Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,769
¶¶
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,156 --> 00:00:24,156
(grinding)
4
00:00:38,706 --> 00:00:40,706
¶¶
5
00:01:02,163 --> 00:01:04,163
¶¶
6
00:01:16,744 --> 00:01:20,446
¶¶
7
00:02:26,680 --> 00:02:32,718
¶¶
8
00:03:32,580 --> 00:03:33,912
(gunshot)
9
00:03:33,914 --> 00:03:35,914
(wings fluttering)
10
00:03:40,487 --> 00:03:42,554
Man:
For a second there,
11
00:03:42,556 --> 00:03:45,757
I thought I finally done
enough to see Glory.
12
00:03:45,759 --> 00:03:50,629
But my senses is telling me
you ain't no angels.
13
00:03:50,631 --> 00:03:52,664
Well, you add a few wrinkles,
take away a little hair,
14
00:03:52,666 --> 00:03:54,933
why, it looks like
we got Charlie Storm.
15
00:03:54,935 --> 00:03:56,501
Cow rustler,
spirit pusher.
16
00:03:56,503 --> 00:04:00,672
Mr. Lawman, I'm not exactly
well here right now.
17
00:04:00,674 --> 00:04:02,908
Give me a little assistance
getting out of this mire
18
00:04:02,910 --> 00:04:06,411
and I'll turn myself in
nice and peaceful like.
19
00:04:06,413 --> 00:04:08,780
- Well, why don't you just get down and walk out?
- (Charlie chuckles)
20
00:04:08,782 --> 00:04:10,682
I'll arrange someone
to get your mare.
21
00:04:10,684 --> 00:04:14,319
Damn, if I could walk
out of here on my own strength,
22
00:04:14,321 --> 00:04:16,521
you'd be having this conversation with only my horse here,
23
00:04:16,523 --> 00:04:17,689
not me.
24
00:04:17,691 --> 00:04:19,625
What do you surmise, Bass?
25
00:04:21,295 --> 00:04:23,729
One of us will have to
bring him out of that pit.
26
00:04:23,731 --> 00:04:24,830
Well, you heard the man.
27
00:04:24,832 --> 00:04:26,031
If he could walk in that,
28
00:04:26,033 --> 00:04:28,033
he'd be somewhere dancing
with the savages.
29
00:04:28,035 --> 00:04:31,036
Besides, I ain't dressed
for this occasion.
30
00:04:31,038 --> 00:04:33,772
(Laughing)
31
00:04:33,774 --> 00:04:35,641
See here,
32
00:04:35,643 --> 00:04:39,411
what I was trying to say is...
(clears throat)
33
00:04:39,413 --> 00:04:41,580
I'd walk through,
34
00:04:41,582 --> 00:04:44,383
carry him across my shoulders
back to you for the iron.
35
00:04:44,385 --> 00:04:46,752
So, you're gonna walk
seven paces out there,
36
00:04:46,754 --> 00:04:48,954
in mud that a horse
can't walk in?
37
00:04:48,956 --> 00:04:50,756
Yes, sir.
38
00:04:50,758 --> 00:04:52,958
Well, if you say it,
I wanna see it.
39
00:04:52,960 --> 00:04:55,594
Marshal, you gonna let that nigger kill himself and me in the process?
40
00:04:55,596 --> 00:04:57,529
Marshal: You need to watch
your mouth, old man.
41
00:04:57,531 --> 00:04:59,498
And Mr. Reeves here,
he may be a Negro,
42
00:04:59,500 --> 00:05:00,899
but he's my posseman.
43
00:05:00,901 --> 00:05:02,968
And he may be the one
just saves your neck.
44
00:05:02,970 --> 00:05:05,070
- I ain't going.
- Oh, you going.
45
00:05:05,072 --> 00:05:07,839
- Oh, I ain't going.
- If'n he makes it out there to you,
46
00:05:07,841 --> 00:05:09,441
you very well gonna
get on his shoulders
47
00:05:09,443 --> 00:05:10,742
and make your way
back over here.
48
00:05:10,744 --> 00:05:14,379
No, I won't.
I'm good right here.
49
00:05:14,381 --> 00:05:15,781
Above ground
and breathing.
50
00:05:15,783 --> 00:05:17,649
That little nigger,
he's gonna sink,
51
00:05:17,651 --> 00:05:19,651
and he gonna sink
with me in it.
52
00:05:19,653 --> 00:05:22,654
Quite frankly, I don't really
care if you survive or not.
53
00:05:22,656 --> 00:05:25,057
Right here it says
"dead or alive."
54
00:05:25,059 --> 00:05:27,059
(Chuckles)
And, Mr. Reeves,
55
00:05:27,061 --> 00:05:28,860
why don't you try
and not sink
56
00:05:28,862 --> 00:05:31,997
before you get within
arm's shot of this bank here.
57
00:05:31,999 --> 00:05:35,334
I don't suspect mud is going to remove from my linens very well.
58
00:05:37,938 --> 00:05:39,404
Marshal,
59
00:05:39,406 --> 00:05:41,506
you better fix
my obit right.
60
00:05:41,508 --> 00:05:44,710
"The outlaw
Charlie Storm,
61
00:05:44,712 --> 00:05:48,380
the most wanted outlaw
in the Indian Territory,
62
00:05:48,382 --> 00:05:53,352
took a fight on with eight U.S. Marshals and sixteen possemen."
63
00:05:53,354 --> 00:05:55,120
¶¶
64
00:06:07,668 --> 00:06:09,735
You sure you can get me
out of this thing?
65
00:06:58,619 --> 00:06:59,951
(Grunts)
66
00:07:01,622 --> 00:07:03,088
(grunts)
67
00:07:11,832 --> 00:07:13,832
Well, I'll be.
68
00:07:22,910 --> 00:07:26,578
Marshal: Now, Charlie Storm.
Charlie Storm.
69
00:07:26,580 --> 00:07:28,213
Charlie: Yep.
70
00:07:28,215 --> 00:07:31,149
Marshal:
By the power vested in me...
71
00:07:33,821 --> 00:07:35,921
from the federal judge
Isaac Parker,
72
00:07:35,923 --> 00:07:37,689
I place you under arrest.
73
00:07:40,127 --> 00:07:42,127
Let's go, Bass.
74
00:07:46,033 --> 00:07:48,900
What is it now?
75
00:07:48,902 --> 00:07:51,970
Think I'ma help
that mare.
76
00:07:51,972 --> 00:07:54,172
Help it do what?
77
00:07:54,174 --> 00:07:56,708
Help it out.
78
00:07:56,710 --> 00:07:58,176
You know we can't
wait on you.
79
00:07:59,746 --> 00:08:01,613
Let's go, Charlie.
80
00:08:13,494 --> 00:08:15,494
¶¶
81
00:08:26,540 --> 00:08:30,775
The outlaws here are unruly.
82
00:08:30,777 --> 00:08:32,177
The only solution to that unruliness is the rule of law.
83
00:08:32,179 --> 00:08:34,779
The law that you were
brought here to dispense.
84
00:08:42,022 --> 00:08:44,189
Judge Isaac C. Parker...
85
00:08:47,561 --> 00:08:49,694
is there a man out of
the ones that you sentenced
86
00:08:49,696 --> 00:08:53,031
that didn't make a victim out
of an innocent man or woman?
87
00:08:55,002 --> 00:08:58,637
Judge Parker: No, you can bringme the final pardon request
88
00:08:58,639 --> 00:09:01,206
for the man thatkilled his friend.
89
00:09:01,208 --> 00:09:03,241
¶¶
90
00:09:19,326 --> 00:09:23,228
Shouldn't I have
a counselor with me?
91
00:09:23,230 --> 00:09:27,666
I do not care to speak with you
about your legal status.
92
00:09:27,668 --> 00:09:30,001
The purpose of
my inquiry today
93
00:09:30,003 --> 00:09:33,071
is to endeavor to speak with you
about softening your heart
94
00:09:33,073 --> 00:09:37,242
in preparation for your
inevitable meeting with God.
95
00:09:37,244 --> 00:09:40,145
You shot your best friend
in the back.
96
00:09:40,147 --> 00:09:42,847
And it will not be long
before you leave this world
97
00:09:42,849 --> 00:09:45,116
and enter into eternity.
98
00:09:45,118 --> 00:09:47,619
Now, I cannothave mercy on you,
99
00:09:47,621 --> 00:09:50,622
but there is one who canpardon your offenses.
100
00:09:50,624 --> 00:09:53,959
There is a savior whose bloodis sufficient enough
101
00:09:53,961 --> 00:09:56,795
to wash this stainfrom your soul.
102
00:09:56,797 --> 00:10:00,165
Now, I beg of you to seekthe salvation of His holy cross.
103
00:10:00,167 --> 00:10:03,301
Because I cannot, and Ishall not pardon your crimes.
104
00:10:03,303 --> 00:10:06,037
May God have mercy on you.
105
00:10:07,374 --> 00:10:10,008
(Bodies thud)
106
00:10:12,112 --> 00:10:15,313
Charlie: I didn't realize at the fort there would be so much unruly activity.
107
00:10:17,985 --> 00:10:20,986
Well, you know today is the day
that Judge Parker is gonna send
108
00:10:20,988 --> 00:10:23,655
six souls to meet
their maker.
109
00:10:23,657 --> 00:10:26,257
Charlie:
Six? At one time?
110
00:10:26,259 --> 00:10:29,060
Marshal: Judge Parker
relishes on efficiency.
111
00:10:29,062 --> 00:10:31,896
Charlie: What kind of man hangs six men in the name of efficiency?
112
00:10:31,898 --> 00:10:34,199
Sounds more like
an outlaw than the law.
113
00:10:35,402 --> 00:10:37,268
The law he is.
114
00:10:37,270 --> 00:10:39,704
He passed the bar exam
when he was 21.
115
00:10:39,706 --> 00:10:41,640
He was a city attorney
at 23.
116
00:10:41,642 --> 00:10:43,642
He left the Democrats
'cause he opposed slavery.
117
00:10:43,644 --> 00:10:45,210
Yeah.
118
00:10:45,212 --> 00:10:47,812
All that speak he speaks.
119
00:10:47,814 --> 00:10:51,383
Only thing I can remember
is he hung six souls.
120
00:11:00,227 --> 00:11:02,994
- Morning, Judge.
- Morning.
121
00:11:02,996 --> 00:11:06,097
It's Charlie Storm here.
He's ready for his arraignment.
122
00:11:23,450 --> 00:11:27,018
Marshal, your prisoner
is covered in mud,
123
00:11:27,020 --> 00:11:29,988
yet you remain pristine.
124
00:11:29,990 --> 00:11:32,290
Well, you know a good marshal
know how to bring his man in
125
00:11:32,292 --> 00:11:35,160
without sacrificing
his stature.
126
00:11:35,162 --> 00:11:37,462
- You understand.
- Very well.
127
00:11:37,464 --> 00:11:40,765
Bring him to the jailer's.
I'll arraign him tomorrow.
128
00:11:40,767 --> 00:11:42,901
Before noon, around 11:00.
129
00:11:58,351 --> 00:12:00,952
(Men shout)
130
00:12:03,090 --> 00:12:05,824
Y'all leave me
the fuck alone.
131
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
(Birds chirping)
132
00:12:25,345 --> 00:12:29,347
You know the colored man
Bass Reeves?
133
00:12:29,349 --> 00:12:32,250
Eh, no,
I can't say I do.
134
00:12:32,252 --> 00:12:34,753
He broke away from
his master during the war.
135
00:12:34,755 --> 00:12:36,988
Learned the land, their native
tongue before coming here,
136
00:12:36,990 --> 00:12:41,793
and, well, Mr. Reeves has been
a posseman for a few years now.
137
00:12:41,795 --> 00:12:44,362
I reckon it's time
for a promotion.
138
00:12:47,434 --> 00:12:51,136
You want me to promote
a Negro to deputy marshal?
139
00:12:51,138 --> 00:12:53,138
Yes, I do.
140
00:12:53,140 --> 00:12:55,507
Why do you
incessantly push me
141
00:12:55,509 --> 00:12:57,408
to do things that are sure
to get me fired?
142
00:12:57,410 --> 00:12:59,778
I'm doing
no such a thing.
143
00:12:59,780 --> 00:13:02,881
I'm your assistant,
and I'm assisting you.
144
00:13:02,883 --> 00:13:06,151
You'd do well
just to listen.
145
00:13:06,153 --> 00:13:08,086
Judge Parker:
You know as well as I do,
146
00:13:08,088 --> 00:13:11,389
this country, as progressive
as it pretends to be,
147
00:13:11,391 --> 00:13:13,458
is not ready
for a colored marshal.
148
00:13:13,460 --> 00:13:16,294
These people, they can
only handle so much change.
149
00:13:20,167 --> 00:13:23,568
Bass and my Archie
homesteaded land together.
150
00:13:23,570 --> 00:13:25,804
He'd have told ya,
151
00:13:25,806 --> 00:13:28,940
you won't find a man
more capable with a pistol.
152
00:13:28,942 --> 00:13:32,143
I'll tell ya you won't find
a man more loyal to the law.
153
00:13:35,148 --> 00:13:37,582
That's the kind
of deputy you need.
154
00:13:39,319 --> 00:13:41,820
Evening, Bass.
155
00:13:41,822 --> 00:13:43,521
Evening, Jessie.
156
00:13:43,523 --> 00:13:46,591
You know Judge Parker?
157
00:13:46,593 --> 00:13:48,293
Yes, ma'am.
158
00:13:49,930 --> 00:13:51,963
Evening, sir.
159
00:13:51,965 --> 00:13:53,898
Evening.
160
00:13:57,971 --> 00:14:00,371
I'll be seeing you.
161
00:14:06,513 --> 00:14:09,147
You're one of our possemen,
are you not?
162
00:14:11,618 --> 00:14:14,219
Yes, sir.
163
00:14:14,221 --> 00:14:17,021
How did you and that horse
find the occasion
164
00:14:17,023 --> 00:14:19,224
to be so stained
by mud?
165
00:14:19,226 --> 00:14:22,627
You'd have to ask
Marshal Franks, sir.
166
00:14:22,629 --> 00:14:24,629
As a federal judge,
167
00:14:24,631 --> 00:14:26,998
I'm inquiring
of you now, sir.
168
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
And, frankly,
I expect nothing less
169
00:14:29,202 --> 00:14:31,069
than a straight
answer here.
170
00:14:35,075 --> 00:14:38,209
With all respect due you,
171
00:14:38,211 --> 00:14:40,645
Marshal Franks
is the man I ride for.
172
00:14:40,647 --> 00:14:45,617
I will give you $20
federal salary
173
00:14:45,619 --> 00:14:48,052
if you speak
plainly to me, sir.
174
00:14:50,657 --> 00:14:52,891
Judge, there is not
a dollar amount
175
00:14:52,893 --> 00:14:55,126
that will cause me
to betray my employer.
176
00:14:56,897 --> 00:14:59,430
Judge Parker:
Oh, come on. I employ him.
177
00:14:59,432 --> 00:15:01,666
He employs you.
178
00:15:01,668 --> 00:15:04,269
So, technically,
I employ you.
179
00:15:04,271 --> 00:15:06,671
What does
he pay you anyway?
180
00:15:06,673 --> 00:15:09,007
What, $3 a week?
181
00:15:09,009 --> 00:15:12,577
I'm offering you 20
to tell me about a horse.
182
00:15:16,182 --> 00:15:20,018
I guess I just don't
see it that way, sir.
183
00:15:23,056 --> 00:15:25,123
Miss Jessie.
184
00:15:27,160 --> 00:15:29,360
(Smooches)
185
00:15:29,362 --> 00:15:31,496
Judge Parker:
You care to hear something humorous?
186
00:15:31,498 --> 00:15:33,398
I was with
Franks today,
187
00:15:33,400 --> 00:15:35,633
and he was
spit-shine clean.
188
00:15:35,635 --> 00:15:40,371
But his prisoner was covered
about like you and that horse.
189
00:15:40,373 --> 00:15:42,941
When I mentioned
that fact to him,
190
00:15:42,943 --> 00:15:45,576
he failed to even
acknowledge you.
191
00:15:45,578 --> 00:15:47,578
Or your name.
192
00:15:54,454 --> 00:15:58,623
Good Lord,
in Jesus's name,
193
00:15:58,625 --> 00:16:01,125
let me know that I'm doing
the right thing out here.
194
00:16:03,129 --> 00:16:05,530
(Singing in
foreign language)
195
00:16:13,673 --> 00:16:16,607
(exhales sharply)
Wait.
196
00:16:19,279 --> 00:16:22,613
I firmly believe that it's been appointed to men to live and die but once.
197
00:16:22,615 --> 00:16:25,483
Yet before me
stands the soul
198
00:16:25,485 --> 00:16:28,219
that I know has departed
from this place.
199
00:16:28,221 --> 00:16:30,288
You killed my brother.
200
00:16:31,424 --> 00:16:34,993
No, wait.
I did no such thing.
201
00:16:37,364 --> 00:16:40,565
Now, your brother,
he did what he did.
202
00:16:40,567 --> 00:16:43,334
He got justice.
203
00:16:43,336 --> 00:16:45,536
- Don't do this.
- (Speaking foreign language)
204
00:16:49,175 --> 00:16:51,576
(speaks foreign language)
205
00:16:58,151 --> 00:17:00,218
Oh, please, God...
206
00:17:02,122 --> 00:17:04,088
(Bass speaks
foreign language)
207
00:17:06,760 --> 00:17:11,462
Came back to apologize
for being rude.
208
00:17:11,464 --> 00:17:13,631
Are you Creek?
209
00:17:13,633 --> 00:17:16,234
(Speaking foreign language)
210
00:17:21,474 --> 00:17:23,441
I'm not a boy.
211
00:17:23,443 --> 00:17:25,176
I'm Rufus Buck.
212
00:17:25,178 --> 00:17:27,245
(Speaks foreign language)
213
00:17:27,247 --> 00:17:29,447
Rufus Buck.
214
00:17:31,284 --> 00:17:34,352
(Speaks foreign language)
215
00:17:34,354 --> 00:17:36,687
(speaks foreign
language)
216
00:17:41,661 --> 00:17:44,195
Rufus:
(speaks foreign language)
217
00:18:01,147 --> 00:18:04,682
(speaks foreign language)
218
00:18:44,457 --> 00:18:46,624
Lord above.
219
00:18:47,861 --> 00:18:50,728
Jessie was right
about you.
220
00:18:50,730 --> 00:18:54,232
She didn't
exaggerate at all.
221
00:18:54,234 --> 00:18:56,634
I've never seen a man
utilize his armaments
222
00:18:56,636 --> 00:18:59,670
with such speed
and efficiency.
223
00:18:59,672 --> 00:19:02,540
I mean,
you had that boy dead to rights and you just let him go.
224
00:19:06,279 --> 00:19:08,279
Thank you.
225
00:19:12,185 --> 00:19:13,651
What's wrong, sir?
226
00:19:15,855 --> 00:19:18,523
Sir, I'm not a lawman.
227
00:19:20,760 --> 00:19:22,827
And some of those folks
was white.
228
00:19:24,430 --> 00:19:26,931
You were witness.
229
00:19:28,301 --> 00:19:30,401
Well, they drew first.
230
00:19:30,403 --> 00:19:33,437
On you and me.
231
00:19:33,439 --> 00:19:35,773
You're damn right
I'm a witness.
232
00:19:35,775 --> 00:19:37,775
So be it.
233
00:19:39,512 --> 00:19:42,413
If you the witness,
who gonna be the judge?
234
00:19:51,257 --> 00:19:53,858
Well, there may be
a solution.
235
00:19:56,296 --> 00:19:58,296
(Fire crackling)
236
00:20:01,734 --> 00:20:03,734
¶¶
237
00:21:12,005 --> 00:21:13,638
Bass...
238
00:22:22,675 --> 00:22:25,343
(breathing heavily)
Bass?
239
00:22:27,447 --> 00:22:29,480
What's wrong?
240
00:22:33,119 --> 00:22:35,086
I think I'm...
241
00:22:35,088 --> 00:22:37,455
I might be
a deputy marshal.
242
00:22:43,730 --> 00:22:45,429
You what?
243
00:22:47,100 --> 00:22:48,866
Bass...
244
00:22:50,470 --> 00:22:54,739
You put a star on your chest,
you the target.
245
00:22:54,741 --> 00:22:57,675
I've always been the target.
It's no difference.
246
00:22:57,677 --> 00:22:59,810
You trying to make
a widow of me?
247
00:22:59,812 --> 00:23:01,846
- I'll just leave right now and save you the trouble.
- No, I'm not trying--
248
00:23:01,848 --> 00:23:04,048
Let go of me,
Bass George Reeves.
249
00:23:04,050 --> 00:23:05,983
Let me alone.
250
00:23:08,154 --> 00:23:09,954
We doing just fine
with you on the farm
251
00:23:09,956 --> 00:23:12,423
and walking with the marshal
on occasion.
252
00:23:12,425 --> 00:23:15,459
Why now, Bass? Why?
253
00:23:15,461 --> 00:23:17,395
Why?
254
00:23:18,965 --> 00:23:22,633
'Cause we got six souls
sleeping in the next room.
255
00:23:35,948 --> 00:23:37,948
(Birds chirping)
256
00:23:41,687 --> 00:23:43,687
¶¶
257
00:24:32,905 --> 00:24:36,106
All right, you three go around
back and we'll flank the front.
258
00:24:36,108 --> 00:24:38,142
Wait.
259
00:24:38,144 --> 00:24:41,579
Look, Jim, I know
we done come all this way,
260
00:24:41,581 --> 00:24:46,116
but I think it's wise for us
to call somebody to assist us.
261
00:24:46,118 --> 00:24:48,786
Since when did you
go yellowbelly?
262
00:24:48,788 --> 00:24:50,955
I ain't no yellowbelly,
my friend.
263
00:24:50,957 --> 00:24:54,525
But you've heard the same stories that I've heard about Dozier.
264
00:24:54,527 --> 00:24:59,029
Six of us here, that ain't
enough to bring him in.
265
00:24:59,031 --> 00:25:00,764
You see this?
266
00:25:00,766 --> 00:25:02,833
You see those words?
267
00:25:02,835 --> 00:25:05,035
That says
"United States Deputy Marshal."
268
00:25:05,037 --> 00:25:07,238
I am the United States.
269
00:25:07,240 --> 00:25:09,206
And we,
as the United States,
270
00:25:09,208 --> 00:25:11,275
are gonna go in there
and we're gonna take Dozier
271
00:25:11,277 --> 00:25:13,577
back to Judge Parker
to answer for his crimes.
272
00:25:13,579 --> 00:25:16,680
And if any of you
are yellow like Tom,
273
00:25:16,682 --> 00:25:18,282
you can just go somewhere
and bury your face
274
00:25:18,284 --> 00:25:20,584
'cause your country
doesn't need you.
275
00:25:22,021 --> 00:25:25,055
You see it like you want,
but I'm going home.
276
00:25:27,527 --> 00:25:29,827
Judge is gonna have
your head for this.
277
00:25:29,829 --> 00:25:33,664
Maybe, but he might have yours
for not listening to reason.
278
00:25:41,541 --> 00:25:42,840
You two go around back.
279
00:25:45,678 --> 00:25:47,645
Just the five of us?
280
00:25:47,647 --> 00:25:50,581
- It's one man, Ned.
- I know.
281
00:25:54,220 --> 00:25:57,288
Bob Dozier!
282
00:25:57,290 --> 00:26:00,758
United States
Deputy Marshal Jim Bruce!
283
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
I have a warrant
for your arrest
284
00:26:03,162 --> 00:26:06,664
out of the District Court
Fort Smith, Arkansas.
285
00:26:06,666 --> 00:26:10,267
Your house is surrounded.
286
00:26:10,269 --> 00:26:12,770
Turn yourself in now,
287
00:26:12,772 --> 00:26:15,806
won't be unnecessary
spilling of your blood.
288
00:26:18,878 --> 00:26:20,978
Bob Dozier.
289
00:26:20,980 --> 00:26:25,049
- United States Deputy--
- Dozier: I heard you cackle!
290
00:26:25,051 --> 00:26:27,284
Repeating yourself is not gonna
endo you anymore jurisdiction
291
00:26:27,286 --> 00:26:29,653
over me or my person
than it did the first time.
292
00:26:29,655 --> 00:26:31,855
You might not have heard,
293
00:26:31,857 --> 00:26:35,359
but the United States has jurisdiction over the Indian Territory.
294
00:26:35,361 --> 00:26:37,628
And this is
the Indian Territory.
295
00:26:37,630 --> 00:26:39,697
- That right?
- Yeah.
296
00:26:39,699 --> 00:26:42,600
How's your government get jurisdiction over land it don't own?
297
00:26:42,602 --> 00:26:46,203
- Pardon?
- This land belongs to the Indian.
298
00:26:46,205 --> 00:26:48,305
Savages.
299
00:26:48,307 --> 00:26:50,841
Seems to me the Indians should
be giving you jurisdiction.
300
00:26:50,843 --> 00:26:52,876
Seeing as you stole
every piece of land from them,
301
00:26:52,878 --> 00:26:53,944
you forced them
on this territory,
302
00:26:53,946 --> 00:26:55,646
I don't see them doing so.
303
00:26:55,648 --> 00:26:57,081
Sir, you must be mistaken.
304
00:26:57,083 --> 00:27:00,150
The government
doesn't ask for permission.
305
00:27:00,152 --> 00:27:02,052
We are the United States,
306
00:27:02,054 --> 00:27:03,821
and we are advising you
to come on out,
307
00:27:03,823 --> 00:27:05,856
or we're coming in
there after you.
308
00:27:15,668 --> 00:27:17,301
I dare you.
309
00:27:23,876 --> 00:27:26,243
- Well, go get him.
- (Gunshots)
310
00:27:30,683 --> 00:27:32,983
(gunshots)
311
00:27:36,322 --> 00:27:38,288
(guns clicking)
312
00:27:47,066 --> 00:27:48,866
Is anyone left?
313
00:27:50,403 --> 00:27:53,203
Oh, yes,
314
00:27:53,205 --> 00:27:57,007
United States
Deputy Marshal Jim Bruce,
315
00:27:57,009 --> 00:27:58,776
someone is left.
316
00:28:05,017 --> 00:28:09,119
I told you you do not have jurisdiction over me or my person.
317
00:28:09,121 --> 00:28:12,456
Yet you still choose to
awaken me from my slumber.
318
00:28:12,458 --> 00:28:14,825
Cause a ruckus
in my town.
319
00:28:19,265 --> 00:28:23,333
Tell me something,
Deputy Marshal Jim Bruce,
320
00:28:23,335 --> 00:28:26,136
what do you do when a rodent
invades your home?
321
00:28:30,242 --> 00:28:32,276
(Screaming)
322
00:28:34,380 --> 00:28:36,980
That question was not
designed to be rhetorical.
323
00:28:36,982 --> 00:28:39,316
(Grunts)
324
00:28:39,318 --> 00:28:41,752
- You kill it?
- Yes!
325
00:28:41,754 --> 00:28:44,054
You just don't kill it.
326
00:28:44,056 --> 00:28:46,223
You kill it and you send it
back to where it came from
327
00:28:46,225 --> 00:28:48,792
so that all the other rodents
see what happens
328
00:28:48,794 --> 00:28:51,128
they get the same idea.
329
00:28:52,364 --> 00:28:55,399
(Screaming)
330
00:29:00,005 --> 00:29:02,439
Dozier: Gather the coins that
he and the others carry.
331
00:29:02,441 --> 00:29:05,142
- Put 'em with the gains from last night's coach.
- (Jim grunts)
332
00:29:05,144 --> 00:29:07,945
We'll give it to
the families that need it.
333
00:29:07,947 --> 00:29:10,781
Keep the rest
so we may eat.
334
00:29:14,420 --> 00:29:16,854
I apologize to
the women and children
335
00:29:16,856 --> 00:29:18,756
who had to witness
that defense of self.
336
00:29:18,758 --> 00:29:20,190
(Jim continues grunting)
337
00:29:22,328 --> 00:29:24,328
Bring him to the vault.
338
00:29:25,431 --> 00:29:27,364
Bring me my knife.
339
00:29:34,173 --> 00:29:36,507
You, government man,
340
00:29:36,509 --> 00:29:39,943
are gonna deliver
a message for me.
341
00:29:39,945 --> 00:29:43,814
It needs to be unmistakable.
Look at me.
342
00:29:43,816 --> 00:29:46,283
Can you do that?
343
00:29:52,491 --> 00:29:55,058
Senator Smith.
344
00:29:55,060 --> 00:29:59,129
Word reached that you might be
slumbering in these parts.
345
00:29:59,131 --> 00:30:01,465
And I heard
there are several souls
346
00:30:01,467 --> 00:30:05,102
that slumber in these parts
at the hand of a black man.
347
00:30:05,104 --> 00:30:08,939
One of those gentlemen
was white.
348
00:30:08,941 --> 00:30:14,344
Now, you know that even here,
as progressive as we may be,
349
00:30:14,346 --> 00:30:17,047
a Negro cannot shoot
a white man
350
00:30:17,049 --> 00:30:18,982
without the protection
of a shield.
351
00:30:18,984 --> 00:30:23,020
Is that what we call a white man
that ambushes a judge,
352
00:30:23,022 --> 00:30:25,322
- a gentleman?
- You miss my meaning.
353
00:30:25,324 --> 00:30:27,457
No, never mind,
because I intend
354
00:30:27,459 --> 00:30:30,093
- to name that man deputy marshal.
- (Sighs)
355
00:30:30,095 --> 00:30:33,297
Retroactively protecting
his bravery last night.
356
00:30:36,202 --> 00:30:40,871
You do realize that
if you name that Negro,
357
00:30:40,873 --> 00:30:42,606
the one that lacks
the good sense
358
00:30:42,608 --> 00:30:45,209
not to shoot down
a white man and he fails,
359
00:30:45,211 --> 00:30:47,477
it will be a setback
for the whole Negro race.
360
00:30:47,479 --> 00:30:49,980
- Senator, let me tell you--
- No, no, you hear me out.
361
00:30:49,982 --> 00:30:52,482
You hear me out.
362
00:30:52,484 --> 00:30:56,386
I nominated you because
I trust your judgment.
363
00:30:56,388 --> 00:30:59,489
President Grant believes
in liberty of the Negro.
364
00:30:59,491 --> 00:31:02,292
He is fighting that unrest
in the South.
365
00:31:02,294 --> 00:31:06,196
But in order to
protect our progress,
366
00:31:06,198 --> 00:31:09,433
we have to
nurture the Negro.
367
00:31:09,435 --> 00:31:13,170
Not just set 'em fully free.
368
00:31:13,172 --> 00:31:16,306
I mean,
they're ready to be free,
369
00:31:16,308 --> 00:31:18,275
but are they ready
to lead?
370
00:31:18,277 --> 00:31:20,310
And if he fails,
371
00:31:20,312 --> 00:31:23,580
there's likely not to be another
one around for 100 years.
372
00:31:23,582 --> 00:31:27,551
So, can you tell me just
what it is about this Negro
373
00:31:27,553 --> 00:31:30,554
that makes you believe that he
is worthy to carry that burden?
374
00:31:33,192 --> 00:31:35,425
Well, I don't know
if it's fair
375
00:31:35,427 --> 00:31:38,362
to hoist the burden of an entire
race upon his shoulders.
376
00:31:40,666 --> 00:31:43,033
(Sighs)
377
00:31:43,035 --> 00:31:45,202
Your Honor,
378
00:31:45,204 --> 00:31:48,305
- I know you to be a man of the church.
- Yes, sir.
379
00:31:48,307 --> 00:31:51,942
- And the law.
- Mm-hmm.
380
00:31:51,944 --> 00:31:55,312
But are you willing to gamble your seat on the bench for that man?
381
00:31:55,314 --> 00:31:57,047
I never gamble.
382
00:32:07,059 --> 00:32:09,159
Deputy Marshal Reeves.
383
00:32:12,064 --> 00:32:13,931
Well done, sir.
384
00:32:21,473 --> 00:32:25,142
Judge, I'm sorry, but I've
buried my words far too long.
385
00:32:25,144 --> 00:32:27,577
Now, I fancy Mr. Reeves here
as a posseman.
386
00:32:27,579 --> 00:32:31,181
And you know I do,
but you bring a dishonor--
387
00:32:31,183 --> 00:32:34,217
a dishonor on the name of
the marshal by naming him.
388
00:32:34,219 --> 00:32:37,487
Franks, Negro or not,
in the course of a day,
389
00:32:37,489 --> 00:32:39,489
I've known this man
to rescue a horse,
390
00:32:39,491 --> 00:32:41,591
rescue an outlaw,
and bring him to justice,
391
00:32:41,593 --> 00:32:44,294
save a judge from perish
from five men,
392
00:32:44,296 --> 00:32:47,230
and refuse a payment worth
many times his monthly salary
393
00:32:47,232 --> 00:32:49,466
simply to provide information.
394
00:32:49,468 --> 00:32:52,703
Now, if those actions
do not quality that man there
395
00:32:52,705 --> 00:32:56,039
to ride as a deputy marshal
in my district,
396
00:32:56,041 --> 00:33:00,143
then I might just pull
the stars off every man here.
397
00:33:00,145 --> 00:33:03,513
- Judge, you're making--
- Including yours.
398
00:33:03,515 --> 00:33:06,717
Man: No outlaw will file
for a black man with a badge.
399
00:33:06,719 --> 00:33:08,618
He'll be dead in a week.
Save them kids.
400
00:33:08,620 --> 00:33:11,555
Judge Parker: Who said that?
Now, there will be order in this court.
401
00:33:11,557 --> 00:33:13,623
I'll clear
this whole gallery.
402
00:33:13,625 --> 00:33:17,094
(Clears throat)
Delivery here Judge Parker.
403
00:33:17,096 --> 00:33:19,129
- I'm Judge Parker. Just set it there.
- Yes, sir. Okay. Yes, sir.
404
00:33:20,499 --> 00:33:22,466
Judge,
you may not know,
405
00:33:22,468 --> 00:33:24,401
why, Mr. Reeves here,
he can't read.
406
00:33:24,403 --> 00:33:27,337
And if he can't read,
well, he can't write.
407
00:33:29,141 --> 00:33:31,608
Is that right, Bass?
408
00:33:34,713 --> 00:33:37,447
That's right, sir.
409
00:33:37,449 --> 00:33:42,119
Can you tell me how is it
that you come to shoot
410
00:33:42,121 --> 00:33:44,721
like a man possessed
but you can't read?
411
00:33:44,723 --> 00:33:48,692
My generation
was not born free.
412
00:33:48,694 --> 00:33:51,561
My master taught
me to shoot,
413
00:33:51,563 --> 00:33:54,231
but he refused
to teach me to read.
414
00:33:56,101 --> 00:33:58,502
Said that have
made me too dangerous.
415
00:33:58,504 --> 00:34:01,538
More dangerous than you are
with those Colts?
416
00:34:01,540 --> 00:34:04,107
(Crowd murmuring)
417
00:34:04,109 --> 00:34:07,577
Well,
how in God's good name
418
00:34:07,579 --> 00:34:09,679
is he going
to read a warrant
419
00:34:09,681 --> 00:34:12,549
and ensure that he brings in
the right man?
420
00:34:12,551 --> 00:34:16,219
We don't need litigation
by negligence
421
00:34:16,221 --> 00:34:18,055
caused by a Negro.
422
00:34:18,057 --> 00:34:19,823
(Clears throat)
423
00:34:19,825 --> 00:34:23,460
- Um...
- Man: Tell him, Marshal Franks.
424
00:34:23,462 --> 00:34:25,429
¶¶
425
00:34:30,836 --> 00:34:35,205
My husband
may not read...
426
00:34:37,342 --> 00:34:40,210
but you will
respect him.
427
00:34:42,114 --> 00:34:45,215
My husband Bass
428
00:34:45,217 --> 00:34:48,151
can be and will be
429
00:34:48,153 --> 00:34:52,189
a deputy worth remembering.
430
00:34:52,191 --> 00:34:56,126
(Crowd murmuring)
431
00:34:56,128 --> 00:34:57,861
Okay, now,
we've heard you.
432
00:34:57,863 --> 00:34:59,563
- We'll have order in this court.
- (Gavel bangs)
433
00:35:04,570 --> 00:35:06,670
May I?
434
00:35:06,672 --> 00:35:08,505
Bass, you know
I can't do that.
435
00:35:09,875 --> 00:35:12,509
There are no coloreds
allowed in the bar.
436
00:35:12,511 --> 00:35:15,345
¶¶
437
00:36:17,809 --> 00:36:20,577
What is that awful smell
in my courtroom?
438
00:36:35,627 --> 00:36:39,496
Judge, I suspect the smell
439
00:36:39,498 --> 00:36:42,465
is coming from
this here package.
440
00:36:42,467 --> 00:36:43,967
Open it up.
441
00:36:52,444 --> 00:36:55,845
- (Crowd murmuring)
- Judge, you ain't gonna like it.
442
00:36:55,847 --> 00:36:57,747
It's horrible,
Judge, horrible.
443
00:36:57,749 --> 00:36:59,583
Jeez.
444
00:37:05,490 --> 00:37:10,527
(Gasps)
445
00:37:19,438 --> 00:37:21,538
Franks:
That head was a promise.
446
00:37:21,540 --> 00:37:24,574
It was a promise,
and it was a promise fulfilled.
447
00:37:24,576 --> 00:37:26,643
Now, you let him
stay where he is.
448
00:37:26,645 --> 00:37:28,378
Should he make his way
into town,
449
00:37:28,380 --> 00:37:29,779
then you let the law
have its way with him.
450
00:37:29,781 --> 00:37:31,982
Bruce went on
a fool's errand.
451
00:37:31,984 --> 00:37:33,783
And he returned home
slight of his body.
452
00:37:35,854 --> 00:37:37,988
Well, be that as it may...
453
00:37:40,626 --> 00:37:42,826
is there anyone here...
454
00:37:44,630 --> 00:37:47,564
who will execute service of
this here warrant?
455
00:37:50,269 --> 00:37:52,269
Anyone?
456
00:37:53,505 --> 00:37:55,772
No one...
457
00:37:55,774 --> 00:37:58,575
under the authority
of this court here
458
00:37:58,577 --> 00:38:01,578
shall stand
above the law.
459
00:38:01,580 --> 00:38:03,747
Franks: Judge, ain't nobody ill
enough in their right mind
460
00:38:03,749 --> 00:38:05,282
to take on that assignment.
461
00:38:05,284 --> 00:38:06,850
You chase an animal
in its own habitat,
462
00:38:06,852 --> 00:38:08,385
and it's simply suicide.
463
00:38:08,387 --> 00:38:10,420
I will.
464
00:38:13,392 --> 00:38:14,891
Oh, that's good.
465
00:38:20,799 --> 00:38:22,832
Mr. Reeves...
466
00:38:24,303 --> 00:38:26,536
you aren't a deputy.
467
00:38:26,538 --> 00:38:29,639
It seems, sir, that we both have
a problem and a solution.
468
00:38:31,843 --> 00:38:35,879
You need someone to put an end
to Dozier's terror,
469
00:38:35,881 --> 00:38:40,350
and I need to prove I would be
a more-than-capable deputy.
470
00:38:40,352 --> 00:38:43,019
Both problems solved
by the same solution.
471
00:38:45,824 --> 00:38:48,491
If I can bring him back,
you put a badge on my chest.
472
00:38:51,797 --> 00:38:54,030
Judge Parker:
So this man here,
473
00:38:54,032 --> 00:38:58,635
who many of you feel isn't worthy enough to strap your boots,
474
00:38:58,637 --> 00:39:02,972
this man has more courage
than any of you all combined.
475
00:39:05,544 --> 00:39:08,978
Now, if I grant
this request...
476
00:39:10,849 --> 00:39:13,350
is there anybody
that will ride with him?
477
00:39:13,352 --> 00:39:17,487
- I ride alone.
- No, Mr. Reeves.
478
00:39:17,489 --> 00:39:19,823
As much as it might be
your inclination to do so,
479
00:39:19,825 --> 00:39:21,691
you will not ride alone.
480
00:39:21,693 --> 00:39:24,027
My orders.
481
00:39:24,029 --> 00:39:26,663
Who will ride with him?
482
00:39:26,665 --> 00:39:29,065
Ain't nobody going back
to hell to chase that man.
483
00:39:29,067 --> 00:39:32,769
We're kinda partial to having our heads attached to our torso.
484
00:39:32,771 --> 00:39:35,372
I will.
485
00:39:40,379 --> 00:39:44,681
Pardon my crime, shit,
I'll ride with the nigger.
486
00:39:47,519 --> 00:39:51,054
Judge Parker: Well,
you wouldn't be the first outlaw put on a straight path
487
00:39:51,056 --> 00:39:53,757
by being a posseman.
488
00:39:53,759 --> 00:39:56,793
You are charged with
some serious crimes, sir.
489
00:39:56,795 --> 00:39:59,763
You would likely fall upon
the ground if put in prison
490
00:39:59,765 --> 00:40:01,965
- being as old as you are.
- (Chuckles)
491
00:40:01,967 --> 00:40:05,769
Upon execution of this warrant
with Mr. Reeves here...
492
00:40:07,973 --> 00:40:10,440
I will pardon you.
493
00:40:12,577 --> 00:40:14,677
- What's his name?
- Charlie Storm.
494
00:40:14,679 --> 00:40:16,579
Pleased to meet you.
495
00:40:16,581 --> 00:40:18,948
All right,
you ain't so bad
496
00:40:18,950 --> 00:40:20,917
for somebody that hung
all them sons of bitches.
497
00:40:22,120 --> 00:40:23,787
Franks:
Oh, I get it.
498
00:40:23,789 --> 00:40:28,825
We got a Negro
and a senile old man
499
00:40:28,827 --> 00:40:32,028
to bring in the most notorious
outlaw in this territory.
500
00:40:35,600 --> 00:40:37,700
God save this country.
501
00:40:40,605 --> 00:40:44,741
¶ Can you hear me? ¶
502
00:40:44,743 --> 00:40:47,844
¶ Run away ¶
503
00:40:47,846 --> 00:40:50,814
¶ Run away ¶
504
00:40:50,816 --> 00:40:55,485
¶ Freedom,can you hear me? ¶
505
00:40:56,788 --> 00:40:58,588
He restores my soul.
506
00:40:58,590 --> 00:41:00,023
He leadeth mein the path of righteousness
507
00:41:00,025 --> 00:41:02,058
for his name's sake.
508
00:41:02,060 --> 00:41:04,194
Yea though I walk through the valley of shadow of death,
509
00:41:04,196 --> 00:41:06,629
I will fear no evil!
510
00:41:06,631 --> 00:41:08,898
¶ Whoa ¶
511
00:41:08,900 --> 00:41:11,534
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
512
00:41:11,536 --> 00:41:14,070
¶ Father, Father,hear us calling... ¶
513
00:41:14,072 --> 00:41:16,840
Look at my nice star, Daddy.
514
00:41:21,913 --> 00:41:24,080
For thou art with me.
515
00:41:25,650 --> 00:41:28,751
Thy rod and thy staff,
516
00:41:28,753 --> 00:41:30,553
they comfort me.
517
00:41:30,555 --> 00:41:33,056
- You go to bed now, you hear?
- Okay.
518
00:41:33,058 --> 00:41:37,527
The Lord will also bea refuge for the oppressed.
519
00:41:38,897 --> 00:41:44,501
A refuge in the timesof trouble.
520
00:41:56,014 --> 00:41:58,648
¶ Whoa ¶
521
00:41:58,650 --> 00:42:01,050
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
522
00:42:01,052 --> 00:42:03,119
¶ Father, Father... ¶
523
00:42:03,121 --> 00:42:06,856
What you do...
524
00:42:06,858 --> 00:42:09,092
when the whole world
doesn't believe in you?
525
00:42:11,530 --> 00:42:15,965
You make believers out of
every last one of 'em.
526
00:42:18,603 --> 00:42:20,570
- (Rain pattering)
- (birds chirping)
527
00:42:24,676 --> 00:42:27,176
Man: That rain's coming down.
Should we get some cover?
528
00:42:27,178 --> 00:42:29,979
(Grunts)
529
00:42:29,981 --> 00:42:32,248
I think it'll pass.
530
00:42:38,790 --> 00:42:40,924
Think it's smart
to leave town?
531
00:42:40,926 --> 00:42:43,092
I don't think anyone
will bother us again.
532
00:42:43,094 --> 00:42:46,195
Thing about the government
is they don't like to lose.
533
00:42:46,197 --> 00:42:49,666
Won't pick a fight
if the decks are stacked.
534
00:42:49,668 --> 00:42:52,835
Around here, we own the decks.
They know that.
535
00:42:52,837 --> 00:42:54,704
Let's ride.
536
00:42:54,706 --> 00:42:58,107
¶¶
537
00:43:17,262 --> 00:43:19,796
Senator Smith: I need to see
Judge Parker now, missy.
538
00:43:19,798 --> 00:43:22,665
I have orders from his boss,
President Grant,
539
00:43:22,667 --> 00:43:24,834
not to appoint
Bass Reeves U.S. Marshal
540
00:43:24,836 --> 00:43:27,704
and to have him
arrested forthwith.
541
00:43:29,074 --> 00:43:30,974
I'm sorry, Senator.
542
00:43:30,976 --> 00:43:33,042
Judge Parker's not
in the office today.
543
00:43:33,044 --> 00:43:35,178
Nor is Mr. Reeves.
544
00:43:36,715 --> 00:43:40,183
- Where in the hell is he?
- I don't know, sir.
545
00:43:40,185 --> 00:43:43,386
But they both have a home.
546
00:43:43,388 --> 00:43:45,788
I'll be sure to pass
the message along.
547
00:43:47,192 --> 00:43:48,625
Have good day now.
548
00:43:48,627 --> 00:43:50,259
¶¶
549
00:43:59,104 --> 00:44:02,805
Nellie, would you
send Bass out,
550
00:44:02,807 --> 00:44:05,908
so we can allow him to answer
to the proper authority?
551
00:44:05,910 --> 00:44:08,211
It ain't nothing
he needs to answer for.
552
00:44:11,850 --> 00:44:14,884
Gentlemen,
Mr. Reeves is not here.
553
00:44:14,886 --> 00:44:18,788
And it would behoove you
to lay those arms aside.
554
00:44:18,790 --> 00:44:22,058
Should one of her innocent
children get harmed,
555
00:44:22,060 --> 00:44:23,993
I dare not be the man
556
00:44:23,995 --> 00:44:26,896
to stand between
that person and Bass Reeves.
557
00:44:26,898 --> 00:44:29,666
Put your arms away, boys.
558
00:44:29,668 --> 00:44:31,901
It'd be nice
if you did, too, ma'am.
559
00:44:31,903 --> 00:44:34,837
I have orders here
from President Grant,
560
00:44:34,839 --> 00:44:37,407
delivered
from Senator Smith,
561
00:44:37,409 --> 00:44:39,676
that Mr. Reeves
stand trial.
562
00:44:39,678 --> 00:44:41,744
Judge Parker: Should they
succeed in their endeavor,
563
00:44:41,746 --> 00:44:44,347
I'll take it up with
President Grant myself.
564
00:44:46,418 --> 00:44:49,152
- If not--
- No "if not."
565
00:44:49,154 --> 00:44:51,387
Bass Reeves
is coming home.
566
00:44:52,824 --> 00:44:55,458
Of course.
Sorry, ma'am.
567
00:45:03,268 --> 00:45:05,368
(Whistling)
568
00:45:09,274 --> 00:45:12,909
See all them men got
sent to their grave?
569
00:45:14,345 --> 00:45:17,146
Son of bitches no better
than the outlaws out here.
570
00:45:22,120 --> 00:45:24,120
¶¶
571
00:45:33,498 --> 00:45:36,132
You know,
I'm gonna just pull my horse up and turn around
572
00:45:36,134 --> 00:45:38,301
if I don't get
some straight talk.
573
00:45:38,303 --> 00:45:43,072
All right, wait a minute,
how's a nigger get land?
574
00:45:43,074 --> 00:45:45,441
You can't own land,
can you?
575
00:45:45,443 --> 00:45:47,477
You got a pretty wife,
you know.
576
00:45:47,479 --> 00:45:49,479
How'd an ugly son of a bitch
like you get such a pretty wife?
577
00:45:49,481 --> 00:45:51,781
Don't you
speak of my wife.
578
00:45:51,783 --> 00:45:54,050
Oh, so he can talk.
579
00:45:54,052 --> 00:45:57,153
- I talk when I need it.
- Uh-huh.
580
00:45:57,155 --> 00:46:00,456
- And don't you speak of my wife.
- All right.
581
00:46:00,458 --> 00:46:02,225
Don't you worry
about it.
582
00:46:02,227 --> 00:46:04,327
I'm not gonna
speak at all.
583
00:46:12,137 --> 00:46:14,337
(Distant howling)
584
00:46:28,219 --> 00:46:31,354
I don't know
if you realize this,
585
00:46:31,356 --> 00:46:33,556
but you can't get him
without me.
586
00:46:36,261 --> 00:46:39,162
I don't need you
or nobody out here.
587
00:46:55,280 --> 00:46:58,114
(Humming)
588
00:47:03,154 --> 00:47:05,154
(birds chirping)
589
00:47:09,294 --> 00:47:12,295
Charlie: We've been riding for two days.
We haven't seen a soul.
590
00:47:21,506 --> 00:47:25,041
You even have a plan,
or you just get up and go?
591
00:47:25,043 --> 00:47:27,109
No time to plan.
592
00:47:27,111 --> 00:47:29,478
Well, shit, there's
always time for planning.
593
00:47:29,480 --> 00:47:33,616
Plans are the difference between being a cow rustler and a spirit pusher
594
00:47:33,618 --> 00:47:36,586
and being wanted for killing somebody and
having to face that hanging judge of yours.
595
00:47:36,588 --> 00:47:39,088
What you trying to say?
596
00:47:39,090 --> 00:47:40,923
You done killed somebody
and got away with it?
597
00:47:40,925 --> 00:47:43,125
I'm just saying
what I said.
598
00:47:43,127 --> 00:47:45,494
Yo, shut up, Charlie.
599
00:47:45,496 --> 00:47:48,431
You ain't nothing but bluster.
600
00:47:48,433 --> 00:47:51,367
Probably can't even
hit a lick.
601
00:47:51,369 --> 00:47:54,503
Can't even hit a buffalo
in a herd.
602
00:47:54,505 --> 00:47:56,472
- Shit.
- You know, I'm starting to think riding to Detroit
603
00:47:56,474 --> 00:47:59,942
would've been easier on
my nerves than riding with you.
604
00:47:59,944 --> 00:48:02,879
You know,
your pardon doesn't depend on how many words you speak.
605
00:48:02,881 --> 00:48:07,383
Oh, I know.
I just find joy in talking.
606
00:48:07,385 --> 00:48:10,653
Besides, you should thank
that God you sing to
607
00:48:10,655 --> 00:48:12,555
I can shoot
pretty good, too.
608
00:48:14,926 --> 00:48:16,259
Yeah, okay.
609
00:48:16,261 --> 00:48:18,194
Okay?
610
00:48:19,264 --> 00:48:20,363
Okay?
611
00:48:22,133 --> 00:48:23,666
Yeah, okay.
612
00:48:23,668 --> 00:48:25,601
Point.
613
00:48:25,603 --> 00:48:28,004
- We do not have time for this.
- No, no, no, no.
614
00:48:28,006 --> 00:48:30,072
You just called
my ability into question.
615
00:48:30,074 --> 00:48:32,208
Let me put your mind
at ease.
616
00:48:32,210 --> 00:48:34,510
I'm either going to prove you
right or wrong. Now point.
617
00:48:40,919 --> 00:48:42,652
That rock.
618
00:48:42,654 --> 00:48:45,254
Which one?
619
00:48:45,256 --> 00:48:47,323
- All right, let me bring it closer.
- No, no, no.
620
00:48:47,325 --> 00:48:50,126
You don't have to
bring it closer.
621
00:48:50,128 --> 00:48:52,328
The big rock
in between the--
622
00:48:52,330 --> 00:48:53,996
- In between the trees.
- I got you.
623
00:48:56,434 --> 00:48:59,201
(Gunshot)
624
00:49:00,305 --> 00:49:02,104
That wasn't me.
625
00:49:06,277 --> 00:49:08,077
Let's go.
626
00:49:09,948 --> 00:49:12,515
¶¶
627
00:49:22,327 --> 00:49:24,994
(gunfire)
628
00:49:55,093 --> 00:49:56,492
(gunshot)
629
00:51:01,259 --> 00:51:03,325
(grunts)
630
00:51:12,770 --> 00:51:15,137
Why'd you tear off
like that?
631
00:51:15,139 --> 00:51:17,506
They needed help,
I helped.
632
00:51:17,508 --> 00:51:20,576
You don't get it, do you?
Them people might've been dead.
633
00:51:20,578 --> 00:51:23,479
You just go off
without no plan.
634
00:51:23,481 --> 00:51:25,381
Just tear off like that.
635
00:51:25,383 --> 00:51:27,349
Don't they teach you niggers
anything about patience?
636
00:51:27,351 --> 00:51:29,318
You're such a coon.
637
00:51:37,328 --> 00:51:40,429
That is the last time
you use that word around me.
638
00:51:40,431 --> 00:51:42,665
That's why
you swung on me?
639
00:51:43,801 --> 00:51:46,302
I-- I don't mean
nothing by it!
640
00:51:46,304 --> 00:51:48,704
That's what my pappy
taught me.
641
00:51:48,706 --> 00:51:50,773
Horse, nig--
642
00:51:50,775 --> 00:51:52,475
Okay, okay, okay.
643
00:51:54,645 --> 00:51:57,179
It don't mean nothing
coming from me.
644
00:51:57,181 --> 00:51:58,814
- Well, it means something coming to me.
- Well, all right.
645
00:52:04,489 --> 00:52:05,721
Shit.
646
00:52:07,325 --> 00:52:09,225
All I'm trying to say is...
647
00:52:12,830 --> 00:52:16,132
- ...you're all coon and no crow.
- What?
648
00:52:16,134 --> 00:52:18,501
Coon, coon. You know,
an animal-- coon.
649
00:52:18,503 --> 00:52:20,736
He come into your house,
he takes what he wants,
650
00:52:20,738 --> 00:52:22,605
and he leaves, he's fearless.
651
00:52:22,607 --> 00:52:25,474
Now, a crow.
A crow wants a nut,
652
00:52:25,476 --> 00:52:28,244
he don't want to break his beak.
He'll drop that nut in the middle of the road,
653
00:52:28,246 --> 00:52:31,313
wait for a wagon to come by,
break it, pick it up,
654
00:52:31,315 --> 00:52:33,249
take his bounty and leave.
655
00:52:33,251 --> 00:52:34,817
It's called patience.
656
00:52:34,819 --> 00:52:36,485
Now, you making no sense,
Charlie Storm.
657
00:52:36,487 --> 00:52:37,920
I'm making a lot of sense.
658
00:52:37,922 --> 00:52:39,922
And you'll get it...
659
00:52:42,527 --> 00:52:44,160
as soon as you get it.
660
00:52:44,162 --> 00:52:46,929
Gentlemen, sorry to disturb your brotherly spat,
661
00:52:46,931 --> 00:52:49,198
but the sun'll be set
before you settle.
662
00:52:53,771 --> 00:52:57,706
¶ The time has come ¶
663
00:52:57,708 --> 00:53:03,379
¶ For us to part
in the parting band ¶
664
00:53:03,381 --> 00:53:08,350
¶ So farewell, friends ¶
665
00:53:08,352 --> 00:53:11,554
¶ Farewell ¶
666
00:53:12,657 --> 00:53:14,523
Sweet song.
667
00:53:16,827 --> 00:53:18,827
Why you getting shot at?
668
00:53:18,829 --> 00:53:21,897
Well, we been moving
our people from the south
669
00:53:21,899 --> 00:53:24,767
to this fertile ground
in Kansas.
670
00:53:24,769 --> 00:53:27,803
Been doing that since '72.
671
00:53:27,805 --> 00:53:30,906
But the federal government been moving their troops out the south.
672
00:53:30,908 --> 00:53:33,342
So we had to find
a new route.
673
00:53:33,344 --> 00:53:35,678
You should come.
674
00:53:35,680 --> 00:53:38,214
Just planted
our first collard.
675
00:53:38,216 --> 00:53:40,716
Been fetchin' for people.
676
00:53:40,718 --> 00:53:42,851
Got about 600 right now.
677
00:53:42,853 --> 00:53:44,687
I got land.
678
00:53:44,689 --> 00:53:47,523
- You own it?
- I homestead it.
679
00:53:47,525 --> 00:53:50,793
'66,
when the law changed.
680
00:53:50,795 --> 00:53:52,761
Became a citizen.
681
00:53:54,699 --> 00:53:56,932
Federal government
approved me.
682
00:53:56,934 --> 00:54:00,002
Homestead.
You heard of taxes?
683
00:54:00,004 --> 00:54:01,837
Landlords?
684
00:54:03,774 --> 00:54:07,343
I was an undertaker
back there in Nashville.
685
00:54:07,345 --> 00:54:09,678
And sometimes
I'd have to bury fathers.
686
00:54:09,680 --> 00:54:13,015
Maybe by the next morning,
687
00:54:13,017 --> 00:54:15,918
that landlord would
go to that mother,
688
00:54:15,920 --> 00:54:18,621
she'd have about
six or seven children.
689
00:54:18,623 --> 00:54:21,290
And that landlord
would tell her,
690
00:54:21,292 --> 00:54:23,959
"Your husband owed me
before he died."
691
00:54:23,961 --> 00:54:25,828
And then he'd say,
692
00:54:25,830 --> 00:54:29,665
"You have to go some other place,
I cannot take care of you."
693
00:54:31,269 --> 00:54:33,869
Now, that's something
I would take notice of.
694
00:54:33,871 --> 00:54:37,806
Sooner or later,
you find her coming out some disorderly house.
695
00:54:37,808 --> 00:54:40,276
And those children?
696
00:54:40,278 --> 00:54:42,745
State prison.
697
00:54:42,747 --> 00:54:45,948
Sounds like tales of Exodus.
698
00:54:45,950 --> 00:54:49,351
I thought old Abe set you free.
699
00:54:49,353 --> 00:54:51,720
Although the law
say we free,
700
00:54:51,722 --> 00:54:55,791
the South still sends for us
with money on our heads.
701
00:54:55,793 --> 00:54:58,794
They call that a Southern
bounty group.
702
00:54:58,796 --> 00:55:01,330
Southern country
is out of joint, sir.
703
00:55:01,332 --> 00:55:03,866
And it's coming west.
704
00:55:03,868 --> 00:55:06,302
They running out
of land already.
705
00:55:06,304 --> 00:55:08,771
And when they come,
706
00:55:08,773 --> 00:55:11,707
they're bringing all
their ills with them.
707
00:55:11,709 --> 00:55:14,443
I know,
708
00:55:14,445 --> 00:55:17,680
the blood of a white man
runs through my veins.
709
00:55:17,682 --> 00:55:21,417
There is some good white men
in the Southern country.
710
00:55:21,419 --> 00:55:25,087
But it ain't the majority,
to which you just might fit.
711
00:55:25,089 --> 00:55:27,423
Yeah.
712
00:55:27,425 --> 00:55:29,358
Maybe I would.
713
00:55:31,829 --> 00:55:35,964
Maybe you just don't know
what you want, but I do.
714
00:55:35,966 --> 00:55:38,600
I want to shut my eyes
715
00:55:38,602 --> 00:55:40,703
without the sound
of white oppression
716
00:55:40,705 --> 00:55:42,738
coursing through my ears.
717
00:55:42,740 --> 00:55:45,507
I got a mission, and I'm gonna
need to get rested for it.
718
00:55:47,878 --> 00:55:50,979
We gotta finish some work
we started days ago.
719
00:55:53,351 --> 00:55:56,385
We'll take you
to the next town over.
720
00:55:56,387 --> 00:55:59,121
See that you get a wagon
and a horse.
721
00:56:00,991 --> 00:56:03,759
You'll be all right
in Cherokee land.
722
00:56:10,901 --> 00:56:14,103
¶¶
723
00:56:50,808 --> 00:56:52,941
Fellas?
724
00:56:55,613 --> 00:56:57,045
Fellas.
725
00:56:57,047 --> 00:56:59,047
Whoa.
726
00:56:59,049 --> 00:57:02,484
I think you and the lady
might be lost.
727
00:57:04,155 --> 00:57:06,522
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
728
00:57:06,524 --> 00:57:08,190
You can't do that
in my territory.
729
00:57:08,192 --> 00:57:11,193
Your territory?
(Scoffs)
730
00:57:11,195 --> 00:57:13,162
Man as handsome
and strong as yourself
731
00:57:13,164 --> 00:57:15,030
needn't worry about us.
732
00:57:15,032 --> 00:57:16,732
We're just wandering.
733
00:57:16,734 --> 00:57:19,067
- We don't want any trouble, either.
- Mm-mm.
734
00:57:19,069 --> 00:57:22,171
A couple of my men
were gunned down.
735
00:57:22,173 --> 00:57:23,972
We're looking
for who's responsible.
736
00:57:23,974 --> 00:57:27,609
- Well, that wouldn't be--
- Why do you care?
737
00:57:27,611 --> 00:57:29,578
Why do I care?
738
00:57:29,580 --> 00:57:33,015
I'm saying,
are they kin to you?
739
00:57:33,017 --> 00:57:35,851
- They got to be kin for me to care?
- Maybe not.
740
00:57:35,853 --> 00:57:37,886
But to approach a stranger
seeking information,
741
00:57:37,888 --> 00:57:41,056
I would judge you to be kin
or crazy.
742
00:57:44,161 --> 00:57:45,894
Well, I ain't kin.
743
00:57:45,896 --> 00:57:48,730
Well, then you must be crazy.
744
00:57:53,604 --> 00:57:55,771
I didn't get your name.
745
00:57:55,773 --> 00:57:58,740
Well, I'm Frank James.
746
00:57:58,742 --> 00:58:00,609
This is my brother Jesse.
747
00:58:00,611 --> 00:58:02,211
And this firecracker
right here,
748
00:58:02,213 --> 00:58:04,580
- well, that's Belle.
- Belle?
749
00:58:04,582 --> 00:58:07,916
Belle Starr,
of the Sam Starr Gang.
750
00:58:07,918 --> 00:58:12,688
So if that name means something,
I suggest you be on your way.
751
00:58:12,690 --> 00:58:16,859
James, of the Younger Gang?
752
00:58:16,861 --> 00:58:20,095
Yeah, they call us that.
753
00:58:20,097 --> 00:58:22,764
Well, thanks for the information
on your compadre.
754
00:58:22,766 --> 00:58:26,134
I think we'll be going to find him now and congratulate him.
755
00:58:26,136 --> 00:58:28,203
Okay.
756
00:58:28,205 --> 00:58:30,005
What'd you put inside
of the hole?
757
00:58:30,007 --> 00:58:32,741
Just our dog.
758
00:58:32,743 --> 00:58:34,977
That's a mighty big
hole for a dog.
759
00:58:34,979 --> 00:58:36,912
He was a mighty big dog.
760
00:58:42,720 --> 00:58:44,753
(Clicks tongue)
Come on.
761
00:59:00,704 --> 00:59:03,138
Charlie:
You kin to him?
762
00:59:03,140 --> 00:59:06,708
- Do I look like him?
- Little bit.
763
00:59:06,710 --> 00:59:09,311
Sure don't sound like him,
though. Where you from?
764
00:59:09,313 --> 00:59:11,213
Scotland.
765
00:59:11,215 --> 00:59:13,081
Where's that?
766
00:59:13,083 --> 00:59:16,585
Europe. Read about it.
Pinkerton's from there.
767
00:59:16,587 --> 00:59:19,922
Pinkerton?
You mean that motherfucker-- can't catch Jesse James?
768
00:59:19,924 --> 00:59:21,657
Yeah.
769
00:59:24,795 --> 00:59:26,929
(Laughs)
He's about as skillful as...
770
00:59:26,931 --> 00:59:29,131
(chattering)
771
00:59:30,868 --> 00:59:33,001
What's going on up there?
772
00:59:33,971 --> 00:59:36,939
¶¶
773
00:59:43,247 --> 00:59:45,213
We got to go.
774
00:59:45,215 --> 00:59:48,016
(Hoofbeats)
775
00:59:54,992 --> 00:59:56,892
Having a plan would
come in real handy
776
00:59:56,894 --> 00:59:59,127
about now, wouldn't it?
777
01:00:03,300 --> 01:00:05,033
Who are you?
778
01:00:05,035 --> 01:00:08,637
Bass Reeves.
779
01:00:10,841 --> 01:00:12,808
We don't want no trouble.
780
01:00:12,810 --> 01:00:14,843
Maybe trouble seeks you.
781
01:00:14,845 --> 01:00:16,979
Sheriff,
excuse my friend here.
782
01:00:16,981 --> 01:00:19,314
He--He said he knew
this land here.
783
01:00:19,316 --> 01:00:21,750
If we knew this was your piece,
we could have avoided
784
01:00:21,752 --> 01:00:23,952
this whole unfortunate
confrontation.
785
01:00:23,954 --> 01:00:26,254
- Shut up, old man.
- Yes, sir.
786
01:00:26,256 --> 01:00:28,724
Man: You say your name
was Bass Reeves?
787
01:00:31,729 --> 01:00:33,895
Who asks?
788
01:00:33,897 --> 01:00:36,932
My goodness,
thought you was Dick Lassen's boys
789
01:00:36,934 --> 01:00:38,967
riding behind us to get
their piece of vengeance.
790
01:00:38,969 --> 01:00:41,036
Sam?
791
01:00:54,251 --> 01:00:56,218
- Sam Sixkiller.
- Mm-hmm.
792
01:01:00,124 --> 01:01:03,225
This here is Sam Sixkiller.
793
01:01:03,227 --> 01:01:04,960
He took me in
when I left my men.
794
01:01:07,331 --> 01:01:09,364
When I left the war.
795
01:01:13,170 --> 01:01:16,004
Saved my life.
796
01:01:16,006 --> 01:01:19,741
Charlie: What kind of name is Sam Sixkiller?
797
01:01:19,743 --> 01:01:21,843
And this here
is Charlie Storm.
798
01:01:24,381 --> 01:01:26,882
Your friends?
799
01:01:26,884 --> 01:01:28,350
Mm-hmm.
800
01:01:28,352 --> 01:01:31,186
What are you doing
in these parts, Bass?
801
01:01:31,188 --> 01:01:34,890
I thought you was too fancy
to visit these lands again, huh?
802
01:01:34,892 --> 01:01:36,892
I'm just heading
to Muskogee for now.
803
01:01:36,894 --> 01:01:39,828
Mm-hmm, me too.
Sun's setting,
804
01:01:39,830 --> 01:01:41,730
why don't you come
rest up in town,
805
01:01:41,732 --> 01:01:43,365
get that looked after.
806
01:01:56,113 --> 01:01:57,913
Bass?
807
01:02:01,185 --> 01:02:04,252
You all have an open
invitation to join us.
808
01:02:05,856 --> 01:02:08,190
We would, but we can't.
809
01:02:08,192 --> 01:02:10,258
Bass has got a family back home
810
01:02:10,260 --> 01:02:12,427
depending on us getting back
and finishing this mission.
811
01:02:12,429 --> 01:02:15,797
Mm-hmm. I understand.
812
01:02:22,339 --> 01:02:25,340
You be careful, though.
Make you drowsy.
813
01:02:32,049 --> 01:02:34,216
You believe that?
814
01:02:34,218 --> 01:02:36,485
About what?
815
01:02:36,487 --> 01:02:38,520
The white man took his land.
816
01:02:38,522 --> 01:02:41,523
Well, you white.
You own land?
817
01:02:41,525 --> 01:02:45,761
Oh, I had land.
They took it too.
818
01:02:45,763 --> 01:02:48,330
They? They, who?
819
01:02:48,332 --> 01:02:51,133
Well, Confederates
took it first.
820
01:02:51,135 --> 01:02:54,236
That brought the Union
soldiers to my doorstep.
821
01:02:54,238 --> 01:02:57,139
Then the Union took it, kept it.
822
01:02:57,141 --> 01:03:00,876
What about your wife,
offspring?
823
01:03:04,982 --> 01:03:06,314
No.
824
01:03:21,565 --> 01:03:25,033
So, what's this mission?
You on the hunt?
825
01:03:25,035 --> 01:03:26,501
Yeah.
826
01:03:26,503 --> 01:03:28,270
Who would that be?
827
01:03:28,272 --> 01:03:30,138
Bob Dozier.
828
01:03:34,178 --> 01:03:36,845
(Sighs)
We should get a drink.
829
01:03:36,847 --> 01:03:38,914
- I don't--
- I'll drink for the both of us.
830
01:03:38,916 --> 01:03:40,282
All right.
831
01:03:42,820 --> 01:03:44,586
¶¶
832
01:03:44,588 --> 01:03:48,290
(indistinct voices)
833
01:03:48,292 --> 01:03:50,492
(playing "Oh, Susanna")
834
01:03:57,000 --> 01:04:00,502
Charlie: ¶ Oh, Susanna,
Oh, don't you cry for me ¶
835
01:04:00,504 --> 01:04:03,538
¶ I come from Alabama
with a banjo on my knee ¶
836
01:04:06,109 --> 01:04:09,978
¶ Oh, Susanna,
Oh, don't you cry for me ¶
837
01:04:09,980 --> 01:04:13,148
¶ I come from Alabama
with a banjo on my knee ¶
838
01:04:13,150 --> 01:04:17,552
¶ I drove across a telegraph
and traveled down the river ¶
839
01:04:17,554 --> 01:04:19,487
¶ Electric fluid magnified ¶
840
01:04:19,489 --> 01:04:21,256
¶ And killed
five hundred chigger ¶
841
01:04:21,258 --> 01:04:25,160
¶ Oh, Susanna,
oh, don't you cry for me ¶
842
01:04:25,162 --> 01:04:27,362
¶ I come from Alabama
with a banjo on my knee... ¶
843
01:04:27,364 --> 01:04:29,297
Bass.
844
01:04:29,299 --> 01:04:32,167
You hear
a single word of this?
845
01:04:32,169 --> 01:04:34,469
I apologize, man.
846
01:04:34,471 --> 01:04:38,240
Thought I was gonna have to have
a word with Charlie over there.
847
01:04:38,242 --> 01:04:42,010
He's quite a character,
isn't he?
848
01:04:42,012 --> 01:04:46,548
You know that man you seek?
He's as bad as they come.
849
01:04:46,550 --> 01:04:49,517
We come from the same place,
850
01:04:49,519 --> 01:04:52,087
breathe the same air.
851
01:04:52,089 --> 01:04:55,056
If he's as bad
as you say he is,
852
01:04:55,058 --> 01:04:57,425
what that make me?
853
01:04:59,563 --> 01:05:01,296
Huh?!
854
01:05:03,200 --> 01:05:07,135
Dick Lassen is as mean as
that man's pinkie toe.
855
01:05:07,137 --> 01:05:09,337
Now, I don't run from
a fight, you know that.
856
01:05:09,339 --> 01:05:11,273
But I would not pursue him.
857
01:05:11,275 --> 01:05:13,475
I ain't ever met
a man that mean.
858
01:05:13,477 --> 01:05:15,310
Or that fast.
859
01:05:15,312 --> 01:05:17,145
Not even you, Bass.
860
01:05:17,147 --> 01:05:18,480
Well, you haven't
seen me for a while.
861
01:05:18,482 --> 01:05:20,482
No. No, I haven't.
862
01:05:22,219 --> 01:05:25,954
Look, he sent a man's head
863
01:05:25,956 --> 01:05:30,091
with a badge attached
to his eye to a judge.
864
01:05:30,093 --> 01:05:33,662
Don't you never mind,
'cause I don't know where he is.
865
01:05:33,664 --> 01:05:36,031
Not many do.
866
01:05:45,575 --> 01:05:47,676
Whoa.
867
01:05:47,678 --> 01:05:49,044
(Cocks gun)
868
01:05:49,046 --> 01:05:51,713
Whoa, easy guys.
869
01:05:51,715 --> 01:05:53,648
Easy.
870
01:05:56,954 --> 01:05:58,553
It's just me.
871
01:06:01,959 --> 01:06:04,225
I have a message
for Dozier.
872
01:06:10,600 --> 01:06:16,071
Any creature that would leave to die,
the delegate,
873
01:06:16,073 --> 01:06:19,541
they warrant any punishment
that befalls them.
874
01:06:41,732 --> 01:06:45,200
Negro, speaks Creek...
875
01:06:49,039 --> 01:06:51,206
shot five men before
they could draw.
876
01:06:51,208 --> 01:06:53,308
(Laughs)
877
01:06:53,310 --> 01:06:55,076
Right,
and he's looking for me.
878
01:06:57,314 --> 01:07:00,415
Well, I guess my last message
wasn't loud enough.
879
01:07:02,052 --> 01:07:04,719
Government man wants
to find me, Negro or not...
880
01:07:06,656 --> 01:07:09,657
well, I'll make it
easy for 'em.
881
01:07:09,659 --> 01:07:13,495
CHARLIE:
¶ Oh... Susanna ¶
882
01:07:13,497 --> 01:07:16,297
¶ Oh, don't you cry
for me ¶
883
01:07:16,299 --> 01:07:18,566
(indistinct speech)
884
01:07:18,568 --> 01:07:23,405
¶ I come from Alabama
with a banjo on my knee ¶
885
01:07:23,407 --> 01:07:26,341
How come you ain't
singing, Bass?
886
01:07:26,343 --> 01:07:28,810
Why aren't you having any fun?
887
01:07:28,812 --> 01:07:31,212
How come you never
have any fun, Bass?
888
01:07:31,214 --> 01:07:35,116
¶ Oh, Susanna ¶
889
01:07:35,118 --> 01:07:37,585
¶ Oh, don't you cry for me ¶
890
01:07:37,587 --> 01:07:39,421
(laughter)
891
01:07:41,558 --> 01:07:45,427
¶ Oh, I jumped aboard
a telegraph ¶
892
01:07:45,429 --> 01:07:48,563
¶ And traveled down the river ¶
893
01:07:48,565 --> 01:07:50,398
(grunts)
894
01:07:50,400 --> 01:07:55,570
¶ Electric fluid magnified
and killed 500 chigger ¶
895
01:07:57,374 --> 01:08:00,208
Hey, Bass, did you hear me?
896
01:08:00,210 --> 01:08:03,178
No "nigger," "chigger."
897
01:08:03,180 --> 01:08:05,380
(Laughing)
898
01:08:05,382 --> 01:08:08,783
¶ Kill 500 chigger ¶
899
01:08:11,254 --> 01:08:13,288
Hey, Bass, the horses.
900
01:08:13,290 --> 01:08:14,689
We left the horses
back there--
901
01:08:14,691 --> 01:08:16,491
They're gonna be
just fine.
902
01:08:16,493 --> 01:08:17,792
- Okay.
- We'll get them in the morning.
903
01:08:17,794 --> 01:08:20,128
Okay. Okay.
904
01:08:20,130 --> 01:08:21,596
Okay.
905
01:08:24,201 --> 01:08:25,667
Hey...
906
01:08:28,405 --> 01:08:29,804
You're all right.
907
01:08:32,109 --> 01:08:34,209
You're all right, Bass.
908
01:08:36,513 --> 01:08:37,579
Bass.
909
01:08:41,585 --> 01:08:43,785
Yeah.
910
01:08:45,822 --> 01:08:48,556
What is it, Sam?
911
01:08:52,662 --> 01:08:55,797
I just never thought of you
as a law man.
912
01:08:55,799 --> 01:08:58,333
Not after what the law
did to you.
913
01:08:59,703 --> 01:09:02,137
The law put me in chains.
914
01:09:03,840 --> 01:09:07,175
But the law
also set me free.
915
01:09:07,177 --> 01:09:10,211
Now, I got six little ones,
and I need to stay free.
916
01:09:10,213 --> 01:09:11,679
Six?
917
01:09:11,681 --> 01:09:14,215
Gracious, Bass,
918
01:09:14,217 --> 01:09:16,818
you wearing that poor woman
out, ain't you?
919
01:09:16,820 --> 01:09:18,820
(Both laugh)
920
01:09:29,199 --> 01:09:31,833
I hear there's a black boy
seeking my whereabouts.
921
01:09:31,835 --> 01:09:34,169
It's him.
922
01:09:42,445 --> 01:09:44,379
Tom:
It's Dozier!
923
01:09:44,381 --> 01:09:46,247
No.
924
01:09:47,184 --> 01:09:48,850
Seek no more, here I am.
925
01:10:04,701 --> 01:10:05,833
Bass?
926
01:10:07,737 --> 01:10:10,605
He rides into my town,
we'll take him together, Bass.
927
01:10:10,607 --> 01:10:14,609
No, he rides into your town
for me, it's me he gets.
928
01:10:14,611 --> 01:10:16,878
You can't face him alone.
929
01:10:16,880 --> 01:10:20,648
Even if I can't,
you with your one arm,
930
01:10:20,650 --> 01:10:22,750
it's not gonna be much help.
931
01:10:22,752 --> 01:10:24,652
I can shoot with one
better than most with two,
932
01:10:24,654 --> 01:10:26,487
you know that, Bass.
933
01:10:26,489 --> 01:10:29,290
Sixkiller,
934
01:10:29,292 --> 01:10:32,493
you saved a drowning boy once.
935
01:10:32,495 --> 01:10:34,562
Let that man repay you.
936
01:10:35,966 --> 01:10:37,599
You got two minutes.
937
01:10:37,601 --> 01:10:39,334
I won't need 'em.
938
01:10:54,251 --> 01:10:56,017
Don't tell me
you went coward on me.
939
01:11:14,871 --> 01:11:18,339
Well, I'll be damned.
940
01:11:18,341 --> 01:11:20,808
That young Indian was right.
941
01:11:23,446 --> 01:11:26,381
A Negro on a quest for me.
942
01:11:26,383 --> 01:11:28,049
Bob Dozier...
943
01:11:30,287 --> 01:11:33,955
I have a warrant
for your arrest.
944
01:11:36,960 --> 01:11:39,560
A Negro with that warrant
has no authority here.
945
01:11:39,562 --> 01:11:40,762
Oh, but he does.
946
01:11:42,632 --> 01:11:44,799
And so do I.
947
01:11:50,874 --> 01:11:53,941
I'm gonna
excuse your ignorance,
948
01:11:53,943 --> 01:11:55,910
give you a chance
to claim your life.
949
01:11:58,014 --> 01:12:01,015
Thank you, Mr. Dozier.
950
01:12:01,017 --> 01:12:02,950
I will return.
951
01:12:07,524 --> 01:12:10,858
But not without executing
this warrant.
952
01:12:10,860 --> 01:12:14,629
Dead... or alive.
953
01:12:20,470 --> 01:12:22,370
Is that the way
you want it to be?
954
01:12:22,372 --> 01:12:24,439
That's the way it is.
955
01:12:42,659 --> 01:12:44,826
Your move, boy.
956
01:13:03,880 --> 01:13:05,513
(Gunfire)
957
01:13:37,514 --> 01:13:39,046
Dead or alive.
958
01:13:40,083 --> 01:13:42,583
Got one, boy!
959
01:13:57,967 --> 01:13:59,567
(Grunting)
960
01:14:22,058 --> 01:14:23,658
(groans)
961
01:15:29,692 --> 01:15:32,560
Parker: Bass hasn'tbeen seen in a week,
962
01:15:32,562 --> 01:15:34,562
and he's feared dead.
963
01:15:34,564 --> 01:15:37,732
President Grant will be herein two days.
964
01:16:18,074 --> 01:16:20,174
(Screams)
965
01:16:22,879 --> 01:16:24,845
Let's take him together, Bass.
966
01:16:26,716 --> 01:16:30,184
Sixkiller, you saveda drowning boy once.
967
01:16:30,186 --> 01:16:33,988
(Bass screaming)
968
01:16:51,040 --> 01:16:55,242
¶ Will be all right ¶
969
01:16:55,244 --> 01:16:59,780
¶ Pray on ¶
970
01:16:59,782 --> 01:17:01,382
Where are you off to?
971
01:17:07,023 --> 01:17:09,991
Thought you were still asleep.
972
01:17:09,993 --> 01:17:12,059
Well, I'm up now.
973
01:17:14,731 --> 01:17:18,199
Spanish Fort,
about a half a day's ride.
974
01:17:22,672 --> 01:17:24,972
You thinking about
going alone?
975
01:17:27,310 --> 01:17:29,343
Well, you got one arm,
976
01:17:29,345 --> 01:17:31,012
you liquored,
977
01:17:31,014 --> 01:17:33,247
you'll slow me down.
978
01:17:35,952 --> 01:17:37,885
All right.
979
01:17:39,422 --> 01:17:41,322
Go on, then...
980
01:17:44,027 --> 01:17:47,028
make a widow of your wife,
orphan of them kids.
981
01:17:50,333 --> 01:17:52,166
Go on!
982
01:17:52,168 --> 01:17:54,802
Bad-ass Bass Reeves.
983
01:17:54,804 --> 01:17:57,672
The man who rides
with nobody by his side.
984
01:17:59,208 --> 01:18:02,343
Shit. Well, go on.
985
01:18:04,347 --> 01:18:08,949
Tom: He may be slow of tongue,
but his words are sharp.
986
01:18:11,454 --> 01:18:14,455
Now, Dozier
may have some men,
987
01:18:14,457 --> 01:18:16,023
but he don't need
them anymore--
988
01:18:16,025 --> 01:18:17,992
Well, what good are you?!
989
01:18:19,362 --> 01:18:22,029
You got one arm.
990
01:18:22,031 --> 01:18:24,365
You can't even go a day
without drinking.
991
01:18:26,469 --> 01:18:28,869
The border's right there.
992
01:18:28,871 --> 01:18:30,871
Why don't you run?
993
01:18:30,873 --> 01:18:33,340
You don't have to finish.
994
01:18:40,116 --> 01:18:45,019
Buddy, I seen what you did
to Dozier's men.
995
01:18:45,021 --> 01:18:48,222
If you only had some help.
(Sighs)
996
01:18:48,224 --> 01:18:51,759
I mean, what I'm trying
to say is,
997
01:18:51,761 --> 01:18:53,327
if you insist on going
998
01:18:53,329 --> 01:18:55,763
after what you now know...
999
01:18:57,500 --> 01:18:59,500
then fuck it!
1000
01:18:59,502 --> 01:19:01,469
I'll go too.
1001
01:19:01,471 --> 01:19:04,772
But we better pray
my boots become unstuck.
1002
01:19:04,774 --> 01:19:08,075
Yeah, I could run.
I could be headed for the border.
1003
01:19:08,077 --> 01:19:10,311
Keep taking what I want,
1004
01:19:10,313 --> 01:19:13,948
shoot anybody who doesn't
want to give it to me.
1005
01:19:13,950 --> 01:19:17,084
Or maybe
I could do something.
1006
01:19:17,086 --> 01:19:19,920
You know, something...
1007
01:19:19,922 --> 01:19:23,090
Worthy...
of a proper obit.
1008
01:19:23,092 --> 01:19:24,091
Huh?
1009
01:19:26,195 --> 01:19:27,995
Something worth
writing about.
1010
01:19:32,435 --> 01:19:35,302
Why don't you go home?
You're the one with the family.
1011
01:19:36,773 --> 01:19:40,040
Leave this fool's errand
to this coward here.
1012
01:19:40,042 --> 01:19:43,210
And this old drunk outlaw.
1013
01:19:51,888 --> 01:19:55,189
If I leave...
1014
01:19:55,191 --> 01:19:58,092
Who's gonna save ya
from the fool's folly?
1015
01:20:00,029 --> 01:20:01,829
Thatta boy!
1016
01:20:01,831 --> 01:20:05,099
(Laughing)
1017
01:20:05,101 --> 01:20:06,901
Thatta boy.
1018
01:20:15,011 --> 01:20:16,811
Yow!
1019
01:20:46,108 --> 01:20:48,409
(Sighs)
1020
01:21:01,224 --> 01:21:03,390
"I'll annointest my hand
with oil.
1021
01:21:03,392 --> 01:21:06,060
My cup runneth over.
1022
01:21:06,062 --> 01:21:08,863
Surely goodness and mercy
shall follow me
1023
01:21:08,865 --> 01:21:11,198
all the days of my life."
1024
01:21:59,215 --> 01:22:02,283
40 men on three.
1025
01:22:02,285 --> 01:22:05,352
That's not odds I'd take
if I was a gambler.
1026
01:22:05,354 --> 01:22:08,355
Yeah, you win at them odds,
you a legend.
1027
01:22:08,357 --> 01:22:12,293
All right,
we wait till nightfall,
1028
01:22:12,295 --> 01:22:14,628
circle the town,
1029
01:22:14,630 --> 01:22:17,564
then we jump them
before daybreak.
1030
01:22:17,566 --> 01:22:20,634
That's it?
That's what you want to do?
1031
01:22:20,636 --> 01:22:22,970
That's why we came.
1032
01:22:25,374 --> 01:22:27,675
We circled this before,
and there were six of us,
1033
01:22:27,677 --> 01:22:29,310
or five.
1034
01:22:29,312 --> 01:22:31,645
And he was alone.
1035
01:22:31,647 --> 01:22:33,948
And he still lives.
1036
01:22:33,950 --> 01:22:35,950
Did you go in by surprise?
1037
01:22:35,952 --> 01:22:37,718
No, the stupid bastard
announced--
1038
01:22:37,720 --> 01:22:40,955
Well, you don't knock on the Devil's door and ask to come in.
1039
01:22:40,957 --> 01:22:44,291
You wait till nightfall.
1040
01:22:44,293 --> 01:22:47,494
You go in real quiet-like,
you take out every man that's posted.
1041
01:22:47,496 --> 01:22:50,064
You make your way
through the house,
1042
01:22:50,066 --> 01:22:53,334
you get to his bedroom,
you surround the motherfucker,
1043
01:22:53,336 --> 01:22:56,070
he comes out with you.
1044
01:22:56,072 --> 01:22:58,072
Dead or alive.
1045
01:22:59,542 --> 01:23:02,309
Nightfall it is.
1046
01:23:02,311 --> 01:23:06,213
¶¶
1047
01:23:18,160 --> 01:23:25,165
¶ There was a time ¶
1048
01:23:25,167 --> 01:23:33,073
¶ Everything so supreme ¶
1049
01:23:33,075 --> 01:23:35,342
Man: And I threw that man
right through the window.
1050
01:23:35,344 --> 01:23:38,178
Then the boss rides up,
lights some dynamite,
1051
01:23:38,180 --> 01:23:40,080
tosses it in the house,
1052
01:23:40,082 --> 01:23:42,116
we ride off, and then boom!
1053
01:23:42,118 --> 01:23:44,218
Whole ground shook.
1054
01:23:44,220 --> 01:23:46,120
Man:
Is that it?
1055
01:23:48,257 --> 01:23:50,290
(Mouths words)
1056
01:23:53,029 --> 01:23:56,263
¶¶
1057
01:24:07,176 --> 01:24:10,677
¶¶
1058
01:24:18,487 --> 01:24:20,754
One for me,
and one for--
1059
01:24:20,756 --> 01:24:22,756
No, I'm good.
1060
01:24:25,261 --> 01:24:28,529
I'm gonna go sleep off
this fun.
1061
01:24:28,531 --> 01:24:31,765
The stage comes
through tomorrow.
1062
01:24:31,767 --> 01:24:34,568
We pull this off my way,
this town eats for a year.
1063
01:24:45,848 --> 01:24:49,450
¶ You may runfor a long time ¶
1064
01:24:49,452 --> 01:24:52,619
¶ Run on for a long time ¶
1065
01:24:52,621 --> 01:24:56,256
¶ Run onfor a long time ¶
1066
01:24:56,258 --> 01:25:00,461
¶ Let me tell you that God'sgonna cut you down ¶
1067
01:25:00,463 --> 01:25:05,732
¶ Let me tell you that God'sgonna cut you down ¶
1068
01:25:05,734 --> 01:25:08,702
That's about gonna
do it for me.
1069
01:25:10,806 --> 01:25:14,374
¶ My God spoke and Hespoke so sweet ¶
1070
01:25:14,376 --> 01:25:17,344
¶ I thought I heard the shuffleof angels' feet ¶
1071
01:25:17,346 --> 01:25:20,414
¶ And he put handupon my head ¶
1072
01:25:20,416 --> 01:25:24,384
¶ Great God almighty,I'll tell you what he said ¶
1073
01:25:24,386 --> 01:25:26,286
It's time.
1074
01:25:26,288 --> 01:25:29,623
¶ Go tellher long tongue liar ¶
1075
01:25:29,625 --> 01:25:32,392
¶ Tell that midnight rider ¶
1076
01:25:32,394 --> 01:25:34,261
¶ Tell the gamblers,the ramblers ¶
1077
01:25:34,263 --> 01:25:36,263
¶ The back biters ¶
1078
01:25:36,265 --> 01:25:39,566
¶ Tell them that God'sgonna cut them down ¶
1079
01:25:42,338 --> 01:25:44,805
Look a little lost there, fella.
1080
01:25:44,807 --> 01:25:46,640
I'm just
passing through.
1081
01:25:46,642 --> 01:25:49,243
You the law?
1082
01:25:49,245 --> 01:25:52,212
I don't know of any colored
lawmen around these parts.
1083
01:25:52,214 --> 01:25:54,615
(Laughing)
Come on.
1084
01:25:54,617 --> 01:25:57,651
Oh! Easy...
1085
01:25:57,653 --> 01:26:00,821
If you've come for Dozier,
we ain't got no quarrel.
1086
01:26:00,823 --> 01:26:03,590
I do what I do out here
just not to die.
1087
01:26:03,592 --> 01:26:05,559
Where does Dozier
keep his horse?
1088
01:26:05,561 --> 01:26:07,861
Outside his house.
1089
01:26:07,863 --> 01:26:09,763
Especially since that
marshal showed up,
1090
01:26:09,765 --> 01:26:11,532
woods are dangerous
over there.
1091
01:26:19,408 --> 01:26:21,341
You're a lucky man.
1092
01:27:46,929 --> 01:27:49,429
Lord, tell me
if I should act now.
1093
01:27:56,739 --> 01:27:59,406
I'm sorry, Lord.
1094
01:27:59,408 --> 01:28:01,775
I was kind of hoping
you'd be louder.
1095
01:28:04,580 --> 01:28:07,047
But you didn't say no.
1096
01:28:48,524 --> 01:28:51,558
You killed a dear
friend of mine.
1097
01:28:51,560 --> 01:28:53,026
(Sighs)
1098
01:28:53,028 --> 01:28:55,028
You tried to kill me too.
1099
01:28:56,765 --> 01:28:58,398
You didn't die.
1100
01:28:58,400 --> 01:29:01,068
Like I said before,
1101
01:29:01,070 --> 01:29:04,638
I'm here to return you
to Fort Smith.
1102
01:29:04,640 --> 01:29:08,675
By the power given me
by the Federal Court.
1103
01:29:08,677 --> 01:29:10,877
You can cackle all you want.
1104
01:29:13,048 --> 01:29:15,882
You and no Federal Court
has any jurisdiction over me.
1105
01:29:15,884 --> 01:29:18,652
Then maybe I'll just
shoot you dead now.
1106
01:29:21,423 --> 01:29:23,390
Just pull this trigger.
1107
01:29:23,392 --> 01:29:25,125
You won't.
1108
01:29:25,127 --> 01:29:27,394
'Cause you ain't me.
1109
01:29:27,396 --> 01:29:29,830
(Chuckles)
1110
01:29:29,832 --> 01:29:32,466
You don't like to shoot first
or you would have done so
1111
01:29:32,468 --> 01:29:34,101
when my men surrounded you, no?
1112
01:29:34,103 --> 01:29:36,670
But me?
1113
01:29:36,672 --> 01:29:38,505
I'd shoot you dead.
1114
01:29:40,376 --> 01:29:42,743
You better be a good shot.
1115
01:29:42,745 --> 01:29:45,679
(Chuckles)
1116
01:29:45,681 --> 01:29:47,547
I'm better than good.
1117
01:29:49,518 --> 01:29:51,785
Did you know I used to be
a deputy marshal?
1118
01:29:51,787 --> 01:29:54,488
- That doesn't matter.
- It matters.
1119
01:29:54,490 --> 01:29:58,792
But your government
accused me a robbery.
1120
01:29:58,794 --> 01:30:00,794
Stripped me of my star.
1121
01:30:02,598 --> 01:30:04,698
And lashed me to confess,
1122
01:30:04,700 --> 01:30:05,966
locked me up.
1123
01:30:05,968 --> 01:30:08,502
I lost my family.
1124
01:30:08,504 --> 01:30:10,504
Yellow fever.
1125
01:30:10,506 --> 01:30:12,472
Couldn't do nothing.
1126
01:30:15,144 --> 01:30:18,812
My Annie was the purest
thing I'd ever seen.
1127
01:30:18,814 --> 01:30:21,948
So was my Corina,
but they met the dirt.
1128
01:30:23,685 --> 01:30:25,552
Like an outlaw.
1129
01:30:25,554 --> 01:30:29,523
Because law wasn't reasonable,
1130
01:30:29,525 --> 01:30:32,426
and my wife and my baby died.
1131
01:30:32,428 --> 01:30:35,529
It was made very clear to me that I was to pursue my earnest desires.
1132
01:30:36,765 --> 01:30:39,800
Because living is to live...
1133
01:30:39,802 --> 01:30:41,701
and then you die.
1134
01:30:45,541 --> 01:30:47,808
That may well be.
1135
01:30:47,810 --> 01:30:52,846
Jim Bruce, Sam Sixkiller,
Belle Starr's brother no longer living, and you are.
1136
01:30:52,848 --> 01:30:57,017
But you gonna do your living
and dying in Detroit prison.
1137
01:30:58,720 --> 01:30:59,753
(Gunshot)
1138
01:31:05,861 --> 01:31:07,761
(groans)
1139
01:31:25,647 --> 01:31:28,882
Oh, you ain't leaving here
tonight, colored boy!
1140
01:31:28,884 --> 01:31:31,084
You should have thought
this through.
1141
01:32:01,583 --> 01:32:03,517
Ah!
1142
01:32:20,202 --> 01:32:22,135
Man:
Get him!
1143
01:32:38,954 --> 01:32:40,754
Charlie!
1144
01:33:06,915 --> 01:33:08,248
(Grunts)
1145
01:33:23,031 --> 01:33:25,165
(skin sizzling, screaming)
1146
01:33:47,322 --> 01:33:49,322
(thunder rumbling)
1147
01:33:57,733 --> 01:33:59,366
Giddup!
1148
01:34:02,804 --> 01:34:04,704
Go get that son of a bitch!
1149
01:34:17,686 --> 01:34:20,020
(Thunder rumbling)
1150
01:34:42,778 --> 01:34:45,378
Now, it's too dangerous
for you.
1151
01:34:45,380 --> 01:34:47,814
I'm gonna be back.
1152
01:34:49,117 --> 01:34:51,217
But if I don't,
1153
01:34:51,219 --> 01:34:53,953
you make sure you take Nellie and my little ones where they need to be.
1154
01:35:01,229 --> 01:35:04,230
¶¶
1155
01:36:08,130 --> 01:36:11,064
(voices whispering)
1156
01:36:35,190 --> 01:36:37,157
(children laughing)
1157
01:36:38,260 --> 01:36:40,927
(kisses)
1158
01:36:40,929 --> 01:36:42,896
(voice whispering)
1159
01:36:47,836 --> 01:36:50,403
(horse snorting)
1160
01:37:12,828 --> 01:37:14,994
(horse neighing)
1161
01:37:38,587 --> 01:37:40,520
Cheer up.
1162
01:37:46,428 --> 01:37:48,494
(Horse neighs)
1163
01:37:48,496 --> 01:37:51,331
(horse huffing)
1164
01:38:03,945 --> 01:38:05,945
¶¶
1165
01:38:11,953 --> 01:38:13,953
(grunts)
1166
01:38:34,242 --> 01:38:37,110
I gotta give it to you!
1167
01:38:37,112 --> 01:38:40,346
Only one moving!
1168
01:38:40,348 --> 01:38:43,349
You and me would've made a hell
of a team in another life,
1169
01:38:43,351 --> 01:38:45,218
nigger and all.
1170
01:38:48,223 --> 01:38:50,957
Why don't you come out now
and have a fair fight?
1171
01:39:22,424 --> 01:39:24,157
(Grunts)
1172
01:39:37,005 --> 01:39:39,205
(laughing)
1173
01:39:41,743 --> 01:39:43,609
(thunder rumbling)
1174
01:39:46,381 --> 01:39:48,414
(humming)
1175
01:40:10,572 --> 01:40:13,239
I told you, lawman,
1176
01:40:13,241 --> 01:40:15,441
government doesn't have
any jurisdiction over me.
1177
01:40:33,028 --> 01:40:36,229
(Grunts)
1178
01:40:36,231 --> 01:40:38,331
(laughs)
1179
01:40:47,742 --> 01:40:50,510
Dead or alive.
1180
01:41:33,788 --> 01:41:35,421
Thank you.
1181
01:41:35,423 --> 01:41:38,424
Well, old man,
you got the spirit to ride
1182
01:41:38,426 --> 01:41:40,560
or should I just
retire you here?
1183
01:41:40,562 --> 01:41:42,628
You wish.
1184
01:41:42,630 --> 01:41:45,731
- Tom, you coming?
- No.
1185
01:41:45,733 --> 01:41:48,734
I think Spanish Fort
1186
01:41:48,736 --> 01:41:51,170
is a place that needs
some looking after.
1187
01:41:51,172 --> 01:41:55,141
Well,
if anybody ever says
1188
01:41:55,143 --> 01:41:57,710
Tom Pinkerton's a coward,
1189
01:41:57,712 --> 01:42:00,880
- you just send them my way.
- Thanks.
1190
01:42:02,650 --> 01:42:04,484
Charlie:
Come on, Jake.
1191
01:42:10,558 --> 01:42:11,858
Hey, Charlie!
1192
01:42:14,162 --> 01:42:17,597
I got my boots unstuck!
(Laughs)
1193
01:42:17,599 --> 01:42:19,465
(laughs)
1194
01:42:19,467 --> 01:42:21,467
You crazy.
1195
01:42:24,272 --> 01:42:27,206
You gentlemen
are making a mistake.
1196
01:42:27,208 --> 01:42:31,244
No, Your Honor,
you made the mistake.
1197
01:42:33,748 --> 01:42:36,449
Charlie:
Good people of Fort Smith?
1198
01:42:36,451 --> 01:42:38,851
Gather the paper writers!
1199
01:42:38,853 --> 01:42:42,321
Charlie Storm
and Bass Reeves
1200
01:42:42,323 --> 01:42:45,158
have returned
with the bounty!
1201
01:42:45,160 --> 01:42:46,859
(Laughs)
1202
01:42:46,861 --> 01:42:49,395
Y'all ain't gonna
believe this.
1203
01:42:49,397 --> 01:42:51,564
None of you said
we could do it, did you?
1204
01:42:51,566 --> 01:42:54,734
We done brought back
an outlaw
1205
01:42:54,736 --> 01:42:57,637
that has killed
many lawmen,
1206
01:42:57,639 --> 01:43:01,307
innocent people,
and others.
1207
01:43:01,309 --> 01:43:04,243
We done brought back
Bob Dozier!
1208
01:43:05,246 --> 01:43:07,413
¶¶
1209
01:43:10,251 --> 01:43:13,252
Nellie, Bass is back!
1210
01:43:13,254 --> 01:43:15,655
They killed Dozier!
1211
01:43:20,662 --> 01:43:23,930
(Chatter)
1212
01:43:56,998 --> 01:43:59,398
I thought
you was dead.
1213
01:44:09,310 --> 01:44:11,844
I've been thinking
about my obit.
1214
01:44:11,846 --> 01:44:14,547
Oh, not this again.
1215
01:44:14,549 --> 01:44:16,449
You are no longer
an outlaw.
1216
01:44:16,451 --> 01:44:19,285
That's my point.
1217
01:44:19,287 --> 01:44:21,787
What's a good obit
for a lawman?
1218
01:44:21,789 --> 01:44:23,856
Man:
Bass Reeves!
1219
01:44:25,793 --> 01:44:28,427
For some reason...
1220
01:44:29,631 --> 01:44:31,664
I think you gonna
have plenty of time.
1221
01:44:31,666 --> 01:44:33,666
Well, you know.
You can't be too careful.
1222
01:44:33,668 --> 01:44:35,668
Parker:
Gentlemen.
1223
01:44:52,587 --> 01:44:56,689
Mr. Reeves,
you may enter the bar.
1224
01:44:58,293 --> 01:45:00,426
Here and in any court
I preside in
1225
01:45:00,428 --> 01:45:02,662
as long as there's breath
in my body.
1226
01:45:03,931 --> 01:45:07,033
Please, sir,
come forward.
1227
01:45:26,788 --> 01:45:28,921
You have something
for us, Judge?
1228
01:45:28,923 --> 01:45:31,490
I have a stack of
warrants for you.
1229
01:45:31,492 --> 01:45:34,093
- No less than 3,000.
- Ma'am.
1230
01:45:37,432 --> 01:45:40,766
Oh, and, Mr. Reeves,
I think you'll need this.
1231
01:45:45,006 --> 01:45:47,640
¶¶
1232
01:46:12,033 --> 01:46:13,833
(clears throat)
1233
01:46:19,741 --> 01:46:22,575
Will you gentlemen be
needing any additional help?
1234
01:46:25,713 --> 01:46:27,380
Both: No.
1235
01:46:27,382 --> 01:46:33,018
¶¶
¶ Run away, run away ¶
1236
01:46:33,020 --> 01:46:37,890
¶ Freedom,can you hear me? ¶
1237
01:46:38,893 --> 01:46:44,764
¶ Run away, run away ¶
1238
01:46:44,766 --> 01:46:49,602
¶ Freedom,can you hear me? ¶
1239
01:46:52,774 --> 01:46:56,675
¶ Gotta keep running,running, running ¶
1240
01:46:56,677 --> 01:47:02,481
¶ Running, running,running home to you ¶
1241
01:47:02,483 --> 01:47:04,650
He restores my soul.
1242
01:47:04,652 --> 01:47:07,186
He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
1243
01:47:07,188 --> 01:47:09,822
Yea though I walk through the valley of the shadow of death,
1244
01:47:09,824 --> 01:47:12,124
I will fear no evil!
1245
01:47:12,126 --> 01:47:14,493
¶ Whoa ¶
1246
01:47:14,495 --> 01:47:17,062
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1247
01:47:17,064 --> 01:47:20,032
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1248
01:47:20,034 --> 01:47:24,537
¶ Lord,we running home to you ¶
1249
01:47:25,807 --> 01:47:31,677
¶ Run away, run away ¶
1250
01:47:31,679 --> 01:47:36,582
¶ Freedom,can you hear me? ¶
1251
01:47:37,718 --> 01:47:43,522
¶ Run away, run away ¶
1252
01:47:43,524 --> 01:47:47,893
¶ Freedom,can you hear me? ¶
1253
01:47:49,197 --> 01:47:51,564
He restores my soul.
1254
01:47:51,566 --> 01:47:54,233
He leadeth me in the path of righteousness for his name's sake.
1255
01:47:54,235 --> 01:47:56,602
Yea though I walk through the valley of the shadow of death,
1256
01:47:56,604 --> 01:47:59,104
I will fear no evil!
1257
01:47:59,106 --> 01:48:01,040
¶ Whoa ¶
1258
01:48:01,042 --> 01:48:03,976
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1259
01:48:03,978 --> 01:48:06,979
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1260
01:48:06,981 --> 01:48:11,584
¶ Lord,we are running home to you ¶
1261
01:48:14,222 --> 01:48:16,188
For thou art with me.
1262
01:48:18,159 --> 01:48:21,627
Thy rod and thy staff,
1263
01:48:21,629 --> 01:48:23,662
they comfort me.
1264
01:48:25,666 --> 01:48:29,935
The Lord will also bea refuge for the oppressed.
1265
01:48:31,772 --> 01:48:36,175
A refuge in the timesof trouble.
1266
01:48:37,678 --> 01:48:39,812
¶¶
1267
01:48:49,023 --> 01:48:51,090
¶ Whoa ¶
1268
01:48:51,092 --> 01:48:54,026
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1269
01:48:54,028 --> 01:48:56,862
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1270
01:48:56,864 --> 01:49:01,901
¶ Lord,we running home to you ¶
1271
01:49:01,903 --> 01:49:05,838
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1272
01:49:05,840 --> 01:49:08,674
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1273
01:49:08,676 --> 01:49:13,245
¶ Lord,we running home to you ¶
1274
01:49:15,683 --> 01:49:17,750
¶ Whoa ¶
1275
01:49:17,752 --> 01:49:20,686
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1276
01:49:20,688 --> 01:49:23,322
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1277
01:49:23,324 --> 01:49:28,561
¶ Lord,we running home to you ¶
1278
01:49:28,563 --> 01:49:32,298
¶ Father, Father,can't you hear me? ¶
1279
01:49:32,300 --> 01:49:35,134
¶ Father, Father,hear us calling ¶
1280
01:49:35,136 --> 01:49:39,905
¶ Lord,we running home to you ¶
1281
01:49:39,907 --> 01:49:43,175
¶ Gotta keep running,running, running ¶
1282
01:49:43,177 --> 01:49:46,912
¶ You gotta keep running,running, running ¶
1283
01:49:46,914 --> 01:49:49,181
¶ Running, running,running home to you ¶
1284
01:49:49,183 --> 01:49:52,918
¶ You gotta keep running,running, running ¶
1285
01:49:52,920 --> 01:50:00,359
¶ Running, running,running home to you ¶
1286
01:50:00,361 --> 01:50:03,596
Jam All Productions.
1287
01:50:03,598 --> 01:50:05,064
Captioned by
Post Haste Digital
1288
01:50:06,305 --> 01:50:12,907
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.