All language subtitles for Grantchester - S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,280 --> 00:00:50,760 Boss. Have a look at the blonde. 2 00:00:56,520 --> 00:00:59,280 She'll be picking sick out of that blonde hair come midnight. 3 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Mark my words, Larry. Same every year. 4 00:01:04,480 --> 00:01:07,280 Spring bloody balls. 5 00:01:07,320 --> 00:01:09,840 We all know how the creation story starts. 6 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 But even though we've been cast out of Eden, 7 00:01:11,920 --> 00:01:15,280 it doesn't mean we have to wait until heaven to glimpse paradise. 8 00:01:15,320 --> 00:01:18,680 Behave. Behave. Whoa! 9 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 What did I tell ya? 10 00:01:22,120 --> 00:01:23,480 And just because we're fallen 11 00:01:23,520 --> 00:01:25,520 doesn't mean we have to keep falling. 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,880 The insider can report that Tobias Montague, 13 00:01:28,920 --> 00:01:31,040 second son of the Earl of Montague, 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,760 was seen trading blows 15 00:01:32,800 --> 00:01:36,000 with High Court judge Hugh Teague's son and namesake. 16 00:01:36,040 --> 00:01:38,920 "Too much punch?" 17 00:01:38,960 --> 00:01:41,200 We don't have to listen to the snakes. 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,600 We don't have to eat the apples. 19 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 Though I could probably make an exception 20 00:01:45,520 --> 00:01:46,800 for Mrs Chapman's apple pie. 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,320 We can never return to Eden, 22 00:01:50,360 --> 00:01:55,160 but through our choices, our actions, with Jesus' help, 23 00:01:55,200 --> 00:01:57,720 I believe we can get close. 24 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 We are all Adam and Eve... 25 00:01:59,800 --> 00:02:02,520 and the world is our garden. 26 00:02:02,560 --> 00:02:05,240 - Amen. - Amen. 27 00:02:09,640 --> 00:02:12,240 Thank you very much. Thank you. 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 Here we are, then. 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,880 Good old Grantchester. Hmm. 30 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 Quiet compared to Marrakech, isn't it? 31 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 I think anywhere would be. 32 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 Until next year, then. 33 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 Well, I'll see you before then. 34 00:02:40,560 --> 00:02:42,120 Inshallah. 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,840 I think we're allowed a stiff handshake. 36 00:03:09,880 --> 00:03:12,880 Mmm. Thanks, Marie. 37 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 I'm surprised you made it. 38 00:03:17,080 --> 00:03:19,280 A hangover's never kept me from a good breakfast. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,320 I'm not talking about the hangover. 40 00:03:21,360 --> 00:03:23,360 I thought staying in a college bed 41 00:03:23,400 --> 00:03:26,160 might have... stirred some of the old instincts. 42 00:03:26,200 --> 00:03:29,320 Yeah. Sleep. 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,920 How was your night? 44 00:03:32,960 --> 00:03:36,120 Hmm? Like being a PC again. All hands on deck. 45 00:03:36,160 --> 00:03:39,480 Six drunk disorderlies, two serious assaults. 46 00:03:39,520 --> 00:03:42,040 But only four incidents of indecent exposure. 47 00:03:43,880 --> 00:03:46,040 What is it with bloody students this time of year? 48 00:03:46,080 --> 00:03:48,480 It's the end of term, Geordie. Just letting their hair down. 49 00:03:48,520 --> 00:03:49,960 And their trousers. 50 00:03:50,000 --> 00:03:51,440 Who's letting their trousers down? 51 00:03:51,480 --> 00:03:53,200 Oh. Morning, Ellie. Oh, come on. 52 00:03:53,240 --> 00:03:55,240 I'll tell you which senior police officer 53 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 was seen perusing the ladies of Mill Road last night. 54 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 William Davenport, Ellie Harding. 55 00:03:59,640 --> 00:04:01,600 Ellie writes for The Echo. 56 00:04:01,640 --> 00:04:03,240 Seems to think I'm a free source of news. 57 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 And cigarettes. 58 00:04:06,720 --> 00:04:10,040 Hi. Ah. He's better-looking than the rest of your boys. 59 00:04:10,080 --> 00:04:12,200 I wouldn't bother. He's celibate. 60 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 Thanks. Oh, you're that Will. 61 00:04:14,080 --> 00:04:15,680 Should change your name to Won't. 62 00:04:19,080 --> 00:04:22,360 Boss. We need you. Not you. 63 00:04:22,400 --> 00:04:25,840 Oh. So you take a vicar but not a journalist? 64 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 Judging by what she's wearing, 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 she was a guest at the ball last night. 66 00:04:39,720 --> 00:04:42,080 Porters found her first thing. 67 00:04:42,120 --> 00:04:46,320 They say sometimes students jump off the bridge to show off. 68 00:04:55,200 --> 00:04:57,480 If she were showing off, there'd be witnesses. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,560 Excuse me? 70 00:05:15,120 --> 00:05:17,600 Oi! Police! 71 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 This is part of Linley College. 72 00:05:20,280 --> 00:05:22,920 Probably don't wanna admit they spent the night with boys. 73 00:05:26,040 --> 00:05:27,800 Jess. Miss, Miss. 74 00:05:27,840 --> 00:05:29,320 Jess? Can't come down here. 75 00:05:29,360 --> 00:05:31,160 That's my friend, she's my friend. 76 00:05:33,040 --> 00:05:36,480 Jess. 77 00:05:50,800 --> 00:05:54,480 Hello, Dickens. Hello. 78 00:05:54,520 --> 00:05:56,520 Oh, I've missed you. 79 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Oh. There you are! 80 00:05:58,720 --> 00:06:01,240 How was Bognor? 81 00:06:01,280 --> 00:06:02,760 You've had the sun, then. 82 00:06:04,480 --> 00:06:06,680 It was very temperate. 83 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 I've got you some... 84 00:06:14,240 --> 00:06:19,560 ...dates and this is argan oil. 85 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 It's supposed to be very good for your skin. 86 00:06:24,320 --> 00:06:26,600 From Bognor? 87 00:06:26,640 --> 00:06:28,760 And some slippers for Will. 88 00:06:29,840 --> 00:06:31,200 Bognor Regis? 89 00:06:32,720 --> 00:06:34,440 Mm-hm. 90 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 Well... 91 00:06:45,200 --> 00:06:48,080 We were drinking and... 92 00:06:50,600 --> 00:06:53,280 ..dancing and talking to boys together. 93 00:06:53,320 --> 00:06:56,280 But then I went to the lavatory and when I came back, she'd gone. 94 00:06:56,320 --> 00:06:58,480 I just assumed she'd gone back to Newnham. 95 00:06:58,520 --> 00:07:01,640 When I got there around 11, she hadn't signed in. 96 00:07:02,680 --> 00:07:04,520 When she wasn't there this morning... 97 00:07:04,560 --> 00:07:07,400 Was there anyone else there she was talking to? 98 00:07:07,440 --> 00:07:11,440 There were some other girls from our college. 99 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 And these boys you were dancing with? 100 00:07:16,680 --> 00:07:18,360 It was a ball, there were hundreds of them. 101 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 You don't think one of them... 102 00:07:24,080 --> 00:07:26,000 We're just trying to establish what happened. 103 00:07:26,040 --> 00:07:29,680 You know, we won't know anything until after... the post-mortem. 104 00:07:32,960 --> 00:07:35,320 What was Jessica's mood like? 105 00:07:35,360 --> 00:07:36,840 The last time you saw her. 106 00:07:37,880 --> 00:07:42,960 Good. I mean, she could get a little maudlin when drunk. 107 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Maudlin about what? 108 00:07:46,360 --> 00:07:49,240 It can be quite difficult to fit in here. 109 00:07:49,280 --> 00:07:53,160 Especially at big functions, where everyone knows everyone else. 110 00:07:53,200 --> 00:07:54,320 How do you act? 111 00:07:54,360 --> 00:07:56,720 But not last night. Last night she was happy. 112 00:07:56,760 --> 00:07:59,280 It was fun, I think. 113 00:07:59,320 --> 00:08:00,920 So, when you say you were drinking... 114 00:08:02,360 --> 00:08:04,360 ...how drunk do you think Jessica was? 115 00:08:05,680 --> 00:08:09,080 We're not used to drinking champagne and... 116 00:08:11,240 --> 00:08:13,240 ...these boys are so generous, they do top you up. 117 00:08:14,480 --> 00:08:18,000 All right. Thank you, Miss, er...? 118 00:08:18,040 --> 00:08:20,400 Fitzpatrick. Vronky. 119 00:08:20,440 --> 00:08:23,080 It's short for Veronica. 120 00:08:24,160 --> 00:08:27,120 If we have any more questions, we'll be in touch. 121 00:08:29,840 --> 00:08:30,960 Bye. 122 00:08:36,200 --> 00:08:38,760 I don't suppose you fancy a post-mortem on a hangover. 123 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 It's the third weekend of the month. Eh? 124 00:08:41,080 --> 00:08:43,840 Lunch with Mum. Oh. 125 00:08:45,080 --> 00:08:48,920 Well, it's east-facing, so the sun does come in first thing 126 00:08:48,960 --> 00:08:51,200 and the curtains are rather thin. 127 00:08:51,240 --> 00:08:52,920 We can always replace the curtains. 128 00:08:52,960 --> 00:08:55,920 And the upstairs neighbours walk about like elephants. 129 00:08:55,960 --> 00:08:58,600 A lady does like to live in the manner 130 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 to which she's accustomed, doesn't one? 131 00:09:04,720 --> 00:09:06,120 How was your holiday, Leonard? 132 00:09:06,160 --> 00:09:10,040 Oh, it was... paradise. 133 00:09:10,080 --> 00:09:12,760 There. What about a week away? That might cheer you up. 134 00:09:12,800 --> 00:09:15,440 Have you ever tried the English riviera? 135 00:09:16,680 --> 00:09:20,880 Bognor. I don't need cheering up. 136 00:09:20,920 --> 00:09:23,280 You were complaining again. I was making conversation. 137 00:09:23,320 --> 00:09:25,560 Mum, you have money, a flat in Chelsea. 138 00:09:25,600 --> 00:09:27,440 This is your chance to build the life you want. 139 00:09:27,480 --> 00:09:28,680 I have the life I want. 140 00:09:28,720 --> 00:09:29,800 I saw a dead girl today 141 00:09:29,840 --> 00:09:31,400 who will never have that opportunity. 142 00:09:31,440 --> 00:09:32,920 Well, I can't compete with that. 143 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 I'm not asking you to compete. 144 00:09:35,120 --> 00:09:37,640 I just want you to try. 145 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 More shepherd's pie, anyone? 146 00:09:43,280 --> 00:09:44,480 No, thank you, Sylvia. 147 00:09:44,520 --> 00:09:48,280 It was delicious, but I've had quite enough. 148 00:09:48,320 --> 00:09:51,440 Mum, I'm... Would you be so kind as to telephone for a taxi? 149 00:10:03,480 --> 00:10:05,640 That's the contents of her handbag. 150 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 Get these tested, see where they're from. 151 00:10:17,440 --> 00:10:18,920 Yes, boss. 152 00:10:20,480 --> 00:10:22,280 She was wearing that under her dress. 153 00:10:22,320 --> 00:10:24,000 A garter. 154 00:10:24,040 --> 00:10:26,071 She didn't sound like the type. 155 00:10:26,124 --> 00:10:29,400 Pathologist said cause of death was a blow to the side of her head. 156 00:10:29,440 --> 00:10:32,680 She could've hit it on a rock at the bottom of the river. 157 00:10:32,720 --> 00:10:34,720 He said there was no water in her lungs. 158 00:10:37,133 --> 00:10:40,613 But that means she was dead before she went into the water. 159 00:10:53,580 --> 00:10:55,780 Come on, knees up, no slacking. 160 00:10:55,820 --> 00:10:57,780 All right, straight in. 20 press-ups. 161 00:10:57,820 --> 00:11:00,020 Chest to the floor. 162 00:11:00,060 --> 00:11:01,940 Come on, you too, Vicar. Show 'em how it's done. 163 00:11:01,980 --> 00:11:04,380 I'm busy losing to this bag. 164 00:11:04,420 --> 00:11:06,020 You all right? 165 00:11:07,140 --> 00:11:09,700 Ah, you know, the world. 166 00:11:09,740 --> 00:11:12,500 Hey, it's a beautiful place. Don't let anyone tell you different. 167 00:11:14,820 --> 00:11:16,420 Here he is! 168 00:11:16,460 --> 00:11:18,780 You got any fresh blood for me, Keatsy? 169 00:11:18,820 --> 00:11:20,220 No, not this time, Vic. 170 00:11:20,260 --> 00:11:21,380 Well, it's no wonder, is it? 171 00:11:21,420 --> 00:11:22,940 In that shape you'll never catch 'em. 172 00:11:26,260 --> 00:11:28,260 Hey, there's someone wants a word with ya. 173 00:11:28,300 --> 00:11:30,180 Hey, Luke. 174 00:11:30,220 --> 00:11:33,500 Hey. I never said stop, did I? Go on, carry on. 175 00:11:34,860 --> 00:11:36,860 Right. What do you wanna say to the inspector? 176 00:11:36,900 --> 00:11:38,500 I'm sorry for stealing them bikes. 177 00:11:38,540 --> 00:11:42,140 And thank you for sending me here instead of prison. 178 00:11:42,180 --> 00:11:43,820 Wasn't my choice, son. 179 00:11:43,860 --> 00:11:45,740 You can thank my chief constable for that. 180 00:11:45,780 --> 00:11:47,940 But I'm glad to see you're enjoying it. 181 00:11:47,980 --> 00:11:50,140 Wanna see him spar? Never gives up, this one. 182 00:11:50,180 --> 00:11:51,900 It's Will I need to see, actually. 183 00:11:51,940 --> 00:11:53,620 What's he done this time? 184 00:11:53,660 --> 00:11:56,940 I need his help... with a murder investigation. 185 00:12:00,580 --> 00:12:02,820 And how come he's always so bloody cheerful? 186 00:12:02,860 --> 00:12:04,860 Vic's Victors. 187 00:12:05,940 --> 00:12:07,700 Too many punches to the head, if you ask me. 188 00:12:07,740 --> 00:12:10,100 Oh, come on. It's gotta be better than Borstal. 189 00:12:10,140 --> 00:12:13,660 Hard work, discipline, a chance to make something of themselves. 190 00:12:13,700 --> 00:12:15,980 Yeah. Tougher criminals. 191 00:12:16,020 --> 00:12:18,180 Inspector. Principal Shaw. 192 00:12:18,220 --> 00:12:19,620 Andrea, please. 193 00:12:19,660 --> 00:12:21,260 Mr William Davenport. 194 00:12:21,300 --> 00:12:23,140 He was there when we first discovered the body 195 00:12:23,180 --> 00:12:24,820 and he's assisting with our inquiry. 196 00:12:24,860 --> 00:12:27,460 I'm sorry about Jessica. Indeed. 197 00:12:27,500 --> 00:12:30,100 However, with not one but two pillars 198 00:12:30,140 --> 00:12:32,900 of the patriarchy in attendance, state and church, 199 00:12:32,940 --> 00:12:35,100 I'm sure we'll soon get to the bottom of this. 200 00:12:37,780 --> 00:12:39,380 This is why I need you here. 201 00:12:39,420 --> 00:12:41,420 Feel free to translate. 202 00:12:55,420 --> 00:12:57,340 You ever wonder what a girl feels like 203 00:12:57,380 --> 00:12:58,940 walking past a building site? 204 00:12:58,980 --> 00:13:01,740 Not really. Well, now you know. 205 00:13:01,780 --> 00:13:04,900 Jessica Hall was a model student. 206 00:13:04,940 --> 00:13:08,340 Were you aware of any disagreements or quarrels Jessica was having? 207 00:13:08,380 --> 00:13:10,380 Perhaps with the other girls. 208 00:13:10,420 --> 00:13:13,420 Oh, that's rather a tired old trope, don't you think, Inspector? 209 00:13:13,460 --> 00:13:15,780 High-achieving women keeping each other in their place 210 00:13:15,820 --> 00:13:18,940 isn't something we encourage or tolerate at Newnham. 211 00:13:19,980 --> 00:13:21,260 That's a no. 212 00:13:21,300 --> 00:13:24,860 Was she the type to have boyfriends? 213 00:13:24,900 --> 00:13:27,460 Male acquaintances? The type? 214 00:13:28,500 --> 00:13:31,620 Well, the inspector's just trying to build a picture of Jessica's life. 215 00:13:31,660 --> 00:13:35,020 Well, we don't tend to have men on college grounds, 216 00:13:35,060 --> 00:13:37,340 so I wouldn't know. 217 00:13:39,900 --> 00:13:42,180 Please excuse the disarray. 218 00:13:42,220 --> 00:13:45,380 Jessica's death will cast a shadow over our college ball tomorrow, 219 00:13:45,420 --> 00:13:47,780 but we'll now hold it in her honour. 220 00:13:47,820 --> 00:13:48,860 I would've thought a ball 221 00:13:48,900 --> 00:13:50,740 was a patriarchal tradition for your tastes. 222 00:13:50,780 --> 00:13:52,260 Not the way we're doing it. 223 00:13:52,300 --> 00:13:54,780 There'll be an all-female band, speakers 224 00:13:54,820 --> 00:13:57,420 and, of course, it'll be the girls asking the boys to dance, 225 00:13:57,460 --> 00:13:59,220 rather than the other way round. 226 00:14:00,940 --> 00:14:02,460 Lock up your sons. 227 00:14:05,460 --> 00:14:08,740 These are the girls who attended the Linley ball last night. 228 00:14:11,420 --> 00:14:14,580 We saw you at the scene this morning. 229 00:14:14,620 --> 00:14:16,860 We called to you, but you didn't stop. 230 00:14:16,900 --> 00:14:18,460 Must've been some other girls. 231 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Of course we would've stopped for poor Jessica. 232 00:14:20,540 --> 00:14:23,100 We're investigating the murder of one of your friends. 233 00:14:23,140 --> 00:14:26,340 Murder? I would appreciate some cooperation. 234 00:14:26,380 --> 00:14:29,100 Heather and her friends signed back in to the college before curfew. 235 00:14:29,140 --> 00:14:30,260 See here? 236 00:14:30,300 --> 00:14:32,900 I specifically requested this from the porter's lodge. 237 00:14:34,660 --> 00:14:36,580 These are all in the same handwriting. 238 00:14:36,620 --> 00:14:37,900 I signed in for all of us. 239 00:14:42,540 --> 00:14:44,340 And are there any witnesses 240 00:14:44,380 --> 00:14:46,140 who can verify the times written here? 241 00:14:46,180 --> 00:14:49,220 A night porter's on hand for any disturbances, 242 00:14:49,260 --> 00:14:51,580 but we trust our students, Inspector. 243 00:14:51,620 --> 00:14:53,820 Newnham girls know how to behave. 244 00:14:54,860 --> 00:14:57,100 Perhaps we could take a look at Jessica's room. 245 00:14:57,140 --> 00:14:58,340 Alone. 246 00:15:00,700 --> 00:15:03,660 The girls can't say they were out all night in front of the principal. 247 00:15:12,460 --> 00:15:13,660 Hello? 248 00:15:15,860 --> 00:15:18,020 See? Proves my point. 249 00:15:18,060 --> 00:15:20,220 They do it in case the night porter does the rounds. 250 00:15:21,780 --> 00:15:23,180 So she WAS the type. 251 00:15:23,220 --> 00:15:24,700 What does that even mean? 252 00:15:24,740 --> 00:15:26,660 I used to do it. Exactly. 253 00:15:37,300 --> 00:15:39,300 Geordie. Mm-hm. 254 00:15:40,500 --> 00:15:42,700 Bennies. Pep-up pills. 255 00:15:42,740 --> 00:15:44,980 Yeah, I know what Benzedrine is. 256 00:15:47,220 --> 00:15:48,620 How do you? 257 00:15:49,820 --> 00:15:52,180 Well, people do them at rock 'n' roll nights. 258 00:15:54,100 --> 00:15:55,580 I've heard. 259 00:15:57,740 --> 00:15:59,740 So she was taking uppers. 260 00:15:59,780 --> 00:16:03,140 Out all night. And she's not the only one. 261 00:16:03,180 --> 00:16:05,340 We could try and speak to the girls separately. 262 00:16:05,380 --> 00:16:07,300 Try and piece together her movements from there. 263 00:16:07,340 --> 00:16:10,180 Between drink, pills and covering for each other? 264 00:16:10,220 --> 00:16:12,500 I doubt we're gonna get anything concrete. 265 00:16:12,540 --> 00:16:14,220 Unless... 266 00:16:20,500 --> 00:16:23,060 We got the film from the official photographer. 267 00:16:23,100 --> 00:16:24,820 Survivors' photograph. 268 00:16:24,860 --> 00:16:27,020 They take it at the end of the ball, 269 00:16:27,060 --> 00:16:29,060 to prove you made it through the night. 270 00:16:31,260 --> 00:16:34,580 I didn't think you could be seen around here. 271 00:16:34,620 --> 00:16:36,740 Shame about the circumstances. 272 00:16:36,780 --> 00:16:39,060 It's not that dark in here. 273 00:16:47,580 --> 00:16:48,820 Et voila. 274 00:16:50,700 --> 00:16:52,340 There's Jessica. 275 00:16:52,380 --> 00:16:53,660 And Vronky. 276 00:16:54,700 --> 00:16:56,860 She said she was back at Newnham by 11. 277 00:16:56,900 --> 00:16:59,540 Those boys look fairly familiar with them, too. 278 00:17:04,540 --> 00:17:07,260 Geordie. No comment yet, Ellie. 279 00:17:07,300 --> 00:17:09,460 Is it true the girl's body was found decapitated? 280 00:17:09,500 --> 00:17:12,220 She wasn't decapitated. Ah, so a girl was found dead. 281 00:17:12,260 --> 00:17:14,420 Schoolboy error. Who was she, then? 282 00:17:14,460 --> 00:17:16,260 Drunk posh girl who met the wrong bloke? 283 00:17:16,300 --> 00:17:18,100 She was a young woman trying to enjoy herself 284 00:17:18,140 --> 00:17:19,420 and make something of her life. 285 00:17:19,460 --> 00:17:21,220 Well, aren't we all? 286 00:17:21,260 --> 00:17:23,540 If spreading malicious gossip's how you enjoy yourself, 287 00:17:23,580 --> 00:17:25,740 you might wanna have another look at your life. 288 00:17:25,780 --> 00:17:28,020 Well, at least I make my own stuff up for a living, 289 00:17:28,060 --> 00:17:30,220 rather than spouting rubbish from some old book. 290 00:17:30,260 --> 00:17:33,100 Come on. You've got work to do. 291 00:17:44,180 --> 00:17:46,460 How can anyone be that callous? 292 00:17:46,500 --> 00:17:49,300 Journos are always like that. 293 00:17:49,340 --> 00:17:51,340 They see enough darkness, they get used to it. 294 00:17:51,380 --> 00:17:53,180 So do you. So do I. 295 00:17:53,220 --> 00:17:55,620 At least we're trying to make the world better, not worse. 296 00:17:57,540 --> 00:18:00,060 I'll cancel the double date with her and Cathy, then, shall I? 297 00:18:03,660 --> 00:18:05,660 Help! 298 00:18:10,460 --> 00:18:12,820 What's going on? 299 00:18:15,020 --> 00:18:16,580 Oi! 300 00:18:24,500 --> 00:18:27,180 I saw you at Newnham this morning. Won't be hard to trace you. 301 00:18:27,220 --> 00:18:29,340 We just wanna talk. 302 00:18:29,380 --> 00:18:30,980 It's them boys you should be talking to. 303 00:18:31,020 --> 00:18:33,140 We will. OK? Hmm? 304 00:18:33,180 --> 00:18:35,340 Just hold him there. Wait. 305 00:18:35,380 --> 00:18:36,540 Oi! 306 00:18:40,220 --> 00:18:42,380 You all right? Yeah. 307 00:18:43,540 --> 00:18:45,700 Well, I see the boxing training came in handy 308 00:18:47,300 --> 00:18:48,500 We don't know him. 309 00:18:48,540 --> 00:18:51,620 He burst in accusing us of killing that girl found in the river. 310 00:18:51,660 --> 00:18:54,500 And did ya? Of course not. 311 00:18:54,540 --> 00:18:56,780 She and her friend came back here 312 00:18:56,820 --> 00:18:58,460 to listen to some music after the ball. 313 00:18:58,500 --> 00:19:01,900 Wagner. But nothing happened. She left. 314 00:19:01,940 --> 00:19:04,620 Probably to lead on some other poor sod. 315 00:19:06,300 --> 00:19:07,940 Will. I'd say that's a motive. 316 00:19:07,980 --> 00:19:09,860 Steady on. 317 00:19:09,900 --> 00:19:12,220 When a chap's been led to believe he's on a promise, 318 00:19:12,260 --> 00:19:14,380 I think he is entitled 319 00:19:14,420 --> 00:19:16,420 to feel a bit disappointed when he's let down. 320 00:19:16,460 --> 00:19:19,100 Disappointed enough to kill? Don't be ridiculous. 321 00:19:19,140 --> 00:19:21,620 We're very sorry to hear about this young lady. 322 00:19:21,660 --> 00:19:26,180 But if these girls want to gang together and act like boys, 323 00:19:26,220 --> 00:19:28,380 they need to learn to behave like us. 324 00:19:28,420 --> 00:19:31,220 Here, here. Gang together? 325 00:19:31,260 --> 00:19:33,180 The Berserkers? 326 00:19:33,220 --> 00:19:36,140 College drinking society. 327 00:19:36,180 --> 00:19:39,100 You're saying the girls had a club of their own? 328 00:19:39,140 --> 00:19:41,300 The Newnham Valkyries, they call themselves. 329 00:19:41,340 --> 00:19:43,220 Might as well have been the Newnham Virgins, 330 00:19:43,260 --> 00:19:44,820 as far as she was concerned. 331 00:19:44,860 --> 00:19:46,500 Her name was Jessica. 332 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 Did anyone else see her leave? 333 00:19:52,740 --> 00:19:55,220 What was it, Franky? Fronky? 334 00:19:55,260 --> 00:19:57,060 Now that's who Wagner had in mind 335 00:19:57,100 --> 00:19:59,940 when he composed The Ride Of The Valkyries. 336 00:20:06,340 --> 00:20:09,300 I just didn't want you to think I was easy. 337 00:20:09,340 --> 00:20:11,340 We're not here to judge. 338 00:20:11,380 --> 00:20:13,540 Everything else I told you was true, except I... 339 00:20:14,580 --> 00:20:16,220 ...pulled the timings forward. 340 00:20:16,260 --> 00:20:20,460 After Jess left me with the boys for maybe 20 minutes, half an hour, 341 00:20:20,500 --> 00:20:22,316 I went to look for her, but I couldn't find her, 342 00:20:22,340 --> 00:20:25,620 so I came back to the college, around 5:00am. 343 00:20:25,660 --> 00:20:27,380 But the others stayed out. 344 00:20:27,420 --> 00:20:31,940 So this... is your handwriting. 345 00:20:32,980 --> 00:20:34,260 That was the rule. 346 00:20:34,300 --> 00:20:36,020 First one back signs everyone else in. 347 00:20:36,060 --> 00:20:37,820 I think Heather was just covering for me 348 00:20:37,860 --> 00:20:39,540 when she said it was her. 349 00:20:39,580 --> 00:20:41,820 The rule? Of The Valkyries. 350 00:20:45,060 --> 00:20:46,380 Recognise the college colours? 351 00:20:46,420 --> 00:20:48,660 It's nothing bad, it's just a society. 352 00:20:48,700 --> 00:20:51,300 You get invited to all the best parties, 353 00:20:51,340 --> 00:20:52,980 you meet the nicest men. 354 00:20:53,020 --> 00:20:55,180 At least you're looking out for each other. 355 00:20:55,220 --> 00:20:56,900 You knew about this? 356 00:20:56,940 --> 00:21:00,060 Do you know how many female colleges there are in Cambridge, Inspector? 357 00:21:00,100 --> 00:21:02,420 Three. Out of 25. 358 00:21:02,460 --> 00:21:05,460 Men have been forming clubs like this for centuries. 359 00:21:05,500 --> 00:21:07,660 We've only been allowed degrees for a decade. 360 00:21:07,700 --> 00:21:10,220 So, I think it's only right that these women, 361 00:21:10,260 --> 00:21:13,380 who are going to be at the top of their fields one day, 362 00:21:13,420 --> 00:21:15,380 forge the networks that will carry them 363 00:21:15,420 --> 00:21:17,420 into the working world of the future. 364 00:21:17,460 --> 00:21:19,260 Don't you? 365 00:21:21,020 --> 00:21:23,540 Not if it means they obstruct a murder inquiry, no. 366 00:21:23,580 --> 00:21:27,020 There is nothing connecting The Valkyries to Jessica's death. 367 00:21:27,060 --> 00:21:29,580 They've already lied about where they all were last night. 368 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 For fear of being labelled 'easy'. 369 00:21:32,820 --> 00:21:37,820 Which is nothing to be ashamed of if it's your own choice, Veronika. 370 00:21:41,060 --> 00:21:42,860 The Valkyries are a sisterhood. 371 00:21:42,900 --> 00:21:44,540 No-one would hurt Jess. 372 00:21:45,860 --> 00:21:48,260 Why didn't you sign her in with everyone else? 373 00:21:49,500 --> 00:21:51,780 She wasn't a full member yet. 374 00:21:51,820 --> 00:21:53,380 Neither am I. 375 00:21:55,100 --> 00:21:56,420 And how do you become one? 376 00:21:56,460 --> 00:21:58,460 They leave a red rose on your door. 377 00:21:59,620 --> 00:22:02,060 You go out to the garden to be sworn in by candlelight. 378 00:22:02,100 --> 00:22:05,140 Every society needs its initiations, Inspector. 379 00:22:05,180 --> 00:22:07,180 Better than downing ten pints 380 00:22:07,220 --> 00:22:10,580 and urinating into letterboxes, wouldn't you say? 381 00:22:10,620 --> 00:22:14,020 This is the catering company that provides our event staff. 382 00:22:15,940 --> 00:22:17,780 I hope you can find your mystery attacker. 383 00:22:20,700 --> 00:22:23,900 What is the world coming to, hmm? 384 00:22:23,940 --> 00:22:27,980 Female drinking societies. That's the last thing I need. 385 00:22:28,020 --> 00:22:29,740 The boys are bad enough. 386 00:22:32,180 --> 00:22:34,180 Don't tell me you were in one. 387 00:22:34,220 --> 00:22:35,700 The Conquerors. 388 00:22:35,740 --> 00:22:38,580 Oh, yeah? And what did you conquer? 389 00:22:38,620 --> 00:22:40,260 Ourselves, mostly. 390 00:22:40,300 --> 00:22:42,700 Ten pints and urinating in letterboxes. 391 00:22:42,740 --> 00:22:45,260 I know, I know, it's pathetic. 392 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 I just suppose you wanna feel part of something at that age. 393 00:22:49,340 --> 00:22:51,340 What's wrong with National Service, Will? 394 00:22:54,380 --> 00:22:56,340 It's those girls again. 395 00:23:15,380 --> 00:23:16,740 What's going on? 396 00:23:16,780 --> 00:23:20,100 We're picking flowers to make corsages for the ball tomorrow. 397 00:23:27,500 --> 00:23:30,500 What's that? Buried treasure? 398 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 They all belong to our ex-boyfriends. 399 00:23:39,680 --> 00:23:41,800 Just saying goodbye before the ball. 400 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Out with the old, in with the new. 401 00:23:44,040 --> 00:23:46,240 Are you not trying to destroy evidence? 402 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 Of what? Young love? 403 00:23:50,600 --> 00:23:52,160 Were these an ex-boyfriend's? 404 00:23:52,200 --> 00:23:54,640 I thought they were headache pills, but they made me feel ill. 405 00:23:54,680 --> 00:23:56,320 Where did you get them from? 406 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 From Jessica. 407 00:23:58,840 --> 00:24:00,520 The one girl that can't defend herself. 408 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 You may think that she was sweet and innocent, 409 00:24:02,440 --> 00:24:04,160 but Jessica knew how to have a good time. 410 00:24:04,200 --> 00:24:06,880 She wasn't as discerning as the rest of us. 411 00:24:06,920 --> 00:24:09,600 Especially when it came to men. 412 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 Probably why she ended up the way she did. 413 00:24:11,840 --> 00:24:13,360 What's that supposed to mean? 414 00:24:13,400 --> 00:24:15,200 Well, if you go for a bit of rough... 415 00:24:16,240 --> 00:24:18,400 ...you can't be surprised if you're treated roughly. 416 00:24:25,680 --> 00:24:27,680 So, why did you attack the boys at Linley? 417 00:24:27,720 --> 00:24:29,096 They was all over Jess at the ball, 418 00:24:29,120 --> 00:24:31,280 I thought they must have been the ones that hurt her. 419 00:24:31,320 --> 00:24:34,136 You weren't trying to push the blame onto them for something you'd done? 420 00:24:34,160 --> 00:24:37,720 No. I liked her. 421 00:24:37,760 --> 00:24:40,240 How did you know Jessica? 422 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Served her at a couple of events. 423 00:24:42,440 --> 00:24:44,080 Dinners, balls. 424 00:24:44,120 --> 00:24:46,600 What, you serve a girl at dinner 425 00:24:46,640 --> 00:24:48,440 and now you're looking to avenge her death? 426 00:24:50,680 --> 00:24:53,480 One of the girls said you might have had something more with Jessica. 427 00:24:53,520 --> 00:24:55,360 Those girls are a bunch of gossips. 428 00:24:55,400 --> 00:24:58,200 Jess wasn't like that. No, she was nice. 429 00:25:01,720 --> 00:25:03,240 You know I could have you for assault? 430 00:25:04,960 --> 00:25:07,120 Won't be the first time. 431 00:25:08,280 --> 00:25:10,680 Listen, the boys aren't pressing charges. 432 00:25:10,720 --> 00:25:13,160 They don't wanna admit they were beaten up by a waiter. 433 00:25:13,200 --> 00:25:14,800 Neither do I. 434 00:25:14,840 --> 00:25:16,560 You've got a decent right hook. 435 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 My dad boxed. 436 00:25:17,840 --> 00:25:19,360 Does he train you? 437 00:25:19,400 --> 00:25:21,520 He's dead. 438 00:25:22,600 --> 00:25:23,880 Sorry. 439 00:25:26,400 --> 00:25:29,840 Matthew... are you sure there is nothing else 440 00:25:29,880 --> 00:25:31,320 you can tell us about Jessica? 441 00:25:31,360 --> 00:25:34,600 So we can get justice for her, instead of misplaced revenge. 442 00:25:43,760 --> 00:25:46,840 He's holding something back. I know it. 443 00:25:46,880 --> 00:25:50,600 Agreed. I do think he genuinely cares for her. 444 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 More than her so-called friends do, anyway. 445 00:25:54,840 --> 00:25:57,520 What about the principal? Have you been listening? 446 00:25:57,560 --> 00:25:59,720 Well, the dead girl's from Newnham, right? 447 00:25:59,760 --> 00:26:01,640 How do you know that? I've got my sources. 448 00:26:01,680 --> 00:26:02,800 Bloody Larry. 449 00:26:02,840 --> 00:26:04,240 So, before she was at Newnham, 450 00:26:04,280 --> 00:26:07,240 Andrea Shaw was a senior fellow at Edinburgh, 451 00:26:07,280 --> 00:26:08,800 but missed out on a promotion 452 00:26:08,840 --> 00:26:11,360 to a colleague more than five years her junior. 453 00:26:11,400 --> 00:26:14,000 A bloke, of course. So? 454 00:26:14,040 --> 00:26:18,800 So... she slashed his tyres. Allegedly. 455 00:26:18,840 --> 00:26:20,280 How does that connect to Jessica? 456 00:26:20,320 --> 00:26:22,280 Jessica. Sorry. 457 00:26:22,320 --> 00:26:25,960 I don't know, but background's always useful, isn't it? 458 00:26:26,000 --> 00:26:28,880 Cin-cin. Thank you, Ellie. 459 00:26:28,920 --> 00:26:31,600 Another suspect. Oh. 460 00:26:31,640 --> 00:26:33,760 Who are the others? 461 00:26:35,360 --> 00:26:36,560 Nice try. 462 00:26:38,720 --> 00:26:41,800 There's a ball at Newnham tomorrow, isn't there? 463 00:26:41,840 --> 00:26:44,960 So, when I'm stuck, I try and get on the ground. 464 00:26:45,000 --> 00:26:47,120 Immerse myself in the story. 465 00:26:47,160 --> 00:26:48,880 If either of you need a date... 466 00:26:50,400 --> 00:26:51,760 That's not a bad idea. 467 00:26:53,400 --> 00:26:55,560 No. Fine. 468 00:26:55,600 --> 00:26:57,720 Ugly sisters, you go to the ball. 469 00:26:57,760 --> 00:27:01,440 But remember who thought of it when you're doling out the exclusives. 470 00:27:08,200 --> 00:27:10,360 Let go! Go to bed! 471 00:27:10,400 --> 00:27:14,360 Have you seen my dinner jacket? Oh, try the dressing up box. 472 00:27:18,440 --> 00:27:22,880 Dora? Eh, you couldn't run an iron over it, could ya? 473 00:27:22,920 --> 00:27:25,240 I told you, I've got a union meeting tonight. 474 00:27:25,280 --> 00:27:27,280 What, another one? 475 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 Well, we could always bring my mum in for reinforcements. 476 00:27:29,920 --> 00:27:31,280 While we're stretched. 477 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 It's not that bad. Exactly. 478 00:27:36,360 --> 00:27:39,000 Dora! There you go, then. Have it. 479 00:27:42,680 --> 00:27:44,800 Ding-dong! 480 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 It's Leslie Phillips. 481 00:27:49,840 --> 00:27:52,840 Well, I think you look very handsome. 482 00:27:55,040 --> 00:27:56,560 Your mother would be very proud. 483 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 Thank you. 484 00:28:00,840 --> 00:28:03,440 Have you had a chance to speak to her yet? 485 00:28:03,480 --> 00:28:05,200 Since the other day. 486 00:28:05,240 --> 00:28:06,920 I'm sure she's fine. 487 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 I know you just want her to be happy, Will, 488 00:28:09,000 --> 00:28:11,680 but it's not always that easy. 489 00:28:11,720 --> 00:28:14,400 She's got everything she needs to live the life she wants. 490 00:28:14,440 --> 00:28:17,040 You know, in Morocco... 491 00:28:18,560 --> 00:28:22,760 ...it's not uncommon for male friends to hold hands in public. 492 00:28:23,760 --> 00:28:28,240 Nobody looks, nobody points or... locks you up. 493 00:28:28,280 --> 00:28:34,120 You can just walk, hand-in-hand... in the street. 494 00:28:36,360 --> 00:28:37,760 But here... 495 00:28:38,920 --> 00:28:41,880 Some people aren't allowed to live the lives they want. 496 00:28:45,520 --> 00:28:47,240 Some can't. 497 00:28:50,280 --> 00:28:52,080 Well, Mum's not one of them. 498 00:28:52,120 --> 00:28:54,440 She just needs to get on with it. 499 00:28:54,480 --> 00:28:56,120 But thanks. 500 00:28:57,840 --> 00:28:59,760 # And still you tell me 501 00:28:59,800 --> 00:29:03,480 # Perhaps, perhaps, perhaps 502 00:29:05,360 --> 00:29:07,000 # If you don't make Your mind up... # 503 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 I always wondered what these things were like. 504 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 Pleased to see my taxes are being well spent. 505 00:29:12,280 --> 00:29:14,280 I told you they're ridiculous. 506 00:29:14,320 --> 00:29:15,800 If they saved half this money, 507 00:29:15,840 --> 00:29:17,840 they could double the amount of scholarships. 508 00:29:19,200 --> 00:29:21,760 It is nice, though. I know. 509 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 It's like Eden. Gentlemen. 510 00:29:28,520 --> 00:29:29,640 Thank you. 511 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 # Confess but please don't tell me 512 00:29:32,200 --> 00:29:35,440 # Perhaps, perhaps, perhaps... # 513 00:29:39,640 --> 00:29:40,856 So, how do you wanna play this? 514 00:29:40,880 --> 00:29:42,400 Hmm. Just mingle. 515 00:29:43,480 --> 00:29:46,320 Look out for anything suspicious. Them. 516 00:29:47,680 --> 00:29:49,880 Any bullying from the girls. 517 00:29:49,920 --> 00:29:51,360 Oh, and pills. 518 00:29:51,400 --> 00:29:53,520 Larry had them tested. 519 00:29:53,560 --> 00:29:56,120 American Benzedrine. 520 00:29:56,160 --> 00:29:57,480 Imported. 521 00:30:00,640 --> 00:30:03,640 Will. Wait. 522 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 It's a drinking game. 523 00:30:07,760 --> 00:30:10,840 You get penny-ed, you have to down the drink. 524 00:30:10,880 --> 00:30:13,320 Oh, you can keep that. As a tip. 525 00:30:13,360 --> 00:30:16,040 # We'll never get started 526 00:30:16,080 --> 00:30:17,400 # Sha-la-la-la-la 527 00:30:17,440 --> 00:30:19,400 # I don't wanna wind up # Sha-la-la-la 528 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 # Being parted, broken-hearted... # 529 00:30:22,640 --> 00:30:25,080 Would you like to dance, Vicar? 530 00:30:26,800 --> 00:30:28,160 That's a nice way to talk. 531 00:30:28,200 --> 00:30:29,960 Besides, you're celibate. 532 00:30:30,000 --> 00:30:32,720 Really? Will you stop opening with that? 533 00:30:32,760 --> 00:30:34,760 What about you, Inspector? 534 00:30:34,800 --> 00:30:36,600 I'm celibate too. 535 00:30:36,640 --> 00:30:38,520 I didn't have you down as the religious type. 536 00:30:38,560 --> 00:30:39,960 I'm not, I'm married. 537 00:30:41,400 --> 00:30:44,080 # So if you really love me 538 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 # Say yes 539 00:30:45,840 --> 00:30:49,840 # And if you don't dear confess 540 00:30:49,880 --> 00:30:51,640 # But please don't tell me 541 00:30:51,680 --> 00:30:59,600 # Perhaps, perhaps, perhaps 542 00:30:59,640 --> 00:31:02,360 # Perhaps, perhaps 543 00:31:03,400 --> 00:31:07,280 # Perhaps. # 544 00:31:10,920 --> 00:31:12,560 # Pah-rah-rah-rah-rah 545 00:31:12,600 --> 00:31:16,040 # Pah-rah-rah-dun 546 00:31:16,080 --> 00:31:18,640 # Pah-pah-pah-rah-dah-rah... # 547 00:31:18,680 --> 00:31:21,280 I didn't think you had to be celibate in the Church of England. 548 00:31:22,440 --> 00:31:26,200 You don't. I'm just waiting for the right person at the right time. 549 00:31:29,120 --> 00:31:32,600 # I'm in the mood for love 550 00:31:33,880 --> 00:31:37,320 # Simply because you're near me... # 551 00:31:39,120 --> 00:31:41,800 Ma'am? Inspector. 552 00:31:41,840 --> 00:31:45,400 I heard you were here. Any news on the case? 553 00:31:45,440 --> 00:31:47,600 Can you show me what's in your hand, please? 554 00:31:47,640 --> 00:31:51,040 I don't see it's any of your business. 555 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 I have reason to believe you may be distributing drugs, 556 00:31:53,440 --> 00:31:56,320 which could be linked to the death of one of your students. 557 00:31:56,360 --> 00:32:00,520 Drugs? Prophylactics. 558 00:32:01,600 --> 00:32:03,040 I can't stop these girls having sex, 559 00:32:03,080 --> 00:32:05,560 but I can encourage them to take precautions 560 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 and to consider their futures. 561 00:32:09,800 --> 00:32:14,640 # This little dream # This little dream... # 562 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 I know what it's like, trying to fit in here. 563 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 Especially if it's strict at home. 564 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 You get carried away. 565 00:32:20,680 --> 00:32:23,960 Obviously, Jessica had a line she wouldn't cross. 566 00:32:24,000 --> 00:32:27,440 She did. What was she really like, Vronky? 567 00:32:27,480 --> 00:32:32,680 I mean, so far we've got pills, garters, rumours about boys. 568 00:32:34,480 --> 00:32:35,600 She was good. 569 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 I don't think any of this is down to her. 570 00:32:41,560 --> 00:32:47,440 Vicar. There's someone in Jess' room. There. 571 00:32:57,360 --> 00:32:58,680 Matthew, what are you doing? 572 00:32:58,720 --> 00:33:01,320 Hey! Get off me! 573 00:33:04,960 --> 00:33:07,520 What's this? It was my dad's. 574 00:33:07,560 --> 00:33:09,880 What was it doing in Jessica's room? Hmm? 575 00:33:19,500 --> 00:33:22,300 You told us you'd only met Jessica a handful of times. 576 00:33:22,340 --> 00:33:24,340 But you'd been in her room. 577 00:33:24,380 --> 00:33:27,340 They made us. Who? 578 00:33:28,420 --> 00:33:30,100 The girls. 579 00:33:30,140 --> 00:33:32,140 They made us go into her room. 580 00:33:33,180 --> 00:33:35,460 For what? What do you think? 581 00:33:37,660 --> 00:33:39,420 But we didn't. 582 00:33:39,460 --> 00:33:42,060 Jess said she didn't want to, so we didn't do anything at all. 583 00:33:42,100 --> 00:33:44,980 Why were they so desperate for you to do it in the first place? 584 00:33:46,740 --> 00:33:49,100 That's how they qualify to join The Valkyries. 585 00:33:51,100 --> 00:33:54,420 Sleep with boys, collect trophies. 586 00:33:54,460 --> 00:33:56,460 It's what they were trying to bury. 587 00:33:56,500 --> 00:33:58,660 I don't know why she wanted to join 'em. 588 00:33:58,700 --> 00:33:59,900 But she did. 589 00:33:59,940 --> 00:34:01,660 That's why I gave her the cufflink, 590 00:34:01,700 --> 00:34:04,100 so she could say that we'd been together. 591 00:34:04,140 --> 00:34:06,740 What is this? American? 592 00:34:06,780 --> 00:34:08,140 My dad was a GI. 593 00:34:08,180 --> 00:34:10,180 Stationed at Bassingbourn. 594 00:34:10,220 --> 00:34:11,940 He died at Normandy. 595 00:34:11,980 --> 00:34:13,980 Why should we believe you? 596 00:34:14,020 --> 00:34:16,220 I mean, why would you even go along with them? 597 00:34:16,260 --> 00:34:18,420 Forcing you into her room. 598 00:34:21,780 --> 00:34:24,020 They said they'd stitch me up if I didn't. 599 00:34:25,940 --> 00:34:27,220 Stitch you up for what? 600 00:34:28,420 --> 00:34:30,020 The bennies. 601 00:34:30,060 --> 00:34:32,180 You got them from the American base. 602 00:34:37,180 --> 00:34:40,220 Some of my dad's pals, they settled here after the war. 603 00:34:41,580 --> 00:34:43,580 They get them from the States. 604 00:34:44,900 --> 00:34:46,100 I gave a few to Jess, 605 00:34:46,140 --> 00:34:49,220 she said she wanted something to help her stay up late, to study. 606 00:34:49,260 --> 00:34:51,820 But then the rest of them found out and they wanted them too. 607 00:34:51,860 --> 00:34:54,180 So you broke into her room to cover your tracks. 608 00:34:54,220 --> 00:34:57,940 No. No, I wanted the cufflink back. 609 00:34:59,100 --> 00:35:01,460 So that no-one thought Jess was something that she wasn't. 610 00:35:04,620 --> 00:35:06,620 She was a nice girl. 611 00:35:08,660 --> 00:35:10,660 Not like the rest. 612 00:35:12,340 --> 00:35:15,940 The Valkyries are supposed to be about sisterhood. 613 00:35:15,980 --> 00:35:20,860 Empowerment, not tawdry fumbles for trinkets and cufflinks. 614 00:35:20,900 --> 00:35:24,700 So, what, girls have to sleep with 10, 20 boys 615 00:35:24,740 --> 00:35:26,860 to join your little gang? 616 00:35:26,900 --> 00:35:29,420 It's not just about quantity, Inspector. 617 00:35:29,460 --> 00:35:33,100 A policeman wouldn't be worth as much as a vicar, for example. 618 00:35:34,460 --> 00:35:37,580 I'm surprised at you, Heather. Grow up. 619 00:35:37,620 --> 00:35:38,980 You grow up. 620 00:35:41,140 --> 00:35:45,380 I mean, all this rubbish about connections and jobs for the girls. 621 00:35:46,620 --> 00:35:48,220 You only got the job here 622 00:35:48,260 --> 00:35:50,260 because they wouldn't have you anywhere else. 623 00:35:51,300 --> 00:35:53,940 That's what it's really like. Isn't it? 624 00:35:55,420 --> 00:35:56,500 Be honest. 625 00:35:56,540 --> 00:35:58,980 We can have degrees, but at the end of the day, 626 00:35:59,020 --> 00:36:01,340 we're all gonna be someone's wife in five years' time. 627 00:36:01,380 --> 00:36:06,460 Popping out kids and organising charity lunches. 628 00:36:06,500 --> 00:36:08,220 No. It doesn't have to be that way. 629 00:36:08,260 --> 00:36:10,420 No. It doesn't have to. 630 00:36:11,780 --> 00:36:13,900 But it probably will be, won't it? 631 00:36:16,500 --> 00:36:18,660 So we may as well enjoy this bit while we can. 632 00:36:20,540 --> 00:36:22,540 It doesn't mean we killed anyone. 633 00:36:27,220 --> 00:36:29,220 So much for Eden, then. 634 00:36:29,260 --> 00:36:31,860 Oh, I don't know. 635 00:36:31,900 --> 00:36:33,900 Maybe Heather's right. 636 00:36:33,940 --> 00:36:36,100 If that's all these girls think they can hope for, 637 00:36:36,140 --> 00:36:39,220 then maybe parties and tawdry fumbles 638 00:36:39,260 --> 00:36:42,940 and getting drunk for a few years is some kind of Eden. 639 00:36:42,980 --> 00:36:44,620 Worked for me for a while. 640 00:36:45,700 --> 00:36:47,860 Doesn't sound that bad when you put it like that. 641 00:36:47,900 --> 00:36:49,460 But it was, though. 642 00:36:49,500 --> 00:36:51,500 I wasn't happy. 643 00:36:51,540 --> 00:36:54,980 I thought I was doing it all wrong, that I had to try harder. 644 00:36:55,020 --> 00:36:57,700 Anything to be part of the gang. 645 00:37:07,300 --> 00:37:08,780 You all right? 646 00:37:08,820 --> 00:37:10,260 My pocket square. 647 00:37:14,780 --> 00:37:16,940 Vronky? 648 00:37:20,260 --> 00:37:21,460 Vronky? 649 00:37:47,300 --> 00:37:50,020 Rubbish. You never got anywhere near him. 650 00:37:50,060 --> 00:37:53,740 No, it's true. It was amazing. 651 00:37:53,780 --> 00:37:57,620 Fine. Let's ask him. Vicar. 652 00:37:57,660 --> 00:38:00,660 Is it true that you broke your vow of celibacy with Vronky here? 653 00:38:01,780 --> 00:38:03,780 She must have taken it while we were dancing. 654 00:38:03,820 --> 00:38:06,180 Veronika, could we have a word? 655 00:38:06,220 --> 00:38:08,500 No, but I did other things. 656 00:38:08,540 --> 00:38:10,540 Oh, Ollie and Alastair told us about that. 657 00:38:11,860 --> 00:38:14,020 Hardly the behaviour of a Newnham lady, 658 00:38:14,060 --> 00:38:15,180 let alone a Valkyrie. 659 00:38:15,220 --> 00:38:16,700 That's not fair. Veronika. 660 00:38:16,740 --> 00:38:18,540 You can't make the rules then take them back. 661 00:38:18,580 --> 00:38:20,780 We need to talk to you about Jessica's murder. 662 00:38:20,820 --> 00:38:23,300 Shall we go to my study? No, I'm here with my friends. 663 00:38:28,220 --> 00:38:30,140 We know you want to be part of the group 664 00:38:30,180 --> 00:38:32,620 and maybe you felt that Jessica let you down 665 00:38:32,660 --> 00:38:35,420 by leaving you with those boys. 666 00:38:35,460 --> 00:38:38,380 And you were upset, ashamed. 667 00:38:38,420 --> 00:38:40,140 No, it was an accident. 668 00:38:40,180 --> 00:38:42,180 You tried to make it look like one. 669 00:38:47,620 --> 00:38:51,140 We... We were drunk. 670 00:38:54,460 --> 00:38:56,460 She left me with them. 671 00:38:58,820 --> 00:39:00,580 It's supposed to be a sisterhood. 672 00:39:02,500 --> 00:39:04,140 We're supposed to stick together, 673 00:39:04,180 --> 00:39:06,500 it was supposed to be a funny story, but it wasn't. 674 00:39:08,660 --> 00:39:10,620 It was disgusting. 675 00:39:16,580 --> 00:39:19,460 I didn't mean to kill her. I just... 676 00:39:23,100 --> 00:39:25,220 I was just so angry. 677 00:39:25,260 --> 00:39:27,260 At them, at... 678 00:39:28,700 --> 00:39:31,020 'Jess.' ..at myself. 679 00:39:31,060 --> 00:39:33,340 'Jess!' I didn't know what to do, so I... 680 00:39:39,900 --> 00:39:41,700 ...I just threw her into the river. 681 00:39:47,940 --> 00:39:49,500 I'm sorry. 682 00:39:51,180 --> 00:39:52,780 I just... 683 00:39:54,180 --> 00:39:57,020 I just wanted her to feel how I felt. 684 00:40:01,140 --> 00:40:03,700 I'm so sorry. 685 00:40:03,740 --> 00:40:06,500 Veronika Fitzpatrick. 686 00:40:06,540 --> 00:40:09,500 I'm arresting you for the murder of Jessica Hall. 687 00:40:09,540 --> 00:40:10,860 You have the right to remain... 688 00:40:10,900 --> 00:40:12,620 It's those boys you should be locking up. 689 00:40:12,660 --> 00:40:14,540 Veronika is a victim here too. 690 00:40:14,580 --> 00:40:17,460 She killed someone and tried to cover it up. 691 00:40:17,500 --> 00:40:18,740 What else can I do? 692 00:40:18,780 --> 00:40:20,500 Vicar. 693 00:40:20,540 --> 00:40:22,420 The court will take everything into account. 694 00:40:22,460 --> 00:40:27,340 A man in a wig judging how a young woman might feel in that situation. 695 00:40:27,380 --> 00:40:29,260 That's not fair. 696 00:40:43,060 --> 00:40:46,020 Andrea's right, you know. 697 00:40:46,060 --> 00:40:47,420 It's not just Vronky. 698 00:40:47,460 --> 00:40:49,380 It's the whole thing. 699 00:40:49,420 --> 00:40:51,020 I know. 700 00:40:53,100 --> 00:40:55,100 If I had my way, I'd lock them all up. 701 00:40:56,300 --> 00:40:58,460 Berserkers, Valkyries. 702 00:40:58,500 --> 00:41:00,820 Matthew? He withheld evidence. 703 00:41:00,860 --> 00:41:02,780 I've no choice with him either. 704 00:41:06,180 --> 00:41:08,660 What about sending him to Vic? That's for minor offences. 705 00:41:08,700 --> 00:41:10,900 This is something much more serious, Will. 706 00:41:10,940 --> 00:41:14,100 What if I vouch for him? Personally. 707 00:41:14,140 --> 00:41:16,500 The church puts up some funding, it should hold some sway. 708 00:41:17,620 --> 00:41:20,380 Geordie, he's been to Borstal, it didn't work. 709 00:41:20,420 --> 00:41:22,140 Vic's Victors does. 710 00:41:22,180 --> 00:41:24,300 And if it doesn't, you can blame me. 711 00:41:44,660 --> 00:41:45,780 Thanks. 712 00:41:45,820 --> 00:41:48,420 Oh, postman's early. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. 713 00:41:48,460 --> 00:41:50,380 That's not the postman. 714 00:41:55,660 --> 00:41:58,100 It's the cavalry. 715 00:41:59,420 --> 00:42:02,300 This hallway needs a good scrub. 716 00:42:02,340 --> 00:42:05,380 Nana! Oh, Esme! 717 00:42:05,420 --> 00:42:07,940 Mam. What are you doing here? 718 00:42:09,100 --> 00:42:10,540 I phoned her. 719 00:42:10,580 --> 00:42:12,940 There's no point in us complaining... 720 00:42:12,980 --> 00:42:15,460 ME complaining about having too much on all the time. 721 00:42:16,540 --> 00:42:18,540 Might as well do what we can to fix it. 722 00:42:21,180 --> 00:42:22,540 You look thin, love. 723 00:42:26,380 --> 00:42:27,820 Problem solved. 724 00:42:39,980 --> 00:42:41,980 Looking good, Mum. 725 00:42:43,060 --> 00:42:46,420 Well, like you said, it's time I made a fist of it. 726 00:42:48,580 --> 00:42:51,460 I'm sorry about lunch the other week. 727 00:42:51,500 --> 00:42:55,700 I know things maybe aren't as easy as I'd like them to be. 728 00:42:55,740 --> 00:42:58,660 They might be for you, you're young and you're a man. 729 00:42:58,700 --> 00:43:00,580 Well, don't forget talented. 730 00:43:01,620 --> 00:43:03,780 You're happy. I'm glad. 731 00:43:03,820 --> 00:43:05,420 Well, you can be happy too. 732 00:43:05,460 --> 00:43:08,220 Maybe not straightaway, but... 733 00:43:08,260 --> 00:43:09,820 Well, actually, erm... 734 00:43:12,180 --> 00:43:16,940 Actually, I'm feeling the best I have done for a very long time. 735 00:43:18,380 --> 00:43:20,980 I met someone over lunch at The Savoy 736 00:43:21,020 --> 00:43:26,060 and erm, he took me to the races at Ascot last week. 737 00:43:26,100 --> 00:43:29,900 His name's St John. 738 00:43:29,940 --> 00:43:32,060 St John Gurney-Clifford. 739 00:43:32,100 --> 00:43:34,380 He doesn't like to use his title. 740 00:43:37,060 --> 00:43:39,700 Well, that's great. 741 00:43:40,740 --> 00:43:42,500 I'd love you to meet him. 742 00:43:42,540 --> 00:43:45,700 Maybe... Maybe at his estate in Norfolk. 743 00:43:52,420 --> 00:43:56,340 Being cast out of Eden left us hopeless, despairing. 744 00:43:56,380 --> 00:43:58,580 Craving a return to a place that was lost. 745 00:43:58,620 --> 00:44:01,860 But even though Jesus died to cleanse us of our sins... 746 00:44:03,260 --> 00:44:06,020 ...we still find ways to sin against each other. 747 00:44:12,380 --> 00:44:14,700 To live in guilt and shame. 748 00:44:24,340 --> 00:44:26,620 But I refuse to believe it'll be this way. 749 00:44:36,780 --> 00:44:39,340 By God's grace we can be forgiven. 750 00:44:45,180 --> 00:44:47,300 And we too can forgive. 751 00:44:58,300 --> 00:45:00,420 All right? You all good? 752 00:45:00,460 --> 00:45:02,020 And in turn... 753 00:45:04,060 --> 00:45:06,980 ...find the hope for the world we want to live in. 754 00:45:09,980 --> 00:45:11,980 Subtitles by ITV SignPost 56245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.