All language subtitles for High Lonesome (1950)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,960 --> 00:01:28,960 www.titlovi.com 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,860 We call this the High Lonesome Country, because, neighbor, 3 00:01:36,060 --> 00:01:39,800 it is high and it is lonesome. 4 00:01:40,000 --> 00:01:42,070 See that speck out there in the middle? 5 00:01:42,270 --> 00:01:46,550 That's the Horace Davis ranch headquarters where we live. 6 00:01:46,750 --> 00:01:48,820 It took us years of work and war and trouble 7 00:01:49,020 --> 00:01:50,935 to get this cow range whipped. 8 00:01:51,135 --> 00:01:52,850 And we thought we had it done. 9 00:01:53,050 --> 00:01:55,530 Then one night a strange thing happened 10 00:01:55,730 --> 00:01:58,210 that we didn't know how to explain. 11 00:01:58,410 --> 00:02:00,350 We saw no harm in it then. 12 00:02:00,550 --> 00:02:03,500 But a long time afterward, we knew the greatest danger 13 00:02:03,700 --> 00:02:07,600 of our lives came on us as the sun went down. 14 00:03:00,480 --> 00:03:02,190 Nothing come this way or them quail 15 00:03:02,390 --> 00:03:03,690 would have flown before now. 16 00:03:03,890 --> 00:03:04,980 Must be lower down. 17 00:03:43,260 --> 00:03:44,610 Give me my rifle. 18 00:03:44,810 --> 00:03:45,960 What's the matter? 19 00:03:46,160 --> 00:03:48,550 Something's spooking the horses. 20 00:03:48,750 --> 00:03:50,950 Oh, that ain't nothing but that cooncat 21 00:03:51,150 --> 00:03:53,140 fixing to raid my cook shack again. 22 00:03:53,340 --> 00:03:55,330 All right, we'll get us a cooncat. 23 00:04:07,160 --> 00:04:10,250 Awful lot of prowling around out there, seems to me. 24 00:04:10,450 --> 00:04:13,540 Yeah, that Boatwhistle's trying to get that cooncat. 25 00:04:13,740 --> 00:04:15,570 You'll hear the old fool's shotgun in a minute. 26 00:04:15,770 --> 00:04:17,600 A cooncat wouldn't set foot in that kitchen. 27 00:04:17,800 --> 00:04:19,260 Coon cats are too clean. 28 00:04:20,020 --> 00:04:21,540 There he goes. 29 00:04:21,740 --> 00:04:23,445 He's got a 45. 30 00:04:23,645 --> 00:04:25,150 Oh, now honestly. 31 00:04:25,350 --> 00:04:26,570 What a bunch of knotheads. 32 00:04:26,770 --> 00:04:28,595 We get worse around here everyday. 33 00:04:28,795 --> 00:04:30,620 Better let the boys handle it, Abby. 34 00:04:30,820 --> 00:04:31,940 Who, them? 35 00:04:32,140 --> 00:04:35,490 What was your theory, shooting out that window? 36 00:04:35,690 --> 00:04:37,080 What was your theory shooting that shadow. 37 00:04:37,280 --> 00:04:39,070 Thought I seen something. 38 00:04:39,270 --> 00:04:40,270 Me too. 39 00:04:43,230 --> 00:04:45,500 Hey, that durn cooncat's learned how to light a lamp. 40 00:04:54,850 --> 00:04:56,290 You better get your hands up. 41 00:04:58,980 --> 00:04:59,990 Oh, I'm gonna. 42 00:05:00,190 --> 00:05:01,430 What you got, Dixie? 43 00:05:01,630 --> 00:05:03,020 Come on in. 44 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Watch out whose head you're shooting off, too. 45 00:05:08,580 --> 00:05:10,860 A fine cooncat. 46 00:05:11,060 --> 00:05:12,940 Who are you, Billy the Kidd? 47 00:05:13,140 --> 00:05:14,820 Nobody you ever heard of. 48 00:05:15,020 --> 00:05:17,670 On your way to California, huh? 49 00:05:17,870 --> 00:05:18,820 I been working at Marfa. 50 00:05:19,020 --> 00:05:20,110 Who for, sonny? 51 00:05:20,310 --> 00:05:20,610 Sawmill. 52 00:05:20,810 --> 00:05:22,390 No sawmill in Marfa. 53 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 - Dandy, huh? - I ought to. 54 00:05:28,950 --> 00:05:29,450 Hold it, Frank. 55 00:05:35,450 --> 00:05:37,100 What do we seem to have caught? 56 00:05:37,300 --> 00:05:38,600 We call it a cooncat. 57 00:05:38,800 --> 00:05:41,050 Leave off will you fellas? 58 00:05:41,250 --> 00:05:43,300 Better come with me, coon cat. 59 00:05:43,500 --> 00:05:44,980 See how things look from the house. 60 00:05:52,030 --> 00:05:54,335 Bring the lamp closer, Meagan. 61 00:05:54,535 --> 00:05:56,840 This is healing all right. 62 00:05:57,040 --> 00:05:57,800 Is it bad? 63 00:05:58,000 --> 00:05:58,630 It's been bad. 64 00:05:58,830 --> 00:05:59,260 No wonder. 65 00:05:59,460 --> 00:06:01,150 Popping out of the ground that way. 66 00:06:01,350 --> 00:06:03,410 Must have come under a rock. 67 00:06:03,610 --> 00:06:05,670 He can look where he's popping. 68 00:06:05,870 --> 00:06:08,290 Smart, ain't you? 69 00:06:08,490 --> 00:06:09,900 What's the matter with him? 70 00:06:10,100 --> 00:06:10,980 You know what I think? 71 00:06:11,180 --> 00:06:12,650 This boy's killed somebody. 72 00:06:12,850 --> 00:06:14,800 We'll find out who in the morning. 73 00:06:15,000 --> 00:06:16,390 I won't be around. 74 00:06:16,590 --> 00:06:22,240 Meagan, Cut one more hunk of that poor excuse for bread. 75 00:06:22,440 --> 00:06:24,250 Put them in the table drawer, Abby. 76 00:06:24,450 --> 00:06:26,820 Might need something from it. 77 00:06:27,020 --> 00:06:29,440 I think you're right. 78 00:06:29,640 --> 00:06:31,985 Give him the bread, Meagan. 79 00:06:32,185 --> 00:06:34,330 Now go over by the door. 80 00:06:34,530 --> 00:06:36,680 Give a good paw on that bell roll. 81 00:06:36,880 --> 00:06:38,780 Sit down. 82 00:06:42,610 --> 00:06:43,570 You can't hold me here. 83 00:06:43,770 --> 00:06:46,710 We can sure try. 84 00:06:46,910 --> 00:06:48,580 Draw back a bit, son. 85 00:06:48,780 --> 00:06:49,820 Abby don't want to hurt you. 86 00:06:50,020 --> 00:06:51,030 Not on her clean floor. 87 00:06:55,530 --> 00:06:56,830 What's the matter? 88 00:06:57,030 --> 00:06:59,510 Where's those little handcuffs from the time I was deputy? 89 00:06:59,710 --> 00:07:01,570 Well, I saw them the other day around here somewhere. 90 00:07:01,770 --> 00:07:02,070 Well, dig them up. 91 00:07:02,270 --> 00:07:03,660 Lock this critter to a bunk. 92 00:07:03,860 --> 00:07:06,100 Tomorrow's Sunday but I'll back trail them right after Bibles. 93 00:07:06,300 --> 00:07:07,430 We'll hang on to him. 94 00:07:07,630 --> 00:07:08,040 Come on, you. 95 00:07:08,240 --> 00:07:10,160 Come on the man said. 96 00:07:10,360 --> 00:07:13,810 I heard him. 97 00:07:14,010 --> 00:07:14,930 Abby? 98 00:07:15,130 --> 00:07:16,720 Is that coffee still hot? 99 00:07:16,920 --> 00:07:17,510 Should be, Pa. 100 00:07:24,070 --> 00:07:26,350 Well, I've got them so they'll go on. 101 00:07:26,550 --> 00:07:28,220 I don't know if they'll ever come off or not. 102 00:07:28,420 --> 00:07:28,720 That's all right. 103 00:07:28,920 --> 00:07:29,790 They'll look good on him. 104 00:07:29,990 --> 00:07:30,860 Hey, watch out for that lamp. 105 00:07:33,700 --> 00:07:36,120 Put them on him. 106 00:07:36,320 --> 00:07:38,540 Settle down boy. 107 00:07:38,740 --> 00:07:41,085 And why take ye thought of raiment. 108 00:07:41,285 --> 00:07:43,630 Consider the lilies of the fields. 109 00:07:43,830 --> 00:07:45,040 Hey, Abby. 110 00:07:45,240 --> 00:07:46,250 Where are you? 111 00:07:46,450 --> 00:07:49,560 Consider the lilies of the field, how they grow. 112 00:07:49,760 --> 00:07:51,060 Hey. 113 00:07:51,260 --> 00:07:53,510 Consider how that fathead bellers. 114 00:07:53,710 --> 00:07:54,780 Well, it's only Pat Farrell. 115 00:07:54,980 --> 00:07:56,265 That's what I say. 116 00:07:56,465 --> 00:07:57,377 Abigail. 117 00:07:57,577 --> 00:07:58,290 Hey, Abby. 118 00:07:58,490 --> 00:07:59,730 I brought you... 119 00:08:03,260 --> 00:08:03,970 Where's the body? 120 00:08:04,170 --> 00:08:06,020 You know, Pa always reads the Bible on Sunday. 121 00:08:06,220 --> 00:08:06,805 Sunday? 122 00:08:07,005 --> 00:08:07,307 It is? 123 00:08:07,507 --> 00:08:07,610 OK. 124 00:08:07,810 --> 00:08:08,410 I can't stop now. 125 00:08:08,610 --> 00:08:09,010 See you, Abby. 126 00:08:09,210 --> 00:08:10,080 I'll be back for dinner. 127 00:08:10,280 --> 00:08:13,350 Come back here. 128 00:08:13,550 --> 00:08:15,140 Say, I had a horse thief the other night. 129 00:08:15,340 --> 00:08:16,900 Run him off before I got anything. 130 00:08:17,100 --> 00:08:20,140 Is that your horse thief? 131 00:08:20,340 --> 00:08:20,840 Him? 132 00:08:24,920 --> 00:08:25,760 Nah. 133 00:08:25,960 --> 00:08:27,850 A great big Indian, I think. 134 00:08:28,050 --> 00:08:29,940 Then shut up and sit down. 135 00:08:33,050 --> 00:08:34,450 So dark I couldn't even see my gun sights. 136 00:08:34,650 --> 00:08:35,730 Shut up. 137 00:08:35,930 --> 00:08:39,090 Consider the lilies of the field, how they grow. 138 00:08:39,290 --> 00:08:41,400 They toil not, neither do they spin, 139 00:08:41,600 --> 00:08:46,110 Yet I say unto you that Solomon in all his glory 140 00:08:46,310 --> 00:08:48,755 was not arrayed like one of these. 141 00:08:48,955 --> 00:08:51,400 Wherefore, if God so clothed the grass 142 00:08:51,600 --> 00:08:53,770 of the field which today is... 143 00:08:53,970 --> 00:08:54,955 Don't you try it. 144 00:08:55,155 --> 00:08:56,140 Oh, no you don't. 145 00:09:02,790 --> 00:09:04,740 Sure you don't know him, Pat? 146 00:09:04,940 --> 00:09:06,445 Why do you think your horse thief 147 00:09:06,645 --> 00:09:08,150 was an Indian if it was so dark? 148 00:09:11,780 --> 00:09:14,090 Hey. 149 00:09:14,290 --> 00:09:17,060 If he stood there, he might look like a tall Indian. 150 00:09:17,260 --> 00:09:20,950 I was never near your ponies. 151 00:09:21,150 --> 00:09:23,870 Oh, you weren't? 152 00:09:24,070 --> 00:09:26,670 That's my lariat he's got there. 153 00:09:26,870 --> 00:09:28,440 What'd you take that for? 154 00:09:28,640 --> 00:09:31,110 I had to get me a horse the same way everything's taken from me. 155 00:09:31,310 --> 00:09:32,090 That's what I took it for. 156 00:09:32,290 --> 00:09:34,365 If he's so desperate to steal a horse 157 00:09:34,565 --> 00:09:36,640 it's because he done something worse. 158 00:09:36,840 --> 00:09:40,270 Boatwhistle, fetch my team. 159 00:09:40,470 --> 00:09:41,700 Back trailing's going to be rough 160 00:09:41,900 --> 00:09:43,130 if he's been through them rocks. 161 00:09:43,330 --> 00:09:45,490 I got a better idea. 162 00:09:45,690 --> 00:09:46,230 Hold this. 163 00:09:46,430 --> 00:09:48,530 I ain't going to wait on you hand and foot. 164 00:09:48,730 --> 00:09:51,550 Did you ever see anything so dead set to go free? 165 00:09:51,750 --> 00:09:54,510 Just one steady basic series of wild jumps. 166 00:09:54,710 --> 00:09:56,730 He'll try just once more. 167 00:09:56,930 --> 00:09:58,750 Hey, there goes your once. 168 00:09:58,950 --> 00:10:00,920 Sure, why did you think I gave him the rope for? 169 00:10:10,790 --> 00:10:12,290 Hey Dixie. 170 00:10:12,490 --> 00:10:12,940 Yeah. 171 00:10:13,140 --> 00:10:15,830 Things will probably get kind of rough with that kid. 172 00:10:16,030 --> 00:10:17,665 Well, we'll see about it. 173 00:10:17,865 --> 00:10:19,500 You better not lose any time. 174 00:10:44,890 --> 00:10:46,870 You ready to talk? 175 00:10:47,070 --> 00:10:48,735 I ain't ready for nothing. 176 00:10:48,935 --> 00:10:50,600 Kid, you need to give up. 177 00:11:07,830 --> 00:11:08,410 How's that? 178 00:11:08,610 --> 00:11:10,210 Think it'll do you? 179 00:11:10,410 --> 00:11:11,510 No. 180 00:11:11,710 --> 00:11:13,170 I'll kill you if I have to. 181 00:11:34,660 --> 00:11:36,060 Well, come on, wake up. 182 00:11:36,260 --> 00:11:37,660 Let's get on with it. 183 00:11:39,120 --> 00:11:40,750 Sure, I know you're ready for more. 184 00:11:40,950 --> 00:11:41,960 There's no end to it. 185 00:11:42,160 --> 00:11:42,460 No. 186 00:11:42,660 --> 00:11:44,380 I give in. 187 00:11:44,580 --> 00:11:46,410 Well, it's about time. 188 00:11:46,610 --> 00:11:49,140 So, this is your better idea, huh? 189 00:11:49,340 --> 00:11:50,945 Yes, and it worked. 190 00:11:51,145 --> 00:11:52,550 So, shut up and listen. 191 00:11:52,750 --> 00:11:54,540 You'll find it out, no matter what I do. 192 00:11:54,740 --> 00:11:55,240 Find what? 193 00:11:57,850 --> 00:11:59,980 There's a corpse at wagon road 194 00:12:00,180 --> 00:12:01,645 I killed Jim Shell. 195 00:12:01,845 --> 00:12:03,110 Where's the body? 196 00:12:03,310 --> 00:12:07,350 On the floor of the trading post. 197 00:12:07,550 --> 00:12:10,320 There you are. 198 00:12:36,600 --> 00:12:37,790 This the place? 199 00:12:37,990 --> 00:12:38,720 Yes, sir. 200 00:12:44,060 --> 00:12:46,190 It's funny how haunted and deathly that thing 201 00:12:46,390 --> 00:12:48,280 can look you know what's inside. 202 00:12:48,480 --> 00:12:51,220 Where'd you bed down? 203 00:12:51,420 --> 00:12:52,770 Over there. 204 00:12:52,970 --> 00:12:54,860 Beside them old busted walls. 205 00:12:55,060 --> 00:12:56,950 Planned the robbery there, huh? 206 00:12:57,150 --> 00:12:57,960 It was my own money. 207 00:12:58,160 --> 00:13:00,910 Yeah, what was Jim Shell doing with it? 208 00:13:01,110 --> 00:13:02,430 Well this road. 209 00:13:02,630 --> 00:13:03,750 Has a bad name. 210 00:13:03,950 --> 00:13:06,220 Said he better keep it for me until morning. 211 00:13:06,420 --> 00:13:07,695 Good idea. 212 00:13:07,895 --> 00:13:08,970 No, sir. 213 00:13:09,170 --> 00:13:11,270 After a while them two strangers moved in on me 214 00:13:11,470 --> 00:13:12,760 and ate up my grub. 215 00:13:12,960 --> 00:13:14,390 So I thought I better make a night march 216 00:13:14,590 --> 00:13:15,570 and get rid of them. 217 00:13:15,770 --> 00:13:18,750 But this trader, this Jim Shell, he, he 218 00:13:18,950 --> 00:13:19,710 wouldn't give me my money back. 219 00:13:19,910 --> 00:13:22,300 He said, well, he never heard of no money. 220 00:13:22,500 --> 00:13:25,100 Two strangers come stood in the door and heard it all. 221 00:13:25,300 --> 00:13:26,980 So you shot the trader. 222 00:13:27,180 --> 00:13:28,600 Not right then. 223 00:13:28,800 --> 00:13:32,120 I come back out to my fire there on the ruin. 224 00:13:32,320 --> 00:13:35,130 Those strangers followed me. 225 00:13:35,330 --> 00:13:39,340 That foreign talking one, he kept pawing through my stuff. 226 00:13:39,540 --> 00:13:43,100 And the other one, the one that kept smiling. 227 00:13:43,300 --> 00:13:46,000 He come and stood over me. 228 00:13:46,200 --> 00:13:48,980 Why don't you stuck a gun in his belly? 229 00:13:49,180 --> 00:13:50,150 You got a right to your own. 230 00:13:50,350 --> 00:13:51,720 I got no gun. 231 00:13:51,920 --> 00:13:53,750 We'll loan you a gun. 232 00:13:53,950 --> 00:13:55,390 I wouldn't want to shoot him. 233 00:13:55,590 --> 00:13:56,840 Who said shoot him? 234 00:13:57,040 --> 00:13:58,930 You just going in, you hold a gun on him. 235 00:13:59,130 --> 00:14:00,505 Say, I want my money. 236 00:14:00,705 --> 00:14:03,032 We'll back you up. 237 00:14:03,232 --> 00:14:05,360 Sure we'll be there. 238 00:14:05,560 --> 00:14:08,030 Get that gun out of the pack, Roper. 239 00:14:08,230 --> 00:14:10,350 You know the one I mean. 240 00:14:10,550 --> 00:14:11,510 Hey, wait a minute. 241 00:14:11,710 --> 00:14:13,050 You want your money, don't you? 242 00:14:16,880 --> 00:14:18,470 It sounded like an order. 243 00:14:18,670 --> 00:14:20,590 So I took the gun they gave me and went 244 00:14:20,790 --> 00:14:21,700 back inside the trading post. 245 00:14:25,410 --> 00:14:28,550 Jim Shell was over by the fireplace, fixing a pack sack. 246 00:14:34,740 --> 00:14:36,070 You, again, huh? 247 00:14:36,270 --> 00:14:39,285 You got it, you know you got it. 248 00:14:39,485 --> 00:14:42,500 Them two foragers give you that? 249 00:14:42,700 --> 00:14:46,200 I've got to have my money. 250 00:14:46,400 --> 00:14:48,910 Not men enough to try it themselves. 251 00:14:49,110 --> 00:14:51,030 Just sent a boy ahead, huh? 252 00:14:51,230 --> 00:14:53,990 I gotta have it. 253 00:14:54,190 --> 00:14:56,000 Are you sure that gun's loaded? 254 00:15:02,120 --> 00:15:06,020 Stay back or you'll find out. 255 00:15:10,440 --> 00:15:13,090 I didn't know where I was at first when I come to. 256 00:15:16,970 --> 00:15:20,160 I thought I was blind. 257 00:15:20,360 --> 00:15:21,820 But pretty soon I could see. 258 00:15:27,520 --> 00:15:28,070 Then I remembered. 259 00:15:28,270 --> 00:15:29,590 And I knew I'd killed a man. 260 00:15:36,840 --> 00:15:38,450 I didn't know where them two strangers 261 00:15:38,650 --> 00:15:40,220 wanted to do about it. 262 00:15:40,420 --> 00:15:43,360 Couldn't think. 263 00:15:43,560 --> 00:15:45,265 All I knew was I better run. 264 00:15:45,465 --> 00:15:47,170 It's a good thing I did run. 265 00:15:52,500 --> 00:15:55,710 I thought you said the kid was dead. 266 00:15:55,910 --> 00:15:56,700 Get the horses. 267 00:16:00,740 --> 00:16:02,950 I left but they tracked me a long way. 268 00:16:03,150 --> 00:16:04,560 That's where I got so hungry. 269 00:16:04,760 --> 00:16:05,970 I wonder why'd they do that? 270 00:16:06,170 --> 00:16:07,875 They'd be blamed, wouldn't they? 271 00:16:08,075 --> 00:16:09,580 Unless they could show I done it. 272 00:16:09,780 --> 00:16:12,510 Those two strangers are as guilty as the boy. 273 00:16:12,710 --> 00:16:13,300 They planned the robbery. 274 00:16:13,500 --> 00:16:15,860 Used the boy because he was handy. 275 00:16:16,060 --> 00:16:16,850 They got to be tracked down. 276 00:16:17,050 --> 00:16:18,220 I'll string a net across this range 277 00:16:18,420 --> 00:16:19,380 a flea couldn't get through. 278 00:16:19,580 --> 00:16:21,950 I'll rouse up every rancher for ninety miles around. 279 00:16:22,150 --> 00:16:24,520 They're probably a long ways further off than 90 miles. 280 00:16:24,720 --> 00:16:26,490 That's what we got to make sure of. 281 00:16:26,690 --> 00:16:27,520 Take a look at the ruin, Frank. 282 00:16:44,780 --> 00:16:45,730 Hey, wait a minute. 283 00:16:55,200 --> 00:16:56,480 Hey, come here, boy. 284 00:17:01,840 --> 00:17:02,660 You see him? 285 00:17:02,860 --> 00:17:03,160 Dead? 286 00:17:03,360 --> 00:17:04,170 Look for yourself. 287 00:17:08,480 --> 00:17:08,980 Dust. 288 00:17:09,180 --> 00:17:09,765 Inches deep. 289 00:17:09,965 --> 00:17:10,550 Everywhere. 290 00:17:15,670 --> 00:17:19,700 But there has... Maybe there was a dust storm. 291 00:17:19,900 --> 00:17:20,270 Hasn't been any. 292 00:17:20,470 --> 00:17:22,360 Why the place has been deserted for months. 293 00:17:22,560 --> 00:17:23,410 I'll tell you something else. 294 00:17:23,610 --> 00:17:26,050 Hasn't been any fire inside of that ruin. 295 00:17:26,250 --> 00:17:27,120 No ashes. 296 00:17:27,320 --> 00:17:27,990 No tracks. 297 00:17:28,190 --> 00:17:29,340 Nobody's been near it. 298 00:17:29,540 --> 00:17:31,530 I can even show you the place where the fireplace was, 299 00:17:31,730 --> 00:17:33,160 where I leaned and had to move. 300 00:17:35,800 --> 00:17:39,480 You know something, I think the boy believes it. 301 00:17:39,680 --> 00:17:41,095 Don't you know why? 302 00:17:41,295 --> 00:17:42,510 Why, this kid's crazy. 303 00:17:42,710 --> 00:17:46,070 He's no more in his right mind than a hydrophic skunk. 304 00:17:46,270 --> 00:17:46,570 Yeah. 305 00:17:46,770 --> 00:17:48,890 Makes it tough to know what to do with him. 306 00:17:49,090 --> 00:17:52,320 Do you believe I'm out of my mind? 307 00:17:52,520 --> 00:17:53,900 I don't know. 308 00:17:54,100 --> 00:17:57,120 I could throw him off on the sheriff at Marfa. 309 00:17:57,320 --> 00:17:57,620 No. 310 00:17:57,820 --> 00:17:59,900 Not until I know what he's done. 311 00:18:00,100 --> 00:18:00,400 All right. 312 00:18:00,600 --> 00:18:02,870 Look I'll give him a horse, some kind of a horse. 313 00:18:03,070 --> 00:18:04,390 We'll, we'll give him a head start 314 00:18:04,590 --> 00:18:05,945 and run the heck out of him. 315 00:18:06,145 --> 00:18:07,500 I not going to do that either. 316 00:18:07,700 --> 00:18:09,130 Why? 317 00:18:09,330 --> 00:18:10,510 Because we need him to finally get 318 00:18:10,710 --> 00:18:12,040 to the bottom of this thing. 319 00:18:12,240 --> 00:18:13,570 You can't just keep him around. 320 00:18:13,770 --> 00:18:14,270 Who can't? 321 00:18:14,470 --> 00:18:14,770 You can't. 322 00:18:14,970 --> 00:18:16,360 With the girls there. 323 00:18:16,560 --> 00:18:18,640 I've got something to say about that. 324 00:18:18,840 --> 00:18:20,680 I don't think you have. 325 00:18:20,880 --> 00:18:21,180 Why you. 326 00:18:21,380 --> 00:18:24,240 You cantankerous old mosshorn. 327 00:18:24,440 --> 00:18:26,600 You can't tell what a kid like this is liable to do. 328 00:18:31,610 --> 00:18:33,440 Hey, did you find it? 329 00:18:33,640 --> 00:18:33,940 Find what? 330 00:18:34,140 --> 00:18:36,080 That there dead feller that was killed. 331 00:18:36,280 --> 00:18:36,580 Ain't any. 332 00:18:36,780 --> 00:18:38,330 Trading posts been locked up for months. 333 00:18:38,530 --> 00:18:40,750 Why would the boy say he killed somebody if he... 334 00:18:40,950 --> 00:18:42,150 Well, how should I know? 335 00:18:42,350 --> 00:18:43,520 You'll have a chance to find out though. 336 00:18:43,720 --> 00:18:45,650 Your old man's taking him in to live with you. 337 00:18:45,850 --> 00:18:46,750 Oh, he must be fooling. 338 00:18:46,950 --> 00:18:47,630 Well, he ain't. 339 00:18:47,830 --> 00:18:50,560 I hollered against it, but he sunk his teeth into me. 340 00:18:50,760 --> 00:18:51,260 We went round and round. 341 00:18:51,460 --> 00:18:53,720 Oh, Pat, have you been fighting with Pa again, 342 00:18:53,920 --> 00:18:58,150 I... Well, did you find out anything? 343 00:18:58,350 --> 00:18:58,780 Did you talk to anyone? 344 00:18:58,980 --> 00:19:00,520 We didn't find out nothing about nothing. 345 00:19:08,700 --> 00:19:10,020 I'm the only one to take care you. 346 00:19:10,220 --> 00:19:11,640 Look at your menfolks. 347 00:19:11,840 --> 00:19:13,430 Two old cripples and a couple of tramps. 348 00:19:19,040 --> 00:19:20,550 We still got guns. 349 00:19:21,250 --> 00:19:23,850 Who to shoot them? 350 00:19:24,050 --> 00:19:27,860 See that nail holding that dishpan? 351 00:19:31,150 --> 00:19:34,880 Maybe that answers your question. 352 00:19:35,080 --> 00:19:35,640 Why you... 353 00:19:45,390 --> 00:19:47,250 Well. 354 00:19:47,450 --> 00:19:48,940 Oh, I can't hit you, honey. 355 00:19:49,140 --> 00:19:49,950 Oh, I can hit you. 356 00:19:50,150 --> 00:19:52,225 That's the trouble. 357 00:19:52,425 --> 00:19:54,500 No time to leave go. 358 00:19:54,700 --> 00:19:55,000 All right. 359 00:19:55,200 --> 00:19:56,740 I'll leave go if you will. 360 00:20:02,580 --> 00:20:04,530 Pa said all along you were nothing 361 00:20:04,730 --> 00:20:05,960 but a loud yell with hands. 362 00:20:06,160 --> 00:20:08,050 Hey, you want me to call off the barn, woman? 363 00:20:08,250 --> 00:20:09,670 You want your barn warm, don't you? 364 00:20:09,870 --> 00:20:12,280 I didn't put on a new roof just to set and admire it by myself. 365 00:20:12,480 --> 00:20:15,385 Oh, I'm going through with it, and so are you. 366 00:20:15,585 --> 00:20:18,490 Now ask me who we've got to handle a shot gun. 367 00:20:22,270 --> 00:20:23,140 Come on, honey. 368 00:20:23,340 --> 00:20:25,020 I want to show you something. 369 00:20:28,220 --> 00:20:29,410 Bread and butter. 370 00:20:29,610 --> 00:20:32,150 Well, I see we're still going to the party. 371 00:20:38,580 --> 00:20:40,480 See Big Jim here. 372 00:20:40,680 --> 00:20:43,730 There's been a Big Jim in our family for a long time. 373 00:20:43,930 --> 00:20:46,980 My grandpappy rode from Kentucky on the first Big Jim. 374 00:20:47,180 --> 00:20:49,550 Yes you told me 20 times. 375 00:20:49,750 --> 00:20:51,460 This horse here's the only living 376 00:20:51,660 --> 00:20:53,570 stud of the Big Jim line. 377 00:20:53,770 --> 00:20:55,880 If he should stumble I'd go lame. 378 00:20:56,080 --> 00:20:57,970 Hasn't been hit on the head lately, has he? 379 00:21:15,970 --> 00:21:19,610 Pat, you're leaving your horse. 380 00:21:19,810 --> 00:21:21,020 That ain't my horse. 381 00:21:21,220 --> 00:21:21,760 What? 382 00:21:21,960 --> 00:21:24,110 I know it sounds ridiculous. 383 00:21:24,310 --> 00:21:26,870 After we're married it won't matter who's he be. 384 00:21:27,070 --> 00:21:30,460 I just wanted you to have the one finest thing in the world. 385 00:21:30,660 --> 00:21:33,270 That there's the finest, I guess every man 386 00:21:33,470 --> 00:21:35,800 thinks his horse is the best. 387 00:21:36,000 --> 00:21:37,550 It's probably right. 388 00:21:37,750 --> 00:21:40,180 But that's the best horse right there. 389 00:21:48,950 --> 00:21:50,660 Did you write your mother? 390 00:21:50,860 --> 00:21:52,500 Sure did. 391 00:21:52,700 --> 00:21:54,880 Well, I'm going to keep him here for awhile. 392 00:21:55,080 --> 00:21:56,030 Boy. 393 00:21:56,230 --> 00:21:58,860 You're going to do odd jobs around the place on foot. 394 00:21:59,060 --> 00:21:59,980 Keep off the ponies. 395 00:22:00,180 --> 00:22:03,220 I'll let you have the run of the place for now. 396 00:22:03,420 --> 00:22:03,860 He's been dragged. 397 00:22:04,060 --> 00:22:06,690 Yes, and he'll be dragged again every time he breaks. 398 00:22:06,890 --> 00:22:08,035 You go help your sister. 399 00:22:08,235 --> 00:22:09,380 I never heard such a lie. 400 00:22:09,580 --> 00:22:11,080 This creepy kid... 401 00:22:11,280 --> 00:22:13,620 You don't know half how creepy he is. 402 00:22:13,820 --> 00:22:15,835 Boatwhistle, I want you to hear something. 403 00:22:16,035 --> 00:22:18,050 Boy, tell him what those two men looked 404 00:22:18,250 --> 00:22:19,890 like you saw at the wagon road. 405 00:22:20,090 --> 00:22:22,150 Give him the smiling man. 406 00:22:22,350 --> 00:22:29,210 Well, he was sort of black looking. 407 00:22:29,410 --> 00:22:30,020 And guarded. 408 00:22:32,620 --> 00:22:34,390 And he had a cast in his eyes so you couldn't 409 00:22:34,590 --> 00:22:37,500 tell which eye was pointing where. 410 00:22:37,700 --> 00:22:42,440 And a smile on his face like he was seeing you dead. 411 00:22:42,640 --> 00:22:45,100 Sort of a slight smile. 412 00:22:45,300 --> 00:22:47,560 Great land of fury. 413 00:22:47,760 --> 00:22:51,630 Now give him the other, the one the smiling man called Roper. 414 00:22:51,830 --> 00:22:52,330 Roper? 415 00:22:55,080 --> 00:22:59,510 Well, he was sort of short and thick 416 00:22:59,710 --> 00:23:04,360 set, foreign way of talking. 417 00:23:04,560 --> 00:23:06,285 Well, sir, in all my life I ain't 418 00:23:06,485 --> 00:23:08,210 never heard nothing like that. 419 00:23:08,410 --> 00:23:09,540 You recognize them? 420 00:23:09,740 --> 00:23:12,390 Why, how could he be mistook? 421 00:23:12,590 --> 00:23:14,380 Sniding smile. 422 00:23:14,580 --> 00:23:16,040 He's got them both perfect. 423 00:23:16,240 --> 00:23:17,500 Now we're getting somewhere. 424 00:23:17,700 --> 00:23:20,120 Nah, he never saw them at the wagon loan or any other place 425 00:23:20,320 --> 00:23:20,620 on this earth. 426 00:23:20,820 --> 00:23:23,050 Well, why didn't he see them? 427 00:23:23,250 --> 00:23:25,030 Tell them, Boatwhistle. 428 00:23:25,230 --> 00:23:27,640 Because both them men are dead. 429 00:23:27,840 --> 00:23:30,150 They died fighting Horse and me at the fence 430 00:23:30,350 --> 00:23:31,760 more than 15 years ago. 431 00:24:00,850 --> 00:24:02,590 I keep thinking I see something. 432 00:24:17,530 --> 00:24:20,830 Abby, Why don't you and Pat live here after you're married. 433 00:24:21,030 --> 00:24:22,510 Don't you feel kind of funny going 434 00:24:22,710 --> 00:24:24,000 over to the old Jessup place? 435 00:24:24,200 --> 00:24:26,630 It isn't the Jessup place any more. 436 00:24:26,830 --> 00:24:28,265 It's Pat's and my place. 437 00:24:28,465 --> 00:24:29,700 Why should I feel funny? 438 00:24:29,900 --> 00:24:32,650 Oh, that's what makes you so jumpy maybe. 439 00:24:32,850 --> 00:24:36,520 Everything over there belongs to the Jessups who are dead. 440 00:24:36,720 --> 00:24:39,190 Graveyard's right in back of the house. 441 00:24:39,390 --> 00:24:41,960 Everybody in it died at the Fence War fighting us. 442 00:24:42,160 --> 00:24:43,220 And hating us. 443 00:24:43,920 --> 00:24:48,270 Well, I admit I... Listen there is something wrong. 444 00:25:14,290 --> 00:25:16,770 Hey, get a gun, will you? 445 00:25:16,970 --> 00:25:18,550 Come on. 446 00:25:18,750 --> 00:25:19,500 What's the matter? 447 00:25:19,700 --> 00:25:21,430 There are two strangers up there watching the house. 448 00:25:21,630 --> 00:25:22,220 Where? 449 00:25:22,420 --> 00:25:23,890 See them from over by the storage tank. 450 00:25:24,090 --> 00:25:25,380 Come on, I'll show you. 451 00:25:33,330 --> 00:25:34,320 They're right over there. 452 00:25:45,590 --> 00:25:46,700 Well, they was there. 453 00:25:46,900 --> 00:25:48,010 Big Jim saw them. 454 00:25:48,210 --> 00:25:48,540 He whinnied. 455 00:25:48,740 --> 00:25:49,870 Yeah, we saw them. 456 00:25:50,070 --> 00:25:51,950 Two riders without no heads. 457 00:25:52,150 --> 00:25:53,380 They was awful, wasn't they, Frank? 458 00:25:53,580 --> 00:25:54,640 I was sure scared. 459 00:25:54,840 --> 00:25:56,300 Won't you never believe nothing I say? 460 00:25:56,500 --> 00:25:56,800 No, sir. 461 00:25:57,000 --> 00:25:59,540 And I'm getting sick and tired of this spook business. 462 00:25:59,740 --> 00:26:02,520 So you get that bucket of water and bring it on in the house. 463 00:26:12,270 --> 00:26:14,640 Well, forget about it. 464 00:26:14,840 --> 00:26:17,230 Let's think about the barn warming. 465 00:26:17,430 --> 00:26:19,750 And there'll be my wedding. 466 00:26:19,950 --> 00:26:22,270 It's the strangest thing. 467 00:26:22,470 --> 00:26:23,500 It's gone now. 468 00:26:23,700 --> 00:26:27,960 For a minute there I never felt more danger in my life. 469 00:26:28,160 --> 00:26:29,840 I'll blow out the lamp and come to bed. 470 00:26:35,310 --> 00:26:41,040 Get low, get low, low lordy. 471 00:26:41,240 --> 00:26:45,280 Take the train, the wagon road train 472 00:26:45,480 --> 00:26:49,320 gotta a pretty little gal in Carson 473 00:26:49,520 --> 00:26:54,160 and I'm twenty miles from Carson in the rain. 474 00:26:54,360 --> 00:26:55,320 Stand still, will you. 475 00:26:55,520 --> 00:26:57,670 You want to look pretty for the barn warming, don't you? 476 00:26:57,870 --> 00:26:58,920 Oh, I ain't needed there. 477 00:26:59,120 --> 00:27:02,010 Well, no one's aiming to stay here with you that for sure. 478 00:27:02,210 --> 00:27:03,305 Turn around. 479 00:27:03,505 --> 00:27:04,400 Hey, son. 480 00:27:04,600 --> 00:27:06,480 Where'd you get these boots? 481 00:27:06,680 --> 00:27:08,560 Rancher give them to me. 482 00:27:08,760 --> 00:27:09,515 Ah, hah. 483 00:27:09,715 --> 00:27:10,470 Boatwhistle. 484 00:27:10,670 --> 00:27:10,970 Huh? 485 00:27:11,170 --> 00:27:11,870 Where'd Pa go? 486 00:27:12,070 --> 00:27:13,440 Just wasting horseflesh. 487 00:27:13,640 --> 00:27:14,810 Tracking down them spooks. 488 00:27:15,010 --> 00:27:16,655 Old fool ain't going to catch nothing. 489 00:27:16,855 --> 00:27:18,500 He's blinder than a bat in a barrel. 490 00:27:18,700 --> 00:27:19,940 What spooks? 491 00:27:20,140 --> 00:27:20,870 Cooncat seen them. 492 00:27:21,070 --> 00:27:23,870 Sitting out there in the dead of night without any heads. 493 00:27:24,070 --> 00:27:25,940 Was you said no heads. 494 00:27:26,140 --> 00:27:27,110 Abby. 495 00:27:27,310 --> 00:27:29,420 There's something hanging on this kid's shirttail 496 00:27:29,620 --> 00:27:32,290 like grim death to a tax lien. 497 00:27:32,490 --> 00:27:36,980 And do you think he'll switch from his one same lie. 498 00:27:37,180 --> 00:27:38,410 They ain't after me. 499 00:27:38,610 --> 00:27:40,680 They would have rode out long ago. 500 00:27:40,880 --> 00:27:43,330 Those fellows want to hurt you people here. 501 00:27:43,530 --> 00:27:44,210 What fellows? 502 00:27:44,410 --> 00:27:47,040 I don't know who your enemies be, Mister. 503 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 But boy, you got them. 504 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 Why don't they drop a bullet through one of these windows 505 00:27:51,320 --> 00:27:51,730 and be done with it. 506 00:27:51,930 --> 00:27:54,470 Oh, they'd never get out of this basin if so much as Meagan 507 00:27:54,670 --> 00:27:56,120 got away. 508 00:27:56,320 --> 00:27:58,660 Every rancher within 90 miles would be on them. 509 00:27:58,860 --> 00:28:01,720 Horse Davis said so himself. 510 00:28:01,920 --> 00:28:02,620 All right. 511 00:28:02,820 --> 00:28:03,320 Take that off. 512 00:28:03,520 --> 00:28:04,295 Come on, Boatwhistle. 513 00:28:04,495 --> 00:28:05,270 Show me the tracks. 514 00:28:05,470 --> 00:28:05,970 All right. 515 00:28:06,170 --> 00:28:06,470 If you got to. 516 00:28:06,670 --> 00:28:08,420 But any answer to this is standing 517 00:28:08,620 --> 00:28:10,850 right here on this breezeway. 518 00:28:11,050 --> 00:28:12,760 Now, honey, if you haven't seen a back before... 519 00:28:15,480 --> 00:28:17,940 Who did that to you? 520 00:28:18,140 --> 00:28:20,330 You wouldn't believe nothing I said anyway. 521 00:28:20,530 --> 00:28:22,360 Your old man, huh? 522 00:28:22,560 --> 00:28:26,940 Well, he kept piling it on me until I run off. 523 00:28:27,140 --> 00:28:29,500 What was he beating you about? 524 00:28:29,700 --> 00:28:31,360 Well, he was full of liquor, mostly. 525 00:28:31,560 --> 00:28:34,410 I suppose you robbed him, seeing as you was leaving. 526 00:28:34,610 --> 00:28:36,100 Sure. 527 00:28:36,300 --> 00:28:38,450 Took seven dollars for the seven years I worked there. 528 00:28:38,650 --> 00:28:40,970 What in heaven's name did he hit you with? 529 00:28:41,170 --> 00:28:43,260 Trace chain. 530 00:28:43,460 --> 00:28:46,660 Nobody uses a trace chain here. 531 00:28:46,860 --> 00:28:50,000 Only a drag rope, huh? 532 00:28:50,200 --> 00:28:50,500 Not anymore. 533 00:28:50,700 --> 00:28:52,975 I can promise you that. 534 00:28:53,175 --> 00:28:55,450 Meagan, give him a hat. 535 00:28:55,650 --> 00:28:56,345 Hold these. 536 00:28:56,545 --> 00:28:57,040 Wait a minute. 537 00:28:57,240 --> 00:28:59,520 Let's see which... Here, try that blue one on him. 538 00:29:03,040 --> 00:29:03,830 No, no. 539 00:29:04,030 --> 00:29:05,305 That ain't much good. 540 00:29:05,505 --> 00:29:06,780 Here, Let me see now. 541 00:29:06,980 --> 00:29:07,700 Wait, now. 542 00:29:07,900 --> 00:29:08,420 There's one. 543 00:29:08,620 --> 00:29:11,490 That ought to look pretty good on him. 544 00:29:11,690 --> 00:29:11,990 No. 545 00:29:12,190 --> 00:29:13,630 That makes him look too dudish. 546 00:29:13,830 --> 00:29:15,860 You're going to have to cut that ribbon off. 547 00:29:16,060 --> 00:29:16,760 That's no good. Here. 548 00:29:16,960 --> 00:29:17,660 We'll get rid of that. 549 00:29:17,860 --> 00:29:18,305 Here. 550 00:29:18,505 --> 00:29:18,750 Try it. 551 00:29:18,950 --> 00:29:20,020 Now, that ought to be all right. 552 00:29:22,800 --> 00:29:23,805 Try this one. 553 00:29:24,005 --> 00:29:25,010 But that's... 554 00:29:25,210 --> 00:29:25,700 Hush. 555 00:29:30,560 --> 00:29:32,130 Listen, this isn't a girl's hat. 556 00:29:32,330 --> 00:29:32,965 It's my hat. 557 00:29:33,165 --> 00:29:33,600 I have another. 558 00:29:33,800 --> 00:29:36,170 Let's go, Boatwhistle. 559 00:29:36,370 --> 00:29:37,855 Hey, sonny. 560 00:29:38,055 --> 00:29:39,540 Hat's for town. 561 00:31:23,650 --> 00:31:25,360 Bringing in some wood. 562 00:31:25,560 --> 00:31:27,250 Bringing it in from our room, huh? 563 00:31:27,450 --> 00:31:28,430 No, ma'am. 564 00:31:28,630 --> 00:31:29,410 It's outside. 565 00:31:29,610 --> 00:31:32,250 I was just beginning to hope. 566 00:31:32,450 --> 00:31:35,120 Rush of tallow to the head, I guess. 567 00:31:35,320 --> 00:31:35,930 I was only trying... 568 00:31:36,130 --> 00:31:36,740 You were in our room. 569 00:31:36,940 --> 00:31:38,240 Don't lie to me. 570 00:31:38,440 --> 00:31:40,700 Have it your own way. 571 00:31:40,900 --> 00:31:43,020 You ever set foot in this house again without being told, 572 00:31:43,220 --> 00:31:44,200 I'll have you horsewhipped. 573 00:31:44,400 --> 00:31:45,230 Now get out. 574 00:32:12,790 --> 00:32:13,420 Meagan. 575 00:32:13,620 --> 00:32:14,050 Yeah. 576 00:32:14,250 --> 00:32:14,980 For heaven's sakes. 577 00:32:15,180 --> 00:32:17,460 Come in here. 578 00:32:17,660 --> 00:32:18,630 What's the matter? 579 00:32:22,040 --> 00:32:22,820 Cooncat? 580 00:32:23,020 --> 00:32:24,315 Oh, honestly. 581 00:32:24,515 --> 00:32:25,810 What a dead fall. 582 00:32:26,010 --> 00:32:26,310 Why? 583 00:32:26,510 --> 00:32:29,855 Well, I just gave him both barrels for being in here. 584 00:32:30,055 --> 00:32:33,400 Everybody's always giving both barrels around here. 585 00:32:33,600 --> 00:32:35,760 Well... Trouble is our home. 586 00:32:35,960 --> 00:32:38,765 We've been beat over the head with gun wars and dry outs 587 00:32:38,965 --> 00:32:41,770 and burn outs and blizzards and every other ding dang 588 00:32:41,970 --> 00:32:42,630 thing that wasn't useful. 589 00:32:42,830 --> 00:32:45,200 Are we going to let a dopey kid throw us? 590 00:32:45,400 --> 00:32:46,270 Well, it's not that I'm thrown. 591 00:32:46,470 --> 00:32:46,770 It's... 592 00:32:46,970 --> 00:32:48,170 Saturday night at the barn warming. 593 00:32:48,370 --> 00:32:52,060 After that party and two more, I will have been to three. 594 00:32:52,260 --> 00:32:53,905 I don't want to hear another ding dang thing 595 00:32:54,105 --> 00:32:55,750 about cooncat trouble or any other kind. 596 00:32:55,950 --> 00:32:57,460 I'm going to a party. 597 00:32:57,660 --> 00:32:58,160 Yes, ma'am. 598 00:33:05,390 --> 00:33:07,170 Oh, I'll be right along behind you. 599 00:33:07,370 --> 00:33:07,840 You all getting in shape? 600 00:33:08,040 --> 00:33:09,780 You two sprouts get in this wagon. 601 00:33:09,980 --> 00:33:11,910 We're going to take off to that party on the high low. 602 00:33:12,110 --> 00:33:12,610 Hurry up. 603 00:33:12,810 --> 00:33:13,460 Now, come on. 604 00:33:13,660 --> 00:33:14,110 Get in here. 605 00:33:14,310 --> 00:33:15,040 Help me up, cooncat. 606 00:33:15,240 --> 00:33:15,540 Come on. 607 00:33:15,740 --> 00:33:16,690 Get in there. 608 00:33:20,490 --> 00:33:21,500 You ready? 609 00:33:21,700 --> 00:33:22,550 Yes. 610 00:33:22,750 --> 00:33:24,390 Boatwhistle, you didn't shave. 611 00:33:24,590 --> 00:33:25,600 I did so shave. 612 00:33:25,800 --> 00:33:26,710 Feel your face. 613 00:33:26,910 --> 00:33:27,820 I won't do it. 614 00:33:28,020 --> 00:33:29,130 I shaved. 615 00:33:31,990 --> 00:33:33,015 Oh, great land of fury. 616 00:33:33,215 --> 00:33:34,240 Get up out of here. 617 00:34:01,310 --> 00:34:04,790 You see them old stone logs over there? 618 00:34:04,990 --> 00:34:06,110 Listen, sonny. 619 00:34:06,310 --> 00:34:08,045 I been on this ranch for twenty years. 620 00:34:08,245 --> 00:34:09,980 And if there's something afouling that, 621 00:34:10,180 --> 00:34:11,600 I'd have knowed it. 622 00:34:11,800 --> 00:34:13,020 Then you know it. 623 00:34:13,220 --> 00:34:15,190 Those are the walls of our first house. 624 00:34:15,390 --> 00:34:17,335 The one that was burned during the fence war. 625 00:34:17,535 --> 00:34:19,480 There should be a row of hollyhocks along here. 626 00:34:23,760 --> 00:34:26,105 Why, I see them little specks of dust. 627 00:34:26,305 --> 00:34:28,650 That ain't nothing but range horses. 628 00:34:28,850 --> 00:34:29,500 Sure. 629 00:34:29,700 --> 00:34:30,490 Range horses. 630 00:34:30,690 --> 00:34:32,640 Running loose with people on them. 631 00:34:32,840 --> 00:34:35,190 I got something I want to show you up the road apiece. 632 00:34:35,390 --> 00:34:36,420 You'll be interested. 633 00:34:36,620 --> 00:34:37,120 Get on now. 634 00:34:37,320 --> 00:34:37,820 Get. 635 00:34:47,210 --> 00:34:49,930 This here's the line of the famous death fence. 636 00:34:50,130 --> 00:34:51,550 Like you know all about. 637 00:34:51,750 --> 00:34:53,480 I know what I heard from you. 638 00:34:53,680 --> 00:34:54,980 And a whole lot more. 639 00:34:55,180 --> 00:34:57,570 In a minute I'm going to prove that you do. 640 00:34:57,770 --> 00:35:01,320 But maybe there's one thing that you don't know. 641 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 You see all them bones here? 642 00:35:03,440 --> 00:35:04,910 Yes, sir. 643 00:35:05,110 --> 00:35:07,410 That's what's left of a great herd. 644 00:35:07,610 --> 00:35:09,600 Horse Davis's herd. 645 00:35:09,800 --> 00:35:12,600 You know how them cattle died? 646 00:35:12,800 --> 00:35:13,550 No. 647 00:35:13,750 --> 00:35:15,560 Well, every few years, we get a blizzard 648 00:35:15,760 --> 00:35:18,465 from the north that drives our cattle before it. 649 00:35:18,665 --> 00:35:21,370 They always took shelter up in them canyons up ahead 650 00:35:21,570 --> 00:35:24,730 until our feud with the Jessup family begun. 651 00:35:24,930 --> 00:35:26,860 Nobody knows how it started. 652 00:35:27,060 --> 00:35:29,080 Oh, some little thing. 653 00:35:29,280 --> 00:35:30,520 But one thing led to another. 654 00:35:30,720 --> 00:35:35,050 And Miles Jessup built this fence here. 655 00:35:35,250 --> 00:35:36,920 That year, the blizzard come. 656 00:35:37,120 --> 00:35:39,530 And our cattle piled up on this fence a hundred, 657 00:35:39,730 --> 00:35:41,870 deep as far as the eye could see. 658 00:35:42,070 --> 00:35:43,960 Them that didn't die, well you see them now, 659 00:35:44,160 --> 00:35:45,650 had their hoofs froze off. 660 00:35:45,850 --> 00:35:48,640 Walked around on the stumps until they fell down. 661 00:35:48,840 --> 00:35:50,985 I've heard this story a hundred times. 662 00:35:51,185 --> 00:35:53,330 So, now you know what your Miles Jessup 663 00:35:53,530 --> 00:35:54,490 done that we have to fight him. 664 00:35:54,690 --> 00:35:57,540 And the fight was never finished while there was a Jessup left. 665 00:35:57,740 --> 00:36:01,060 Then Miles Jessup hung dying on his own fence. 666 00:36:01,260 --> 00:36:04,480 Right over there by that post. 667 00:36:04,680 --> 00:36:05,770 Hey, look up there. 668 00:36:13,470 --> 00:36:15,125 Well, look, will you? 669 00:36:15,325 --> 00:36:16,780 No, I won't look. 670 00:36:16,980 --> 00:36:19,610 I'm getting sick and tired of you hollering, look. 671 00:36:19,810 --> 00:36:20,980 Boatwhistle, you've got to. 672 00:36:21,180 --> 00:36:21,700 They're there. 673 00:36:28,370 --> 00:36:30,090 Huh. 674 00:36:30,290 --> 00:36:31,080 You, too, now, huh? 675 00:36:34,270 --> 00:36:34,980 Yeah. 676 00:36:35,180 --> 00:36:36,700 It's funny. 677 00:36:36,900 --> 00:36:39,930 But it's a mean kind of funny if you're in my place. 678 00:36:40,130 --> 00:36:41,490 Anyway cooncat. 679 00:36:41,690 --> 00:36:43,050 I saw them. 680 00:36:47,910 --> 00:36:49,720 Now do you see what I'm up against? 681 00:36:49,920 --> 00:36:50,980 Yes. 682 00:36:51,180 --> 00:36:53,500 I do see. 683 00:36:53,700 --> 00:36:55,820 Hm, hm. 684 00:36:56,020 --> 00:36:58,290 You're trying to change the subject, ain't you? 685 00:36:58,490 --> 00:37:00,760 Caught you knowing a little bit too much, didn't I? 686 00:37:00,960 --> 00:37:02,670 You kind of give the whole thing away. 687 00:37:07,970 --> 00:37:09,230 Give what away? 688 00:37:09,430 --> 00:37:11,580 Miles Jessup that died right here. 689 00:37:11,780 --> 00:37:13,800 You described him to me to the last hair 690 00:37:14,000 --> 00:37:15,350 when you spoke of the smiling man. 691 00:37:15,550 --> 00:37:20,500 The smiling man and Miles Jessup are one and the same. 692 00:37:20,700 --> 00:37:23,660 I only told you who I saw. 693 00:37:23,860 --> 00:37:25,060 And the Roper. 694 00:37:25,260 --> 00:37:27,480 That was a nickname of a Cajun fellow. 695 00:37:27,680 --> 00:37:30,380 Thick set foreign talking man, just like you said. 696 00:37:30,580 --> 00:37:32,950 Boatwhistle shot him in the throat. 697 00:37:33,150 --> 00:37:35,320 Pa said he bled like a flash flood. 698 00:37:35,520 --> 00:37:37,760 His brother came over and grabbed him up arms, 699 00:37:37,960 --> 00:37:41,080 trying to close his throat with his hands until he died. 700 00:37:41,280 --> 00:37:43,120 Right over there by that mesquite. 701 00:37:43,320 --> 00:37:45,950 And them's the men you say you remember? 702 00:37:46,150 --> 00:37:49,260 Sonny, they was dead when you were two years old. 703 00:37:49,460 --> 00:37:51,300 I said I saw them because I did. 704 00:37:51,500 --> 00:37:54,780 Am I supposed to think that dead men walk? 705 00:37:54,980 --> 00:37:56,590 No, dead men don't walk. 706 00:37:56,790 --> 00:37:59,360 You were speaking of men you heard tell of so much that you 707 00:37:59,560 --> 00:38:02,300 even knew their faces and the way they talked. 708 00:38:02,500 --> 00:38:06,070 Now, what I want to know is, who filled that in to you? 709 00:38:06,270 --> 00:38:07,120 Nobody did. 710 00:38:07,320 --> 00:38:09,330 Great land of fury. 711 00:38:09,530 --> 00:38:10,250 I give up. 712 00:38:10,450 --> 00:38:10,970 Come on. 713 00:38:11,170 --> 00:38:11,870 Get in the buckboard. 714 00:38:12,070 --> 00:38:12,770 We're going to the party. 715 00:38:28,430 --> 00:38:29,670 You know something, Horse? 716 00:38:29,870 --> 00:38:30,910 What's that, Boatwhistle? 717 00:38:31,110 --> 00:38:33,210 There's people here tonight from all 718 00:38:33,410 --> 00:38:35,510 over the world and part of Arkansas. 719 00:38:43,480 --> 00:38:44,800 Hey, Abby. 720 00:38:45,000 --> 00:38:45,900 Yes? 721 00:38:46,100 --> 00:38:46,800 You all right? 722 00:38:56,820 --> 00:38:58,735 Abby, come on. 723 00:38:58,935 --> 00:39:00,142 I'm coming. 724 00:39:00,342 --> 00:39:01,350 Where's Abby? 725 00:39:01,550 --> 00:39:06,380 Did she go to sleep in the... Well, who's this? 726 00:39:06,580 --> 00:39:08,290 Why, you've seen me in a skirt before. 727 00:39:11,060 --> 00:39:12,750 Well, I guess I can get used to it. 728 00:39:15,360 --> 00:39:15,860 Oh, Pat. 729 00:39:16,060 --> 00:39:18,850 I get so tired of trying to be a man. 730 00:39:19,050 --> 00:39:20,360 That's all over with. 731 00:39:20,560 --> 00:39:22,420 From now on, you're going to wear dresses every day. 732 00:39:22,620 --> 00:39:23,910 And I'll love it. 733 00:39:31,370 --> 00:39:32,690 Pat, where are your father and mother? 734 00:39:32,890 --> 00:39:33,710 I haven't seen them. 735 00:39:33,910 --> 00:39:35,080 Well, they ain't here yet. 736 00:39:35,280 --> 00:39:36,940 Then you didn't send them word. 737 00:39:37,140 --> 00:39:37,520 Oh, sure I did. 738 00:39:37,720 --> 00:39:38,950 You gave them the wrong day. 739 00:39:39,150 --> 00:39:40,920 I even sent a boy this morning to fetch them. 740 00:39:41,120 --> 00:39:43,610 Don't forget it's a half day's ride by the wagon road. 741 00:39:43,810 --> 00:39:44,920 Seems awfully funny. 742 00:39:45,120 --> 00:39:45,640 Oh, come on. 743 00:39:45,840 --> 00:39:46,395 They'll be here. 744 00:39:46,595 --> 00:39:47,150 Let's have some fun. 745 00:39:53,640 --> 00:39:54,595 Hey, come on everybody. 746 00:39:54,795 --> 00:39:55,750 You've eaten the barbecue. 747 00:39:55,950 --> 00:39:56,450 Let's dance. 748 00:40:01,740 --> 00:40:03,325 All join in. 749 00:40:03,525 --> 00:40:04,910 Circle of eight. 750 00:40:05,110 --> 00:40:09,460 Break a trail along that line and get behind. 751 00:40:09,660 --> 00:40:11,180 Your left hand in like the dinner gong. 752 00:40:11,380 --> 00:40:12,900 And the spinning wheel rolls right along. 753 00:40:13,100 --> 00:40:14,400 Now back with your right. 754 00:40:14,600 --> 00:40:16,190 You done gone wrong. 755 00:40:16,390 --> 00:40:18,390 Now open your shoulder with your left arm. 756 00:40:18,590 --> 00:40:20,505 And wrap them up like a ball of yarn. 757 00:40:20,705 --> 00:40:22,620 And dosey doe walking arm in arm. 758 00:40:25,570 --> 00:40:27,530 Now meet your honey and pat her on the head 759 00:40:27,730 --> 00:40:29,010 and promenade, that's what I said. 760 00:40:36,380 --> 00:40:37,450 All join in and circle up eight. 761 00:40:39,960 --> 00:40:42,230 Break a trail along that line with the lady 762 00:40:42,430 --> 00:40:44,890 in the lead and the gent behind. 763 00:40:45,090 --> 00:40:48,220 Your left hand in like the dinner gong. 764 00:40:48,420 --> 00:40:52,480 You done gone wrong. 765 00:40:52,680 --> 00:40:54,560 Now open your shoulder with your left arm 766 00:40:54,760 --> 00:40:56,640 and wrap them up like a ball of yarn. 767 00:40:56,840 --> 00:40:57,630 And dosey doe arm in arm. 768 00:41:01,590 --> 00:41:03,070 Now meet your honey... 769 00:41:03,270 --> 00:41:04,060 Come on, Cooncat. 770 00:41:04,260 --> 00:41:04,955 Join in this. 771 00:41:05,155 --> 00:41:05,650 It's lots of fun. 772 00:41:05,850 --> 00:41:07,735 Oh, I can't see no sense in it. 773 00:41:07,935 --> 00:41:09,820 The only sense is I want you to. 774 00:41:10,020 --> 00:41:10,790 I don't know how. 775 00:41:10,990 --> 00:41:13,410 Adam over there can only count up to three. 776 00:41:13,610 --> 00:41:15,170 And if he can do it, I guess you can. 777 00:41:15,370 --> 00:41:16,160 Come on. 778 00:41:16,360 --> 00:41:19,520 Well. 779 00:41:19,720 --> 00:41:20,980 Bow to your partner. 780 00:41:21,180 --> 00:41:22,240 Your corner call. 781 00:41:22,440 --> 00:41:24,680 Wave to the pretty girl across the hall. 782 00:41:24,880 --> 00:41:25,180 Now two. 783 00:41:25,380 --> 00:41:30,070 Couples Wasn't there one Jessup left alive? 784 00:41:30,270 --> 00:41:30,970 A young one? 785 00:41:31,170 --> 00:41:31,670 Bob Jessup? 786 00:41:31,870 --> 00:41:33,590 He was thirteen. 787 00:41:33,790 --> 00:41:34,920 I knew it. 788 00:41:35,120 --> 00:41:35,900 He's the cooncat. 789 00:41:36,100 --> 00:41:38,075 That's Bob Jessup dancing with Meagan. 790 00:41:38,275 --> 00:41:40,050 Except Bob Jessup would be Bob Purdy. 791 00:41:40,250 --> 00:41:42,720 And he's spending a life sentence up in Leavenworth. 792 00:41:48,060 --> 00:41:50,490 The old cow kicked and the fellow called. 793 00:41:50,690 --> 00:41:53,545 Swing the opposite across the hall. 794 00:41:53,745 --> 00:41:56,600 Same two gents forward and back. 795 00:41:56,800 --> 00:41:57,100 Cooncat. 796 00:41:57,300 --> 00:41:59,220 I want to tell you something. 797 00:41:59,420 --> 00:41:59,910 I love your flowers. 798 00:42:00,110 --> 00:42:02,970 That's the nicest thing anyone ever did. 799 00:42:03,170 --> 00:42:04,260 I don't know what you mean. 800 00:42:04,460 --> 00:42:04,760 All right. 801 00:42:04,960 --> 00:42:06,510 But I'll tell you something else. 802 00:42:06,710 --> 00:42:10,710 Those were the first flowers we ever got in all our lives. 803 00:42:11,410 --> 00:42:14,050 Turn your back and spit on the wall 804 00:42:14,250 --> 00:42:16,890 and swing the opposite across the hall. 805 00:42:17,090 --> 00:42:18,880 Forward and back. 806 00:42:21,870 --> 00:42:23,760 Forward again and circle toward. 807 00:42:23,960 --> 00:42:25,650 Two little ladies dosey doe. 808 00:42:25,850 --> 00:42:28,840 Little bit of heel and a little bit of toe. 809 00:42:29,040 --> 00:42:30,830 Now take your honey and home you go. 810 00:42:31,030 --> 00:42:32,620 That's going to be the last, boys. 811 00:42:32,820 --> 00:42:35,310 Ain't going to be no more because that is all. 812 00:42:36,810 --> 00:42:37,600 Come Boatwhistle. 813 00:42:37,800 --> 00:42:39,790 Play 20 Miles of Darkness. 814 00:42:45,770 --> 00:42:49,260 It just so happens that I got my guitar right back here. 815 00:42:52,820 --> 00:42:55,580 I wrote this myself. 816 00:42:55,780 --> 00:42:58,070 What key we going to do it, Larry? 817 00:42:58,270 --> 00:43:02,825 So, get along, get along Old Baldy. 818 00:43:03,025 --> 00:43:07,772 Take the trail the wagon road train. 819 00:43:07,972 --> 00:43:12,520 Gotta a pretty little gal in Carson 820 00:43:12,720 --> 00:43:16,970 and I'm 20 miles from Carson in the rain. 821 00:43:17,170 --> 00:43:21,220 Now Jack don't go back to Carson. 822 00:43:21,420 --> 00:43:25,470 I'm afraid you've lost your play. 823 00:43:25,670 --> 00:43:26,980 20 cowboys. 824 00:43:27,180 --> 00:43:28,880 Isn't it nice just to meet people? 825 00:43:29,080 --> 00:43:30,650 I never knew no people like you before. 826 00:43:30,850 --> 00:43:34,020 Well, you You know us now. 827 00:43:34,220 --> 00:43:37,950 So get along get along Old Baldy. 828 00:43:38,150 --> 00:43:39,240 Turn around there. 829 00:43:39,440 --> 00:43:42,960 Take me over the funeral range. 830 00:43:43,160 --> 00:43:48,390 Because a poor cowpoke's heart is breaking 831 00:43:48,590 --> 00:43:52,665 20 miles from Carson in the rain. 832 00:43:52,865 --> 00:43:56,997 Now Jack don't go back to Carson. 833 00:43:57,197 --> 00:44:00,378 That gal'll never keep that date. 834 00:44:00,578 --> 00:44:03,760 There's a million men in all passed 835 00:44:03,960 --> 00:44:06,690 through Carson since the fall. 836 00:44:06,890 --> 00:44:09,420 I'd say you got back too late. 837 00:44:09,620 --> 00:44:13,140 So get along, get along old Baldy. 838 00:44:13,340 --> 00:44:13,965 Turn around. 839 00:44:14,165 --> 00:44:14,590 Where's your Pa? 840 00:44:14,790 --> 00:44:16,520 In the house, I guess. 841 00:44:16,720 --> 00:44:17,320 Wait here. 842 00:44:17,520 --> 00:44:18,480 Cooncat, where you going? 843 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 Stay in the light no matter what. 844 00:46:22,050 --> 00:46:24,340 Cooncat. 845 00:46:24,540 --> 00:46:25,630 Meagan, go back. 846 00:46:31,620 --> 00:46:33,720 The girl will scream her head off. 847 00:46:33,920 --> 00:46:35,950 Not for long. 848 00:46:36,150 --> 00:46:37,965 Wait a minute. 849 00:46:38,165 --> 00:46:39,780 Right over there. 850 00:46:39,980 --> 00:46:42,000 Look past my shoulder by that farm wagon. 851 00:46:42,200 --> 00:46:44,540 You see them now? 852 00:46:44,740 --> 00:46:45,240 No. 853 00:46:51,390 --> 00:46:54,130 Those spooks really get around don't they? 854 00:46:54,330 --> 00:46:56,810 I was looking for your Pa to tell him they was here. 855 00:46:57,010 --> 00:46:57,690 Oh, Cooncat. 856 00:46:57,890 --> 00:46:59,670 What are we going to do with you? 857 00:46:59,870 --> 00:47:00,750 With me? 858 00:47:00,950 --> 00:47:03,245 Why you people can't even take care of yourselves. 859 00:47:03,445 --> 00:47:05,740 Those fellows aren't after me, I'm only in their way. 860 00:47:05,940 --> 00:47:07,590 Then why are you running? 861 00:47:07,790 --> 00:47:10,040 I can help you people because you won't believe me. 862 00:47:10,240 --> 00:47:11,820 And I ain't staying around to get blamed. 863 00:47:12,020 --> 00:47:13,540 You leave that be. 864 00:47:13,740 --> 00:47:15,530 You're not fit to go running around loose. 865 00:47:15,730 --> 00:47:17,520 You'll get yourself hurt feeling this way. 866 00:47:17,720 --> 00:47:18,565 That's my business. 867 00:47:18,765 --> 00:47:19,410 And I'm making it mine. 868 00:47:19,610 --> 00:47:21,110 Now get yourself inside unless you 869 00:47:21,310 --> 00:47:23,910 want 20 Ropers on your heels. 870 00:47:24,110 --> 00:47:26,810 Come on, I said. 871 00:47:36,370 --> 00:47:37,520 What happened to Art? 872 00:47:37,720 --> 00:47:38,670 I don't know, Rudolph. 873 00:47:38,870 --> 00:47:41,230 He come riding in here a while ago, just as fast as he could. 874 00:47:47,270 --> 00:47:47,770 Uh, huh. 875 00:47:47,970 --> 00:47:49,580 Somebody found out something. 876 00:47:49,780 --> 00:47:50,475 What's that to us? 877 00:47:50,675 --> 00:47:51,170 I'll find out. 878 00:47:51,370 --> 00:47:52,070 Wait at the horses. 879 00:47:58,290 --> 00:48:00,730 Where was my mom? 880 00:48:00,930 --> 00:48:02,220 Found her in the kitchen. 881 00:48:02,420 --> 00:48:05,070 Like she had just used that stove when it come. 882 00:48:05,270 --> 00:48:06,835 Your father was out in the corral. 883 00:48:07,035 --> 00:48:08,600 Looked like he got it as he rode in. 884 00:48:08,800 --> 00:48:10,180 How long the been dead? 885 00:48:10,380 --> 00:48:11,110 Maybe a week. 886 00:48:23,490 --> 00:48:24,970 Pat, dear, I'm so sorry. 887 00:48:27,940 --> 00:48:30,140 So now we know what it was the boy done. 888 00:48:30,340 --> 00:48:32,200 Those sweet old people. 889 00:48:38,910 --> 00:48:40,450 You want Meagan? 890 00:48:40,650 --> 00:48:42,190 Let her come in. 891 00:48:54,540 --> 00:48:58,490 When was you over on the War Paint River? 892 00:48:58,690 --> 00:49:00,725 I was never on the War Paint River. 893 00:49:00,925 --> 00:49:02,760 The dry creek near the wagon road. 894 00:49:02,960 --> 00:49:05,985 Don't you remember a shack and a few sheds? 895 00:49:06,185 --> 00:49:09,010 Just a half a day's travel to the east? 896 00:49:09,210 --> 00:49:10,720 I must have passed a dozen places like that. 897 00:49:10,920 --> 00:49:11,220 That's enough. 898 00:49:11,420 --> 00:49:15,990 The boy has the right to speak. 899 00:49:16,190 --> 00:49:17,270 All right. 900 00:49:17,470 --> 00:49:19,450 Why don't you tell the people to go home. 901 00:49:19,650 --> 00:49:20,050 All right. 902 00:49:20,250 --> 00:49:21,490 Pass the word as quietly as you can. 903 00:49:24,090 --> 00:49:27,330 I want you girls to go home, too. 904 00:49:27,530 --> 00:49:29,415 I think you better take them. 905 00:49:29,615 --> 00:49:30,927 What are you going to do? 906 00:49:31,127 --> 00:49:32,440 I'm going to hang him. 907 00:49:35,750 --> 00:49:38,090 I can't let you do it, Pat. 908 00:49:38,290 --> 00:49:38,590 What? 909 00:49:38,790 --> 00:49:40,915 First, I need to know how this boy 910 00:49:41,115 --> 00:49:43,240 can describe two men he never saw. 911 00:49:43,440 --> 00:49:44,730 But they was here. 912 00:49:44,930 --> 00:49:46,220 Tonight. 913 00:49:46,420 --> 00:49:48,065 We was face to face. 914 00:49:48,265 --> 00:49:49,910 You can tell them. 915 00:49:50,110 --> 00:49:51,470 You saw them. 916 00:49:51,670 --> 00:49:53,805 You had to see them. 917 00:49:54,005 --> 00:49:56,140 He told me he saw them. 918 00:50:02,390 --> 00:50:05,230 My Pa took a bullet through his lung standing by you. 919 00:50:05,430 --> 00:50:06,830 Have you forgotten that? 920 00:50:07,030 --> 00:50:08,980 He was the only man outside of your hired hands 921 00:50:09,180 --> 00:50:10,730 who stood with you at the death fence. 922 00:50:10,930 --> 00:50:12,170 Yeah, that's true. 923 00:50:12,370 --> 00:50:14,050 But the fact still stands that we 924 00:50:14,250 --> 00:50:15,730 know nothing whatever about this boy. 925 00:50:15,930 --> 00:50:18,500 He was so afraid to show his face, he risked your guns 926 00:50:18,700 --> 00:50:20,410 rather than ask for grub. 927 00:50:20,610 --> 00:50:21,330 Frantic for a horse. 928 00:50:21,530 --> 00:50:23,190 Frantic to get out of the country. 929 00:50:23,390 --> 00:50:24,090 I know that. 930 00:50:24,290 --> 00:50:25,460 Remember what you said. 931 00:50:25,660 --> 00:50:26,830 There's been a crime. 932 00:50:27,030 --> 00:50:27,510 A bad one. 933 00:50:27,710 --> 00:50:29,600 We got to find out what was. 934 00:50:29,800 --> 00:50:32,090 I said that. 935 00:50:32,290 --> 00:50:34,400 You caught him a week ago tonight. 936 00:50:34,600 --> 00:50:36,710 It was a week ago my folks was killed. 937 00:50:36,910 --> 00:50:38,410 About a half days ride away. 938 00:50:38,610 --> 00:50:42,330 We found out everything you've been asking and you know it. 939 00:50:42,530 --> 00:50:44,290 I don't even know the boy was there. 940 00:50:44,490 --> 00:50:48,700 You never will if you hold out for an eyewitness. 941 00:50:48,900 --> 00:50:50,650 Two people saw him. 942 00:50:50,850 --> 00:50:52,600 And they're dead. 943 00:50:52,800 --> 00:50:53,300 Horse. 944 00:50:57,280 --> 00:50:58,270 Cooncat was there. 945 00:51:01,730 --> 00:51:03,570 I never thought for a minute that that boy 946 00:51:03,770 --> 00:51:06,040 done one thing that was wrong. 947 00:51:06,240 --> 00:51:07,790 But it was me that fixed his boots. 948 00:51:12,010 --> 00:51:13,915 Where'd you get those boots? 949 00:51:14,115 --> 00:51:16,020 A rancher give them to me. 950 00:51:16,220 --> 00:51:17,260 Pull them off. 951 00:51:24,170 --> 00:51:27,460 Brad F. My Pa's brand. 952 00:51:27,660 --> 00:51:30,000 Then it was him give them to me. 953 00:51:30,200 --> 00:51:30,920 Sonny. 954 00:51:31,120 --> 00:51:32,930 What'd you pull the stitches out for? 955 00:51:33,130 --> 00:51:34,940 Oh, I knew people'd say I stole them. 956 00:51:35,140 --> 00:51:36,620 I been wearing castoffs... 957 00:51:42,620 --> 00:51:44,600 Are you satisfied? 958 00:51:44,800 --> 00:51:45,330 I am not. 959 00:51:45,530 --> 00:51:48,630 And I won't be until I know a lot more than I know now. 960 00:51:48,830 --> 00:51:50,940 All I've got to know is who killed my ma and pa. 961 00:51:51,140 --> 00:51:52,385 And I know. 962 00:51:52,585 --> 00:51:53,630 Well, I don't. 963 00:51:53,830 --> 00:51:57,450 Mr. Davis, I swear to you, he'll never leave this place. 964 00:51:57,650 --> 00:51:58,840 He will if I do. 965 00:51:59,040 --> 00:52:00,230 Pat, he's right. 966 00:52:03,120 --> 00:52:06,500 Are you standing with him or with me? 967 00:52:06,700 --> 00:52:07,660 I'm standing with myself. 968 00:52:12,380 --> 00:52:15,470 If you leave with that insane killer not one of you 969 00:52:15,670 --> 00:52:17,115 or any critter of your brand will 970 00:52:17,315 --> 00:52:18,760 ever set foot on this place again. 971 00:52:18,960 --> 00:52:20,430 Oh, Pat, I don't believe you. 972 00:52:20,630 --> 00:52:23,600 And you can have the fence back Right where it was. 973 00:52:23,800 --> 00:52:25,030 And quick. 974 00:52:25,230 --> 00:52:26,370 Walk out that door. 975 00:52:29,810 --> 00:52:30,540 Abby. 976 00:52:30,740 --> 00:52:32,900 Get in the buggy. 977 00:52:33,100 --> 00:52:34,460 We'll lead your horse. 978 00:52:42,950 --> 00:52:44,190 I have no horse. 979 00:52:50,670 --> 00:52:58,670 Get that wagon up here. 980 00:53:06,420 --> 00:53:07,900 Get that in here. 981 00:53:12,850 --> 00:53:14,340 Keep an eye out. 982 00:53:17,800 --> 00:53:20,620 Pat, Pat. 983 00:53:20,820 --> 00:53:23,590 I never believed he'd do it. 984 00:53:23,790 --> 00:53:25,360 I believed it. 985 00:53:25,560 --> 00:53:28,840 It's going to be the same terrible thing all over again. 986 00:53:29,040 --> 00:53:29,970 No. 987 00:53:30,170 --> 00:53:32,270 You know why? 988 00:53:32,470 --> 00:53:35,540 That gully over there is where Tommy died. 989 00:53:35,740 --> 00:53:37,810 11 years old. 990 00:53:38,010 --> 00:53:41,860 Told him to stay home, of course, 991 00:53:42,060 --> 00:53:45,910 but he fell there with his kilt pony. 992 00:53:46,110 --> 00:53:47,690 I know. 993 00:53:47,890 --> 00:53:50,160 We won our fight. 994 00:53:50,360 --> 00:53:53,650 It didn't matter anymore. 995 00:53:53,850 --> 00:53:54,970 I'll never go to the guns again. 996 00:54:14,780 --> 00:54:16,610 Well, I can be in Marfa by midnight. 997 00:54:16,810 --> 00:54:19,160 I'll telegraph from there and get the fire from Wichita. 998 00:54:19,360 --> 00:54:20,675 And they'll work from Kansas City. 999 00:54:20,875 --> 00:54:22,190 They've got to meet my drive in Dodge. 1000 00:54:22,390 --> 00:54:23,180 Meet what in Dodge? 1001 00:54:23,380 --> 00:54:24,890 Every cow we got that can walk them. 1002 00:54:25,090 --> 00:54:25,805 Fill out the cattle. 1003 00:54:26,005 --> 00:54:26,520 Oh, you old fool. 1004 00:54:26,720 --> 00:54:28,415 You ain't going to get through in the teeth of winter. 1005 00:54:28,615 --> 00:54:30,110 I'll loose every critter I got if I hold them here. 1006 00:54:30,310 --> 00:54:33,100 And you'll get to Dodge all right with about one cow left 1007 00:54:33,300 --> 00:54:34,140 and she'll be a skull on a stick. 1008 00:54:34,340 --> 00:54:36,450 If the rest of the herd's as good as this one, 1009 00:54:36,650 --> 00:54:37,040 we'll get through. 1010 00:54:37,240 --> 00:54:38,720 Oh, Pa, you're away everything we 1011 00:54:38,920 --> 00:54:41,290 got in the world for a wretched boy who doesn't even want it. 1012 00:54:41,490 --> 00:54:42,850 I'm not doing it for the boy. 1013 00:54:43,050 --> 00:54:44,710 Either a thing is right or it's wrong. 1014 00:54:44,910 --> 00:54:45,890 There's no half way. 1015 00:54:46,090 --> 00:54:47,920 Pa, why don't take Meagan into Marfa with you? 1016 00:54:48,120 --> 00:54:48,960 Be ready in seven seconds? 1017 00:54:49,160 --> 00:54:49,710 I sure can. 1018 00:54:49,910 --> 00:54:50,260 All right. 1019 00:54:50,460 --> 00:54:53,660 I'll send down 12, 14 trail hands fast as I can find them 1020 00:54:53,860 --> 00:54:55,120 and you can start them rounding up. 1021 00:54:55,320 --> 00:54:57,200 Oh, this is going to be the end of this brand. 1022 00:54:57,400 --> 00:54:58,140 You know that, don't you? 1023 00:54:58,340 --> 00:55:01,120 I want every critter I own bunched and ready to start 1024 00:55:01,320 --> 00:55:02,330 when I get back. 1025 00:55:02,530 --> 00:55:03,610 If only Tommy was alive. 1026 00:55:03,810 --> 00:55:05,650 That's when they broke this outfit's back. 1027 00:55:05,850 --> 00:55:07,450 When they killed that little kid. 1028 00:55:07,650 --> 00:55:08,960 Pa didn't say we were beat. 1029 00:55:09,160 --> 00:55:10,110 No, he did't say it. 1030 00:55:10,310 --> 00:55:12,040 But I know as well I know anything in the world 1031 00:55:12,240 --> 00:55:13,370 that fence would have come out whistling 1032 00:55:13,570 --> 00:55:15,320 if your brother was alive today. 1033 00:55:15,520 --> 00:55:16,495 Well, he ain't. 1034 00:55:16,695 --> 00:55:17,470 Now get going. 1035 00:55:17,670 --> 00:55:19,140 Get up out of here. 1036 00:55:19,340 --> 00:55:21,100 Hyah. 1037 00:55:30,600 --> 00:55:31,100 I don't know. 1038 00:55:31,300 --> 00:55:32,890 Mr. Davis sent them to Marfa. 1039 00:55:33,090 --> 00:55:35,730 Put your stuff in the bunkhouse and grab a sack. 1040 00:55:40,560 --> 00:55:42,310 You know what your pappy would say to this? 1041 00:55:42,510 --> 00:55:45,430 He'd say, it's too bad she's here instead of Tommy. 1042 00:55:45,630 --> 00:55:46,260 Now, lead out the wagons. 1043 00:55:46,460 --> 00:55:47,675 You know something? 1044 00:55:47,875 --> 00:55:48,890 I ain't about to. 1045 00:55:49,090 --> 00:55:50,200 I'll go if you'll let me. 1046 00:55:50,400 --> 00:55:51,310 I can cook all right. 1047 00:55:51,510 --> 00:55:54,990 Then stay here with this loony kid. 1048 00:55:55,190 --> 00:55:56,465 Take that carbon off my saddle. 1049 00:55:56,665 --> 00:55:57,740 You think I'm Calamity Jane? 1050 00:55:57,940 --> 00:56:00,790 Well, now it seems like that you think that you are. 1051 00:56:00,990 --> 00:56:03,840 Abby, Pat Farrell has brought on just as many cowboys 1052 00:56:04,040 --> 00:56:04,670 as we got here. 1053 00:56:04,870 --> 00:56:08,220 Only his is Russ and Romo and they ain't like these cowpokes. 1054 00:56:08,420 --> 00:56:09,760 You're on the chuckwagon, Dixie. 1055 00:56:09,960 --> 00:56:10,920 Don't you do it Dixie. 1056 00:56:11,120 --> 00:56:13,520 You ought to know whose ramrodding this outfit by now. 1057 00:56:13,720 --> 00:56:14,220 He knows. 1058 00:56:14,420 --> 00:56:15,530 Eh. 1059 00:56:15,730 --> 00:56:17,760 Pull out the team, Dixie. 1060 00:56:17,960 --> 00:56:18,260 Abby. 1061 00:56:18,460 --> 00:56:21,360 Abby, honey, why don't you just listen to me? 1062 00:56:21,560 --> 00:56:23,220 Come on boys, let's go. 1063 00:56:23,420 --> 00:56:25,500 Abby, you don't know what you're doing. 1064 00:56:25,700 --> 00:56:27,780 We're going to tear down that fence. 1065 00:56:27,980 --> 00:56:28,480 Hup. 1066 00:56:28,680 --> 00:56:28,980 Get up. 1067 00:56:29,180 --> 00:56:29,920 Great land of fury. 1068 00:56:30,120 --> 00:56:30,210 Hah. 1069 00:56:30,410 --> 00:56:31,110 Get on up. 1070 00:56:42,170 --> 00:56:42,770 Burn them all boys. 1071 00:56:42,970 --> 00:56:45,080 I don't want a post left standing. 1072 00:56:45,280 --> 00:56:46,580 We'll do it, Abby. 1073 00:57:22,860 --> 00:57:24,470 Sure don't like this smoke we're making. 1074 00:57:24,670 --> 00:57:25,950 It's bound to be seen. 1075 00:57:31,270 --> 00:57:32,830 Afraid it has been seen. 1076 00:57:33,030 --> 00:57:34,590 Right above that knot. 1077 00:57:34,790 --> 00:57:37,550 Yes, I see them. 1078 00:57:37,750 --> 00:57:38,540 Holy cow. 1079 00:57:49,830 --> 00:57:51,450 We're going down there. 1080 00:57:51,650 --> 00:57:53,270 Don't shoot until they do. 1081 00:57:57,660 --> 00:57:58,560 We'll have to pull out. 1082 00:57:58,760 --> 00:57:59,660 We can't do any more here. 1083 00:58:01,120 --> 00:58:02,135 They can't hear that. 1084 00:58:02,335 --> 00:58:03,150 Well, fire a shot, quick. 1085 00:58:03,350 --> 00:58:04,610 Ain't you afraid they'll think that... 1086 00:58:04,810 --> 00:58:07,110 Give me that. 1087 00:58:35,550 --> 00:58:36,550 Oh, those fools. 1088 00:58:36,750 --> 00:58:37,550 Take this. 1089 00:58:53,810 --> 00:58:54,310 Abby. 1090 00:58:54,510 --> 00:58:55,510 Hold your fire. 1091 00:59:01,500 --> 00:59:04,640 It's Abby. 1092 00:59:04,840 --> 00:59:07,980 Abby, Abby. 1093 00:59:08,180 --> 00:59:10,480 Abby. 1094 00:59:14,470 --> 00:59:16,270 I hate empty saddles. 1095 00:59:16,470 --> 00:59:18,890 It's the old fence war all over again. 1096 00:59:19,090 --> 00:59:21,640 Hey, look. 1097 00:59:21,840 --> 00:59:22,830 That's Abby's pony. 1098 00:59:32,180 --> 00:59:34,730 Ain't no blood no place. 1099 00:59:34,930 --> 00:59:36,130 Yeah, here's some. 1100 00:59:36,330 --> 00:59:38,330 I can't stay here no more. 1101 00:59:38,530 --> 00:59:40,950 Get the buckboard out and fetch me out that box of cartridges. 1102 00:59:41,150 --> 00:59:42,420 We're going out there. 1103 00:59:56,660 --> 00:59:57,640 Let him go. 1104 01:00:03,580 --> 01:00:05,140 What did you let him go for? 1105 01:00:05,340 --> 01:00:07,990 I learned one great thing at that barn party. 1106 01:00:08,190 --> 01:00:09,760 That kid's my lucky charm. 1107 01:00:09,960 --> 01:00:10,830 I'm not so sure. 1108 01:00:11,030 --> 01:00:13,380 They blame him for everything. 1109 01:00:13,580 --> 01:00:14,890 They don't even believe their own eyes 1110 01:00:15,090 --> 01:00:16,875 when he tells them what they see. 1111 01:00:17,075 --> 01:00:18,860 I'll be sorry when they hang him. 1112 01:00:19,060 --> 01:00:20,130 I don't like it. 1113 01:00:20,330 --> 01:00:22,300 He'll bring Boatwhistle now. 1114 01:00:22,500 --> 01:00:23,150 Go to the horses. 1115 01:00:23,350 --> 01:00:24,960 Have them ready when you hear my gun. 1116 01:00:32,190 --> 01:00:33,460 Where's them cartridges? 1117 01:00:33,660 --> 01:00:34,930 Go get them cartridges. 1118 01:00:35,130 --> 01:00:35,430 Go on. 1119 01:00:35,630 --> 01:00:37,140 Just tell me one thing. 1120 01:00:37,340 --> 01:00:38,760 Couldn't Miles Jessup be alive? 1121 01:00:38,960 --> 01:00:40,080 How could he be alive? 1122 01:00:40,280 --> 01:00:41,875 Maybe you only wounded him. 1123 01:00:42,075 --> 01:00:44,067 He was buried by our own boys. 1124 01:00:44,267 --> 01:00:46,060 Maybe you buried the wrong one. 1125 01:00:46,260 --> 01:00:48,640 Or maybe he come to and busted himself out of the ground. 1126 01:00:48,840 --> 01:00:49,770 Oh great land of fury. 1127 01:00:49,970 --> 01:00:51,880 I'll go get them cartridges myself. 1128 01:00:55,030 --> 01:00:55,830 I am begging you. 1129 01:00:56,030 --> 01:00:57,480 Please don't go in there. 1130 01:01:06,850 --> 01:01:07,630 Please, Boatwhistle. 1131 01:01:07,830 --> 01:01:09,110 Please don't go in there. 1132 01:01:09,310 --> 01:01:14,740 Oh, sonny, no one is going to say you're crazy. 1133 01:01:14,940 --> 01:01:15,720 Hello, Boatwhistle. 1134 01:01:19,170 --> 01:01:19,960 Miles. 1135 01:01:20,160 --> 01:01:23,590 Haven't forgotten, I see. 1136 01:01:23,790 --> 01:01:25,310 Miles Jessup. 1137 01:01:25,510 --> 01:01:26,670 What's the matter Boatwhistle? 1138 01:01:26,870 --> 01:01:31,270 Didn't you never expect to see a Jessup again? 1139 01:01:31,470 --> 01:01:33,210 Not this side of the grave. 1140 01:01:33,410 --> 01:01:36,960 I remember what fun you had putting us there. 1141 01:01:37,160 --> 01:01:38,460 No, Miles, it was always... 1142 01:02:59,880 --> 01:03:01,090 More? 1143 01:03:01,290 --> 01:03:02,300 Not now. 1144 01:03:02,500 --> 01:03:04,635 Pat tried to stop the fire when he saw you. 1145 01:03:04,835 --> 01:03:06,970 He was coming to you when his horse was killed. 1146 01:03:07,170 --> 01:03:07,840 The stud horse? 1147 01:03:08,040 --> 01:03:08,410 Yeah. 1148 01:03:08,610 --> 01:03:10,950 You could hear the horse scream for a mile. 1149 01:03:11,150 --> 01:03:13,860 Pat had to put a bullet in his head. 1150 01:03:14,060 --> 01:03:16,530 Oh, Jim. 1151 01:03:16,730 --> 01:03:18,570 I want all hands saddled at half past four. 1152 01:03:18,770 --> 01:03:20,845 Can you throw them breakfast at quarter of? 1153 01:03:21,045 --> 01:03:23,120 I don't know nothing about bread, Mr. Davis. 1154 01:03:23,320 --> 01:03:24,360 Give them hard tack. 1155 01:03:24,560 --> 01:03:27,670 By daylight, I want the wagon road closed both ways. 1156 01:03:27,870 --> 01:03:29,355 And the way into Marfa. 1157 01:03:29,555 --> 01:03:30,840 And all trails stopped off. 1158 01:03:31,040 --> 01:03:32,990 That way I'll have a chance to head off that boy. 1159 01:03:33,190 --> 01:03:33,690 Yes, sir. 1160 01:03:41,110 --> 01:03:42,340 Swelling? 1161 01:03:42,540 --> 01:03:44,995 Beats quite a bit. 1162 01:03:45,195 --> 01:03:47,450 This is all my fault. 1163 01:03:47,650 --> 01:03:49,485 Boatwhistle lies dead out there because I 1164 01:03:49,685 --> 01:03:51,520 couldn't see what was plain and clear. 1165 01:03:51,720 --> 01:03:52,560 What's plain and clear? 1166 01:03:52,760 --> 01:03:53,400 That boy's a Jessup. 1167 01:03:53,600 --> 01:03:55,200 There's no doubt in the world. 1168 01:03:55,400 --> 01:03:56,430 I don't believe it. 1169 01:03:56,630 --> 01:03:57,660 Who was killed first? 1170 01:03:57,860 --> 01:03:58,870 The Farrells. 1171 01:03:59,070 --> 01:03:59,880 Then Boatwhistle. 1172 01:04:00,080 --> 01:04:02,100 Both with me all through the trouble. 1173 01:04:02,300 --> 01:04:03,160 But that doesn't explain... 1174 01:04:03,360 --> 01:04:05,050 That boy has even memorized the faces 1175 01:04:05,250 --> 01:04:06,820 of the men that were killed. 1176 01:04:07,020 --> 01:04:08,900 Tries to make us think we were haunted. 1177 01:04:09,100 --> 01:04:11,155 There's your giveaway. 1178 01:04:11,355 --> 01:04:12,867 Cooncat wasn't even armed. 1179 01:04:13,067 --> 01:04:14,580 Where's the house gun? 1180 01:04:26,830 --> 01:04:27,950 Now go to your room. 1181 01:04:28,150 --> 01:04:29,885 I have all the contention I can stomach 1182 01:04:30,085 --> 01:04:31,820 without a lot of sass spread on it. 1183 01:04:46,840 --> 01:04:49,410 Someone had to go to Pat Farrell. 1184 01:04:49,610 --> 01:04:51,290 He's got to be told I was wrong. 1185 01:04:51,490 --> 01:04:53,170 Afraid to tell him yourself? 1186 01:04:56,770 --> 01:04:59,640 This break between you and Pat was all my fault. 1187 01:04:59,840 --> 01:05:01,535 The fence fight and all. 1188 01:05:01,735 --> 01:05:03,430 I'll stand by what I did. 1189 01:05:03,630 --> 01:05:04,580 Abby. 1190 01:05:04,780 --> 01:05:07,430 There's no more reason for fighting now. 1191 01:05:07,630 --> 01:05:09,550 Men don't fight about a reason. 1192 01:05:09,750 --> 01:05:13,900 They fight about they got in a fight. 1193 01:05:14,100 --> 01:05:14,850 Pat won't. 1194 01:05:19,620 --> 01:05:20,590 Thanks, Pa. 1195 01:05:29,670 --> 01:05:31,060 Please be quiet. 1196 01:05:31,260 --> 01:05:31,760 Come here. 1197 01:05:34,390 --> 01:05:36,330 It was the smiling man killed Boatwhistle. 1198 01:05:36,530 --> 01:05:37,340 Right before my eyes. 1199 01:05:37,540 --> 01:05:40,690 Cooncat, I believe you but nobody else will. 1200 01:05:40,890 --> 01:05:43,320 If only you hadn't come back here. 1201 01:05:43,520 --> 01:05:45,640 Oh, it's never any different. 1202 01:05:45,840 --> 01:05:47,930 But I had to tell you. 1203 01:05:48,130 --> 01:05:50,820 If only you hadn't told that whopper about the wagon road. 1204 01:05:51,020 --> 01:05:53,170 Oh, I wished a million times I'd never spoke. 1205 01:05:53,370 --> 01:05:57,030 Even took Pa out there and swore he'd find a body. 1206 01:05:57,230 --> 01:05:59,480 Yeah, I don't know now why it wasn't there. 1207 01:05:59,680 --> 01:06:01,340 You still claim there was one? 1208 01:06:01,540 --> 01:06:02,510 Course there was. 1209 01:06:02,710 --> 01:06:03,990 I know what happened to it. 1210 01:06:04,190 --> 01:06:05,270 What could have happened... 1211 01:06:05,470 --> 01:06:07,030 That's what I came back to tell you. 1212 01:06:07,230 --> 01:06:08,900 There's no other hope of waking you people up. 1213 01:06:09,100 --> 01:06:12,220 Talking to somebody in there, Meagan? 1214 01:06:12,420 --> 01:06:15,580 I'm making a star count. 1215 01:06:15,780 --> 01:06:17,310 792, 793, 1216 01:06:17,510 --> 01:06:19,910 Well, count by fifties, like cattle. 1217 01:06:20,110 --> 01:06:21,345 Get to bed. 1218 01:06:21,545 --> 01:06:22,412 All right. 1219 01:06:22,612 --> 01:06:23,496 Quick. 1220 01:06:23,696 --> 01:06:24,380 Tell me. 1221 01:06:24,580 --> 01:06:25,130 Them strangers. 1222 01:06:25,330 --> 01:06:26,640 The smiling man and the Roper. 1223 01:06:26,840 --> 01:06:27,660 They hid the body. 1224 01:06:27,860 --> 01:06:29,760 They shoveled dust in there and brushed out their tracks. 1225 01:06:29,960 --> 01:06:32,240 Why would they do that if you killed him? 1226 01:06:32,440 --> 01:06:33,880 Oh, I've never done it, Meagan. 1227 01:06:34,080 --> 01:06:35,730 I know that now. 1228 01:06:35,930 --> 01:06:37,730 They fired across me after I was knocked out. 1229 01:06:37,930 --> 01:06:39,200 That's why they covered it up. 1230 01:06:39,400 --> 01:06:40,190 They wouldn't bother. 1231 01:06:40,390 --> 01:06:43,060 They'd just ride on in a hurry. 1232 01:06:43,260 --> 01:06:46,010 They bothered because they weren't ready to ride on. 1233 01:06:46,210 --> 01:06:47,500 They came here to do something. 1234 01:06:47,700 --> 01:06:50,650 They covered it up so they could stay and get it done. 1235 01:06:50,850 --> 01:06:52,540 Oh, if we could only prove it. 1236 01:06:52,740 --> 01:06:53,870 A corpse will prove it. 1237 01:06:54,070 --> 01:06:57,500 Even if everything's like you say, we couldn't find the body. 1238 01:06:57,700 --> 01:06:59,520 They could've buried him anyplace in about 1239 01:06:59,720 --> 01:07:00,020 hundred miles. 1240 01:07:00,220 --> 01:07:02,690 Or they could've buried him right there. 1241 01:07:02,890 --> 01:07:05,360 Maybe he's been there all this time. 1242 01:07:08,880 --> 01:07:10,080 I gotta go there and bust in. 1243 01:07:10,280 --> 01:07:11,600 I figure only got until morning. 1244 01:07:11,800 --> 01:07:13,605 A much better bet for you is just 1245 01:07:13,805 --> 01:07:15,410 to ride until your horse drops. 1246 01:07:15,610 --> 01:07:18,530 Well, if I don't find anything, then I will go on. 1247 01:07:18,730 --> 01:07:20,570 I've got to stop and try this one more thing. 1248 01:07:20,770 --> 01:07:21,840 I'm coming with you. 1249 01:07:22,040 --> 01:07:22,910 Oh, no you're not. 1250 01:07:23,110 --> 01:07:24,800 I only told you so you'd know what to expect. 1251 01:07:25,000 --> 01:07:25,500 Cooncat. 1252 01:07:59,470 --> 01:08:00,460 You've got to go back. 1253 01:08:00,660 --> 01:08:01,615 Your father will follow. 1254 01:08:01,815 --> 01:08:02,570 He'll follow me anyway. 1255 01:08:02,770 --> 01:08:04,610 I left a message telling where we went. 1256 01:08:04,810 --> 01:08:05,390 Great guns, Meagan. 1257 01:08:05,590 --> 01:08:06,620 What did you do that for? 1258 01:08:06,820 --> 01:08:08,230 I'll never have time to find anything now. 1259 01:08:08,430 --> 01:08:09,835 Course you will if we get started. 1260 01:08:10,035 --> 01:08:11,440 Ain't there no way to get rid of you? 1261 01:08:11,640 --> 01:08:12,100 No. 1262 01:08:12,300 --> 01:08:14,680 Can't you see you'll need me when he gets here. 1263 01:08:14,880 --> 01:08:15,780 I'll help you all I can. 1264 01:08:15,980 --> 01:08:16,480 Come on. 1265 01:08:16,680 --> 01:08:16,980 No, sir. 1266 01:08:17,180 --> 01:08:18,090 You ain't going. 1267 01:08:18,290 --> 01:08:18,995 Oh, yes, I am. 1268 01:08:19,195 --> 01:08:19,932 Oh, no you ain't. 1269 01:08:20,132 --> 01:08:20,886 You want to bet? 1270 01:08:21,086 --> 01:08:21,640 Yeah, anything. 1271 01:08:21,840 --> 01:08:23,770 You're not going and that's final. 1272 01:08:27,160 --> 01:08:29,360 Show me the end of your rope. 1273 01:08:29,560 --> 01:08:30,060 Here. 1274 01:08:33,450 --> 01:08:34,790 Keep your eyes peeled now. 1275 01:08:43,360 --> 01:08:44,175 Think he'll pull? 1276 01:08:44,375 --> 01:08:45,190 Course he will. 1277 01:08:50,180 --> 01:08:51,800 All right take it away. 1278 01:09:15,900 --> 01:09:16,600 Cooncat? 1279 01:09:20,070 --> 01:09:21,560 Are you all right? 1280 01:09:31,970 --> 01:09:33,960 What are you doing? 1281 01:09:34,160 --> 01:09:34,950 On the way up. 1282 01:09:49,330 --> 01:09:50,120 All this dust. 1283 01:09:50,320 --> 01:09:52,710 How would they get it spread all over? 1284 01:09:52,910 --> 01:09:53,210 How do I know? 1285 01:09:53,410 --> 01:09:55,700 Maybe they threw it in with a shovel. 1286 01:09:55,900 --> 01:09:58,145 Does look kinda funny. 1287 01:09:58,345 --> 01:10:00,590 There's rocks in it. 1288 01:10:10,550 --> 01:10:11,260 See that dark stain? 1289 01:10:11,460 --> 01:10:12,595 That's his blood. 1290 01:10:12,795 --> 01:10:14,487 Then it is all true. 1291 01:10:14,687 --> 01:10:15,818 Course it's true. 1292 01:10:16,018 --> 01:10:16,834 Got to find him. 1293 01:10:17,034 --> 01:10:17,650 I've got to. 1294 01:10:17,850 --> 01:10:19,810 If I could tear down this whole place. 1295 01:10:24,010 --> 01:10:24,510 Cooncat. 1296 01:10:24,710 --> 01:10:27,940 Hush a minute. 1297 01:10:28,140 --> 01:10:30,245 I thought I heard horses. 1298 01:10:30,445 --> 01:10:32,550 But I guess I didn't though. 1299 01:10:32,750 --> 01:10:34,020 It's awful quiet. 1300 01:10:39,630 --> 01:10:41,300 It's almost morning. 1301 01:10:41,500 --> 01:10:44,005 I can see a little streak of mustard in the east. 1302 01:10:44,205 --> 01:10:46,710 That's what those brush wolves are singing at. 1303 01:10:51,890 --> 01:10:54,120 Oh, there's no use going on, there's nothing here. 1304 01:10:54,320 --> 01:10:55,935 But won't the bloodstain prove... 1305 01:10:56,135 --> 01:10:57,750 Oh, they'd say he spilled something. 1306 01:11:01,930 --> 01:11:03,130 Well, what are we going to do? 1307 01:11:12,750 --> 01:11:15,370 I guess I gotta run. 1308 01:11:15,570 --> 01:11:18,150 I was hoping too hard, I guess. 1309 01:11:18,350 --> 01:11:20,790 I was sure it was here but it ain't. 1310 01:11:20,990 --> 01:11:22,460 No, it ain't here. 1311 01:11:22,660 --> 01:11:26,310 It's in the canyon under a ton of cave downed dirt. 1312 01:11:26,510 --> 01:11:28,430 Someday a flash flood will wash up 1313 01:11:28,630 --> 01:11:30,550 a skull about 20 miles downstream. 1314 01:11:30,750 --> 01:11:32,080 But not soon. 1315 01:11:32,280 --> 01:11:33,610 Go, Meagan. 1316 01:11:47,300 --> 01:11:47,800 Stick close to me. 1317 01:11:48,000 --> 01:11:48,990 They'll be right on us. 1318 01:11:52,960 --> 01:11:53,950 They got into the brush. 1319 01:11:54,150 --> 01:11:54,650 Get after them. 1320 01:12:33,130 --> 01:12:33,920 You hurt? 1321 01:12:34,120 --> 01:12:34,620 Ah. 1322 01:12:38,590 --> 01:12:41,070 Smiling man's got our horses. 1323 01:12:41,270 --> 01:12:42,360 Where are they now? 1324 01:12:42,560 --> 01:12:43,440 Looking inside the ruins. 1325 01:12:43,640 --> 01:12:44,940 We'll go in there as soon as he's gone. 1326 01:12:45,140 --> 01:12:45,730 Why? 1327 01:12:45,930 --> 01:12:47,320 It's the only safe place. 1328 01:12:47,520 --> 01:12:48,910 He's looked in there already. 1329 01:12:53,170 --> 01:12:53,870 Start now. 1330 01:13:08,020 --> 01:13:10,280 I wish Pa would come. 1331 01:13:10,480 --> 01:13:12,740 They're sure to find us. 1332 01:13:12,940 --> 01:13:15,690 No, they won't. 1333 01:13:15,890 --> 01:13:17,940 We're going to be here forever? 1334 01:13:22,410 --> 01:13:23,710 Maybe quite a while. 1335 01:13:23,910 --> 01:13:26,900 We'll just figure we live here I guess. 1336 01:13:27,100 --> 01:13:29,400 That wouldn't be so bad. 1337 01:13:29,600 --> 01:13:31,155 What wouldn't? 1338 01:13:31,355 --> 01:13:32,710 Living here. 1339 01:13:32,910 --> 01:13:35,640 I could fix it up real pretty. 1340 01:13:35,840 --> 01:13:36,970 If it had walls. 1341 01:13:37,170 --> 01:13:37,600 Floor. 1342 01:13:37,800 --> 01:13:38,510 I could fix that. 1343 01:13:38,710 --> 01:13:40,910 I could do it with my own hands. 1344 01:13:41,110 --> 01:13:42,210 Could I have new windows? 1345 01:13:42,410 --> 01:13:44,210 Sure, I know how to do things like that. 1346 01:13:44,410 --> 01:13:48,410 I know how to cook and hook rugs and everything. 1347 01:13:48,610 --> 01:13:50,910 Well, I don't want to think about it now. 1348 01:13:51,110 --> 01:13:53,210 Why? 1349 01:13:53,410 --> 01:13:54,210 Nothing good can happen. 1350 01:13:54,410 --> 01:13:56,410 I'm a murderer everybody thinks. 1351 01:13:56,610 --> 01:13:59,160 I don't. 1352 01:13:59,360 --> 01:14:01,710 I know. 1353 01:14:01,910 --> 01:14:04,130 I, I just keep thinking if only things were different. 1354 01:14:04,330 --> 01:14:05,630 But they are different. 1355 01:14:05,830 --> 01:14:08,470 They stood right there and said he did it. 1356 01:14:08,670 --> 01:14:11,310 He killed Jim Shell and you're in the clear. 1357 01:14:11,510 --> 01:14:13,530 Oh, if Pa had only come. 1358 01:14:13,730 --> 01:14:14,730 He's got to come. 1359 01:14:14,930 --> 01:14:17,450 He's never let anybody down in his whole life. 1360 01:14:20,770 --> 01:14:22,020 They're back. 1361 01:14:22,220 --> 01:14:23,950 Smiling man anyway. 1362 01:14:24,150 --> 01:14:26,220 I thought I heard wheels. 1363 01:14:26,420 --> 01:14:27,480 Don't hear them now. 1364 01:14:27,680 --> 01:14:28,180 There's Roper. 1365 01:14:33,410 --> 01:14:34,515 Where you going? 1366 01:14:34,715 --> 01:14:36,112 Look inside. 1367 01:14:36,312 --> 01:14:37,510 Keep back. 1368 01:14:37,710 --> 01:14:38,480 I was in there. 1369 01:14:38,680 --> 01:14:39,180 Come on. 1370 01:14:45,680 --> 01:14:46,755 Horse Davis come all right. 1371 01:14:46,955 --> 01:14:48,030 He's only a little way out. 1372 01:14:48,230 --> 01:14:48,530 Alone? 1373 01:14:48,730 --> 01:14:49,520 Two men with him. 1374 01:14:49,720 --> 01:14:50,570 Pat Farrell's coming up. 1375 01:14:50,770 --> 01:14:52,090 Take the horses around behind. 1376 01:14:56,360 --> 01:14:58,630 Everything's going to be all right. 1377 01:14:58,830 --> 01:15:00,800 Yeah, everything's going to be all right. 1378 01:15:04,750 --> 01:15:05,730 There they are. 1379 01:15:10,460 --> 01:15:11,150 Come here. 1380 01:15:21,510 --> 01:15:22,220 Hold your fire. 1381 01:15:22,420 --> 01:15:25,020 Let them come, you fool. 1382 01:15:25,220 --> 01:15:26,110 Easy shot. 1383 01:15:26,310 --> 01:15:27,960 I've waited for this many years. 1384 01:15:28,160 --> 01:15:29,870 If you shoot before I tell you, I'll 1385 01:15:30,070 --> 01:15:31,780 kill you in the same half second. 1386 01:15:35,740 --> 01:15:39,490 Hey. 1387 01:15:39,690 --> 01:15:40,970 I got your word. 1388 01:15:41,170 --> 01:15:43,150 I sent no word for you to come here. 1389 01:15:43,350 --> 01:15:44,630 Abby thought you might need me. 1390 01:15:44,830 --> 01:15:45,620 Well, I don't. 1391 01:15:49,410 --> 01:15:52,620 And they'll hold their fire until nobody can miss. 1392 01:15:52,820 --> 01:15:53,705 Gotta let him know. 1393 01:15:53,905 --> 01:15:54,590 That's no good. 1394 01:15:54,790 --> 01:15:55,770 Pa'd think you were signalling. 1395 01:15:55,970 --> 01:15:58,880 Not if I put it close enough to his ear. 1396 01:16:04,710 --> 01:16:06,680 That's that kid from the ruins. 1397 01:16:06,880 --> 01:16:08,730 Nah, the echo fooled you. 1398 01:16:08,930 --> 01:16:09,340 It's from the ridge. 1399 01:16:09,540 --> 01:16:13,950 When he's tired of that, he'll come on again. 1400 01:16:14,150 --> 01:16:15,595 Dixie, Frank, do a couple of shots 1401 01:16:15,795 --> 01:16:17,040 down there to hold his interest. 1402 01:16:17,240 --> 01:16:19,060 I'm going around the long way by the canyon. 1403 01:16:52,580 --> 01:16:55,550 Ah, they just lie up there and plug bullets into them 1404 01:16:55,750 --> 01:16:56,340 old adobe walls. 1405 01:16:56,540 --> 01:16:58,020 Do you think they sent... 1406 01:16:58,220 --> 01:16:59,010 Meagan, look. 1407 01:17:05,850 --> 01:17:08,530 He thinks I'm in there. 1408 01:17:08,730 --> 01:17:10,810 Only this one gun. 1409 01:17:11,010 --> 01:17:13,290 Maybe even thinks I won't kill him. 1410 01:17:13,490 --> 01:17:13,790 No. 1411 01:17:13,990 --> 01:17:17,260 I've got to warn him. 1412 01:17:17,460 --> 01:17:19,440 He'll answer and they'll kill him. 1413 01:17:19,640 --> 01:17:21,720 It'll happen any second. 1414 01:17:21,920 --> 01:17:24,200 I've gotta go out there. 1415 01:17:24,400 --> 01:17:26,680 At least make him know. 1416 01:17:26,880 --> 01:17:27,525 Cooncat. 1417 01:17:27,725 --> 01:17:28,370 Stay back. 1418 01:17:42,760 --> 01:17:43,900 That's Cooncat. 1419 01:17:44,100 --> 01:17:45,040 He ain't inside. 1420 01:17:45,240 --> 01:17:46,640 There's another gunman in there. 1421 01:17:46,840 --> 01:17:47,140 Keep shooting. 1422 01:17:47,340 --> 01:17:48,165 That's all we can do. 1423 01:17:48,365 --> 01:17:49,422 It ain't all I can do. 1424 01:17:49,622 --> 01:17:50,480 You can't get to him. 1425 01:17:50,680 --> 01:17:54,700 I can't lay here and see the old man get dry gulched. 1426 01:18:17,110 --> 01:18:19,100 Kill the man that turns. 1427 01:18:19,300 --> 01:18:21,090 Drop your guns. 1428 01:18:21,290 --> 01:18:23,080 Now get up. 1429 01:18:23,280 --> 01:18:23,880 Slow. 1430 01:18:24,080 --> 01:18:25,700 Face the wall. 1431 01:18:25,900 --> 01:18:27,520 Now go easy to the door. 1432 01:18:32,740 --> 01:18:33,580 Don't go out. 1433 01:18:33,780 --> 01:18:35,840 He's setting us up for the guns on the ridge. 1434 01:18:38,720 --> 01:18:39,960 Yeah. 1435 01:18:40,160 --> 01:18:44,020 I thought you'd remember me. 1436 01:18:51,280 --> 01:18:53,220 They told me Bob Jessup was in the pen. 1437 01:18:53,420 --> 01:18:54,540 That's right. 1438 01:18:54,740 --> 01:18:57,120 Or I'd have been here long ago. 1439 01:18:57,320 --> 01:18:58,820 Him I recognize. 1440 01:18:59,020 --> 01:19:00,690 I saw his brother die in his arms. 1441 01:19:00,890 --> 01:19:01,900 Defense. 1442 01:19:02,100 --> 01:19:02,910 But you. 1443 01:19:03,110 --> 01:19:05,190 You must have been about 13 then. 1444 01:19:05,390 --> 01:19:07,755 You remember me. 1445 01:19:07,955 --> 01:19:10,120 I knew your father. 1446 01:19:10,320 --> 01:19:12,880 This is like as if Miles Jessup walked from the grave. 1447 01:19:13,080 --> 01:19:13,870 Yeah, exactly. 1448 01:19:33,130 --> 01:19:34,765 Help the boy. 1449 01:19:34,965 --> 01:19:36,587 I'm helping him. 1450 01:19:36,787 --> 01:19:38,410 Handle him easy. 1451 01:19:38,610 --> 01:19:39,690 Yeah. 1452 01:19:39,890 --> 01:19:42,350 He can have anything I got in the world. 1453 01:19:42,550 --> 01:19:43,975 You better pray he can use it. 1454 01:19:44,175 --> 01:19:45,400 You came here to kill him. 1455 01:19:45,600 --> 01:19:48,100 And he gave you your life on a plate. 1456 01:19:48,300 --> 01:19:52,200 From now on, he'll never be without friends. 1457 01:19:52,400 --> 01:19:53,999 Or without a home. 1458 01:19:56,999 --> 01:20:00,999 Preuzeto sa www.titlovi.com 98983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.