All language subtitles for Hell On Wheels - 5x04 - Struck.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,340 Previosuly on AMC's Hell on Wheels. 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,726 I belong to them. 3 00:00:04,756 --> 00:00:05,656 That's why I hide. 4 00:00:05,757 --> 00:00:06,657 This is America. 5 00:00:06,758 --> 00:00:07,958 Ain't nobody belongs to nobody. 6 00:00:08,059 --> 00:00:09,626 They are good men with families. 7 00:00:09,727 --> 00:00:12,462 Good men with families get fired every day. 8 00:00:12,563 --> 00:00:14,245 They've taken money from our pockets, 9 00:00:14,246 --> 00:00:16,957 food from our bellies, and roofs from over our heads. 10 00:00:17,058 --> 00:00:18,427 Whose side are you on anyway? 11 00:00:20,033 --> 00:00:21,280 Same side as you. 12 00:00:21,381 --> 00:00:22,229 Railroad's. 13 00:00:22,330 --> 00:00:23,677 Are we being cheated? 14 00:00:23,778 --> 00:00:25,355 They need to be taught a lesson. 15 00:00:25,456 --> 00:00:26,257 Split the deed. 16 00:00:26,358 --> 00:00:26,859 Go back to your tents. 17 00:00:28,296 --> 00:00:29,812 I want justice. 18 00:01:08,061 --> 00:01:09,232 Whoa. 19 00:01:12,336 --> 00:01:14,068 Last stop. End of the line. 20 00:01:21,553 --> 00:01:22,688 'Cept you, Sam. 21 00:01:23,826 --> 00:01:24,893 You owe me a drink. 22 00:01:52,493 --> 00:01:53,629 Two whiskeys. 23 00:01:55,638 --> 00:01:56,838 Plus whatever he's having. 24 00:02:01,212 --> 00:02:02,279 Bottle's right there. 25 00:02:03,681 --> 00:02:05,552 Guess I don't feel much like pouring. 26 00:02:07,955 --> 00:02:09,689 It's all right, we'll just, uh, head right up... 27 00:02:09,724 --> 00:02:11,694 I've got money, if that's the holdup. 28 00:02:12,998 --> 00:02:14,264 Show him the money, Sam. 29 00:02:22,047 --> 00:02:23,982 Me thinks you best be on your way, miss. 30 00:02:27,858 --> 00:02:30,861 Assuming that's the appropriate way to refer to you. 31 00:02:36,738 --> 00:02:37,739 Tell you what. 32 00:02:38,442 --> 00:02:39,744 You don't want to sell me nothing, 33 00:02:40,681 --> 00:02:41,815 I'll bet you for it. 34 00:02:42,985 --> 00:02:45,488 I'll bet you a dollar... 35 00:02:46,192 --> 00:02:48,160 I can knock you out in one punch. 36 00:02:52,701 --> 00:02:54,171 All right. So... 37 00:02:54,405 --> 00:02:56,874 So the bet's on you knocking me to the floor. 38 00:02:57,176 --> 00:02:59,475 Unless you don't want to muss that pretty smile of yours. 39 00:03:05,748 --> 00:03:06,948 All right, then. 40 00:03:14,558 --> 00:03:15,692 One punch. 41 00:03:16,361 --> 00:03:17,563 One dollar. 42 00:03:18,030 --> 00:03:20,365 And, uh, what happens when I don't go down? 43 00:03:20,399 --> 00:03:22,768 I imagine you boys have thoughts on that already. 44 00:03:23,538 --> 00:03:25,639 And what about the sprightly poodle who's follow... 45 00:04:05,129 --> 00:04:06,395 Two whiskeys, you said? 46 00:04:06,597 --> 00:04:07,930 Plus whatever he's having. 47 00:04:10,333 --> 00:04:11,766 Stagecoach Mary, is it? 48 00:04:12,032 --> 00:04:13,899 Proper name's Mary Fields. 49 00:04:15,002 --> 00:04:16,136 Well, 50 00:04:16,905 --> 00:04:17,972 Miss Fields... 51 00:04:23,009 --> 00:04:24,109 Welcome to Laramie. 52 00:04:53,934 --> 00:04:57,390 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 53 00:05:03,544 --> 00:05:04,944 Open it up. 54 00:05:07,484 --> 00:05:08,784 You boys is leaving town. 55 00:05:08,819 --> 00:05:09,951 Leaving town where? 56 00:05:10,219 --> 00:05:11,451 Anywhere but here. Come on. 57 00:05:15,588 --> 00:05:17,090 Ain't no time for that. Let's go. 58 00:05:31,167 --> 00:05:32,233 Come on. 59 00:05:37,812 --> 00:05:39,112 What're you Jakes looking at? 60 00:05:39,146 --> 00:05:41,281 Shut your mouth, Matt, for Christ sakes. 61 00:05:59,875 --> 00:06:01,342 Up. Now. 62 00:06:11,888 --> 00:06:12,954 Go! 63 00:06:16,792 --> 00:06:17,826 Back. 64 00:06:18,027 --> 00:06:19,061 Hey! 65 00:06:19,896 --> 00:06:21,063 Back! 66 00:06:21,798 --> 00:06:23,197 Back. Back up! 67 00:06:31,910 --> 00:06:33,178 All right. Let's load 'em up. 68 00:06:34,047 --> 00:06:35,414 Tunnel ain't gonna build itself. 69 00:06:37,016 --> 00:06:38,016 Tao? 70 00:06:40,353 --> 00:06:41,520 Mr. Tao. 71 00:06:43,757 --> 00:06:45,791 You choose to let the murderers go free? 72 00:06:48,160 --> 00:06:49,294 Law chose. 73 00:06:50,330 --> 00:06:51,465 Now, load up. 74 00:07:41,722 --> 00:07:43,491 Uh... Let's go to work, John. 75 00:07:45,193 --> 00:07:46,226 I said, let's go to work! 76 00:08:00,240 --> 00:08:02,772 I said get up on that damn train! 77 00:08:24,390 --> 00:08:25,525 I said, load 'em up. 78 00:08:33,202 --> 00:08:35,835 Mr. Tao, get these men up on that train. 79 00:09:31,861 --> 00:09:32,995 No, uh-uh. 80 00:09:34,030 --> 00:09:35,230 No, that ain't the way. 81 00:09:45,972 --> 00:09:48,071 Guess you made your point with your little speech right there. 82 00:09:48,740 --> 00:09:50,571 I thought I made it back in the railroad office. 83 00:09:51,005 --> 00:09:52,939 Men don't work, they don't get paid, and neither do you. 84 00:09:53,140 --> 00:09:56,243 Those men just learned that a white man can kill a Chinese man, 85 00:09:56,278 --> 00:09:59,143 and all he'll get is a free ride out of town. 86 00:10:01,080 --> 00:10:02,181 I can't change the law. 87 00:10:03,050 --> 00:10:04,216 Get your people back to work. 88 00:10:14,089 --> 00:10:16,122 After you address our list of demands. 89 00:10:18,994 --> 00:10:21,494 Enforcement of the agreed-upon eight-hour workday. 90 00:10:23,197 --> 00:10:25,464 Your personal guarantee to stop the beatings. 91 00:10:25,799 --> 00:10:29,968 Five dollar raise, per worker, per month. 92 00:10:30,436 --> 00:10:32,437 You want them to get paid more, stop skimming their wages. 93 00:10:33,138 --> 00:10:34,812 The strength of your workforce derives from 94 00:10:34,813 --> 00:10:36,607 the integrity of your workers, Mr. Bohannon. 95 00:10:37,642 --> 00:10:39,941 You must show them the respect they deserve. 96 00:10:41,443 --> 00:10:43,144 You mean, the respect you deserve? 97 00:10:43,479 --> 00:10:44,480 Mmm. 98 00:10:46,383 --> 00:10:47,650 I have one other demand. 99 00:10:49,519 --> 00:10:51,620 A modest stake in the Central Pacific Railroad. 100 00:10:51,654 --> 00:10:53,688 Say... Two percent. 101 00:10:58,726 --> 00:10:59,726 Yeah. 102 00:11:01,328 --> 00:11:02,595 No, I... 103 00:11:04,063 --> 00:11:05,933 I'll give you the workday and curtail the beatings. 104 00:11:05,967 --> 00:11:07,166 But... 105 00:11:08,501 --> 00:11:09,801 No raise and no stake. 106 00:11:10,035 --> 00:11:11,202 Get the men back to work today. 107 00:11:11,771 --> 00:11:13,972 My request for a stake is non-negotiable. 108 00:11:14,840 --> 00:11:16,373 Sorry. Ain't on the list. 109 00:11:16,908 --> 00:11:19,772 Men in America are compensated based upon their value. 110 00:11:21,240 --> 00:11:22,540 Until you acknowledge mine, 111 00:11:23,676 --> 00:11:27,080 your railroad will not move another inch. 112 00:12:01,535 --> 00:12:04,270 Central Pacific's new route through Utah. 113 00:12:05,006 --> 00:12:07,476 They got their eyes on the coal fields, Mr. Durant. 114 00:12:08,211 --> 00:12:11,211 Here, east of the Great Salt Lake. 115 00:12:12,481 --> 00:12:15,548 Well, those California cretins won't be through the Sierras 116 00:12:15,582 --> 00:12:17,551 by the time I reach Weber Canyon. 117 00:12:18,487 --> 00:12:22,628 Our progress on the C.P. has sped up since Bohannon took over the work. 118 00:12:23,928 --> 00:12:26,296 That fustilarian backstabber! 119 00:12:27,867 --> 00:12:30,201 You know, he lied to my face 120 00:12:30,736 --> 00:12:33,402 and before my back was turned, he joined the enemy. 121 00:12:33,436 --> 00:12:34,804 I haven't forgotten that. 122 00:12:35,473 --> 00:12:37,507 I will grind him and Huntington to dust 123 00:12:37,542 --> 00:12:39,207 when I meet them at the California border. 124 00:12:40,009 --> 00:12:41,109 Yes, sir. 125 00:13:05,401 --> 00:13:06,436 Good morning. 126 00:13:07,137 --> 00:13:08,837 He's in a meeting. 127 00:13:09,405 --> 00:13:10,637 It's a private meeting. 128 00:13:18,881 --> 00:13:20,517 Any chance he'll have a comment for me today? 129 00:13:21,018 --> 00:13:22,151 None whatsoever. 130 00:13:24,189 --> 00:13:25,425 How's Abby? 131 00:13:27,396 --> 00:13:28,529 Miserable. 132 00:13:34,471 --> 00:13:36,206 How's the life of a freelance writer? 133 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 Equally miserable. 134 00:13:42,715 --> 00:13:44,550 Look, Marty, I'm not asking for keys to the safe, 135 00:13:44,584 --> 00:13:45,951 just who's on the other side of that door. 136 00:13:50,459 --> 00:13:51,459 Surveyor. 137 00:13:52,962 --> 00:13:54,196 Came with a map case. 138 00:14:01,775 --> 00:14:04,978 Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is 139 00:14:05,512 --> 00:14:08,647 meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside? 140 00:14:08,848 --> 00:14:12,284 The "chief engineer" will not be disparaging 141 00:14:12,318 --> 00:14:15,453 the Union Pacific chairman on the record for you today. 142 00:14:20,059 --> 00:14:21,092 I can wait. 143 00:14:23,228 --> 00:14:24,229 All right. 144 00:14:24,831 --> 00:14:25,830 Well. 145 00:14:30,302 --> 00:14:32,771 Lovely to see you, Miss Ellison, as always. 146 00:14:34,706 --> 00:14:36,307 Never speak to this woman. 147 00:14:38,647 --> 00:14:41,181 I hear the railroad has commissioned a new survey. 148 00:14:42,117 --> 00:14:43,585 Have you decided on a terminus? 149 00:14:45,321 --> 00:14:46,956 You should stay out of the sun. 150 00:14:47,291 --> 00:14:48,589 You're starting to freckle. 151 00:15:04,008 --> 00:15:06,841 - Get off him. - She ain't going anywhere yet. 152 00:15:06,876 --> 00:15:08,577 Customer's asking for her special. 153 00:15:08,845 --> 00:15:12,882 A rich one, too, not the usual mick trash staining your sheets. 154 00:15:12,916 --> 00:15:14,218 Let me off, Johnny. 155 00:15:16,056 --> 00:15:17,422 Oh. 156 00:15:17,790 --> 00:15:21,327 You want to stick your prick in the merchandise, you pay like every other mutt. 157 00:15:23,667 --> 00:15:25,435 Clean yourself up. Customer's waiting. 158 00:15:27,437 --> 00:15:29,238 Something's real sore down there. 159 00:15:40,010 --> 00:15:41,310 Ah, Christ, Eva... 160 00:15:42,278 --> 00:15:43,677 I want Shea out of my parlor house. 161 00:15:43,712 --> 00:15:45,211 No. 162 00:15:45,410 --> 00:15:49,278 The girls are complaining, the customers are complaining, and he's costing us money. 163 00:15:49,612 --> 00:15:52,683 Another flush customer just came in, looking for Josie, 164 00:15:52,951 --> 00:15:56,352 and I had to send him out 'cause Shea broke her money maker. 165 00:15:56,886 --> 00:15:58,857 Aren't you supposed to fix those kinds of lady troubles? 166 00:15:58,891 --> 00:16:00,492 He also busted Ginny's door, 167 00:16:00,526 --> 00:16:02,659 - roughed up the professor. - You knew what you were getting into. 168 00:16:02,694 --> 00:16:04,928 And he stole three bottles of good liquor. 169 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 And that was just this week. 170 00:16:06,197 --> 00:16:07,732 - He's my cousin, Eva. - I want him gone. 171 00:16:08,367 --> 00:16:10,635 He's there to keep the girls in line. 172 00:16:10,836 --> 00:16:12,605 And by the by, you've got bigger problems. 173 00:16:13,942 --> 00:16:15,609 Take's light for the second time this month. 174 00:16:16,144 --> 00:16:18,778 You think new doors and lost business don't cost something? 175 00:16:19,613 --> 00:16:21,614 You're lucky it ain't worse with all Shea's mess. 176 00:16:22,726 --> 00:16:24,126 He's my cousin. 177 00:16:25,887 --> 00:16:28,156 Then you better get used to this. 178 00:16:43,103 --> 00:16:44,203 There you go! 179 00:16:44,538 --> 00:16:46,072 Get in there, Dutch! 180 00:16:46,740 --> 00:16:47,873 I've got a wager on ya! 181 00:16:48,674 --> 00:16:49,839 Come on, help me break this up. 182 00:16:50,074 --> 00:16:51,073 No, sir. 183 00:16:51,342 --> 00:16:54,046 Got no taste for Irish beef. 184 00:16:58,586 --> 00:16:59,721 All right, everyone, cut it out! 185 00:17:02,690 --> 00:17:03,957 Everyone back to work. 186 00:17:04,959 --> 00:17:06,560 Oh! 187 00:17:16,643 --> 00:17:22,450 Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine. 188 00:17:22,484 --> 00:17:24,051 Oh, piss off, pork belly! 189 00:17:28,892 --> 00:17:31,593 Pack up your shamrocks and hobble your mick mouth off 190 00:17:31,627 --> 00:17:33,459 to whatever shit hole spawned you. 191 00:17:33,493 --> 00:17:34,693 You're fired. 192 00:17:34,728 --> 00:17:36,462 You, too. 193 00:17:36,730 --> 00:17:39,397 - Mr. Durant, that ain't hardly fair... - And we have a third! 194 00:17:42,266 --> 00:17:43,834 Do we want to try for four? 195 00:17:44,869 --> 00:17:48,936 Now, the only people I see not flapping around like dim-witted ducks 196 00:17:48,970 --> 00:17:50,538 are the freedmen. 197 00:17:52,041 --> 00:17:54,574 Now, unless you want them to take your jobs, 198 00:17:56,342 --> 00:17:58,977 I suggest you get back to work. 199 00:18:00,579 --> 00:18:01,712 Now! 200 00:18:03,014 --> 00:18:05,585 All right, fellas, back to work. 201 00:18:13,330 --> 00:18:16,496 I will not lose this race 202 00:18:17,131 --> 00:18:19,068 because you cannot be trusted 203 00:18:20,105 --> 00:18:22,870 to handle a bunch of Irish pissants. 204 00:18:24,005 --> 00:18:25,507 They hit me in the mouth. 205 00:18:27,579 --> 00:18:31,748 The only thing worse than a weak-backed leader... 206 00:18:33,386 --> 00:18:35,287 is a shit-brained engineer. 207 00:18:35,655 --> 00:18:38,891 Now, I want you back in the office buried in bridge designs. 208 00:18:40,863 --> 00:18:42,763 At least you can't embarrass me there. 209 00:18:47,909 --> 00:18:50,647 Just give Chang his stake if that's all he's really after. 210 00:18:51,164 --> 00:18:52,364 By the time he cashes out, 211 00:18:52,398 --> 00:18:54,534 I'll have diluted his shares so far underground 212 00:18:54,568 --> 00:18:56,004 he'll have to pick 'em up at Canton. 213 00:18:56,739 --> 00:18:57,870 Still makes him an owner. 214 00:18:58,305 --> 00:19:00,336 I saw a monkey once dressed up as a doctor. 215 00:19:00,937 --> 00:19:02,237 Think he really was one? 216 00:19:03,206 --> 00:19:06,042 I could settle this by noon with a dozen men with ax handles. 217 00:19:06,343 --> 00:19:08,413 Beat crew can't work and we ain't got scabs. 218 00:19:08,815 --> 00:19:10,317 Gentlemen, just get my railroad working. 219 00:19:11,020 --> 00:19:12,186 I don't care how you do it. 220 00:19:15,756 --> 00:19:17,189 Find the incoming freight schedule. 221 00:19:30,501 --> 00:19:32,533 Chang's asking for an ownership stake in the railroad. 222 00:19:33,235 --> 00:19:35,236 He's prepared to let you sit here until he gets it. 223 00:19:35,739 --> 00:19:36,872 He ain't gonna get it. 224 00:19:37,774 --> 00:19:39,508 Now, Huntington won't approve the raise, but... 225 00:19:41,741 --> 00:19:43,308 I'll guarantee the rest of what you want. 226 00:19:45,112 --> 00:19:47,281 Help me convince the men it's the best they're gonna get. 227 00:19:57,688 --> 00:19:58,822 I cannot help you. 228 00:20:00,592 --> 00:20:02,493 When this thing goes bad, I wouldn't count on him. 229 00:20:14,647 --> 00:20:15,780 Have it your way. 230 00:20:32,461 --> 00:20:34,296 Brother Rigby found him this morning.. 231 00:20:36,366 --> 00:20:37,598 Rot spread through his leg. 232 00:20:38,067 --> 00:20:39,702 Do the other saints know? 233 00:20:44,244 --> 00:20:45,409 I wrote a sermon. 234 00:20:48,080 --> 00:20:50,448 - I tried to, anyway. - Good, good, good. 235 00:20:53,185 --> 00:20:54,887 I want to hold the service tomorrow. 236 00:20:58,761 --> 00:21:00,697 - Yeah? - I just need an opinion. 237 00:21:01,032 --> 00:21:02,766 Well, of course, Brother. 238 00:21:03,601 --> 00:21:04,868 Yeah. 239 00:21:38,978 --> 00:21:40,643 - Brother. - Yeah? 240 00:21:44,715 --> 00:21:46,683 Surely you can read your own hand. 241 00:21:48,716 --> 00:21:51,016 Sometimes, I get the letters confused when I look at them. 242 00:21:51,485 --> 00:21:53,886 Mmm. Let me look, yeah? 243 00:22:00,823 --> 00:22:01,990 Phineas, 244 00:22:03,990 --> 00:22:06,923 have you tried memorizing your words? 245 00:22:07,592 --> 00:22:08,825 Father said I'd never be able. 246 00:22:09,626 --> 00:22:10,725 At six years old, 247 00:22:12,929 --> 00:22:15,665 my, uh... My mother took me to the House of the Lion, 248 00:22:16,534 --> 00:22:17,901 so I could read him the Good Book. 249 00:22:17,935 --> 00:22:19,002 Hmm. 250 00:22:19,203 --> 00:22:21,505 It was the first time I was to read to him, and I was... 251 00:22:23,577 --> 00:22:24,575 Very nervous. 252 00:22:25,176 --> 00:22:27,075 I didn't get ten words out before he stopped me. 253 00:22:27,843 --> 00:22:29,142 Made my mother take me away. 254 00:22:29,943 --> 00:22:31,774 It was two years before I even saw him again. 255 00:22:33,572 --> 00:22:34,937 Perhaps the trouble is 256 00:22:36,172 --> 00:22:41,007 you was not born to merely read the words of our forefathers. 257 00:22:42,609 --> 00:22:43,810 Perhaps... 258 00:22:44,546 --> 00:22:46,114 Perhaps you was born 259 00:22:46,783 --> 00:22:49,618 to speak from the heart. 260 00:22:52,255 --> 00:22:53,254 Mmm? 261 00:22:57,025 --> 00:22:58,026 Hmm. 262 00:22:59,328 --> 00:23:00,428 Hold it. 263 00:23:01,329 --> 00:23:02,329 Lock it up. 264 00:23:02,998 --> 00:23:04,732 Mr. Bohannon, I have paid for these goods. 265 00:23:05,267 --> 00:23:06,334 Surely you don't think you can... 266 00:23:06,368 --> 00:23:08,302 This train belongs to the Central Pacific. 267 00:23:08,336 --> 00:23:10,971 This depot is property of the Central Pacific. 268 00:23:11,005 --> 00:23:14,008 This cargo is impounded by the Central Pacific 269 00:23:14,644 --> 00:23:15,777 until further notice. 270 00:23:18,715 --> 00:23:19,849 I said, lock it up, son. 271 00:23:24,853 --> 00:23:26,287 You think you can starve us out? 272 00:23:26,922 --> 00:23:28,588 Hmm, I think you're trespassing. 273 00:23:32,459 --> 00:23:34,827 This is how you show us the respect we ask for? 274 00:23:35,495 --> 00:23:37,763 Nothing a man respects more than an empty stomach. 275 00:23:47,437 --> 00:23:49,507 This won't get the men back to work. 276 00:23:50,644 --> 00:23:52,479 Will if they want to eat. 277 00:24:01,768 --> 00:24:03,036 Shake hands. 278 00:24:06,142 --> 00:24:07,143 Hey. 279 00:24:15,821 --> 00:24:17,156 Last I saw, 280 00:24:17,724 --> 00:24:19,824 those two fools were trying to kill each other. 281 00:24:20,526 --> 00:24:22,795 Paddy's been spending time with a whore Dutch fancies. 282 00:24:23,629 --> 00:24:25,095 - They're due for a chat. - Huh? 283 00:24:25,697 --> 00:24:29,031 You know these men backwards and forwards, McGinnes. 284 00:24:29,065 --> 00:24:31,265 Aye, sober and drunk. 285 00:24:36,801 --> 00:24:39,271 How would you like a job supervising them? 286 00:24:39,606 --> 00:24:41,709 I'm not a railroad worker, nor do I intend to be. 287 00:24:42,312 --> 00:24:44,947 What, you wouldn't appreciate the security of 288 00:24:45,349 --> 00:24:47,049 regular, government-backed wages? 289 00:24:47,717 --> 00:24:49,416 If it's a loyal foreman you're looking for, 290 00:24:49,784 --> 00:24:52,052 to take care of your boys, that's a service I can provide. 291 00:24:55,856 --> 00:24:57,123 For $20 a man. 292 00:25:00,260 --> 00:25:02,795 Three-Piece Duffy charged half that... 293 00:25:02,996 --> 00:25:04,330 God rest his soul. 294 00:25:04,364 --> 00:25:06,865 Your railroad is slowing down ever since Bohannon buggered off. 295 00:25:06,900 --> 00:25:09,001 Bullshit. I'm making 5 miles a day. 296 00:25:09,035 --> 00:25:11,436 Over flat prairie. What happens when you hit the Rockies? 297 00:25:13,639 --> 00:25:14,705 I'll tell you what. 298 00:25:15,807 --> 00:25:18,074 I'll give you the first man, starts tomorrow for 15. 299 00:25:18,576 --> 00:25:21,108 You like the results, I'll bring in the rest for the full 20. 300 00:25:21,843 --> 00:25:22,879 Ten for him. 301 00:25:23,347 --> 00:25:25,350 - And fifteen for the rest. - I'm not negotiating. 302 00:25:25,384 --> 00:25:27,718 I know you're flush and Johnny's got plenty of other things 303 00:25:27,753 --> 00:25:28,854 he can do with his time. 304 00:25:41,071 --> 00:25:42,070 Ow! 305 00:25:44,172 --> 00:25:45,338 Almost got it. 306 00:25:49,612 --> 00:25:50,612 There. 307 00:25:55,682 --> 00:25:57,083 He's been looking for that. 308 00:25:57,885 --> 00:25:59,220 Keep Shea out of your room. 309 00:25:59,621 --> 00:26:00,788 He ain't your beau. 310 00:26:01,491 --> 00:26:03,158 He ain't so bad once you get to talkin' to him. 311 00:26:03,192 --> 00:26:04,794 I don't care how he is. 312 00:26:05,062 --> 00:26:06,297 I want your clam working. 313 00:26:06,932 --> 00:26:08,767 My clam's been working well enough 314 00:26:08,801 --> 00:26:10,535 to pay for your silks and furs. 315 00:26:13,170 --> 00:26:14,704 Mickey's take was light again. 316 00:26:15,374 --> 00:26:16,375 Hmm. 317 00:26:17,576 --> 00:26:19,341 I ain't in the mood, Josie. 318 00:26:19,742 --> 00:26:22,144 Hey, I didn't steal anything! 319 00:26:22,346 --> 00:26:23,446 I swear. 320 00:26:25,214 --> 00:26:27,517 Eva, I don't have it. 321 00:26:36,192 --> 00:26:37,190 I told you. 322 00:26:44,331 --> 00:26:45,496 Hey, quit it. 323 00:26:46,064 --> 00:26:47,066 Hey! 324 00:26:50,839 --> 00:26:52,106 What's this? Huh? 325 00:26:53,175 --> 00:26:54,543 I'm not stealing from you. 326 00:26:57,514 --> 00:26:59,815 Don't mistake me for soft, Josie. 327 00:27:00,683 --> 00:27:01,683 Or stupid. 328 00:27:05,086 --> 00:27:07,155 That's what we did, me and Cyrus and the boys. 329 00:27:07,190 --> 00:27:08,590 We pooled our money together. 330 00:27:08,625 --> 00:27:11,226 Gonna own us a nice piece of land here in Laramie. 331 00:27:12,061 --> 00:27:13,661 Ain't no forty acres and a mule. 332 00:27:13,895 --> 00:27:15,061 Nah, it ain't that now, 333 00:27:16,029 --> 00:27:18,294 but rumor got it, 334 00:27:19,095 --> 00:27:22,099 Laramie gonna be the new railroad hub. 335 00:27:22,400 --> 00:27:23,401 Yes, sir. 336 00:27:23,736 --> 00:27:25,835 Old Psalms ain't gonna be digging grade forever. 337 00:27:26,437 --> 00:27:29,307 - I spent my whole life on the plantation. - Mmm. 338 00:27:29,341 --> 00:27:31,641 And I ain't never settling down again. 339 00:27:31,676 --> 00:27:33,109 Yeah. 340 00:27:34,144 --> 00:27:35,244 Look here. 341 00:27:39,311 --> 00:27:41,979 Each one's got a story. 342 00:27:42,414 --> 00:27:43,814 Mighty fine collection you got there. 343 00:27:43,849 --> 00:27:45,247 Well, this just what I came up here with. 344 00:27:45,282 --> 00:27:46,615 You ought to see what's in the coach. 345 00:27:47,283 --> 00:27:48,282 Hmm? 346 00:27:48,817 --> 00:27:50,080 You inviting me for a ride? 347 00:27:51,080 --> 00:27:52,580 Well, now, there's a mouth. 348 00:27:52,615 --> 00:27:55,083 Huh? Now you're talking about my mouth. 349 00:27:55,451 --> 00:27:56,618 And we only just met. 350 00:27:57,385 --> 00:27:58,817 - Shame on you, now. - Mmm-hmm. 351 00:27:59,918 --> 00:28:04,289 Shame is to meet a woman beautiful as you and not learn her name. 352 00:28:04,557 --> 00:28:06,254 Her name's Mary Fields. 353 00:28:07,623 --> 00:28:09,024 Miss Ellison, ain't you in the wrong place? 354 00:28:09,292 --> 00:28:11,494 Louise Ellison, I'm a journalist covering the railroad. 355 00:28:15,195 --> 00:28:18,132 I was just hoping to ask you a few questions about 356 00:28:18,166 --> 00:28:19,767 the man you brought to town this morning. 357 00:28:20,334 --> 00:28:21,699 He had a map case with him. 358 00:28:21,933 --> 00:28:23,534 We was just in the middle of a conversation... 359 00:28:23,568 --> 00:28:26,804 I'll tell you what you want to know, you give me that pretty hair comb. 360 00:28:27,774 --> 00:28:28,908 How's that? 361 00:28:42,127 --> 00:28:44,463 The one with the case is Sam Ammerman. 362 00:28:44,497 --> 00:28:46,065 Brought him back and forth a few times. 363 00:28:46,099 --> 00:28:47,133 Back and forth from where? 364 00:28:47,367 --> 00:28:48,668 California. 365 00:28:48,703 --> 00:28:51,003 Where the other railroad at. 366 00:28:52,871 --> 00:28:56,475 Mr. Ammerman brought a map case from the Central Pacific? 367 00:28:58,776 --> 00:29:01,776 You know, I like you better with your hair down. 368 00:29:08,951 --> 00:29:10,118 Come in. 369 00:29:15,856 --> 00:29:16,856 Where you been? 370 00:29:18,091 --> 00:29:19,090 Busy. 371 00:29:20,993 --> 00:29:22,959 I'm not paying you to wear that girl down, John. 372 00:29:25,631 --> 00:29:27,765 Nothing'd wear her down. 373 00:29:29,132 --> 00:29:31,398 She's a good craic, that one. 374 00:29:38,270 --> 00:29:39,905 Tomorrow, you start a new job. 375 00:29:41,843 --> 00:29:42,912 Railroad foreman. 376 00:29:43,480 --> 00:29:45,713 Hell, I do. 377 00:29:46,080 --> 00:29:47,880 Business is growing, and I need you out there. 378 00:29:48,481 --> 00:29:50,650 I came to this shitehole to have some fun. 379 00:29:51,353 --> 00:29:54,154 Not rouse my ass watching buggers pound spikes. 380 00:29:55,023 --> 00:29:56,558 You've plenty of money there. Hire someone. 381 00:29:56,592 --> 00:29:57,894 We don't want to hire someone. 382 00:29:57,928 --> 00:29:59,028 Do it yourself then. 383 00:29:59,063 --> 00:30:01,498 Do you know which one of these piles stocks the bar? 384 00:30:01,532 --> 00:30:02,566 Pays the bartenders? 385 00:30:02,600 --> 00:30:04,133 Runs the games, the whores? 386 00:30:05,735 --> 00:30:07,237 Never been much for figures. 387 00:30:07,605 --> 00:30:08,606 That's right. 388 00:30:08,974 --> 00:30:10,408 You've got other talents, John. 389 00:30:10,909 --> 00:30:14,174 And right now, I need you to employ them out there on the railroad. 390 00:30:15,776 --> 00:30:17,143 Can you do that for me... 391 00:30:17,544 --> 00:30:18,677 while I handle this? 392 00:30:21,010 --> 00:30:22,009 Sure, Michael. 393 00:30:22,877 --> 00:30:23,977 I can do that for you. 394 00:30:25,912 --> 00:30:26,912 Good. 395 00:30:37,458 --> 00:30:38,458 We done? 396 00:30:47,035 --> 00:30:48,035 Here's some money. 397 00:30:49,504 --> 00:30:51,239 Would you ever go and get that tooth fixed? 398 00:31:03,155 --> 00:31:06,056 What shitebrain started a fight yesterday? 399 00:31:06,457 --> 00:31:08,325 We already settled things. 400 00:31:34,988 --> 00:31:36,756 My name is Johnny Shea, 401 00:31:38,161 --> 00:31:39,595 and I'm your new foreman. 402 00:31:40,330 --> 00:31:44,136 This is what happens if you screw off on my watch. 403 00:31:46,141 --> 00:31:47,440 Now, back to work! 404 00:31:52,016 --> 00:31:53,616 You heard him, fellas. Let's go. 405 00:32:17,454 --> 00:32:24,047 _ 406 00:32:25,933 --> 00:32:30,013 _ 407 00:32:30,152 --> 00:32:37,228 _ 408 00:32:42,079 --> 00:32:50,098 _ 409 00:32:52,221 --> 00:32:57,198 _ 410 00:32:58,409 --> 00:33:03,277 _ 411 00:33:10,629 --> 00:33:12,407 _ 412 00:33:16,087 --> 00:33:17,942 _ 413 00:33:22,166 --> 00:33:23,986 _ 414 00:33:24,502 --> 00:33:26,502 _ 415 00:33:27,588 --> 00:33:29,588 _ 416 00:33:29,627 --> 00:33:32,112 _ 417 00:33:32,420 --> 00:33:35,611 _ 418 00:33:54,747 --> 00:33:57,317 Mr. Chang is arming men to come get the food. 419 00:34:03,397 --> 00:34:04,999 It won't end well if he does. 420 00:34:06,567 --> 00:34:07,833 There may be another way. 421 00:34:10,967 --> 00:34:12,000 I can show you. 422 00:34:26,247 --> 00:34:28,581 These men came to Gold Mountain to provide 423 00:34:29,649 --> 00:34:31,183 for their families in Guangdong. 424 00:34:32,854 --> 00:34:33,856 In China, 425 00:34:34,389 --> 00:34:37,994 it's a tradition for a man's family to look after his grave. 426 00:34:38,662 --> 00:34:41,232 We provide our loved ones with food, money... 427 00:34:42,402 --> 00:34:44,938 Everything he might need in the afterlife. 428 00:34:46,007 --> 00:34:47,607 But, if there is no one to care for him, 429 00:34:49,376 --> 00:34:52,078 he wanders as a ngor gui. 430 00:34:53,414 --> 00:34:55,147 Hungry ghost... Forever. 431 00:35:00,122 --> 00:35:01,789 That's, uh, Yao Pak Na. 432 00:35:03,257 --> 00:35:05,527 He's got a wife and four children in Yunping. 433 00:35:08,096 --> 00:35:11,296 So, as long as he's here, they will never be able to care for him. 434 00:35:13,630 --> 00:35:16,930 If living Chinese can't have the same respect as white men, 435 00:35:20,170 --> 00:35:21,370 maybe the dead can. 436 00:35:34,985 --> 00:35:37,884 Honor the ones who gave their lives for your road, 437 00:35:40,355 --> 00:35:42,090 I think they will go back to work. 438 00:36:04,948 --> 00:36:07,681 Release my shipment, there will be no bloodshed. 439 00:36:08,217 --> 00:36:10,086 Come closer, Chang. 440 00:36:10,121 --> 00:36:11,353 I can't hear you. 441 00:36:22,967 --> 00:36:26,970 The Chinese will not return to work until our demands are met. 442 00:36:52,295 --> 00:36:53,495 It's all right. 443 00:37:36,800 --> 00:37:39,267 Go and get your supplies, Mr. Chang. 444 00:37:43,072 --> 00:37:44,273 Now on... 445 00:37:44,874 --> 00:37:46,610 Railroad carries the cost of freight 446 00:37:46,645 --> 00:37:49,311 to ship the Chinese bodies back to their home villages in China. 447 00:37:50,779 --> 00:37:53,249 Well, they come here by the boatload for free, 448 00:37:53,283 --> 00:37:56,416 you expect me to pay to ship their bodies home at cost? 449 00:37:57,084 --> 00:37:58,653 It's cheaper than a million dollar raise, ain't it? 450 00:38:04,262 --> 00:38:07,031 Mr. Bohannon, you'll make an executive yet. 451 00:38:07,532 --> 00:38:08,532 Gentlemen. 452 00:38:28,257 --> 00:38:30,024 My fellow Saints, 453 00:38:31,526 --> 00:38:34,594 we're gathered under the eyes of Heavenly Father 454 00:38:35,363 --> 00:38:37,163 to celebrate a life... 455 00:38:41,065 --> 00:38:43,699 And to mourn the death of one of our own, 456 00:38:45,401 --> 00:38:49,669 tragically taken from us in the wilds of California where we now reside. 457 00:38:55,040 --> 00:38:56,040 Brothers, 458 00:38:58,378 --> 00:39:00,045 we are far from home. 459 00:39:03,684 --> 00:39:06,319 Far from our friends and loved ones. 460 00:39:08,323 --> 00:39:10,024 Far from the families who raised us. 461 00:39:14,397 --> 00:39:15,497 Out here, 462 00:39:18,767 --> 00:39:21,303 we must build our own family, 463 00:39:26,745 --> 00:39:28,045 create a new home. 464 00:39:29,648 --> 00:39:32,651 We must watch out for each other above all else. 465 00:39:36,657 --> 00:39:39,726 Otherwise we are living in a world plagued by sin, 466 00:39:40,561 --> 00:39:41,661 by sorrow, 467 00:39:42,295 --> 00:39:44,497 waiting for far-off help that may never come. 468 00:39:45,534 --> 00:39:48,238 Come on, you dirty-minded hellers. 469 00:39:48,506 --> 00:39:50,140 Move your bones! 470 00:39:50,608 --> 00:39:53,142 A world where we cannot trust the men behind us. 471 00:40:10,022 --> 00:40:12,359 We must provide the boots for our feet. 472 00:40:14,261 --> 00:40:15,728 The clothes for our back. 473 00:40:18,099 --> 00:40:19,634 We must be our brother's keeper. 474 00:40:22,308 --> 00:40:25,277 We must take charge of our fate, and fortune, 475 00:40:28,384 --> 00:40:30,420 under the watchful eye of Heavenly Father. 476 00:41:17,511 --> 00:41:18,512 Ya! 477 00:41:51,044 --> 00:41:52,177 Get back inside. 478 00:42:44,018 --> 00:42:47,844 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.