Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:17,040
We will never out of the country. We would do this and die.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,760
What do you know about the attack?
3
00:00:19,820 --> 00:00:23,960
An encrypted message sent before Borisov shot.
4
00:00:24,020 --> 00:00:27,160
Norling ... A friend, in Stockholm.
5
00:00:27,220 --> 00:00:29,280
Nice to meet you.
6
00:00:29,340 --> 00:00:33,880
Carl Gustav Hamilton landed 11:45, three hours before the attack.
7
00:00:33,940 --> 00:00:38,560
- I want more information. - You have everything you need to know.
8
00:00:38,620 --> 00:00:41,520
- Do you want to be seen again? - Yes.
9
00:00:41,580 --> 00:00:45,840
- It is all about Nazzir. - A woman was involved in the attack.
10
00:00:45,900 --> 00:00:48,520
Rashida tried to save the politician.
11
00:01:07,140 --> 00:01:11,400
Unit 429 here. Looking for sector 12A.
12
00:01:30,020 --> 00:01:33,680
429 here. Continuing search in the next area.
13
00:01:36,380 --> 00:01:39,040
Nazz!
14
00:01:40,780 --> 00:01:44,800
- We must continue! - Is it far away?
15
00:01:44,860 --> 00:01:50,800
- We're almost there. - We have to help him.
16
00:01:59,780 --> 00:02:03,960
- Nazzir, no ... - Stay away.
17
00:02:04,020 --> 00:02:06,320
- Please ...! - Shut up!
18
00:02:06,380 --> 00:02:10,960
- Please ... - I said, do not move!
19
00:02:11,020 --> 00:02:17,520
- Look, it's fine. I can go. - Nazzir, they hear us.
20
00:02:17,580 --> 00:02:19,880
- I can go. - Shut up.
21
00:02:19,940 --> 00:02:24,280
Please, I can go. I can go.
22
00:02:24,340 --> 00:02:27,000
- Can you run? - I can run.
23
00:02:30,500 --> 00:02:32,960
Please. Please ...
24
00:02:34,900 --> 00:02:38,520
You are responsible for him.
25
00:03:10,940 --> 00:03:14,800
- What have you got with you? - Al-Houl is dead.
26
00:03:14,860 --> 00:03:18,360
Headed by a Mouna Husseini.
27
00:03:18,420 --> 00:03:22,760
She suspects that renegade PLO agent Nazzir al-Hasani -
28
00:03:22,820 --> 00:03:27,840
- is behind the attacks, with three of them recruited in Sweden and Germany.
29
00:03:27,900 --> 00:03:33,160
- Information about them on the dipstick. - Something motive?
30
00:03:33,220 --> 00:03:38,120
Nazzir did it for the money, not out of religious conviction.
31
00:03:40,460 --> 00:03:44,280
I draw it for the DG, and we will return. Thanks, Carl.
32
00:04:25,420 --> 00:04:28,240
In the southern parts remained mild.
33
00:04:28,300 --> 00:04:33,960
We get more rain before it moves on to the north.
34
00:04:34,020 --> 00:04:38,680
Although a little windy in the South. On Wednesday...
35
00:04:38,740 --> 00:04:41,480
And?
36
00:05:07,500 --> 00:05:13,120
Very few have access to the apartment, you're safe here.
37
00:05:13,180 --> 00:05:16,800
Var la jag nyckeln?
38
00:05:38,060 --> 00:05:39,960
Har du en tändare?
39
00:05:43,300 --> 00:05:48,400
Det är knappast nån mening med att berätta om farorna med rökning.
40
00:05:49,780 --> 00:05:52,560
Hur länge blir jag kvar här?
41
00:05:52,620 --> 00:05:58,800
Tills vi vet vem som dödade Borisov. Vi måste veta mer om hans nätverk.
42
00:05:58,860 --> 00:06:01,840
Jag är tillbaka om några timmar.
43
00:06:01,900 --> 00:06:07,360
Det finns mat i kylen, och lite vin.
44
00:06:07,420 --> 00:06:11,480
Här är en mobil så att du kan nå oss.
45
00:06:11,540 --> 00:06:14,440
Tack.
46
00:06:16,380 --> 00:06:19,240
Ursäkta mig. Tack.
47
00:06:19,300 --> 00:06:25,120
Tills vi vet mer är det viktigt att du håller dig utom synhåll.
48
00:06:29,060 --> 00:06:34,240
Det är för din egen säkerhet som du är här.
49
00:06:42,220 --> 00:06:47,200
- Jag har info om Carl Hamilton. - Jag lyssnar.
50
00:06:47,260 --> 00:06:51,240
De första besöken var 2001 och 2002.
51
00:06:51,300 --> 00:06:56,080
Nåt utbyte mellan svenska och palestinska idrottsungdomar.
52
00:06:56,140 --> 00:06:59,040
Inget kriminellt, direkt.
53
00:07:00,020 --> 00:07:06,920
Sen 2007 och 2010 ihop med Svenska Palestinakommittén.
54
00:07:06,980 --> 00:07:13,320
Sen var han i Jordanien 2011, i ett palestinskt flyktingläger.
55
00:07:13,380 --> 00:07:19,440
- Nåt om hans bakgrund i försvaret? - Bara incidenten med befälet.
56
00:07:19,500 --> 00:07:23,920
Du, jag ringer dig sen.
57
00:07:23,980 --> 00:07:28,040
- Vad är det där? - Jag bakgrundskollar några grejer.
58
00:07:28,100 --> 00:07:32,120
Hur går det med nedladdningen?
59
00:07:32,180 --> 00:07:37,120
Det tar tid med en sån mängd, vi har mer att analysera imorgon.
60
00:07:37,180 --> 00:07:40,400
Då får vi fram vad som stängde ner kamerorna.
61
00:07:40,460 --> 00:07:46,360
Jag vill veta hur vårt cyberförsvar gick sönder som om det vore papper.
62
00:07:46,420 --> 00:07:51,640
Om jag ställs till svars, så ställer jag dig till svars. Förstår du?
63
00:07:53,780 --> 00:07:55,200
Jo.
64
00:08:25,740 --> 00:08:30,320
- Hej! Förlåt att jag är lite sen. - Det är ingen fara.
65
00:08:30,380 --> 00:08:34,480
- Har du hittat nåt? - Nej, lite rödvin bara.
66
00:08:34,540 --> 00:08:38,320
- Ska vi beställa en flaska? - Det kan vi göra.
67
00:08:38,380 --> 00:08:42,760
- Jag är ledsen att jag är sen. - Det är lugnt.
68
00:08:49,900 --> 00:08:52,680
- Tack. - Tack.
69
00:08:53,820 --> 00:08:57,240
- Skål. - Skål.
70
00:09:01,180 --> 00:09:05,400
- Gott. - Har du glitter i håret?
71
00:09:06,740 --> 00:09:12,480
Vad är det här för nåt? Är det glas?
72
00:09:15,980 --> 00:09:21,160
- Konstigt. - Har du krossat rutor på stan?
73
00:09:21,220 --> 00:09:25,080
Hängt med de gamla kommunistkompisarna?
74
00:09:25,140 --> 00:09:28,760
Ja, precis. Hela natten.
75
00:09:31,460 --> 00:09:33,360
Det blev den svarta.
76
00:09:35,460 --> 00:09:39,840
Nej, den här är faktiskt mörkblå.
77
00:09:41,260 --> 00:09:43,120
Snygg ändå.
78
00:09:47,500 --> 00:09:51,040
- Det är kul att du är hemma igen. - Tycker jag med.
79
00:10:12,740 --> 00:10:16,120
Näslund! Vänta!
80
00:10:17,980 --> 00:10:21,520
Här. Här är attacken.
81
00:10:21,580 --> 00:10:25,640
- Hur då? - Kamerorna. Det var nolldagars.
82
00:10:25,700 --> 00:10:29,800
En sårbarhet vi inte visste att vi hade.
83
00:10:29,860 --> 00:10:34,240
De som kan göra nåt sånt här kan man räkna på en hand.
84
00:10:35,260 --> 00:10:41,320
- Kan du spåra dem? - Jag kollar med mina kontakter.
85
00:10:44,060 --> 00:10:49,400
Analysen är klar. Säpo utsattes för en så kallad nolldagars.
86
00:10:49,460 --> 00:10:54,320
En avancerad cyberattack som slog ut kamerorna kring Kungsträdgården.
87
00:10:54,380 --> 00:10:59,160
- Vi behöver starkare cyberförsvar. - Till priset av personlig data.
88
00:10:59,220 --> 00:11:05,120
- Jag ser faror med ett sånt beslut. - Faran är att inte ta beslut.
89
00:11:05,180 --> 00:11:08,560
Du hörde Näslund, nån attackerar landet nu.
90
00:11:08,620 --> 00:11:15,040
- Inga beslut tas förrän vi vet vem. - Då kan det vara försent.
91
00:11:15,100 --> 00:11:18,400
- Vi får inte förhasta oss. - Tåget går.
92
00:11:18,460 --> 00:11:22,600
Vi står på perrongen och tjafsar om personlig integritet.
93
00:11:22,660 --> 00:11:27,800
- Är du inte rädd? - Det är klart att jag är livrädd.
94
00:11:27,860 --> 00:11:30,960
Men utifrån rädsla fattar inte jag beslut.
95
00:11:31,020 --> 00:11:35,000
- Vi har minst övervakning i EU. - Vem säger det?
96
00:11:35,060 --> 00:11:38,400
Ala experter i Sverige och utomlands.
97
00:11:38,460 --> 00:11:41,040
Vem betalar notan när ni träffas?
98
00:11:41,100 --> 00:11:45,440
Jag har inte tid, jag ska till Norling på sjukhuset.
99
00:11:55,380 --> 00:11:59,360
Är det Sven-Erik Norling?
100
00:11:59,420 --> 00:12:04,520
Jag förstår att det här kan vara en konstig fråga, men...
101
00:12:04,580 --> 00:12:09,680
Jag söker en Norling. Jag har ett brev till...
102
00:12:14,420 --> 00:12:20,280
Hej, jag heter Elena. Talar jag med Karolina Norling?
103
00:12:23,300 --> 00:12:29,440
- Vad ska du göra, då? Söka jobb? - Ja, jag tänker börja på måndag.
104
00:12:29,500 --> 00:12:34,080
- Det har varit mycket med morsan. - Jag fattar det.
105
00:12:35,460 --> 00:12:41,600
Kanske en dum fråga, men vad gör man med din utbildning?
106
00:12:41,660 --> 00:12:45,200
Man programmerar, sysslar med systemutveckling.
107
00:12:45,260 --> 00:12:49,040
- Spännande. - Nej, det tycker du inte.
108
00:12:50,220 --> 00:12:53,880
- Vad vill du göra, då? - Jag vet inte.
109
00:12:54,900 --> 00:13:00,200
Allt var så tydligt förut, bara. Nu är man hemma.
110
00:13:03,260 --> 00:13:09,040
Det är inte konstigt att du känner så med tanke på allt som händer.
111
00:13:10,460 --> 00:13:14,360
- Vadå? - Med din mamma och så.
112
00:13:17,420 --> 00:13:22,520
- Jag ska bara gå på herrarnas. - Herrarnas? Shit, vad "old school".
113
00:13:22,580 --> 00:13:27,000
Du vet att man kan säga att man ska gå och pissa.
114
00:13:27,060 --> 00:13:32,080
- Okej. Jag ska pissa. - Härligt.
115
00:14:42,620 --> 00:14:46,600
- Vill du ha ett glas vin? - Gärna.
116
00:14:46,660 --> 00:14:49,760
- Fin lägenhet. - Tack.
117
00:16:18,700 --> 00:16:22,040
Du har två meddelanden.
118
00:16:22,100 --> 00:16:26,760
Jag ville bara kolla om du kommer hem snart.
119
00:16:26,820 --> 00:16:32,440
Vi saknar dig. Det finns mat att värma. Hej.
120
00:16:35,740 --> 00:16:38,280
- Hej. - Hej.
121
00:16:38,340 --> 00:16:44,960
Var är du? Du kan väl höra av dig om du måste jobba. Ring mig.
122
00:16:45,020 --> 00:16:48,600
- Jag har längtat efter dig. - Jag med.
123
00:16:48,660 --> 00:16:52,720
- Jag kan inte stanna länge. - Kom då.
124
00:17:43,020 --> 00:17:48,200
- Vad är klockan? - 06:15.
125
00:17:56,940 --> 00:18:01,560
- Jag måste ut till mamma. - Vadå, nu?
126
00:18:01,620 --> 00:18:07,280
Hennes vårdare Agnes bad om ledigt. Hon skulle på nåt bröllop.
127
00:18:14,180 --> 00:18:16,040
Är allt okej, eller?
128
00:18:19,420 --> 00:18:22,080
Jag hade jättetrevligt igår.
129
00:18:58,660 --> 00:19:04,520
- Fan! Ja? - Hej. Väckte jag dig?
130
00:19:04,580 --> 00:19:07,720
Nej, jag är i bilen på väg in.
131
00:19:07,780 --> 00:19:11,320
Du måste åka till Åtvidaberg.
132
00:19:11,380 --> 00:19:15,160
Vi har hittat Passaten, med blod i baksätet.
133
00:19:15,220 --> 00:19:17,520
Skicka koordinaterna.
134
00:19:33,220 --> 00:19:35,480
- Målet utplånat. - Bekräfta det.
135
00:19:35,540 --> 00:19:39,920
- Jag vill ha mer information. - Du har allt du behöver.
136
00:19:39,980 --> 00:19:43,560
Har en av mina män orsakat den skadan?
137
00:19:43,620 --> 00:19:49,640
- En kvinna var inblandad i dådet. - Rashida försökte rädda politikern.
138
00:19:51,820 --> 00:19:55,880
Carl! Carl!
139
00:20:02,460 --> 00:20:05,560
Intressant val av plats.
140
00:20:05,620 --> 00:20:08,960
Jag har känt vaktmästaren sen jag var liten.
141
00:20:09,020 --> 00:20:12,200
Han låter mig simma innan de öppnar.
142
00:20:12,260 --> 00:20:17,080
Hur gick ditt första uppdrag för Sveriges underrättelsetjänst?
143
00:20:17,140 --> 00:20:21,480
De avslöjade några misstänkta. En före detta PLO-agent.
144
00:20:21,540 --> 00:20:27,800
Nazzir al-Hasani. Han rekryterade tre andra i Sverige och Tyskland.
145
00:20:27,860 --> 00:20:32,800
De försökte övertyga mig att Rashida jobbade för PLO.
146
00:20:32,860 --> 00:20:37,680
- Att hon försökte stoppa attacken. - Lyckades de?
147
00:20:37,740 --> 00:20:43,480
Skulle jag skicka dig på ett uppdrag utan korrekt information?
148
00:20:43,540 --> 00:20:48,880
- Vem var hon? - Rashida jobbade för Sahim Abdullah.
149
00:20:48,940 --> 00:20:52,000
Jordanien, förra året.
150
00:20:52,060 --> 00:20:56,920
Hon påstods vara där för att träffa en representant för PLO.
151
00:20:56,980 --> 00:21:02,600
Men hon skulle träffa Sahim Abdullah som har ett stort nätverk -
152
00:21:02,660 --> 00:21:04,840
- av terroristceller.
153
00:21:04,900 --> 00:21:09,000
Vi var nära att avslöja hans planer inför attacken den 1 maj.
154
00:21:09,060 --> 00:21:13,760
Men han låg steget före. Du måste hitta terroristerna.
155
00:21:13,820 --> 00:21:18,800
De kan leda oss till honom. Det blir inte lätt.
156
00:21:18,860 --> 00:21:21,960
- Vad gör jag nu? - Få OP-5:s förtroende.
157
00:21:22,020 --> 00:21:25,840
Be om mer tillgång till den svenska polisen.
158
00:21:25,900 --> 00:21:30,840
- Säpo? Ska jag ta mig in på Säpo? - Ja.
159
00:21:30,900 --> 00:21:35,000
Som jag sa, det blir inte lätt.
160
00:21:40,420 --> 00:21:44,280
Har hon nån koppling till Lindgren? Vad hoppas vi på?
161
00:21:44,340 --> 00:21:49,360
Tarabasov tror inte att hon säger allt, hon är rädd för nån.
162
00:21:53,380 --> 00:21:55,520
Hej!
163
00:21:55,580 --> 00:22:01,080
Det här är visst ditt märke. Ska vi sätta oss?
164
00:22:05,620 --> 00:22:09,720
- Jag beklagar din förlust. - Tack.
165
00:22:09,780 --> 00:22:12,040
Kan jag ta en?
166
00:22:14,340 --> 00:22:18,960
Hur var han, Dimitri Borisov?
167
00:22:20,220 --> 00:22:25,720
Den finaste människan jag nånsin har träffat. Jag älskade honom.
168
00:22:25,780 --> 00:22:29,760
Visste du att han jobbade för GRU?
169
00:22:29,820 --> 00:22:31,520
Nej.
170
00:22:31,580 --> 00:22:34,880
Du vet att det är den ryska säkerhetspolisen.
171
00:22:34,940 --> 00:22:38,200
- Hälsade du på honom här i Sverige? - Två gånger.
172
00:22:38,260 --> 00:22:44,640
- Vad gjorde ni då? - En nöjespark, gick på restauranger.
173
00:22:44,700 --> 00:22:47,560
Träffade du hans vänner?
174
00:22:47,620 --> 00:22:51,520
Dima hade inte många svenska vänner.
175
00:22:51,580 --> 00:22:55,920
Han umgicks mest med folk från ambassaden.
176
00:22:55,980 --> 00:23:01,320
- Nån särskild? - Aleksej hette en av dem.
177
00:23:01,380 --> 00:23:03,560
Vi gick på en fotbollsmatch.
178
00:23:03,620 --> 00:23:07,120
- Aleksej...? - Jag vet inte efternamnet.
179
00:23:07,180 --> 00:23:09,200
Jag kollar upp det.
180
00:23:09,260 --> 00:23:12,760
Det var en terrorattack i Stockholm.
181
00:23:12,820 --> 00:23:16,000
Vi utreder -
182
00:23:16,060 --> 00:23:21,640
- om det finns nån koppling till det som hände Borisov.
183
00:23:21,700 --> 00:23:28,440
Känner du igen namnet Sissela Lindgren? En svensk politiker.
184
00:23:28,500 --> 00:23:33,760
- Blev många skadade? - Sju personer dog. Tio blev skadade.
185
00:23:33,820 --> 00:23:39,200
En var Lindgrens assistent, Arvid Norling.
186
00:23:41,780 --> 00:23:44,960
Bomben var placerad under hennes bil.
187
00:23:45,020 --> 00:23:49,760
Därför utreder vi möjliga motiv att skada henne.
188
00:23:49,820 --> 00:23:55,120
Det finns en Aleksej Remi som jobbar på ambassaden.
189
00:24:31,380 --> 00:24:34,040
Arvid...
190
00:24:34,100 --> 00:24:37,880
Vad var det du ville säga innan?
191
00:24:38,660 --> 00:24:41,160
Förlåt.
192
00:25:04,380 --> 00:25:09,400
Mouna tog kontakt med mig. Hon ville varna mig för dig.
193
00:25:11,700 --> 00:25:15,440
- Du dödade flera av hennes män. - Jag försvarade mig.
194
00:25:15,500 --> 00:25:20,000
Jag frågade om kvinnan i gränden och en av dem drog vapen.
195
00:25:20,060 --> 00:25:24,080
Du har fuckat upp våra relationer med Palestina.
196
00:25:24,140 --> 00:25:27,440
Det hade inte blivit så om de inte dolde nåt.
197
00:25:27,500 --> 00:25:32,600
Du skrev i rapporten att Rashida Younis var PLO-agent.
198
00:25:32,660 --> 00:25:37,920
- Jag återger deras syn på saken. - Vad är din syn på saken?
199
00:25:37,980 --> 00:25:42,800
Spelar det nån roll vad jag tycker?
200
00:25:42,860 --> 00:25:46,160
Mouna är komplicerad.
201
00:25:46,220 --> 00:25:50,520
Hädanefter levererar du fullständiga rapporter.
202
00:25:50,580 --> 00:25:53,200
Jag vill att du gör mig en tjänst.
203
00:25:53,260 --> 00:25:58,800
Jag vill ha information som finns i en dator som tillhör Dimitri Borisov.
204
00:25:58,860 --> 00:26:05,040
Han dödades i Ryssland. Troligen har han nån koppling till dådet här.
205
00:26:05,100 --> 00:26:10,200
- Vilken koppling? - Han tjänstgjorde i Syrien.
206
00:26:10,260 --> 00:26:17,320
Han kan ha vetat nåt om rysk support till extremisterna i Kungsträdgården.
207
00:26:17,380 --> 00:26:24,280
Det här kan handla om nåt större än radikal extremism.
208
00:26:24,340 --> 00:26:25,920
Vad då?
209
00:26:25,980 --> 00:26:30,320
Det svaret tror vi finns på den där datorn.
210
00:26:30,380 --> 00:26:34,000
Okej. Var är den?
211
00:26:34,060 --> 00:26:38,040
På ryska ambassaden på Borisovs kontor.
212
00:26:38,100 --> 00:26:42,080
Din ingång är Borisovs kollega Aleksej Remi.
213
00:26:42,140 --> 00:26:45,280
Använd honom bäst fan du vill.
214
00:26:53,180 --> 00:26:56,440
- Kristin Ek, säkerhetspolisen. - Eva Persson.
215
00:26:56,500 --> 00:27:00,520
- Vad har ni hittat? - Alla föremål har vi därnere.
216
00:27:00,580 --> 00:27:04,920
Som jag förstått har sökandet förflyttats söderut.
217
00:27:04,980 --> 00:27:08,960
Gärningsmännen från 1 maj har använt den här bilen.
218
00:27:09,020 --> 00:27:11,800
Men det vet du bättre än jag.
219
00:27:14,220 --> 00:27:18,960
Blodet tyder på att en person är allvarligt skadad.
220
00:27:19,020 --> 00:27:23,440
Antingen av våld under bilfärden eller tidigare.
221
00:27:25,260 --> 00:27:31,480
Personen som lämnade blodet övergav bilen för mindre än 24 timmar sen.
222
00:27:36,660 --> 00:27:38,400
Tack.
223
00:27:42,660 --> 00:27:46,400
- Ja? - Kan du skriva ner det här numret?
224
00:27:46,460 --> 00:27:50,000
Jag måste... Okej.
225
00:27:50,060 --> 00:27:56,360
- 7633BW611-88. - Vad är det till?
226
00:27:56,420 --> 00:27:59,080
Nån har skrivit det på en tidning.
227
00:27:59,140 --> 00:28:03,000
Kan det vara chassinummer till en bil?
228
00:28:03,060 --> 00:28:08,440
För många siffror. Det är för långt för att vara ett chassinummer.
229
00:28:10,900 --> 00:28:14,240
- Jag kikar på det. - Tack.
230
00:28:24,700 --> 00:28:29,920
Hej. Jag lägger dem härinne.
231
00:30:01,100 --> 00:30:04,240
- Får jag låna den här? - Javisst.
232
00:30:54,060 --> 00:30:56,360
Tack.
233
00:31:05,100 --> 00:31:11,000
Aleksej! Aleksej! Hjälp!
234
00:31:32,140 --> 00:31:36,400
Hej! Jag hade jour och befann mig i närheten.
235
00:31:36,460 --> 00:31:38,680
Var är han nånstans?
236
00:31:44,700 --> 00:31:47,880
- Pratar du svenska? Vad heter han? - Aleksej.
237
00:31:49,220 --> 00:31:54,800
Aleksej. Aleksej, hör du mig?
238
00:31:54,860 --> 00:31:58,480
- Hur går det? - Vi behöver oxygen...
239
00:31:58,540 --> 00:32:02,160
- ...och 0,1 mg flumazenil. - Okej.
240
00:32:02,220 --> 00:32:05,280
Hans puls är låg.
241
00:32:05,340 --> 00:32:11,000
Vänta, jag behöver ta det här. Håll ett öga på pulsen.
242
00:32:11,060 --> 00:32:14,120
Ja, det är Andreas.
243
00:32:14,180 --> 00:32:19,720
Jag kan inte just nu, jag har ett larm på ryska ambassaden.
244
00:33:00,700 --> 00:33:04,040
Hallå? Doktorn?
245
00:33:16,140 --> 00:33:18,360
Doktorn?
246
00:33:45,140 --> 00:33:47,640
Är det nån här?
247
00:34:17,980 --> 00:34:22,520
- Hur ser det ut? - Han verkar svara på flumazenilen.
248
00:34:22,580 --> 00:34:25,840
- Då lämnar jag det till er. - Tack för hjälpen.
249
00:34:27,580 --> 00:34:33,760
Du har kommit till Rikard Ek. Lämna ett meddelande efter pipet.
250
00:34:34,660 --> 00:34:41,080
Hej. Förlåt för att jag inte kom hem igår.
251
00:34:41,140 --> 00:34:46,200
Förlåt att jag inte hörde av mig. Det hände en massa på jobbet.
252
00:34:46,260 --> 00:34:52,400
Jag fattar att du är trött på att höra det hela tiden. Förlåt.
253
00:34:52,460 --> 00:34:57,560
Du får ta allting. Jag ser det. Jag vet det.
254
00:34:57,620 --> 00:35:03,880
Jag vill inte att det ska vara så. Jag tar inte dig för givet.
255
00:35:05,100 --> 00:35:08,880
Det är bara... att just nu...
256
00:35:11,140 --> 00:35:14,040
...så är det lite undantag. Okej?
257
00:35:17,300 --> 00:35:20,000
Det är för Ida också.
258
00:35:20,060 --> 00:35:24,560
Även om hon kanske inte förstår det nu, men sen.
259
00:35:24,620 --> 00:35:28,440
Jag hoppas att hon ska förstå det sen.
260
00:35:30,220 --> 00:35:33,480
Jag är på väg hem nu i alla fall.
261
00:35:33,540 --> 00:35:38,240
Jag har snart passerat Norrköping, så jag är hemma vid tiotiden.
262
00:35:53,100 --> 00:35:57,600
Borisov hade mejlkorrespondens med Arvid Norling.
263
00:35:57,660 --> 00:36:03,240
Det innehåller en nyhetsartikel som rapporterar om Lindgrens död 1 maj.
264
00:36:03,300 --> 00:36:09,040
Daterat 29 april. Alltså två dagar innan dådet i Kungsträdgården.
265
00:36:09,100 --> 00:36:15,200
- Som Norling skickade till Borisov? - Borisov till Norling.
266
00:36:15,260 --> 00:36:20,360
Vem jobbade Norling för egentligen? Vad var syftet med artikeln?
267
00:36:20,420 --> 00:36:23,880
Ja, jag får fundera på saken.
268
00:36:23,940 --> 00:36:27,440
- Erbjud mig åt Säpo. - Ursäkta?
269
00:36:27,500 --> 00:36:33,360
Erbjud deras chef din spjutspets i jakten på terroristerna.
270
00:36:35,380 --> 00:36:39,680
Ingen tjänar på att utredningarna pågår åtskilda.
271
00:36:39,740 --> 00:36:43,600
Var inte en sån jävla primadonna, DG.
272
00:36:52,460 --> 00:36:57,200
- Okej. Jag ska se vad jag kan göra. - Bra. Hej.
273
00:37:26,740 --> 00:37:28,800
- Hej. - Hej.
274
00:37:28,860 --> 00:37:31,200
- Hej. - Hej!
275
00:37:31,260 --> 00:37:35,720
- Maten är slut. - Det gör inget, jag tar en macka.
276
00:37:37,300 --> 00:37:40,160
- Fick du mitt meddelande? - Ja.
277
00:37:40,220 --> 00:37:44,520
Hej! Får jag en kram, eller?
278
00:37:46,460 --> 00:37:52,640
- Jag har fått en enhörningsmask. - Nähä? En enhörningsmask? Få se.
279
00:38:00,420 --> 00:38:03,320
Får jag se? Wow, vilken fin...
280
00:38:03,380 --> 00:38:08,400
- Aj, som fan! Helvetes jävla fitta! - Pappa, kom fort!
281
00:38:08,460 --> 00:38:13,520
- Vad händer? - Jag trampade bara på ett skepp.
282
00:38:13,580 --> 00:38:19,120
Det är ingen fara. Blev du rädd? Jag fick lite ont bara.
283
00:38:19,180 --> 00:38:23,160
Jag vill att pappa ska natta mig.
284
00:38:39,660 --> 00:38:43,920
Hej, kan det där numret vara ett fartyg?
285
00:39:01,380 --> 00:39:04,160
- Hej. - Hej.
286
00:39:04,220 --> 00:39:10,560
Enligt Lloyds opererar de normalt med ett IMO och ett MMSI-nummer -
287
00:39:10,620 --> 00:39:17,240
- där varje fartyg har sexton siffror. Vi behöver de fem första siffrorna.
288
00:39:17,300 --> 00:39:20,880
Ska vi kartlägga alla fartyg med de sista siffrorna?
289
00:39:20,940 --> 00:39:27,560
- Det är 4 608 fartyg. - Fyratusen... Okej. Shit.
290
00:39:27,620 --> 00:39:29,880
Då kör vi.
291
00:39:32,780 --> 00:39:37,920
De ville få ur henne kopplingen mellan Borisov och Norling.
292
00:39:37,980 --> 00:39:43,120
Hon gav dem inget, men det är nog dags att expediera henne nu.
293
00:39:43,180 --> 00:39:47,880
Vi måste veta hennes nästa drag först. Håll dig lugn.
294
00:39:52,660 --> 00:39:56,480
Så det här är din lediga kväll?
295
00:39:56,540 --> 00:40:00,320
Det här är det bästa som kunde hända, ju.
296
00:40:03,860 --> 00:40:08,920
Skyll på mig om nån därhemma klagar att du är borta för mycket.
297
00:40:08,980 --> 00:40:15,000
Jag har ingen som klagar på mig därhemma direkt.
298
00:40:25,540 --> 00:40:32,320
- Vad tror du om den här? M/S... - Swanshield.
299
00:40:32,380 --> 00:40:38,520
Jag begränsade koderna till operativa fartyg de sista två månaderna.
300
00:40:40,740 --> 00:40:44,560
- Numret matchar. Rätt fartyg. - Vart är det på väg?
301
00:40:44,620 --> 00:40:47,120
- Hamburg. - Jag ringer Näslund.
302
00:41:10,380 --> 00:41:12,840
Här.
303
00:41:14,900 --> 00:41:20,040
Sen de här två. De kommer här.
304
00:41:21,220 --> 00:41:23,920
Det är för en halvtimme sen.
305
00:41:23,980 --> 00:41:28,520
Fartyget lämnade Trelleborg och är i Hamburg 07:50.
306
00:41:28,580 --> 00:41:32,440
Bra, Birger. Nu jävlar har vi dem.
307
00:41:32,500 --> 00:41:35,280
Kristin?
308
00:41:36,620 --> 00:41:41,000
Förlåt att jag bara travar in. Det gäller kvinnan i gränden.
309
00:41:41,060 --> 00:41:45,560
Undersökningen är inte klar men det är nåt du måste se.
310
00:41:45,620 --> 00:41:47,440
Vi går in här, kom.
311
00:41:51,140 --> 00:41:55,560
Dödsorsaken var inte skadorna från explosionen.
312
00:41:55,620 --> 00:41:59,800
Hon dog av en massiv inre blödning.
313
00:41:59,860 --> 00:42:03,440
Ett vasst föremål träffade kroppspulsådern.
314
00:42:03,500 --> 00:42:08,280
- Hon förblödde innan bomben gick av. - Innan explosionen?
315
00:42:08,340 --> 00:42:13,840
Det krävs expertis för att hitta kroppspulsådern med ett enda hugg.
316
00:42:13,900 --> 00:42:16,440
Det är nån som är tränad att döda.
317
00:42:16,500 --> 00:42:20,760
- Thanks. Can you email me the pictures? - Yes absolutely.
318
00:43:03,460 --> 00:43:08,240
Text: Gunilla There www.sdimedia.com25146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.