All language subtitles for His.Dark.Materials.S01E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,760 Lyra, it's your uncle. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,519 Don't do anything stupid. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,479 The city in the sky. 4 00:00:11,480 --> 00:00:15,687 A myriad of worlds of which the Magisterium controls only one, 5 00:00:15,688 --> 00:00:17,439 a myriad of worlds made visible 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,671 only through that most distasteful of substances... 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,639 - Dust. - What's Dust? 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,199 These are heretical discussions. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,039 Asriel clearly got the better of him. 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,959 They've given him an enormous amount of money to travel north 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,839 - and continue with his work. - Take me north! 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,240 The north is no place for a child. 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,919 Lyra, this is Mrs. Coulter. 14 00:00:40,920 --> 00:00:43,039 She may be of some interest to you. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,839 We could make quite the team. 16 00:00:44,840 --> 00:00:47,359 - We'd go to the north? - We'll go to London. 17 00:00:47,360 --> 00:00:50,039 You'd have to be prepared to leave tomorrow. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,279 It's an alethiometer. 19 00:00:52,280 --> 00:00:54,079 It tells you the truth. 20 00:00:54,080 --> 00:00:57,465 Egyptian boy, Billy Costa, is missing. 21 00:00:57,466 --> 00:01:00,799 - It's got to be the Gobblers. - The Gobblers? 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,159 Billy, you out here? 23 00:01:02,160 --> 00:01:04,999 The Gobblers are a myth, Roger, they don't exist. 24 00:01:05,000 --> 00:01:07,159 The Gobblers are real. 25 00:01:07,160 --> 00:01:08,560 Roger? 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,799 Roger?! 27 00:01:11,800 --> 00:01:15,210 We're going to London. We will get our children back. 28 00:01:15,211 --> 00:01:18,719 In every child's nightmare there's an element of truth. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,500 Children can just... 30 00:01:21,120 --> 00:01:23,080 ... disappear. 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,120 Ma'am. 32 00:01:41,640 --> 00:01:44,720 Lyra, this is your new home. 33 00:01:49,440 --> 00:01:52,159 Is this all yours? 34 00:01:52,160 --> 00:01:55,559 Goodness, no. Just the one floor. 35 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 Go on. 36 00:02:02,640 --> 00:02:04,734 Can't believe this is our new home, Pan. 37 00:02:04,735 --> 00:02:06,524 Look how shiny the floor is! 38 00:02:15,640 --> 00:02:18,359 Right. Let me show you around. 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,199 This is the living room. 40 00:02:21,200 --> 00:02:22,599 Wow... 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,879 The terrace... 42 00:02:24,880 --> 00:02:27,920 Now, up here is my bedroom. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,879 And that's my study, 44 00:02:30,880 --> 00:02:34,599 which I'd rather stayed my private space. 45 00:02:34,600 --> 00:02:38,240 Then, here is the room I prepared for you. 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 I'll let you get settled. 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 Oh, I'm drowning! 48 00:02:50,920 --> 00:02:53,359 I'm drowning. 49 00:02:53,360 --> 00:02:56,039 It is a lot more comfortable than Oxford. 50 00:02:56,040 --> 00:02:58,359 And it's our new home. 51 00:02:58,360 --> 00:03:02,679 Roger's too... when she finds him. 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,280 A home for us all. 53 00:03:20,080 --> 00:03:22,173 - Billy? - Roger! 54 00:03:22,174 --> 00:03:23,344 Billy Costa! 55 00:03:28,249 --> 00:03:36,249 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56 00:05:00,360 --> 00:05:02,639 How are you with heights? 57 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 They don't scare me. 58 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 Never have. 59 00:05:07,720 --> 00:05:10,399 I used to live on the roof of Jordan College. 60 00:05:10,400 --> 00:05:12,719 I slept out there every other Sunday. 61 00:05:12,720 --> 00:05:14,359 No, you didn't. 62 00:05:14,360 --> 00:05:15,640 I did! 63 00:05:20,880 --> 00:05:24,319 Roger was there, too. On the roof. 64 00:05:24,320 --> 00:05:27,119 I've got my best people looking for him. 65 00:05:27,120 --> 00:05:29,960 We'll find him, Lyra. Soon. 66 00:05:35,640 --> 00:05:39,240 I've never been sure about them... heights. 67 00:05:41,440 --> 00:05:44,880 I could never get away from the occasional urge to jump. 68 00:05:51,680 --> 00:05:53,799 Right. Let's get to it. 69 00:05:53,800 --> 00:05:56,764 Plenty to do before we lunch at the Arctic Institute. 70 00:05:56,765 --> 00:05:59,365 - We're lunching at the Arctic Institute? - Yes, of course we are. 71 00:05:59,366 --> 00:06:04,480 Now, chop chop. Plans to make, clothes to get, lots to do. Come on. 72 00:06:15,600 --> 00:06:17,280 Wow! 73 00:06:19,840 --> 00:06:22,352 Is that the Skraeling 74 00:06:22,353 --> 00:06:24,999 who mapped the currents of the Great Northern Ocean? 75 00:06:25,000 --> 00:06:26,639 Hello. 76 00:06:26,640 --> 00:06:30,800 - You know him? - Of course. Now come, Lyra. 77 00:06:34,240 --> 00:06:37,840 Oxford only had so much, but this... 78 00:06:39,360 --> 00:06:42,119 Now, what will you eat? 79 00:06:42,120 --> 00:06:43,959 I don't care about food. 80 00:06:43,960 --> 00:06:46,439 Well, you might care about food if you were starving. 81 00:06:46,440 --> 00:06:48,772 Is that an armoured bear skull? 82 00:06:48,773 --> 00:06:52,280 - I've heard so much about them. It's huge. - Lyra. Lyra. 83 00:06:53,880 --> 00:06:55,360 Sit down. 84 00:06:58,200 --> 00:07:01,675 - Sweetbreads. - Oh! - courtesy of the chef, Mrs. Coulter. 85 00:07:01,676 --> 00:07:02,704 Thank him. 86 00:07:06,040 --> 00:07:08,799 Mrs. Coulter, I've been thinking about Roger, 87 00:07:08,800 --> 00:07:11,359 and I think I should help you with the search. 88 00:07:11,360 --> 00:07:16,239 Like you said in Jordan... child's eyes... useful. 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,719 Lyra, look around this room. 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,480 How many women do you see? 91 00:07:22,880 --> 00:07:25,719 In every room, there are those that would belittle you. 92 00:07:25,720 --> 00:07:28,759 With my help, they won't lay a scratch on you. 93 00:07:28,760 --> 00:07:31,919 For you will have knowledge that they won't. 94 00:07:31,920 --> 00:07:35,319 I can teach you to wield power over all of them, 95 00:07:35,320 --> 00:07:37,800 but you must let me mould you. 96 00:07:39,160 --> 00:07:41,119 You must trust me. 97 00:07:41,120 --> 00:07:43,559 I trust you. 98 00:07:43,560 --> 00:07:45,919 Then, will you let me find Roger for you? 99 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 - He's my best friend. - Lyra, I won't let you down. 100 00:07:54,040 --> 00:07:55,759 - All right. - Good. 101 00:07:55,760 --> 00:08:00,079 Now, who do you want to be introduced to first? 102 00:08:00,080 --> 00:08:03,799 A van has been seen leaving and entering here. 103 00:08:03,800 --> 00:08:06,039 We've not confirmed children on board. 104 00:08:06,040 --> 00:08:08,399 We've not confirmed? We need to be confirmed. 105 00:08:08,400 --> 00:08:11,719 The Gobblers are efficient, well-protected and well-funded. 106 00:08:11,720 --> 00:08:13,999 So good that people think they're a myth. 107 00:08:14,000 --> 00:08:17,527 - So you're saying we know enough? - I'd state good odds that the van 108 00:08:17,528 --> 00:08:19,959 is Gobbler and it's being used to transport them. 109 00:08:19,960 --> 00:08:22,639 We've been searching for days. This is the best lead we've got. 110 00:08:22,640 --> 00:08:26,079 So tomorrow we attack. In the morning we gather our best men. 111 00:08:26,080 --> 00:08:27,959 Go in fast through the front door. 112 00:08:27,960 --> 00:08:30,994 Take on whatever lies on the other side. 113 00:08:30,995 --> 00:08:33,675 Prepare the men. We strike with force. 114 00:08:40,920 --> 00:08:44,839 Have you ever considered doing something different with your hair? 115 00:08:44,840 --> 00:08:46,639 I like my hair. 116 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 No, I don't think it accentuates your face. 117 00:08:52,240 --> 00:08:53,999 Maybe I should grow it. 118 00:08:54,000 --> 00:08:57,359 I had long hair. That was really useful. 119 00:08:57,360 --> 00:09:01,119 Like, this one time when Roger and I were caught in this grain silo, 120 00:09:01,120 --> 00:09:03,519 he turned my hair into a rope, 121 00:09:03,520 --> 00:09:07,159 he climbed up me and out, and then pulled me out. 122 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 - Lyra, please don't lie to me. Yes, you were. - I wasn't. 123 00:09:14,160 --> 00:09:15,400 Lyra... 124 00:09:16,760 --> 00:09:18,520 ... I think you can be extraordinary. 125 00:09:20,280 --> 00:09:23,319 But being extraordinary takes application. 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 It means being prepared to change. 127 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 And that takes guidance. Hm? 128 00:09:35,280 --> 00:09:37,959 We shouldn't change just so we can fit in here. 129 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 She's being very kind to us, Pan. 130 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 She's nice. 131 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 She treats me nice. 132 00:09:54,520 --> 00:09:57,679 Don't we deserve to have nice things? 133 00:09:57,680 --> 00:10:00,520 - For once. - Of course we do. 134 00:10:01,560 --> 00:10:04,880 No-one's ever said I could be extraordinary before. 135 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 Lyra. Lyra. 136 00:10:42,000 --> 00:10:45,959 - What? - Lyra, wake up. Listen to that noise. 137 00:10:45,960 --> 00:10:47,879 What is it? 138 00:10:47,880 --> 00:10:50,559 It's just the pipes. It's fine. 139 00:10:50,560 --> 00:10:53,399 It's something. Listen. 140 00:10:53,400 --> 00:10:56,039 It's nothing. 141 00:10:56,040 --> 00:10:57,960 I don't think it's the pipes. 142 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 Hey, stop. 143 00:11:23,000 --> 00:11:26,240 Stop at nothing. We will rescue these children. 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 We're in, sir. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 That's Billy's. 146 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 This proves they were here. 147 00:12:24,560 --> 00:12:27,320 The Gobblers must have known we were coming and moved them. 148 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 What do they want the children for? 149 00:12:38,160 --> 00:12:41,079 - You see anything? - No, nothing. 150 00:12:41,080 --> 00:12:42,520 Just a brick wall. 151 00:12:45,040 --> 00:12:46,760 I miss my ma. 152 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 I don't have a ma to miss. 153 00:12:57,640 --> 00:12:59,400 My aunt brought me up for a bit. 154 00:13:00,560 --> 00:13:04,160 And then she found a good job for me in Jordan College. 155 00:13:05,920 --> 00:13:08,039 And then I met Lyra. 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,919 I know she won't leave us here. 157 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 She'll be looking for us right now. 158 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 Wherever she is. 159 00:13:17,400 --> 00:13:21,199 I will be having a party for a few friends and fellow explorers 160 00:13:21,200 --> 00:13:24,879 and, Lyra, I'll need your help serving drinks. 161 00:13:24,880 --> 00:13:26,359 Stop. 162 00:13:26,360 --> 00:13:28,679 That's it. Perfect. 163 00:13:28,680 --> 00:13:31,199 There ain't much give in it. 164 00:13:31,200 --> 00:13:33,279 I like running around, you know. 165 00:13:33,280 --> 00:13:36,639 The clothes you wear determine the way people see you. 166 00:13:36,640 --> 00:13:39,400 Now, come. Look in the mirror. 167 00:13:44,520 --> 00:13:46,919 I like it. 168 00:13:46,920 --> 00:13:49,774 - I think. - Blue is quite your colour. 169 00:13:49,775 --> 00:13:50,959 Did you know that? 170 00:13:50,960 --> 00:13:53,160 I didn't know I had a colour at all. 171 00:13:58,040 --> 00:14:01,079 To allow me to wield power. 172 00:14:01,080 --> 00:14:04,079 Looks like it'll allow you to wield a cake knife. 173 00:14:08,600 --> 00:14:10,879 If my uncle could see me like this. 174 00:14:10,880 --> 00:14:14,360 Oh, he'd be delighted. I'm sure. 175 00:14:33,840 --> 00:14:37,839 I heard your request and I'm unable to grant it. 176 00:14:37,840 --> 00:14:39,278 I simply ask 177 00:14:39,279 --> 00:14:42,287 to examine what remains of the head Asriel presented to you 178 00:14:42,288 --> 00:14:44,014 before it's treated and placed in your crypt. 179 00:14:44,015 --> 00:14:45,919 Grumman was a scholar of this college. 180 00:14:45,920 --> 00:14:49,959 Word is you've already allowed his head to be thawed and treated. 181 00:14:49,960 --> 00:14:52,280 Vital information might have been lost. 182 00:14:53,480 --> 00:14:59,430 Boreal, as you are aware, scholastic sanctuary... 183 00:14:59,431 --> 00:15:02,519 As an executive of the Consistorial Court, 184 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 I must understand where he's been. 185 00:15:07,320 --> 00:15:10,239 They say that he crossed between the worlds. 186 00:15:10,240 --> 00:15:11,839 That's heresy. 187 00:15:11,840 --> 00:15:14,999 That's an interesting word for you to use, 188 00:15:15,000 --> 00:15:17,759 especially considering what I've heard of Asriel's visit 189 00:15:17,760 --> 00:15:19,639 to this college. 190 00:15:19,640 --> 00:15:21,959 Is it true he spoke of Dust 191 00:15:21,960 --> 00:15:26,560 and that you're funding his investigations? 192 00:15:28,480 --> 00:15:30,319 Whatever you are threatening... 193 00:15:30,320 --> 00:15:32,880 I threaten nothing. 194 00:15:36,000 --> 00:15:37,719 What do you hide? 195 00:15:37,720 --> 00:15:41,399 The only rights the Magisterium has here 196 00:15:41,400 --> 00:15:43,879 are the rights I grant it. 197 00:15:43,880 --> 00:15:46,119 His skull is in our crypt. 198 00:15:46,120 --> 00:15:47,919 It will stay there. 199 00:15:47,920 --> 00:15:49,759 As is his right. 200 00:15:49,760 --> 00:15:52,479 And our responsibility. 201 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 Of course, Master. 202 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 Lyra, you're still not concentrating. 203 00:16:11,240 --> 00:16:13,279 Books aren't what I'm best at. 204 00:16:13,280 --> 00:16:14,959 And what are you best at? 205 00:16:14,960 --> 00:16:20,919 Can't you mould me into someone who... reads some books 206 00:16:20,920 --> 00:16:23,679 but who travels mostly, 207 00:16:23,680 --> 00:16:26,279 who adventures, 208 00:16:26,280 --> 00:16:28,519 who looks for people when they're lost? 209 00:16:28,520 --> 00:16:30,960 Lyra, did you not agree to trust me? 210 00:16:32,880 --> 00:16:34,879 Now, where were you? 211 00:16:34,880 --> 00:16:36,759 Yes. Electrons. 212 00:16:36,760 --> 00:16:39,639 Now, the thing about electrons is that they are... 213 00:16:39,640 --> 00:16:42,959 Negatively charged particles, sort of like Dust, 214 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 but Dust might not be charged. 215 00:16:47,840 --> 00:16:51,559 - Dust? - You know, from-space Dust. 216 00:16:51,560 --> 00:16:53,479 That Dust. 217 00:16:53,480 --> 00:16:55,519 You see, I do know some things. 218 00:16:55,520 --> 00:16:59,079 - Well, what do you know about Dust, Lyra? - It comes from space, 219 00:16:59,080 --> 00:17:02,719 it lights people up if you have a special camera to see it by. 220 00:17:02,720 --> 00:17:04,879 And... 221 00:17:04,880 --> 00:17:06,319 Ah, yes. 222 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 It doesn't affect children. 223 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 Who did you learn this from? 224 00:17:14,960 --> 00:17:18,759 Just a visiting scholar from New Denmark who came to Jordan. 225 00:17:18,760 --> 00:17:21,959 He was talking to the chaplain and I was passing by. 226 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 I couldn't help but listen. 227 00:17:27,640 --> 00:17:30,359 Is it right? will you tell me? 228 00:17:30,360 --> 00:17:34,160 Well, I'm sure you know much more about it than I do. 229 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 Now, let's get back to these electrons, hm? 230 00:17:45,080 --> 00:17:47,080 Damn it! 231 00:17:50,120 --> 00:17:51,879 Ma, I'll clean it. 232 00:17:51,880 --> 00:17:54,399 - No, you won't. - I want to help. 233 00:17:54,400 --> 00:17:57,880 - Next time they go out. - The answer is no, Tony! 234 00:18:11,080 --> 00:18:13,919 - Can I help? - You can find my son. 235 00:18:13,920 --> 00:18:17,159 We were so close, though, Maggie. If you would have seen... 236 00:18:17,160 --> 00:18:19,079 We never should have left Oxford. 237 00:18:19,080 --> 00:18:23,079 He's probably still there, lost, looking for his ma. 238 00:18:23,080 --> 00:18:26,239 He's not in Oxford. He's in London. 239 00:18:26,240 --> 00:18:28,519 The Gobblers took him. 240 00:18:28,520 --> 00:18:31,879 - And we'll find him. - And if you're all wrong? 241 00:18:31,880 --> 00:18:34,040 We are not wrong. 242 00:19:04,840 --> 00:19:06,040 Tony. 243 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 We're going to get him back. 244 00:19:19,120 --> 00:19:20,520 Please. 245 00:19:21,760 --> 00:19:22,800 Please. 246 00:19:25,400 --> 00:19:28,599 Let's take the fight to these Gobblers. I've got a plan. 247 00:19:28,600 --> 00:19:30,560 Do you want to be part of it, Tony? 248 00:19:53,000 --> 00:19:56,479 I made it clear I wasn't to be disturbed. 249 00:19:56,480 --> 00:20:00,280 I apologise for disturbing you. My needs were too great. 250 00:20:04,280 --> 00:20:06,119 Cardinal. 251 00:20:06,120 --> 00:20:10,039 The General Oblation Board is causing trouble again. 252 00:20:10,040 --> 00:20:13,640 A recent Gyptian raid trying to find those damn children. 253 00:20:15,000 --> 00:20:16,566 - Did they? - No. 254 00:20:16,567 --> 00:20:19,591 Give them credit, the General Oblation Board's policy 255 00:20:19,592 --> 00:20:24,079 of moving them constantly and quickly seems to have borne fruit. 256 00:20:24,080 --> 00:20:26,999 But they risk so much. 257 00:20:27,000 --> 00:20:29,569 The fathers and I are worried 258 00:20:29,570 --> 00:20:32,799 that they might present future concerns for us. 259 00:20:32,800 --> 00:20:35,639 Give me the honour of telling them, sir. 260 00:20:35,640 --> 00:20:39,680 Ah, that's why I'm here. Hm? 261 00:20:41,000 --> 00:20:44,407 Now, tell the Oblation Board 262 00:20:44,408 --> 00:20:46,200 to control it or... 263 00:20:47,880 --> 00:20:51,000 ... or they'll lose everything. 264 00:20:55,960 --> 00:20:57,320 Cardinal. 265 00:21:17,360 --> 00:21:20,959 Lyra. It's happening again. 266 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 That noise. 267 00:21:38,920 --> 00:21:42,879 That is definitely not the pipes making that noise. 268 00:21:42,880 --> 00:21:44,320 It's moving. 269 00:22:34,000 --> 00:22:35,320 Lyra. 270 00:22:36,360 --> 00:22:38,800 Lyra? Lyra. 271 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 Lyra. 272 00:22:46,280 --> 00:22:48,679 I thought I heard you. 273 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 What are you doing out of bed? 274 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 It's very late. 275 00:22:57,000 --> 00:23:02,399 Mrs. Coulter, how are you able to be so far away from your daemon? 276 00:23:02,400 --> 00:23:04,679 - It's too painful. - I'm not. 277 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 It's not natural. 278 00:23:07,840 --> 00:23:09,999 He was in the study. 279 00:23:10,000 --> 00:23:12,479 You were down the hallway. 280 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 You're mistaken. 281 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 He was with me the entire time. 282 00:23:20,480 --> 00:23:24,160 Aw. Lyra. So sleepy. 283 00:23:26,000 --> 00:23:27,840 Best get back to bed now. 284 00:23:32,400 --> 00:23:34,639 Goodnight. 285 00:23:34,640 --> 00:23:36,320 Sleep tight. 286 00:23:52,480 --> 00:23:55,119 I could never be that far away from you, Lyra. 287 00:23:55,120 --> 00:23:56,879 What is she? 288 00:23:56,880 --> 00:23:59,760 I don't know, Pan, but we need to find out. 289 00:24:36,000 --> 00:24:39,040 So where are you, Stanislaus Grumman? 290 00:24:45,680 --> 00:24:51,000 Which one of these looks to be the most recently freighted? 291 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 Asriel was lying. 292 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 It's not him. 293 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 We need to cross. 294 00:27:45,080 --> 00:27:48,279 What do all of these symbols mean, Pan? 295 00:27:48,280 --> 00:27:52,119 Lyra? I have some guests arriving. 296 00:27:52,120 --> 00:27:54,320 Can you please stay in your room? 297 00:28:05,360 --> 00:28:08,560 - Mrs. Coulter. - Father MacPhail. 298 00:28:11,280 --> 00:28:13,439 What a lovely surprise. 299 00:28:13,440 --> 00:28:15,679 May I have a word with you, please? 300 00:28:15,680 --> 00:28:18,679 - In private. - Yes. 301 00:28:18,680 --> 00:28:21,040 Of course. This way. 302 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 Lyra, that man is Magisterium. 303 00:28:39,960 --> 00:28:41,920 Would you like some tea? 304 00:28:43,600 --> 00:28:46,479 Thank you, I don't drink tea. 305 00:28:46,480 --> 00:28:49,000 No, of course you don't. 306 00:28:51,400 --> 00:28:53,479 May I fetch you some water? 307 00:28:53,480 --> 00:28:55,959 I'm not thirsty. 308 00:28:55,960 --> 00:28:59,319 Hm. Please, take a seat. 309 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 Thank you. 310 00:29:10,120 --> 00:29:13,199 Mrs. Coulter, we are excited by your work, 311 00:29:13,200 --> 00:29:16,319 by the discoveries you promise. 312 00:29:16,320 --> 00:29:18,479 - But... - Oh, such a shame. 313 00:29:18,480 --> 00:29:21,759 There always has to be a "but" 314 00:29:21,760 --> 00:29:23,799 attached to a compliment. 315 00:29:23,800 --> 00:29:25,919 The Cardinal has concerns. 316 00:29:25,920 --> 00:29:30,599 ... this rumour mongering around your work 317 00:29:30,600 --> 00:29:32,679 has brought it to a head. 318 00:29:32,680 --> 00:29:35,159 Well, if the Cardinal has something to say, 319 00:29:35,160 --> 00:29:38,039 I'd prefer he did so in person. 320 00:29:38,040 --> 00:29:40,119 Well, he sent me. 321 00:29:40,120 --> 00:29:43,359 To warn you that if your activities draw too much attention, 322 00:29:43,360 --> 00:29:45,959 then the Magisterium will not protect you. 323 00:29:45,960 --> 00:29:48,519 Should you be outside this door? 324 00:29:48,520 --> 00:29:51,920 And who are you... exactly? 325 00:29:53,040 --> 00:29:55,080 - I'm... - Excuse me. 326 00:29:57,000 --> 00:29:58,519 Lyra? Run along. 327 00:29:58,520 --> 00:30:00,159 The grown-ups are talking. 328 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 - I don't... - Lyra! 329 00:30:11,080 --> 00:30:14,279 Lyra, we can't let them find the alethiometer. 330 00:30:14,280 --> 00:30:17,559 The master said to keep it secret, particularly from her, 331 00:30:17,560 --> 00:30:19,399 and the Magisterium. 332 00:30:19,400 --> 00:30:21,880 I'll see you both out. 333 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 Hm. 334 00:30:29,040 --> 00:30:30,560 Here it is. 335 00:30:39,920 --> 00:30:43,600 - It stays with us from now on. - Good. 336 00:30:55,240 --> 00:30:58,599 We have an opportunity to understand Dust. 337 00:30:58,600 --> 00:31:00,759 The Cardinal cannot be telling me to slow down, 338 00:31:00,760 --> 00:31:02,759 he should be telling me to speed ahead. 339 00:31:02,760 --> 00:31:06,039 Whispers become weapons in the wrong hands. 340 00:31:06,040 --> 00:31:09,439 Now, I am sure you will agree the Magisterium is more valuable 341 00:31:09,440 --> 00:31:14,500 than any of us. Any sacrifice that we have to perform 342 00:31:14,501 --> 00:31:17,480 to preserve its power... we do. 343 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Gladly. 344 00:31:41,025 --> 00:31:43,625 - Part of your outfit for tonight? - What? 345 00:31:44,480 --> 00:31:46,199 The shoulder bag. 346 00:31:46,200 --> 00:31:48,720 Well, it's perhaps a little old for you. 347 00:31:51,313 --> 00:31:53,385 I'm sorry if I was short with you in front of them. 348 00:31:53,386 --> 00:31:54,617 You lost control. 349 00:31:56,280 --> 00:31:58,759 No, I wouldn't say I lost control. 350 00:31:58,760 --> 00:32:01,720 - You were angry, I could see it. - No, I wasn't angry. 351 00:32:02,960 --> 00:32:04,840 And you still are. 352 00:32:13,840 --> 00:32:17,640 It looks absurd to be carrying a shoulder bag in your own home. 353 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 It's the only thing I really like wearing. 354 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 Stop! 355 00:32:56,120 --> 00:32:58,639 Stop that! You're hurting us! 356 00:32:58,640 --> 00:33:02,479 If you behave in this vulgar and coarse way, 357 00:33:02,480 --> 00:33:05,959 then we will have a confrontation. Which I will win. 358 00:33:05,960 --> 00:33:09,639 This isn't who you are. Those men just upset you. 359 00:33:09,640 --> 00:33:12,039 Whenever any guests arrive in the future, 360 00:33:12,040 --> 00:33:14,959 they are going to find you perfectly sweet, 361 00:33:14,960 --> 00:33:18,439 charming, innocent, delightful. 362 00:33:18,440 --> 00:33:22,279 Just as children should be. Do you understand? 363 00:33:22,280 --> 00:33:26,039 You can't treat me like this, my uncle won't let you! 364 00:33:26,040 --> 00:33:29,159 When has that man ever done anything for you? 365 00:33:29,160 --> 00:33:31,864 - He's done everything. - He's done nothing! 366 00:33:31,865 --> 00:33:35,200 He's a failure of a man and a failure of a father! 367 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 A father. 368 00:33:56,360 --> 00:34:01,640 He... He... He's my father, isn't he? 369 00:34:10,040 --> 00:34:13,520 I never understood why he kept up that ridiculous pretence. 370 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 My parents died in an airship accident. 371 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 It was all a lie. 372 00:34:30,960 --> 00:34:32,440 He's a liar. 373 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 He's a liar. 374 00:34:38,000 --> 00:34:41,440 My mother... who is she? 375 00:34:43,600 --> 00:34:45,280 Could've been anyone. 376 00:34:47,800 --> 00:34:49,559 He was never in one place for long 377 00:34:49,560 --> 00:34:52,359 and he always had a woman on his arm. 378 00:34:52,360 --> 00:34:54,999 It was Asriel that took you to that college 379 00:34:55,000 --> 00:34:57,319 during the Great Flood. 380 00:34:57,320 --> 00:35:01,279 He thought they would protect you. Another ridiculous idea. 381 00:35:01,280 --> 00:35:04,680 Couldn't protect a painting if it was drawn on the walls. 382 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 No. Lyra. 383 00:35:13,000 --> 00:35:14,360 Lyra. 384 00:35:20,280 --> 00:35:22,399 Our origins don't define us. 385 00:35:22,400 --> 00:35:26,140 It's what we do with what we have. Please leave me alone. 386 00:35:53,400 --> 00:35:56,279 I need help. 387 00:35:56,280 --> 00:35:58,360 Tell me what she is. 388 00:35:59,960 --> 00:36:02,520 Tell me where Roger is. 389 00:36:03,560 --> 00:36:06,600 Tell me where my... 390 00:36:09,280 --> 00:36:11,400 ... Lord Asriel is. 391 00:36:15,280 --> 00:36:18,000 Why didn't he tell me who he really was? 392 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 Please. 393 00:36:27,800 --> 00:36:30,039 Tell me anything. 394 00:36:30,040 --> 00:36:32,160 Please. Something. 395 00:37:26,320 --> 00:37:29,319 I was expecting you last week. What kept you? 396 00:37:29,320 --> 00:37:33,719 There's been some... things, 397 00:37:33,720 --> 00:37:35,960 complications, back home. 398 00:37:37,360 --> 00:37:42,000 Scary things? Fun things? Interesting things? 399 00:37:45,240 --> 00:37:47,919 Nothing you're going to tell me. 400 00:37:47,920 --> 00:37:49,840 You have better coffee than we do. 401 00:37:54,180 --> 00:37:55,257 Where's the snake? 402 00:37:55,258 --> 00:37:57,545 We don't always feel the need to have our daemons 403 00:37:57,546 --> 00:37:59,613 on show all the time, Thomas. 404 00:38:00,528 --> 00:38:02,382 Two worlds, both alike in so many ways, 405 00:38:02,383 --> 00:38:04,934 and you only seem to care about what this world can do for yours. 406 00:38:04,935 --> 00:38:08,520 You might be better to think about what your world can do for this one. 407 00:38:13,000 --> 00:38:15,919 - Now he comes out. - She. 408 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 And I don't pay you to advise me. 409 00:38:20,320 --> 00:38:21,999 Sure. 410 00:38:22,000 --> 00:38:24,880 I was just trying to help. I can wait. 411 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 I need to find this man. 412 00:38:32,600 --> 00:38:35,199 A man with an osprey for a daemon. 413 00:38:35,200 --> 00:38:37,399 It's not exactly discreet. 414 00:38:37,400 --> 00:38:40,280 I think someone would have seen him if he was hanging around here. 415 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 He's been investigating multiple worlds for some time. 416 00:38:46,920 --> 00:38:49,479 I believe he's here. 417 00:38:49,480 --> 00:38:51,719 So he's done what you've done. 418 00:38:51,720 --> 00:38:53,959 He's crossed into our world. 419 00:38:53,960 --> 00:38:56,359 Did he use the same window? 420 00:38:56,360 --> 00:38:58,520 Do you think there are others? 421 00:39:03,760 --> 00:39:05,440 I'll see what I can do. 422 00:39:10,960 --> 00:39:14,839 Your friend, Roger, perhaps you were right... 423 00:39:14,840 --> 00:39:17,999 perhaps he was at Jordan College the whole time. 424 00:39:18,000 --> 00:39:20,879 - Sorry? - All the digging that I'm doing, 425 00:39:20,880 --> 00:39:23,640 and it seems like he just can't be found. 426 00:39:25,360 --> 00:39:28,519 I suspect he didn't leave Oxford, after all. 427 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 Someone at Jordan would have told me. 428 00:39:32,440 --> 00:39:34,359 Something you'll learn, Lyra... 429 00:39:34,360 --> 00:39:38,880 if you're not in people's lives, they can forget you quite quickly. 430 00:39:40,640 --> 00:39:43,039 Jordan has moved on. 431 00:39:43,040 --> 00:39:46,000 Roger has moved on. Now you need to move on. 432 00:39:48,720 --> 00:39:50,320 You're lying. 433 00:39:52,760 --> 00:39:57,920 Interesting... that you would accuse me of that. 434 00:40:02,000 --> 00:40:03,400 Eat up. 435 00:40:09,400 --> 00:40:13,839 Lyra, I don't think she's been looking for Roger at all. 436 00:40:13,840 --> 00:40:16,319 We have to find out what she's doing. 437 00:40:16,320 --> 00:40:19,520 What were those Magisterium officials doing here? 438 00:40:33,440 --> 00:40:35,280 Is she leaving? 439 00:40:48,680 --> 00:40:52,759 It's locked. Without her key, we can't open it. 440 00:40:52,760 --> 00:40:55,159 - So what do I do? - Her study. 441 00:40:55,160 --> 00:40:57,000 Let's find out what she's hiding. 442 00:41:07,920 --> 00:41:09,919 It's locked. 443 00:41:09,920 --> 00:41:12,374 Like everything in this apartment! 444 00:41:12,375 --> 00:41:14,119 And what does that tell you? 445 00:41:14,120 --> 00:41:15,896 Doesn't matter what it tells me, Pan. 446 00:41:15,897 --> 00:41:18,144 When did a locked door stop us? 447 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 That's weird. 448 00:42:07,760 --> 00:42:09,519 He can separate from her. 449 00:42:09,520 --> 00:42:11,959 Now do you see why I don't trust them? 450 00:42:11,960 --> 00:42:13,479 This is how he moves around. 451 00:42:13,480 --> 00:42:15,716 He can listen to us the whole time, Pan. 452 00:42:15,717 --> 00:42:17,584 So? Let's use it ourselves. 453 00:42:32,520 --> 00:42:34,279 Children... 454 00:42:34,280 --> 00:42:36,360 ... you have a visitor. 455 00:42:57,920 --> 00:42:59,879 How lovely to see you all. 456 00:42:59,880 --> 00:43:02,080 You have quite cheered me up. 457 00:43:05,960 --> 00:43:08,399 I have an announcement to make. 458 00:43:08,400 --> 00:43:11,479 We're going to have an adventure together. 459 00:43:11,480 --> 00:43:13,959 We're going to go on a voyage 460 00:43:13,960 --> 00:43:16,879 to the best place you could possibly go to. 461 00:43:16,880 --> 00:43:18,639 - Where? - Where? 462 00:43:18,640 --> 00:43:21,359 - My ma... - ... will be worried. Of course she will. 463 00:43:21,360 --> 00:43:25,360 And that's why I'm here... to write a letter for your mother. 464 00:43:26,560 --> 00:43:29,519 "General Oblation Board Of London... 465 00:43:29,520 --> 00:43:33,039 General Oblation Board Of London..." 466 00:43:33,040 --> 00:43:35,399 Pan, what's the General Oblation Board? 467 00:43:35,400 --> 00:43:37,119 I don't know. 468 00:43:37,120 --> 00:43:39,399 "All my love... 469 00:43:39,400 --> 00:43:41,319 - ... Billy". - "Billy". 470 00:43:41,320 --> 00:43:43,360 General Oblation Board... 471 00:43:45,880 --> 00:43:48,559 Now, I think it's your turn. 472 00:43:48,560 --> 00:43:51,279 - I ain't got a family. - Oh. 473 00:43:51,280 --> 00:43:54,672 So, I'll write to my friend, Lyra, 474 00:43:54,673 --> 00:43:56,519 from Jordan College. 475 00:43:56,520 --> 00:43:59,400 How nice to write to a friend! 476 00:44:00,520 --> 00:44:05,959 "Dear Lyra, you must be wondering where I am. 477 00:44:05,960 --> 00:44:09,239 We're about to go on a trip, 478 00:44:09,240 --> 00:44:11,759 all the way to the North..." 479 00:44:12,384 --> 00:44:13,904 What have you found, Lyra? 480 00:44:15,256 --> 00:44:17,759 "... to a place called The Station". 481 00:44:17,760 --> 00:44:19,039 The Station... 482 00:44:19,040 --> 00:44:22,880 "You'd be surprised who's taking us". 483 00:44:24,720 --> 00:44:26,959 The station of what? 484 00:44:26,960 --> 00:44:29,119 "But I hope you know that I'd never want to go 485 00:44:29,120 --> 00:44:31,559 on an adventure without you. I miss you. 486 00:44:31,560 --> 00:44:34,239 All my love... 487 00:44:34,240 --> 00:44:36,200 ... Roger". 488 00:44:37,240 --> 00:44:38,559 "Roger". 489 00:44:38,560 --> 00:44:42,000 Pan, these letters are about building something in the North. 490 00:45:15,560 --> 00:45:17,560 Hm. 491 00:45:26,560 --> 00:45:29,359 Is that a human and his daemon, Pan? 492 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 Looks like it... 493 00:45:34,280 --> 00:45:36,479 What are you doing? 494 00:45:36,480 --> 00:45:38,679 I don't understand. 495 00:45:38,680 --> 00:45:40,800 Lyra, we should go! 496 00:45:44,480 --> 00:45:46,599 Lyra, the lift has been called. 497 00:45:46,600 --> 00:45:48,479 She'll be on her way up soon! 498 00:45:48,480 --> 00:45:50,479 Come on, come on, come on... 499 00:45:50,480 --> 00:45:52,400 Lyra, quickly! Quickly! 500 00:45:54,160 --> 00:45:56,000 Come on, come on... 501 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 Hurry! We've got to get out of here! Quickly, Lyra! 502 00:46:45,600 --> 00:46:47,919 - That's lovely to see. - Oh! 503 00:46:47,920 --> 00:46:50,440 I was just reading about the North. 504 00:46:59,640 --> 00:47:01,039 Well... 505 00:47:01,040 --> 00:47:03,320 I'll leave you to it. 506 00:47:07,920 --> 00:47:09,519 Hm. 507 00:47:09,520 --> 00:47:11,079 Dinner in an hour. 508 00:47:39,760 --> 00:47:42,519 Did you see the equipment? 509 00:47:42,520 --> 00:47:44,359 A blade... 510 00:47:44,360 --> 00:47:46,479 ... to cut what? 511 00:47:46,480 --> 00:47:48,279 Where are we, Pan? 512 00:47:48,280 --> 00:47:50,119 And what is she? 513 00:47:50,120 --> 00:47:54,081 What do you think the Master meant about this and my fath... 514 00:47:54,082 --> 00:47:56,244 ... Lord Asriel? 515 00:47:56,245 --> 00:47:59,839 Perhaps we've got to keep it safe and give it to him? 516 00:47:59,840 --> 00:48:02,319 But wasn't the Master... 517 00:48:02,320 --> 00:48:04,400 ... going to poison him? 518 00:48:06,840 --> 00:48:09,920 I don't think I understand any grown-ups at all. 519 00:49:15,000 --> 00:49:16,480 Thank you, Lyra. 520 00:49:22,760 --> 00:49:26,359 Ah! Hello, darling. 521 00:49:26,360 --> 00:49:29,760 You must be Lyra. We've heard all about you. 522 00:49:51,600 --> 00:49:53,559 Lots of people here, aren't there? 523 00:49:53,560 --> 00:49:56,399 She's so good at keeping everyone happy. 524 00:49:56,400 --> 00:49:58,679 And you look so restless. 525 00:49:58,680 --> 00:50:00,520 Like you're desperate to escape. 526 00:50:01,600 --> 00:50:04,445 - Shall we sit? - No, I've got to... 527 00:50:04,446 --> 00:50:06,879 Do you know what's happening here? 528 00:50:06,880 --> 00:50:08,639 Come on. 529 00:50:18,440 --> 00:50:21,279 No need to look so pleased with yourself. 530 00:50:21,280 --> 00:50:23,520 You're late. 531 00:50:24,560 --> 00:50:25,959 I've been busy. 532 00:50:25,960 --> 00:50:27,360 Where? 533 00:50:29,600 --> 00:50:30,720 Oxford. 534 00:50:35,640 --> 00:50:37,000 Hm. 535 00:50:38,440 --> 00:50:42,279 - Tell me what you know. - I think it's a good strategy, actually. 536 00:50:42,280 --> 00:50:44,698 Best was to stay safe from the Gobblers... 537 00:50:44,699 --> 00:50:46,599 move in with one of them. 538 00:50:46,600 --> 00:50:48,760 That's what they call it, isn't it? 539 00:50:49,840 --> 00:50:53,519 The initials you see... "General Oblation Board". 540 00:50:53,520 --> 00:50:55,080 Gobbler! 541 00:50:56,840 --> 00:50:59,503 She's involved in the... 542 00:50:59,504 --> 00:51:02,784 She is the Oblation Board. 543 00:51:03,680 --> 00:51:06,279 It's entirely her own project. 544 00:51:06,280 --> 00:51:08,139 You didn't know? 545 00:51:08,140 --> 00:51:09,560 Who's that with Lyra? 546 00:51:10,880 --> 00:51:14,240 - She's a journalist. - We need to get her out of here. 547 00:51:15,200 --> 00:51:17,039 I've got to go. 548 00:51:17,040 --> 00:51:18,359 Lyra! Lyra! 549 00:51:18,360 --> 00:51:21,800 Papers, letters... anything could be hugely useful. 550 00:51:23,400 --> 00:51:25,079 Lyra... 551 00:51:25,080 --> 00:51:26,683 - Lyra? - I'm all right. 552 00:51:26,684 --> 00:51:28,119 - I'm just getting some ice. - Lyra! 553 00:51:28,120 --> 00:51:30,639 You're doing brilliantly. Just stay calm. 554 00:51:30,640 --> 00:51:33,839 Lyra, look! There's too many people here. 555 00:51:33,840 --> 00:51:35,720 She hasn't locked the lift! 556 00:51:44,760 --> 00:51:47,600 We can't leave without it. We can't leave without it. 557 00:51:49,880 --> 00:51:54,400 Now, what would you, a journalist, be talking to my assistant about... 558 00:51:55,440 --> 00:51:58,040 ... at a party you weren't invited to? 559 00:51:59,560 --> 00:52:01,479 Come this way. 560 00:52:01,480 --> 00:52:02,879 Come on! 561 00:52:06,847 --> 00:52:10,847 I'll handle her. You concentrate on the girl. 562 00:52:14,680 --> 00:52:16,239 You're coming with me. 563 00:52:17,482 --> 00:52:18,802 Lyra! 564 00:52:19,520 --> 00:52:20,879 Be careful, Lyra! 565 00:52:23,960 --> 00:52:25,920 Lyra? 566 00:52:39,960 --> 00:52:41,360 Lyra! 567 00:52:54,920 --> 00:52:56,680 Please... 568 00:53:02,880 --> 00:53:07,759 Such a delicate face you have for such indelicate matters. 569 00:53:07,760 --> 00:53:09,480 If you know who Mrs. Coulter is... 570 00:53:10,880 --> 00:53:13,439 ... then you know who I am. 571 00:53:13,440 --> 00:53:14,839 Correct? 572 00:53:14,840 --> 00:53:16,800 Please don't hurt me. 573 00:53:21,760 --> 00:53:23,559 Beautiful. 574 00:53:23,560 --> 00:53:28,599 Quite, quite beautiful. 575 00:53:38,360 --> 00:53:41,439 Girls to the left. Boys to the right. 576 00:53:41,440 --> 00:53:43,440 Girls to the left... 577 00:53:44,480 --> 00:53:46,359 Boys to the right. 578 00:53:46,360 --> 00:53:48,159 Where are you taking us? 579 00:53:48,160 --> 00:53:50,199 We're going on a trip... 580 00:53:50,200 --> 00:53:52,799 ... to the North. 581 00:53:52,800 --> 00:53:57,280 To the best place you could possibly go to. 582 00:54:00,200 --> 00:54:03,359 Lyra! Lyra, slow down! 583 00:54:03,360 --> 00:54:04,759 We haven't been followed. 584 00:54:04,760 --> 00:54:06,639 How do you know we haven't been followed? 585 00:54:06,640 --> 00:54:08,474 We need to get off the streets, 586 00:54:08,475 --> 00:54:10,559 find a place to settle for the night. 587 00:54:10,560 --> 00:54:12,384 We need to find Roger. 588 00:54:12,385 --> 00:54:14,404 What use is there, looking in the dark? 589 00:54:19,160 --> 00:54:20,760 Are you ready? 590 00:54:22,480 --> 00:54:24,160 Let's go. 591 00:54:31,840 --> 00:54:33,679 We'll try to keep warm. 592 00:54:37,088 --> 00:54:39,728 - And then we'll... - ... find Roger. 593 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 Find Roger... 594 00:54:56,400 --> 00:54:59,720 - He liked her, Pan. - I know. 595 00:55:02,160 --> 00:55:03,879 And she's... 596 00:55:03,880 --> 00:55:05,479 She's so... 597 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 You're tired. Try and sleep. 598 00:55:18,560 --> 00:55:20,039 Lyra! 599 00:55:20,040 --> 00:55:21,600 Can you hear that? 600 00:55:33,120 --> 00:55:34,679 Pan! 601 00:55:34,680 --> 00:55:36,519 No, no! 602 00:55:36,520 --> 00:55:38,440 Where are you going? 603 00:56:08,760 --> 00:56:11,559 Is this because of my father? 604 00:56:11,584 --> 00:56:13,319 Because he's Lord Asriel? 605 00:56:13,320 --> 00:56:15,439 Start in there. 606 00:56:15,440 --> 00:56:18,480 - I trusted you to look after her. - You'll tell me everything... 607 00:56:20,080 --> 00:56:21,679 ... or I will destroy all of this. 608 00:56:23,680 --> 00:56:25,559 What are you looking for this time? 609 00:56:25,560 --> 00:56:28,879 We've finally got a clue to where Billy is. 610 00:56:28,880 --> 00:56:31,159 Grumman isn't who you think he is. 611 00:56:31,160 --> 00:56:33,319 I want to know what he knows, 612 00:56:33,320 --> 00:56:35,919 what he has seen. 613 00:56:35,920 --> 00:56:37,405 Now is the time for action. 614 00:56:37,430 --> 00:56:40,599 I'm asking you to ready yourselves to fight 615 00:56:40,600 --> 00:56:42,879 and bring our children home. 616 00:56:42,880 --> 00:56:47,319 Have you any idea how much pain I can cause you? 617 00:56:49,040 --> 00:56:51,599 Tear everything apart! 618 00:56:51,600 --> 00:56:53,639 Why am I so important to her?! 619 00:56:53,640 --> 00:56:55,280 Tell me... 620 00:56:56,320 --> 00:56:57,800 ... where she is. 44133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.