All language subtitles for Hemligheten.s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,267 (bright music) 2 00:00:08,367 --> 00:00:11,367 (light piano music) 3 00:01:14,867 --> 00:01:16,567 - I brought death into the family, 4 00:01:17,633 --> 00:01:19,233 and this has been my punishment. 5 00:01:22,500 --> 00:01:23,330 It's all right. 6 00:01:24,467 --> 00:01:26,797 It means that God and I are all square. 7 00:01:26,800 --> 00:01:28,370 - How can you say that? 8 00:01:28,367 --> 00:01:30,627 - Because I now know that I am forgiven. 9 00:01:30,633 --> 00:01:33,833 - You said before that you'd repented and had been forgiven, 10 00:01:34,900 --> 00:01:35,900 but that's not true. 11 00:01:36,933 --> 00:01:39,073 God is still punishing us. 12 00:01:40,267 --> 00:01:42,267 - But don't you understand? - What? 13 00:01:42,267 --> 00:01:43,467 - You remember in the book of Samuel 14 00:01:43,467 --> 00:01:45,267 how David saw Bathsheba bathing? 15 00:01:45,267 --> 00:01:47,827 He fell in love and just had to possess her. 16 00:01:47,833 --> 00:01:50,273 He engineered to get her husband killed. 17 00:01:51,600 --> 00:01:53,800 He took a life, so God punished him by taking his son. 18 00:01:53,800 --> 00:01:55,670 I sinned and God took my son, 19 00:01:55,667 --> 00:01:56,927 but with David's repentance, 20 00:01:56,933 --> 00:01:59,073 God forgave him and he became a great king. 21 00:02:00,533 --> 00:02:01,873 Now, I have been punished and I too will be forgiven. 22 00:02:01,867 --> 00:02:04,227 - But you still haven't repented, Colin! 23 00:02:04,233 --> 00:02:06,403 - No, God allowed David to become a great king. 24 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 God allowed David to prosper, and I will prosper. 25 00:02:08,500 --> 00:02:10,070 - Colin, you're-- 26 00:02:10,067 --> 00:02:11,497 - Divine guidance has show me a way to gain great wealth, 27 00:02:11,500 --> 00:02:13,070 anywhere performing good works. 28 00:02:13,067 --> 00:02:14,497 I have new business interests, 29 00:02:14,500 --> 00:02:16,530 through them I will show you that God supports me! 30 00:02:16,533 --> 00:02:17,733 - I want you out of the house. 31 00:02:17,733 --> 00:02:19,203 - No don't, Kyle, don't. 32 00:02:19,200 --> 00:02:20,730 I'll show you I'm forgiven. 33 00:02:20,733 --> 00:02:21,903 He's guiding me now. 34 00:02:21,900 --> 00:02:23,270 - I just don't believe you anymore! 35 00:02:23,267 --> 00:02:25,627 - He's shown me a way to bring us great wealth. 36 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 (sighs) 37 00:02:30,633 --> 00:02:32,973 Hello, hello? 38 00:02:35,533 --> 00:02:37,473 Oh hello, yes, it's Colin Howell here. 39 00:02:38,467 --> 00:02:39,567 That's right, yes. 40 00:02:39,567 --> 00:02:40,467 Can you hear me? 41 00:02:41,567 --> 00:02:42,467 Yes, how's Manila? 42 00:02:44,067 --> 00:02:46,397 Colder here now, I have to say. 43 00:02:46,400 --> 00:02:48,430 So, I just wanted to, um, 44 00:02:48,433 --> 00:02:52,303 confirm that the second tranche, the second payment. 45 00:02:54,233 --> 00:02:57,673 That's right, if you can confirm that that has gone through, 46 00:02:57,667 --> 00:03:01,097 then we can start to work on the third tranche, thank you. 47 00:03:01,100 --> 00:03:02,200 Lovely to talk to you. 48 00:03:32,967 --> 00:03:35,667 - I can't believe how tall you've gotten. 49 00:03:35,667 --> 00:03:36,567 - Am I taller than Dad was? 50 00:03:36,567 --> 00:03:37,567 - Easily. 51 00:03:37,567 --> 00:03:39,127 But he used to sleep on boards 52 00:03:39,133 --> 00:03:41,073 to make sure he was tall enough to join the RUC. 53 00:03:41,067 --> 00:03:43,067 - I don't remember him being really tall. 54 00:03:44,667 --> 00:03:47,597 - You want a cup of tea? - No, I'm all right. 55 00:03:47,600 --> 00:03:48,770 Thank you, Dave. 56 00:03:48,767 --> 00:03:50,967 - Andrew's got lectures this afternoon. 57 00:03:50,967 --> 00:03:52,167 - You want me to run you into the station? 58 00:03:52,167 --> 00:03:53,397 - No, I'll take him. 59 00:03:53,400 --> 00:03:54,600 - I'm driving though. - No, you are not! 60 00:03:54,600 --> 00:03:55,570 - I am, give me that! - No, go. 61 00:03:55,567 --> 00:03:56,527 - Please! - No. 62 00:03:56,533 --> 00:03:57,073 - Why not? - Bye! 63 00:04:24,233 --> 00:04:25,673 - Go ahead and take this to the Northern Bank 64 00:04:25,667 --> 00:04:27,097 as soon as it opens tomorrow. 65 00:04:28,067 --> 00:04:29,327 Tell them I am the sender, 66 00:04:30,600 --> 00:04:33,630 and it's going to this overseas account. 67 00:04:36,200 --> 00:04:38,870 The reference is church work. 68 00:04:38,867 --> 00:04:40,067 - Of course, Mr. Howell. 69 00:04:41,500 --> 00:04:42,330 Of course. 70 00:04:43,867 --> 00:04:44,867 - Don't tell anyone. 71 00:04:54,933 --> 00:04:59,303 In 1945, the Imperial Japanese Army left huge quantities 72 00:04:59,300 --> 00:05:02,870 of sequestered gold in the jungles of the Philippines. 73 00:05:02,867 --> 00:05:07,067 No one has located it, until now. 74 00:05:07,067 --> 00:05:08,067 - Good lord. 75 00:05:14,067 --> 00:05:17,427 - A church contact in Manila has a team 76 00:05:17,433 --> 00:05:18,633 which has now pinpointed 77 00:05:18,633 --> 00:05:20,903 the precise location of these assets. 78 00:05:22,100 --> 00:05:25,230 The blue sky potential of the salvage operation 79 00:05:25,233 --> 00:05:29,173 after costs and commission, is north of 10 million pounds. 80 00:05:30,533 --> 00:05:32,673 The objective is to finance 81 00:05:32,667 --> 00:05:35,067 a global Christian charity initiative. 82 00:05:39,400 --> 00:05:43,170 I inherited a considerable sum after I lost Lesley, 83 00:05:43,167 --> 00:05:44,867 and as a man of faith, 84 00:05:44,867 --> 00:05:47,897 it seems more than right to invest in a worthy cause. 85 00:05:49,067 --> 00:05:53,597 So far, I've committed 150,000 pounds, 86 00:05:54,967 --> 00:05:58,527 and I wondered if the fellowship could match that? 87 00:05:59,700 --> 00:06:00,930 - I'm not sure, Colin. 88 00:06:02,067 --> 00:06:03,397 That's a considerable amount of money. 89 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 This puts me in a very uncomfortable position. 90 00:06:05,400 --> 00:06:08,800 - This is only open to a very select 91 00:06:08,800 --> 00:06:11,470 and sophisticated investor profile, 92 00:06:11,467 --> 00:06:15,297 like minded Christians on a very discrete basis. 93 00:06:15,300 --> 00:06:18,400 Now, phase four has been completed 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,070 on schedule and on budget. 95 00:06:20,067 --> 00:06:21,397 Phase five will be actioned next week 96 00:06:21,400 --> 00:06:23,230 at the excavation site. 97 00:06:23,233 --> 00:06:27,503 We just need the last tranche of operational cash. 98 00:06:28,700 --> 00:06:30,800 I've sold my half of the mining practices 99 00:06:30,800 --> 00:06:32,070 as a show of confidence in the venture. 100 00:06:32,067 --> 00:06:34,427 - Colin, this is all sounding very dodgy. 101 00:06:34,433 --> 00:06:36,873 - Peter, my first recovered assets. 102 00:06:36,867 --> 00:06:38,397 - What do you mean, recovered assets? 103 00:06:38,400 --> 00:06:39,700 - What we already have discovered, 104 00:06:39,700 --> 00:06:41,170 what we have excavated already. 105 00:06:41,167 --> 00:06:44,867 They arrive Monday by courier, if you want to see proof, 106 00:06:44,867 --> 00:06:46,297 and listen, Peter, 107 00:06:46,300 --> 00:06:50,570 your investment would guarantee the final survey. 108 00:06:50,567 --> 00:06:51,797 So listen-- - No, I can't. 109 00:06:51,800 --> 00:06:54,100 - So would you like to come in with 30,000? 110 00:06:54,100 --> 00:06:55,070 - You know I can't. 111 00:06:55,067 --> 00:06:56,467 - 10? - I can't. 112 00:06:56,467 --> 00:06:57,727 - No, okay, listen. 113 00:06:57,733 --> 00:06:59,873 If you can get me by the weekend, I'll take five. 114 00:07:03,300 --> 00:07:06,870 (light instrumental music) 115 00:07:27,367 --> 00:07:30,367 (suspenseful music) 116 00:07:51,467 --> 00:07:54,197 (metal rattling) 117 00:08:16,267 --> 00:08:17,297 (breathing heavily) 118 00:08:17,300 --> 00:08:18,130 Oh God. 119 00:08:20,200 --> 00:08:21,070 Oh my God. 120 00:08:21,933 --> 00:08:24,933 (breathing heavily) 121 00:08:31,733 --> 00:08:32,573 Oh my God. 122 00:08:36,667 --> 00:08:38,897 (mumbling) 123 00:08:55,067 --> 00:08:58,627 (light instrumental music) 124 00:09:00,633 --> 00:09:03,373 (waves crashing) 125 00:09:35,867 --> 00:09:37,767 - [Kyle] He's on his way. 126 00:09:37,767 --> 00:09:40,067 You need to come now. 127 00:09:40,067 --> 00:09:43,067 (suspenseful music) 128 00:10:50,867 --> 00:10:52,097 - I understand there's something 129 00:10:52,100 --> 00:10:52,800 you'd like to share with us, Colin. 130 00:11:17,400 --> 00:11:20,700 - I fear for my immortal soul. 131 00:11:24,133 --> 00:11:28,503 I have been unfaithful to you, many times, 132 00:11:31,333 --> 00:11:32,273 and I have touched 133 00:11:36,700 --> 00:11:38,170 female patients. 134 00:11:38,167 --> 00:11:39,167 - [Kyle] Oh. 135 00:11:40,600 --> 00:11:41,870 - I touched them sexually. 136 00:11:42,933 --> 00:11:44,433 (crying softly) 137 00:11:44,433 --> 00:11:45,733 They were under sedation. 138 00:11:48,767 --> 00:11:49,927 I can't stop this. 139 00:11:54,933 --> 00:11:59,903 I've taken 238,000 pounds from patients 140 00:11:59,900 --> 00:12:02,330 whose treatments I might not be able to complete. 141 00:12:05,233 --> 00:12:06,073 Maybe more. 142 00:12:07,833 --> 00:12:11,073 I owe over 100,000 to the Inland Revenue. 143 00:12:11,067 --> 00:12:12,767 I've emptied our savings account. 144 00:12:14,133 --> 00:12:16,673 I've lost 360,000 pounds. 145 00:12:19,233 --> 00:12:21,873 We'll lose this house. 146 00:12:21,867 --> 00:12:22,967 We'll lose everything, 147 00:12:26,467 --> 00:12:30,727 and all of our Japanese war gold, 148 00:12:34,367 --> 00:12:36,527 the whole thing was a gigantic con. 149 00:12:37,900 --> 00:12:40,070 It was a fraud, and I realize that I... 150 00:12:45,133 --> 00:12:47,233 (crying) 151 00:12:48,200 --> 00:12:51,070 I realize that I am a fraud. 152 00:12:52,367 --> 00:12:55,067 My whole life has been a fraud. 153 00:12:57,067 --> 00:13:00,297 God finally told me, 154 00:13:02,067 --> 00:13:03,727 I've heard his actual voice. 155 00:13:09,733 --> 00:13:12,473 - If we put all our sins before the cross, 156 00:13:13,667 --> 00:13:17,067 the resurrection of both the just and the unjust 157 00:13:17,067 --> 00:13:18,367 take place on Judgment Day. 158 00:13:25,267 --> 00:13:28,267 (light piano music) 159 00:13:30,667 --> 00:13:31,497 - On, 160 00:13:33,533 --> 00:13:35,703 the night of May the 18th, 161 00:13:38,567 --> 00:13:39,767 1991, 162 00:13:47,267 --> 00:13:51,267 I murdered my wife, Lesley, and Trevor Buchanan. 163 00:13:59,233 --> 00:14:02,503 What Hazel and I were doing 164 00:14:02,500 --> 00:14:05,270 was causing so much pain to Lesley and Trevor, 165 00:14:05,267 --> 00:14:08,497 I actually thought I could take that away from them. 166 00:14:08,500 --> 00:14:09,630 We talked about divorce, 167 00:14:09,633 --> 00:14:13,573 but I believed that would cause 168 00:14:13,567 --> 00:14:15,797 the children too much suffering. 169 00:14:15,800 --> 00:14:20,800 In my mind, it was much worse for Lesley and Trevor 170 00:14:21,733 --> 00:14:23,673 to live than to die, 171 00:14:26,467 --> 00:14:30,267 so I made a plan to kill them, 172 00:14:30,267 --> 00:14:34,327 and to make it look like suicide. 173 00:14:36,367 --> 00:14:38,967 It had to be done very, very quickly 174 00:14:38,967 --> 00:14:41,067 to fool the pathologist. 175 00:14:41,067 --> 00:14:43,467 The times of death had to be very close together. 176 00:14:46,133 --> 00:14:48,133 I wanted it to be, um... 177 00:14:52,967 --> 00:14:55,497 (sobbing) 178 00:14:55,500 --> 00:14:57,070 Easy and painless. 179 00:14:59,067 --> 00:15:01,697 They'd fall asleep, they wouldn't feel anything, 180 00:15:01,700 --> 00:15:02,930 but in the end, they did. 181 00:15:02,933 --> 00:15:05,873 Lesley woke up, she called out for, 182 00:15:08,167 --> 00:15:11,367 she called out for Matthew, and Trevor woke up. 183 00:15:12,467 --> 00:15:15,197 I'd told Hazel to get 'em 184 00:15:15,200 --> 00:15:17,900 to take something to make them fall asleep. 185 00:15:19,300 --> 00:15:20,770 But he woke up and he fought, 186 00:15:22,500 --> 00:15:26,970 so Lesley and Trevor both knew they were going to die. 187 00:15:30,467 --> 00:15:32,767 After the struggle, when Trevor was dead, 188 00:15:32,767 --> 00:15:34,367 I told Hazel to clear things up. 189 00:15:37,533 --> 00:15:40,373 I never thought I'd get away with it, 190 00:15:46,367 --> 00:15:47,497 but God knew. 191 00:15:49,267 --> 00:15:50,497 He took my son, 192 00:15:53,200 --> 00:15:54,330 and Lesley and Trevor, 193 00:15:54,333 --> 00:15:56,403 they both knew death was coming. 194 00:16:00,700 --> 00:16:01,500 Lesley died 195 00:16:05,833 --> 00:16:07,673 with Matt's name on her lips. 196 00:16:08,800 --> 00:16:12,430 (light piano music) 197 00:16:12,433 --> 00:16:13,903 That was God's warning to me. 198 00:16:18,500 --> 00:16:19,330 - Hello. 199 00:16:21,567 --> 00:16:22,667 - How you doing? - Hi. 200 00:16:25,767 --> 00:16:29,067 - These police officers would like to talk to you. 201 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 (suspenseful music) 202 00:16:34,633 --> 00:16:35,473 - Why? 203 00:16:37,867 --> 00:16:39,267 What's been said? 204 00:16:59,400 --> 00:17:00,530 - Just tell the truth. 205 00:17:03,700 --> 00:17:06,200 Everything will be fine, okay? 206 00:17:27,833 --> 00:17:30,103 (knocking) 207 00:17:31,067 --> 00:17:32,127 - How've you been? 208 00:17:32,133 --> 00:17:33,503 I'm Detective Sergeant Jeff Ferris. 209 00:17:35,767 --> 00:17:36,797 Can I call you Hazel? 210 00:17:37,833 --> 00:17:38,673 - Yes. 211 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 - You're in here because you along with Colin 212 00:17:42,800 --> 00:17:45,130 are suspected of being involved in the murders. 213 00:17:47,867 --> 00:17:49,527 - That's not right. 214 00:17:51,067 --> 00:17:52,297 That's not fair. 215 00:17:52,300 --> 00:17:53,930 Why should I be taken down because of his act? 216 00:17:53,933 --> 00:17:56,533 Why should he drag me down? 217 00:17:58,367 --> 00:18:00,627 I was a victim in my own home because of him. 218 00:18:05,633 --> 00:18:08,803 I accept I am responsible for letting Colin into my house. 219 00:18:10,100 --> 00:18:11,930 - You feel that the only thing that you did wrong 220 00:18:11,933 --> 00:18:15,073 was letting Colin Howell into your house that night? 221 00:18:15,067 --> 00:18:18,067 - Oh, don't you think that's enough? 222 00:18:23,367 --> 00:18:24,967 - When Colin arrived at your house, 223 00:18:24,967 --> 00:18:27,927 you knew he was there to get rid of Trevor? 224 00:18:27,933 --> 00:18:28,773 - No! 225 00:18:29,933 --> 00:18:31,433 No, no. 226 00:18:31,433 --> 00:18:33,873 - Okay, then what action did you take to stop him? 227 00:18:39,200 --> 00:18:44,200 - I couldn't do anything because he controlled me. 228 00:18:45,600 --> 00:18:47,670 He told me to go into the guestroom and not to come out. 229 00:18:47,667 --> 00:18:50,797 I was so scared, I thought if I say something against this, 230 00:18:50,800 --> 00:18:52,570 he's gonna turn around and kill me. 231 00:18:55,800 --> 00:19:00,070 I'm a soft person, but he is a very controlling person. 232 00:19:01,700 --> 00:19:02,900 I was easy prey. 233 00:19:04,100 --> 00:19:06,230 - But you knew why he was coming around. 234 00:19:06,233 --> 00:19:07,073 He rang you. 235 00:19:08,767 --> 00:19:13,067 - He just said, he just said he was coming around. 236 00:19:13,933 --> 00:19:15,773 - Just for a chitchat? 237 00:19:16,933 --> 00:19:18,373 - Well, I didn't think he was coming 'round 238 00:19:18,367 --> 00:19:19,927 with Lesley in the boot, no. 239 00:19:22,233 --> 00:19:24,203 - So, let's go over this once more. 240 00:19:24,200 --> 00:19:25,630 Colin drives right into your garage 241 00:19:25,633 --> 00:19:27,473 with an experienced police officer 242 00:19:27,467 --> 00:19:29,697 and a loaded gun potentially waiting for him. 243 00:19:31,100 --> 00:19:33,070 When Colin was prepared to roll out a hosepipe 244 00:19:33,067 --> 00:19:35,367 right through the house and into the bedroom, 245 00:19:35,367 --> 00:19:36,597 no one found rightly that 246 00:19:36,600 --> 00:19:38,430 this man's not even gonna make it up here? 247 00:19:38,433 --> 00:19:39,703 - Well, he did waken. 248 00:19:39,700 --> 00:19:41,500 He did waken, there was a struggle. 249 00:19:42,967 --> 00:19:46,367 - I'm not surprised he wakened up at that stage of the game. 250 00:19:46,367 --> 00:19:48,697 The fumes could've upset him, woke him up. 251 00:19:51,100 --> 00:19:54,630 But did you give Trevor any drug or tablet, 252 00:19:54,633 --> 00:19:55,903 or whatever that evening? 253 00:19:58,500 --> 00:20:03,370 - Well, Trevor took something because he had some tablets. 254 00:20:05,200 --> 00:20:06,830 - All right, what tablets? 255 00:20:09,267 --> 00:20:13,827 - They were sleeping tablets that Lesley had given him. 256 00:20:16,800 --> 00:20:17,970 - Do you have a problem 257 00:20:17,967 --> 00:20:18,967 with telling the truth in here, Hazel? 258 00:20:21,733 --> 00:20:23,273 You're trying to dig your heels in 259 00:20:23,267 --> 00:20:25,097 to try and distance yourself from it. 260 00:20:28,567 --> 00:20:30,867 How did Trevor get the sedatives in his system? 261 00:20:32,567 --> 00:20:35,727 - I, I didn't actually give it to him. 262 00:20:37,933 --> 00:20:39,533 He took it himself. 263 00:20:41,200 --> 00:20:43,670 I didn't encourage it. 264 00:20:43,667 --> 00:20:46,667 Well, he said he couldn't sleep at night, 265 00:20:46,667 --> 00:20:51,567 so I says, "Well, why don't you take some?" 266 00:20:51,567 --> 00:20:54,397 - Part of the plan was that Colin wished you to do this. 267 00:20:54,400 --> 00:20:58,400 - No, he wanted me to do this, but I wasn't for doing it. 268 00:20:58,400 --> 00:20:59,330 I wasn't doing it. 269 00:21:01,567 --> 00:21:03,067 (sighs) 270 00:21:03,067 --> 00:21:05,467 - So, you're now saying that you were fully aware 271 00:21:05,467 --> 00:21:07,527 that Trevor took a tablet that night? 272 00:21:09,067 --> 00:21:09,967 - He took a tablet. 273 00:21:09,967 --> 00:21:11,467 Yes, I was aware of that. 274 00:21:11,467 --> 00:21:15,167 - You were also aware that maybe as a last resort, 275 00:21:15,167 --> 00:21:16,827 you had to give it to him, which you know, 276 00:21:16,833 --> 00:21:20,073 you didn't want to do, but Colin had asked you to do it. 277 00:21:20,067 --> 00:21:22,067 - Colin had asked me to do it. 278 00:21:22,067 --> 00:21:23,597 - So you were well aware 279 00:21:23,600 --> 00:21:26,370 that Colin would come up that night to carry out his plan? 280 00:21:36,333 --> 00:21:37,603 - He had a plan. 281 00:21:43,067 --> 00:21:46,897 We had a plan, whatever way you want to put it. 282 00:21:50,567 --> 00:21:51,827 - Yes. 283 00:21:51,833 --> 00:21:53,603 - When it came to it, I didn't want to do it. 284 00:21:56,900 --> 00:21:58,870 - And in relation-- - But it's done. 285 00:21:58,867 --> 00:22:00,467 - And in relation to this plan, 286 00:22:00,467 --> 00:22:03,667 (Hazel sobbing) 287 00:22:03,667 --> 00:22:05,767 do you accept that you went along with it? 288 00:22:09,867 --> 00:22:11,967 - I knew it would happen. 289 00:22:12,967 --> 00:22:15,097 He told me what to do and I did. 290 00:22:16,500 --> 00:22:19,070 - And this plan that you went along with, 291 00:22:19,067 --> 00:22:21,827 do you accept now that you could've stopped it? 292 00:22:21,833 --> 00:22:24,503 (Hazel sobbing) 293 00:22:36,367 --> 00:22:39,727 - It could've been stopped, yes. 294 00:22:39,733 --> 00:22:43,433 - Your part was to drug Trevor, conceal vital evidence, 295 00:22:44,300 --> 00:22:45,530 and continue the deceit 296 00:22:45,533 --> 00:22:48,233 by fooling police, friends, and family? 297 00:22:48,233 --> 00:22:49,073 - [Hazel] Yes. 298 00:22:50,967 --> 00:22:54,697 - This had to be a joint enterprise between the two of you. 299 00:22:54,700 --> 00:22:56,070 The two of you had to work together 300 00:22:56,067 --> 00:22:57,327 to make this plan come to fruition. 301 00:22:57,333 --> 00:22:58,273 Do you accept that? 302 00:23:00,133 --> 00:23:00,903 - [Hazel] Yes. 303 00:23:03,067 --> 00:23:04,367 - And your relationship continued? 304 00:23:07,400 --> 00:23:08,230 - Yes. 305 00:23:10,200 --> 00:23:14,270 - Your children have grown over the years accepting 306 00:23:14,267 --> 00:23:17,067 what you have told them about the death of their father, 307 00:23:20,100 --> 00:23:22,070 but there's nobody else to blame here, Hazel, 308 00:23:22,067 --> 00:23:23,297 except for you and Colin. 309 00:23:24,400 --> 00:23:25,230 Would you agree? 310 00:23:27,167 --> 00:23:29,767 - The biggest mistake I made in my life 311 00:23:29,767 --> 00:23:31,197 was ever meeting Colin Howell, 312 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 and I paid the price for the past 18 years. 313 00:23:35,333 --> 00:23:36,503 I've lost my life. 314 00:23:38,300 --> 00:23:41,570 It was like living with a black hole every day I woke up. 315 00:23:41,567 --> 00:23:44,297 Every night I went to bed, it was there. 316 00:23:44,300 --> 00:23:46,470 I thought about it 24/7, 317 00:23:48,133 --> 00:23:48,973 but I... 318 00:23:53,967 --> 00:23:58,367 I had to be strong for my children. 319 00:24:05,233 --> 00:24:07,073 My guilt was horrendous. 320 00:24:08,467 --> 00:24:13,427 My shame, and I've wrecked my wonderful Dave's life, 321 00:24:15,133 --> 00:24:16,403 and my children's. 322 00:24:19,700 --> 00:24:23,170 They need me, they need me and I can't be there for them. 323 00:24:23,167 --> 00:24:25,727 I can't have them now because of this. 324 00:24:25,733 --> 00:24:27,903 (sobbing) 325 00:24:52,433 --> 00:24:53,433 - I phoned the kids. 326 00:24:54,833 --> 00:24:56,103 They know you got bail. 327 00:24:58,600 --> 00:24:59,900 - Will you not look at me? 328 00:25:04,067 --> 00:25:04,897 - Of course. 329 00:25:07,900 --> 00:25:08,700 Sorry. 330 00:25:10,767 --> 00:25:12,197 - It wasn't me back then. 331 00:25:13,067 --> 00:25:13,867 - Hazel, 332 00:25:17,067 --> 00:25:18,067 I know you. 333 00:25:20,067 --> 00:25:21,827 God knows you. 334 00:25:23,800 --> 00:25:28,770 You are the most loving, good, pure person 335 00:25:28,767 --> 00:25:30,067 that I have ever met. 336 00:25:37,167 --> 00:25:38,227 - What am I gonna do? 337 00:25:40,067 --> 00:25:41,797 What are we gonna do? 338 00:25:45,267 --> 00:25:47,927 (keys jingling) 339 00:25:53,433 --> 00:25:54,873 - [Guard] Howell? 340 00:26:01,900 --> 00:26:04,970 (footsteps thudding) 341 00:26:18,933 --> 00:26:20,073 - Hello again, Colin. 342 00:26:21,100 --> 00:26:23,200 D.C. Devine, how are you? 343 00:26:24,933 --> 00:26:26,673 I'd like to speak with you. 344 00:26:26,667 --> 00:26:28,067 Your lawyer here will confirm 345 00:26:28,067 --> 00:26:29,367 you're under no obligation to talk to me. 346 00:26:29,367 --> 00:26:30,767 No interview being conducted. 347 00:26:32,400 --> 00:26:33,600 - It's up to you, Colin. 348 00:26:35,200 --> 00:26:36,070 - It's fine. 349 00:26:45,500 --> 00:26:46,600 - Hazel Stewart, 350 00:26:49,600 --> 00:26:53,530 as you know, she's been released on bail. 351 00:26:53,533 --> 00:26:58,403 She's pleading not guilty on grounds that you coerced her. 352 00:27:00,167 --> 00:27:01,697 She says it was all down to you. 353 00:27:06,633 --> 00:27:07,603 - [Lawyer] Is that true, Colin? 354 00:27:08,967 --> 00:27:10,927 It won't affect your sentence, 355 00:27:10,933 --> 00:27:13,073 but would you be willing to come to court, 356 00:27:14,233 --> 00:27:17,273 and give an account of what took place? 357 00:27:19,133 --> 00:27:21,803 (door creaking) 358 00:27:28,967 --> 00:27:31,967 (suspenseful music) 359 00:27:49,433 --> 00:27:52,073 (dog barking) 360 00:27:52,067 --> 00:27:55,427 (people chattering) 361 00:27:55,433 --> 00:27:58,073 - [Woman] That's Hazel Stewart. 362 00:28:02,100 --> 00:28:02,930 - Ready? 363 00:28:05,700 --> 00:28:06,570 - I'm frightened. 364 00:28:13,600 --> 00:28:17,930 - Lord, we ask that you watch over our beloved Hazel, 365 00:28:19,133 --> 00:28:21,133 and grant her justice in her time of trial. 366 00:28:22,533 --> 00:28:23,803 Let the jury understand 367 00:28:23,800 --> 00:28:27,730 that she is his victim too, an innocent victim. 368 00:28:42,133 --> 00:28:44,433 - Hazel, are you still confident you'll be found not guilty? 369 00:28:44,433 --> 00:28:46,173 - How has it affected your relationship? 370 00:28:46,167 --> 00:28:48,367 (people chattering) 371 00:28:48,367 --> 00:28:52,067 - There she is, bitch! - Oh, she'll get hers. 372 00:28:56,533 --> 00:28:57,733 - Come this way, please. 373 00:28:59,100 --> 00:29:02,100 (people chattering) 374 00:29:13,833 --> 00:29:16,333 - [Clerk] Is that your client? 375 00:29:22,533 --> 00:29:25,203 - My Lord, the crown wishes to call its next witness. 376 00:29:32,667 --> 00:29:35,667 (suspenseful music) 377 00:30:01,933 --> 00:30:05,403 - Mr. Howell, you made a full confession to the police 378 00:30:05,400 --> 00:30:06,670 in relation to the murders 379 00:30:06,667 --> 00:30:09,427 of your wife Lesley and Trevor Buchanan. 380 00:30:10,467 --> 00:30:11,967 Last year, did you plead guilty 381 00:30:11,967 --> 00:30:15,467 and have now been sentenced in respect of these offenses? 382 00:30:15,467 --> 00:30:16,597 - Yes, that's correct. 383 00:30:17,733 --> 00:30:19,203 - [Lawyer] Why did you go to the police? 384 00:30:19,200 --> 00:30:22,600 - I have no other motivation than to tell the truth, 385 00:30:22,600 --> 00:30:26,600 and to allow proper healing to the victims to happen. 386 00:30:28,367 --> 00:30:30,667 - Let's go back to 1991. 387 00:30:30,667 --> 00:30:33,027 I want to ask you about the 14th of May. 388 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 Did you meet with Hazel Buchanan? 389 00:30:36,500 --> 00:30:38,030 - Yes. 390 00:30:38,033 --> 00:30:42,033 - Did you tell her a plan? - In the car, yes, yes. 391 00:30:42,033 --> 00:30:43,773 Basically, I said to her, 392 00:30:43,767 --> 00:30:45,997 "I have a plan for Trevor and Lesley. 393 00:30:46,000 --> 00:30:48,230 "It can look as if they've committed suicide, 394 00:30:48,233 --> 00:30:49,633 "but I need your help." 395 00:30:49,633 --> 00:30:52,273 - [Lawyer] Did she object to you doing it? 396 00:30:52,267 --> 00:30:55,027 - Not to the principle of killing Trevor, 397 00:30:55,033 --> 00:30:56,203 killing Lesley, no. 398 00:30:57,567 --> 00:31:00,727 - [Lawyer] Did you give her anything that night? 399 00:31:00,733 --> 00:31:02,873 - I gave her tablets. 400 00:31:02,867 --> 00:31:06,527 I needed Hazel to cooperate with giving Trevor medication, 401 00:31:07,933 --> 00:31:10,403 so that he would be asleep when I would arrive at the house. 402 00:31:11,867 --> 00:31:14,067 She understood by this stage, before I gave her the tablets, 403 00:31:14,067 --> 00:31:16,127 that that was to be her role, 404 00:31:16,133 --> 00:31:18,803 that one of the first steps of her role 405 00:31:18,800 --> 00:31:21,900 was that Trevor would be asleep when I arrived. 406 00:31:21,900 --> 00:31:24,200 - Had you any particular concern about Trevor? 407 00:31:25,567 --> 00:31:28,727 - Yes, he had a gun, so if I, 408 00:31:28,733 --> 00:31:32,073 if he woke up, he could get up and shoot me, 409 00:31:32,067 --> 00:31:32,967 as simple as that. 410 00:31:34,600 --> 00:31:36,570 - Did you discuss anything else? 411 00:31:37,733 --> 00:31:40,803 - Yes, after she took the tablets, 412 00:31:40,800 --> 00:31:44,370 I felt it was the moment when the plan 413 00:31:44,367 --> 00:31:46,327 was accepted and agreed upon. 414 00:31:46,333 --> 00:31:49,433 It was almost like the contract was signed, 415 00:31:49,433 --> 00:31:52,073 and so I explained to her 416 00:31:52,067 --> 00:31:54,267 the four roles she would have to undertake 417 00:31:54,267 --> 00:31:55,527 for this to be successful. 418 00:31:56,633 --> 00:31:58,933 To give the tablets, step one. 419 00:31:58,933 --> 00:32:00,473 Earlier in the evening, 420 00:32:00,467 --> 00:32:02,127 step two was to leave the car out of the garage. 421 00:32:03,267 --> 00:32:06,197 Step three was to leave the clothes out. 422 00:32:06,200 --> 00:32:10,070 Step four was to cut up the hosepipe and burn it afterwards. 423 00:32:11,867 --> 00:32:15,067 - So, after that meeting in the car, 424 00:32:16,300 --> 00:32:18,530 as far as you were concerned, 425 00:32:18,533 --> 00:32:22,303 how much of the plan had been discussed with Hazel? 426 00:32:22,300 --> 00:32:26,070 - Not all of the detail, but 100% of the plan. 427 00:32:27,433 --> 00:32:31,073 (light instrumental music) 428 00:32:53,933 --> 00:32:54,703 - All rise. 429 00:33:00,400 --> 00:33:02,270 - No, no, no, no, what he's saying is not true! 430 00:33:02,267 --> 00:33:04,067 - There's nothing he said we didn't expect. 431 00:33:04,067 --> 00:33:05,097 - I got away from him. 432 00:33:05,100 --> 00:33:06,470 He's never forgiven me, 433 00:33:06,467 --> 00:33:07,827 yet he controlled everything, 434 00:33:07,833 --> 00:33:09,203 you have to make them believe that! 435 00:33:09,200 --> 00:33:10,500 - Trust me, Mrs. Stewart, 436 00:33:10,500 --> 00:33:12,430 we know what we're trying to achieve. 437 00:33:12,433 --> 00:33:14,933 - Maybe I should speak. 438 00:33:14,933 --> 00:33:16,633 I need to go on the witness stand. 439 00:33:18,500 --> 00:33:20,670 - Mrs. Stewart, as your husband has observed, 440 00:33:20,667 --> 00:33:23,197 the prosecution's first question is likely to be, 441 00:33:23,200 --> 00:33:24,870 "What was it like having sex 442 00:33:24,867 --> 00:33:29,867 "with your husband's killer for four years?" 443 00:33:31,300 --> 00:33:33,730 - We've agreed the way to do this is to expose Colin. 444 00:33:35,267 --> 00:33:38,097 The jury will see him for the liar that he is. 445 00:33:38,100 --> 00:33:39,600 - He's a double murderer. 446 00:33:39,600 --> 00:33:41,070 - He'll make the jury see that. 447 00:33:41,067 --> 00:33:42,097 - You don't know him. 448 00:33:43,233 --> 00:33:44,833 You don't know what he's capable of. 449 00:33:44,833 --> 00:33:46,833 - I suggest you're a man who will simply do 450 00:33:46,833 --> 00:33:49,573 and say anything for your own selfish ends. 451 00:33:50,500 --> 00:33:51,330 You've lied. 452 00:33:52,400 --> 00:33:53,930 You lied to Lesley, didn't you? 453 00:33:55,067 --> 00:33:56,127 - I did, yes. 454 00:33:57,433 --> 00:33:59,133 - You lied to the police. 455 00:33:59,133 --> 00:34:01,503 - In 1991, yes. 456 00:34:01,500 --> 00:34:04,670 - And I suggest you lied about what the accused did, 457 00:34:04,667 --> 00:34:06,067 and you've elevated what she did 458 00:34:06,067 --> 00:34:08,767 to a joint enterprise as an accomplice to you. 459 00:34:09,867 --> 00:34:11,397 - That's not right. 460 00:34:11,400 --> 00:34:13,630 - At your tariff hearing, Mr. Howell, 461 00:34:15,067 --> 00:34:18,867 your defense counsel in an eloquent plea on your behalf, 462 00:34:18,867 --> 00:34:20,597 said that you weren't a monster. 463 00:34:20,600 --> 00:34:21,670 Do you remember that? 464 00:34:22,833 --> 00:34:24,903 - He said what I did was monstrous, 465 00:34:24,900 --> 00:34:26,670 but I was not a monster, yes. 466 00:34:26,667 --> 00:34:27,497 - Yes. 467 00:34:28,933 --> 00:34:31,073 You are a monster Mr. Howell, aren't you? 468 00:34:33,733 --> 00:34:34,703 - I was a monster. 469 00:34:36,133 --> 00:34:39,773 I was a killer, but I'm not any longer. 470 00:34:39,767 --> 00:34:41,367 That's part of my confession. 471 00:34:43,200 --> 00:34:45,770 - Mr. Howell, you've been described as manipulative. 472 00:34:45,767 --> 00:34:47,327 - Absolutely. 473 00:34:47,333 --> 00:34:49,373 I was very manipulative, yes, I was. 474 00:34:50,900 --> 00:34:51,730 - Evil? 475 00:34:55,967 --> 00:34:59,127 - Yes, I was evil. 476 00:35:01,133 --> 00:35:03,203 - Can I use another adjective to describe you, Mr. Howell? 477 00:35:03,200 --> 00:35:05,500 Would you think that you are a controlling person? 478 00:35:07,900 --> 00:35:09,500 - I don't believe that I am. 479 00:35:13,067 --> 00:35:14,327 - Your relationships with women 480 00:35:14,333 --> 00:35:16,903 were not controlling type relationships? 481 00:35:19,067 --> 00:35:20,897 - Actually I was so out of control, 482 00:35:22,100 --> 00:35:24,670 ultimately the women in the life controlled me, 483 00:35:24,667 --> 00:35:26,267 because of the adultery I'd had. 484 00:35:30,067 --> 00:35:31,497 - Did your financial position 485 00:35:31,500 --> 00:35:34,870 improve immeasurably with your wife's death? 486 00:35:34,867 --> 00:35:36,897 - After about a year, yes. 487 00:35:36,900 --> 00:35:38,930 - The net benefit you obtained 488 00:35:38,933 --> 00:35:42,303 from her estate was 212,466 pounds. 489 00:35:42,300 --> 00:35:43,130 Is that right? 490 00:35:43,133 --> 00:35:44,303 - Yes. 491 00:35:44,300 --> 00:35:45,830 - And there were other benefits, 492 00:35:45,833 --> 00:35:48,873 such as life insurance of 120,000 pounds. 493 00:35:50,300 --> 00:35:54,070 Your murderous intent was all about the money, was it not? 494 00:35:54,067 --> 00:35:56,597 - That was not the motive behind it. 495 00:35:56,600 --> 00:36:00,170 That wasn't discussed by me or by Hazel, 496 00:36:00,167 --> 00:36:02,497 because if I had a financial motive, 497 00:36:02,500 --> 00:36:06,070 you'd have to suggest that perhaps Hazel did as well. 498 00:36:06,067 --> 00:36:08,227 - Nothing to do with Hazel at all, 499 00:36:08,233 --> 00:36:10,203 all to do with you, Mr. Howell. 500 00:36:11,600 --> 00:36:13,200 - But this trial is about Hazel. 501 00:36:15,800 --> 00:36:19,600 - Isn't the fact of the matter that you are and have been 502 00:36:19,600 --> 00:36:23,300 for most of your adult life, Mr. Howell, a sexual predator? 503 00:36:23,300 --> 00:36:24,870 - No. 504 00:36:24,867 --> 00:36:26,427 When I went to Hazel's house, 505 00:36:26,433 --> 00:36:28,673 I knew I was not there for guitar lessons. 506 00:36:29,533 --> 00:36:31,273 I walked into the spider's web. 507 00:36:32,433 --> 00:36:35,073 Flies go into a spider's web 508 00:36:35,067 --> 00:36:37,127 because they might think there is some food for them there, 509 00:36:37,133 --> 00:36:40,073 so I willingly went after the bait, 510 00:36:40,067 --> 00:36:41,897 and we got caught together in a trap. 511 00:36:43,200 --> 00:36:45,070 - Isn't your view of Hazel 512 00:36:45,067 --> 00:36:46,727 that she was someone who was fairly simplistic, 513 00:36:46,733 --> 00:36:47,933 and was easy to control? 514 00:36:54,933 --> 00:36:58,503 - We have this wrong perception 515 00:36:58,500 --> 00:37:01,070 of people who are easily led, 516 00:37:01,067 --> 00:37:04,667 people who have the disguise and guile to appear innocent. 517 00:37:06,967 --> 00:37:11,967 A word Hazel used about herself is, "I'm just soft." 518 00:37:14,500 --> 00:37:16,200 But that's part of the huge deception 519 00:37:16,200 --> 00:37:18,070 that I was under about Hazel. 520 00:37:18,067 --> 00:37:19,327 - Are you saying therefore, 521 00:37:19,333 --> 00:37:21,603 that no, you didn't control this? 522 00:37:28,600 --> 00:37:29,870 - The last thing I want to do 523 00:37:29,867 --> 00:37:34,067 is make things worse for Hazel than she deserves, 524 00:37:37,200 --> 00:37:39,130 but control is a very complex thing. 525 00:37:40,233 --> 00:37:42,403 So if I was controlling in one area, 526 00:37:42,400 --> 00:37:44,170 Hazel was controlling in another. 527 00:37:45,733 --> 00:37:49,073 It was a dance between control and manipulation. 528 00:37:51,100 --> 00:37:55,270 Two people waltzing together in time. 529 00:37:57,633 --> 00:38:00,173 I may have been the lead partner, 530 00:38:00,167 --> 00:38:02,467 but she was not dragging her feet. 531 00:38:02,467 --> 00:38:05,297 She was in step and in harmony. 532 00:38:07,067 --> 00:38:09,197 - Is it not that everybody dances to your tune? 533 00:38:10,567 --> 00:38:12,367 What's best for Colin Howell is best for everybody, 534 00:38:12,367 --> 00:38:13,367 isn't that right? 535 00:38:14,567 --> 00:38:17,067 Basically, you just do what you want, really. 536 00:38:18,333 --> 00:38:22,503 - No, this was a completely mutual decision, 537 00:38:22,500 --> 00:38:23,600 as was the abortion. 538 00:38:25,067 --> 00:38:29,567 Like a blood contract that Hazel and I had secretly, 539 00:38:31,633 --> 00:38:34,933 a big secret, a strong bond, 540 00:38:36,267 --> 00:38:38,327 which meant that when it came to my idea 541 00:38:38,333 --> 00:38:41,833 of a joint venture to kill Trevor and Lesley, 542 00:38:41,833 --> 00:38:43,673 we had already signed a contract in blood 543 00:38:43,667 --> 00:38:45,397 that it is okay to kill a human. 544 00:38:46,800 --> 00:38:48,970 Hazel wanted it and I facilitated it. 545 00:38:50,533 --> 00:38:52,073 If you look at the murders, 546 00:38:53,267 --> 00:38:56,797 I wanted it and Hazel facilitated it, 547 00:38:59,500 --> 00:39:01,700 so we were both waltzing in time. 548 00:39:04,567 --> 00:39:06,067 She was my full partner. 549 00:39:07,300 --> 00:39:10,900 (light instrumental music) 550 00:39:13,900 --> 00:39:16,070 - [Judge] You must weigh carefully 551 00:39:16,067 --> 00:39:19,627 what Mrs. Stewart said in her police interviews. 552 00:39:20,833 --> 00:39:23,173 The legal definition of joint enterprise 553 00:39:23,167 --> 00:39:25,297 does not mean that Mrs. Stewart 554 00:39:25,300 --> 00:39:28,900 had physically to commit the murders herself, 555 00:39:28,900 --> 00:39:31,270 and the word plan does not mean 556 00:39:31,267 --> 00:39:34,967 that there had to be a formal agreement, 557 00:39:34,967 --> 00:39:37,397 worked out in fine detail. 558 00:39:39,633 --> 00:39:43,273 Put simply, the question for you is, 559 00:39:43,267 --> 00:39:46,067 were they in it together? 560 00:39:46,067 --> 00:39:49,667 Did she do everything she could to prevent the murders? 561 00:39:51,200 --> 00:39:56,200 Why did she not wake her husband, keep the door closed, 562 00:39:56,933 --> 00:39:59,333 scream the house down, 563 00:39:59,333 --> 00:40:03,803 or run to a neighbor to raise the alarm and get help? 564 00:40:06,433 --> 00:40:10,003 (light instrumental music) 565 00:40:17,433 --> 00:40:20,103 Will the defendant please stand? 566 00:40:25,267 --> 00:40:29,167 Have you reached a verdict for the murder of Lesley Howell? 567 00:40:29,167 --> 00:40:32,627 - Yes, your Honor. - What is the verdict? 568 00:40:32,633 --> 00:40:34,403 Guilty or not guilty? 569 00:40:35,867 --> 00:40:37,727 - Guilty, Your Honor. 570 00:40:37,733 --> 00:40:40,133 - [Lisa] No, no, that's not fair! 571 00:40:40,133 --> 00:40:41,603 It's not fair, no! 572 00:40:43,467 --> 00:40:45,597 (sobbing) 573 00:40:46,567 --> 00:40:49,527 (light piano music) 574 00:40:51,100 --> 00:40:51,900 Mommy! 575 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 - Put your clothes here. 576 00:42:51,867 --> 00:42:54,827 (phone ringing) 577 00:42:54,833 --> 00:42:56,133 - [Guard] Hello? 578 00:42:57,367 --> 00:42:59,067 Yeah, we're coming down about three o'clock. 579 00:43:00,933 --> 00:43:02,603 Yeah, they'll be here later. 580 00:43:02,600 --> 00:43:04,670 All right, see you then. 581 00:43:08,200 --> 00:43:10,500 - You know, I'm quite all right with taking my punishment. 582 00:43:11,833 --> 00:43:13,333 I've repented my sins, 583 00:43:19,100 --> 00:43:21,300 and when I walk back out of here, 584 00:43:21,300 --> 00:43:23,970 I'll have atoned for my crimes and paid my debt. 585 00:43:25,400 --> 00:43:27,100 The slate will be wiped clean, 586 00:43:28,600 --> 00:43:31,070 and I'll have another 20 years of life to enjoy. 587 00:43:35,933 --> 00:43:38,073 My family is known for its longevity. 588 00:43:47,933 --> 00:43:51,533 (light instrumental music) 40574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.