,188 --> 00:42:07,689
Aooga! Battle stations!
1024
00:42:07,690 --> 00:42:08,890
The wonderful Wedmans are here!
1025
00:42:09,192 --> 00:42:10,192
Claudia, is this you?
1026
00:42:10,193 --> 00:42:12,195
Is this you? Oh, my God.
1027
00:42:12,328 --> 00:42:14,196
Look at that Charlie's
Angels hairdo!
1028
00:42:14,197 --> 00:42:15,697
Please put that down.
1029
00:42:15,698 --> 00:42:17,199
They're not moving.
They're playing possum.
1030
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
I'm no fool.
1031
00:42:18,201 --> 00:42:20,202
I'm gonna flush them
out of the bunker.
1032
00:42:20,203 --> 00:42:22,704
Tommy, don't start
right in on Joanne.
1033
00:42:22,705 --> 00:42:23,705
Please don't.
1034
00:42:23,706 --> 00:42:25,207
No answer, still.
1035
00:42:25,208 --> 00:42:26,708
They must be...
1036
00:42:26,709 --> 00:42:28,211
Eating.
1037
00:42:32,315 --> 00:42:33,516
That's his car.
1038
00:42:34,017 --> 00:42:36,019
We'll do our best to
ignore him, Walter.
1039
00:42:36,519 --> 00:42:39,488
Don't let him get to us.
He thrives on that.
1040
00:42:39,489 --> 00:42:42,024
I was told he wouldn't
be here, Joanne,
1041
00:42:42,025 --> 00:42:43,525
so I didn't prepare myself.
1042
00:42:43,526 --> 00:42:44,526
I'm going to sit
here for a minute
1043
00:42:44,527 --> 00:42:46,528
and prepare myself.
1044
00:42:46,529 --> 00:42:48,031
Mom, this gravy's leaking.
1045
00:42:48,531 --> 00:42:50,032
If it ruins my dress, I'll...
1046
00:42:50,033 --> 00:42:51,783
what, you'll sue us?
1047
00:42:51,784 --> 00:42:52,535
Grrr!
1048
00:42:53,036 --> 00:42:53,536
Grrr!
1049
00:42:54,037 --> 00:42:55,038
Lock the doors.
1050
00:42:56,539 --> 00:42:58,040
Aaah!
1051
00:42:58,041 --> 00:43:00,043
Grrr!
1052
00:43:00,543 --> 00:43:02,045
T-Rex.
1053
00:43:02,545 --> 00:43:03,179
Grrr!
1054
00:43:03,513 --> 00:43:05,547
Mom, tell him to stop.
1055
00:43:05,548 --> 00:43:08,050
That does it. That's it.
1056
00:43:08,051 --> 00:43:10,052
Hey, Mr. Funny Business.
1057
00:43:10,053 --> 00:43:13,555
Hi, Jo, how are you?
1058
00:43:13,556 --> 00:43:15,557
Where you been? We ate already.
1059
00:43:15,558 --> 00:43:17,059
What? Your mother
distinctly said...
1060
00:43:17,060 --> 00:43:19,061
Walter, he's lying.
1061
00:43:19,062 --> 00:43:21,563
Get out of here.
Give me that food.
1062
00:43:21,564 --> 00:43:23,065
No, no, no, don't touch.
1063
00:43:23,066 --> 00:43:24,566
Stop him, Walter.
1064
00:43:24,567 --> 00:43:27,569
Let me give you a
hand with that.
1065
00:43:27,570 --> 00:43:29,571
Brittany lace, hug
your Aunt Claudia.
1066
00:43:29,572 --> 00:43:31,573
Hey, Brittany. I've got a cold.
1067
00:43:31,574 --> 00:43:32,075
Where's mom?
1068
00:43:32,575 --> 00:43:33,576
She's in the kitchen.
1069
00:43:34,077 --> 00:43:36,079
Give me some of that.
I'm Leo fish.
1070
00:43:36,579 --> 00:43:37,580
I'm sorry, you're what?
1071
00:43:38,081 --> 00:43:39,081
Fish?
1072
00:43:39,082 --> 00:43:41,084
Leo fish. That's his name.
1073
00:43:44,087 --> 00:43:47,589
Well, I guess congratulations
are in order.
1074
00:43:47,590 --> 00:43:49,809
No. He's with Tommy.
1075
00:43:51,594 --> 00:43:53,011
I think something
awful's happened
1076
00:43:53,012 --> 00:43:55,431
between Tommy and Jack.
1077
00:43:55,598 --> 00:43:59,185
Yeah, and everybody
in town knows it.
1078
00:44:04,107 --> 00:44:06,108
Shouldn't we go in there and...
1079
00:44:06,109 --> 00:44:08,611
they don't want us to.
1080
00:44:11,114 --> 00:44:13,615
We don't need all
these sweet potatoes.
1081
00:44:13,616 --> 00:44:15,117
Walter will eat them.
1082
00:44:15,118 --> 00:44:16,118
He's constipated again.
1083
00:44:16,119 --> 00:44:18,120
I hope you made
enough niblet corn.
1084
00:44:18,121 --> 00:44:20,122
I bet you forgot
the jell-o salad.
1085
00:44:20,123 --> 00:44:22,625
Claudia, my hot pads
have labels on them
1086
00:44:23,126 --> 00:44:25,628
so you'll know where
what goes where.
1087
00:44:26,129 --> 00:44:28,631
I may pass out.
1088
00:44:34,770 --> 00:44:35,637
Some more?
1089
00:44:35,638 --> 00:44:37,139
It's good. It's sweet.
1090
00:44:37,140 --> 00:44:39,641
Not like that dry
stuff you sent me.
1091
00:44:39,642 --> 00:44:41,643
That's a sporty necklace.
1092
00:44:41,644 --> 00:44:43,145
Did you make that yourself?
1093
00:44:43,146 --> 00:44:44,780
Fruit loops.
1094
00:44:46,616 --> 00:44:48,150
If one or two of you
helpless gentlemen
1095
00:44:48,151 --> 00:44:49,651
aren't busy,
1096
00:44:49,652 --> 00:44:52,654
you could give us a hand
with these crazy birds.
1097
00:44:52,655 --> 00:44:53,655
Not you, Henry.
1098
00:44:53,656 --> 00:44:54,656
You're not strong
enough with that wrist.
1099
00:44:54,657 --> 00:44:57,660
Let the younger people do it.
1100
00:44:57,994 --> 00:44:59,161
Look what I did.
1101
00:44:59,162 --> 00:45:01,163
Isn't it just too perfect?
1102
00:45:01,164 --> 00:45:02,664
Oh, it's beautiful, honey pie.
1103
00:45:02,665 --> 00:45:03,665
Tommy, no.
1104
00:45:03,666 --> 00:45:05,667
Let big Walter take mine in.
1105
00:45:05,668 --> 00:45:07,752
Beep-beep, brother-in-law.
1106
00:45:07,753 --> 00:45:09,171
Hey, three B's, huh?
1107
00:45:09,172 --> 00:45:10,672
He's a poet and barely knows it.
1108
00:45:10,673 --> 00:45:11,673
Brittany, look,
1109
00:45:11,674 --> 00:45:13,675
mommy left that pubic
hair in there.
1110
00:45:13,676 --> 00:45:14,676
Oh, you pig.
1111
00:45:14,677 --> 00:45:17,179
You got your tag up.
You want it up?
1112
00:45:17,180 --> 00:45:18,680
All right, I'm coming.
1113
00:45:18,681 --> 00:45:19,681
Oh! Hey!
1114
00:45:19,682 --> 00:45:21,183
Aah! Jeez!
1115
00:45:21,184 --> 00:45:23,185
Mom. Mom, let us, OK?
1116
00:45:23,186 --> 00:45:26,188
Just calm down. Dad, you OK?
1117
00:45:26,189 --> 00:45:29,191
It's the last chance
for Jack-in-the-box.
1118
00:45:29,192 --> 00:45:31,694
Super tacos. Jumbo Jack.
1119
00:45:32,161 --> 00:45:32,912
Sex.
1120
00:45:33,196 --> 00:45:33,696
Drugs.
1121
00:45:34,197 --> 00:45:34,837
Cranberry sauce,
1122
00:45:35,198 --> 00:45:36,198
yams, gravy, mashed potatoes.
1123
00:45:36,199 --> 00:45:37,200
Where are the carrots?
1124
00:45:37,700 --> 00:45:38,701
Here, here, right here.
1125
00:45:39,202 --> 00:45:40,703
I got them. Calm down.
1126
00:45:41,204 --> 00:45:42,285
I can't remember everything.
1127
00:45:42,705 --> 00:45:45,207
I can't do everything!
1128
00:45:45,208 --> 00:45:46,708
Nobody asked you to.
1129
00:45:46,709 --> 00:45:48,210
Come on. Where is everybody?
1130
00:45:48,211 --> 00:45:50,712
People are starving in
the former Yugoslavia.
1131
00:45:50,713 --> 00:45:52,714
Come on, let's eat!
1132
00:45:52,715 --> 00:45:53,715
All right, everybody, sit down.
1133
00:45:53,716 --> 00:45:55,217
Boy, girl, boy, girl.
1134
00:45:55,218 --> 00:45:56,718
Who cares where they're sitting?
1135
00:45:56,719 --> 00:45:59,187
Let's get on with it.
1136
00:45:59,188 --> 00:46:02,690
♪ We gather together ♪
1137
00:46:02,691 --> 00:46:06,694
♪ to ask the lord's ♪
♪ blessing ♪
1138
00:46:06,695 --> 00:46:09,197
♪ he hastens... ♪
1139
00:46:09,198 --> 00:46:14,702
♪ he... he hastens ♪
♪ and chastens ♪
1140
00:46:14,703 --> 00:46:19,208
♪ his will to make known ♪
1141
00:46:28,217 --> 00:46:29,717
OK.
1142
00:46:29,718 --> 00:46:31,219
Dear lord,
1143
00:46:31,220 --> 00:46:33,721
we are honored that Leo Fish,
1144
00:46:33,722 --> 00:46:34,723
such an attractive man
1145
00:46:35,224 --> 00:46:36,724
sitting right next to Claudia...
1146
00:46:36,725 --> 00:46:39,727
Joanne, doesn't your
sister look snazzy?
1147
00:46:39,728 --> 00:46:42,730
Spectacular.
1148
00:46:42,731 --> 00:46:44,233
New diet?
1149
00:46:46,735 --> 00:46:49,237
Dear Lord,
1150
00:46:49,238 --> 00:46:51,239
we realized that lately
1151
00:46:51,240 --> 00:46:53,241
everything's changing
too damn fast,
1152
00:46:53,242 --> 00:46:55,243
and all sorts of things
are always the same,
1153
00:46:55,244 --> 00:46:56,744
even things we hated,
1154
00:46:56,745 --> 00:46:58,747
like shoveling the turkey,
stuffing the snow,
1155
00:46:59,248 --> 00:47:01,749
and going through the same
crap year in and year out...
1156
00:47:01,750 --> 00:47:04,252
honey, the food's getting cold.
1157
00:47:04,253 --> 00:47:06,254
As I was saying, dear lord,
1158
00:47:06,255 --> 00:47:08,756
before my wife interrupted me...
1159
00:47:08,757 --> 00:47:10,837
Even those old-fashioned,
pain-in-the-ass traditions,
1160
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
like Thanksgiving,
1161
00:47:12,261 --> 00:47:14,262
which really means
something to us,
1162
00:47:14,263 --> 00:47:15,763
even though God damn it,
1163
00:47:15,764 --> 00:47:17,265
we couldn't tell you what it is,
1164
00:47:17,266 --> 00:47:19,267
are starting to stop,
1165
00:47:19,268 --> 00:47:21,269
and 1,000-year-old trees
are falling over dead,
1166
00:47:21,270 --> 00:47:22,270
and they shouldn't.
1167
00:47:22,271 --> 00:47:25,274
That's all from this end. Amen.
1168
00:47:25,440 --> 00:47:26,274
Amen.
1169
00:47:26,275 --> 00:47:28,226
A woman.
1170
00:47:28,310 --> 00:47:30,279
That was absurd,
let's eat dead bird.
1171
00:47:30,646 --> 00:47:31,780
Walter, help Aunt Glady.
1172
00:47:31,980 --> 00:47:34,282
I only want my own
sweet potatoes
1173
00:47:34,283 --> 00:47:36,784
and one piece of white
meat, but with no skin.
1174
00:47:36,785 --> 00:47:39,288
Coming right up.
Coming right up.
1175
00:47:44,993 --> 00:47:47,295
Tommy, help your father carve.
1176
00:47:47,296 --> 00:47:48,796
I'm not good at that.
1177
00:47:48,797 --> 00:47:50,298
Please.
1178
00:47:50,299 --> 00:47:52,300
Ma, I'll carve.
1179
00:47:52,301 --> 00:47:53,802
Sweet potatoes?
1180
00:47:55,671 --> 00:47:56,804
Give me that.
1181
00:47:56,805 --> 00:47:58,306
Your father can carve.
1182
00:47:58,307 --> 00:48:00,308
Your father can play his organ.
1183
00:48:00,309 --> 00:48:02,310
Like nobody's business.
1184
00:48:02,311 --> 00:48:05,313
You're the best thing
1185
00:48:05,314 --> 00:48:07,265
on 2 legs, Henry Larson.
1186
00:48:13,322 --> 00:48:15,323
Claudia, jell-o salad?
1187
00:48:15,324 --> 00:48:18,826
No, it's OK. I'm... I'm OK.
1188
00:48:18,827 --> 00:48:21,329
And I knew it the
very first second
1189
00:48:21,330 --> 00:48:23,831
I ever laid my eyes on him, too.
1190
00:48:23,832 --> 00:48:27,335
Thanksgiving day, 1952,
2:00 in the afternoon,
1191
00:48:27,336 --> 00:48:29,337
my sister brought that fellow
1192
00:48:29,338 --> 00:48:30,838
to our house for dinner,
1193
00:48:30,839 --> 00:48:33,841
after his own mother had
stuffed him to the gills.
1194
00:48:33,842 --> 00:48:36,844
And still he ate...
1195
00:48:36,845 --> 00:48:39,847
Like a horse in a uniform.
1196
00:48:39,848 --> 00:48:42,350
Claudia, be a good girl.
Pass the cranberry sauce.
1197
00:48:42,351 --> 00:48:45,353
Oh, I couldn't take
my eyes off that...
1198
00:48:45,354 --> 00:48:46,855
Dark blue uniform
1199
00:48:47,356 --> 00:48:49,858
and those bright silver wings
1200
00:48:50,359 --> 00:48:52,861
and his big, strong hands.
1201
00:48:53,362 --> 00:48:56,365
And he had a little mustache.
1202
00:48:59,868 --> 00:49:01,869
I think we should just...
1203
00:49:01,870 --> 00:49:02,870
stay out of it.
1204
00:49:02,871 --> 00:49:05,374
I think we got to hear this.
1205
00:49:05,874 --> 00:49:07,492
Go for it, glad.
1206
00:49:09,878 --> 00:49:13,381
I was 18 years old,
and he was only 21,
1207
00:49:13,382 --> 00:49:16,385
and we were both
so nice-looking.
1208
00:49:18,387 --> 00:49:21,889
I can still taste the
salt on his lips,
1209
00:49:21,890 --> 00:49:23,891
those soft, soft lips,
1210
00:49:23,892 --> 00:49:25,393
and that tickly little...
1211
00:49:25,394 --> 00:49:27,895
oh, tickly, tickly
little mustache.
1212
00:49:27,896 --> 00:49:31,899
I can still feel
it 43 years later,
1213
00:49:31,900 --> 00:49:33,902
like a toothbrush.
1214
00:49:36,405 --> 00:49:38,406
He kissed me.
1215
00:49:38,407 --> 00:49:40,408
When?
1216
00:49:40,409 --> 00:49:42,410
One Christmas Eve.
1217
00:49:42,411 --> 00:49:43,911
And for one special moment,
1218
00:49:43,912 --> 00:49:45,913
my own little life
1219
00:49:45,914 --> 00:49:49,418
was as big as I could
ever want it to be.
1220
00:49:52,421 --> 00:49:55,423
To have someone so close to you,
1221
00:49:55,424 --> 00:49:57,425
they're inside you,
when you're feeling
1222
00:49:57,426 --> 00:50:00,428
small and scared and just...
1223
00:50:00,429 --> 00:50:04,933
So... Disappointed in yourself.
1224
00:50:08,937 --> 00:50:11,440
And whenever I look
at your father,
1225
00:50:11,773 --> 00:50:13,941
I know how lucky
1226
00:50:13,942 --> 00:50:16,444
my sister must be,
1227
00:50:16,445 --> 00:50:20,449
because he made all my
dreams come true for her.
1228
00:50:22,451 --> 00:50:24,453
I was a Latin teacher.
1229
00:50:30,459 --> 00:50:31,960
Holy shit.
1230
00:50:36,465 --> 00:50:37,465
Uh, Leo,
1231
00:50:37,466 --> 00:50:39,967
Leo, would you pass my stuffing?
1232
00:50:39,968 --> 00:50:41,469
And tell us what you did
1233
00:50:41,470 --> 00:50:43,971
before you went to
work for our boy.
1234
00:50:43,972 --> 00:50:45,923
I got fired a lot.
1235
00:50:45,924 --> 00:50:47,475
Oh.
1236
00:50:47,476 --> 00:50:48,477
Jesus Christ,
1237
00:50:48,977 --> 00:50:49,978
no relief in sight here.
1238
00:50:50,479 --> 00:50:52,480
I'll cut it.
1239
00:50:52,481 --> 00:50:55,483
So, Walter, how's
the bank business?
1240
00:50:55,484 --> 00:50:57,485
Got any new federal regulators
1241
00:50:57,486 --> 00:50:59,487
breathing down your
throat this week?
1242
00:50:59,488 --> 00:51:00,488
No, Henry,
1243
00:51:00,489 --> 00:51:02,491
we are quite squeaky clean.
1244
00:51:02,691 --> 00:51:05,993
Oh, so I should give
you guys my money?
1245
00:51:05,994 --> 00:51:06,994
Well, Henry, considering that
1246
00:51:06,995 --> 00:51:08,116
at the present moment in time
1247
00:51:08,497 --> 00:51:09,497
cash is king...
1248
00:51:09,498 --> 00:51:10,499
I want that gravy.
1249
00:51:10,866 --> 00:51:13,000
No, it's terrible.
1250
00:51:13,001 --> 00:51:14,502
'Cause it's Joanne's, not hers.
1251
00:51:14,503 --> 00:51:16,003
I was talking here.
1252
00:51:16,004 --> 00:51:17,004
Ah-choo!
1253
00:51:17,005 --> 00:51:18,005
Bless you.
1254
00:51:18,006 --> 00:51:20,508
When you say cash is
king, what's that mean?
1255
00:51:20,509 --> 00:51:22,010
Cash is the fossil fuel that
1256
00:51:22,511 --> 00:51:23,511
keeps our economic
pistons pumping.
1257
00:51:23,512 --> 00:51:25,513
Who wants a leg?
1258
00:51:25,514 --> 00:51:27,014
You a leg man?
1259
00:51:27,015 --> 00:51:29,016
No, no, no. He wants
1260
00:51:29,017 --> 00:51:31,019
lean white meat from our turkey.
1261
00:51:31,520 --> 00:51:34,022
Never mind a leg.
Here, have a wing.
1262
00:51:34,523 --> 00:51:36,023
That's an actual replication
1263
00:51:36,024 --> 00:51:37,526
of an actual captain's wings.
1264
00:51:38,026 --> 00:51:40,028
Every year you give me wings.
1265
00:51:40,529 --> 00:51:41,769
Then why ain't you wearing them,
1266
00:51:42,030 --> 00:51:42,790
you little ingrate?
1267
00:51:43,031 --> 00:51:44,031
Dad,
1268
00:51:44,032 --> 00:51:45,032
don't. Don't, dad.
1269
00:51:45,033 --> 00:51:48,035
It's a joke. The kid
knows it's a joke.
1270
00:51:48,036 --> 00:51:50,037
Yeah, but Joanne doesn't.
1271
00:51:50,038 --> 00:51:51,539
Is that my fault?
1272
00:51:51,540 --> 00:51:52,540
Hey, caveman.
1273
00:51:52,541 --> 00:51:53,541
Aah!
1274
00:51:53,542 --> 00:51:55,043
Whoo!
1275
00:51:56,912 --> 00:51:57,545
That's what we need...
1276
00:51:57,546 --> 00:52:00,047
people making things,
buying things.
1277
00:52:00,048 --> 00:52:01,048
Buying, making.
1278
00:52:01,049 --> 00:52:03,050
Please sit down.
1279
00:52:03,051 --> 00:52:04,052
Give me a kiss.
1280
00:52:04,553 --> 00:52:05,553
Thank you.
1281
00:52:05,554 --> 00:52:07,555
We just get loaded down
with all this stuff
1282
00:52:07,556 --> 00:52:09,057
that we don't need.
1283
00:52:09,257 --> 00:52:11,058
We get fat, like, uh,
1284
00:52:11,059 --> 00:52:13,561
human cholesterol or something.
1285
00:52:13,562 --> 00:52:15,062
Is that my fault, too?
1286
00:52:15,063 --> 00:52:17,064
What? What are you saying?
1287
00:52:17,065 --> 00:52:20,568
Human cholesterol stuck
in the system, right?
1288
00:52:20,569 --> 00:52:23,070
Big gobs of human fat
1289
00:52:23,071 --> 00:52:25,072
choking the economy.
1290
00:52:25,073 --> 00:52:27,074
Too much stuff, yeah.
1291
00:52:27,075 --> 00:52:29,577
What?
1292
00:52:29,578 --> 00:52:30,578
Where?
1293
00:52:30,579 --> 00:52:31,580
Everywhere.
1294
00:52:32,080 --> 00:52:33,581
We carry around all
this excess baggage.
1295
00:52:33,582 --> 00:52:36,083
Exactly. What's wrong
with this guy?
1296
00:52:36,084 --> 00:52:38,086
You bet your ass. Cholesterol,
1297
00:52:38,286 --> 00:52:39,087
that's what I got.
1298
00:52:39,588 --> 00:52:42,089
That's all this bozo in
the white house is up to.
1299
00:52:42,090 --> 00:52:44,091
No politics on Thanksgiving.
1300
00:52:44,092 --> 00:52:45,593
What Walter was trying to say,
1301
00:52:45,594 --> 00:52:48,095
Mr. Fish, is that
cash is king...
1302
00:52:48,096 --> 00:52:50,097
the point I was making,
1303
00:52:50,098 --> 00:52:51,599
if I might make my own point,
1304
00:52:51,600 --> 00:52:53,100
is that it is high time
1305
00:52:53,101 --> 00:52:54,101
all banks got back to some
1306
00:52:54,102 --> 00:52:55,603
rock-solid loan
fundamentals again,
1307
00:52:55,604 --> 00:52:57,104
for heaven's sakes!
1308
00:52:57,105 --> 00:52:59,106
Easy, Walter, easy. Don't let...
1309
00:52:59,107 --> 00:53:01,108
no, Claudia. Enough already.
For heaven's sakes,
1310
00:53:01,109 --> 00:53:02,509
it's high time we all did.
Get back.
1311
00:53:02,560 --> 00:53:04,613
Oh, your pills, dad,
the ones with food.
1312
00:53:05,030 --> 00:53:07,115
The high pressure
ones in your pocket.
1313
00:53:07,315 --> 00:53:08,116
What pills?
1314
00:53:08,566 --> 00:53:10,118
How can I forget them?
1315
00:53:10,619 --> 00:53:11,870
If I forget them,
1316
00:53:12,120 --> 00:53:13,622
your mother reminds me.
1317
00:53:13,705 --> 00:53:16,124
I don't mean anything political.
1318
00:53:16,541 --> 00:53:20,128
You eat too much. He
eats all day long.
1319
00:53:20,328 --> 00:53:21,630
We're America.
1320
00:53:21,796 --> 00:53:24,131
I open the cabinets,
and there it is.
1321
00:53:24,132 --> 00:53:26,635
You're paying for it.
Eat what you want.
1322
00:53:26,835 --> 00:53:28,136
Don't encourage them.
1323
00:53:28,303 --> 00:53:30,137
Oh, excuse me, Ms. Siddhartha.
1324
00:53:30,138 --> 00:53:32,173
Don't comment on things
you don't understand.
1325
00:53:32,174 --> 00:53:35,643
Don't start with me,
because you'll lose.
1326
00:53:35,644 --> 00:53:37,178
I said common sense, damn it.
1327
00:53:37,179 --> 00:53:38,679
Nobody makes sense anymore.
1328
00:53:38,680 --> 00:53:40,181
Nothing makes sense anymore.
1329
00:53:40,182 --> 00:53:42,684
Right! Not even
this goddamn bird.
1330
00:53:42,984 --> 00:53:45,353
Did you spot weld this, mom?
1331
00:53:47,189 --> 00:53:49,157
Oh.
1332
00:53:51,193 --> 00:53:56,163
Ha ha ha ha!
1333
00:53:56,164 --> 00:53:57,698
You cocksucker!
1334
00:53:57,699 --> 00:53:59,701
- Mommy!
- Sit down!
1335
00:53:59,834 --> 00:54:01,703
Baking soda. Baking soda.
1336
00:54:01,953 --> 00:54:03,705
You goddamn bastard!
1337
00:54:04,172 --> 00:54:06,258
You ruined my mommy!
1338
00:54:08,210 --> 00:54:09,710
Get it off me!
1339
00:54:09,711 --> 00:54:11,712
You goddamn bastard!
1340
00:54:11,713 --> 00:54:14,215
Get it out of her lap.
1341
00:54:14,216 --> 00:54:15,717
OK, OK careful.
1342
00:54:15,800 --> 00:54:17,802
Aah!
1343
00:54:23,225 --> 00:54:25,393
Oh, shit.
1344
00:54:27,229 --> 00:54:29,231
Honey, it's OK.
1345
00:54:29,314 --> 00:54:30,232
Look at my tie.
1346
00:54:30,398 --> 00:54:33,235
Joanne, look at
your father's tie.
1347
00:54:33,535 --> 00:54:35,736
It's useless. I
know how you feel.
1348
00:54:35,737 --> 00:54:37,738
You don't know how I feel,
1349
00:54:37,739 --> 00:54:39,300
and, in my opinion,
you don't even care.
1350
00:54:39,741 --> 00:54:41,242
Opinions are like
assholes, honey.
1351
00:54:41,243 --> 00:54:42,243
Everybody's got one
1352
00:54:42,244 --> 00:54:44,211
and everybody thinks
everybody else's stinks.
1353
00:54:44,212 --> 00:54:46,748
Henry, for Christ sakes!
1354
00:54:48,750 --> 00:54:51,752
This has been a complete
holiday nightmare!
1355
00:54:51,753 --> 00:54:53,754
I have to go.
1356
00:54:53,755 --> 00:54:57,258
Oh, God, Joanne, nice
drama queen energy.
1357
00:54:57,259 --> 00:54:58,759
Can you just set it down
1358
00:54:58,760 --> 00:55:00,480
so it gets better for
once instead of worse?
1359
00:55:00,729 --> 00:55:03,764
You're calling me a Drama Queen, Mr.
Pervert?
1360
00:55:03,765 --> 00:55:05,267
Ahem.
1361
00:55:05,400 --> 00:55:07,268
Dad, put the camera down.
1362
00:55:07,269 --> 00:55:08,270
Right now.
1363
00:55:08,603 --> 00:55:10,271
Ha ha ha ha ha.
1364
00:55:10,272 --> 00:55:11,272
Mom, dad, wait, wait, wait.
1365
00:55:11,273 --> 00:55:13,274
Try to think back like
a hundred years ago...
1366
00:55:13,275 --> 00:55:14,776
I'm dead serious...
1367
00:55:15,243 --> 00:55:18,280
back when you guys came back
from the hospital with Joanne.
1368
00:55:18,780 --> 00:55:19,780
Tommy.
1369
00:55:19,781 --> 00:55:21,282
Now, she was just a tiny
little baby, right?
1370
00:55:21,283 --> 00:55:22,783
So anything could happen.
Is it possible there
1371
00:55:22,784 --> 00:55:24,118
was a baboon family
in the hospital
1372
00:55:24,119 --> 00:55:25,786
and that there was a mix-up?
1373
00:55:25,787 --> 00:55:27,288
And maybe you got the wrong one?
1374
00:55:27,289 --> 00:55:30,291
'Cause I'm not
kidding about this.
1375
00:55:30,292 --> 00:55:32,293
You little sleazy...
1376
00:55:32,294 --> 00:55:33,794
Aw, gee.
1377
00:55:33,795 --> 00:55:35,796
Claudia, it's not even worth it.
1378
00:55:35,797 --> 00:55:39,300
No, you're... you're
calling me a freak?
1379
00:55:39,301 --> 00:55:42,303
No, I'm calling you a
product of baboon lovin'.
1380
00:55:42,304 --> 00:55:43,805
There's a distinction.
1381
00:55:47,809 --> 00:55:49,310
Joanne.
1382
00:55:49,311 --> 00:55:50,812
No, don't muzzle me!
1383
00:55:50,945 --> 00:55:53,314
We both know I am the only
normal person here! I am!
1384
00:55:53,315 --> 00:55:54,316
I know. I just...
1385
00:55:54,816 --> 00:55:57,819
your secret's safe
with us, cheetah.
1386
00:55:58,320 --> 00:56:00,322
My secret? Oh, that's great.
1387
00:56:00,822 --> 00:56:02,823
Let's talk about secrets, huh?
1388
00:56:02,824 --> 00:56:04,826
Congratulations, honey.
1389
00:56:05,126 --> 00:56:07,828
May you and your husband
live happily ever after,
1390
00:56:07,829 --> 00:56:10,331
Mrs. Gordon, or whatever
you call yourself now,
1391
00:56:10,332 --> 00:56:11,832
or he does.
1392
00:56:11,833 --> 00:56:13,334
Did you wear a dress?
1393
00:56:13,335 --> 00:56:15,836
Did you wear a white veil
or a blue garter belt?
1394
00:56:15,837 --> 00:56:18,556
What are you talking about?
You make as much sense...
1395
00:56:18,840 --> 00:56:19,840
no shit. You and Jack?
1396
00:56:19,841 --> 00:56:21,342
Yeah.
1397
00:56:21,343 --> 00:56:22,343
When?
1398
00:56:22,344 --> 00:56:23,845
3 months ago.
1399
00:56:24,312 --> 00:56:26,848
When what? What?
1400
00:56:27,015 --> 00:56:29,350
We'll talk about it later, OK?
1401
00:56:29,351 --> 00:56:31,353
Yeah, now's not the time.
1402
00:56:32,854 --> 00:56:35,357
Where?
1403
00:56:35,824 --> 00:56:37,358
On a public beach.
1404
00:56:37,359 --> 00:56:40,361
All his darling little
friends were prancing around
1405
00:56:40,362 --> 00:56:42,363
like idiots and falling
all over each other.
1406
00:56:42,364 --> 00:56:46,367
He kissed him on the lips,
right in front of...
1407
00:56:46,368 --> 00:56:48,369
Oh, I could throw up.
1408
00:56:48,370 --> 00:56:52,374
Mommy, I'm too bored.
I have to go home.
1409
00:56:54,876 --> 00:56:55,876
Tommy.
1410
00:56:55,877 --> 00:56:56,878
What?
1411
00:56:58,880 --> 00:57:00,881
Did you wear a dress?
1412
00:57:00,882 --> 00:57:01,882
No.
1413
00:57:01,883 --> 00:57:02,884
Sorry.
1414
00:57:06,054 --> 00:57:08,890
You know, I have friends
in Boston, Tommy.
1415
00:57:09,391 --> 00:57:10,891
Did you ever think of that?
1416
00:57:10,892 --> 00:57:14,395
You know there's other
people in this world,
1417
00:57:14,396 --> 00:57:15,896
people who tell people.
1418
00:57:15,897 --> 00:57:17,899
I mean, how embarrassing.
1419
00:57:18,066 --> 00:57:20,402
Dessert looks pretty good.
1420
00:57:21,403 --> 00:57:23,404
You thought that I was...
1421
00:57:23,405 --> 00:57:25,406
I forgot to tell her.
1422
00:57:25,407 --> 00:57:26,907
That Tommy and I were...
1423
00:57:26,908 --> 00:57:28,410
yeah, OK? Yeah.
1424
00:57:31,496 --> 00:57:33,415
It's OK, honey. Come on. Hmm?
1425
00:57:35,417 --> 00:57:37,419
Just sit down, Joanne.
1426
00:57:38,920 --> 00:57:40,421
So, Claudia,
1427
00:57:40,422 --> 00:57:41,922
we haven't heard
a peep from you.
1428
00:57:41,923 --> 00:57:44,426
How's your glamorous life?
1429
00:57:47,429 --> 00:57:48,429
Hee hee.
1430
00:57:48,430 --> 00:57:49,898
My glamorous life...
1431
00:57:51,433 --> 00:57:52,433
My life.
1432
00:57:52,434 --> 00:57:55,437
My little life.
1433
00:57:57,439 --> 00:57:58,440
Tommy?
1434
00:57:58,606 --> 00:58:00,441
Your glamorous life?
1435
00:58:00,442 --> 00:58:01,443
Hit me.
1436
00:58:01,943 --> 00:58:02,944
It's all right?
1437
00:58:03,111 --> 00:58:04,446
The glamorous part.
1438
00:58:04,779 --> 00:58:09,584
Well, she was just fabulously
fired from her job.
1439
00:58:12,120 --> 00:58:13,954
You know plenty.
1440
00:58:13,955 --> 00:58:16,957
I check my messages.
1441
00:58:16,958 --> 00:58:18,459
Shall I continue?
1442
00:58:18,460 --> 00:58:19,960
Oh, yeah.
1443
00:58:19,961 --> 00:58:21,462
All right, well,
1444
00:58:21,463 --> 00:58:24,466
uh, niece kitty is
probably, definitely
1445
00:58:24,632 --> 00:58:25,466
losing her virginity
1446
00:58:25,467 --> 00:58:27,468
and perhaps getting
pregnant simultaneously
1447
00:58:27,469 --> 00:58:28,470
this very as-we-speak-end.
1448
00:58:28,770 --> 00:58:31,472
Kind of like, well, uh, like...
1449
00:58:31,473 --> 00:58:32,473
kind of like her mom.
1450
00:58:32,474 --> 00:58:33,975
Like her mom.
1451
00:58:34,476 --> 00:58:36,978
And that is pretty much it
for her glamorous life.
1452
00:58:37,479 --> 00:58:39,481
No, uh-uh, 'cause,
uh, the boss thing.
1453
00:58:39,981 --> 00:58:41,483
Oh, my God, that's right.
1454
00:58:41,983 --> 00:58:45,987
She was also making out
with her 60-year-old boss.
1455
00:58:46,488 --> 00:58:48,490
Why did you do that?
1456
00:58:48,990 --> 00:58:49,491
Just 'cause.
1457
00:58:49,991 --> 00:58:51,493
Just for scuzz.
1458
00:58:51,993 --> 00:58:53,961
Nobody tells me
anything around here.
1459
00:58:53,962 --> 00:58:55,497
♪ Henry ♪
1460
00:58:55,997 --> 00:58:57,498
♪ Henry ♪
1461
00:58:57,499 --> 00:59:00,000
♪ give me your answer, do ♪
1462
00:59:00,001 --> 00:59:03,003
♪ I'm half crazy ♪
1463
00:59:03,004 --> 00:59:05,506
♪ all for the love of you ♪
1464
00:59:05,507 --> 00:59:08,009
♪ it won't be ♪
♪ a stylish marriage ♪
1465
00:59:08,510 --> 00:59:11,512
♪ I can't afford a carriage ♪
1466
00:59:11,513 --> 00:59:13,514
♪ you'll look sweet ♪
♪ upon the seat ♪
1467
00:59:13,515 --> 00:59:16,016
♪ of a bicycle ♪
♪ built for two ♪
1468
00:59:16,017 --> 00:59:17,518
Nice work, guys.
1469
00:59:17,519 --> 00:59:19,020
As usual, I'll go calm her down.
1470
00:59:19,487 --> 00:59:20,522
No, no, I'll go.
1471
00:59:21,022 --> 00:59:22,022
I said I would.
1472
00:59:22,023 --> 00:59:24,526
Oh, Jesus Christ! I'll go.
It's my wife.
1473
00:59:25,026 --> 00:59:26,527
Oh, Jesus Christ, I'll go.
It's my fault.
1474
00:59:26,528 --> 00:59:29,197
I'm sorry. I just
acted like I was 2.
1475
00:59:30,532 --> 00:59:35,035
OK, the rest of us,
we'll just sit here
1476
00:59:35,036 --> 00:59:37,037
in the dark
1477
00:59:37,038 --> 00:59:39,540
and keep each other company.
1478
00:59:39,541 --> 00:59:41,542
Right, Glady?
1479
00:59:41,543 --> 00:59:43,544
Company.
1480
00:59:43,545 --> 00:59:45,547
What else is there?
1481
00:59:50,051 --> 00:59:53,054
Mommy, where are you, please?
1482
00:59:56,057 --> 00:59:57,559
Shut the door.
1483
01:00:00,061 --> 01:00:02,563
Are you OK?
1484
01:00:02,564 --> 01:00:04,064
You look...
1485
01:00:04,065 --> 01:00:06,066
you look OK.
1486
01:00:06,067 --> 01:00:08,569
It's all relative.
1487
01:00:08,570 --> 01:00:10,572
Nobody means what they say
on Thanksgiving, mom.
1488
01:00:11,072 --> 01:00:12,072
You know that.
1489
01:00:12,073 --> 01:00:16,578
It's what the day's supposed
to be all about, right?
1490
01:00:16,911 --> 01:00:18,078
Torture.
1491
01:00:18,079 --> 01:00:20,080
That and giving thanks
that we don't have to
1492
01:00:20,081 --> 01:00:22,583
go through this
for another year,
1493
01:00:22,584 --> 01:00:24,084
except we do, 'cause
those bastards
1494
01:00:24,085 --> 01:00:26,086
went and put Christmas
right in the middle,
1495
01:00:26,087 --> 01:00:27,589
just to punish us.
1496
01:00:28,056 --> 01:00:31,092
Come on, let's go out
and keep eating, OK?
1497
01:00:31,509 --> 01:00:34,094
It'll all be OK if we
just stuff ourselves
1498
01:00:34,095 --> 01:00:37,097
till we can't even
think anymore.
1499
01:00:37,098 --> 01:00:39,600
No, it won't. You
don't have a job,
1500
01:00:39,601 --> 01:00:41,602
my 16-year-old granddaughter
1501
01:00:41,603 --> 01:00:44,605
is hopping into bed with
her mother's blessing,
1502
01:00:44,606 --> 01:00:47,108
and my sister's losing her mind.
1503
01:00:47,275 --> 01:00:49,109
I mean, all that
sick gobbledygook
1504
01:00:49,110 --> 01:00:51,612
about when we were
kids, and Henry...
1505
01:00:51,613 --> 01:00:54,114
everybody's OK.
1506
01:00:54,115 --> 01:00:57,619
And Tommy's somebody's wife.
1507
01:00:58,786 --> 01:01:00,120
Mom, no, no.
1508
01:01:00,121 --> 01:01:02,623
Uh, everybody's growing up.
1509
01:01:02,624 --> 01:01:04,625
We're all growing up.
1510
01:01:04,626 --> 01:01:07,628
Boy, if that isn't the
nail on the head.
1511
01:01:07,629 --> 01:01:09,630
Oh, look at my feet.
1512
01:01:09,631 --> 01:01:11,131
Ooh!
1513
01:01:11,132 --> 01:01:13,635
Look at your sneakers.
1514
01:01:14,636 --> 01:01:17,638
What's with your sneakers, ma?
1515
01:01:17,639 --> 01:01:19,139
Oh, bunions.
1516
01:01:19,140 --> 01:01:22,142
I thought I'd cut some
holes in the canvas
1517
01:01:22,143 --> 01:01:23,644
so as to relieve the pressure.
1518
01:01:23,645 --> 01:01:24,645
My dad.
1519
01:01:24,646 --> 01:01:26,647
Yeah, but big deal.
1520
01:01:26,648 --> 01:01:29,651
What's it gonna be next week?
1521
01:01:35,790 --> 01:01:37,290
What is this,
1522
01:01:37,291 --> 01:01:40,293
a couple of women on the verge
of a nervous breakdown?
1523
01:01:40,294 --> 01:01:41,795
I hope you're happy, Thomas,
1524
01:01:41,796 --> 01:01:43,296
I hope it was a nice wedding,
1525
01:01:43,297 --> 01:01:45,298
and I hope one of these years,
1526
01:01:45,299 --> 01:01:47,801
you'll send your poor devastated
mother some pictures.
1527
01:01:47,802 --> 01:01:49,803
We didn't take any pictures.
1528
01:01:49,804 --> 01:01:51,805
Then don't send me any pictures.
1529
01:01:51,806 --> 01:01:53,306
Who would I show them to anyway?
1530
01:01:53,307 --> 01:01:54,808
How do you even
know it happened?
1531
01:01:54,809 --> 01:01:57,311
'Cause I was there, Jack was there.
It happened, OK?
1532
01:01:57,812 --> 01:01:58,812
It had nothing to do with you.
1533
01:01:58,813 --> 01:01:59,813
Tell me that's all right.
1534
01:01:59,814 --> 01:02:02,816
If only my children were happy.
1535
01:02:02,817 --> 01:02:03,817
Mom, stop.
1536
01:02:03,818 --> 01:02:05,318
We're not unhappy!
1537
01:02:05,319 --> 01:02:07,821
You are so unhappy.
1538
01:02:07,822 --> 01:02:09,322
You didn't do anything wrong.
Wait, wait, wait!
1539
01:02:09,323 --> 01:02:10,824
What, what, what?
1540
01:02:10,825 --> 01:02:12,860
Enough!
1541
01:02:17,331 --> 01:02:20,333
You're a pain in my
ass, you have bad hair,
1542
01:02:20,334 --> 01:02:22,837
but I like you a lot.
1543
01:02:25,339 --> 01:02:27,841
Well, you know me.
1544
01:02:27,842 --> 01:02:30,628
I can't change.
1545
01:02:31,846 --> 01:02:33,847
Believe me...
1546
01:02:33,848 --> 01:02:37,351
Neither can I, ma.
1547
01:02:41,355 --> 01:02:43,357
Even as a little boy...
1548
01:02:45,359 --> 01:02:47,862
You didn't want us too close.
1549
01:03:06,380 --> 01:03:08,882
Joanne...
1550
01:03:08,883 --> 01:03:10,383
What a dick.
1551
01:03:10,384 --> 01:03:13,386
I'm impervious. In one
ear and out the other.
1552
01:03:13,387 --> 01:03:14,889
Life goes on.
1553
01:03:51,425 --> 01:03:53,426
All the way! Go! Go!
1554
01:03:53,427 --> 01:03:54,928
Oh, another one!
1555
01:03:54,929 --> 01:03:55,929
My turn.
1556
01:03:55,930 --> 01:03:56,930
Let me have it.
1557
01:03:56,931 --> 01:03:57,931
Larson fades back.
1558
01:03:57,932 --> 01:03:58,932
Give it to me.
1559
01:03:58,933 --> 01:04:01,434
He's never felt this
kind of pressure before,
1560
01:04:01,435 --> 01:04:02,937
this relentless a pursuit
1561
01:04:03,103 --> 01:04:04,138
in his whole career.
1562
01:04:04,438 --> 01:04:06,940
All the way!
1563
01:04:06,941 --> 01:04:08,942
All the way, tom!
1564
01:04:08,943 --> 01:04:11,444
He was right in my way.
1565
01:04:11,445 --> 01:04:13,947
59-0. This is a blowout.
1566
01:04:13,948 --> 01:04:15,950
That's not fair. You
can't be washing the car
1567
01:04:16,450 --> 01:04:17,450
and playing football
at the same time.
1568
01:04:17,451 --> 01:04:20,453
You have to soak this
whole tablecloth
1569
01:04:20,454 --> 01:04:22,956
in vinegar and lemon juice
now, mother, and right away.
1570
01:04:22,957 --> 01:04:25,959
I have to burn it in hell.
1571
01:04:25,960 --> 01:04:27,460
That goes over there.
1572
01:04:27,461 --> 01:04:28,461
Thank you.
1573
01:04:28,462 --> 01:04:29,963
Watch me do this.
1574
01:04:31,465 --> 01:04:32,465
I'll get it!
1575
01:04:32,466 --> 01:04:34,968
Hello? Guess who this is.
1576
01:04:34,969 --> 01:04:36,469
Hey, Jo,
1577
01:04:36,470 --> 01:04:39,472
if you want to get
out of that dress,
1578
01:04:39,473 --> 01:04:41,474
I got some stuff upstairs.
1579
01:04:41,475 --> 01:04:43,476
No, I don't want to get
out of this dress.
1580
01:04:43,477 --> 01:04:44,978
It's nothing you'd
be caught dead in,
1581
01:04:44,979 --> 01:04:46,479
but I love this dress.
1582
01:04:46,480 --> 01:04:48,481
That's not what I meant.
1583
01:04:48,482 --> 01:04:51,484
It's Kitt. She wants to
talk to Aunt Claudia.
1584
01:04:51,485 --> 01:04:53,987
Oh, Kitt! Kitt,
it's grandmother.
1585
01:04:53,988 --> 01:04:56,490
Happy Thanksgiving!
Are you all right?
1586
01:04:56,824 --> 01:04:59,493
Oh, I'm stuffed. I can't move.
1587
01:04:59,827 --> 01:05:01,996
Well, don't do anything strenuous.
Promise?
1588
01:05:02,196 --> 01:05:02,996
How's mom?
1589
01:05:03,998 --> 01:05:04,999
Tim, cut it out.
1590
01:05:05,499 --> 01:05:07,500
She's like a rock,
which gives me hope
1591
01:05:07,501 --> 01:05:09,502
that my granddaughter
will show common sense.
1592
01:05:09,503 --> 01:05:11,005
I never called you.
1593
01:05:11,171 --> 01:05:13,006
Oh, my God, you know what?
1594
01:05:13,007 --> 01:05:15,509
I gave you the wrong
number by mistake.
1595
01:05:15,592 --> 01:05:17,010
So, how's it going?
1596
01:05:17,011 --> 01:05:19,512
God, I miss you so much.
1597
01:05:19,513 --> 01:05:20,963
You forgive them anything...
1598
01:05:20,964 --> 01:05:23,016
Just because they got out.
1599
01:05:23,017 --> 01:05:24,517
Wow, Chicago! Wow, Boston!
1600
01:05:24,518 --> 01:05:26,519
Joanne, I'm hearing this.
1601
01:05:26,520 --> 01:05:29,522
So what? Be my guest.
1602
01:05:29,523 --> 01:05:31,524
Honey, I'm going to try to sneak
1603
01:05:31,525 --> 01:05:32,975
across the kitchen
1604
01:05:32,976 --> 01:05:34,528
to someplace nice and safe.
1605
01:05:36,530 --> 01:05:38,032
Tim, I mean it.
1606
01:05:39,033 --> 01:05:40,534
God.
1607
01:05:45,039 --> 01:05:47,491
Little kitten, little kitten.
1608
01:05:47,574 --> 01:05:48,541
It's me again.
1609
01:05:48,542 --> 01:05:50,043
Hi, you again.
1610
01:05:50,044 --> 01:05:51,044
Well?
1611
01:05:51,045 --> 01:05:52,546
Where are you now?
1612
01:05:52,713 --> 01:05:54,047
I'm here.
1613
01:05:54,048 --> 01:05:55,548
I said well...
1614
01:05:55,549 --> 01:05:56,550
Well, what?
1615
01:05:57,051 --> 01:05:59,503
You know perfectly
well "well, what?"
1616
01:05:59,586 --> 01:06:01,555
Oh, that.
1617
01:06:01,972 --> 01:06:03,557
Yes, that.
1618
01:06:04,058 --> 01:06:05,559
So did you? Did you...
1619
01:06:06,060 --> 01:06:08,561
no! God, Jesus!
1620
01:06:08,562 --> 01:06:11,064
Is that all you can think
about, sex on the brain?
1621
01:06:11,065 --> 01:06:13,566
Tim's being a jerk
all of a sudden.
1622
01:06:13,567 --> 01:06:16,570
He keeps grabbing me, putting
his hand up my dress,
1623
01:06:17,071 --> 01:06:18,071
making noises like a horse.
1624
01:06:18,072 --> 01:06:19,573
I'll talk to his mother.
1625
01:06:19,940 --> 01:06:22,075
Mom, I can handle it, OK?
1626
01:06:22,076 --> 01:06:25,578
Just relax. Just
remember the fish.
1627
01:06:25,579 --> 01:06:26,580
Huh?
1628
01:06:27,081 --> 01:06:28,601
The angelfish, when
we went snorkeling?
1629
01:06:29,083 --> 01:06:30,584
Claudia, it's getting dark.
1630
01:06:31,085 --> 01:06:33,587
How am I going to get home?
I can't walk.
1631
01:06:33,787 --> 01:06:35,089
I know, I know.
1632
01:06:35,255 --> 01:06:37,591
We'll drive you.
We'll drive you.
1633
01:06:38,092 --> 01:06:40,594
That fish. The angelfish.
1634
01:06:41,595 --> 01:06:44,097
Just float. Just relax.
1635
01:06:44,098 --> 01:06:46,099
Just remember the fish, OK?
1636
01:06:46,100 --> 01:06:48,601
OK, honey. Honey?
1637
01:06:48,602 --> 01:06:51,104
Remember the fish, mom.
1638
01:06:51,105 --> 01:06:52,105
Hike.
1639
01:06:52,106 --> 01:06:53,106
I'm on your Uncle tom.
No touching.
1640
01:06:53,107 --> 01:06:54,108
1 Mississippi,
1641
01:06:54,608 --> 01:06:55,608
2 Mississippi, 3 Mississippi...
1642
01:06:55,609 --> 01:06:58,111
you're touching! No switching!
1643
01:06:58,112 --> 01:06:59,612
No switching. You
said no switching!
1644
01:06:59,613 --> 01:07:01,114
Ah, ha ha ho ho.
1645
01:07:01,115 --> 01:07:02,616
What the heck...
1646
01:07:03,117 --> 01:07:03,617
34-zip.
1647
01:07:04,118 --> 01:07:04,618
Oh! 34, huh?
1648
01:07:05,119 --> 01:07:06,119
34-zip, huh?
1649
01:07:06,120 --> 01:07:07,621
What're you doing?
That's my car.
1650
01:07:07,821 --> 01:07:09,122
What're you doing?
1651
01:07:09,123 --> 01:07:10,124
What're you doing
to my car, huh?
1652
01:07:10,290 --> 01:07:11,124
Oh, what the...
1653
01:07:11,125 --> 01:07:12,626
That's my car, you putz!
1654
01:07:14,128 --> 01:07:16,129
Get off me, you punk!
1655
01:07:16,130 --> 01:07:17,631
You're such a...
1656
01:07:18,048 --> 01:07:21,634
if you ever call my
wife a name again...
1657
01:07:21,635 --> 01:07:23,637
come on, guys, knock it off.
1658
01:07:24,087 --> 01:07:25,638
Did my sister call you anymore?
1659
01:07:27,341 --> 01:07:28,057
Knock it off.
1660
01:07:28,058 --> 01:07:29,142
Oh!
1661
01:07:29,143 --> 01:07:31,145
Ah... Oh!
1662
01:07:31,645 --> 01:07:33,095
Are you all right?
1663
01:07:33,096 --> 01:07:34,148
Hey! Hey! Hey!
1664
01:07:34,348 --> 01:07:35,148
What the hell...
1665
01:07:35,149 --> 01:07:37,016
You made me hit my friend!
1666
01:07:37,017 --> 01:07:40,653
I didn't hit your friend. I
didn't touch your friend...
1667
01:07:40,654 --> 01:07:42,656
hey! Ah! You get off!
1668
01:07:43,657 --> 01:07:45,659
Hey, what are you doing?
1669
01:07:46,160 --> 01:07:47,160
Hey, it's OK.
1670
01:07:47,161 --> 01:07:49,112
Go back to your own
goddamn holidays.
1671
01:07:49,196 --> 01:07:50,163
Weenie!
1672
01:07:50,164 --> 01:07:51,164
Come on, guys...
1673
01:07:51,165 --> 01:07:52,165
control your son!
1674
01:07:52,166 --> 01:07:53,667
Come on, shake hands.
This is stupid.
1675
01:07:54,168 --> 01:07:55,168
He's stupid.
1676
01:07:55,169 --> 01:07:56,169
Cut it out!
1677
01:07:56,170 --> 01:07:57,170
Stop! Stop it!
1678
01:07:57,171 --> 01:07:58,171
Leave us alone.
1679
01:07:58,172 --> 01:08:01,675
Come on, come on, let's go home.
1680
01:08:01,875 --> 01:08:03,176
Into the house, everyone,
1681
01:08:03,177 --> 01:08:04,678
before we're on
the evening news.
1682
01:08:09,183 --> 01:08:10,683
Bonehead.
1683
01:08:10,684 --> 01:08:12,186
Lost cause!
1684
01:08:14,188 --> 01:08:16,189
Aw, shit. Deck the halls.
1685
01:08:16,190 --> 01:08:20,194
I can't wait for
goddamn Christmas.
1686
01:08:25,065 --> 01:08:26,200
Hey, why don't we get naked
1687
01:08:26,700 --> 01:08:30,203
and go into the fresh
evening air, and we...
1688
01:08:30,204 --> 01:08:32,705
sit down, let me
dry your hair...
1689
01:08:32,706 --> 01:08:35,658
OK, that's it.
1690
01:08:35,659 --> 01:08:37,711
We're selling this dump.
We're moving.
1691
01:08:38,212 --> 01:08:39,712
Can't take the shame.
1692
01:08:40,714 --> 01:08:41,835
Answer that, will you, tubby?
1693
01:08:42,216 --> 01:08:45,218
Me? What if it's one
of your bingo women,
1694
01:08:45,219 --> 01:08:46,220
or your idiot cousin
1695
01:08:46,720 --> 01:08:48,221
reminding us which
day is trash day?
1696
01:08:48,222 --> 01:08:49,222
Answer it.
1697
01:08:49,223 --> 01:08:50,223
I'm busy.
1698
01:08:53,727 --> 01:08:56,230
Herro, Rawrson lesidence.
1699
01:08:57,731 --> 01:08:59,733
Oh, uh, hiya, Jack.
1700
01:09:02,236 --> 01:09:04,737
Same to you. Grand old time.
1701
01:09:04,738 --> 01:09:08,241
Here he is, soaking wet.
1702
01:09:08,242 --> 01:09:10,243
Had to hose the genius down.
1703
01:09:10,244 --> 01:09:13,246
Oh, uh, Jack, uh...
1704
01:09:13,247 --> 01:09:15,749
I think I mean this...
1705
01:09:16,250 --> 01:09:19,253
Uh... Congratulations.
1706
01:09:20,254 --> 01:09:21,754
You... you're a good kid.
1707
01:09:21,755 --> 01:09:24,758
Uh, you deserve a lot better.
1708
01:09:35,769 --> 01:09:37,270
Hi.
1709
01:09:37,271 --> 01:09:39,273
Hi, baby, how are you?
1710
01:09:40,274 --> 01:09:41,775
God, I miss you.
1711
01:09:42,276 --> 01:09:44,777
Ahh, I'm not going to make it.
1712
01:09:44,778 --> 01:09:46,280
You're going to be fine.
1713
01:09:46,613 --> 01:09:48,615
Just relax and
take a big breath.
1714
01:09:49,115 --> 01:09:50,616
How's my real family?
1715
01:09:50,617 --> 01:09:52,117
Great, everybody loves you.
1716
01:09:52,118 --> 01:09:54,120
They're all here, eating
turkey in our bed...
1717
01:09:54,621 --> 01:09:55,621
come home, Tommy.
1718
01:09:55,622 --> 01:09:57,123
And Susan says come home.
1719
01:09:59,626 --> 01:10:01,628
I miss you, man.
1720
01:10:04,631 --> 01:10:06,131
I dropped a 24-pound butterball
1721
01:10:06,132 --> 01:10:09,134
on Joanne's lap just for laughs.
1722
01:10:09,135 --> 01:10:11,137
She's fine, actually.
She's really...
1723
01:10:11,304 --> 01:10:13,640
she's grown and changed a lot.
1724
01:10:17,143 --> 01:10:18,644
You're not really
gonna sell the house,
1725
01:10:18,645 --> 01:10:20,146
are you, dad?
1726
01:10:21,648 --> 01:10:23,149
You want a beer?
1727
01:10:23,650 --> 01:10:25,652
Want some wings?
1728
01:10:26,653 --> 01:10:28,153
How about money?
1729
01:10:28,154 --> 01:10:30,155
Sure, I'll take a beer.
1730
01:10:30,156 --> 01:10:33,159
Nothing fancy. No imported shit.
1731
01:10:37,163 --> 01:10:38,664
Here's to us.
1732
01:10:38,665 --> 01:10:41,117
Americans.
1733
01:10:48,174 --> 01:10:49,675
Enormous TV.
1734
01:10:49,676 --> 01:10:51,177
Too big.
1735
01:11:05,692 --> 01:11:08,694
♪ I want to be loved by you ♪
1736
01:11:08,695 --> 01:11:13,198
♪ just you, ♪
♪ nobody else but you ♪
1737
01:11:13,199 --> 01:11:17,704
♪ I want to be ♪
♪ loved by you alone ♪
1738
01:11:18,204 --> 01:11:19,705
♪ Boop boop be-do? ♪
1739
01:11:19,706 --> 01:11:21,207
♪ I want to be... ♪
1740
01:11:21,574 --> 01:11:22,708
I'm watching the game, OK?
1741
01:11:22,709 --> 01:11:24,710
It's kind of funny,
but it's not,
1742
01:11:24,711 --> 01:11:26,211
it doesn't sound good.
1743
01:11:26,212 --> 01:11:27,162
This is bad.
1744
01:11:27,163 --> 01:11:29,215
This doesn't sound good, OK?
1745
01:11:29,415 --> 01:11:31,717
Clyde, can you get the
Captain and Tennille
1746
01:11:31,718 --> 01:11:33,218
off the keys, here?
1747
01:11:33,219 --> 01:11:36,723
You have so much in common.
1748
01:11:37,223 --> 01:11:38,725
Sure will.
1749
01:11:40,226 --> 01:11:41,727
You tell me.
1750
01:11:41,728 --> 01:11:43,730
How do you do it?
1751
01:11:43,846 --> 01:11:46,732
How do you keep...
how do you keep...
1752
01:11:46,733 --> 01:11:47,733
Who, me?
1753
01:11:47,734 --> 01:11:49,735
♪ I pick myself up ♪
1754
01:11:49,736 --> 01:11:51,237
♪ I dust myself off ♪
1755
01:11:51,738 --> 01:11:54,740
♪ I start all over again ♪
1756
01:11:54,741 --> 01:11:56,742
Ooh, I feel a medley coming on.
1757
01:11:56,743 --> 01:11:58,694
Fish, we're friends.
Don't blow this.
1758
01:11:58,778 --> 01:12:01,247
Joanne... Claudia, here's
Joanne's leftovers
1759
01:12:01,748 --> 01:12:03,749
and her goddamn Tupperware
she conveniently forgot.
1760
01:12:03,750 --> 01:12:05,752
I don't want them
rotting here overnight
1761
01:12:06,035 --> 01:12:07,252
before she comes in the morning
1762
01:12:07,253 --> 01:12:08,588
to drag me off
Christmas shopping.
1763
01:12:09,255 --> 01:12:10,256
Tonight?
1764
01:12:10,623 --> 01:12:12,257
I got to go over to
Joanne's tonight?
1765
01:12:12,258 --> 01:12:15,260
Yeah, my hair's wet,
can't find my underwear,
1766
01:12:15,261 --> 01:12:18,264
and who knows the
trouble I'd get into?
1767
01:12:18,765 --> 01:12:21,267
Take my car. The
keys are in here,
1768
01:12:21,768 --> 01:12:22,768
got a full tank.
1769
01:12:22,769 --> 01:12:24,770
Ma, we got a carcass to pick.
1770
01:12:24,771 --> 01:12:27,773
Claudia, you and Mr. Fish
take Aunt Glady home
1771
01:12:27,774 --> 01:12:29,776
before they start singing again.
1772
01:12:37,200 --> 01:12:38,283
Oop.
1773
01:12:38,284 --> 01:12:39,785
You OK?
1774
01:12:39,786 --> 01:12:42,788
My safety light's on again.
1775
01:12:42,789 --> 01:12:44,289
Magic.
1776
01:12:44,290 --> 01:12:45,791
Where's your key, so I...
1777
01:12:45,792 --> 01:12:47,292
I leave it unlocked.
1778
01:12:47,293 --> 01:12:48,795
I can manage.
1779
01:12:50,797 --> 01:12:51,797
Uh, Aunt Glady,
1780
01:12:51,798 --> 01:12:53,799
could I use your men's room?
1781
01:12:53,800 --> 01:12:55,802
It's a long ride back home.
1782
01:12:56,302 --> 01:12:57,302
Come on.
1783
01:12:57,303 --> 01:13:00,306
She's as clean as a whistle.
1784
01:13:00,807 --> 01:13:03,309
You should meet my
Aunt Harriet someday.
1785
01:13:14,821 --> 01:13:17,823
♪ Hmm, pick yourself up ♪
1786
01:13:17,824 --> 01:13:20,325
♪ dust yourself off ♪
1787
01:13:34,340 --> 01:13:35,841
Ah.
1788
01:13:35,842 --> 01:13:39,845
This is mine. You can't have it.
1789
01:13:39,846 --> 01:13:41,346
She gave it to me.
1790
01:13:41,347 --> 01:13:43,349
There we go.
1791
01:13:52,358 --> 01:13:55,361
Tommy said that you
were big on cappuccino.
1792
01:13:55,862 --> 01:13:56,863
Black... I like it black.
1793
01:13:57,363 --> 01:13:59,365
What else did he say about me?
1794
01:13:59,866 --> 01:14:01,366
You sounded kind of cut off...
1795
01:14:01,367 --> 01:14:02,868
sad and hassled
1796
01:14:02,869 --> 01:14:04,870
on the phone from the airplane.
1797
01:14:04,871 --> 01:14:06,372
Kind of shaky.
1798
01:14:06,873 --> 01:14:07,873
So I figured...
1799
01:14:07,874 --> 01:14:10,876
so you did come up here to...
You know...
1800
01:14:10,877 --> 01:14:12,377
Take care of the... the...
1801
01:14:12,378 --> 01:14:14,881
your brother showed
me your picture, OK?
1802
01:14:25,892 --> 01:14:27,893
Hey. That picture of you?
1803
01:14:27,894 --> 01:14:30,396
That was something else.
1804
01:14:36,903 --> 01:14:38,905
Hey. Just 2 coffees to go,
1805
01:14:39,405 --> 01:14:40,906
regular, decaf,
doesn't matter...
1806
01:14:40,907 --> 01:14:41,908
we're closed.
1807
01:14:42,074 --> 01:14:43,909
No, you're not.
1808
01:14:43,910 --> 01:14:46,412
Yeah, we are. We're closed.
1809
01:14:46,579 --> 01:14:47,913
No, no, you can't be because
1810
01:14:47,914 --> 01:14:50,415
I'm standing right
here in front of you,
1811
01:14:50,416 --> 01:14:52,417
and you're too young
to understand
1812
01:14:52,418 --> 01:14:53,919
how desperate I am
1813
01:14:53,920 --> 01:14:55,871
just to have this great date
1814
01:14:55,955 --> 01:14:58,924
because you think like
I felt at your age,
1815
01:14:58,925 --> 01:14:59,925
that there are
1816
01:14:59,926 --> 01:15:01,927
a million wonderful
girls out there
1817
01:15:01,928 --> 01:15:03,929
just waiting to make you happy.
1818
01:15:03,930 --> 01:15:04,930
Right?
1819
01:15:04,931 --> 01:15:06,932
You are wrong. You are so wrong.
1820
01:15:06,933 --> 01:15:08,934
Now give me 2 coffees, will ya?
1821
01:15:08,935 --> 01:15:10,435
Was I naked?
1822
01:15:10,436 --> 01:15:11,937
Were you what?
1823
01:15:11,938 --> 01:15:14,940
In the goddamn picture
that Tommy showed you.
1824
01:15:14,941 --> 01:15:18,443
Wow... Shaky. I can't
believe you said that.
1825
01:15:18,444 --> 01:15:20,446
I'm not shaky.
1826
01:15:22,448 --> 01:15:24,950
2 to go. You just
can't stay here.
1827
01:15:24,951 --> 01:15:26,953
Yeah, you're closed, I know.
1828
01:15:31,958 --> 01:15:33,960
You know, remember I told you
1829
01:15:34,460 --> 01:15:37,463
I had this fantasy about you?
1830
01:15:37,797 --> 01:15:39,464
It's a simple thing.
1831
01:15:39,465 --> 01:15:40,466
Want to hear about it yet?
1832
01:15:40,967 --> 01:15:41,968
No.
1833
01:15:42,301 --> 01:15:44,469
Well, aren't... aren't
you even curious?
1834
01:15:44,470 --> 01:15:45,470
Nope.
1835
01:15:45,471 --> 01:15:46,973
Why not?
1836
01:15:47,306 --> 01:15:50,476
I mean, I'm letting you
climb inside my head.
1837
01:15:50,977 --> 01:15:52,477
So you don't want to hear
1838
01:15:52,478 --> 01:15:53,980
about this fan... oh...
1839
01:15:54,480 --> 01:15:57,482
No, no, no, 'cause, you
know, you're weird.
1840
01:15:57,483 --> 01:15:58,984
I'm weird? No, no.
1841
01:15:58,985 --> 01:16:00,485
The whole world is weird,
1842
01:16:00,486 --> 01:16:02,487
and it is getting
weirder every day.
1843
01:16:02,488 --> 01:16:03,989
So... You're nuts.
1844
01:16:03,990 --> 01:16:05,991
I'm nuts? I'm nuts.
1845
01:16:05,992 --> 01:16:07,993
You know what
happened in Sweden?
1846
01:16:07,994 --> 01:16:09,494
You didn't hear about this?
1847
01:16:09,495 --> 01:16:10,495
No.
1848
01:16:10,496 --> 01:16:11,997
Doctors cured a deaf man
1849
01:16:11,998 --> 01:16:14,499
by yanking a
47-year-old bus ticket
1850
01:16:14,500 --> 01:16:16,001
out of his ear.
1851
01:16:16,002 --> 01:16:19,004
So don't tell me about
cotton up my nose,
1852
01:16:19,005 --> 01:16:20,505
and in the next 47 years,
1853
01:16:20,506 --> 01:16:22,007
at the present rate of
progress, these new doctors
1854
01:16:22,008 --> 01:16:25,010
are going to tell you
the day you're born,
1855
01:16:25,011 --> 01:16:28,013
what kind of horrible
disease you'll die from.
1856
01:16:28,014 --> 01:16:29,514
Plus, now in California,
1857
01:16:29,515 --> 01:16:33,518
these people throw
birds in your car
1858
01:16:33,519 --> 01:16:35,520
while you're waiting
at the stoplight.
1859
01:16:35,521 --> 01:16:36,521
No.
1860
01:16:36,522 --> 01:16:38,023
Yeah. So you better lighten up,
1861
01:16:38,024 --> 01:16:40,525
because that's the
way it's gonna be
1862
01:16:40,526 --> 01:16:42,527
every year of our
lives, wherever we are,
1863
01:16:42,528 --> 01:16:47,032
until we all just
dry up or blow away
1864
01:16:47,033 --> 01:16:49,535
or get hit by a bus.
1865
01:16:52,038 --> 01:16:53,039
Are you through?
1866
01:16:53,539 --> 01:16:54,539
No.
1867
01:16:54,540 --> 01:16:58,544
Give me the goddamn
time of day, will you?
1868
01:17:13,059 --> 01:17:14,310
Ahem.
1869
01:17:16,562 --> 01:17:18,063
Aw, shit.
1870
01:17:18,064 --> 01:17:21,901
I left all her crap
in the backseat.
1871
01:17:25,404 --> 01:17:27,406
How the hell you doing, Walter?
1872
01:17:31,327 --> 01:17:32,410
Here, let me help you.
1873
01:17:32,411 --> 01:17:33,411
I can manage.
1874
01:17:33,412 --> 01:17:35,914
She can manage. Boy,
can she manage.
1875
01:17:35,915 --> 01:17:38,416
Hey, is your mom around?
1876
01:17:38,417 --> 01:17:39,918
She's in the basement.
1877
01:17:39,919 --> 01:17:42,421
She got so upset,
she's working out.
1878
01:17:44,423 --> 01:17:45,424
Thanks.
1879
01:17:46,926 --> 01:17:47,926
Joanne?
1880
01:17:47,927 --> 01:17:51,429
Step, ball, change.
Step, ball, change.
1881
01:17:51,430 --> 01:17:54,933
Joanne.
1882
01:17:54,934 --> 01:17:55,934
Step, ball, change.
1883
01:17:55,935 --> 01:17:57,936
Look, I'm sorry, I'm sorry.
1884
01:17:57,937 --> 01:18:01,439
All I want to do is
stop the carnage.
1885
01:18:01,440 --> 01:18:04,442
I don't know when I'll be back,
1886
01:18:04,443 --> 01:18:06,445
and I feel awful, because mom...
1887
01:18:06,946 --> 01:18:07,946
mom and dad...
1888
01:18:07,947 --> 01:18:11,950
We don't have to act like
we're 10 years old, Joanne.
1889
01:18:11,951 --> 01:18:12,951
I'm 10.
1890
01:18:12,952 --> 01:18:14,452
I know, sweetie. Scoot upstairs
1891
01:18:14,453 --> 01:18:16,955
so I can speak to your mother
1892
01:18:16,956 --> 01:18:17,957
for 2 goddamn seconds.
1893
01:18:18,457 --> 01:18:19,958
If I ever talked that way...
1894
01:18:19,959 --> 01:18:21,960
stay the hell out
of it, Brittany!
1895
01:18:21,961 --> 01:18:23,962
Do not yell at my kid.
1896
01:18:23,963 --> 01:18:25,964
You got one
someplace, don't you?
1897
01:18:25,965 --> 01:18:27,967
You said a bad word.
1898
01:18:31,971 --> 01:18:33,471
I'm not perfect.
1899
01:18:33,472 --> 01:18:36,976
Look, I said I was sorry.
1900
01:18:37,476 --> 01:18:38,978
Well, that's great.
1901
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
You know, you just think
1902
01:18:42,481 --> 01:18:45,483
you're so much
better than we are.
1903
01:18:45,484 --> 01:18:46,484
What?
1904
01:18:46,485 --> 01:18:47,485
Huh?
1905
01:18:47,486 --> 01:18:48,987
Take it easy!
1906
01:18:48,988 --> 01:18:50,489
Do you have to do this
1907
01:18:50,990 --> 01:18:51,991
in the house?
1908
01:18:52,358 --> 01:18:54,994
Mommy and Aunt Claudia
are fighting.
1909
01:18:55,411 --> 01:18:56,996
Joanne, you need
your head examined.
1910
01:18:57,496 --> 01:18:58,997
Don't tell me what I need!
1911
01:18:58,998 --> 01:19:02,500
Mom needs her puzzles,
and she needs to lose
1912
01:19:02,501 --> 01:19:05,503
everything single thing
she owns 40 times a...
1913
01:19:05,504 --> 01:19:08,006
and dad needs to wash every car
1914
01:19:08,007 --> 01:19:10,008
in the neighborhood until
his fingers bleed,
1915
01:19:10,009 --> 01:19:12,010
and they both need to keep
me going 24 hours a day,
1916
01:19:12,011 --> 01:19:13,011
7 days a week, trying to
anticipate every single thing
1917
01:19:13,012 --> 01:19:14,512
that could go wrong.
1918
01:19:14,513 --> 01:19:15,513
So, don't.
1919
01:19:15,514 --> 01:19:17,466
What's going to happen to them,
1920
01:19:17,549 --> 01:19:19,017
they're going to explode?
1921
01:19:19,018 --> 01:19:20,518
They're getting old.
1922
01:19:20,519 --> 01:19:23,522
We're all... Getting old.
1923
01:19:23,972 --> 01:19:27,026
That's great. That's
great, Claudia.
1924
01:19:27,526 --> 01:19:30,029
Should I just run away
like you and Tommy?
1925
01:19:30,529 --> 01:19:32,530
Just live it up... no
grown-up responsibility.
1926
01:19:32,531 --> 01:19:35,534
Just wallow in your own
exotic little lives.
1927
01:19:38,037 --> 01:19:42,041
You don't know the first
thing about me, Joanne.
1928
01:19:44,543 --> 01:19:46,044
Nothing.
1929
01:19:46,045 --> 01:19:48,047
Oh, likewise I'm sure.
1930
01:19:50,549 --> 01:19:52,051
If I just met you
on the street...
1931
01:19:52,551 --> 01:19:55,054
If you gave me
your phone number?
1932
01:19:55,554 --> 01:19:57,973
I'd throw it away.
1933
01:20:03,562 --> 01:20:05,064
Um...
1934
01:20:06,065 --> 01:20:08,566
We don't have to
like each other, Jo.
1935
01:20:08,567 --> 01:20:09,568
We're family.
1936
01:20:18,077 --> 01:20:19,577
Do you mind?
1937
01:20:19,578 --> 01:20:22,580
This is the only
thing I do all day
1938
01:20:22,581 --> 01:20:24,083
that I like.
1939
01:20:26,585 --> 01:20:28,871
I'll let myself out.
1940
01:21:06,625 --> 01:21:08,126
When you go home,
1941
01:21:08,127 --> 01:21:11,129
do you look around and wonder,
1942
01:21:11,130 --> 01:21:12,630
"who are these people?
1943
01:21:12,631 --> 01:21:15,134
Where did I even come from?"
1944
01:21:15,634 --> 01:21:18,636
You look at them all
sitting there, you know?
1945
01:21:18,637 --> 01:21:20,638
They look familiar,
1946
01:21:20,639 --> 01:21:23,641
but who the hell are they?
1947
01:21:23,642 --> 01:21:27,145
It's like... Do you
feel this way?
1948
01:21:27,146 --> 01:21:30,148
Oh, sure. Par, par,
bogey, bogey, par, par.
1949
01:21:30,149 --> 01:21:32,150
That's what I get all summer.
1950
01:21:32,151 --> 01:21:33,651
My dad plays golf,
1951
01:21:33,652 --> 01:21:36,654
and I ask him, "how's
your game, dad?"
1952
01:21:36,655 --> 01:21:38,656
And he tells me his
latest round was,
1953
01:21:38,657 --> 01:21:41,659
"par, par, bogey,
bogey, par, par, son."
1954
01:21:41,660 --> 01:21:43,661
Like I'm picturing every hole.
1955
01:21:43,662 --> 01:21:46,665
I don't even know
how to play golf.
1956
01:21:47,032 --> 01:21:48,166
I don't even know
1957
01:21:48,167 --> 01:21:50,669
what expression to
put on my face.
1958
01:21:51,003 --> 01:21:53,171
I swear to God, I
want to scream...
1959
01:21:53,172 --> 01:21:54,172
But...
1960
01:21:54,173 --> 01:21:59,177
I just smile because...
1961
01:21:59,178 --> 01:22:03,265
'Cause I figure he
wants to scream, too.
1962
01:22:07,686 --> 01:22:08,887
I'm starving.
1963
01:22:10,689 --> 01:22:11,690
Me, too.
1964
01:22:12,691 --> 01:22:15,193
All right! We gotta
have some of this.
1965
01:22:15,194 --> 01:22:16,194
I like this.
1966
01:22:16,195 --> 01:22:17,195
Where's milk?
1967
01:22:17,196 --> 01:22:19,697
On the door.
1968
01:22:19,698 --> 01:22:21,700
That's it?
1969
01:22:22,201 --> 01:22:23,202
Sure.
1970
01:22:27,655 --> 01:22:30,157
I'll never eat again.
1971
01:22:30,158 --> 01:22:33,660
I'm horrified about what
I've put in my mouth
1972
01:22:33,661 --> 01:22:37,664
in the last 25 hours
and 11 minutes.
1973
01:22:37,665 --> 01:22:38,665
Um...
1974
01:22:38,666 --> 01:22:41,669
You know, I don't know
that much about art.
1975
01:22:43,171 --> 01:22:46,673
I know about liquor
and food and...
1976
01:22:46,674 --> 01:22:49,176
Hold still. You got something
between your teeth.
1977
01:22:49,177 --> 01:22:50,177
What?
1978
01:22:50,178 --> 01:22:51,178
Secret ingredient.
1979
01:22:51,179 --> 01:22:52,179
Get it out.
1980
01:22:52,180 --> 01:22:54,181
Shut up. Hold still.
1981
01:22:54,182 --> 01:22:56,351
Ah ah ah...
1982
01:23:08,446 --> 01:23:12,199
Hey, what if my
parents catch us?
1983
01:23:12,200 --> 01:23:14,202
No TV for the week.
1984
01:23:19,207 --> 01:23:19,707
Ahhh...
1985
01:23:23,211 --> 01:23:24,712
That wasn't me.
1986
01:23:27,715 --> 01:23:31,219
I'm sorry. I tried. I
honest to God tried.
1987
01:23:31,436 --> 01:23:33,220
I'm sleeping here.
1988
01:23:33,221 --> 01:23:34,721
You're supposed to
be on the couch.
1989
01:23:34,722 --> 01:23:37,275
I'm sleeping here.
1990
01:23:38,226 --> 01:23:40,227
So, what's going on?
1991
01:23:40,228 --> 01:23:42,229
What are you all up to?
1992
01:23:42,230 --> 01:23:43,815
Hmm...
1993
01:23:49,237 --> 01:23:52,739
Did Leo tell you about
this bad lunch meeting
1994
01:23:52,740 --> 01:23:54,741
we've got in Salisbury tomorrow?
1995
01:23:54,742 --> 01:23:56,243
No, I... I didn't...
1996
01:23:56,244 --> 01:23:57,744
Get a chance...
1997
01:23:57,745 --> 01:23:59,246
It's early. I figure
we have to leave
1998
01:23:59,247 --> 01:24:01,248
before dawn, so...
1999
01:24:01,249 --> 01:24:03,250
I'm going to make myself scarce.
2000
01:24:03,251 --> 01:24:06,753
No. You know what?
2001
01:24:06,754 --> 01:24:08,256
I will.
2002
01:24:14,262 --> 01:24:15,263
Go get her, pal.
2003
01:24:15,763 --> 01:24:17,182
She's got her own room.
2004
01:24:18,766 --> 01:24:20,852
You son of a bitch.
2005
01:24:25,273 --> 01:24:26,273
Be smart.
2006
01:24:26,274 --> 01:24:27,774
Don't be stupid.
2007
01:24:27,775 --> 01:24:29,277
Be smart.
2008
01:24:31,779 --> 01:24:33,280
Knock, knock.
2009
01:24:33,281 --> 01:24:34,281
Go away.
2010
01:24:34,282 --> 01:24:35,783
Who's there?
2011
01:24:36,784 --> 01:24:38,785
Leo.
2012
01:24:38,786 --> 01:24:40,288
Leo who?
2013
01:24:42,373 --> 01:24:44,792
You can't come in.
2014
01:24:45,293 --> 01:24:46,794
This is my childhood bedroom.
2015
01:24:47,011 --> 01:24:48,795
I'm not. I'm not.
2016
01:24:48,796 --> 01:24:50,298
I'm standing out
here in the hall,
2017
01:24:50,798 --> 01:24:52,299
talking as quietly as I can
2018
01:24:52,300 --> 01:24:53,300
because your father
2019
01:24:53,301 --> 01:24:54,801
has a great big baseball bat.
2020
01:24:54,802 --> 01:24:55,803
Remember?
2021
01:24:55,887 --> 01:24:58,805
And I am taking a huge chance.
2022
01:24:58,806 --> 01:25:01,308
That's what life is all about.
2023
01:25:01,309 --> 01:25:03,311
That only sounds good
when you say it, Leo.
2024
01:25:03,695 --> 01:25:06,813
I am way too old for that.
2025
01:25:06,814 --> 01:25:07,815
Way too...
2026
01:25:08,316 --> 01:25:10,317
What are you, 70?
2027
01:25:10,318 --> 01:25:11,819
80?
2028
01:25:13,321 --> 01:25:15,822
And we live so far apart.
2029
01:25:15,823 --> 01:25:18,325
1,500 Miles. It's a commute.
2030
01:25:18,326 --> 01:25:20,328
You're scared.
2031
01:25:22,330 --> 01:25:24,831
I just need to go home
2032
01:25:24,832 --> 01:25:26,833
and... and... nag my kid
2033
01:25:26,834 --> 01:25:28,835
and... and... and
read a good book
2034
01:25:28,836 --> 01:25:30,337
and find a job.
2035
01:25:30,338 --> 01:25:31,838
Oh, be brave.
2036
01:25:31,839 --> 01:25:33,340
Don't be scared.
2037
01:25:33,341 --> 01:25:34,842
Come on.
2038
01:25:36,344 --> 01:25:39,347
Leo, Leo, Leo...
2039
01:25:44,352 --> 01:25:45,353
How's your nose?
2040
01:25:45,853 --> 01:25:46,354
It hurts.
2041
01:25:46,854 --> 01:25:49,356
Mmm...
2042
01:25:49,357 --> 01:25:50,858
I rest my case.
2043
01:25:51,276 --> 01:25:53,360
So close the door.
2044
01:25:53,361 --> 01:25:55,862
I really have
thought about this.
2045
01:25:55,863 --> 01:25:57,198
I don't know when...
2046
01:25:58,866 --> 01:26:02,704
Oh, Claudia...
2047
01:26:06,374 --> 01:26:07,875
Claudia...
2048
01:26:47,915 --> 01:26:49,917
Sure you have everything?
2049
01:26:50,918 --> 01:26:53,921
You're welcome at
my house anytime.
2050
01:27:03,314 --> 01:27:05,933
Yeah, you, too. Thanks again.
2051
01:27:08,319 --> 01:27:08,935
Thank you!
2052
01:27:08,936 --> 01:27:10,438
OK.
2053
01:27:11,439 --> 01:27:12,439
Take care of yourself now.
2054
01:27:12,440 --> 01:27:14,441
You hear me?
2055
01:27:14,442 --> 01:27:17,444
Be careful driving.
Do you hear me?
2056
01:27:17,445 --> 01:27:19,446
Watch out. The roads
are slippery!
2057
01:27:35,463 --> 01:27:37,465
Who was that guy?
2058
01:27:42,970 --> 01:27:45,973
I'm starting my coffee
if anybody cares!
2059
01:28:18,506 --> 01:28:21,007
A bunch of clowns.
2060
01:28:21,008 --> 01:28:23,009
Ha ha ha ha.
2061
01:28:23,010 --> 01:28:25,012
Aw, look at that.
2062
01:28:25,146 --> 01:28:28,015
Ha ha ha! Clown family!
2063
01:28:28,266 --> 01:28:30,017
Heh heh heh.
2064
01:28:49,537 --> 01:28:53,039
OK! Here's what I'm thinking.
2065
01:28:53,040 --> 01:28:54,541
OK.
2066
01:28:54,542 --> 01:28:56,042
I always settled for less.
2067
01:28:56,043 --> 01:28:57,043
Not true.
2068
01:28:57,044 --> 01:28:59,045
I let stuff get in my way.
2069
01:28:59,046 --> 01:29:01,047
I did it with my work
2070
01:29:01,048 --> 01:29:03,049
I did it with my pleasure.
2071
01:29:03,050 --> 01:29:05,051
Dad, please. You don't
have to explain.
2072
01:29:05,052 --> 01:29:07,554
Yes, I do. Because
all of a sudden,
2073
01:29:07,555 --> 01:29:10,557
one day, you're sitting
in the cellar,
2074
01:29:10,558 --> 01:29:12,559
looking at pictures on the wall,
2075
01:29:12,560 --> 01:29:16,062
and you think, that
wasn't me at all.
2076
01:29:16,063 --> 01:29:17,565
That was some other guy...
2077
01:29:18,065 --> 01:29:20,066
Some other guy with
a smaller waistline
2078
01:29:20,067 --> 01:29:21,568
dancing with Adele.
2079
01:29:21,569 --> 01:29:25,071
And the way we fit together...
2080
01:29:25,072 --> 01:29:27,574
You'd open a vein for that lady.
2081
01:29:27,575 --> 01:29:29,577
She'd open it for me.
2082
01:29:34,582 --> 01:29:38,084
Do you remember
that day, you kids
2083
01:29:38,085 --> 01:29:40,086
and your mother...
all 5 of us...
2084
01:29:40,087 --> 01:29:42,589
all standing down on that tarmac
2085
01:29:42,590 --> 01:29:44,591
at the airport on my lunch hour,
2086
01:29:44,592 --> 01:29:47,093
where they don't
allow normal people,
2087
01:29:47,094 --> 01:29:51,097
right almost on the
goddamn runway!
2088
01:29:51,098 --> 01:29:53,099
But I have my maintenance pass,
2089
01:29:53,100 --> 01:29:55,602
and my kids are squirts.
2090
01:29:55,603 --> 01:29:56,603
The fog is lifting.
2091
01:29:56,604 --> 01:29:58,606
Your mother's got a
vice grip on my arm,
2092
01:29:59,106 --> 01:30:02,609
and the ground is shaking,
2093
01:30:02,610 --> 01:30:03,850
and Tommy and Joanne are holding
2094
01:30:04,111 --> 01:30:05,613
on to my pants for dear life.
2095
01:30:05,997 --> 01:30:09,616
And vrooom!
2096
01:30:09,617 --> 01:30:11,618
Here it comes...
2097
01:30:11,619 --> 01:30:14,121
That brand-new 727,
2098
01:30:14,622 --> 01:30:17,624
looking like some kind of...
Whatever.
2099
01:30:17,625 --> 01:30:21,628
And when that sucker takes off,
2100
01:30:21,629 --> 01:30:24,130
there you are holding
on to no one,
2101
01:30:24,131 --> 01:30:29,136
eyes wide open,
just like your dad.
2102
01:30:29,637 --> 01:30:31,638
You were fearless, huh?
2103
01:30:31,639 --> 01:30:33,640
Huh?
2104
01:30:33,641 --> 01:30:35,527
Fearless.
2105
01:30:39,030 --> 01:30:41,032
Great moment of my life.
2106
01:30:41,399 --> 01:30:43,535
Great.
2107
01:30:44,536 --> 01:30:47,038
1969.
2108
01:30:47,539 --> 01:30:50,542
10 seconds, tops.
2109
01:30:53,545 --> 01:30:56,047
A drop in the bucket.
2110
01:30:58,550 --> 01:31:02,837
I wish I had it all on tape.
2111
01:31:20,572 --> 01:31:23,575
♪ The very thought of you ♪
2112
01:31:25,577 --> 01:31:28,580
♪ and I forget to do ♪
2113
01:31:29,581 --> 01:31:34,586
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2114
01:31:35,587 --> 01:31:38,590
♪ that one oughta do ♪
2115
01:31:43,595 --> 01:31:47,599
♪ I'm livin' in ♪
♪ a kind of daydream? ♪
2116
01:31:51,102 --> 01:31:52,604
Penny for your thoughts.
2117
01:31:54,606 --> 01:31:56,608
I let him get away...
2118
01:31:58,610 --> 01:31:59,611
Didn't I?
2119
01:32:05,116 --> 01:32:07,619
♪ The mere idea of you ♪
2120
01:32:09,120 --> 01:32:12,123
♪ the longing here for you ♪
2121
01:32:13,625 --> 01:32:16,627
♪ you'll never know ♪
2122
01:32:16,628 --> 01:32:20,131
♪ how slow the moments go ♪
2123
01:32:27,138 --> 01:32:28,640
I worked this airport 23 years,
2124
01:32:29,140 --> 01:32:31,642
and they won't let me
through the jetway.
2125
01:32:31,643 --> 01:32:32,644
I'm crying.
2126
01:32:32,977 --> 01:32:34,645
Why am I crying?
2127
01:32:34,646 --> 01:32:36,146
Hold my hand, tubby.
2128
01:32:36,147 --> 01:32:38,649
Got to go, mom.
2129
01:32:38,650 --> 01:32:40,150
There's never
enough time, right?
2130
01:32:40,151 --> 01:32:42,152
That's what I hate
about airplanes.
2131
01:32:42,153 --> 01:32:45,656
I think I'm never going to
see my kids again. And cars.
2132
01:32:45,657 --> 01:32:47,658
Come on, mom. Buck up.
There's always Christmas.
2133
01:32:47,659 --> 01:32:50,160
Yeah, whether we like it or not.
2134
01:32:50,161 --> 01:32:51,662
Maybe I'll try to...
2135
01:32:51,663 --> 01:32:53,164
I know you will.
2136
01:32:56,668 --> 01:32:57,668
I love you guys.
2137
01:32:57,669 --> 01:33:00,121
I know you do.
2138
01:33:16,688 --> 01:33:18,690
Look at her.
2139
01:33:19,190 --> 01:33:20,692
We made her.
2140
01:33:57,729 --> 01:34:00,731
What about your lunch
with the liquor barn?
2141
01:34:00,732 --> 01:34:03,734
Well, this really
weird guy I work for
2142
01:34:03,735 --> 01:34:05,736
says he'll cover for me.
2143
01:34:05,737 --> 01:34:08,238
I can't believe it.
2144
01:34:08,239 --> 01:34:10,741
You know, I have this fantasy.
2145
01:34:10,742 --> 01:34:13,243
You want to hear about it yet?
2146
01:34:13,244 --> 01:34:14,244
No.
2147
01:34:14,245 --> 01:34:15,746
Well, tough luck
2148
01:34:15,747 --> 01:34:17,748
because now I have you trapped.
2149
01:34:17,749 --> 01:34:19,249
I have this fantasy
2150
01:34:19,250 --> 01:34:22,753
where I sit in one
place for two hours
2151
01:34:22,754 --> 01:34:24,755
with this beautiful,
intelligent woman
2152
01:34:24,756 --> 01:34:26,757
who I barely even know
2153
01:34:26,758 --> 01:34:28,760
and who hates to fly...
2154
01:34:30,261 --> 01:34:31,762
And we just sit...
2155
01:34:31,763 --> 01:34:33,764
Quietly...
2156
01:34:33,765 --> 01:34:34,765
And think.
2157
01:34:34,766 --> 01:34:36,266
And we'll drink orange juice?
2158
01:34:36,267 --> 01:34:38,269
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
2159
01:34:39,771 --> 01:34:42,273
And then maybe...
2160
01:34:42,774 --> 01:34:45,276
Then maybe we hit
this huge fog bank,
2161
01:34:45,777 --> 01:34:47,278
so she grabs my hand...
2162
01:34:47,478 --> 01:34:50,781
And she looks into my eyes...
2163
01:34:50,782 --> 01:34:53,283
Kind of like this, you know?
2164
01:34:53,284 --> 01:34:54,785
I know.
2165
01:34:54,786 --> 01:34:57,288
I know you know.
2166
01:35:00,291 --> 01:35:02,293
But maybe not. Maybe...
2167
01:35:03,294 --> 01:35:05,796
Maybe we just land in Chicago,
2168
01:35:05,797 --> 01:35:08,799
and I'll hop the
next flight back
2169
01:35:08,800 --> 01:35:10,802
to wherever I came from...
2170
01:35:10,968 --> 01:35:14,805
flight 814, 11:30 A.M.
2171
01:35:14,806 --> 01:35:16,807
And we just wave good-bye,
2172
01:35:16,808 --> 01:35:19,309
and we'll never have to
see each other again.
2173
01:35:19,310 --> 01:35:20,812
Well, what's the point?
2174
01:35:21,179 --> 01:35:22,813
Well, there is no point,
2175
01:35:22,814 --> 01:35:25,816
except if we get hit
by a bus someday,
2176
01:35:25,817 --> 01:35:27,317
at least we'll know
2177
01:35:27,318 --> 01:35:29,319
we had those 2 hours together,
2178
01:35:29,320 --> 01:35:31,822
and we won't have to wonder.
2179
01:35:31,823 --> 01:35:33,323
And we won't even take pictures.
2180
01:35:33,324 --> 01:35:35,325
So no one will
ever be the wiser.
2181
01:35:35,326 --> 01:35:38,329
Except us.
2182
01:35:39,330 --> 01:35:40,163
Well, what if...
2183
01:35:40,530 --> 01:35:41,531
Shh.
2184
01:35:49,539 --> 01:35:56,045
♪ The very thought of you? ♪
2185
01:35:56,046 --> 01:36:00,550
♪ And I forget to do ♪
2186
01:36:01,017 --> 01:36:08,557
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2187
01:36:08,558 --> 01:36:14,564
♪ that everyone ought to do ♪
2188
01:36:15,065 --> 01:36:18,567
♪ I'm living in ♪
2189
01:36:18,568 --> 01:36:23,156
♪ a kind of daydream ♪
2190
01:36:23,573 --> 01:36:28,078
♪ I'm happy as a king ♪
2191
01:36:29,579 --> 01:36:31,580
♪ and foolish ♪
2192
01:36:31,581 --> 01:36:35,167
♪ though it may seem ♪
2193
01:36:35,168 --> 01:36:38,087
♪ to me ♪
2194
01:36:38,088 --> 01:36:41,090
♪ that's everything ♪
2195
01:36:41,091 --> 01:36:46,096
♪ the mere idea of you ♪
2196
01:36:47,597 --> 01:36:51,601
♪ the longing here for you ♪
2197
01:36:53,603 --> 01:36:57,106
♪ you'll never know ♪
2198
01:36:57,107 --> 01:37:01,110
♪ how slow the moments go ♪
2199
01:37:01,111 --> 01:37:06,615
♪ till I'm near to you ♪
2200
01:37:06,616 --> 01:37:10,119
♪ I see your face ♪
2201
01:37:10,120 --> 01:37:14,623
♪ in every flower ♪
2202
01:37:14,624 --> 01:37:19,129
♪ your eyes in stars above ♪
2203
01:37:19,429 --> 01:37:23,632
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2204
01:37:23,633 --> 01:37:26,635
♪ the very thought of you? ♪
2205
01:37:26,636 --> 01:37:31,107
♪ My love ♪
2206
01:37:58,168 --> 01:38:01,671
♪ I see your face ♪
2207
01:38:02,172 --> 01:38:06,175
♪ in every flower ♪
2208
01:38:06,176 --> 01:38:11,680
♪ your eyes in stars above ♪
2209
01:38:11,681 --> 01:38:14,684
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2210
01:38:16,186 --> 01:38:20,690
♪ the very thought of you? ♪
2211
01:38:21,191 --> 01:38:28,198
♪ My love ♪
2212
01:38:41,711 --> 01:38:43,213
♪ well, come on ♪
2213
01:38:43,713 --> 01:38:44,714
♪ come on ♪
2214
01:38:45,215 --> 01:38:47,716
♪ come on ♪
2215
01:38:47,717 --> 01:38:50,720
♪ didn't I make ya feel ♪
2216
01:38:52,222 --> 01:38:56,726
♪ like you wanna own me? ♪
2217
01:38:58,228 --> 01:38:59,728
♪ Yeah ♪
2218
01:38:59,729 --> 01:39:02,231
♪ and didn't I give ya ♪
♪ nearly everything ♪
2219
01:39:02,232 --> 01:39:04,733
♪ that a woman ♪
♪ possibly can? ♪
2220
01:39:04,734 --> 01:39:06,235
♪ Honey, ya know I did ♪
2221
01:39:06,236 --> 01:39:09,238
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2222
01:39:09,239 --> 01:39:11,241
♪ when I think ♪
♪ I've had enough ♪
2223
01:39:11,741 --> 01:39:14,743
♪ well, but I'm ♪
♪ gonna show ya, baby ♪
2224
01:39:14,744 --> 01:39:16,745
♪ that a woman can be tough ♪
2225
01:39:16,746 --> 01:39:19,248
♪ I want ya to come on ♪
2226
01:39:19,249 --> 01:39:20,749
♪ come on ♪
2227
01:39:20,750 --> 01:39:22,251
♪ come on ♪
2228
01:39:22,252 --> 01:39:24,753
♪ come on and take it ♪
2229
01:39:24,754 --> 01:39:28,257
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2230
01:39:28,258 --> 01:39:30,759
♪ whoa, whoa, break it ♪
2231
01:39:30,760 --> 01:39:32,762
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2232
01:39:33,263 --> 01:39:35,264
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2233
01:39:35,265 --> 01:39:36,765
♪ have a ♪
2234
01:39:36,766 --> 01:39:41,770
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2235
01:39:41,771 --> 01:39:44,273
♪ well, you know you got it ♪
2236
01:39:44,274 --> 01:39:46,276
♪ if it makes you feel good ♪
2237
01:39:46,776 --> 01:39:48,778
♪ oh, yes, indeed ♪
2238
01:39:53,283 --> 01:39:55,784
♪ you're out on the streets ♪
2239
01:39:55,785 --> 01:39:57,786
♪ lookin' good ♪
2240
01:39:57,787 --> 01:40:00,289
♪ and, baby, ♪
♪ deep down in your heart ♪
2241
01:40:00,290 --> 01:40:03,292
♪ I guess ya know ♪
♪ that it ain't right ♪
2242
01:40:03,293 --> 01:40:06,295
♪ now... now... now... ♪
♪ now... now... ♪
2243
01:40:06,296 --> 01:40:09,798
♪ hear me ♪
♪ when I cry-y-y-y ♪
2244
01:40:09,799 --> 01:40:12,301
♪ then when I cry ♪
♪ all the time ♪
2245
01:40:12,302 --> 01:40:14,804
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2246
01:40:15,305 --> 01:40:17,306
♪ well, I can't stand ♪
♪ the pain ♪
2247
01:40:17,307 --> 01:40:20,309
♪ but when ya hold me ♪
♪ in your arms ♪
2248
01:40:20,310 --> 01:40:22,812
♪ I sing it once again ♪
2249
01:40:23,313 --> 01:40:25,314
♪ I said come on ♪
2250
01:40:25,315 --> 01:40:28,317
♪ come on ♪
2251
01:40:28,318 --> 01:40:30,319
♪ come on, yeah, take it ♪
2252
01:40:30,320 --> 01:40:34,323
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2253
01:40:34,324 --> 01:40:36,326
♪ whoa, whoa, break it ♪
2254
01:40:36,826 --> 01:40:38,827
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2255
01:40:38,828 --> 01:40:40,829
♪ why don't ya? Yeah ♪
2256
01:40:40,830 --> 01:40:42,831
♪ whoa, whoa, have a ♪
2257
01:40:42,832 --> 01:40:47,836
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2258
01:40:47,837 --> 01:40:49,339
♪ well, you know ♪
♪ you've got it ♪
2259
01:40:49,839 --> 01:40:53,843
♪ shine, if it makes you ♪
♪ feel good ♪
2260
01:41:27,877 --> 01:41:30,379
♪ I need you to come on ♪
2261
01:41:30,380 --> 01:41:33,382
♪ come on ♪
2262
01:41:33,383 --> 01:41:35,884
♪ come on and take it ♪
2263
01:41:35,885 --> 01:41:39,388
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2264
01:41:39,389 --> 01:41:41,890
♪ whoa, whoa, break it ♪
2265
01:41:41,891 --> 01:41:44,393
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2266
01:41:44,394 --> 01:41:46,395
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, come on ♪
2267
01:41:46,396 --> 01:41:47,896
♪ have a ♪
2268
01:41:47,897 --> 01:41:52,901
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2269
01:41:52,902 --> 01:41:55,404
♪ you know you got it ♪
2270
01:41:55,405 --> 01:41:57,039
♪ w-aah-aah! ♪
2271
01:41:57,040 --> 01:41:58,407
♪ Take it ♪
2272
01:41:58,408 --> 01:42:01,910
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2273
01:42:01,911 --> 01:42:04,413
♪ whoa, whoa, break it ♪
2274
01:42:04,414 --> 01:42:06,915
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2275
01:42:06,916 --> 01:42:08,917
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2276
01:42:08,918 --> 01:42:10,419
♪ have a ♪
2277
01:42:10,420 --> 01:42:14,924
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2278
01:42:15,425 --> 01:42:16,925
♪ you know you got it ♪
2279
01:42:16,926 --> 01:42:19,929
♪ shine, if it ♪
♪ makes you feel good ♪
2280
01:42:20,305 --> 01:42:26,547
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
151024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.