All language subtitles for Hell On Wheels - 5x05 - Elixir of Life.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:03,357 Previously on AMC's Hell on Wheels. 2 00:00:03,457 --> 00:00:05,358 You choose to let the murderers go free? 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,380 The white man can kill a Chinese man. 4 00:00:07,481 --> 00:00:08,565 Get your people back to work. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,350 After you address a list of our demands. 6 00:00:10,397 --> 00:00:12,853 I could settle this by noon with a dozen men with ax handles. 7 00:00:12,954 --> 00:00:16,014 Your railroad will not move another inch. 8 00:00:16,115 --> 00:00:18,466 This cargo is impounded by the Central Pacific. 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,157 You think you can starve us out? 10 00:00:20,258 --> 00:00:22,878 Nothing a man respects more than an emptstomach. 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,862 Mr. Chang is arming men to come get the food. 12 00:00:24,963 --> 00:00:26,373 Release my shipments. 13 00:00:26,474 --> 00:00:27,934 There will be no blood shed. 14 00:00:28,035 --> 00:00:29,151 Come closer, Chang. 15 00:01:56,693 --> 00:01:58,029 Fifty men, ready to work. 16 00:01:58,126 --> 00:02:00,595 - Same stock as Chang's? - They'll need to be taught. 17 00:02:04,176 --> 00:02:06,916 Uh, you're the man for the job. After you, Mr. Tao. 18 00:02:06,951 --> 00:02:07,987 All aboard! 19 00:02:36,395 --> 00:02:38,266 We are not in Truckee, Mr. Bohannon. 20 00:02:39,802 --> 00:02:41,739 Merely passengers on a train. 21 00:02:42,207 --> 00:02:44,813 A small alcove of civilization. 22 00:02:46,751 --> 00:02:50,391 Surely, we can put our differences aside and enjoy the ride together. 23 00:02:51,227 --> 00:02:53,897 Mmm-hmm. 24 00:02:54,532 --> 00:02:55,735 Tin Hau Don, 25 00:02:55,769 --> 00:02:57,807 the Heavenly Empress Festival, is upon us. 26 00:02:58,409 --> 00:02:59,911 Each year I throw a celebration 27 00:02:59,946 --> 00:03:01,947 because my men, though far from home, 28 00:03:01,981 --> 00:03:04,116 long for China and its traditions. 29 00:03:04,919 --> 00:03:07,324 A shopping expedition to San Francisco 30 00:03:07,358 --> 00:03:09,394 seems a small pric to pay to bring it to them. 31 00:03:09,662 --> 00:03:10,930 Don't you think? 32 00:03:12,262 --> 00:03:15,235 I think San Francisco's a long way to go for fireworks, Mr. Chang. 33 00:03:16,339 --> 00:03:17,940 I never was much for tradition. 34 00:03:21,115 --> 00:03:23,686 Such a western notion that the past does not matter. 35 00:03:23,720 --> 00:03:26,490 That the past can be forgotten. 36 00:03:29,466 --> 00:03:31,000 What's your business with Thor Gundersen? 37 00:03:32,370 --> 00:03:34,206 I didn't realize you made it your business 38 00:03:34,241 --> 00:03:35,744 to keep an eye on my customers. 39 00:03:36,579 --> 00:03:38,283 Just the bloodthirsty crazy ones. 40 00:03:41,956 --> 00:03:43,758 I sell him rice to feed his men. 41 00:03:43,793 --> 00:03:44,993 Nothing more. 42 00:03:46,028 --> 00:03:49,131 If you're smart, you'd make Thor Gundersen part of your past. 43 00:03:49,166 --> 00:03:50,200 Forget him. 44 00:03:52,572 --> 00:03:54,440 Perhaps it is you, Mr. Bohannon, 45 00:03:54,474 --> 00:03:57,642 who needs to put Thor Gundersen behind him. 46 00:04:30,336 --> 00:04:33,712 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 47 00:04:48,751 --> 00:04:49,984 All right. 48 00:04:55,654 --> 00:04:57,219 Teepee wagons out and over there. 49 00:05:06,221 --> 00:05:07,888 Railroad's handling payroll now. 50 00:05:08,624 --> 00:05:09,725 Why wasn't I informed? 51 00:05:10,327 --> 00:05:11,361 You just were. 52 00:05:11,629 --> 00:05:12,763 Mr. Huntington approved this? 53 00:05:13,364 --> 00:05:15,166 Huntington ain't in charge of payroll, I am. 54 00:05:15,835 --> 00:05:19,641 Mr. Tao, make sure them gold eagles is distributed by day's end. 55 00:05:19,675 --> 00:05:20,809 Yes, bossman. 56 00:05:44,631 --> 00:05:45,980 Welcome to Laramie, lads! 57 00:05:46,003 --> 00:05:46,768 Right this way. 58 00:05:46,801 --> 00:05:48,469 Welcome. How you been? 59 00:05:50,172 --> 00:05:51,405 Brian Lynch. 60 00:05:51,439 --> 00:05:52,773 You wily bastard. 61 00:05:53,541 --> 00:05:56,041 - Jesus, how was the trip out? - I'm all twisted up inside. 62 00:05:56,076 --> 00:05:58,209 Haven't had me a decent crap for a week. 63 00:05:58,244 --> 00:06:00,544 Couple hours on the cut will get you uncorked. 64 00:06:01,613 --> 00:06:02,612 Good man. 65 00:06:05,148 --> 00:06:06,148 Mrs. Palmer! 66 00:06:10,352 --> 00:06:13,786 Never imagined seeing you here in Laramie. 67 00:06:13,820 --> 00:06:15,853 - Hmm. - You look lovely. 68 00:06:16,488 --> 00:06:18,255 And you look like hell, McGinnes. 69 00:06:18,290 --> 00:06:20,224 Just like this sewer pit of a town. 70 00:06:38,450 --> 00:06:39,586 Mr. Delaney! 71 00:06:40,990 --> 00:06:44,491 I need you to confirm that Samuel Ammerman is on the UP payroll. 72 00:06:45,428 --> 00:06:47,094 I'm the chief engineer, Miss Ellison. 73 00:06:47,128 --> 00:06:49,728 I don't know the names of everyone our employ. 74 00:06:49,762 --> 00:06:51,130 So you're not denying anything. 75 00:06:52,266 --> 00:06:53,565 I know he's not a surveyor. 76 00:06:53,599 --> 00:06:55,232 He came from Truckee with maps. 77 00:06:56,400 --> 00:06:57,599 I have my sources. 78 00:06:58,868 --> 00:06:59,967 You th... 79 00:07:00,002 --> 00:07:01,435 You think we employ spies? 80 00:07:02,302 --> 00:07:04,204 I know you do, Marty, so don't play dumb. 81 00:07:06,909 --> 00:07:08,807 Oh, Durant didn't tell you, did he? 82 00:07:09,674 --> 00:07:10,673 I'm sorry. 83 00:07:10,707 --> 00:07:13,210 Off the cut, out of the loop. 84 00:07:14,446 --> 00:07:16,012 Tasked with fool's errands! 85 00:07:16,948 --> 00:07:18,917 Well, at least the trite little bridges 86 00:07:18,952 --> 00:07:21,320 I worked on in Connecticut got built! 87 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 But, 88 00:07:23,722 --> 00:07:27,025 a bridge 12 miles long across a lake of brimstone? 89 00:07:27,661 --> 00:07:29,428 - Talk about a boondoggle! - What bridge? 90 00:07:32,893 --> 00:07:34,761 - Never mind. - What lake are we talking about, Marty? 91 00:07:34,796 --> 00:07:36,598 We're not... We're not talking, Louise. 92 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 I'm sorry. 93 00:07:39,035 --> 00:07:41,704 You've all traveled across the country, exhausted. 94 00:07:41,739 --> 00:07:44,074 You'll be excited for what lies in store. 95 00:07:44,976 --> 00:07:46,677 Now, gentlemen, 96 00:07:46,712 --> 00:07:48,711 if you're at all like me, 97 00:07:48,745 --> 00:07:51,479 there's nothing better after a long journey 98 00:07:51,513 --> 00:07:54,083 than the companionship of a fine woman. 99 00:07:55,218 --> 00:07:57,850 A lady who's smooth as cream gravy. 100 00:07:58,584 --> 00:08:02,616 A woman who's well-versed in the art of pleasing a man. 101 00:08:02,651 --> 00:08:07,656 And these women will leave no stones unturned until they do. 102 00:08:09,458 --> 00:08:12,056 Now, after you've had your fill... 103 00:08:12,090 --> 00:08:14,357 Or the ladies have had theirs. 104 00:08:15,092 --> 00:08:18,126 My saloon is right down the street. 105 00:08:20,030 --> 00:08:22,164 And I'll make you'll a promise right now... 106 00:08:23,298 --> 00:08:25,430 It will not be all play, 107 00:08:26,198 --> 00:08:29,797 but for every day ye lay five miles of track, 108 00:08:30,432 --> 00:08:31,533 the drinks will be on the house. 109 00:08:33,070 --> 00:08:34,972 So welcome to Laramie, boys. 110 00:08:35,006 --> 00:08:36,606 Wet your willie or your gullet, 111 00:08:36,641 --> 00:08:38,308 whatever your pleasure may be. 112 00:08:38,909 --> 00:08:42,279 For tomorrow, it'll be out on the cut at daybreak. 113 00:08:43,180 --> 00:08:45,148 - And don't you dare let me down. - All right. 114 00:08:45,383 --> 00:08:46,783 Gentlemen, enjoy! 115 00:08:51,789 --> 00:08:53,156 - What... - Cut the shit! 116 00:08:54,861 --> 00:08:56,563 Look, I'm the one spreading my legs all day, 117 00:08:56,597 --> 00:08:58,265 and you get all the money. It ain't fair! 118 00:08:58,300 --> 00:08:59,666 No. It ain't. 119 00:08:59,701 --> 00:09:00,934 Now, go use that mouth of yours 120 00:09:00,968 --> 00:09:02,868 for something other than smartin' off. 121 00:09:07,144 --> 00:09:08,869 Ladies and gentlemen, 122 00:09:08,904 --> 00:09:13,239 come peruse the greatest collection of potions, pomades, and perfumes 123 00:09:13,273 --> 00:09:14,874 this side of the Mississippi! 124 00:09:15,276 --> 00:09:17,907 The solution to whatever ails you 125 00:09:17,941 --> 00:09:22,342 lies just inside my prodigious portmanteau. 126 00:09:22,878 --> 00:09:25,047 The name's Bartholomew T. Gibbons. 127 00:09:25,081 --> 00:09:29,884 Now, I'm no snake oil salesman peddling piss in a bottle and I'll prove it. 128 00:09:29,918 --> 00:09:33,718 If I could just have a volunteer. Anyone. 129 00:09:34,654 --> 00:09:35,655 You, sir. 130 00:09:37,425 --> 00:09:38,892 Mr. Young. 131 00:09:45,639 --> 00:09:47,938 Sir? Excuse me, sir? 132 00:09:49,808 --> 00:09:52,378 Sir... Sir, may I ask your name? 133 00:09:52,412 --> 00:09:54,248 Uh, I'm Thor Gundersen. 134 00:09:54,282 --> 00:09:55,483 Mr. Gundersen... 135 00:09:55,517 --> 00:09:57,686 How much would you pay for a tonic 136 00:09:57,720 --> 00:09:59,788 that prolongs health and well-being 137 00:09:59,823 --> 00:10:02,157 beyond all bonds of expectation? 138 00:10:02,192 --> 00:10:07,100 An Elixir of Life that protects against the ravages of time, 139 00:10:07,135 --> 00:10:09,796 guaranteeing you the joys of an extended, 140 00:10:09,798 --> 00:10:11,874 vibrant and disease-free life? 141 00:10:11,907 --> 00:10:13,740 How much would you pay for that, sir? 142 00:10:13,774 --> 00:10:15,474 - Would you pay $10? - Yeah, uh... 143 00:10:15,508 --> 00:10:16,641 - Would you pay $5? - Well... 144 00:10:16,675 --> 00:10:18,575 What would you say, sir, if I were tell you right now 145 00:10:18,609 --> 00:10:23,079 that future could be yours for only $2? 146 00:10:26,816 --> 00:10:31,352 What would you say if I told you eternal life is free? 147 00:10:32,086 --> 00:10:34,654 Costs you nothing whatsoever? 148 00:10:34,688 --> 00:10:36,756 I'd say, "Tell me where to sign up, sir." 149 00:10:38,092 --> 00:10:39,825 Salvation 150 00:10:39,860 --> 00:10:42,594 through The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. 151 00:10:43,396 --> 00:10:45,834 We meet on Sundays. 152 00:10:47,871 --> 00:10:49,271 All are welcome. 153 00:10:52,176 --> 00:10:53,444 Oslo, come. 154 00:10:55,846 --> 00:10:57,514 You boys got everything you need on them mountains? 155 00:10:58,249 --> 00:10:59,450 We were well attended to. 156 00:11:00,587 --> 00:11:01,887 Thanks to Brother Gundersen. 157 00:11:02,956 --> 00:11:04,456 Thanks to his dealings with Chang, you mean. 158 00:11:07,261 --> 00:11:10,496 Brother Gundersen procures food and sundries from the Chinese. 159 00:11:11,231 --> 00:11:12,861 What we don't get from Zion... 160 00:11:13,063 --> 00:11:14,564 Or you. 161 00:11:14,599 --> 00:11:15,899 And you've seen these sundries yourself? 162 00:11:21,135 --> 00:11:23,303 You're not the first person to buy Swede's stock, Mr. Young. 163 00:11:24,338 --> 00:11:26,271 Brother Gundersen is Norwegian. 164 00:11:28,373 --> 00:11:29,675 He's fooled a lot of folks. 165 00:11:30,544 --> 00:11:31,744 Most of 'em dead now. 166 00:11:32,579 --> 00:11:33,645 He told me you'd say as much. 167 00:11:33,680 --> 00:11:35,580 Don't confuse a confession for prediction, son. 168 00:11:36,950 --> 00:11:38,051 Thor Gundersen's a liar. 169 00:11:39,087 --> 00:11:40,320 And a murderer. 170 00:11:41,853 --> 00:11:43,419 He told me your father's a false prophet. 171 00:11:43,686 --> 00:11:45,721 He told me you abandoned your wife and child. 172 00:11:49,727 --> 00:11:51,928 Whatever his dealings with Chang, it won't end well. 173 00:11:53,230 --> 00:11:54,630 You best cut bait and be done with him. 174 00:11:56,566 --> 00:11:59,236 Brother Gundersen is a loyal Saint, Mr. Bohannon. 175 00:12:01,042 --> 00:12:04,480 Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure. 176 00:12:06,247 --> 00:12:08,049 Now, if there are no other complaints... 177 00:12:12,191 --> 00:12:13,392 Good day. 178 00:12:21,198 --> 00:12:22,365 So... 179 00:12:24,867 --> 00:12:26,567 The price of rice has not changed, 180 00:12:26,570 --> 00:12:28,161 Mr. Gundersen. 181 00:12:29,442 --> 00:12:32,838 But circumstances have. 182 00:12:33,639 --> 00:12:35,708 Oh. If you're short on funds... 183 00:12:35,742 --> 00:12:38,377 Uh, your circumstances, 184 00:12:38,412 --> 00:12:39,978 if I'm not mistaken... 185 00:12:40,313 --> 00:12:44,280 Uh, the recent labor strike has cut into your profits, 186 00:12:45,215 --> 00:12:46,815 and now, 187 00:12:46,849 --> 00:12:50,184 with the payroll no longer passing through your hands... 188 00:12:51,855 --> 00:12:55,654 Well, perhaps, your need for gold is greater than my need for... 189 00:12:56,889 --> 00:12:57,888 Rice. 190 00:13:01,863 --> 00:13:05,201 Now we share a common enemy, Mr. Chang. 191 00:13:07,138 --> 00:13:10,066 I, too, have been diminished 192 00:13:10,166 --> 00:13:14,397 by Mr. Cullen Bohannon. 193 00:13:15,179 --> 00:13:20,323 Uh, sooner or later, the devil makes us all pay. 194 00:13:23,857 --> 00:13:25,124 This time... 195 00:13:26,328 --> 00:13:27,897 He has chosen you. 196 00:13:46,175 --> 00:13:47,407 Yeah. It's on. 197 00:13:47,442 --> 00:13:48,840 Yeah, come, come. 198 00:13:48,874 --> 00:13:50,841 Hey, come, come, come. 199 00:13:51,275 --> 00:13:53,308 Up, up, up, up, up. 200 00:13:53,908 --> 00:13:55,574 Yeah, good boy. 201 00:13:55,608 --> 00:13:57,043 Yeah, sit, sit. 202 00:14:41,154 --> 00:14:46,426 _ 203 00:14:47,487 --> 00:14:51,613 _ 204 00:14:51,939 --> 00:14:54,768 _ 205 00:14:58,025 --> 00:15:01,618 _ 206 00:15:01,640 --> 00:15:02,717 Bossman. 207 00:15:04,085 --> 00:15:09,925 _ 208 00:15:13,292 --> 00:15:15,226 _ 209 00:15:16,050 --> 00:15:17,155 _ 210 00:15:17,343 --> 00:15:18,913 _ 211 00:15:19,142 --> 00:15:25,552 _ 212 00:15:25,785 --> 00:15:27,131 _ 213 00:15:27,692 --> 00:15:29,322 _ 214 00:15:31,143 --> 00:15:32,776 _ 215 00:15:47,312 --> 00:15:48,680 Why are we here, Brother Thor? 216 00:15:48,914 --> 00:15:51,150 I have had a vision, my son. 217 00:15:52,412 --> 00:15:54,547 The Angel Moroni come to me. 218 00:15:54,855 --> 00:16:00,496 Same as he'd come to Joseph Smith himself to reveal the truth. 219 00:16:01,900 --> 00:16:03,068 What truth? 220 00:16:04,137 --> 00:16:05,369 There it was, 221 00:16:07,426 --> 00:16:11,063 written upon a golden plate, 222 00:16:12,109 --> 00:16:18,146 the proclamation from Heavenly Father that you, Phineas, 223 00:16:18,581 --> 00:16:20,813 are to be our new prophet. 224 00:16:25,121 --> 00:16:26,121 Me? 225 00:16:28,157 --> 00:16:29,656 I must see this plate, Brother. 226 00:16:31,025 --> 00:16:36,029 As is with the Angel Moroni, the plate is for mine eyes, and mine alone to see. 227 00:16:41,368 --> 00:16:46,374 Your acceptance of his message, Brother, 228 00:16:47,176 --> 00:16:53,980 is the test that will prove you worthy of this new, exalted role. 229 00:17:03,490 --> 00:17:04,790 Now, I... 230 00:17:04,825 --> 00:17:06,725 Oh, I must show you something. 231 00:17:28,339 --> 00:17:29,505 Guns? 232 00:17:30,307 --> 00:17:31,707 For what purpose, Brother? 233 00:17:32,376 --> 00:17:36,746 Some in Salt Lake City will accept this revelation. 234 00:17:39,081 --> 00:17:40,382 Some... 235 00:17:43,620 --> 00:17:44,887 Will not. 236 00:18:03,645 --> 00:18:06,115 What is the one thing there will never be more of? 237 00:18:06,149 --> 00:18:08,416 The one thing you will never lose money on? 238 00:18:09,619 --> 00:18:10,754 Land. 239 00:18:10,789 --> 00:18:12,657 Yes. Land! 240 00:18:12,959 --> 00:18:14,058 Ah! 241 00:18:15,294 --> 00:18:17,526 I can't tell you what a delight it is 242 00:18:17,560 --> 00:18:20,127 to be finally speaking to an informed man. 243 00:18:20,162 --> 00:18:22,630 You... You have no idea 244 00:18:22,664 --> 00:18:24,265 how many imbeciles 245 00:18:24,300 --> 00:18:27,200 do not know the answer to that most basic of questions. 246 00:18:28,838 --> 00:18:31,545 You know, when Laramie becomes the new hub 247 00:18:31,548 --> 00:18:33,545 of the Union Pacific Railroad, 248 00:18:33,578 --> 00:18:35,878 land bought today will be worth... 249 00:18:35,912 --> 00:18:37,913 Ten times the price tomorrow. 250 00:18:39,650 --> 00:18:41,151 Mrs. Palmer! 251 00:18:41,185 --> 00:18:43,754 What a delightful and unexpected surprise. 252 00:18:43,788 --> 00:18:45,623 I hope you're not too fond of that shirt, friend, 253 00:18:45,657 --> 00:18:47,157 because you're about to lose it. 254 00:18:47,558 --> 00:18:48,791 Mr. Durant, who is this woman? 255 00:18:48,826 --> 00:18:50,126 - Maggie, listen to me... - Hmm... 256 00:18:50,160 --> 00:18:51,761 He told you Laramie would be the... 257 00:18:51,795 --> 00:18:53,698 The hub of the Union Pacific, did he? 258 00:18:54,467 --> 00:18:55,934 - He did. - Ha! 259 00:18:57,036 --> 00:18:58,704 Well, see, yesterday, it was Cheyenne. 260 00:18:58,739 --> 00:19:00,272 Tomorrow, it'll be Rock Springs. 261 00:19:00,306 --> 00:19:02,373 The day after that, who knows? 262 00:19:03,576 --> 00:19:05,277 He is as crooked as a Virginia fence, 263 00:19:05,312 --> 00:19:07,412 and you're a fool to buy what he's selling. 264 00:19:07,446 --> 00:19:08,846 That's a little harsh. 265 00:19:08,880 --> 00:19:11,746 Now, you're not trying to pull the wool over my eyes, are you, Durant? 266 00:19:11,781 --> 00:19:14,046 Mr. Budill. A woman scorned... 267 00:19:14,080 --> 00:19:15,848 Thank you for your time, Mr. Durant. 268 00:19:18,187 --> 00:19:19,187 Ma'am. 269 00:19:26,597 --> 00:19:28,496 What, my good woman, was that about? 270 00:19:28,531 --> 00:19:29,832 What do you think? 271 00:19:29,867 --> 00:19:31,635 My hotel is empty! 272 00:19:31,670 --> 00:19:33,636 My property in Cheyenne, worthless! 273 00:19:33,670 --> 00:19:37,006 Your lies and your schemes are about to send me to the poor house! 274 00:19:37,843 --> 00:19:41,009 Trust me, I have your best interests at heart. 275 00:19:41,044 --> 00:19:43,311 That would require you having one! 276 00:19:43,914 --> 00:19:45,750 Maggie, at least let me try to explain. 277 00:19:45,784 --> 00:19:47,650 Over dinner, this evening. 278 00:19:48,551 --> 00:19:49,550 Did... 279 00:19:51,955 --> 00:19:53,256 Oh! 280 00:20:07,871 --> 00:20:09,270 I can't do it like this. 281 00:20:16,007 --> 00:20:17,006 Come with me. 282 00:20:23,977 --> 00:20:24,976 Shut the door. 283 00:20:31,547 --> 00:20:32,613 How far along? 284 00:20:35,283 --> 00:20:37,516 Three months... About. 285 00:20:37,551 --> 00:20:38,786 I think. 286 00:20:45,896 --> 00:20:47,196 I'll get you through this. 287 00:20:48,266 --> 00:20:49,267 Thank you. 288 00:21:11,198 --> 00:21:12,732 Chang ain't gonna take this lying down. 289 00:21:13,634 --> 00:21:16,034 Taking over payroll, bringing in workers. 290 00:21:19,170 --> 00:21:21,738 He steals my money, I'll make more. 291 00:21:22,806 --> 00:21:25,007 He beats me, I stand up. 292 00:21:26,042 --> 00:21:28,844 He beats me again, I stand up again. 293 00:21:29,612 --> 00:21:30,811 Them white men, 294 00:21:31,678 --> 00:21:32,946 the ones trying to hang Chang. 295 00:21:35,585 --> 00:21:36,852 Their coach never made it to Cisco. 296 00:21:42,254 --> 00:21:43,555 He's capable. 297 00:21:45,592 --> 00:21:47,271 He could not win in China. 298 00:21:47,536 --> 00:21:48,759 He will not win here. 299 00:21:49,392 --> 00:21:50,759 I'm not afraid of Chang. 300 00:21:52,664 --> 00:21:54,099 Yeah, maybe you ought to be. 301 00:22:02,005 --> 00:22:03,172 Tonight is Tin Hau Don. 302 00:22:04,407 --> 00:22:05,576 Big celebration. 303 00:22:06,178 --> 00:22:07,913 Please, be our guest. 304 00:22:13,351 --> 00:22:14,350 Yeah. 305 00:22:15,718 --> 00:22:16,717 I'll be honored. 306 00:22:17,185 --> 00:22:18,186 Come. 307 00:22:18,722 --> 00:22:19,789 Fong. 308 00:23:00,782 --> 00:23:02,016 Your hair's all wet. 309 00:23:02,718 --> 00:23:03,717 Yep. 310 00:23:04,552 --> 00:23:06,186 Now... 311 00:23:06,621 --> 00:23:07,755 I was hoping... 312 00:23:09,827 --> 00:23:11,126 You'd look after this for me. 313 00:23:11,328 --> 00:23:13,328 My daddy said not to touch his special bottles 314 00:23:13,362 --> 00:23:14,763 or I can't play outside for a week. 315 00:23:16,768 --> 00:23:18,403 This ain't like your daddy's bottle. 316 00:23:19,873 --> 00:23:21,140 Smell that, go on. 317 00:23:26,048 --> 00:23:28,615 That right there, that's the Pacific Ocean. 318 00:23:30,417 --> 00:23:32,350 - The ocean? - Mmm-hmm. 319 00:23:34,220 --> 00:23:35,454 You weren't there. 320 00:23:36,757 --> 00:23:38,591 Now, would I lie about a thing like that? 321 00:23:41,437 --> 00:23:42,436 Was it pretty? 322 00:23:44,974 --> 00:23:46,610 It's like a dream you don't wanna wake up from. 323 00:23:49,958 --> 00:23:50,994 Anyhow... 324 00:23:52,085 --> 00:23:53,586 You take real good care of this. 325 00:23:54,923 --> 00:23:56,489 And keep it safe till I need it. 326 00:23:56,857 --> 00:23:58,092 You think you can you do that? 327 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Good. Go and put it away. 328 00:24:47,850 --> 00:24:50,301 _ 329 00:24:50,926 --> 00:24:53,609 _ 330 00:24:53,762 --> 00:24:56,206 _ 331 00:24:56,316 --> 00:24:58,815 _ 332 00:24:59,286 --> 00:25:04,582 _ 333 00:25:05,333 --> 00:25:08,338 _ 334 00:25:09,881 --> 00:25:15,680 _ 335 00:25:16,353 --> 00:25:20,687 _ 336 00:25:21,540 --> 00:25:24,741 _ 337 00:25:30,822 --> 00:25:35,567 _ 338 00:25:36,133 --> 00:25:43,005 _ 339 00:25:44,561 --> 00:25:46,561 _ 340 00:25:51,619 --> 00:25:52,851 What's Chang talking about? 341 00:25:53,618 --> 00:25:55,317 Thank my father for end strike. 342 00:25:56,053 --> 00:25:58,812 _ 343 00:26:07,604 --> 00:26:12,121 _ 344 00:26:13,041 --> 00:26:14,808 I was told that, in America, 345 00:26:14,842 --> 00:26:18,410 to embrace the future, one needs to forget the past. 346 00:26:24,049 --> 00:26:26,683 So, I say, let old grudges and rivalries 347 00:26:26,717 --> 00:26:28,687 melt away with the winter snow, 348 00:26:28,721 --> 00:26:31,956 and allow new flowers to blossom in their place. 349 00:26:42,505 --> 00:26:43,671 _ 350 00:26:56,950 --> 00:26:58,316 This will help with the pain. 351 00:27:03,387 --> 00:27:04,620 Mmm. 352 00:27:15,334 --> 00:27:17,034 This here is called slippery elm. 353 00:27:18,036 --> 00:27:19,336 I use it on my girls. 354 00:27:21,039 --> 00:27:23,476 Goes up inside you, swells up real big. 355 00:27:24,246 --> 00:27:25,947 Causes bleeding, fever. 356 00:27:26,949 --> 00:27:31,385 Goes right, in a couple days, you'll be in the family way no more. 357 00:27:35,822 --> 00:27:37,022 I'm gonna start now. 358 00:27:39,228 --> 00:27:40,363 Do it. 359 00:27:48,706 --> 00:27:50,070 Focus on the stones. 360 00:27:56,075 --> 00:27:57,407 Mmm. 361 00:28:07,378 --> 00:28:08,546 Mr. Psalms. 362 00:28:09,047 --> 00:28:10,816 Psalms' my given name, Mr. Durant. 363 00:28:11,250 --> 00:28:12,583 Jackson, my Christian name. 364 00:28:13,651 --> 00:28:15,184 Mr. Jackson, then. 365 00:28:15,218 --> 00:28:19,854 Uh, any issues on the cut, can be taken up with Mr. Delaney. Thank you. 366 00:28:25,226 --> 00:28:27,259 Ain't no problem on the cut, Mr. Durant. 367 00:28:28,428 --> 00:28:30,796 Here to buy some of that Laramie property you selling. 368 00:28:31,131 --> 00:28:33,799 Oh, Mr. Jackson... 369 00:28:35,636 --> 00:28:38,434 I'm not sure that you are the, uh... 370 00:28:40,936 --> 00:28:44,075 Type of person to buy land in Laramie. 371 00:28:45,143 --> 00:28:46,142 Ain't just me. 372 00:28:46,944 --> 00:28:49,378 Some of the other freedmen, we put all our money together. 373 00:28:50,347 --> 00:28:52,215 Count it, it's good. 374 00:28:54,519 --> 00:28:55,953 All the same. 375 00:28:58,023 --> 00:29:01,590 My advice would be to hold on to your money. 376 00:29:02,057 --> 00:29:05,924 Mr. Durant, I've been working for you goin' on four years now. 377 00:29:06,859 --> 00:29:08,260 Hear what you tellin' folk. 378 00:29:08,829 --> 00:29:12,296 Land bought today be worth 10 time what it cost tomorrow. 379 00:29:12,330 --> 00:29:17,267 Only right that the men would make it worth somethin' in the first place, 380 00:29:17,302 --> 00:29:19,167 make some money off it, same as you. 381 00:29:19,936 --> 00:29:21,735 Now, you ain't gonna sell it to us, 382 00:29:22,271 --> 00:29:25,138 better be a reason other than the one I'm thinking you got. 383 00:29:29,413 --> 00:29:32,316 There is nothing I can say to you 384 00:29:32,351 --> 00:29:39,358 that would prevent me from selling you land that you wish to buy. 385 00:29:47,735 --> 00:29:49,201 I've got it, boys. I've got it! 386 00:29:54,300 --> 00:29:56,334 - Oh, yeah! - We got that land! Yeah! 387 00:29:56,377 --> 00:29:58,041 - Yeah. - Whoo! 388 00:29:59,944 --> 00:30:01,210 Eva! 389 00:30:02,946 --> 00:30:03,979 Eva! 390 00:30:05,515 --> 00:30:07,017 Eva, where the hell are you? 391 00:30:07,252 --> 00:30:08,420 Hey! Close the door. 392 00:30:09,421 --> 00:30:12,187 Eva! Where the hell are ya? 393 00:30:15,157 --> 00:30:16,824 For Christ's sake, there's a line of johns at the door. 394 00:30:16,859 --> 00:30:18,126 Can't you see I'm working? 395 00:30:19,629 --> 00:30:21,160 My cousin been mixing it up with the whores again? 396 00:30:21,195 --> 00:30:24,163 No, it wasn't Shea. But not all gentlemen are gentle. 397 00:30:24,631 --> 00:30:26,832 And how I take care of my girls ain't your business, Mick. 398 00:30:26,866 --> 00:30:28,099 It's all my business. 399 00:30:28,133 --> 00:30:30,333 Now, get this place in order or I'll put Shea back in 400 00:30:30,368 --> 00:30:31,768 just as quick as I took him out. 401 00:30:31,802 --> 00:30:32,969 You hear me? 402 00:30:36,772 --> 00:30:39,441 All right, boys, how about I measure you firm. 403 00:30:39,742 --> 00:30:41,744 Biggest and smallest get a free poke 404 00:30:41,779 --> 00:30:42,981 with the girl of their choosing. 405 00:30:50,690 --> 00:30:52,525 All right, what have we got here? 406 00:31:19,026 --> 00:31:20,226 Will you come see? 407 00:31:30,368 --> 00:31:32,133 - Nice celebration. - Mmm-hmm. 408 00:31:33,203 --> 00:31:34,804 You know, back in Taishan, 409 00:31:35,205 --> 00:31:37,771 I dreamed of the day my wife would give me a son. 410 00:31:39,105 --> 00:31:41,172 Three girls later... 411 00:31:41,773 --> 00:31:43,140 I always say daughters is a blessing. 412 00:31:43,675 --> 00:31:45,062 Mei Fong was a blessing. 413 00:31:45,065 --> 00:31:46,278 A special blessing. 414 00:31:51,218 --> 00:31:53,051 She's all I have left, Mr. Bohannon. 415 00:31:53,752 --> 00:31:56,990 She's my son, my daughter, she is everything to me. 416 00:31:58,696 --> 00:32:00,561 I see what is happening. 417 00:32:01,329 --> 00:32:02,596 How you look at her. 418 00:32:03,666 --> 00:32:05,869 If I can see, Chang can see... 419 00:32:05,903 --> 00:32:07,303 Whoa, whoa, whoa, whoa! Uh-uh. 420 00:32:07,337 --> 00:32:08,504 Ain't like that. 421 00:32:09,840 --> 00:32:11,593 Mei can never be a woman, 422 00:32:11,693 --> 00:32:12,968 do you understand? 423 00:32:13,980 --> 00:32:15,145 Never. 424 00:32:40,200 --> 00:32:42,133 - Oh, Mr. Bohannon. - Evening. 425 00:32:43,168 --> 00:32:44,203 What a spectacle! 426 00:32:45,105 --> 00:32:46,838 It is that. Where's Jim? 427 00:32:48,073 --> 00:32:49,908 I sent him to sleep up on the roof. 428 00:32:50,577 --> 00:32:52,445 A little too much to drink from his special bottle. 429 00:32:56,149 --> 00:32:57,282 - Come here. - What? 430 00:32:58,284 --> 00:33:00,288 Don't worry, I hid yours where he won't find it. 431 00:33:00,322 --> 00:33:02,822 Oh... Thank you. 432 00:33:02,856 --> 00:33:06,120 Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. 433 00:33:07,255 --> 00:33:09,958 Come now, Janie, keep your hands off the man. 434 00:33:11,827 --> 00:33:13,026 Oh, Mr. Bohannon. 435 00:33:14,194 --> 00:33:15,460 Mrs. Strobridge. 436 00:33:15,962 --> 00:33:17,130 Little troublemaker. 437 00:33:18,133 --> 00:33:19,301 Come on, now. 438 00:33:19,869 --> 00:33:21,068 Come on, children. 439 00:33:54,398 --> 00:33:55,898 Mr. Chang want you come. 440 00:33:56,366 --> 00:33:57,664 Most urgent. 441 00:34:14,186 --> 00:34:15,484 I have something to show you. 442 00:34:27,787 --> 00:34:31,654 A wise man suggested I put my business with Thor Gundersen behind me. 443 00:34:36,526 --> 00:34:37,525 Rice? 444 00:34:43,134 --> 00:34:45,834 - How many? - Enough for an army. 445 00:34:47,738 --> 00:34:49,173 Why you telling me this now? 446 00:34:50,842 --> 00:34:53,677 In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. 447 00:34:54,546 --> 00:34:56,014 And embrace the future together. 448 00:34:58,553 --> 00:34:59,619 Mmm-hmm. 449 00:35:14,504 --> 00:35:17,403 Have land values really dropped so precipitously in Cheyenne 450 00:35:17,437 --> 00:35:19,942 since I set out and moved the hub to Laramie? 451 00:35:20,243 --> 00:35:22,312 Dog cheap with no bottom in sight. 452 00:35:24,846 --> 00:35:25,845 Good. 453 00:35:26,946 --> 00:35:28,512 Start buyin' them up. 454 00:35:30,214 --> 00:35:33,751 What with... With all the free money my vacant hotel affords me? 455 00:35:34,486 --> 00:35:36,252 I will supply whatever cash you need. 456 00:35:37,521 --> 00:35:39,087 What are you up to, New York? 457 00:35:46,262 --> 00:35:50,432 Laramie is not going to be the hub of the Union Pacific, Maggie. 458 00:35:53,068 --> 00:35:54,468 Cheyenne is. 459 00:35:56,436 --> 00:36:01,307 Every newspaper article I have read lately quotes you saying otherwise. 460 00:36:01,341 --> 00:36:04,008 Yes, and for once they've got it right. 461 00:36:06,213 --> 00:36:08,014 News of the hub moving 462 00:36:08,683 --> 00:36:11,585 has sent property prices skyrocketing here. 463 00:36:11,620 --> 00:36:13,855 As they do, we'll sell. 464 00:36:14,190 --> 00:36:16,892 And as they plummet in Cheyenne, we'll buy. 465 00:36:18,292 --> 00:36:21,789 Once we've squeezed the pig for all its fat, 466 00:36:22,524 --> 00:36:24,891 I will announce I've changed my mind. 467 00:36:26,726 --> 00:36:30,462 Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific 468 00:36:30,496 --> 00:36:33,528 and you, my dear, will profit astronomically. 469 00:36:34,096 --> 00:36:35,597 Though hand-in-hand with me. 470 00:36:37,767 --> 00:36:39,967 Why risk it? 471 00:36:40,635 --> 00:36:42,068 It's bacon over butter. 472 00:36:42,103 --> 00:36:44,636 You already own all you could ever desire. 473 00:36:46,505 --> 00:36:48,905 I am beginning to think that you want to get caught. 474 00:36:48,939 --> 00:36:50,339 Oh, hardly. 475 00:36:51,605 --> 00:36:52,705 Almost caught. 476 00:36:55,743 --> 00:36:57,842 You wanna taste death without swallowing it. 477 00:36:57,876 --> 00:36:59,876 Can I just say... 478 00:36:59,911 --> 00:37:01,678 You are ruining this steak for me. 479 00:37:03,884 --> 00:37:07,653 You and I, we are insatiable. 480 00:37:09,388 --> 00:37:10,455 We... 481 00:37:10,489 --> 00:37:12,759 We thrive on the hunt. It feeds us! 482 00:37:14,295 --> 00:37:15,327 Us? 483 00:37:16,328 --> 00:37:18,129 From the moment I laid eyes on you, 484 00:37:19,332 --> 00:37:21,269 I knew you were a woman of appetite. 485 00:37:24,740 --> 00:37:26,841 Oh, don't deny it. 486 00:37:29,635 --> 00:37:30,248 Eat. 487 00:37:43,213 --> 00:37:48,486 A church is no place for a gun, Mr. Bohannon. 488 00:37:55,606 --> 00:37:57,007 Turn around. 489 00:38:02,443 --> 00:38:03,942 Take me to the rest of 'em. 490 00:38:05,077 --> 00:38:07,544 On Heavenly Father's name, I do not know... 491 00:38:10,480 --> 00:38:12,583 Mm. She pulls to the left. 492 00:38:13,853 --> 00:38:16,220 You don't want to test your luck again, you best get to walkin'. 493 00:38:17,721 --> 00:38:19,990 And... Yeah? 494 00:38:32,307 --> 00:38:34,742 You're missing the show, Mr. Bohannon. 495 00:38:38,309 --> 00:38:40,210 - Show me what's in them rice crates. - Hmm? 496 00:38:43,849 --> 00:38:44,848 Open 'em. 497 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Slow. 498 00:39:14,509 --> 00:39:15,643 Steady now. 499 00:39:24,387 --> 00:39:26,021 - Go there. - Hmm? 500 00:39:29,663 --> 00:39:31,064 Against that post. 501 00:39:31,900 --> 00:39:33,232 Put your hands on it. 502 00:40:06,129 --> 00:40:08,263 - Where are they? - Where are what, Mr. Boha... 503 00:40:08,297 --> 00:40:09,898 Give me 'em guns, you son of a bitch before... 504 00:40:13,506 --> 00:40:14,706 Back up. 505 00:40:32,123 --> 00:40:33,257 Can I help you, sir? 506 00:40:33,792 --> 00:40:34,826 Ah-Tao? 507 00:40:36,429 --> 00:40:37,830 Put the gun on the ground. 508 00:40:47,512 --> 00:40:50,714 There is no need for bloodshed, brothers. 509 00:40:50,749 --> 00:40:52,081 I want them rifles, Swede. 510 00:40:52,116 --> 00:40:53,684 There are no rifles, Mr. Bohannon. 511 00:40:53,718 --> 00:40:56,121 - Chang told me his self. - Chang is a liar. 512 00:40:56,155 --> 00:40:57,188 Swede is. 513 00:40:57,688 --> 00:41:00,190 I've never lied to you, Mr. Bohannon. 514 00:41:01,160 --> 00:41:03,894 Why would you trust a Chinaman over me? 515 00:41:04,728 --> 00:41:07,731 A Chinaman whom you have humiliated. 516 00:41:07,766 --> 00:41:10,236 Whose business you have disrupted. 517 00:41:12,673 --> 00:41:14,342 Perhaps the boy is right. 518 00:41:15,444 --> 00:41:19,711 Mr. Chang has you chasing wild geese. 519 00:41:36,899 --> 00:41:38,966 My friends call me Ah-Tao. How may I... 520 00:41:59,928 --> 00:42:01,162 Move! 521 00:42:13,180 --> 00:42:14,280 You did this. 522 00:42:14,782 --> 00:42:17,015 The assassin was a white man, Mr. Bohannon. 523 00:42:18,084 --> 00:42:19,184 Ask anyone. 524 00:42:19,618 --> 00:42:23,155 Pity the only witnesses were Chinese. 525 00:42:40,692 --> 00:42:42,692 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.