Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,122 --> 00:00:42,376
Gone to earth!
2
00:03:00,430 --> 00:03:01,431
Foxy?
3
00:04:25,599 --> 00:04:26,850
They're out tonight, Father.
4
00:04:26,933 --> 00:04:27,934
I heard 'em.
5
00:04:28,018 --> 00:04:29,519
Foxy heard 'em too.
6
00:04:46,369 --> 00:04:49,206
You little blessin',
running away like that.
7
00:04:53,835 --> 00:04:55,587
If you're lost, I'm lost.
8
00:04:57,255 --> 00:04:59,508
Sit you there. There's bones for supper.
9
00:05:02,093 --> 00:05:05,472
I've gotten some tin cups
over by God's Little Mountain.
10
00:05:09,059 --> 00:05:10,060
Get up.
11
00:05:12,896 --> 00:05:15,106
Maybe the Black Meet's set for tonight...
12
00:05:16,274 --> 00:05:18,485
like it says here in my mam's book.
13
00:05:46,429 --> 00:05:49,057
I never looked back or I'd be dead by now.
14
00:05:50,559 --> 00:05:52,060
But you're not dead, I see.
15
00:05:56,106 --> 00:05:59,526
No daughter of mine will stuff her head
with them old wives' tales!
16
00:06:00,277 --> 00:06:01,695
You old beast, you.
17
00:06:08,243 --> 00:06:10,579
Now if you don't take needle and thread
to that dress of yours,
18
00:06:10,662 --> 00:06:12,330
you'll be mother-naked in a week.
19
00:06:12,414 --> 00:06:13,456
It will not mend.
20
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
Foxy would like me to get a new one.
21
00:06:20,088 --> 00:06:21,590
I'll go to Wenlock in the morning.
22
00:06:35,061 --> 00:06:36,688
The stew's burned again.
23
00:06:47,741 --> 00:06:48,867
Hark!
24
00:06:49,409 --> 00:06:51,995
Tallyho!
25
00:06:52,579 --> 00:06:54,581
Again, hark.
26
00:06:54,664 --> 00:06:56,041
Stop yammering.
27
00:06:57,417 --> 00:06:59,044
Play "Harps in Heaven."
28
00:06:59,127 --> 00:07:00,629
"The Mountain Ash."
29
00:07:14,476 --> 00:07:19,648
Beneath the roots lays Father dear
30
00:07:19,731 --> 00:07:22,484
So dear
31
00:07:22,901 --> 00:07:25,820
She be the tree that grew
32
00:07:25,904 --> 00:07:30,367
From out upon him
33
00:07:39,876 --> 00:07:46,883
The mountain ash
Will bring me luck and treasures many
34
00:08:03,733 --> 00:08:09,948
The Mother Ash is life
35
00:08:10,031 --> 00:08:14,077
And rare as angel's hair
36
00:08:14,828 --> 00:08:19,040
Beneath her shade we shelter
37
00:08:19,124 --> 00:08:23,378
Beasts and men all free
38
00:08:24,004 --> 00:08:29,342
From care
39
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
Hey, missy!
40
00:09:01,624 --> 00:09:02,959
You forgot the old one.
41
00:09:18,933 --> 00:09:22,103
Margarine, Mr. James,
is just as good as butter.
42
00:09:22,187 --> 00:09:23,730
Butter's made of milk.
43
00:09:23,813 --> 00:09:26,608
But where does the milk come from?
From the cows.
44
00:09:26,691 --> 00:09:29,152
- And what does a cow eat?
- Buttercups, eh, Albert?
45
00:09:30,153 --> 00:09:31,404
Vegetation.
46
00:09:31,488 --> 00:09:32,489
Now, what...
47
00:09:39,120 --> 00:09:41,289
I say... Hazel.
48
00:09:41,998 --> 00:09:43,333
How do I look, cousin Albert?
49
00:09:43,875 --> 00:09:47,545
Jam. My word, you're jam, Hazel.
50
00:09:48,254 --> 00:09:49,756
I'm going to tea to Auntie's now.
51
00:09:49,839 --> 00:09:51,216
I'm fair famished.
52
00:09:51,299 --> 00:09:55,011
I always take ten minutes for teatime.
Are you staying the night, Hazel?
53
00:09:56,262 --> 00:09:58,306
There's a magic lantern show on tonight.
54
00:09:59,182 --> 00:10:00,975
Maybe your mother won't ask me to stay.
55
00:10:02,352 --> 00:10:03,937
You leave that to me, Hazel.
56
00:10:06,981 --> 00:10:09,442
You were saying
when we was interrupted, Albert?
57
00:10:10,151 --> 00:10:12,237
I'm sorry, Mr. James.
What... What was I saying?
58
00:10:12,320 --> 00:10:13,613
Vegetation.
59
00:10:14,614 --> 00:10:16,366
Oh, vegetation. Yes. Now...
60
00:10:16,449 --> 00:10:18,952
Margarine is made from vegetation,
61
00:10:19,035 --> 00:10:21,079
like... like butter.
62
00:10:21,162 --> 00:10:23,665
Made by machines, not by cows.
63
00:10:23,748 --> 00:10:26,251
Ah, but just as good. Now let me explain.
64
00:10:26,334 --> 00:10:29,379
Butter doesn't need any explanation,
Albert.
65
00:10:30,380 --> 00:10:31,464
Good day.
66
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
Good day, Mr. James.
67
00:10:40,974 --> 00:10:43,268
I never seen a magic lantern show, Albert.
68
00:10:46,688 --> 00:10:48,815
By gum, Hazel, you're...
69
00:10:49,607 --> 00:10:51,985
you're... you're butter.
70
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
It's a disgrace the way you look
in that dress.
71
00:10:55,280 --> 00:10:56,698
You look like an actress.
72
00:10:57,574 --> 00:10:58,616
Do I, Aunt Prowde?
73
00:10:58,700 --> 00:10:59,701
You do.
74
00:11:01,494 --> 00:11:03,288
You quite draw men's eyes.
75
00:11:04,998 --> 00:11:06,916
It's nice to draw men's eyes.
76
00:11:07,000 --> 00:11:08,084
Ain't it, Aunt Prowde?
77
00:11:10,879 --> 00:11:12,130
Jam.
78
00:11:12,213 --> 00:11:15,300
If you go on the way you're going,
you'll get picked up, my girl.
79
00:11:15,383 --> 00:11:18,386
I'd like to see anyone pick me up.
I'd kick.
80
00:11:18,970 --> 00:11:20,471
I don't mean it that way.
81
00:11:20,555 --> 00:11:22,140
You take after your ma.
82
00:11:22,557 --> 00:11:23,892
I'd be glad.
83
00:11:23,975 --> 00:11:26,352
You ought to be as glad
to take after one parent as another
84
00:11:26,436 --> 00:11:27,645
if you were dutiful.
85
00:11:28,229 --> 00:11:32,066
Your mother was a gypsy,
first and last, not to hold, nor to bind.
86
00:11:32,150 --> 00:11:34,569
Some Christian to be born in a caravan
as she were.
87
00:11:34,652 --> 00:11:36,362
She were as good a Christian as some folk.
88
00:11:41,534 --> 00:11:43,161
Are you going back to the store?
89
00:11:50,710 --> 00:11:52,045
Well, see you later, Hazel.
90
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
You won't see her later
because Hazel must start now
91
00:11:54,505 --> 00:11:55,882
to get back before nightfall.
92
00:11:56,299 --> 00:11:57,926
Hazel's staying the night, Mother, surely.
93
00:11:58,009 --> 00:12:01,012
Hazel must go back to her father.
We're short a room as it is.
94
00:12:01,554 --> 00:12:03,181
She can have my room.
95
00:12:03,264 --> 00:12:06,017
Hazel cannot have your room.
It's not suitable.
96
00:12:06,851 --> 00:12:09,896
Well... let her share yours then.
97
00:12:10,438 --> 00:12:13,441
Little I thought
when your dear father went,
98
00:12:13,524 --> 00:12:15,193
that before three years had passed,
99
00:12:15,276 --> 00:12:18,279
you'd be so forgetful of my comfort
as to suggest such a thing.
100
00:12:18,363 --> 00:12:21,866
- Oh, Mother...
- As long as I live, my room's mine.
101
00:12:22,700 --> 00:12:23,868
When I'm gone...
102
00:12:25,453 --> 00:12:27,538
the sooner the better for you, no doubt...
103
00:12:28,623 --> 00:12:31,334
you can put her in my room,
and yourself too.
104
00:12:31,709 --> 00:12:33,378
- Dear!
- That he never will.
105
00:12:33,461 --> 00:12:35,255
I keeps myself to myself.
106
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
Whoa! Whoa!
107
00:13:21,092 --> 00:13:22,719
What the devil are you doing down there?
108
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
She would not let me bide the night.
109
00:13:30,810 --> 00:13:32,687
My foot's blistered in a balloon...
110
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
and there's blood on my new dress.
111
00:13:47,285 --> 00:13:48,494
What's your name?
112
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
Hazel.
113
00:13:50,121 --> 00:13:51,205
Hazel what?
114
00:13:52,206 --> 00:13:53,291
Just Hazel.
115
00:13:54,876 --> 00:13:56,127
Well, mine's Reddin.
116
00:13:56,836 --> 00:13:57,962
Jack Reddin.
117
00:13:59,088 --> 00:14:01,090
And why you're so dark about yours,
I don't know.
118
00:14:02,050 --> 00:14:03,509
But up you get anyway.
119
00:14:15,313 --> 00:14:16,731
Your arm pulling me in
120
00:14:16,814 --> 00:14:18,399
be like the Sunday school tale
121
00:14:18,483 --> 00:14:21,194
of Jesus Christ and Peter on the wild sea.
122
00:14:21,903 --> 00:14:23,071
Me bein' Peter.
123
00:14:26,199 --> 00:14:27,283
Giddap there.
124
00:14:32,288 --> 00:14:33,289
Vessons!
125
00:14:49,013 --> 00:14:50,098
Young lady's lost her way.
126
00:14:50,181 --> 00:14:52,141
You'll find it for her, I make no doubt.
127
00:14:52,225 --> 00:14:54,769
Get the broodmares in.
They should have been in by this hour.
128
00:14:54,852 --> 00:14:56,104
Yes...
129
00:15:31,097 --> 00:15:32,140
Hi, Rambler.
130
00:15:32,765 --> 00:15:34,517
I cannot bear hound dogs.
131
00:15:35,351 --> 00:15:37,145
Nasty snapping things.
132
00:15:38,187 --> 00:15:39,689
What's the matter with you?
133
00:15:40,314 --> 00:15:42,567
You lie down, you fool.
You've seen a girl before.
134
00:15:44,026 --> 00:15:47,113
You... You hunt poor foxes?
135
00:15:48,114 --> 00:15:49,198
So we ought.
136
00:15:51,492 --> 00:15:52,493
Vermin.
137
00:15:53,953 --> 00:15:56,289
You looks like a hound dog when you laugh.
138
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
And you, you keep away from our Foxy.
139
00:16:01,085 --> 00:16:02,378
Who's Foxy?
140
00:16:03,254 --> 00:16:05,548
My little small cub as I took and reared.
141
00:16:07,091 --> 00:16:08,551
You reared her, did you?
142
00:16:08,634 --> 00:16:11,929
Ah, she lost her mam.
143
00:16:13,514 --> 00:16:15,099
I'm her mam now.
144
00:16:39,415 --> 00:16:40,750
You like that picture?
145
00:16:42,710 --> 00:16:44,420
Or is it the dress you like?
146
00:17:30,383 --> 00:17:33,636
If you stayed at Undern you could
wear a new dress every day of the week.
147
00:17:34,011 --> 00:17:37,848
If "ifs" and "ands" were beans and bacon,
there's few would go with empty bellies.
148
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Put it on.
149
00:17:53,364 --> 00:17:55,241
I'll see how Vessons
is getting on with the supper.
150
00:17:55,324 --> 00:17:59,161
Sigh no more
151
00:17:59,245 --> 00:18:03,165
Sigh no more
152
00:18:03,457 --> 00:18:09,880
Sigh, oh
153
00:18:11,257 --> 00:18:12,675
No more
154
00:18:34,030 --> 00:18:36,449
- She'll do.
- How d'you know you'll do yourself?
155
00:18:37,158 --> 00:18:39,327
I can't stand your manners
much longer, Vessons.
156
00:18:39,410 --> 00:18:40,953
Give me notice then.
157
00:18:43,247 --> 00:18:44,707
Get back to your kitchen.
158
00:18:46,208 --> 00:18:49,503
Never shall it be said
that a poor unprotected female
159
00:18:49,587 --> 00:18:51,213
found no friend in Andrew Vessons.
160
00:18:51,297 --> 00:18:52,381
Oh, shut up.
161
00:19:18,407 --> 00:19:22,411
Men were deceivers
162
00:19:22,870 --> 00:19:26,165
- Who taught you to sing?
- Ever
163
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Father.
164
00:19:27,583 --> 00:19:31,295
One foot in sea
165
00:19:31,379 --> 00:19:35,758
And one on shore
166
00:19:35,841 --> 00:19:39,470
To one thing constant
167
00:19:39,553 --> 00:19:40,680
Who is your father?
168
00:19:40,763 --> 00:19:43,933
Never
169
00:19:44,934 --> 00:19:47,228
Then sigh not so
170
00:19:47,311 --> 00:19:51,774
But let them go
171
00:19:52,358 --> 00:19:54,026
Father's wonderful with the music.
172
00:19:54,694 --> 00:19:56,278
He wins money prizes.
173
00:19:57,071 --> 00:19:59,949
And he plays the chapel meetings
up on God's Little Mountain.
174
00:20:01,325 --> 00:20:02,868
- Supper's burnt!
- Burnt?
175
00:20:02,952 --> 00:20:04,829
Ah, to a cinder.
176
00:20:04,912 --> 00:20:06,747
How did you do that, you fool?
177
00:20:06,831 --> 00:20:09,375
I think to the lady
teaching me how to sing.
178
00:20:09,458 --> 00:20:11,502
Get out of the stable and stay there.
179
00:20:24,348 --> 00:20:26,100
Couldn't he stay in the house?
180
00:20:28,018 --> 00:20:29,019
No.
181
00:20:42,158 --> 00:20:43,159
Put it on.
182
00:20:44,660 --> 00:20:45,828
I'd rather not.
183
00:20:50,916 --> 00:20:52,376
Put it on, milady.
184
00:20:52,460 --> 00:20:53,836
I been ain't your lady.
185
00:21:14,190 --> 00:21:15,191
Old feller...
186
00:21:16,192 --> 00:21:17,318
Where be you?
187
00:21:18,652 --> 00:21:20,863
What, after the older now?
188
00:21:21,322 --> 00:21:22,948
I will not stay alone with him.
189
00:21:23,240 --> 00:21:25,242
So he's had his trouble for nothing.
190
00:21:31,832 --> 00:21:32,833
Hazel?
191
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
All right, sulk. It doesn't hurt me.
192
00:21:41,967 --> 00:21:43,969
I never ran after a woman in my life.
193
00:21:50,893 --> 00:21:51,894
Hungry?
194
00:21:52,436 --> 00:21:53,437
Ah.
195
00:21:55,856 --> 00:21:58,067
You can have my room
above the stables for the night.
196
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
There's a key to it.
197
00:22:08,244 --> 00:22:09,411
Here you be.
198
00:22:19,672 --> 00:22:22,716
- Where will you sleep, Mr. Vessons?
- Never you mind!
199
00:22:25,219 --> 00:22:28,013
No woman should ever tell
Andrew Vessons where to sleep.
200
00:22:31,100 --> 00:22:32,601
I'll wake you at daybreak.
201
00:22:34,520 --> 00:22:36,564
A mug of beer? I brew it myself.
202
00:22:36,647 --> 00:22:40,150
If you don't mind, I'd rather tea.
203
00:22:40,234 --> 00:22:41,402
Tea?
204
00:22:41,485 --> 00:22:45,281
Lord, how furiously
do the women rage after tea.
205
00:22:46,490 --> 00:22:47,700
Tea it shall be.
206
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
Come on!
207
00:23:12,391 --> 00:23:13,475
Come on, Mary Ann.
208
00:23:15,144 --> 00:23:16,145
Come on.
209
00:24:13,494 --> 00:24:14,662
Where do you live?
210
00:24:17,122 --> 00:24:19,792
You needn't be scared to tell me.
I'm six and 60.
211
00:24:22,336 --> 00:24:24,380
- You'll not tell him?
- Him?
212
00:24:26,340 --> 00:24:28,634
Not wild horses shall drag it from me...
213
00:24:29,969 --> 00:24:31,637
nor yet, blood horses!
214
00:24:33,013 --> 00:24:35,516
Nor hunters, nor cart-horses...
215
00:24:37,101 --> 00:24:38,769
nor Suffolk punches.
216
00:24:39,478 --> 00:24:41,313
I lives at the Callow.
217
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Callow?
218
00:24:42,481 --> 00:24:45,859
That lost and forgotten place
to the side of God's Little Mountain?
219
00:24:49,279 --> 00:24:51,156
It isn't lost and forgotten.
220
00:24:51,991 --> 00:24:55,202
- We've got bees.
- So have I got bees!
221
00:24:55,911 --> 00:24:57,246
And the music.
222
00:24:58,747 --> 00:25:00,541
The music? What's a music?
223
00:25:00,624 --> 00:25:02,209
You can't eat a music.
224
00:25:02,292 --> 00:25:04,044
My dad makes coffins.
225
00:25:04,128 --> 00:25:05,212
Does he now?
226
00:25:05,295 --> 00:25:08,507
Ahh, but you haven't got a swan
made out of a euc tree.
227
00:25:08,590 --> 00:25:09,675
But I have.
228
00:25:09,758 --> 00:25:11,760
Twenty years I've been a-clippin' it.
229
00:25:11,844 --> 00:25:13,512
Only the beak is missing.
230
00:25:22,980 --> 00:25:24,189
Never tell him where I live.
231
00:25:24,273 --> 00:25:25,983
Never in life!
232
00:25:29,028 --> 00:25:30,029
Never tell him...
233
00:25:31,113 --> 00:25:33,365
unless he asks it to you, and cannot rest.
234
00:25:33,991 --> 00:25:35,909
He may ask till doomsday.
235
00:25:41,957 --> 00:25:43,584
A missus at Undern?
236
00:25:44,334 --> 00:25:45,461
Never will I...
237
00:26:28,045 --> 00:26:30,005
- Edward?
- Yes, Mother?
238
00:26:30,547 --> 00:26:32,925
You told me a lady singer was coming.
239
00:26:33,634 --> 00:26:36,178
Yes, that's right. Her father
accompanies her on the harp.
240
00:26:37,262 --> 00:26:39,056
Mr. and Miss Woodus.
241
00:26:42,684 --> 00:26:43,936
Hazel!
242
00:26:44,019 --> 00:26:45,562
Come on, girl!
243
00:27:01,829 --> 00:27:03,038
Take care!
244
00:27:28,021 --> 00:27:29,439
A while since,
245
00:27:29,898 --> 00:27:31,358
before you were born...
246
00:27:32,359 --> 00:27:35,571
a cow and a calf fell down
that there place.
247
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Hundreds of feet.
248
00:27:37,990 --> 00:27:39,074
Did you save them?
249
00:27:39,825 --> 00:27:41,201
Lords, no.
250
00:27:41,285 --> 00:27:42,744
They was all of a jelly.
251
00:27:42,828 --> 00:27:44,705
Oh, I cannot bear it.
252
00:27:45,330 --> 00:27:46,498
It's a fearsome place.
253
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
Lord, now what's the matter with the girl?
254
00:27:50,127 --> 00:27:51,128
Naught...
255
00:27:52,671 --> 00:27:54,256
Only it came on me as...
256
00:27:55,007 --> 00:27:56,925
I'll die as well as others.
257
00:27:57,009 --> 00:27:58,385
You only just found that out?
258
00:27:59,887 --> 00:28:01,930
What a queen of fools you be!
259
00:28:02,931 --> 00:28:06,268
Seems the world's
a big spring trap and us in it.
260
00:28:10,814 --> 00:28:12,316
Hark, to the music!
261
00:28:17,905 --> 00:28:20,949
You're too nesh, that's what you be.
262
00:28:21,992 --> 00:28:22,993
Nesh.
263
00:28:31,001 --> 00:28:32,294
Hello again, Mr. Woodus.
264
00:28:32,669 --> 00:28:34,838
Glad to see you, and you, Miss Woodus.
265
00:28:36,131 --> 00:28:37,424
It's a fine day.
266
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
We were afraid you weren't coming.
267
00:28:51,521 --> 00:28:54,399
Minister, there's Abel Woodus
and his girl now.
268
00:29:15,003 --> 00:29:16,213
"Harps in Heaven."
269
00:29:23,011 --> 00:29:25,264
Harps in heaven
270
00:29:25,347 --> 00:29:27,683
Play for you
271
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
Played for Christ
272
00:29:29,851 --> 00:29:32,271
With his eyes so blue
273
00:29:32,729 --> 00:29:35,148
Played for Peter
274
00:29:35,232 --> 00:29:37,150
And for Paul
275
00:29:37,234 --> 00:29:42,698
But never played for me at all
276
00:29:45,534 --> 00:29:48,203
Harps in heaven
277
00:29:48,287 --> 00:29:50,789
Made all of glass
278
00:29:50,872 --> 00:29:56,712
Greener than the rainy grass
279
00:29:56,795 --> 00:29:59,631
Played for Peter
280
00:29:59,715 --> 00:30:02,092
And for Paul
281
00:30:02,175 --> 00:30:07,180
But never played for me
282
00:30:07,264 --> 00:30:09,266
At all
283
00:30:12,561 --> 00:30:15,022
Harps in heaven
284
00:30:15,105 --> 00:30:16,982
Play high
285
00:30:17,065 --> 00:30:18,900
Play low
286
00:30:18,984 --> 00:30:25,866
In the cold, rainy wind I go
287
00:30:25,949 --> 00:30:27,659
To find
288
00:30:27,743 --> 00:30:29,161
Keep time, girl!
289
00:30:29,244 --> 00:30:33,582
As green as spring
290
00:30:34,249 --> 00:30:38,128
My splintered harp
291
00:30:38,211 --> 00:30:45,093
Without a string
292
00:30:55,979 --> 00:31:00,150
- This your regular be, my man?
- Been here 26 years, come autumn it is.
293
00:31:00,233 --> 00:31:02,235
You know a chap around here
that plays the fiddle well?
294
00:31:02,319 --> 00:31:03,653
- Many.
- With a pretty daughter.
295
00:31:03,737 --> 00:31:05,030
Skinny, black hair.
296
00:31:05,364 --> 00:31:08,075
Can't say as I call onto mind.
297
00:31:17,626 --> 00:31:19,211
Go on, Hazel, have another one.
298
00:31:19,294 --> 00:31:20,295
Why not?
299
00:31:20,379 --> 00:31:23,715
All the years I've been to do,
I've had tartlets, and tartlets I love.
300
00:31:24,091 --> 00:31:25,425
I pay the same as others.
301
00:31:25,509 --> 00:31:29,012
- But they're all gone, Mr. James.
- I've had no finger in emptying of 'em.
302
00:31:29,429 --> 00:31:31,431
I thought you sang beautifully,
Miss Woodus.
303
00:31:32,432 --> 00:31:33,642
Very beautifully.
304
00:31:35,018 --> 00:31:36,228
Have a tartlet, Minister?
305
00:31:49,282 --> 00:31:51,118
Thinking up next Sunday's sermon.
306
00:31:56,415 --> 00:31:58,750
I should be very pleased if you'd
come to supper on Sunday.
307
00:32:00,252 --> 00:32:01,878
What will the sleepy old lady say?
308
00:32:02,712 --> 00:32:04,339
Oh, my mother would be very pleased too.
309
00:32:05,465 --> 00:32:07,676
And you can tell your father
I should see you home.
310
00:32:08,885 --> 00:32:10,053
I'm much obliged.
311
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
Then we shall meet again Sunday.
312
00:32:18,478 --> 00:32:19,479
Thank you.
313
00:32:24,234 --> 00:32:28,363
Mother, I've asked Miss Woodus
to supper, on Sunday.
314
00:32:29,322 --> 00:32:32,492
- She is not of your class, Edward.
- What does class matter?
315
00:32:35,245 --> 00:32:37,581
Whether it is mistaken kindness, dear,
316
00:32:37,664 --> 00:32:39,291
or silly flirtation,
317
00:32:39,666 --> 00:32:41,918
it can only do you harm
with the congregation.
318
00:32:42,419 --> 00:32:43,795
Bother the congregation.
319
00:32:46,339 --> 00:32:48,675
People are waiting for you
to say grace, dear.
320
00:32:54,931 --> 00:32:56,850
Sisters and brethren,
321
00:32:57,350 --> 00:32:59,352
silence for grace.
322
00:33:02,022 --> 00:33:03,815
For what we have received,
323
00:33:04,483 --> 00:33:06,985
may the Lord make us truly thankful.
324
00:33:07,068 --> 00:33:08,195
Amen.
325
00:33:08,904 --> 00:33:10,655
I have not received tartlets.
326
00:33:11,072 --> 00:33:12,574
I am not thankful.
327
00:33:30,509 --> 00:33:31,551
Hey!
328
00:33:31,635 --> 00:33:33,136
That little vixen again!
329
00:33:34,679 --> 00:33:36,139
Hey! Hey, you!
330
00:33:36,223 --> 00:33:39,392
Wait till I get my hands
on that neck of yours!
331
00:33:40,685 --> 00:33:41,686
Come here, you!
332
00:33:41,770 --> 00:33:43,021
- Foxy!
- Get out!
333
00:33:43,104 --> 00:33:44,314
Foxy, get out!
334
00:33:44,856 --> 00:33:46,483
I'll get you! Come here, you!
335
00:33:46,566 --> 00:33:47,567
Stop it, Foxy.
336
00:33:51,905 --> 00:33:53,073
You!
337
00:33:53,156 --> 00:33:55,116
Next time it's the pond
and a stone around your neck!
338
00:33:55,200 --> 00:33:56,201
You durstn't!
339
00:33:56,284 --> 00:33:57,994
We'll see if I durst!
340
00:33:59,371 --> 00:34:00,580
You!
341
00:34:02,582 --> 00:34:04,042
There, there, Foxy.
342
00:34:08,004 --> 00:34:09,381
She's lonesome.
343
00:34:09,464 --> 00:34:11,216
I must take her along with us.
344
00:34:11,550 --> 00:34:13,093
I thought so.
345
00:34:15,345 --> 00:34:17,597
Now, would a terrier do that?
346
00:34:17,681 --> 00:34:19,099
A well-trained terrier?
347
00:34:19,182 --> 00:34:20,475
I say they would not.
348
00:34:20,559 --> 00:34:21,851
She's my fox.
349
00:34:22,435 --> 00:34:24,563
Fox or terriers, I make the laws.
350
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
What goes against me gets drowned.
351
00:34:27,148 --> 00:34:28,400
It ain't all for you.
352
00:34:30,402 --> 00:34:33,530
The world wasn't made in seven days
all over Abel Woodus.
353
00:34:36,283 --> 00:34:37,701
Put her in the coffin.
354
00:35:04,561 --> 00:35:07,022
You've come back very pert
from Wenlock this time.
355
00:35:07,439 --> 00:35:08,898
Very pert you are.
356
00:35:09,941 --> 00:35:11,067
You're too uppish.
357
00:35:11,901 --> 00:35:13,486
It's time you was married!
358
00:35:13,820 --> 00:35:15,572
If anyone be fool enough to ask you.
359
00:35:16,781 --> 00:35:18,491
Maybe there's many as would.
360
00:35:19,409 --> 00:35:21,286
Maybe I'll marry a fine gentleman.
361
00:35:21,870 --> 00:35:23,622
It'd be worth it to get away
from the Callow.
362
00:35:23,705 --> 00:35:26,249
Well, the house couldn't be
any dirtier than it is now.
363
00:35:26,333 --> 00:35:30,754
You! I swear I'll wed the first
that comes, the very first.
364
00:35:32,297 --> 00:35:33,840
What will you swear by?
365
00:35:37,302 --> 00:35:39,638
Will you swear by God's Little Mountain?
366
00:35:42,974 --> 00:35:45,935
You swear to marry the first
who comes, whoever he be?
367
00:35:48,271 --> 00:35:49,481
I swear.
368
00:36:05,038 --> 00:36:06,164
Two pints of rough.
369
00:36:14,422 --> 00:36:15,590
Dear.
370
00:36:25,684 --> 00:36:28,812
My mortal life.
Might be the Black Huntsman himself.
371
00:36:28,895 --> 00:36:30,647
- Hi there, lord!
- Come in, sir.
372
00:36:32,315 --> 00:36:33,525
- Good evening.
- Evening.
373
00:36:33,608 --> 00:36:34,734
I'll hold your horse.
374
00:36:34,818 --> 00:36:36,778
No, I won't come in.
Sherry out here, please.
375
00:36:36,861 --> 00:36:38,947
Sarah, a glass of sherry
for the gentleman.
376
00:36:39,030 --> 00:36:41,700
Do you know any pretty girl around here,
with black hair, green eyes?
377
00:36:41,783 --> 00:36:43,368
- Father plays the fiddle.
- No, sir.
378
00:36:43,451 --> 00:36:45,870
What women there be around here
are weathered and case-hardened.
379
00:36:45,954 --> 00:36:46,996
No fiddler chap?
380
00:36:47,080 --> 00:36:48,289
Plays at the parish meetings.
381
00:36:48,373 --> 00:36:51,918
Hey! If it's music you're after, squire,
I know music better than fiddles.
382
00:36:52,001 --> 00:36:53,795
- That's harp!
- Oh, blast your harps.
383
00:36:53,878 --> 00:36:55,255
Think I look like an angel?
384
00:36:55,338 --> 00:36:57,924
A concert, funeral or a wedding,
I'm your man.
385
00:36:58,007 --> 00:36:59,092
Might be the last.
386
00:36:59,175 --> 00:37:01,469
Weddin' or beddin', eh, squire?
387
00:37:03,638 --> 00:37:04,639
Both.
388
00:37:05,765 --> 00:37:06,766
Giddap there.
389
00:37:07,976 --> 00:37:10,687
He's got the blood
of little foxes on him, Foxy.
390
00:37:23,658 --> 00:37:25,493
Any fiddlers in your parish, Parson?
391
00:37:25,952 --> 00:37:29,122
Yes. There's one
the far side of the mountain.
392
00:37:29,831 --> 00:37:30,915
Pretty daughter?
393
00:37:31,541 --> 00:37:33,710
No. He's only 20.
394
00:37:54,439 --> 00:37:57,066
And I told father
I'd marry the first as come.
395
00:37:57,650 --> 00:37:59,319
I swore it by the mountain.
396
00:38:00,820 --> 00:38:03,615
And, uh, nobody came?
397
00:38:04,407 --> 00:38:05,575
Never a one.
398
00:38:07,410 --> 00:38:08,495
Nobody at all?
399
00:38:09,370 --> 00:38:10,455
Never a one.
400
00:38:20,173 --> 00:38:22,759
And if anyone came
and asked you to marry him...
401
00:38:24,469 --> 00:38:25,470
you would?
402
00:38:26,054 --> 00:38:28,056
Well, I'm bound to, seemingly.
403
00:38:28,765 --> 00:38:31,559
But none will ever come.
What for should they?
404
00:38:34,854 --> 00:38:36,397
Should you like to be married?
405
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
My mam did not like it.
406
00:38:39,192 --> 00:38:40,985
She said tears and torment...
407
00:38:41,069 --> 00:38:43,154
tears and torment was a married lot.
408
00:38:43,947 --> 00:38:46,241
And she said, "Keep yourself to yourself.
409
00:38:46,783 --> 00:38:49,118
"You weren't made
for marrying anymore than me.
410
00:38:50,370 --> 00:38:52,288
"Eat in company but sleep alone."
411
00:38:52,705 --> 00:38:54,332
That's what she said, Mr. Marston.
412
00:38:57,752 --> 00:38:59,420
Supper!
413
00:39:06,511 --> 00:39:09,347
And how many brothers and sisters
have you, my dear?
414
00:39:09,764 --> 00:39:10,974
Never a one.
415
00:39:11,057 --> 00:39:12,684
Nobody but our Foxy.
416
00:39:13,017 --> 00:39:14,310
Edward too has none.
417
00:39:18,815 --> 00:39:20,400
Give her a chair, my dear.
418
00:39:20,483 --> 00:39:21,818
I'm well enough as I am.
419
00:39:26,030 --> 00:39:27,448
And who is Foxy?
420
00:39:27,824 --> 00:39:28,867
My little cub.
421
00:39:29,284 --> 00:39:32,203
You speak as if the animal
were a relation, dear.
422
00:39:32,704 --> 00:39:34,706
So all animals be my brothers and sisters.
423
00:39:34,789 --> 00:39:36,541
I know, dear, quite right.
424
00:39:37,000 --> 00:39:40,044
All animals, in conversation,
should be so.
425
00:39:40,795 --> 00:39:44,090
But any single animal, in reality,
is only an animal.
426
00:39:44,841 --> 00:39:46,301
And animals have no souls.
427
00:39:46,384 --> 00:39:47,760
Yes, they have them.
428
00:39:48,386 --> 00:39:50,471
If they have none, you have none.
429
00:39:54,309 --> 00:39:56,436
Perhaps you will read to us, dear.
430
00:40:01,774 --> 00:40:02,775
Yes, Mother.
431
00:40:05,403 --> 00:40:07,530
I wonder who that can be at this hour?
432
00:40:07,614 --> 00:40:09,073
Martha will answer it.
433
00:40:10,867 --> 00:40:12,160
Yes. Well, come in.
434
00:40:12,744 --> 00:40:13,786
Over here.
435
00:40:14,495 --> 00:40:16,789
Who can it be ridin' late at night,
Mrs. Marston?
436
00:40:17,790 --> 00:40:19,667
Did you hear a horse, my dear?
437
00:40:22,045 --> 00:40:23,046
I don't know.
438
00:40:24,797 --> 00:40:26,716
A fiddler chap with a pretty daughter.
439
00:40:28,760 --> 00:40:30,929
Come in, won't you?
440
00:40:31,012 --> 00:40:32,221
Mother, Martha's...
441
00:40:33,973 --> 00:40:36,142
I'm sorry to look in so late,
Mrs. Marston,
442
00:40:36,225 --> 00:40:40,730
but I met a gentleman on horseback in
the lane asking all kinds of questions,
443
00:40:40,813 --> 00:40:43,483
and I had to walk back with him
to the crossroads.
444
00:40:44,817 --> 00:40:46,486
You said you wanted something
from Wenlock?
445
00:40:46,569 --> 00:40:48,947
Oh, yes, some knitting wool,
the same as before.
446
00:40:50,156 --> 00:40:53,409
Edward, Miss Woodus wants to go home.
447
00:40:59,791 --> 00:41:02,627
Were there anybody else there,
at the door?
448
00:41:03,920 --> 00:41:04,921
No.
449
00:41:08,091 --> 00:41:10,927
I thought I heard... someone.
450
00:41:54,178 --> 00:41:55,388
Hazel.
451
00:41:57,974 --> 00:41:59,100
Will you marry me, Hazel?
452
00:42:14,073 --> 00:42:15,950
You've been mighty quick about it.
453
00:42:17,869 --> 00:42:20,580
Yes, I know I have.
454
00:42:26,836 --> 00:42:27,879
It's me.
455
00:42:29,547 --> 00:42:31,299
Bide a minute, Mr. Marston.
456
00:42:57,116 --> 00:42:58,159
Here she is.
457
00:43:00,244 --> 00:43:01,579
So this is Foxy.
458
00:43:05,374 --> 00:43:06,375
May I?
459
00:43:17,428 --> 00:43:18,805
Will you marry me, Hazel?
460
00:43:19,931 --> 00:43:21,349
I can give you a good home.
461
00:43:22,475 --> 00:43:24,894
And I'll try and be a good husband to you.
462
00:43:25,436 --> 00:43:26,562
And I love you.
463
00:43:28,397 --> 00:43:30,566
Do you love me as much as I love Foxy?
464
00:43:31,567 --> 00:43:32,610
Far more.
465
00:43:41,619 --> 00:43:42,620
Ain't she a dear?
466
00:43:45,081 --> 00:43:46,207
Go along now.
467
00:44:00,221 --> 00:44:02,098
Hey! Blast you!
468
00:44:02,515 --> 00:44:03,683
I ought to ring her neck.
469
00:44:03,766 --> 00:44:06,352
It ain't Foxy's fault. I let her go loose.
470
00:44:06,435 --> 00:44:07,478
Who's here?
471
00:44:07,562 --> 00:44:08,688
Edward Marston.
472
00:44:09,772 --> 00:44:11,274
Oh, it's you, Minister.
473
00:44:13,401 --> 00:44:15,528
You had a long walk for your trouble?
474
00:44:18,281 --> 00:44:19,448
I wanted to see you.
475
00:44:22,827 --> 00:44:24,871
Well, here I be.
476
00:44:28,958 --> 00:44:30,501
I want to marry Hazel.
477
00:44:38,176 --> 00:44:39,427
You want her?
478
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
You marry her?
479
00:44:42,096 --> 00:44:43,097
Yes.
480
00:44:52,773 --> 00:44:55,359
Well, I suppose her is a woman grown.
481
00:44:59,071 --> 00:45:00,239
You can have her.
482
00:45:04,911 --> 00:45:06,120
When do you want her?
483
00:45:07,622 --> 00:45:08,789
Well, Hazel must decide that.
484
00:45:08,873 --> 00:45:12,710
Lord, man, tell her what to do,
she'll do it.
485
00:45:13,169 --> 00:45:15,213
You take a stick to her now and again.
486
00:45:23,346 --> 00:45:25,932
When will you be my wife, Hazel?
487
00:45:28,434 --> 00:45:29,477
I don't know.
488
00:45:30,478 --> 00:45:31,938
Not for days and days.
489
00:45:32,021 --> 00:45:34,023
Yeah, look at her.
490
00:45:34,106 --> 00:45:35,733
Throw somethin' at her, man!
491
00:45:35,816 --> 00:45:37,485
I think I should prefer your absence.
492
00:45:37,568 --> 00:45:38,694
Go away!
493
00:45:39,904 --> 00:45:41,364
That's the way to talk to him.
494
00:45:47,703 --> 00:45:49,330
What do you say to next August?
495
00:45:50,206 --> 00:45:51,666
I'd like it right well.
496
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
The Sunday after the county fair.
497
00:45:54,877 --> 00:45:56,295
Dad and me is going.
498
00:45:56,379 --> 00:45:57,546
Then we'll go together.
499
00:45:58,756 --> 00:46:00,800
My mother would help to get the things.
500
00:46:00,883 --> 00:46:02,218
What kind of things?
501
00:46:03,844 --> 00:46:05,012
Pretty clothes.
502
00:46:09,350 --> 00:46:10,935
You'd like that, wouldn't you?
503
00:46:11,978 --> 00:46:13,479
Thank you kindly, Minister.
504
00:46:14,063 --> 00:46:15,064
Edward.
505
00:46:15,147 --> 00:46:16,190
Ed'ard.
506
00:46:48,931 --> 00:46:51,267
It's not lack of belief
in thy will, Father,
507
00:46:52,685 --> 00:46:54,437
but I ask you to marry me now.
508
00:46:58,607 --> 00:46:59,775
Because what I want...
509
00:47:01,652 --> 00:47:03,029
is not for myself.
510
00:47:05,239 --> 00:47:06,615
I want to protect her.
511
00:47:08,284 --> 00:47:09,452
To cherish her.
512
00:47:10,369 --> 00:47:11,704
In my house...
513
00:47:13,622 --> 00:47:14,665
like a flower.
514
00:47:17,001 --> 00:47:18,586
And this I promise...
515
00:47:19,920 --> 00:47:21,797
that I shall ask nothing of her.
516
00:47:23,466 --> 00:47:24,592
Nothing...
517
00:47:26,510 --> 00:47:28,554
until she wants to be wife to me.
518
00:49:30,885 --> 00:49:32,470
Six are on the field!
519
00:49:59,580 --> 00:50:02,249
What's the matter with Jack Reddin?
He seems to run off.
520
00:50:12,218 --> 00:50:13,385
What's wrong, Jack?
521
00:50:29,235 --> 00:50:32,613
Well, you've given me a long enough chase.
522
00:50:36,200 --> 00:50:37,493
Go away, Mr. Reddin.
523
00:50:41,580 --> 00:50:43,457
What's this I hear about you
and the parson?
524
00:50:43,541 --> 00:50:45,042
He's going to marry me tomorrow.
525
00:50:45,125 --> 00:50:47,044
The devil he is. Who to?
526
00:50:47,586 --> 00:50:48,587
To him.
527
00:50:49,713 --> 00:50:52,007
- What?
- We're going to be wed.
528
00:50:53,300 --> 00:50:55,427
The parson and you?
529
00:50:55,928 --> 00:50:57,304
And Foxy's comin' too.
530
00:50:57,763 --> 00:50:59,765
And he's givin' me a box full of clothes.
531
00:51:00,641 --> 00:51:01,809
So did I.
532
00:51:01,892 --> 00:51:03,060
Yours are old ones.
533
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
You've got to come and talk to me
tonight while they're dancing.
534
00:51:07,606 --> 00:51:09,066
I cannot.
535
00:51:09,149 --> 00:51:11,902
If you don't, I'll tell the parson you
stayed the night at Undern.
536
00:51:12,278 --> 00:51:13,571
And he won't marry you.
537
00:51:13,654 --> 00:51:15,823
You would not do that, Mr. Reddin.
538
00:51:17,992 --> 00:51:19,243
Wouldn't I?
539
00:51:20,578 --> 00:51:21,996
You wouldn't.
540
00:51:24,665 --> 00:51:26,667
Is the minister staying for the dancing?
541
00:51:27,751 --> 00:51:29,044
Is your father here?
542
00:51:30,588 --> 00:51:33,257
Well, then tell the parson
you're staying with him.
543
00:51:38,053 --> 00:51:39,638
What went wrong, Mr. Reddin?
544
00:51:39,722 --> 00:51:40,973
Everything!
545
00:51:50,357 --> 00:51:51,734
Center it out!
546
00:51:54,153 --> 00:51:55,237
Keep going.
547
00:51:55,321 --> 00:51:56,322
Turn left.
548
00:51:57,156 --> 00:51:58,365
Turn left.
549
00:52:15,966 --> 00:52:17,426
Ladies, centre.
550
00:52:25,851 --> 00:52:28,646
All right, we can return!
551
00:52:30,731 --> 00:52:32,107
Right, left!
552
00:52:37,613 --> 00:52:38,822
Center out!
553
00:52:56,465 --> 00:52:58,217
Ladies, centre.
554
00:53:03,430 --> 00:53:04,890
Lady on your left.
555
00:53:07,434 --> 00:53:08,519
Promenade!
556
00:53:14,525 --> 00:53:15,526
A word with you.
557
00:53:17,319 --> 00:53:19,988
I saw you with Mr. Reddin this afternoon.
558
00:53:20,447 --> 00:53:23,992
I only wanted to say in a sisterly
and Christian spirit,
559
00:53:24,410 --> 00:53:25,828
he's not a good man.
560
00:53:26,662 --> 00:53:28,539
Well, that's something anyway.
561
00:53:31,333 --> 00:53:33,210
If you take my advice,
you'll leave him alone.
562
00:53:34,420 --> 00:53:35,421
I cannot.
563
00:53:35,796 --> 00:53:37,423
Oh, why not?
564
00:53:38,882 --> 00:53:40,134
He will not let me.
565
00:54:06,869 --> 00:54:08,829
Hazel, can't you see
that I'm in love with you?
566
00:54:09,621 --> 00:54:10,831
What for be?
567
00:54:11,707 --> 00:54:13,375
There's you, and there's Ed'ard.
568
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
Why can't you leave me be?
569
00:54:17,504 --> 00:54:20,007
I never thought I'd come to 40
and be like this.
570
00:54:20,549 --> 00:54:21,550
Be 40?
571
00:54:23,010 --> 00:54:24,553
I suppose the parson's young.
572
00:54:25,429 --> 00:54:27,973
- Him the right age.
- I'll show you who's the right age.
573
00:54:28,056 --> 00:54:29,600
Hands off, Mr. Reddin.
574
00:54:41,653 --> 00:54:42,988
Now come and dance.
575
00:54:43,697 --> 00:54:45,824
Let's see if a man of 40 can't tire you.
576
00:54:46,283 --> 00:54:47,993
What's the good, Mr. Reddin?
577
00:54:48,076 --> 00:54:49,203
I'm promised.
578
00:54:51,079 --> 00:54:52,456
Hazel, you do like me, don't you?
579
00:54:53,081 --> 00:54:54,082
Better than the parson.
580
00:54:55,125 --> 00:54:56,210
Hazel?
581
00:54:56,752 --> 00:54:58,045
Who's that?
582
00:54:58,128 --> 00:54:59,129
Father.
583
00:55:04,802 --> 00:55:06,303
I want to marry your daughter.
584
00:55:12,267 --> 00:55:14,228
First the parson, then it's the squire.
585
00:55:14,311 --> 00:55:16,313
It'll be the king on his throne next.
586
00:55:17,022 --> 00:55:18,524
Did you hear what I said?
587
00:55:19,441 --> 00:55:20,567
She's set.
588
00:55:20,651 --> 00:55:21,652
What?
589
00:55:22,110 --> 00:55:24,404
Set. Bespoke. Let.
590
00:55:28,826 --> 00:55:31,912
- She has a right to change her mind.
- Aye, a bargain's a bargain.
591
00:55:32,871 --> 00:55:34,331
The cake's made, mister,
592
00:55:35,082 --> 00:55:36,458
and so is the bed.
593
00:55:37,501 --> 00:55:38,836
Fifty pounds!
594
00:55:38,919 --> 00:55:41,880
You should go away with a check
in your pocket if she comes with me.
595
00:55:42,339 --> 00:55:43,590
Nay.
596
00:55:43,882 --> 00:55:45,384
Fifty pounds!
597
00:55:45,968 --> 00:55:47,719
It's all I've got in money cash.
598
00:55:50,264 --> 00:55:54,059
Hey, mister, you didn't need to go
and entice me.
599
00:55:56,937 --> 00:55:58,605
Eh, dear heart.
600
00:55:59,439 --> 00:56:00,566
I could have...
601
00:56:01,650 --> 00:56:04,653
I could have the garden lined
with beehives from end to end.
602
00:56:07,906 --> 00:56:10,075
The wood I could buy, and the white paint.
603
00:56:11,076 --> 00:56:13,787
And queens from foreign parts.
604
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
No.
605
00:56:17,583 --> 00:56:19,710
A bargain's a bargain, Hazel.
606
00:56:25,382 --> 00:56:27,384
You may not go with this gentleman.
607
00:56:32,055 --> 00:56:33,181
Mind you.
608
00:56:33,765 --> 00:56:36,268
Many's the time in the past
you've gone against me,
609
00:56:36,351 --> 00:56:38,228
and done what I gainsaid.
610
00:56:40,772 --> 00:56:42,065
Many a time.
611
00:57:00,751 --> 00:57:02,753
You say you don't like hurting things,
Hazel.
612
00:57:03,587 --> 00:57:04,838
You're hurting me.
613
00:57:05,631 --> 00:57:07,049
It ain't my fault!
614
00:57:07,633 --> 00:57:09,051
I'm always hurtin' things.
615
00:57:09,801 --> 00:57:11,136
It ain't my fault.
616
00:57:12,596 --> 00:57:15,599
Ed'ard will look after me, and Foxy,
and the others.
617
00:57:16,892 --> 00:57:20,020
And you, you've got blood on you,
Mr. Reddin.
618
00:57:20,103 --> 00:57:23,357
Well, I'll even give up the hunting
if you chuck the parson. I promise.
619
00:57:23,440 --> 00:57:24,816
You would not keep it.
620
00:57:25,484 --> 00:57:27,819
Seems I have to go against you or Ed'ard.
621
00:57:28,779 --> 00:57:30,322
And I cannot go against Ed'ard.
622
00:57:31,156 --> 00:57:32,824
He set store by me...
623
00:57:34,242 --> 00:57:35,744
and I swore by the mountain.
624
00:57:35,827 --> 00:57:36,828
What?
625
00:57:37,245 --> 00:57:38,664
If I broke that oath,
626
00:57:39,373 --> 00:57:41,875
my cold soul would wander
about the mountain,
627
00:57:42,584 --> 00:57:44,419
finding never a bit of rest...
628
00:57:45,545 --> 00:57:47,422
and Ed'ard thinkin' it were the wind.
629
00:57:50,592 --> 00:57:52,010
What was it you swore?
630
00:57:52,719 --> 00:57:54,513
To marry the first as comes.
631
00:57:55,847 --> 00:57:57,516
It wasn't you, Mr. Reddin.
632
00:57:58,058 --> 00:57:59,518
It wasn't you!
633
00:58:11,363 --> 00:58:13,865
Bring us back a piece of wedding cake!
634
00:58:38,890 --> 00:58:41,643
Long live the minister say I!
635
00:58:52,654 --> 00:58:55,407
You'll not get another bite of that apple!
636
00:59:04,374 --> 00:59:06,877
The animal has no business
in a place of worship.
637
00:59:06,960 --> 00:59:08,795
- What for not?
- Because not!
638
00:59:09,379 --> 00:59:11,298
Whoever made you made Foxy.
639
00:59:12,007 --> 00:59:13,508
"Let be.
640
00:59:14,342 --> 00:59:16,720
"Other sheep I have which
are not of this fold.
641
00:59:18,055 --> 00:59:20,057
"Them also will I bring."
642
00:59:39,451 --> 00:59:41,828
We are gathered together here
to witness the union
643
00:59:41,912 --> 00:59:45,165
of this man and this woman
in the sacred covenant of marriage.
644
00:59:46,416 --> 00:59:48,418
To hear their vows, and to seek for them
645
00:59:48,502 --> 00:59:52,464
the help and blessing of God
in whose presence we stand.
646
00:59:52,547 --> 00:59:56,551
Therefore it is fit that we bear in mind
that marriage was ordained of God
647
00:59:56,635 --> 01:00:00,222
for the increase of mankind
according to his will,
648
01:00:00,305 --> 01:00:02,099
and for the mutual society...
649
01:00:04,309 --> 01:00:05,352
Edward.
650
01:00:21,660 --> 01:00:24,830
You should've brought a bottle of this
to take home with me, ma'am, eh?
651
01:00:44,975 --> 01:00:46,143
Mrs. Marston.
652
01:00:52,065 --> 01:00:54,067
Shall I draw the blind, ma'am?
653
01:00:55,235 --> 01:00:56,361
Oh, let me.
654
01:03:12,956 --> 01:03:19,379
Blessed be thy holy name
655
01:03:19,879 --> 01:03:26,303
O heavenly Father
656
01:03:26,761 --> 01:03:31,683
Lord Christ, our savior
657
01:03:31,766 --> 01:03:36,479
Lord Christ, our savior
658
01:03:36,938 --> 01:03:40,442
Lord Jesus Christ
659
01:03:40,525 --> 01:03:46,781
Our savior
660
01:03:48,742 --> 01:03:50,952
On the profession of
thy faith in Christ...
661
01:03:52,287 --> 01:03:53,788
I baptize thee...
662
01:03:55,040 --> 01:03:56,750
in the name of the Father...
663
01:03:57,584 --> 01:03:59,169
and of the Son...
664
01:03:59,878 --> 01:04:01,755
and of the Holy Spirit.
665
01:04:02,047 --> 01:04:03,089
Amen.
666
01:04:04,132 --> 01:04:06,301
Hallelujah
667
01:04:06,384 --> 01:04:08,386
Hallelujah
668
01:04:08,887 --> 01:04:10,972
Hallelujah
669
01:04:11,056 --> 01:04:15,143
Amen
670
01:04:24,402 --> 01:04:27,739
My dear... it was beautiful. Beautiful.
671
01:04:27,822 --> 01:04:30,617
One of the nicest baptisms I ever saw.
672
01:04:31,701 --> 01:04:33,995
Oh, dear, there's always someone.
673
01:04:34,913 --> 01:04:36,873
Hazel, you'd better go upstairs, dear.
674
01:04:47,675 --> 01:04:48,802
Good afternoon.
675
01:04:49,427 --> 01:04:51,429
I'd like to see the minister.
May I come in?
676
01:04:51,513 --> 01:04:53,056
Oh, yes, yes. Do come in.
677
01:04:54,849 --> 01:04:56,351
Such a hot day.
678
01:04:57,977 --> 01:04:59,813
My son won't be a moment.
679
01:05:00,563 --> 01:05:02,857
Can I get you something to drink, Mr...?
680
01:05:02,941 --> 01:05:04,025
Reddin.
681
01:05:04,442 --> 01:05:06,653
Jack Reddin, of Undern.
682
01:05:07,362 --> 01:05:09,239
If you have a little sherry, perhaps?
683
01:05:09,697 --> 01:05:13,076
I must doubt that we have any
of last Christmas pudding's bottle left,
684
01:05:13,159 --> 01:05:14,577
but I'll go and see.
685
01:05:20,792 --> 01:05:26,631
O heavenly Father
686
01:05:27,924 --> 01:05:30,927
Lord Christ, our savior
687
01:05:31,010 --> 01:05:32,011
Hazel?
688
01:05:33,263 --> 01:05:37,392
Lord Christ, our savior
689
01:05:37,851 --> 01:05:41,438
Lord Jesus Christ
690
01:05:41,729 --> 01:05:43,982
Our savior
691
01:05:44,065 --> 01:05:45,775
Or shall I come up?
692
01:06:09,048 --> 01:06:10,258
Leave me be.
693
01:06:13,761 --> 01:06:15,096
You don't want me to.
694
01:06:20,894 --> 01:06:22,979
Hallelujah
695
01:06:23,062 --> 01:06:24,564
Hallelujah
696
01:06:24,647 --> 01:06:26,107
Meet me at Hunter's Spinny,
697
01:06:26,774 --> 01:06:28,902
next Sunday, same time as now.
698
01:06:30,612 --> 01:06:32,822
Martha, the best glasses...
699
01:06:32,906 --> 01:06:33,990
Promise.
700
01:06:34,449 --> 01:06:35,450
Why?
701
01:06:36,409 --> 01:06:37,952
Because I say so.
702
01:06:49,422 --> 01:06:51,508
I'm quite put out about that sherry,
703
01:06:52,425 --> 01:06:54,677
but here's some sparkling gooseberry wine.
704
01:06:55,011 --> 01:06:56,846
Four years old last midsummer.
705
01:06:57,180 --> 01:07:00,225
Oh, you've met my daughter-in-law,
Mrs. Edward Marston.
706
01:07:01,643 --> 01:07:02,769
Oh, allow me.
707
01:07:02,852 --> 01:07:04,062
Thank you.
708
01:07:08,900 --> 01:07:10,318
Quite up, you see!
709
01:07:11,986 --> 01:07:13,571
Are you all right, Hazel?
710
01:07:13,655 --> 01:07:16,282
Edward, there's a gentleman
to see you, dear.
711
01:07:16,366 --> 01:07:18,117
Mr. Reddin of Undern.
712
01:07:18,576 --> 01:07:20,203
Ah, yes, Mr. Reddin.
713
01:07:20,286 --> 01:07:21,538
How do you do?
714
01:07:22,413 --> 01:07:23,706
Pleased to meet you.
715
01:07:24,249 --> 01:07:26,834
I saw a little of your baptism.
Very amusing.
716
01:07:27,460 --> 01:07:29,254
Perhaps I'll come again one day.
717
01:07:29,754 --> 01:07:31,256
You're welcome, Mr. Reddin.
718
01:07:31,798 --> 01:07:34,175
The next time,
perhaps you'll find it even more amusing.
719
01:07:34,634 --> 01:07:36,636
The third time,
you'll be singing hymns with us.
720
01:07:37,470 --> 01:07:38,513
And the fourth time...
721
01:07:38,596 --> 01:07:39,889
Thank you, Mother.
722
01:07:40,390 --> 01:07:42,183
I might even be baptizing you.
723
01:07:43,393 --> 01:07:45,270
You seem very sure of yourself, Parson.
724
01:07:46,229 --> 01:07:48,147
I'm sure of my faith, Squire.
725
01:08:23,391 --> 01:08:24,517
Sorry, Hazel.
726
01:08:29,314 --> 01:08:30,607
"The Harper's Charm"?
727
01:08:31,107 --> 01:08:32,483
It's my mam's book.
728
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
Hazel, may I...
729
01:08:35,403 --> 01:08:36,529
may I see it?
730
01:08:44,287 --> 01:08:46,164
"When at once, a little at midnight,
731
01:08:46,956 --> 01:08:50,668
"climbed to the steepest stones on
the top of God's Little Mountain.
732
01:08:52,128 --> 01:08:54,631
"Lay your shawl on the the Devil's Chair...
733
01:08:55,757 --> 01:08:57,216
"and walk around it..."
734
01:08:59,052 --> 01:09:01,721
- Widdershins?
- That's the other way to the sun.
735
01:09:03,139 --> 01:09:04,557
"Ask your wish.
736
01:09:05,516 --> 01:09:07,310
"And if the undertaking is good...
737
01:09:09,395 --> 01:09:11,522
"you will hear the fairy music.
738
01:09:14,317 --> 01:09:16,819
"If you hear it, ever so faintly...
739
01:09:19,405 --> 01:09:21,699
"you can go to the end of your undertaking.
740
01:09:23,242 --> 01:09:24,994
"And there'll be no tears in it."
741
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
This is a sure charm
742
01:09:29,415 --> 01:09:30,917
and cannot be broke.
743
01:09:37,715 --> 01:09:40,843
What is this... "important undertaking"?
744
01:09:46,933 --> 01:09:48,935
Has it anything to do with me?
745
01:09:52,230 --> 01:09:53,856
Hazel, can't you tell me?
746
01:10:12,166 --> 01:10:16,129
If I was caught in a trap, Ed'ard,
who'd help me out?
747
01:10:18,131 --> 01:10:19,132
God would.
748
01:10:20,508 --> 01:10:22,176
He didn't let the others out.
749
01:10:24,971 --> 01:10:26,806
He does answer prayers, Hazel.
750
01:10:27,640 --> 01:10:30,393
If he did,
where would the fox-huntin' gents be?
751
01:10:31,018 --> 01:10:32,812
And who'd eat rabbit pie?
752
01:10:35,815 --> 01:10:36,941
Ed'ard.
753
01:10:37,734 --> 01:10:38,735
Hazel.
754
01:10:47,618 --> 01:10:52,290
Hazel... are you really happy here?
755
01:10:54,417 --> 01:10:57,086
Ah... I be.
756
01:11:01,424 --> 01:11:05,011
I'd thought... you might...
757
01:11:07,221 --> 01:11:08,389
Is...
758
01:11:08,806 --> 01:11:09,974
Father?
759
01:11:11,392 --> 01:11:14,771
You're my father... and mother both.
760
01:11:25,615 --> 01:11:26,866
Good night, Hazel.
761
01:13:53,638 --> 01:13:55,681
If I be to go to Hunter's Spinny...
762
01:13:56,891 --> 01:13:58,434
If I be to go...
763
01:13:59,435 --> 01:14:01,228
let me hear the fairy music.
764
01:17:40,156 --> 01:17:41,323
Hazel!
765
01:17:44,160 --> 01:17:45,619
Hazel!
766
01:17:45,953 --> 01:17:47,288
Mrs. Marston!
767
01:17:49,165 --> 01:17:50,374
Hazel!
768
01:17:51,250 --> 01:17:52,751
Hazel!
769
01:18:03,220 --> 01:18:04,555
Mrs. Marston!
770
01:18:07,641 --> 01:18:08,767
Hazel!
771
01:18:13,230 --> 01:18:14,815
Martha, look.
772
01:18:26,744 --> 01:18:27,786
Call your master.
773
01:18:45,054 --> 01:18:47,890
Mother... Hazel is safe.
774
01:18:52,978 --> 01:18:54,480
Thank you, all of you.
775
01:19:11,580 --> 01:19:12,957
Please excuse me.
776
01:20:48,552 --> 01:20:49,553
Where is she?
777
01:20:53,057 --> 01:20:54,683
You's the one should know.
778
01:20:58,687 --> 01:20:59,938
Isn't she here?
779
01:21:00,898 --> 01:21:01,940
Nope.
780
01:21:02,983 --> 01:21:04,526
Ain't she on the mountain?
781
01:21:06,028 --> 01:21:07,029
No.
782
01:21:07,821 --> 01:21:08,989
She's gone.
783
01:21:11,533 --> 01:21:13,160
Run off, is she?
784
01:21:16,830 --> 01:21:19,958
Have you...
Have you any idea where she is?
785
01:21:20,751 --> 01:21:22,252
- Haven't you?
- Have you?
786
01:21:25,506 --> 01:21:27,341
No, I don't. I ain't.
787
01:21:29,343 --> 01:21:31,095
A bargain's a bargain.
788
01:21:31,178 --> 01:21:32,805
That's what I told her.
789
01:21:43,065 --> 01:21:44,274
You married her.
790
01:21:45,442 --> 01:21:46,985
You best find her.
791
01:21:54,034 --> 01:21:57,871
Men were deceivers
792
01:21:57,955 --> 01:22:00,499
Ever
793
01:22:00,582 --> 01:22:04,586
Come on, come on, come on,
come on, come on...
794
01:22:04,670 --> 01:22:08,966
Come on, ladies!
795
01:22:09,049 --> 01:22:13,846
Come on, come on, come on,
come on, come on...
796
01:22:17,349 --> 01:22:20,102
Then sigh not so
797
01:22:20,978 --> 01:22:22,312
Come on!
798
01:22:22,396 --> 01:22:26,233
Come on, come on, come on,
come on, come on...
799
01:22:26,316 --> 01:22:29,820
Come on, ladies!
800
01:22:33,782 --> 01:22:36,493
Sigh no more
801
01:22:42,583 --> 01:22:45,002
You're up early for a married woman...
802
01:22:45,085 --> 01:22:46,795
or whatever you may be, missy.
803
01:22:47,838 --> 01:22:49,131
You're jealous!
804
01:22:49,506 --> 01:22:52,259
"A missus at Undern? Never will I!"
805
01:22:55,262 --> 01:22:57,806
Them blackbirds is after my fruit.
806
01:22:58,140 --> 01:23:00,017
I'll kill 'em! I'll kill 'em dead!
807
01:23:21,497 --> 01:23:23,665
If you shoot a blackbird,
the milk will turn bloody!
808
01:23:29,254 --> 01:23:31,673
Jack! Jack, come and stop him!
809
01:23:32,508 --> 01:23:33,509
Jack!
810
01:23:42,100 --> 01:23:43,393
Stop it, Vessons!
811
01:23:45,521 --> 01:23:47,064
Vessons, do you hear?
812
01:23:54,029 --> 01:23:56,323
He'd rather it was me than the blackbirds!
813
01:24:03,830 --> 01:24:05,123
He's got another one.
814
01:24:06,583 --> 01:24:09,044
It's like I've killed 'em
comin' here to Undern.
815
01:24:10,087 --> 01:24:11,088
Nonsense.
816
01:24:43,328 --> 01:24:44,538
Bloody, is it?
817
01:24:46,873 --> 01:24:49,251
- Well, is it?
- No.
818
01:24:53,380 --> 01:24:54,506
And now it's notice.
819
01:24:55,424 --> 01:24:56,508
Notice has been given.
820
01:24:57,050 --> 01:25:01,305
One month, by Andrew Vessons
to John Reddin, as squire of Undern.
821
01:25:03,223 --> 01:25:04,600
Why, Vessons.
822
01:25:06,685 --> 01:25:08,353
You and I can't part, you know that.
823
01:25:08,437 --> 01:25:09,438
We must!
824
01:25:10,272 --> 01:25:11,607
But why, man?
825
01:25:12,024 --> 01:25:13,275
What's wrong, Andrew?
826
01:25:15,360 --> 01:25:16,570
She mocked me.
827
01:25:18,071 --> 01:25:18,989
Did you, Hazel?
828
01:25:19,072 --> 01:25:20,991
- I only said...
- Her said, "Never will I"!
829
01:25:21,617 --> 01:25:23,076
Ah, that's what her said!
830
01:25:23,368 --> 01:25:24,745
Never will I, that's what I say.
831
01:25:26,413 --> 01:25:28,248
What have you been doing to the old man?
832
01:25:29,124 --> 01:25:30,917
I'll do no woman's will.
833
01:25:32,002 --> 01:25:35,005
Maiden I stay till my dying day.
834
01:25:39,259 --> 01:25:41,261
Now look here, man. Be reasonable.
835
01:25:41,345 --> 01:25:42,387
Listen to me.
836
01:25:43,138 --> 01:25:45,140
- I'm your master, aren't I?
- Ah, till a month.
837
01:25:47,059 --> 01:25:48,852
Then you take your orders from me.
838
01:25:51,688 --> 01:25:52,814
I'm master here.
839
01:25:56,777 --> 01:25:58,320
So we say no more about it.
840
01:26:19,299 --> 01:26:20,592
Notice is took back.
841
01:26:26,139 --> 01:26:27,432
Come back here, Hazel!
842
01:26:37,693 --> 01:26:38,777
Hazel!
843
01:26:47,077 --> 01:26:48,078
Hazel!
844
01:26:49,705 --> 01:26:50,706
Open the door!
845
01:27:13,937 --> 01:27:15,272
Ah, what's the matter?
846
01:27:15,856 --> 01:27:18,483
You want that old feller more
than you want me.
847
01:27:18,567 --> 01:27:20,026
Don't be silly.
848
01:27:20,110 --> 01:27:22,320
He has his uses, you have yours.
849
01:27:23,321 --> 01:27:25,532
If you cannot be civil-spoken, I'll go.
850
01:27:27,242 --> 01:27:28,577
You can't go.
851
01:27:35,500 --> 01:27:36,793
Shall I tell you why?
852
01:27:41,506 --> 01:27:44,259
- Who cried in Hunter's Spinny?
- No, don't, Hazel.
853
01:27:46,428 --> 01:27:48,263
Who had tears in his eyes?
854
01:27:49,514 --> 01:27:51,558
Who sat there without a breath in him...
855
01:27:52,559 --> 01:27:55,395
and the tears comin' down his cheeks
like a baby?
856
01:27:56,855 --> 01:27:57,981
Oh, Hazel.
857
01:28:01,276 --> 01:28:02,611
You do want to stay.
858
01:28:03,320 --> 01:28:05,447
You did want to come with me, didn't you?
859
01:28:07,282 --> 01:28:08,784
Not till you made me.
860
01:28:11,536 --> 01:28:13,205
But maybe you couldn't help it.
861
01:28:14,372 --> 01:28:15,999
Maybe you was drove to it.
862
01:28:17,834 --> 01:28:19,002
What by?
863
01:28:20,879 --> 01:28:24,090
Something strong, as driveth us all.
864
01:28:28,428 --> 01:28:30,972
Hazel, if... if I told you that...
865
01:28:31,056 --> 01:28:33,391
No. Do not say aught.
866
01:28:34,684 --> 01:28:38,480
If you're gonna run words, come from
below your tongue like Ed'ard can.
867
01:28:48,031 --> 01:28:49,950
I wish I had Foxy here.
868
01:28:52,744 --> 01:28:54,996
I'll go and get her in the morning.
869
01:28:56,456 --> 01:28:57,749
No, let her bide.
870
01:28:59,960 --> 01:29:01,503
She's safe at Ed'ard's.
871
01:29:04,256 --> 01:29:05,382
Tea, Edward.
872
01:29:43,587 --> 01:29:45,755
I know where Hazel is.
873
01:29:49,885 --> 01:29:51,970
You know where she is, Mother?
874
01:29:55,223 --> 01:29:56,725
Why didn't you tell me?
875
01:29:56,808 --> 01:29:59,895
I am telling you, dear. It's all over
the town. Most unpleasant.
876
01:29:59,978 --> 01:30:01,730
But I never thought Hazel was steadfast.
877
01:30:01,813 --> 01:30:03,106
Mother, where is she?
878
01:30:03,189 --> 01:30:06,902
My dear, you're all in a fever.
You've had nothing to eat yet.
879
01:30:06,985 --> 01:30:08,361
A little preserves.
880
01:30:10,780 --> 01:30:13,491
Your poor father always said
you'd break out some day and you have.
881
01:30:13,575 --> 01:30:14,868
The best dish.
882
01:30:14,951 --> 01:30:17,829
Well, jam, I'll say nothing about jam.
It's jam after all.
883
01:30:17,913 --> 01:30:19,706
Ma! Where is she?
884
01:30:19,789 --> 01:30:21,416
It was much more peaceful without her.
885
01:30:21,499 --> 01:30:23,501
And I wish Mr. Reddin well of her.
886
01:30:25,962 --> 01:30:26,963
Reddin?
887
01:30:27,297 --> 01:30:28,924
Mr. Reddin, of Undern.
888
01:30:35,889 --> 01:30:37,015
Where are you going?
889
01:31:23,436 --> 01:31:24,521
Listen, Jack.
890
01:31:26,856 --> 01:31:28,525
Just like my dad's harp.
891
01:31:29,818 --> 01:31:31,695
I've got a horse and trap outside.
892
01:31:35,991 --> 01:31:37,784
I've come to take you home.
893
01:31:39,202 --> 01:31:40,370
Oh, Ed'ard!
894
01:31:55,176 --> 01:31:56,428
Get your things.
895
01:31:57,679 --> 01:31:59,305
What for did you come?
896
01:32:00,640 --> 01:32:01,975
He'll be back any minute.
897
01:32:02,058 --> 01:32:04,185
You're my wife
and you're coming back with me.
898
01:32:10,358 --> 01:32:12,444
Well, do you want me to drag you out?
899
01:32:13,319 --> 01:32:15,155
Or are you coming of your own accord?
900
01:32:15,947 --> 01:32:18,783
You went with him of your own accord,
didn't you? Didn't you?
901
01:32:19,617 --> 01:32:23,288
Ah, but I didn't want to. I didn't.
902
01:32:23,955 --> 01:32:25,206
How can both be true?
903
01:32:26,332 --> 01:32:27,417
They be.
904
01:32:28,293 --> 01:32:29,961
How did he compel you to go?
905
01:32:30,545 --> 01:32:31,588
How?
906
01:32:33,715 --> 01:32:36,634
The signs said to go to Hunter's Spinny.
907
01:32:37,469 --> 01:32:38,720
And then...
908
01:32:41,347 --> 01:32:44,100
And then he put me on his horse
and brought me here.
909
01:32:45,226 --> 01:32:46,519
The signs...
910
01:32:51,107 --> 01:32:53,151
"The Harper's Charm."
911
01:32:53,985 --> 01:32:57,697
And then you went to the end of your
undertaking and there were no tears in it.
912
01:32:59,157 --> 01:33:00,533
How simple!
913
01:33:01,326 --> 01:33:02,994
How simple.
914
01:33:04,662 --> 01:33:06,122
How very simple.
915
01:33:08,958 --> 01:33:11,961
Every village I went through
this evening... everybody knew it!
916
01:33:13,129 --> 01:33:16,049
- Everybody except me.
- Oh, leave me be, Ed'ard.
917
01:33:16,132 --> 01:33:17,634
I cannot bear it.
918
01:33:18,426 --> 01:33:20,386
You told a good many lies, didn't you?
919
01:33:22,931 --> 01:33:24,099
Be kind, Ed'ard.
920
01:33:27,852 --> 01:33:29,270
What a fool I was.
921
01:33:32,190 --> 01:33:33,525
Well, I'm not particular.
922
01:33:47,497 --> 01:33:49,165
And you're my wife.
923
01:33:49,749 --> 01:33:51,501
She was never your wife.
924
01:34:11,938 --> 01:34:13,565
Go on, get your things.
925
01:34:14,149 --> 01:34:15,650
No use talking, Parson.
926
01:34:19,863 --> 01:34:20,947
She's mine.
927
01:34:24,576 --> 01:34:25,952
From head to foot.
928
01:34:29,539 --> 01:34:30,540
You swine.
929
01:34:32,292 --> 01:34:33,585
Now you're talking.
930
01:34:35,086 --> 01:34:38,006
- If you want to fight, come outside.
- Don't lay a finger on him!
931
01:34:38,089 --> 01:34:40,842
Why, is it bad manners
to fight in front of a lady?
932
01:34:41,759 --> 01:34:43,803
Or is the guest beneath your roof sacred?
933
01:34:44,470 --> 01:34:45,763
And not his wife under his own.
934
01:34:45,847 --> 01:34:47,724
You want to fight, say so,
but don't preach all night.
935
01:34:47,807 --> 01:34:48,808
Hands off him!
936
01:34:48,892 --> 01:34:51,311
Can't you see she needs a man,
not a short-winded parson?
937
01:34:51,394 --> 01:34:54,022
She needs a man to hold her,
and not by preaching!
938
01:34:54,647 --> 01:34:56,524
She and the other little vixen.
939
01:34:56,608 --> 01:34:57,609
Hearken, Rambler!
940
01:34:57,692 --> 01:34:58,902
Foxy!
941
01:34:59,861 --> 01:35:02,322
Let me go. Leave me be.
942
01:35:02,405 --> 01:35:04,199
I want to go with Ed'ard and Foxy.
943
01:35:08,161 --> 01:35:09,704
You don't know what you want.
944
01:35:13,499 --> 01:35:15,919
I don't want to see you ever, Jack Reddin.
945
01:35:16,002 --> 01:35:17,629
You're a cruel beast.
946
01:35:18,046 --> 01:35:19,380
And you got blood on you.
947
01:35:22,842 --> 01:35:24,219
Well, go with him then.
948
01:35:24,302 --> 01:35:25,845
See how you like it.
949
01:35:32,018 --> 01:35:33,895
You can have her, Marston.
950
01:35:34,520 --> 01:35:36,231
When I want her, she'll come running.
951
01:35:40,860 --> 01:35:42,946
Come, my soul.
952
01:35:50,036 --> 01:35:51,579
Has she ever called you that?
953
01:35:55,375 --> 01:35:58,169
Go. Get out of here, both of you,
before I throw you out.
954
01:36:15,728 --> 01:36:17,480
Will you be three for dinner?
955
01:36:18,147 --> 01:36:19,440
Or one?
956
01:36:19,524 --> 01:36:20,817
Get out!
957
01:36:38,960 --> 01:36:41,879
Are you going to bring this woman
back under your roof?
958
01:36:42,297 --> 01:36:43,464
Yes.
959
01:36:43,548 --> 01:36:45,800
If you bring that woman here,
960
01:36:45,883 --> 01:36:48,261
I will be no mother to you.
961
01:36:49,762 --> 01:36:51,472
- No, Hazel.
- Eddie...
962
01:36:51,848 --> 01:36:52,932
No!
963
01:36:53,016 --> 01:36:54,267
Eddie.
964
01:36:54,350 --> 01:36:57,854
My little lad, I'm getting old, dear.
965
01:36:57,937 --> 01:36:59,355
I haven't many more years.
966
01:36:59,439 --> 01:37:01,441
She has all her lifetime.
967
01:37:02,358 --> 01:37:05,194
You will put me before her?
968
01:37:07,655 --> 01:37:08,865
Eddie!
969
01:37:08,948 --> 01:37:09,991
No.
970
01:37:35,016 --> 01:37:37,268
When the missus goes, I go.
971
01:37:37,352 --> 01:37:40,438
For I kept myself respectable
all these years
972
01:37:40,521 --> 01:37:43,066
and I'll serve no light woman...
973
01:37:43,483 --> 01:37:44,650
Very well, Martha.
974
01:37:45,526 --> 01:37:48,529
...nor sleep in a house given over to sin.
975
01:37:51,032 --> 01:37:52,575
You're not going tonight, Mother.
976
01:37:54,327 --> 01:37:56,829
I will not stay for one hour
977
01:37:56,913 --> 01:37:59,916
under the same roof as that wicked woman.
978
01:38:02,668 --> 01:38:04,128
What are you staring at?
979
01:38:05,088 --> 01:38:06,381
The world, Mother.
980
01:38:12,595 --> 01:38:14,680
I shall stay the night
at the Hunter's Arms.
981
01:38:16,224 --> 01:38:18,017
Martha can pack my things tomorrow.
982
01:39:17,743 --> 01:39:18,786
Morning.
983
01:39:22,540 --> 01:39:24,041
Good morning, Master.
984
01:41:04,559 --> 01:41:05,893
You wish to speak to us?
985
01:41:08,938 --> 01:41:09,939
To you.
986
01:41:18,281 --> 01:41:19,323
Come in.
987
01:41:31,377 --> 01:41:34,839
This young woman might,
I think, absent herself.
988
01:41:35,756 --> 01:41:37,758
Would you rather stay or go, Hazel?
989
01:41:38,175 --> 01:41:39,802
Stay along with you, Ed'ard.
990
01:41:53,941 --> 01:41:57,194
We've come, Minister, six God-fearing men.
991
01:41:57,278 --> 01:41:59,822
With me, spokesman, being senior deacon...
992
01:41:59,905 --> 01:42:01,490
Yes, get on with it.
993
01:42:06,704 --> 01:42:08,998
We bring you the Lord's message, Minister.
994
01:42:09,332 --> 01:42:11,167
I speak for him.
995
01:42:12,543 --> 01:42:13,628
You're sure?
996
01:42:14,962 --> 01:42:18,758
Has not he answered us each and severally
with a loud voice in the night watches?
997
01:42:18,841 --> 01:42:20,926
- Praise the Lord.
- Aye, that be true.
998
01:42:21,010 --> 01:42:23,346
And what we are to say is this...
999
01:42:25,264 --> 01:42:27,433
the adulteress must go.
1000
01:42:41,405 --> 01:42:45,034
If you don't dismiss this female,
we'll take it to the church meeting.
1001
01:42:45,117 --> 01:42:46,452
No need.
1002
01:42:46,535 --> 01:42:47,870
We're going.
1003
01:42:48,287 --> 01:42:51,457
- Oh, don't say that, Minister.
- Oh, yes.
1004
01:42:52,792 --> 01:42:54,460
I'm giving up the ministry.
1005
01:42:54,960 --> 01:42:57,630
If you take this woman with you,
you'll be accursed.
1006
01:42:59,757 --> 01:43:01,592
I suppose you know what they're saying?
1007
01:43:02,385 --> 01:43:04,428
- Saying?
- That you've made a tidy bit.
1008
01:43:04,512 --> 01:43:06,263
"Mr. James,
1009
01:43:06,347 --> 01:43:09,517
the check signed 'J. Reddin'
goin' into your bank, dear me."
1010
01:43:11,852 --> 01:43:15,189
Of course,
we know it isn't true, Minister.
1011
01:43:24,532 --> 01:43:26,367
Do not mind 'em, my soul.
1012
01:43:26,867 --> 01:43:28,411
What for should you?
1013
01:43:30,830 --> 01:43:31,914
Curse you.
1014
01:43:33,082 --> 01:43:35,084
Curse you for tormentin' my Ed'ard!
1015
01:43:35,710 --> 01:43:37,503
This is the best man in all the county.
1016
01:43:37,586 --> 01:43:41,382
The best! And you, yourself, a sinner!
1017
01:43:43,592 --> 01:43:45,010
And who are you to judge?
1018
01:43:46,846 --> 01:43:48,514
How do you know it was Hazel's fault?
1019
01:43:50,474 --> 01:43:51,517
It was mine.
1020
01:43:53,519 --> 01:43:55,312
I could try and explain...
1021
01:43:59,859 --> 01:44:01,068
but not to you.
1022
01:44:02,486 --> 01:44:05,614
You think everybody has a price,
as you have, James.
1023
01:44:05,698 --> 01:44:07,158
Now let me finish.
1024
01:44:09,285 --> 01:44:12,204
I'd like to flog you off the mountain,
James.
1025
01:44:15,958 --> 01:44:17,877
But you rule this world...
1026
01:44:20,171 --> 01:44:24,383
little, smug, pot-bellied gods.
1027
01:44:24,467 --> 01:44:25,885
- That's...
- Get out!
1028
01:44:30,055 --> 01:44:32,391
Please go, all of you.
1029
01:44:56,248 --> 01:44:58,167
Foxy. Foxy, darling.
1030
01:44:59,585 --> 01:45:00,753
Foxy?
1031
01:45:13,390 --> 01:45:14,391
Foxy.
1032
01:45:49,468 --> 01:45:51,220
All right then, put 'em in.
1033
01:45:54,306 --> 01:45:55,641
Try over there.
1034
01:45:55,724 --> 01:45:57,017
Try over there!
1035
01:45:59,228 --> 01:46:00,563
Try for it, ladies!
1036
01:46:07,027 --> 01:46:08,153
You ready, out there?
1037
01:46:08,237 --> 01:46:09,488
Drown 'em out.
1038
01:46:11,240 --> 01:46:12,867
Harmony. Harmony.
1039
01:46:13,826 --> 01:46:14,994
Take a care.
1040
01:46:25,921 --> 01:46:27,965
You'll find him. You'll find him there.
1041
01:47:02,333 --> 01:47:04,585
Hike. Hike.
1042
01:47:05,920 --> 01:47:07,296
Get on away. Hike!
1043
01:47:22,353 --> 01:47:23,395
Foxy.
1044
01:47:40,037 --> 01:47:41,664
They're after us, Foxy.
1045
01:47:47,503 --> 01:47:49,838
Follow, follow, follow...
1046
01:48:06,605 --> 01:48:08,649
Gone away!
1047
01:48:09,441 --> 01:48:11,568
Gone away!
1048
01:48:58,365 --> 01:48:59,366
Hazel?
1049
01:49:03,662 --> 01:49:04,663
Hazel.
1050
01:49:31,398 --> 01:49:34,151
- My God, it's a girl they're after!
- Jack, it's a girl!
1051
01:49:34,234 --> 01:49:36,278
- Call 'em off then!
- Bonnie!
1052
01:49:36,361 --> 01:49:37,696
Bonnie!
1053
01:49:37,780 --> 01:49:38,989
Which way are they headin'?
1054
01:49:39,073 --> 01:49:41,450
- Hunter's Spinny!
- This way!
1055
01:49:43,410 --> 01:49:44,661
Head aloft!
1056
01:49:58,967 --> 01:50:00,135
Coming, Hazel!
1057
01:50:00,219 --> 01:50:02,471
Ware out! Ware out!
1058
01:50:07,643 --> 01:50:09,311
Harmony, wait!
1059
01:50:09,394 --> 01:50:11,897
- They'll pull you down!
- Drop it! They'll pull you down!
1060
01:50:16,026 --> 01:50:18,070
Give her to me, you little fool!
Give her to me!
1061
01:50:18,153 --> 01:50:19,279
Hazel!
1062
01:50:42,427 --> 01:50:45,472
Gone...
1063
01:50:45,556 --> 01:50:49,935
to earth!
67533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.