All language subtitles for Hamilton.S01E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD2.0-TWA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:17,040
We will never out of the country. We would do this and die.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,760
What do you know about the attack?
3
00:00:19,820 --> 00:00:23,960
An encrypted message sent before Borisov shot.
4
00:00:24,020 --> 00:00:27,160
Norling ... A friend, in Stockholm.
5
00:00:27,220 --> 00:00:29,280
Nice to meet you.
6
00:00:29,340 --> 00:00:33,880
Carl Gustav Hamilton landed 11:45, three hours before the attack.
7
00:00:33,940 --> 00:00:38,560
- I want more information. - You have everything you need to know.
8
00:00:38,620 --> 00:00:41,520
- Do you want to be seen again? - Yes.
9
00:00:41,580 --> 00:00:45,840
- It is all about Nazzir. - A woman was involved in the attack.
10
00:00:45,900 --> 00:00:48,520
Rashida tried to save the politician.
11
00:01:07,140 --> 00:01:11,400
Unit 429 here. Looking for sector 12A.
12
00:01:30,020 --> 00:01:33,680
429 here. Continuing search in the next area.
13
00:01:36,380 --> 00:01:39,040
Nazz!
14
00:01:40,780 --> 00:01:44,800
- We must continue! - Is it far away?
15
00:01:44,860 --> 00:01:50,800
- We're almost there. - We have to help him.
16
00:01:59,780 --> 00:02:03,960
- Nazzir, no ... - Stay away.
17
00:02:04,020 --> 00:02:06,320
- Please ...! - Shut up!
18
00:02:06,380 --> 00:02:10,960
- Please ... - I said, do not move!
19
00:02:11,020 --> 00:02:17,520
- Look, it's fine. I can go. - Nazzir, they hear us.
20
00:02:17,580 --> 00:02:19,880
- I can go. - Shut up.
21
00:02:19,940 --> 00:02:24,280
Please, I can go. I can go.
22
00:02:24,340 --> 00:02:27,000
- Can you run? - I can run.
23
00:02:30,500 --> 00:02:32,960
Please. Please ...
24
00:02:34,900 --> 00:02:38,520
You are responsible for him.
25
00:03:10,940 --> 00:03:14,800
- What have you got with you? - Al-Houl is dead.
26
00:03:14,860 --> 00:03:18,360
Headed by a Mouna Husseini.
27
00:03:18,420 --> 00:03:22,760
She suspects that renegade PLO agent Nazzir al-Hasani -
28
00:03:22,820 --> 00:03:27,840
- is behind the attacks, with three of them recruited in Sweden and Germany.
29
00:03:27,900 --> 00:03:33,160
- Information about them on the dipstick. - Something motive?
30
00:03:33,220 --> 00:03:38,120
Nazzir did it for the money, not out of religious conviction.
31
00:03:40,460 --> 00:03:44,280
I draw it for the DG, and we will return. Thanks, Carl.
32
00:04:25,420 --> 00:04:28,240
In the southern parts remained mild.
33
00:04:28,300 --> 00:04:33,960
We get more rain before it moves on to the north.
34
00:04:34,020 --> 00:04:38,680
Although a little windy in the South. On Wednesday...
35
00:04:38,740 --> 00:04:41,480
And?
36
00:05:07,500 --> 00:05:13,120
Very few have access to the apartment, you're safe here.
37
00:05:13,180 --> 00:05:16,800
Var la jag nyckeln?
38
00:05:38,060 --> 00:05:39,960
Har du en tÀndare?
39
00:05:43,300 --> 00:05:48,400
Det Àr knappast nÄn mening med att berÀtta om farorna med rökning.
40
00:05:49,780 --> 00:05:52,560
Hur lÀnge blir jag kvar hÀr?
41
00:05:52,620 --> 00:05:58,800
Tills vi vet vem som dödade Borisov. Vi mÄste veta mer om hans nÀtverk.
42
00:05:58,860 --> 00:06:01,840
Jag Àr tillbaka om nÄgra timmar.
43
00:06:01,900 --> 00:06:07,360
Det finns mat i kylen, och lite vin.
44
00:06:07,420 --> 00:06:11,480
HÀr Àr en mobil sÄ att du kan nÄ oss.
45
00:06:11,540 --> 00:06:14,440
Tack.
46
00:06:16,380 --> 00:06:19,240
UrsÀkta mig. Tack.
47
00:06:19,300 --> 00:06:25,120
Tills vi vet mer Àr det viktigt att du hÄller dig utom synhÄll.
48
00:06:29,060 --> 00:06:34,240
Det Àr för din egen sÀkerhet som du Àr hÀr.
49
00:06:42,220 --> 00:06:47,200
- Jag har info om Carl Hamilton. - Jag lyssnar.
50
00:06:47,260 --> 00:06:51,240
De första besöken var 2001 och 2002.
51
00:06:51,300 --> 00:06:56,080
NÄt utbyte mellan svenska och palestinska idrottsungdomar.
52
00:06:56,140 --> 00:06:59,040
Inget kriminellt, direkt.
53
00:07:00,020 --> 00:07:06,920
Sen 2007 och 2010 ihop med Svenska Palestinakommittén.
54
00:07:06,980 --> 00:07:13,320
Sen var han i Jordanien 2011, i ett palestinskt flyktinglÀger.
55
00:07:13,380 --> 00:07:19,440
- NÄt om hans bakgrund i försvaret? - Bara incidenten med befÀlet.
56
00:07:19,500 --> 00:07:23,920
Du, jag ringer dig sen.
57
00:07:23,980 --> 00:07:28,040
- Vad Àr det dÀr? - Jag bakgrundskollar nÄgra grejer.
58
00:07:28,100 --> 00:07:32,120
Hur gÄr det med nedladdningen?
59
00:07:32,180 --> 00:07:37,120
Det tar tid med en sÄn mÀngd, vi har mer att analysera imorgon.
60
00:07:37,180 --> 00:07:40,400
DÄ fÄr vi fram vad som stÀngde ner kamerorna.
61
00:07:40,460 --> 00:07:46,360
Jag vill veta hur vÄrt cyberförsvar gick sönder som om det vore papper.
62
00:07:46,420 --> 00:07:51,640
Om jag stÀlls till svars, sÄ stÀller jag dig till svars. FörstÄr du?
63
00:07:53,780 --> 00:07:55,200
Jo.
64
00:08:25,740 --> 00:08:30,320
- Hej! FörlÄt att jag Àr lite sen. - Det Àr ingen fara.
65
00:08:30,380 --> 00:08:34,480
- Har du hittat nÄt? - Nej, lite rödvin bara.
66
00:08:34,540 --> 00:08:38,320
- Ska vi bestÀlla en flaska? - Det kan vi göra.
67
00:08:38,380 --> 00:08:42,760
- Jag Àr ledsen att jag Àr sen. - Det Àr lugnt.
68
00:08:49,900 --> 00:08:52,680
- Tack. - Tack.
69
00:08:53,820 --> 00:08:57,240
- SkÄl. - SkÄl.
70
00:09:01,180 --> 00:09:05,400
- Gott. - Har du glitter i hÄret?
71
00:09:06,740 --> 00:09:12,480
Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? Ăr det glas?
72
00:09:15,980 --> 00:09:21,160
- Konstigt. - Har du krossat rutor pÄ stan?
73
00:09:21,220 --> 00:09:25,080
HĂ€ngt med de gamla kommunistkompisarna?
74
00:09:25,140 --> 00:09:28,760
Ja, precis. Hela natten.
75
00:09:31,460 --> 00:09:33,360
Det blev den svarta.
76
00:09:35,460 --> 00:09:39,840
Nej, den hÀr Àr faktiskt mörkblÄ.
77
00:09:41,260 --> 00:09:43,120
Snygg ÀndÄ.
78
00:09:47,500 --> 00:09:51,040
- Det Àr kul att du Àr hemma igen. - Tycker jag med.
79
00:10:12,740 --> 00:10:16,120
NĂ€slund! VĂ€nta!
80
00:10:17,980 --> 00:10:21,520
HÀr. HÀr Àr attacken.
81
00:10:21,580 --> 00:10:25,640
- Hur dÄ? - Kamerorna. Det var nolldagars.
82
00:10:25,700 --> 00:10:29,800
En sÄrbarhet vi inte visste att vi hade.
83
00:10:29,860 --> 00:10:34,240
De som kan göra nÄt sÄnt hÀr kan man rÀkna pÄ en hand.
84
00:10:35,260 --> 00:10:41,320
- Kan du spÄra dem? - Jag kollar med mina kontakter.
85
00:10:44,060 --> 00:10:49,400
Analysen Àr klar. SÀpo utsattes för en sÄ kallad nolldagars.
86
00:10:49,460 --> 00:10:54,320
En avancerad cyberattack som slog ut kamerorna kring KungstrÀdgÄrden.
87
00:10:54,380 --> 00:10:59,160
- Vi behöver starkare cyberförsvar. - Till priset av personlig data.
88
00:10:59,220 --> 00:11:05,120
- Jag ser faror med ett sÄnt beslut. - Faran Àr att inte ta beslut.
89
00:11:05,180 --> 00:11:08,560
Du hörde NÀslund, nÄn attackerar landet nu.
90
00:11:08,620 --> 00:11:15,040
- Inga beslut tas förrÀn vi vet vem. - DÄ kan det vara försent.
91
00:11:15,100 --> 00:11:18,400
- Vi fÄr inte förhasta oss. - TÄget gÄr.
92
00:11:18,460 --> 00:11:22,600
Vi stÄr pÄ perrongen och tjafsar om personlig integritet.
93
00:11:22,660 --> 00:11:27,800
- Ăr du inte rĂ€dd? - Det Ă€r klart att jag Ă€r livrĂ€dd.
94
00:11:27,860 --> 00:11:30,960
Men utifrÄn rÀdsla fattar inte jag beslut.
95
00:11:31,020 --> 00:11:35,000
- Vi har minst övervakning i EU. - Vem sÀger det?
96
00:11:35,060 --> 00:11:38,400
Ala experter i Sverige och utomlands.
97
00:11:38,460 --> 00:11:41,040
Vem betalar notan nÀr ni trÀffas?
98
00:11:41,100 --> 00:11:45,440
Jag har inte tid, jag ska till Norling pÄ sjukhuset.
99
00:11:55,380 --> 00:11:59,360
Ăr det Sven-Erik Norling?
100
00:11:59,420 --> 00:12:04,520
Jag förstÄr att det hÀr kan vara en konstig frÄga, men...
101
00:12:04,580 --> 00:12:09,680
Jag söker en Norling. Jag har ett brev till...
102
00:12:14,420 --> 00:12:20,280
Hej, jag heter Elena. Talar jag med Karolina Norling?
103
00:12:23,300 --> 00:12:29,440
- Vad ska du göra, dÄ? Söka jobb? - Ja, jag tÀnker börja pÄ mÄndag.
104
00:12:29,500 --> 00:12:34,080
- Det har varit mycket med morsan. - Jag fattar det.
105
00:12:35,460 --> 00:12:41,600
Kanske en dum frÄga, men vad gör man med din utbildning?
106
00:12:41,660 --> 00:12:45,200
Man programmerar, sysslar med systemutveckling.
107
00:12:45,260 --> 00:12:49,040
- SpÀnnande. - Nej, det tycker du inte.
108
00:12:50,220 --> 00:12:53,880
- Vad vill du göra, dÄ? - Jag vet inte.
109
00:12:54,900 --> 00:13:00,200
Allt var sÄ tydligt förut, bara. Nu Àr man hemma.
110
00:13:03,260 --> 00:13:09,040
Det Àr inte konstigt att du kÀnner sÄ med tanke pÄ allt som hÀnder.
111
00:13:10,460 --> 00:13:14,360
- VadÄ? - Med din mamma och sÄ.
112
00:13:17,420 --> 00:13:22,520
- Jag ska bara gÄ pÄ herrarnas. - Herrarnas? Shit, vad "old school".
113
00:13:22,580 --> 00:13:27,000
Du vet att man kan sÀga att man ska gÄ och pissa.
114
00:13:27,060 --> 00:13:32,080
- Okej. Jag ska pissa. - HĂ€rligt.
115
00:14:42,620 --> 00:14:46,600
- Vill du ha ett glas vin? - GĂ€rna.
116
00:14:46,660 --> 00:14:49,760
- Fin lÀgenhet. - Tack.
117
00:16:18,700 --> 00:16:22,040
Du har tvÄ meddelanden.
118
00:16:22,100 --> 00:16:26,760
Jag ville bara kolla om du kommer hem snart.
119
00:16:26,820 --> 00:16:32,440
Vi saknar dig. Det finns mat att vÀrma. Hej.
120
00:16:35,740 --> 00:16:38,280
- Hej. - Hej.
121
00:16:38,340 --> 00:16:44,960
Var Àr du? Du kan vÀl höra av dig om du mÄste jobba. Ring mig.
122
00:16:45,020 --> 00:16:48,600
- Jag har lÀngtat efter dig. - Jag med.
123
00:16:48,660 --> 00:16:52,720
- Jag kan inte stanna lÀnge. - Kom dÄ.
124
00:17:43,020 --> 00:17:48,200
- Vad Àr klockan? - 06:15.
125
00:17:56,940 --> 00:18:01,560
- Jag mÄste ut till mamma. - VadÄ, nu?
126
00:18:01,620 --> 00:18:07,280
Hennes vÄrdare Agnes bad om ledigt. Hon skulle pÄ nÄt bröllop.
127
00:18:14,180 --> 00:18:16,040
Ăr allt okej, eller?
128
00:18:19,420 --> 00:18:22,080
Jag hade jÀttetrevligt igÄr.
129
00:18:58,660 --> 00:19:04,520
- Fan! Ja? - Hej. VĂ€ckte jag dig?
130
00:19:04,580 --> 00:19:07,720
Nej, jag Àr i bilen pÄ vÀg in.
131
00:19:07,780 --> 00:19:11,320
Du mĂ„ste Ă„ka till Ă
tvidaberg.
132
00:19:11,380 --> 00:19:15,160
Vi har hittat Passaten, med blod i baksÀtet.
133
00:19:15,220 --> 00:19:17,520
Skicka koordinaterna.
134
00:19:33,220 --> 00:19:35,480
- MÄlet utplÄnat. - BekrÀfta det.
135
00:19:35,540 --> 00:19:39,920
- Jag vill ha mer information. - Du har allt du behöver.
136
00:19:39,980 --> 00:19:43,560
Har en av mina mÀn orsakat den skadan?
137
00:19:43,620 --> 00:19:49,640
- En kvinna var inblandad i dÄdet. - Rashida försökte rÀdda politikern.
138
00:19:51,820 --> 00:19:55,880
Carl! Carl!
139
00:20:02,460 --> 00:20:05,560
Intressant val av plats.
140
00:20:05,620 --> 00:20:08,960
Jag har kÀnt vaktmÀstaren sen jag var liten.
141
00:20:09,020 --> 00:20:12,200
Han lÄter mig simma innan de öppnar.
142
00:20:12,260 --> 00:20:17,080
Hur gick ditt första uppdrag för Sveriges underrÀttelsetjÀnst?
143
00:20:17,140 --> 00:20:21,480
De avslöjade nÄgra misstÀnkta. En före detta PLO-agent.
144
00:20:21,540 --> 00:20:27,800
Nazzir al-Hasani. Han rekryterade tre andra i Sverige och Tyskland.
145
00:20:27,860 --> 00:20:32,800
De försökte övertyga mig att Rashida jobbade för PLO.
146
00:20:32,860 --> 00:20:37,680
- Att hon försökte stoppa attacken. - Lyckades de?
147
00:20:37,740 --> 00:20:43,480
Skulle jag skicka dig pÄ ett uppdrag utan korrekt information?
148
00:20:43,540 --> 00:20:48,880
- Vem var hon? - Rashida jobbade för Sahim Abdullah.
149
00:20:48,940 --> 00:20:52,000
Jordanien, förra Äret.
150
00:20:52,060 --> 00:20:56,920
Hon pÄstods vara dÀr för att trÀffa en representant för PLO.
151
00:20:56,980 --> 00:21:02,600
Men hon skulle trÀffa Sahim Abdullah som har ett stort nÀtverk -
152
00:21:02,660 --> 00:21:04,840
- av terroristceller.
153
00:21:04,900 --> 00:21:09,000
Vi var nÀra att avslöja hans planer inför attacken den 1 maj.
154
00:21:09,060 --> 00:21:13,760
Men han lÄg steget före. Du mÄste hitta terroristerna.
155
00:21:13,820 --> 00:21:18,800
De kan leda oss till honom. Det blir inte lÀtt.
156
00:21:18,860 --> 00:21:21,960
- Vad gör jag nu? - FÄ OP-5:s förtroende.
157
00:21:22,020 --> 00:21:25,840
Be om mer tillgÄng till den svenska polisen.
158
00:21:25,900 --> 00:21:30,840
- SÀpo? Ska jag ta mig in pÄ SÀpo? - Ja.
159
00:21:30,900 --> 00:21:35,000
Som jag sa, det blir inte lÀtt.
160
00:21:40,420 --> 00:21:44,280
Har hon nÄn koppling till Lindgren? Vad hoppas vi pÄ?
161
00:21:44,340 --> 00:21:49,360
Tarabasov tror inte att hon sÀger allt, hon Àr rÀdd för nÄn.
162
00:21:53,380 --> 00:21:55,520
Hej!
163
00:21:55,580 --> 00:22:01,080
Det hÀr Àr visst ditt mÀrke. Ska vi sÀtta oss?
164
00:22:05,620 --> 00:22:09,720
- Jag beklagar din förlust. - Tack.
165
00:22:09,780 --> 00:22:12,040
Kan jag ta en?
166
00:22:14,340 --> 00:22:18,960
Hur var han, Dimitri Borisov?
167
00:22:20,220 --> 00:22:25,720
Den finaste mÀnniskan jag nÄnsin har trÀffat. Jag Àlskade honom.
168
00:22:25,780 --> 00:22:29,760
Visste du att han jobbade för GRU?
169
00:22:29,820 --> 00:22:31,520
Nej.
170
00:22:31,580 --> 00:22:34,880
Du vet att det Àr den ryska sÀkerhetspolisen.
171
00:22:34,940 --> 00:22:38,200
- HÀlsade du pÄ honom hÀr i Sverige? - TvÄ gÄnger.
172
00:22:38,260 --> 00:22:44,640
- Vad gjorde ni dÄ? - En nöjespark, gick pÄ restauranger.
173
00:22:44,700 --> 00:22:47,560
TrÀffade du hans vÀnner?
174
00:22:47,620 --> 00:22:51,520
Dima hade inte mÄnga svenska vÀnner.
175
00:22:51,580 --> 00:22:55,920
Han umgicks mest med folk frÄn ambassaden.
176
00:22:55,980 --> 00:23:01,320
- NÄn sÀrskild? - Aleksej hette en av dem.
177
00:23:01,380 --> 00:23:03,560
Vi gick pÄ en fotbollsmatch.
178
00:23:03,620 --> 00:23:07,120
- Aleksej...? - Jag vet inte efternamnet.
179
00:23:07,180 --> 00:23:09,200
Jag kollar upp det.
180
00:23:09,260 --> 00:23:12,760
Det var en terrorattack i Stockholm.
181
00:23:12,820 --> 00:23:16,000
Vi utreder -
182
00:23:16,060 --> 00:23:21,640
- om det finns nÄn koppling till det som hÀnde Borisov.
183
00:23:21,700 --> 00:23:28,440
KĂ€nner du igen namnet Sissela Lindgren? En svensk politiker.
184
00:23:28,500 --> 00:23:33,760
- Blev mÄnga skadade? - Sju personer dog. Tio blev skadade.
185
00:23:33,820 --> 00:23:39,200
En var Lindgrens assistent, Arvid Norling.
186
00:23:41,780 --> 00:23:44,960
Bomben var placerad under hennes bil.
187
00:23:45,020 --> 00:23:49,760
DÀrför utreder vi möjliga motiv att skada henne.
188
00:23:49,820 --> 00:23:55,120
Det finns en Aleksej Remi som jobbar pÄ ambassaden.
189
00:24:31,380 --> 00:24:34,040
Arvid...
190
00:24:34,100 --> 00:24:37,880
Vad var det du ville sÀga innan?
191
00:24:38,660 --> 00:24:41,160
FörlÄt.
192
00:25:04,380 --> 00:25:09,400
Mouna tog kontakt med mig. Hon ville varna mig för dig.
193
00:25:11,700 --> 00:25:15,440
- Du dödade flera av hennes mÀn. - Jag försvarade mig.
194
00:25:15,500 --> 00:25:20,000
Jag frÄgade om kvinnan i grÀnden och en av dem drog vapen.
195
00:25:20,060 --> 00:25:24,080
Du har fuckat upp vÄra relationer med Palestina.
196
00:25:24,140 --> 00:25:27,440
Det hade inte blivit sÄ om de inte dolde nÄt.
197
00:25:27,500 --> 00:25:32,600
Du skrev i rapporten att Rashida Younis var PLO-agent.
198
00:25:32,660 --> 00:25:37,920
- Jag Äterger deras syn pÄ saken. - Vad Àr din syn pÄ saken?
199
00:25:37,980 --> 00:25:42,800
Spelar det nÄn roll vad jag tycker?
200
00:25:42,860 --> 00:25:46,160
Mouna Àr komplicerad.
201
00:25:46,220 --> 00:25:50,520
HÀdanefter levererar du fullstÀndiga rapporter.
202
00:25:50,580 --> 00:25:53,200
Jag vill att du gör mig en tjÀnst.
203
00:25:53,260 --> 00:25:58,800
Jag vill ha information som finns i en dator som tillhör Dimitri Borisov.
204
00:25:58,860 --> 00:26:05,040
Han dödades i Ryssland. Troligen har han nÄn koppling till dÄdet hÀr.
205
00:26:05,100 --> 00:26:10,200
- Vilken koppling? - Han tjÀnstgjorde i Syrien.
206
00:26:10,260 --> 00:26:17,320
Han kan ha vetat nÄt om rysk support till extremisterna i KungstrÀdgÄrden.
207
00:26:17,380 --> 00:26:24,280
Det hÀr kan handla om nÄt större Àn radikal extremism.
208
00:26:24,340 --> 00:26:25,920
Vad dÄ?
209
00:26:25,980 --> 00:26:30,320
Det svaret tror vi finns pÄ den dÀr datorn.
210
00:26:30,380 --> 00:26:34,000
Okej. Var Àr den?
211
00:26:34,060 --> 00:26:38,040
PÄ ryska ambassaden pÄ Borisovs kontor.
212
00:26:38,100 --> 00:26:42,080
Din ingÄng Àr Borisovs kollega Aleksej Remi.
213
00:26:42,140 --> 00:26:45,280
AnvÀnd honom bÀst fan du vill.
214
00:26:53,180 --> 00:26:56,440
- Kristin Ek, sÀkerhetspolisen. - Eva Persson.
215
00:26:56,500 --> 00:27:00,520
- Vad har ni hittat? - Alla föremÄl har vi dÀrnere.
216
00:27:00,580 --> 00:27:04,920
Som jag förstÄtt har sökandet förflyttats söderut.
217
00:27:04,980 --> 00:27:08,960
GÀrningsmÀnnen frÄn 1 maj har anvÀnt den hÀr bilen.
218
00:27:09,020 --> 00:27:11,800
Men det vet du bÀttre Àn jag.
219
00:27:14,220 --> 00:27:18,960
Blodet tyder pÄ att en person Àr allvarligt skadad.
220
00:27:19,020 --> 00:27:23,440
Antingen av vÄld under bilfÀrden eller tidigare.
221
00:27:25,260 --> 00:27:31,480
Personen som lÀmnade blodet övergav bilen för mindre Àn 24 timmar sen.
222
00:27:36,660 --> 00:27:38,400
Tack.
223
00:27:42,660 --> 00:27:46,400
- Ja? - Kan du skriva ner det hÀr numret?
224
00:27:46,460 --> 00:27:50,000
Jag mÄste... Okej.
225
00:27:50,060 --> 00:27:56,360
- 7633BW611-88. - Vad Àr det till?
226
00:27:56,420 --> 00:27:59,080
NÄn har skrivit det pÄ en tidning.
227
00:27:59,140 --> 00:28:03,000
Kan det vara chassinummer till en bil?
228
00:28:03,060 --> 00:28:08,440
För mÄnga siffror. Det Àr för lÄngt för att vara ett chassinummer.
229
00:28:10,900 --> 00:28:14,240
- Jag kikar pÄ det. - Tack.
230
00:28:24,700 --> 00:28:29,920
Hej. Jag lÀgger dem hÀrinne.
231
00:30:01,100 --> 00:30:04,240
- FÄr jag lÄna den hÀr? - Javisst.
232
00:30:54,060 --> 00:30:56,360
Tack.
233
00:31:05,100 --> 00:31:11,000
Aleksej! Aleksej! HjÀlp!
234
00:31:32,140 --> 00:31:36,400
Hej! Jag hade jour och befann mig i nÀrheten.
235
00:31:36,460 --> 00:31:38,680
Var Àr han nÄnstans?
236
00:31:44,700 --> 00:31:47,880
- Pratar du svenska? Vad heter han? - Aleksej.
237
00:31:49,220 --> 00:31:54,800
Aleksej. Aleksej, hör du mig?
238
00:31:54,860 --> 00:31:58,480
- Hur gÄr det? - Vi behöver oxygen...
239
00:31:58,540 --> 00:32:02,160
- ...och 0,1 mg flumazenil. - Okej.
240
00:32:02,220 --> 00:32:05,280
Hans puls Àr lÄg.
241
00:32:05,340 --> 00:32:11,000
VÀnta, jag behöver ta det hÀr. HÄll ett öga pÄ pulsen.
242
00:32:11,060 --> 00:32:14,120
Ja, det Àr Andreas.
243
00:32:14,180 --> 00:32:19,720
Jag kan inte just nu, jag har ett larm pÄ ryska ambassaden.
244
00:33:00,700 --> 00:33:04,040
HallÄ? Doktorn?
245
00:33:16,140 --> 00:33:18,360
Doktorn?
246
00:33:45,140 --> 00:33:47,640
Ăr det nĂ„n hĂ€r?
247
00:34:17,980 --> 00:34:22,520
- Hur ser det ut? - Han verkar svara pÄ flumazenilen.
248
00:34:22,580 --> 00:34:25,840
- DÄ lÀmnar jag det till er. - Tack för hjÀlpen.
249
00:34:27,580 --> 00:34:33,760
Du har kommit till Rikard Ek. LĂ€mna ett meddelande efter pipet.
250
00:34:34,660 --> 00:34:41,080
Hej. FörlÄt för att jag inte kom hem igÄr.
251
00:34:41,140 --> 00:34:46,200
FörlÄt att jag inte hörde av mig. Det hÀnde en massa pÄ jobbet.
252
00:34:46,260 --> 00:34:52,400
Jag fattar att du Àr trött pÄ att höra det hela tiden. FörlÄt.
253
00:34:52,460 --> 00:34:57,560
Du fÄr ta allting. Jag ser det. Jag vet det.
254
00:34:57,620 --> 00:35:03,880
Jag vill inte att det ska vara sÄ. Jag tar inte dig för givet.
255
00:35:05,100 --> 00:35:08,880
Det Àr bara... att just nu...
256
00:35:11,140 --> 00:35:14,040
...sÄ Àr det lite undantag. Okej?
257
00:35:17,300 --> 00:35:20,000
Det Àr för Ida ocksÄ.
258
00:35:20,060 --> 00:35:24,560
Ăven om hon kanske inte förstĂ„r det nu, men sen.
259
00:35:24,620 --> 00:35:28,440
Jag hoppas att hon ska förstÄ det sen.
260
00:35:30,220 --> 00:35:33,480
Jag Àr pÄ vÀg hem nu i alla fall.
261
00:35:33,540 --> 00:35:38,240
Jag har snart passerat Norrköping, sÄ jag Àr hemma vid tiotiden.
262
00:35:53,100 --> 00:35:57,600
Borisov hade mejlkorrespondens med Arvid Norling.
263
00:35:57,660 --> 00:36:03,240
Det innehÄller en nyhetsartikel som rapporterar om Lindgrens död 1 maj.
264
00:36:03,300 --> 00:36:09,040
Daterat 29 april. AlltsÄ tvÄ dagar innan dÄdet i KungstrÀdgÄrden.
265
00:36:09,100 --> 00:36:15,200
- Som Norling skickade till Borisov? - Borisov till Norling.
266
00:36:15,260 --> 00:36:20,360
Vem jobbade Norling för egentligen? Vad var syftet med artikeln?
267
00:36:20,420 --> 00:36:23,880
Ja, jag fÄr fundera pÄ saken.
268
00:36:23,940 --> 00:36:27,440
- Erbjud mig Ät SÀpo. - UrsÀkta?
269
00:36:27,500 --> 00:36:33,360
Erbjud deras chef din spjutspets i jakten pÄ terroristerna.
270
00:36:35,380 --> 00:36:39,680
Ingen tjÀnar pÄ att utredningarna pÄgÄr Ätskilda.
271
00:36:39,740 --> 00:36:43,600
Var inte en sÄn jÀvla primadonna, DG.
272
00:36:52,460 --> 00:36:57,200
- Okej. Jag ska se vad jag kan göra. - Bra. Hej.
273
00:37:26,740 --> 00:37:28,800
- Hej. - Hej.
274
00:37:28,860 --> 00:37:31,200
- Hej. - Hej!
275
00:37:31,260 --> 00:37:35,720
- Maten Àr slut. - Det gör inget, jag tar en macka.
276
00:37:37,300 --> 00:37:40,160
- Fick du mitt meddelande? - Ja.
277
00:37:40,220 --> 00:37:44,520
Hej! FÄr jag en kram, eller?
278
00:37:46,460 --> 00:37:52,640
- Jag har fÄtt en enhörningsmask. - NÀhÀ? En enhörningsmask? FÄ se.
279
00:38:00,420 --> 00:38:03,320
FÄr jag se? Wow, vilken fin...
280
00:38:03,380 --> 00:38:08,400
- Aj, som fan! Helvetes jÀvla fitta! - Pappa, kom fort!
281
00:38:08,460 --> 00:38:13,520
- Vad hÀnder? - Jag trampade bara pÄ ett skepp.
282
00:38:13,580 --> 00:38:19,120
Det Àr ingen fara. Blev du rÀdd? Jag fick lite ont bara.
283
00:38:19,180 --> 00:38:23,160
Jag vill att pappa ska natta mig.
284
00:38:39,660 --> 00:38:43,920
Hej, kan det dÀr numret vara ett fartyg?
285
00:39:01,380 --> 00:39:04,160
- Hej. - Hej.
286
00:39:04,220 --> 00:39:10,560
Enligt Lloyds opererar de normalt med ett IMO och ett MMSI-nummer -
287
00:39:10,620 --> 00:39:17,240
- dÀr varje fartyg har sexton siffror. Vi behöver de fem första siffrorna.
288
00:39:17,300 --> 00:39:20,880
Ska vi kartlÀgga alla fartyg med de sista siffrorna?
289
00:39:20,940 --> 00:39:27,560
- Det Àr 4 608 fartyg. - Fyratusen... Okej. Shit.
290
00:39:27,620 --> 00:39:29,880
DÄ kör vi.
291
00:39:32,780 --> 00:39:37,920
De ville fÄ ur henne kopplingen mellan Borisov och Norling.
292
00:39:37,980 --> 00:39:43,120
Hon gav dem inget, men det Àr nog dags att expediera henne nu.
293
00:39:43,180 --> 00:39:47,880
Vi mÄste veta hennes nÀsta drag först. HÄll dig lugn.
294
00:39:52,660 --> 00:39:56,480
SÄ det hÀr Àr din lediga kvÀll?
295
00:39:56,540 --> 00:40:00,320
Det hÀr Àr det bÀsta som kunde hÀnda, ju.
296
00:40:03,860 --> 00:40:08,920
Skyll pÄ mig om nÄn dÀrhemma klagar att du Àr borta för mycket.
297
00:40:08,980 --> 00:40:15,000
Jag har ingen som klagar pÄ mig dÀrhemma direkt.
298
00:40:25,540 --> 00:40:32,320
- Vad tror du om den hÀr? M/S... - Swanshield.
299
00:40:32,380 --> 00:40:38,520
Jag begrÀnsade koderna till operativa fartyg de sista tvÄ mÄnaderna.
300
00:40:40,740 --> 00:40:44,560
- Numret matchar. RÀtt fartyg. - Vart Àr det pÄ vÀg?
301
00:40:44,620 --> 00:40:47,120
- Hamburg. - Jag ringer NĂ€slund.
302
00:41:10,380 --> 00:41:12,840
HĂ€r.
303
00:41:14,900 --> 00:41:20,040
Sen de hÀr tvÄ. De kommer hÀr.
304
00:41:21,220 --> 00:41:23,920
Det Àr för en halvtimme sen.
305
00:41:23,980 --> 00:41:28,520
Fartyget lÀmnade Trelleborg och Àr i Hamburg 07:50.
306
00:41:28,580 --> 00:41:32,440
Bra, Birger. Nu jÀvlar har vi dem.
307
00:41:32,500 --> 00:41:35,280
Kristin?
308
00:41:36,620 --> 00:41:41,000
FörlÄt att jag bara travar in. Det gÀller kvinnan i grÀnden.
309
00:41:41,060 --> 00:41:45,560
Undersökningen Àr inte klar men det Àr nÄt du mÄste se.
310
00:41:45,620 --> 00:41:47,440
Vi gÄr in hÀr, kom.
311
00:41:51,140 --> 00:41:55,560
Dödsorsaken var inte skadorna frÄn explosionen.
312
00:41:55,620 --> 00:41:59,800
Hon dog av en massiv inre blödning.
313
00:41:59,860 --> 00:42:03,440
Ett vasst föremÄl trÀffade kroppspulsÄdern.
314
00:42:03,500 --> 00:42:08,280
- Hon förblödde innan bomben gick av. - Innan explosionen?
315
00:42:08,340 --> 00:42:13,840
Det krÀvs expertis för att hitta kroppspulsÄdern med ett enda hugg.
316
00:42:13,900 --> 00:42:16,440
Det Àr nÄn som Àr trÀnad att döda.
317
00:42:16,500 --> 00:42:20,760
- Thanks. Can you email me the pictures? - Yes absolutely.
318
00:43:03,460 --> 00:43:08,240
Text: Gunilla There www.sdimedia.com25146