All language subtitles for Gone To Earth (1950) 1080p BluRay H264 AAC-RARBG 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,122 --> 00:00:42,376 Gone to earth! 2 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 Foxy? 3 00:04:25,599 --> 00:04:26,850 They're out tonight, Father. 4 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 I heard 'em. 5 00:04:28,018 --> 00:04:29,519 Foxy heard 'em too. 6 00:04:46,369 --> 00:04:49,206 You little blessin', running away like that. 7 00:04:53,835 --> 00:04:55,587 If you're lost, I'm lost. 8 00:04:57,255 --> 00:04:59,508 Sit you there. There's bones for supper. 9 00:05:02,093 --> 00:05:05,472 I've gotten some tin cups over by God's Little Mountain. 10 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Get up. 11 00:05:12,896 --> 00:05:15,106 Maybe the Black Meet's set for tonight... 12 00:05:16,274 --> 00:05:18,485 like it says here in my mam's book. 13 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 I never looked back or I'd be dead by now. 14 00:05:50,559 --> 00:05:52,060 But you're not dead, I see. 15 00:05:56,106 --> 00:05:59,526 No daughter of mine will stuff her head with them old wives' tales! 16 00:06:00,277 --> 00:06:01,695 You old beast, you. 17 00:06:08,243 --> 00:06:10,579 Now if you don't take needle and thread to that dress of yours, 18 00:06:10,662 --> 00:06:12,330 you'll be mother-naked in a week. 19 00:06:12,414 --> 00:06:13,456 It will not mend. 20 00:06:14,374 --> 00:06:16,167 Foxy would like me to get a new one. 21 00:06:20,088 --> 00:06:21,590 I'll go to Wenlock in the morning. 22 00:06:35,061 --> 00:06:36,688 The stew's burned again. 23 00:06:47,741 --> 00:06:48,867 Hark! 24 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 Tallyho! 25 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 Again, hark. 26 00:06:54,664 --> 00:06:56,041 Stop yammering. 27 00:06:57,417 --> 00:06:59,044 Play "Harps in Heaven." 28 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 "The Mountain Ash." 29 00:07:14,476 --> 00:07:19,648 Beneath the roots lays Father dear 30 00:07:19,731 --> 00:07:22,484 So dear 31 00:07:22,901 --> 00:07:25,820 She be the tree that grew 32 00:07:25,904 --> 00:07:30,367 From out upon him 33 00:07:39,876 --> 00:07:46,883 The mountain ash Will bring me luck and treasures many 34 00:08:03,733 --> 00:08:09,948 The Mother Ash is life 35 00:08:10,031 --> 00:08:14,077 And rare as angel's hair 36 00:08:14,828 --> 00:08:19,040 Beneath her shade we shelter 37 00:08:19,124 --> 00:08:23,378 Beasts and men all free 38 00:08:24,004 --> 00:08:29,342 From care 39 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Hey, missy! 40 00:09:01,624 --> 00:09:02,959 You forgot the old one. 41 00:09:18,933 --> 00:09:22,103 Margarine, Mr. James, is just as good as butter. 42 00:09:22,187 --> 00:09:23,730 Butter's made of milk. 43 00:09:23,813 --> 00:09:26,608 But where does the milk come from? From the cows. 44 00:09:26,691 --> 00:09:29,152 - And what does a cow eat? - Buttercups, eh, Albert? 45 00:09:30,153 --> 00:09:31,404 Vegetation. 46 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 Now, what... 47 00:09:39,120 --> 00:09:41,289 I say... Hazel. 48 00:09:41,998 --> 00:09:43,333 How do I look, cousin Albert? 49 00:09:43,875 --> 00:09:47,545 Jam. My word, you're jam, Hazel. 50 00:09:48,254 --> 00:09:49,756 I'm going to tea to Auntie's now. 51 00:09:49,839 --> 00:09:51,216 I'm fair famished. 52 00:09:51,299 --> 00:09:55,011 I always take ten minutes for teatime. Are you staying the night, Hazel? 53 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 There's a magic lantern show on tonight. 54 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 Maybe your mother won't ask me to stay. 55 00:10:02,352 --> 00:10:03,937 You leave that to me, Hazel. 56 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 You were saying when we was interrupted, Albert? 57 00:10:10,151 --> 00:10:12,237 I'm sorry, Mr. James. What... What was I saying? 58 00:10:12,320 --> 00:10:13,613 Vegetation. 59 00:10:14,614 --> 00:10:16,366 Oh, vegetation. Yes. Now... 60 00:10:16,449 --> 00:10:18,952 Margarine is made from vegetation, 61 00:10:19,035 --> 00:10:21,079 like... like butter. 62 00:10:21,162 --> 00:10:23,665 Made by machines, not by cows. 63 00:10:23,748 --> 00:10:26,251 Ah, but just as good. Now let me explain. 64 00:10:26,334 --> 00:10:29,379 Butter doesn't need any explanation, Albert. 65 00:10:30,380 --> 00:10:31,464 Good day. 66 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 Good day, Mr. James. 67 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 I never seen a magic lantern show, Albert. 68 00:10:46,688 --> 00:10:48,815 By gum, Hazel, you're... 69 00:10:49,607 --> 00:10:51,985 you're... you're butter. 70 00:10:52,068 --> 00:10:54,445 It's a disgrace the way you look in that dress. 71 00:10:55,280 --> 00:10:56,698 You look like an actress. 72 00:10:57,574 --> 00:10:58,616 Do I, Aunt Prowde? 73 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 You do. 74 00:11:01,494 --> 00:11:03,288 You quite draw men's eyes. 75 00:11:04,998 --> 00:11:06,916 It's nice to draw men's eyes. 76 00:11:07,000 --> 00:11:08,084 Ain't it, Aunt Prowde? 77 00:11:10,879 --> 00:11:12,130 Jam. 78 00:11:12,213 --> 00:11:15,300 If you go on the way you're going, you'll get picked up, my girl. 79 00:11:15,383 --> 00:11:18,386 I'd like to see anyone pick me up. I'd kick. 80 00:11:18,970 --> 00:11:20,471 I don't mean it that way. 81 00:11:20,555 --> 00:11:22,140 You take after your ma. 82 00:11:22,557 --> 00:11:23,892 I'd be glad. 83 00:11:23,975 --> 00:11:26,352 You ought to be as glad to take after one parent as another 84 00:11:26,436 --> 00:11:27,645 if you were dutiful. 85 00:11:28,229 --> 00:11:32,066 Your mother was a gypsy, first and last, not to hold, nor to bind. 86 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 Some Christian to be born in a caravan as she were. 87 00:11:34,652 --> 00:11:36,362 She were as good a Christian as some folk. 88 00:11:41,534 --> 00:11:43,161 Are you going back to the store? 89 00:11:50,710 --> 00:11:52,045 Well, see you later, Hazel. 90 00:11:52,128 --> 00:11:54,422 You won't see her later because Hazel must start now 91 00:11:54,505 --> 00:11:55,882 to get back before nightfall. 92 00:11:56,299 --> 00:11:57,926 Hazel's staying the night, Mother, surely. 93 00:11:58,009 --> 00:12:01,012 Hazel must go back to her father. We're short a room as it is. 94 00:12:01,554 --> 00:12:03,181 She can have my room. 95 00:12:03,264 --> 00:12:06,017 Hazel cannot have your room. It's not suitable. 96 00:12:06,851 --> 00:12:09,896 Well... let her share yours then. 97 00:12:10,438 --> 00:12:13,441 Little I thought when your dear father went, 98 00:12:13,524 --> 00:12:15,193 that before three years had passed, 99 00:12:15,276 --> 00:12:18,279 you'd be so forgetful of my comfort as to suggest such a thing. 100 00:12:18,363 --> 00:12:21,866 - Oh, Mother... - As long as I live, my room's mine. 101 00:12:22,700 --> 00:12:23,868 When I'm gone... 102 00:12:25,453 --> 00:12:27,538 the sooner the better for you, no doubt... 103 00:12:28,623 --> 00:12:31,334 you can put her in my room, and yourself too. 104 00:12:31,709 --> 00:12:33,378 - Dear! - That he never will. 105 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 I keeps myself to myself. 106 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 Whoa! Whoa! 107 00:13:21,092 --> 00:13:22,719 What the devil are you doing down there? 108 00:13:28,516 --> 00:13:30,518 She would not let me bide the night. 109 00:13:30,810 --> 00:13:32,687 My foot's blistered in a balloon... 110 00:13:33,229 --> 00:13:35,440 and there's blood on my new dress. 111 00:13:47,285 --> 00:13:48,494 What's your name? 112 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 Hazel. 113 00:13:50,121 --> 00:13:51,205 Hazel what? 114 00:13:52,206 --> 00:13:53,291 Just Hazel. 115 00:13:54,876 --> 00:13:56,127 Well, mine's Reddin. 116 00:13:56,836 --> 00:13:57,962 Jack Reddin. 117 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 And why you're so dark about yours, I don't know. 118 00:14:02,050 --> 00:14:03,509 But up you get anyway. 119 00:14:15,313 --> 00:14:16,731 Your arm pulling me in 120 00:14:16,814 --> 00:14:18,399 be like the Sunday school tale 121 00:14:18,483 --> 00:14:21,194 of Jesus Christ and Peter on the wild sea. 122 00:14:21,903 --> 00:14:23,071 Me bein' Peter. 123 00:14:26,199 --> 00:14:27,283 Giddap there. 124 00:14:32,288 --> 00:14:33,289 Vessons! 125 00:14:49,013 --> 00:14:50,098 Young lady's lost her way. 126 00:14:50,181 --> 00:14:52,141 You'll find it for her, I make no doubt. 127 00:14:52,225 --> 00:14:54,769 Get the broodmares in. They should have been in by this hour. 128 00:14:54,852 --> 00:14:56,104 Yes... 129 00:15:31,097 --> 00:15:32,140 Hi, Rambler. 130 00:15:32,765 --> 00:15:34,517 I cannot bear hound dogs. 131 00:15:35,351 --> 00:15:37,145 Nasty snapping things. 132 00:15:38,187 --> 00:15:39,689 What's the matter with you? 133 00:15:40,314 --> 00:15:42,567 You lie down, you fool. You've seen a girl before. 134 00:15:44,026 --> 00:15:47,113 You... You hunt poor foxes? 135 00:15:48,114 --> 00:15:49,198 So we ought. 136 00:15:51,492 --> 00:15:52,493 Vermin. 137 00:15:53,953 --> 00:15:56,289 You looks like a hound dog when you laugh. 138 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 And you, you keep away from our Foxy. 139 00:16:01,085 --> 00:16:02,378 Who's Foxy? 140 00:16:03,254 --> 00:16:05,548 My little small cub as I took and reared. 141 00:16:07,091 --> 00:16:08,551 You reared her, did you? 142 00:16:08,634 --> 00:16:11,929 Ah, she lost her mam. 143 00:16:13,514 --> 00:16:15,099 I'm her mam now. 144 00:16:39,415 --> 00:16:40,750 You like that picture? 145 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 Or is it the dress you like? 146 00:17:30,383 --> 00:17:33,636 If you stayed at Undern you could wear a new dress every day of the week. 147 00:17:34,011 --> 00:17:37,848 If "ifs" and "ands" were beans and bacon, there's few would go with empty bellies. 148 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Put it on. 149 00:17:53,364 --> 00:17:55,241 I'll see how Vessons is getting on with the supper. 150 00:17:55,324 --> 00:17:59,161 Sigh no more 151 00:17:59,245 --> 00:18:03,165 Sigh no more 152 00:18:03,457 --> 00:18:09,880 Sigh, oh 153 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 No more 154 00:18:34,030 --> 00:18:36,449 - She'll do. - How d'you know you'll do yourself? 155 00:18:37,158 --> 00:18:39,327 I can't stand your manners much longer, Vessons. 156 00:18:39,410 --> 00:18:40,953 Give me notice then. 157 00:18:43,247 --> 00:18:44,707 Get back to your kitchen. 158 00:18:46,208 --> 00:18:49,503 Never shall it be said that a poor unprotected female 159 00:18:49,587 --> 00:18:51,213 found no friend in Andrew Vessons. 160 00:18:51,297 --> 00:18:52,381 Oh, shut up. 161 00:19:18,407 --> 00:19:22,411 Men were deceivers 162 00:19:22,870 --> 00:19:26,165 - Who taught you to sing? - Ever 163 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Father. 164 00:19:27,583 --> 00:19:31,295 One foot in sea 165 00:19:31,379 --> 00:19:35,758 And one on shore 166 00:19:35,841 --> 00:19:39,470 To one thing constant 167 00:19:39,553 --> 00:19:40,680 Who is your father? 168 00:19:40,763 --> 00:19:43,933 Never 169 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 Then sigh not so 170 00:19:47,311 --> 00:19:51,774 But let them go 171 00:19:52,358 --> 00:19:54,026 Father's wonderful with the music. 172 00:19:54,694 --> 00:19:56,278 He wins money prizes. 173 00:19:57,071 --> 00:19:59,949 And he plays the chapel meetings up on God's Little Mountain. 174 00:20:01,325 --> 00:20:02,868 - Supper's burnt! - Burnt? 175 00:20:02,952 --> 00:20:04,829 Ah, to a cinder. 176 00:20:04,912 --> 00:20:06,747 How did you do that, you fool? 177 00:20:06,831 --> 00:20:09,375 I think to the lady teaching me how to sing. 178 00:20:09,458 --> 00:20:11,502 Get out of the stable and stay there. 179 00:20:24,348 --> 00:20:26,100 Couldn't he stay in the house? 180 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 No. 181 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 Put it on. 182 00:20:44,660 --> 00:20:45,828 I'd rather not. 183 00:20:50,916 --> 00:20:52,376 Put it on, milady. 184 00:20:52,460 --> 00:20:53,836 I been ain't your lady. 185 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Old feller... 186 00:21:16,192 --> 00:21:17,318 Where be you? 187 00:21:18,652 --> 00:21:20,863 What, after the older now? 188 00:21:21,322 --> 00:21:22,948 I will not stay alone with him. 189 00:21:23,240 --> 00:21:25,242 So he's had his trouble for nothing. 190 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Hazel? 191 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 All right, sulk. It doesn't hurt me. 192 00:21:41,967 --> 00:21:43,969 I never ran after a woman in my life. 193 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 Hungry? 194 00:21:52,436 --> 00:21:53,437 Ah. 195 00:21:55,856 --> 00:21:58,067 You can have my room above the stables for the night. 196 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 There's a key to it. 197 00:22:08,244 --> 00:22:09,411 Here you be. 198 00:22:19,672 --> 00:22:22,716 - Where will you sleep, Mr. Vessons? - Never you mind! 199 00:22:25,219 --> 00:22:28,013 No woman should ever tell Andrew Vessons where to sleep. 200 00:22:31,100 --> 00:22:32,601 I'll wake you at daybreak. 201 00:22:34,520 --> 00:22:36,564 A mug of beer? I brew it myself. 202 00:22:36,647 --> 00:22:40,150 If you don't mind, I'd rather tea. 203 00:22:40,234 --> 00:22:41,402 Tea? 204 00:22:41,485 --> 00:22:45,281 Lord, how furiously do the women rage after tea. 205 00:22:46,490 --> 00:22:47,700 Tea it shall be. 206 00:23:10,472 --> 00:23:11,515 Come on! 207 00:23:12,391 --> 00:23:13,475 Come on, Mary Ann. 208 00:23:15,144 --> 00:23:16,145 Come on. 209 00:24:13,494 --> 00:24:14,662 Where do you live? 210 00:24:17,122 --> 00:24:19,792 You needn't be scared to tell me. I'm six and 60. 211 00:24:22,336 --> 00:24:24,380 - You'll not tell him? - Him? 212 00:24:26,340 --> 00:24:28,634 Not wild horses shall drag it from me... 213 00:24:29,969 --> 00:24:31,637 nor yet, blood horses! 214 00:24:33,013 --> 00:24:35,516 Nor hunters, nor cart-horses... 215 00:24:37,101 --> 00:24:38,769 nor Suffolk punches. 216 00:24:39,478 --> 00:24:41,313 I lives at the Callow. 217 00:24:41,397 --> 00:24:42,398 Callow? 218 00:24:42,481 --> 00:24:45,859 That lost and forgotten place to the side of God's Little Mountain? 219 00:24:49,279 --> 00:24:51,156 It isn't lost and forgotten. 220 00:24:51,991 --> 00:24:55,202 - We've got bees. - So have I got bees! 221 00:24:55,911 --> 00:24:57,246 And the music. 222 00:24:58,747 --> 00:25:00,541 The music? What's a music? 223 00:25:00,624 --> 00:25:02,209 You can't eat a music. 224 00:25:02,292 --> 00:25:04,044 My dad makes coffins. 225 00:25:04,128 --> 00:25:05,212 Does he now? 226 00:25:05,295 --> 00:25:08,507 Ahh, but you haven't got a swan made out of a euc tree. 227 00:25:08,590 --> 00:25:09,675 But I have. 228 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 Twenty years I've been a-clippin' it. 229 00:25:11,844 --> 00:25:13,512 Only the beak is missing. 230 00:25:22,980 --> 00:25:24,189 Never tell him where I live. 231 00:25:24,273 --> 00:25:25,983 Never in life! 232 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 Never tell him... 233 00:25:31,113 --> 00:25:33,365 unless he asks it to you, and cannot rest. 234 00:25:33,991 --> 00:25:35,909 He may ask till doomsday. 235 00:25:41,957 --> 00:25:43,584 A missus at Undern? 236 00:25:44,334 --> 00:25:45,461 Never will I... 237 00:26:28,045 --> 00:26:30,005 - Edward? - Yes, Mother? 238 00:26:30,547 --> 00:26:32,925 You told me a lady singer was coming. 239 00:26:33,634 --> 00:26:36,178 Yes, that's right. Her father accompanies her on the harp. 240 00:26:37,262 --> 00:26:39,056 Mr. and Miss Woodus. 241 00:26:42,684 --> 00:26:43,936 Hazel! 242 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 Come on, girl! 243 00:27:01,829 --> 00:27:03,038 Take care! 244 00:27:28,021 --> 00:27:29,439 A while since, 245 00:27:29,898 --> 00:27:31,358 before you were born... 246 00:27:32,359 --> 00:27:35,571 a cow and a calf fell down that there place. 247 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Hundreds of feet. 248 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 Did you save them? 249 00:27:39,825 --> 00:27:41,201 Lords, no. 250 00:27:41,285 --> 00:27:42,744 They was all of a jelly. 251 00:27:42,828 --> 00:27:44,705 Oh, I cannot bear it. 252 00:27:45,330 --> 00:27:46,498 It's a fearsome place. 253 00:27:47,207 --> 00:27:49,668 Lord, now what's the matter with the girl? 254 00:27:50,127 --> 00:27:51,128 Naught... 255 00:27:52,671 --> 00:27:54,256 Only it came on me as... 256 00:27:55,007 --> 00:27:56,925 I'll die as well as others. 257 00:27:57,009 --> 00:27:58,385 You only just found that out? 258 00:27:59,887 --> 00:28:01,930 What a queen of fools you be! 259 00:28:02,931 --> 00:28:06,268 Seems the world's a big spring trap and us in it. 260 00:28:10,814 --> 00:28:12,316 Hark, to the music! 261 00:28:17,905 --> 00:28:20,949 You're too nesh, that's what you be. 262 00:28:21,992 --> 00:28:22,993 Nesh. 263 00:28:31,001 --> 00:28:32,294 Hello again, Mr. Woodus. 264 00:28:32,669 --> 00:28:34,838 Glad to see you, and you, Miss Woodus. 265 00:28:36,131 --> 00:28:37,424 It's a fine day. 266 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 We were afraid you weren't coming. 267 00:28:51,521 --> 00:28:54,399 Minister, there's Abel Woodus and his girl now. 268 00:29:15,003 --> 00:29:16,213 "Harps in Heaven." 269 00:29:23,011 --> 00:29:25,264 Harps in heaven 270 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 Play for you 271 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 Played for Christ 272 00:29:29,851 --> 00:29:32,271 With his eyes so blue 273 00:29:32,729 --> 00:29:35,148 Played for Peter 274 00:29:35,232 --> 00:29:37,150 And for Paul 275 00:29:37,234 --> 00:29:42,698 But never played for me at all 276 00:29:45,534 --> 00:29:48,203 Harps in heaven 277 00:29:48,287 --> 00:29:50,789 Made all of glass 278 00:29:50,872 --> 00:29:56,712 Greener than the rainy grass 279 00:29:56,795 --> 00:29:59,631 Played for Peter 280 00:29:59,715 --> 00:30:02,092 And for Paul 281 00:30:02,175 --> 00:30:07,180 But never played for me 282 00:30:07,264 --> 00:30:09,266 At all 283 00:30:12,561 --> 00:30:15,022 Harps in heaven 284 00:30:15,105 --> 00:30:16,982 Play high 285 00:30:17,065 --> 00:30:18,900 Play low 286 00:30:18,984 --> 00:30:25,866 In the cold, rainy wind I go 287 00:30:25,949 --> 00:30:27,659 To find 288 00:30:27,743 --> 00:30:29,161 Keep time, girl! 289 00:30:29,244 --> 00:30:33,582 As green as spring 290 00:30:34,249 --> 00:30:38,128 My splintered harp 291 00:30:38,211 --> 00:30:45,093 Without a string 292 00:30:55,979 --> 00:31:00,150 - This your regular be, my man? - Been here 26 years, come autumn it is. 293 00:31:00,233 --> 00:31:02,235 You know a chap around here that plays the fiddle well? 294 00:31:02,319 --> 00:31:03,653 - Many. - With a pretty daughter. 295 00:31:03,737 --> 00:31:05,030 Skinny, black hair. 296 00:31:05,364 --> 00:31:08,075 Can't say as I call onto mind. 297 00:31:17,626 --> 00:31:19,211 Go on, Hazel, have another one. 298 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 Why not? 299 00:31:20,379 --> 00:31:23,715 All the years I've been to do, I've had tartlets, and tartlets I love. 300 00:31:24,091 --> 00:31:25,425 I pay the same as others. 301 00:31:25,509 --> 00:31:29,012 - But they're all gone, Mr. James. - I've had no finger in emptying of 'em. 302 00:31:29,429 --> 00:31:31,431 I thought you sang beautifully, Miss Woodus. 303 00:31:32,432 --> 00:31:33,642 Very beautifully. 304 00:31:35,018 --> 00:31:36,228 Have a tartlet, Minister? 305 00:31:49,282 --> 00:31:51,118 Thinking up next Sunday's sermon. 306 00:31:56,415 --> 00:31:58,750 I should be very pleased if you'd come to supper on Sunday. 307 00:32:00,252 --> 00:32:01,878 What will the sleepy old lady say? 308 00:32:02,712 --> 00:32:04,339 Oh, my mother would be very pleased too. 309 00:32:05,465 --> 00:32:07,676 And you can tell your father I should see you home. 310 00:32:08,885 --> 00:32:10,053 I'm much obliged. 311 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 Then we shall meet again Sunday. 312 00:32:18,478 --> 00:32:19,479 Thank you. 313 00:32:24,234 --> 00:32:28,363 Mother, I've asked Miss Woodus to supper, on Sunday. 314 00:32:29,322 --> 00:32:32,492 - She is not of your class, Edward. - What does class matter? 315 00:32:35,245 --> 00:32:37,581 Whether it is mistaken kindness, dear, 316 00:32:37,664 --> 00:32:39,291 or silly flirtation, 317 00:32:39,666 --> 00:32:41,918 it can only do you harm with the congregation. 318 00:32:42,419 --> 00:32:43,795 Bother the congregation. 319 00:32:46,339 --> 00:32:48,675 People are waiting for you to say grace, dear. 320 00:32:54,931 --> 00:32:56,850 Sisters and brethren, 321 00:32:57,350 --> 00:32:59,352 silence for grace. 322 00:33:02,022 --> 00:33:03,815 For what we have received, 323 00:33:04,483 --> 00:33:06,985 may the Lord make us truly thankful. 324 00:33:07,068 --> 00:33:08,195 Amen. 325 00:33:08,904 --> 00:33:10,655 I have not received tartlets. 326 00:33:11,072 --> 00:33:12,574 I am not thankful. 327 00:33:30,509 --> 00:33:31,551 Hey! 328 00:33:31,635 --> 00:33:33,136 That little vixen again! 329 00:33:34,679 --> 00:33:36,139 Hey! Hey, you! 330 00:33:36,223 --> 00:33:39,392 Wait till I get my hands on that neck of yours! 331 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Come here, you! 332 00:33:41,770 --> 00:33:43,021 - Foxy! - Get out! 333 00:33:43,104 --> 00:33:44,314 Foxy, get out! 334 00:33:44,856 --> 00:33:46,483 I'll get you! Come here, you! 335 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 Stop it, Foxy. 336 00:33:51,905 --> 00:33:53,073 You! 337 00:33:53,156 --> 00:33:55,116 Next time it's the pond and a stone around your neck! 338 00:33:55,200 --> 00:33:56,201 You durstn't! 339 00:33:56,284 --> 00:33:57,994 We'll see if I durst! 340 00:33:59,371 --> 00:34:00,580 You! 341 00:34:02,582 --> 00:34:04,042 There, there, Foxy. 342 00:34:08,004 --> 00:34:09,381 She's lonesome. 343 00:34:09,464 --> 00:34:11,216 I must take her along with us. 344 00:34:11,550 --> 00:34:13,093 I thought so. 345 00:34:15,345 --> 00:34:17,597 Now, would a terrier do that? 346 00:34:17,681 --> 00:34:19,099 A well-trained terrier? 347 00:34:19,182 --> 00:34:20,475 I say they would not. 348 00:34:20,559 --> 00:34:21,851 She's my fox. 349 00:34:22,435 --> 00:34:24,563 Fox or terriers, I make the laws. 350 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 What goes against me gets drowned. 351 00:34:27,148 --> 00:34:28,400 It ain't all for you. 352 00:34:30,402 --> 00:34:33,530 The world wasn't made in seven days all over Abel Woodus. 353 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 Put her in the coffin. 354 00:35:04,561 --> 00:35:07,022 You've come back very pert from Wenlock this time. 355 00:35:07,439 --> 00:35:08,898 Very pert you are. 356 00:35:09,941 --> 00:35:11,067 You're too uppish. 357 00:35:11,901 --> 00:35:13,486 It's time you was married! 358 00:35:13,820 --> 00:35:15,572 If anyone be fool enough to ask you. 359 00:35:16,781 --> 00:35:18,491 Maybe there's many as would. 360 00:35:19,409 --> 00:35:21,286 Maybe I'll marry a fine gentleman. 361 00:35:21,870 --> 00:35:23,622 It'd be worth it to get away from the Callow. 362 00:35:23,705 --> 00:35:26,249 Well, the house couldn't be any dirtier than it is now. 363 00:35:26,333 --> 00:35:30,754 You! I swear I'll wed the first that comes, the very first. 364 00:35:32,297 --> 00:35:33,840 What will you swear by? 365 00:35:37,302 --> 00:35:39,638 Will you swear by God's Little Mountain? 366 00:35:42,974 --> 00:35:45,935 You swear to marry the first who comes, whoever he be? 367 00:35:48,271 --> 00:35:49,481 I swear. 368 00:36:05,038 --> 00:36:06,164 Two pints of rough. 369 00:36:14,422 --> 00:36:15,590 Dear. 370 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 My mortal life. Might be the Black Huntsman himself. 371 00:36:28,895 --> 00:36:30,647 - Hi there, lord! - Come in, sir. 372 00:36:32,315 --> 00:36:33,525 - Good evening. - Evening. 373 00:36:33,608 --> 00:36:34,734 I'll hold your horse. 374 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 No, I won't come in. Sherry out here, please. 375 00:36:36,861 --> 00:36:38,947 Sarah, a glass of sherry for the gentleman. 376 00:36:39,030 --> 00:36:41,700 Do you know any pretty girl around here, with black hair, green eyes? 377 00:36:41,783 --> 00:36:43,368 - Father plays the fiddle. - No, sir. 378 00:36:43,451 --> 00:36:45,870 What women there be around here are weathered and case-hardened. 379 00:36:45,954 --> 00:36:46,996 No fiddler chap? 380 00:36:47,080 --> 00:36:48,289 Plays at the parish meetings. 381 00:36:48,373 --> 00:36:51,918 Hey! If it's music you're after, squire, I know music better than fiddles. 382 00:36:52,001 --> 00:36:53,795 - That's harp! - Oh, blast your harps. 383 00:36:53,878 --> 00:36:55,255 Think I look like an angel? 384 00:36:55,338 --> 00:36:57,924 A concert, funeral or a wedding, I'm your man. 385 00:36:58,007 --> 00:36:59,092 Might be the last. 386 00:36:59,175 --> 00:37:01,469 Weddin' or beddin', eh, squire? 387 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 Both. 388 00:37:05,765 --> 00:37:06,766 Giddap there. 389 00:37:07,976 --> 00:37:10,687 He's got the blood of little foxes on him, Foxy. 390 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 Any fiddlers in your parish, Parson? 391 00:37:25,952 --> 00:37:29,122 Yes. There's one the far side of the mountain. 392 00:37:29,831 --> 00:37:30,915 Pretty daughter? 393 00:37:31,541 --> 00:37:33,710 No. He's only 20. 394 00:37:54,439 --> 00:37:57,066 And I told father I'd marry the first as come. 395 00:37:57,650 --> 00:37:59,319 I swore it by the mountain. 396 00:38:00,820 --> 00:38:03,615 And, uh, nobody came? 397 00:38:04,407 --> 00:38:05,575 Never a one. 398 00:38:07,410 --> 00:38:08,495 Nobody at all? 399 00:38:09,370 --> 00:38:10,455 Never a one. 400 00:38:20,173 --> 00:38:22,759 And if anyone came and asked you to marry him... 401 00:38:24,469 --> 00:38:25,470 you would? 402 00:38:26,054 --> 00:38:28,056 Well, I'm bound to, seemingly. 403 00:38:28,765 --> 00:38:31,559 But none will ever come. What for should they? 404 00:38:34,854 --> 00:38:36,397 Should you like to be married? 405 00:38:37,315 --> 00:38:38,733 My mam did not like it. 406 00:38:39,192 --> 00:38:40,985 She said tears and torment... 407 00:38:41,069 --> 00:38:43,154 tears and torment was a married lot. 408 00:38:43,947 --> 00:38:46,241 And she said, "Keep yourself to yourself. 409 00:38:46,783 --> 00:38:49,118 "You weren't made for marrying anymore than me. 410 00:38:50,370 --> 00:38:52,288 "Eat in company but sleep alone." 411 00:38:52,705 --> 00:38:54,332 That's what she said, Mr. Marston. 412 00:38:57,752 --> 00:38:59,420 Supper! 413 00:39:06,511 --> 00:39:09,347 And how many brothers and sisters have you, my dear? 414 00:39:09,764 --> 00:39:10,974 Never a one. 415 00:39:11,057 --> 00:39:12,684 Nobody but our Foxy. 416 00:39:13,017 --> 00:39:14,310 Edward too has none. 417 00:39:18,815 --> 00:39:20,400 Give her a chair, my dear. 418 00:39:20,483 --> 00:39:21,818 I'm well enough as I am. 419 00:39:26,030 --> 00:39:27,448 And who is Foxy? 420 00:39:27,824 --> 00:39:28,867 My little cub. 421 00:39:29,284 --> 00:39:32,203 You speak as if the animal were a relation, dear. 422 00:39:32,704 --> 00:39:34,706 So all animals be my brothers and sisters. 423 00:39:34,789 --> 00:39:36,541 I know, dear, quite right. 424 00:39:37,000 --> 00:39:40,044 All animals, in conversation, should be so. 425 00:39:40,795 --> 00:39:44,090 But any single animal, in reality, is only an animal. 426 00:39:44,841 --> 00:39:46,301 And animals have no souls. 427 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 Yes, they have them. 428 00:39:48,386 --> 00:39:50,471 If they have none, you have none. 429 00:39:54,309 --> 00:39:56,436 Perhaps you will read to us, dear. 430 00:40:01,774 --> 00:40:02,775 Yes, Mother. 431 00:40:05,403 --> 00:40:07,530 I wonder who that can be at this hour? 432 00:40:07,614 --> 00:40:09,073 Martha will answer it. 433 00:40:10,867 --> 00:40:12,160 Yes. Well, come in. 434 00:40:12,744 --> 00:40:13,786 Over here. 435 00:40:14,495 --> 00:40:16,789 Who can it be ridin' late at night, Mrs. Marston? 436 00:40:17,790 --> 00:40:19,667 Did you hear a horse, my dear? 437 00:40:22,045 --> 00:40:23,046 I don't know. 438 00:40:24,797 --> 00:40:26,716 A fiddler chap with a pretty daughter. 439 00:40:28,760 --> 00:40:30,929 Come in, won't you? 440 00:40:31,012 --> 00:40:32,221 Mother, Martha's... 441 00:40:33,973 --> 00:40:36,142 I'm sorry to look in so late, Mrs. Marston, 442 00:40:36,225 --> 00:40:40,730 but I met a gentleman on horseback in the lane asking all kinds of questions, 443 00:40:40,813 --> 00:40:43,483 and I had to walk back with him to the crossroads. 444 00:40:44,817 --> 00:40:46,486 You said you wanted something from Wenlock? 445 00:40:46,569 --> 00:40:48,947 Oh, yes, some knitting wool, the same as before. 446 00:40:50,156 --> 00:40:53,409 Edward, Miss Woodus wants to go home. 447 00:40:59,791 --> 00:41:02,627 Were there anybody else there, at the door? 448 00:41:03,920 --> 00:41:04,921 No. 449 00:41:08,091 --> 00:41:10,927 I thought I heard... someone. 450 00:41:54,178 --> 00:41:55,388 Hazel. 451 00:41:57,974 --> 00:41:59,100 Will you marry me, Hazel? 452 00:42:14,073 --> 00:42:15,950 You've been mighty quick about it. 453 00:42:17,869 --> 00:42:20,580 Yes, I know I have. 454 00:42:26,836 --> 00:42:27,879 It's me. 455 00:42:29,547 --> 00:42:31,299 Bide a minute, Mr. Marston. 456 00:42:57,116 --> 00:42:58,159 Here she is. 457 00:43:00,244 --> 00:43:01,579 So this is Foxy. 458 00:43:05,374 --> 00:43:06,375 May I? 459 00:43:17,428 --> 00:43:18,805 Will you marry me, Hazel? 460 00:43:19,931 --> 00:43:21,349 I can give you a good home. 461 00:43:22,475 --> 00:43:24,894 And I'll try and be a good husband to you. 462 00:43:25,436 --> 00:43:26,562 And I love you. 463 00:43:28,397 --> 00:43:30,566 Do you love me as much as I love Foxy? 464 00:43:31,567 --> 00:43:32,610 Far more. 465 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 Ain't she a dear? 466 00:43:45,081 --> 00:43:46,207 Go along now. 467 00:44:00,221 --> 00:44:02,098 Hey! Blast you! 468 00:44:02,515 --> 00:44:03,683 I ought to ring her neck. 469 00:44:03,766 --> 00:44:06,352 It ain't Foxy's fault. I let her go loose. 470 00:44:06,435 --> 00:44:07,478 Who's here? 471 00:44:07,562 --> 00:44:08,688 Edward Marston. 472 00:44:09,772 --> 00:44:11,274 Oh, it's you, Minister. 473 00:44:13,401 --> 00:44:15,528 You had a long walk for your trouble? 474 00:44:18,281 --> 00:44:19,448 I wanted to see you. 475 00:44:22,827 --> 00:44:24,871 Well, here I be. 476 00:44:28,958 --> 00:44:30,501 I want to marry Hazel. 477 00:44:38,176 --> 00:44:39,427 You want her? 478 00:44:39,969 --> 00:44:41,429 You marry her? 479 00:44:42,096 --> 00:44:43,097 Yes. 480 00:44:52,773 --> 00:44:55,359 Well, I suppose her is a woman grown. 481 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 You can have her. 482 00:45:04,911 --> 00:45:06,120 When do you want her? 483 00:45:07,622 --> 00:45:08,789 Well, Hazel must decide that. 484 00:45:08,873 --> 00:45:12,710 Lord, man, tell her what to do, she'll do it. 485 00:45:13,169 --> 00:45:15,213 You take a stick to her now and again. 486 00:45:23,346 --> 00:45:25,932 When will you be my wife, Hazel? 487 00:45:28,434 --> 00:45:29,477 I don't know. 488 00:45:30,478 --> 00:45:31,938 Not for days and days. 489 00:45:32,021 --> 00:45:34,023 Yeah, look at her. 490 00:45:34,106 --> 00:45:35,733 Throw somethin' at her, man! 491 00:45:35,816 --> 00:45:37,485 I think I should prefer your absence. 492 00:45:37,568 --> 00:45:38,694 Go away! 493 00:45:39,904 --> 00:45:41,364 That's the way to talk to him. 494 00:45:47,703 --> 00:45:49,330 What do you say to next August? 495 00:45:50,206 --> 00:45:51,666 I'd like it right well. 496 00:45:53,042 --> 00:45:54,794 The Sunday after the county fair. 497 00:45:54,877 --> 00:45:56,295 Dad and me is going. 498 00:45:56,379 --> 00:45:57,546 Then we'll go together. 499 00:45:58,756 --> 00:46:00,800 My mother would help to get the things. 500 00:46:00,883 --> 00:46:02,218 What kind of things? 501 00:46:03,844 --> 00:46:05,012 Pretty clothes. 502 00:46:09,350 --> 00:46:10,935 You'd like that, wouldn't you? 503 00:46:11,978 --> 00:46:13,479 Thank you kindly, Minister. 504 00:46:14,063 --> 00:46:15,064 Edward. 505 00:46:15,147 --> 00:46:16,190 Ed'ard. 506 00:46:48,931 --> 00:46:51,267 It's not lack of belief in thy will, Father, 507 00:46:52,685 --> 00:46:54,437 but I ask you to marry me now. 508 00:46:58,607 --> 00:46:59,775 Because what I want... 509 00:47:01,652 --> 00:47:03,029 is not for myself. 510 00:47:05,239 --> 00:47:06,615 I want to protect her. 511 00:47:08,284 --> 00:47:09,452 To cherish her. 512 00:47:10,369 --> 00:47:11,704 In my house... 513 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 like a flower. 514 00:47:17,001 --> 00:47:18,586 And this I promise... 515 00:47:19,920 --> 00:47:21,797 that I shall ask nothing of her. 516 00:47:23,466 --> 00:47:24,592 Nothing... 517 00:47:26,510 --> 00:47:28,554 until she wants to be wife to me. 518 00:49:30,885 --> 00:49:32,470 Six are on the field! 519 00:49:59,580 --> 00:50:02,249 What's the matter with Jack Reddin? He seems to run off. 520 00:50:12,218 --> 00:50:13,385 What's wrong, Jack? 521 00:50:29,235 --> 00:50:32,613 Well, you've given me a long enough chase. 522 00:50:36,200 --> 00:50:37,493 Go away, Mr. Reddin. 523 00:50:41,580 --> 00:50:43,457 What's this I hear about you and the parson? 524 00:50:43,541 --> 00:50:45,042 He's going to marry me tomorrow. 525 00:50:45,125 --> 00:50:47,044 The devil he is. Who to? 526 00:50:47,586 --> 00:50:48,587 To him. 527 00:50:49,713 --> 00:50:52,007 - What? - We're going to be wed. 528 00:50:53,300 --> 00:50:55,427 The parson and you? 529 00:50:55,928 --> 00:50:57,304 And Foxy's comin' too. 530 00:50:57,763 --> 00:50:59,765 And he's givin' me a box full of clothes. 531 00:51:00,641 --> 00:51:01,809 So did I. 532 00:51:01,892 --> 00:51:03,060 Yours are old ones. 533 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 You've got to come and talk to me tonight while they're dancing. 534 00:51:07,606 --> 00:51:09,066 I cannot. 535 00:51:09,149 --> 00:51:11,902 If you don't, I'll tell the parson you stayed the night at Undern. 536 00:51:12,278 --> 00:51:13,571 And he won't marry you. 537 00:51:13,654 --> 00:51:15,823 You would not do that, Mr. Reddin. 538 00:51:17,992 --> 00:51:19,243 Wouldn't I? 539 00:51:20,578 --> 00:51:21,996 You wouldn't. 540 00:51:24,665 --> 00:51:26,667 Is the minister staying for the dancing? 541 00:51:27,751 --> 00:51:29,044 Is your father here? 542 00:51:30,588 --> 00:51:33,257 Well, then tell the parson you're staying with him. 543 00:51:38,053 --> 00:51:39,638 What went wrong, Mr. Reddin? 544 00:51:39,722 --> 00:51:40,973 Everything! 545 00:51:50,357 --> 00:51:51,734 Center it out! 546 00:51:54,153 --> 00:51:55,237 Keep going. 547 00:51:55,321 --> 00:51:56,322 Turn left. 548 00:51:57,156 --> 00:51:58,365 Turn left. 549 00:52:15,966 --> 00:52:17,426 Ladies, centre. 550 00:52:25,851 --> 00:52:28,646 All right, we can return! 551 00:52:30,731 --> 00:52:32,107 Right, left! 552 00:52:37,613 --> 00:52:38,822 Center out! 553 00:52:56,465 --> 00:52:58,217 Ladies, centre. 554 00:53:03,430 --> 00:53:04,890 Lady on your left. 555 00:53:07,434 --> 00:53:08,519 Promenade! 556 00:53:14,525 --> 00:53:15,526 A word with you. 557 00:53:17,319 --> 00:53:19,988 I saw you with Mr. Reddin this afternoon. 558 00:53:20,447 --> 00:53:23,992 I only wanted to say in a sisterly and Christian spirit, 559 00:53:24,410 --> 00:53:25,828 he's not a good man. 560 00:53:26,662 --> 00:53:28,539 Well, that's something anyway. 561 00:53:31,333 --> 00:53:33,210 If you take my advice, you'll leave him alone. 562 00:53:34,420 --> 00:53:35,421 I cannot. 563 00:53:35,796 --> 00:53:37,423 Oh, why not? 564 00:53:38,882 --> 00:53:40,134 He will not let me. 565 00:54:06,869 --> 00:54:08,829 Hazel, can't you see that I'm in love with you? 566 00:54:09,621 --> 00:54:10,831 What for be? 567 00:54:11,707 --> 00:54:13,375 There's you, and there's Ed'ard. 568 00:54:14,626 --> 00:54:15,961 Why can't you leave me be? 569 00:54:17,504 --> 00:54:20,007 I never thought I'd come to 40 and be like this. 570 00:54:20,549 --> 00:54:21,550 Be 40? 571 00:54:23,010 --> 00:54:24,553 I suppose the parson's young. 572 00:54:25,429 --> 00:54:27,973 - Him the right age. - I'll show you who's the right age. 573 00:54:28,056 --> 00:54:29,600 Hands off, Mr. Reddin. 574 00:54:41,653 --> 00:54:42,988 Now come and dance. 575 00:54:43,697 --> 00:54:45,824 Let's see if a man of 40 can't tire you. 576 00:54:46,283 --> 00:54:47,993 What's the good, Mr. Reddin? 577 00:54:48,076 --> 00:54:49,203 I'm promised. 578 00:54:51,079 --> 00:54:52,456 Hazel, you do like me, don't you? 579 00:54:53,081 --> 00:54:54,082 Better than the parson. 580 00:54:55,125 --> 00:54:56,210 Hazel? 581 00:54:56,752 --> 00:54:58,045 Who's that? 582 00:54:58,128 --> 00:54:59,129 Father. 583 00:55:04,802 --> 00:55:06,303 I want to marry your daughter. 584 00:55:12,267 --> 00:55:14,228 First the parson, then it's the squire. 585 00:55:14,311 --> 00:55:16,313 It'll be the king on his throne next. 586 00:55:17,022 --> 00:55:18,524 Did you hear what I said? 587 00:55:19,441 --> 00:55:20,567 She's set. 588 00:55:20,651 --> 00:55:21,652 What? 589 00:55:22,110 --> 00:55:24,404 Set. Bespoke. Let. 590 00:55:28,826 --> 00:55:31,912 - She has a right to change her mind. - Aye, a bargain's a bargain. 591 00:55:32,871 --> 00:55:34,331 The cake's made, mister, 592 00:55:35,082 --> 00:55:36,458 and so is the bed. 593 00:55:37,501 --> 00:55:38,836 Fifty pounds! 594 00:55:38,919 --> 00:55:41,880 You should go away with a check in your pocket if she comes with me. 595 00:55:42,339 --> 00:55:43,590 Nay. 596 00:55:43,882 --> 00:55:45,384 Fifty pounds! 597 00:55:45,968 --> 00:55:47,719 It's all I've got in money cash. 598 00:55:50,264 --> 00:55:54,059 Hey, mister, you didn't need to go and entice me. 599 00:55:56,937 --> 00:55:58,605 Eh, dear heart. 600 00:55:59,439 --> 00:56:00,566 I could have... 601 00:56:01,650 --> 00:56:04,653 I could have the garden lined with beehives from end to end. 602 00:56:07,906 --> 00:56:10,075 The wood I could buy, and the white paint. 603 00:56:11,076 --> 00:56:13,787 And queens from foreign parts. 604 00:56:15,831 --> 00:56:16,832 No. 605 00:56:17,583 --> 00:56:19,710 A bargain's a bargain, Hazel. 606 00:56:25,382 --> 00:56:27,384 You may not go with this gentleman. 607 00:56:32,055 --> 00:56:33,181 Mind you. 608 00:56:33,765 --> 00:56:36,268 Many's the time in the past you've gone against me, 609 00:56:36,351 --> 00:56:38,228 and done what I gainsaid. 610 00:56:40,772 --> 00:56:42,065 Many a time. 611 00:57:00,751 --> 00:57:02,753 You say you don't like hurting things, Hazel. 612 00:57:03,587 --> 00:57:04,838 You're hurting me. 613 00:57:05,631 --> 00:57:07,049 It ain't my fault! 614 00:57:07,633 --> 00:57:09,051 I'm always hurtin' things. 615 00:57:09,801 --> 00:57:11,136 It ain't my fault. 616 00:57:12,596 --> 00:57:15,599 Ed'ard will look after me, and Foxy, and the others. 617 00:57:16,892 --> 00:57:20,020 And you, you've got blood on you, Mr. Reddin. 618 00:57:20,103 --> 00:57:23,357 Well, I'll even give up the hunting if you chuck the parson. I promise. 619 00:57:23,440 --> 00:57:24,816 You would not keep it. 620 00:57:25,484 --> 00:57:27,819 Seems I have to go against you or Ed'ard. 621 00:57:28,779 --> 00:57:30,322 And I cannot go against Ed'ard. 622 00:57:31,156 --> 00:57:32,824 He set store by me... 623 00:57:34,242 --> 00:57:35,744 and I swore by the mountain. 624 00:57:35,827 --> 00:57:36,828 What? 625 00:57:37,245 --> 00:57:38,664 If I broke that oath, 626 00:57:39,373 --> 00:57:41,875 my cold soul would wander about the mountain, 627 00:57:42,584 --> 00:57:44,419 finding never a bit of rest... 628 00:57:45,545 --> 00:57:47,422 and Ed'ard thinkin' it were the wind. 629 00:57:50,592 --> 00:57:52,010 What was it you swore? 630 00:57:52,719 --> 00:57:54,513 To marry the first as comes. 631 00:57:55,847 --> 00:57:57,516 It wasn't you, Mr. Reddin. 632 00:57:58,058 --> 00:57:59,518 It wasn't you! 633 00:58:11,363 --> 00:58:13,865 Bring us back a piece of wedding cake! 634 00:58:38,890 --> 00:58:41,643 Long live the minister say I! 635 00:58:52,654 --> 00:58:55,407 You'll not get another bite of that apple! 636 00:59:04,374 --> 00:59:06,877 The animal has no business in a place of worship. 637 00:59:06,960 --> 00:59:08,795 - What for not? - Because not! 638 00:59:09,379 --> 00:59:11,298 Whoever made you made Foxy. 639 00:59:12,007 --> 00:59:13,508 "Let be. 640 00:59:14,342 --> 00:59:16,720 "Other sheep I have which are not of this fold. 641 00:59:18,055 --> 00:59:20,057 "Them also will I bring." 642 00:59:39,451 --> 00:59:41,828 We are gathered together here to witness the union 643 00:59:41,912 --> 00:59:45,165 of this man and this woman in the sacred covenant of marriage. 644 00:59:46,416 --> 00:59:48,418 To hear their vows, and to seek for them 645 00:59:48,502 --> 00:59:52,464 the help and blessing of God in whose presence we stand. 646 00:59:52,547 --> 00:59:56,551 Therefore it is fit that we bear in mind that marriage was ordained of God 647 00:59:56,635 --> 01:00:00,222 for the increase of mankind according to his will, 648 01:00:00,305 --> 01:00:02,099 and for the mutual society... 649 01:00:04,309 --> 01:00:05,352 Edward. 650 01:00:21,660 --> 01:00:24,830 You should've brought a bottle of this to take home with me, ma'am, eh? 651 01:00:44,975 --> 01:00:46,143 Mrs. Marston. 652 01:00:52,065 --> 01:00:54,067 Shall I draw the blind, ma'am? 653 01:00:55,235 --> 01:00:56,361 Oh, let me. 654 01:03:12,956 --> 01:03:19,379 Blessed be thy holy name 655 01:03:19,879 --> 01:03:26,303 O heavenly Father 656 01:03:26,761 --> 01:03:31,683 Lord Christ, our savior 657 01:03:31,766 --> 01:03:36,479 Lord Christ, our savior 658 01:03:36,938 --> 01:03:40,442 Lord Jesus Christ 659 01:03:40,525 --> 01:03:46,781 Our savior 660 01:03:48,742 --> 01:03:50,952 On the profession of thy faith in Christ... 661 01:03:52,287 --> 01:03:53,788 I baptize thee... 662 01:03:55,040 --> 01:03:56,750 in the name of the Father... 663 01:03:57,584 --> 01:03:59,169 and of the Son... 664 01:03:59,878 --> 01:04:01,755 and of the Holy Spirit. 665 01:04:02,047 --> 01:04:03,089 Amen. 666 01:04:04,132 --> 01:04:06,301 Hallelujah 667 01:04:06,384 --> 01:04:08,386 Hallelujah 668 01:04:08,887 --> 01:04:10,972 Hallelujah 669 01:04:11,056 --> 01:04:15,143 Amen 670 01:04:24,402 --> 01:04:27,739 My dear... it was beautiful. Beautiful. 671 01:04:27,822 --> 01:04:30,617 One of the nicest baptisms I ever saw. 672 01:04:31,701 --> 01:04:33,995 Oh, dear, there's always someone. 673 01:04:34,913 --> 01:04:36,873 Hazel, you'd better go upstairs, dear. 674 01:04:47,675 --> 01:04:48,802 Good afternoon. 675 01:04:49,427 --> 01:04:51,429 I'd like to see the minister. May I come in? 676 01:04:51,513 --> 01:04:53,056 Oh, yes, yes. Do come in. 677 01:04:54,849 --> 01:04:56,351 Such a hot day. 678 01:04:57,977 --> 01:04:59,813 My son won't be a moment. 679 01:05:00,563 --> 01:05:02,857 Can I get you something to drink, Mr...? 680 01:05:02,941 --> 01:05:04,025 Reddin. 681 01:05:04,442 --> 01:05:06,653 Jack Reddin, of Undern. 682 01:05:07,362 --> 01:05:09,239 If you have a little sherry, perhaps? 683 01:05:09,697 --> 01:05:13,076 I must doubt that we have any of last Christmas pudding's bottle left, 684 01:05:13,159 --> 01:05:14,577 but I'll go and see. 685 01:05:20,792 --> 01:05:26,631 O heavenly Father 686 01:05:27,924 --> 01:05:30,927 Lord Christ, our savior 687 01:05:31,010 --> 01:05:32,011 Hazel? 688 01:05:33,263 --> 01:05:37,392 Lord Christ, our savior 689 01:05:37,851 --> 01:05:41,438 Lord Jesus Christ 690 01:05:41,729 --> 01:05:43,982 Our savior 691 01:05:44,065 --> 01:05:45,775 Or shall I come up? 692 01:06:09,048 --> 01:06:10,258 Leave me be. 693 01:06:13,761 --> 01:06:15,096 You don't want me to. 694 01:06:20,894 --> 01:06:22,979 Hallelujah 695 01:06:23,062 --> 01:06:24,564 Hallelujah 696 01:06:24,647 --> 01:06:26,107 Meet me at Hunter's Spinny, 697 01:06:26,774 --> 01:06:28,902 next Sunday, same time as now. 698 01:06:30,612 --> 01:06:32,822 Martha, the best glasses... 699 01:06:32,906 --> 01:06:33,990 Promise. 700 01:06:34,449 --> 01:06:35,450 Why? 701 01:06:36,409 --> 01:06:37,952 Because I say so. 702 01:06:49,422 --> 01:06:51,508 I'm quite put out about that sherry, 703 01:06:52,425 --> 01:06:54,677 but here's some sparkling gooseberry wine. 704 01:06:55,011 --> 01:06:56,846 Four years old last midsummer. 705 01:06:57,180 --> 01:07:00,225 Oh, you've met my daughter-in-law, Mrs. Edward Marston. 706 01:07:01,643 --> 01:07:02,769 Oh, allow me. 707 01:07:02,852 --> 01:07:04,062 Thank you. 708 01:07:08,900 --> 01:07:10,318 Quite up, you see! 709 01:07:11,986 --> 01:07:13,571 Are you all right, Hazel? 710 01:07:13,655 --> 01:07:16,282 Edward, there's a gentleman to see you, dear. 711 01:07:16,366 --> 01:07:18,117 Mr. Reddin of Undern. 712 01:07:18,576 --> 01:07:20,203 Ah, yes, Mr. Reddin. 713 01:07:20,286 --> 01:07:21,538 How do you do? 714 01:07:22,413 --> 01:07:23,706 Pleased to meet you. 715 01:07:24,249 --> 01:07:26,834 I saw a little of your baptism. Very amusing. 716 01:07:27,460 --> 01:07:29,254 Perhaps I'll come again one day. 717 01:07:29,754 --> 01:07:31,256 You're welcome, Mr. Reddin. 718 01:07:31,798 --> 01:07:34,175 The next time, perhaps you'll find it even more amusing. 719 01:07:34,634 --> 01:07:36,636 The third time, you'll be singing hymns with us. 720 01:07:37,470 --> 01:07:38,513 And the fourth time... 721 01:07:38,596 --> 01:07:39,889 Thank you, Mother. 722 01:07:40,390 --> 01:07:42,183 I might even be baptizing you. 723 01:07:43,393 --> 01:07:45,270 You seem very sure of yourself, Parson. 724 01:07:46,229 --> 01:07:48,147 I'm sure of my faith, Squire. 725 01:08:23,391 --> 01:08:24,517 Sorry, Hazel. 726 01:08:29,314 --> 01:08:30,607 "The Harper's Charm"? 727 01:08:31,107 --> 01:08:32,483 It's my mam's book. 728 01:08:33,234 --> 01:08:34,360 Hazel, may I... 729 01:08:35,403 --> 01:08:36,529 may I see it? 730 01:08:44,287 --> 01:08:46,164 "When at once, a little at midnight, 731 01:08:46,956 --> 01:08:50,668 "climbed to the steepest stones on the top of God's Little Mountain. 732 01:08:52,128 --> 01:08:54,631 "Lay your shawl on the the Devil's Chair... 733 01:08:55,757 --> 01:08:57,216 "and walk around it..." 734 01:08:59,052 --> 01:09:01,721 - Widdershins? - That's the other way to the sun. 735 01:09:03,139 --> 01:09:04,557 "Ask your wish. 736 01:09:05,516 --> 01:09:07,310 "And if the undertaking is good... 737 01:09:09,395 --> 01:09:11,522 "you will hear the fairy music. 738 01:09:14,317 --> 01:09:16,819 "If you hear it, ever so faintly... 739 01:09:19,405 --> 01:09:21,699 "you can go to the end of your undertaking. 740 01:09:23,242 --> 01:09:24,994 "And there'll be no tears in it." 741 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 This is a sure charm 742 01:09:29,415 --> 01:09:30,917 and cannot be broke. 743 01:09:37,715 --> 01:09:40,843 What is this... "important undertaking"? 744 01:09:46,933 --> 01:09:48,935 Has it anything to do with me? 745 01:09:52,230 --> 01:09:53,856 Hazel, can't you tell me? 746 01:10:12,166 --> 01:10:16,129 If I was caught in a trap, Ed'ard, who'd help me out? 747 01:10:18,131 --> 01:10:19,132 God would. 748 01:10:20,508 --> 01:10:22,176 He didn't let the others out. 749 01:10:24,971 --> 01:10:26,806 He does answer prayers, Hazel. 750 01:10:27,640 --> 01:10:30,393 If he did, where would the fox-huntin' gents be? 751 01:10:31,018 --> 01:10:32,812 And who'd eat rabbit pie? 752 01:10:35,815 --> 01:10:36,941 Ed'ard. 753 01:10:37,734 --> 01:10:38,735 Hazel. 754 01:10:47,618 --> 01:10:52,290 Hazel... are you really happy here? 755 01:10:54,417 --> 01:10:57,086 Ah... I be. 756 01:11:01,424 --> 01:11:05,011 I'd thought... you might... 757 01:11:07,221 --> 01:11:08,389 Is... 758 01:11:08,806 --> 01:11:09,974 Father? 759 01:11:11,392 --> 01:11:14,771 You're my father... and mother both. 760 01:11:25,615 --> 01:11:26,866 Good night, Hazel. 761 01:13:53,638 --> 01:13:55,681 If I be to go to Hunter's Spinny... 762 01:13:56,891 --> 01:13:58,434 If I be to go... 763 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 let me hear the fairy music. 764 01:17:40,156 --> 01:17:41,323 Hazel! 765 01:17:44,160 --> 01:17:45,619 Hazel! 766 01:17:45,953 --> 01:17:47,288 Mrs. Marston! 767 01:17:49,165 --> 01:17:50,374 Hazel! 768 01:17:51,250 --> 01:17:52,751 Hazel! 769 01:18:03,220 --> 01:18:04,555 Mrs. Marston! 770 01:18:07,641 --> 01:18:08,767 Hazel! 771 01:18:13,230 --> 01:18:14,815 Martha, look. 772 01:18:26,744 --> 01:18:27,786 Call your master. 773 01:18:45,054 --> 01:18:47,890 Mother... Hazel is safe. 774 01:18:52,978 --> 01:18:54,480 Thank you, all of you. 775 01:19:11,580 --> 01:19:12,957 Please excuse me. 776 01:20:48,552 --> 01:20:49,553 Where is she? 777 01:20:53,057 --> 01:20:54,683 You's the one should know. 778 01:20:58,687 --> 01:20:59,938 Isn't she here? 779 01:21:00,898 --> 01:21:01,940 Nope. 780 01:21:02,983 --> 01:21:04,526 Ain't she on the mountain? 781 01:21:06,028 --> 01:21:07,029 No. 782 01:21:07,821 --> 01:21:08,989 She's gone. 783 01:21:11,533 --> 01:21:13,160 Run off, is she? 784 01:21:16,830 --> 01:21:19,958 Have you... Have you any idea where she is? 785 01:21:20,751 --> 01:21:22,252 - Haven't you? - Have you? 786 01:21:25,506 --> 01:21:27,341 No, I don't. I ain't. 787 01:21:29,343 --> 01:21:31,095 A bargain's a bargain. 788 01:21:31,178 --> 01:21:32,805 That's what I told her. 789 01:21:43,065 --> 01:21:44,274 You married her. 790 01:21:45,442 --> 01:21:46,985 You best find her. 791 01:21:54,034 --> 01:21:57,871 Men were deceivers 792 01:21:57,955 --> 01:22:00,499 Ever 793 01:22:00,582 --> 01:22:04,586 Come on, come on, come on, come on, come on... 794 01:22:04,670 --> 01:22:08,966 Come on, ladies! 795 01:22:09,049 --> 01:22:13,846 Come on, come on, come on, come on, come on... 796 01:22:17,349 --> 01:22:20,102 Then sigh not so 797 01:22:20,978 --> 01:22:22,312 Come on! 798 01:22:22,396 --> 01:22:26,233 Come on, come on, come on, come on, come on... 799 01:22:26,316 --> 01:22:29,820 Come on, ladies! 800 01:22:33,782 --> 01:22:36,493 Sigh no more 801 01:22:42,583 --> 01:22:45,002 You're up early for a married woman... 802 01:22:45,085 --> 01:22:46,795 or whatever you may be, missy. 803 01:22:47,838 --> 01:22:49,131 You're jealous! 804 01:22:49,506 --> 01:22:52,259 "A missus at Undern? Never will I!" 805 01:22:55,262 --> 01:22:57,806 Them blackbirds is after my fruit. 806 01:22:58,140 --> 01:23:00,017 I'll kill 'em! I'll kill 'em dead! 807 01:23:21,497 --> 01:23:23,665 If you shoot a blackbird, the milk will turn bloody! 808 01:23:29,254 --> 01:23:31,673 Jack! Jack, come and stop him! 809 01:23:32,508 --> 01:23:33,509 Jack! 810 01:23:42,100 --> 01:23:43,393 Stop it, Vessons! 811 01:23:45,521 --> 01:23:47,064 Vessons, do you hear? 812 01:23:54,029 --> 01:23:56,323 He'd rather it was me than the blackbirds! 813 01:24:03,830 --> 01:24:05,123 He's got another one. 814 01:24:06,583 --> 01:24:09,044 It's like I've killed 'em comin' here to Undern. 815 01:24:10,087 --> 01:24:11,088 Nonsense. 816 01:24:43,328 --> 01:24:44,538 Bloody, is it? 817 01:24:46,873 --> 01:24:49,251 - Well, is it? - No. 818 01:24:53,380 --> 01:24:54,506 And now it's notice. 819 01:24:55,424 --> 01:24:56,508 Notice has been given. 820 01:24:57,050 --> 01:25:01,305 One month, by Andrew Vessons to John Reddin, as squire of Undern. 821 01:25:03,223 --> 01:25:04,600 Why, Vessons. 822 01:25:06,685 --> 01:25:08,353 You and I can't part, you know that. 823 01:25:08,437 --> 01:25:09,438 We must! 824 01:25:10,272 --> 01:25:11,607 But why, man? 825 01:25:12,024 --> 01:25:13,275 What's wrong, Andrew? 826 01:25:15,360 --> 01:25:16,570 She mocked me. 827 01:25:18,071 --> 01:25:18,989 Did you, Hazel? 828 01:25:19,072 --> 01:25:20,991 - I only said... - Her said, "Never will I"! 829 01:25:21,617 --> 01:25:23,076 Ah, that's what her said! 830 01:25:23,368 --> 01:25:24,745 Never will I, that's what I say. 831 01:25:26,413 --> 01:25:28,248 What have you been doing to the old man? 832 01:25:29,124 --> 01:25:30,917 I'll do no woman's will. 833 01:25:32,002 --> 01:25:35,005 Maiden I stay till my dying day. 834 01:25:39,259 --> 01:25:41,261 Now look here, man. Be reasonable. 835 01:25:41,345 --> 01:25:42,387 Listen to me. 836 01:25:43,138 --> 01:25:45,140 - I'm your master, aren't I? - Ah, till a month. 837 01:25:47,059 --> 01:25:48,852 Then you take your orders from me. 838 01:25:51,688 --> 01:25:52,814 I'm master here. 839 01:25:56,777 --> 01:25:58,320 So we say no more about it. 840 01:26:19,299 --> 01:26:20,592 Notice is took back. 841 01:26:26,139 --> 01:26:27,432 Come back here, Hazel! 842 01:26:37,693 --> 01:26:38,777 Hazel! 843 01:26:47,077 --> 01:26:48,078 Hazel! 844 01:26:49,705 --> 01:26:50,706 Open the door! 845 01:27:13,937 --> 01:27:15,272 Ah, what's the matter? 846 01:27:15,856 --> 01:27:18,483 You want that old feller more than you want me. 847 01:27:18,567 --> 01:27:20,026 Don't be silly. 848 01:27:20,110 --> 01:27:22,320 He has his uses, you have yours. 849 01:27:23,321 --> 01:27:25,532 If you cannot be civil-spoken, I'll go. 850 01:27:27,242 --> 01:27:28,577 You can't go. 851 01:27:35,500 --> 01:27:36,793 Shall I tell you why? 852 01:27:41,506 --> 01:27:44,259 - Who cried in Hunter's Spinny? - No, don't, Hazel. 853 01:27:46,428 --> 01:27:48,263 Who had tears in his eyes? 854 01:27:49,514 --> 01:27:51,558 Who sat there without a breath in him... 855 01:27:52,559 --> 01:27:55,395 and the tears comin' down his cheeks like a baby? 856 01:27:56,855 --> 01:27:57,981 Oh, Hazel. 857 01:28:01,276 --> 01:28:02,611 You do want to stay. 858 01:28:03,320 --> 01:28:05,447 You did want to come with me, didn't you? 859 01:28:07,282 --> 01:28:08,784 Not till you made me. 860 01:28:11,536 --> 01:28:13,205 But maybe you couldn't help it. 861 01:28:14,372 --> 01:28:15,999 Maybe you was drove to it. 862 01:28:17,834 --> 01:28:19,002 What by? 863 01:28:20,879 --> 01:28:24,090 Something strong, as driveth us all. 864 01:28:28,428 --> 01:28:30,972 Hazel, if... if I told you that... 865 01:28:31,056 --> 01:28:33,391 No. Do not say aught. 866 01:28:34,684 --> 01:28:38,480 If you're gonna run words, come from below your tongue like Ed'ard can. 867 01:28:48,031 --> 01:28:49,950 I wish I had Foxy here. 868 01:28:52,744 --> 01:28:54,996 I'll go and get her in the morning. 869 01:28:56,456 --> 01:28:57,749 No, let her bide. 870 01:28:59,960 --> 01:29:01,503 She's safe at Ed'ard's. 871 01:29:04,256 --> 01:29:05,382 Tea, Edward. 872 01:29:43,587 --> 01:29:45,755 I know where Hazel is. 873 01:29:49,885 --> 01:29:51,970 You know where she is, Mother? 874 01:29:55,223 --> 01:29:56,725 Why didn't you tell me? 875 01:29:56,808 --> 01:29:59,895 I am telling you, dear. It's all over the town. Most unpleasant. 876 01:29:59,978 --> 01:30:01,730 But I never thought Hazel was steadfast. 877 01:30:01,813 --> 01:30:03,106 Mother, where is she? 878 01:30:03,189 --> 01:30:06,902 My dear, you're all in a fever. You've had nothing to eat yet. 879 01:30:06,985 --> 01:30:08,361 A little preserves. 880 01:30:10,780 --> 01:30:13,491 Your poor father always said you'd break out some day and you have. 881 01:30:13,575 --> 01:30:14,868 The best dish. 882 01:30:14,951 --> 01:30:17,829 Well, jam, I'll say nothing about jam. It's jam after all. 883 01:30:17,913 --> 01:30:19,706 Ma! Where is she? 884 01:30:19,789 --> 01:30:21,416 It was much more peaceful without her. 885 01:30:21,499 --> 01:30:23,501 And I wish Mr. Reddin well of her. 886 01:30:25,962 --> 01:30:26,963 Reddin? 887 01:30:27,297 --> 01:30:28,924 Mr. Reddin, of Undern. 888 01:30:35,889 --> 01:30:37,015 Where are you going? 889 01:31:23,436 --> 01:31:24,521 Listen, Jack. 890 01:31:26,856 --> 01:31:28,525 Just like my dad's harp. 891 01:31:29,818 --> 01:31:31,695 I've got a horse and trap outside. 892 01:31:35,991 --> 01:31:37,784 I've come to take you home. 893 01:31:39,202 --> 01:31:40,370 Oh, Ed'ard! 894 01:31:55,176 --> 01:31:56,428 Get your things. 895 01:31:57,679 --> 01:31:59,305 What for did you come? 896 01:32:00,640 --> 01:32:01,975 He'll be back any minute. 897 01:32:02,058 --> 01:32:04,185 You're my wife and you're coming back with me. 898 01:32:10,358 --> 01:32:12,444 Well, do you want me to drag you out? 899 01:32:13,319 --> 01:32:15,155 Or are you coming of your own accord? 900 01:32:15,947 --> 01:32:18,783 You went with him of your own accord, didn't you? Didn't you? 901 01:32:19,617 --> 01:32:23,288 Ah, but I didn't want to. I didn't. 902 01:32:23,955 --> 01:32:25,206 How can both be true? 903 01:32:26,332 --> 01:32:27,417 They be. 904 01:32:28,293 --> 01:32:29,961 How did he compel you to go? 905 01:32:30,545 --> 01:32:31,588 How? 906 01:32:33,715 --> 01:32:36,634 The signs said to go to Hunter's Spinny. 907 01:32:37,469 --> 01:32:38,720 And then... 908 01:32:41,347 --> 01:32:44,100 And then he put me on his horse and brought me here. 909 01:32:45,226 --> 01:32:46,519 The signs... 910 01:32:51,107 --> 01:32:53,151 "The Harper's Charm." 911 01:32:53,985 --> 01:32:57,697 And then you went to the end of your undertaking and there were no tears in it. 912 01:32:59,157 --> 01:33:00,533 How simple! 913 01:33:01,326 --> 01:33:02,994 How simple. 914 01:33:04,662 --> 01:33:06,122 How very simple. 915 01:33:08,958 --> 01:33:11,961 Every village I went through this evening... everybody knew it! 916 01:33:13,129 --> 01:33:16,049 - Everybody except me. - Oh, leave me be, Ed'ard. 917 01:33:16,132 --> 01:33:17,634 I cannot bear it. 918 01:33:18,426 --> 01:33:20,386 You told a good many lies, didn't you? 919 01:33:22,931 --> 01:33:24,099 Be kind, Ed'ard. 920 01:33:27,852 --> 01:33:29,270 What a fool I was. 921 01:33:32,190 --> 01:33:33,525 Well, I'm not particular. 922 01:33:47,497 --> 01:33:49,165 And you're my wife. 923 01:33:49,749 --> 01:33:51,501 She was never your wife. 924 01:34:11,938 --> 01:34:13,565 Go on, get your things. 925 01:34:14,149 --> 01:34:15,650 No use talking, Parson. 926 01:34:19,863 --> 01:34:20,947 She's mine. 927 01:34:24,576 --> 01:34:25,952 From head to foot. 928 01:34:29,539 --> 01:34:30,540 You swine. 929 01:34:32,292 --> 01:34:33,585 Now you're talking. 930 01:34:35,086 --> 01:34:38,006 - If you want to fight, come outside. - Don't lay a finger on him! 931 01:34:38,089 --> 01:34:40,842 Why, is it bad manners to fight in front of a lady? 932 01:34:41,759 --> 01:34:43,803 Or is the guest beneath your roof sacred? 933 01:34:44,470 --> 01:34:45,763 And not his wife under his own. 934 01:34:45,847 --> 01:34:47,724 You want to fight, say so, but don't preach all night. 935 01:34:47,807 --> 01:34:48,808 Hands off him! 936 01:34:48,892 --> 01:34:51,311 Can't you see she needs a man, not a short-winded parson? 937 01:34:51,394 --> 01:34:54,022 She needs a man to hold her, and not by preaching! 938 01:34:54,647 --> 01:34:56,524 She and the other little vixen. 939 01:34:56,608 --> 01:34:57,609 Hearken, Rambler! 940 01:34:57,692 --> 01:34:58,902 Foxy! 941 01:34:59,861 --> 01:35:02,322 Let me go. Leave me be. 942 01:35:02,405 --> 01:35:04,199 I want to go with Ed'ard and Foxy. 943 01:35:08,161 --> 01:35:09,704 You don't know what you want. 944 01:35:13,499 --> 01:35:15,919 I don't want to see you ever, Jack Reddin. 945 01:35:16,002 --> 01:35:17,629 You're a cruel beast. 946 01:35:18,046 --> 01:35:19,380 And you got blood on you. 947 01:35:22,842 --> 01:35:24,219 Well, go with him then. 948 01:35:24,302 --> 01:35:25,845 See how you like it. 949 01:35:32,018 --> 01:35:33,895 You can have her, Marston. 950 01:35:34,520 --> 01:35:36,231 When I want her, she'll come running. 951 01:35:40,860 --> 01:35:42,946 Come, my soul. 952 01:35:50,036 --> 01:35:51,579 Has she ever called you that? 953 01:35:55,375 --> 01:35:58,169 Go. Get out of here, both of you, before I throw you out. 954 01:36:15,728 --> 01:36:17,480 Will you be three for dinner? 955 01:36:18,147 --> 01:36:19,440 Or one? 956 01:36:19,524 --> 01:36:20,817 Get out! 957 01:36:38,960 --> 01:36:41,879 Are you going to bring this woman back under your roof? 958 01:36:42,297 --> 01:36:43,464 Yes. 959 01:36:43,548 --> 01:36:45,800 If you bring that woman here, 960 01:36:45,883 --> 01:36:48,261 I will be no mother to you. 961 01:36:49,762 --> 01:36:51,472 - No, Hazel. - Eddie... 962 01:36:51,848 --> 01:36:52,932 No! 963 01:36:53,016 --> 01:36:54,267 Eddie. 964 01:36:54,350 --> 01:36:57,854 My little lad, I'm getting old, dear. 965 01:36:57,937 --> 01:36:59,355 I haven't many more years. 966 01:36:59,439 --> 01:37:01,441 She has all her lifetime. 967 01:37:02,358 --> 01:37:05,194 You will put me before her? 968 01:37:07,655 --> 01:37:08,865 Eddie! 969 01:37:08,948 --> 01:37:09,991 No. 970 01:37:35,016 --> 01:37:37,268 When the missus goes, I go. 971 01:37:37,352 --> 01:37:40,438 For I kept myself respectable all these years 972 01:37:40,521 --> 01:37:43,066 and I'll serve no light woman... 973 01:37:43,483 --> 01:37:44,650 Very well, Martha. 974 01:37:45,526 --> 01:37:48,529 ...nor sleep in a house given over to sin. 975 01:37:51,032 --> 01:37:52,575 You're not going tonight, Mother. 976 01:37:54,327 --> 01:37:56,829 I will not stay for one hour 977 01:37:56,913 --> 01:37:59,916 under the same roof as that wicked woman. 978 01:38:02,668 --> 01:38:04,128 What are you staring at? 979 01:38:05,088 --> 01:38:06,381 The world, Mother. 980 01:38:12,595 --> 01:38:14,680 I shall stay the night at the Hunter's Arms. 981 01:38:16,224 --> 01:38:18,017 Martha can pack my things tomorrow. 982 01:39:17,743 --> 01:39:18,786 Morning. 983 01:39:22,540 --> 01:39:24,041 Good morning, Master. 984 01:41:04,559 --> 01:41:05,893 You wish to speak to us? 985 01:41:08,938 --> 01:41:09,939 To you. 986 01:41:18,281 --> 01:41:19,323 Come in. 987 01:41:31,377 --> 01:41:34,839 This young woman might, I think, absent herself. 988 01:41:35,756 --> 01:41:37,758 Would you rather stay or go, Hazel? 989 01:41:38,175 --> 01:41:39,802 Stay along with you, Ed'ard. 990 01:41:53,941 --> 01:41:57,194 We've come, Minister, six God-fearing men. 991 01:41:57,278 --> 01:41:59,822 With me, spokesman, being senior deacon... 992 01:41:59,905 --> 01:42:01,490 Yes, get on with it. 993 01:42:06,704 --> 01:42:08,998 We bring you the Lord's message, Minister. 994 01:42:09,332 --> 01:42:11,167 I speak for him. 995 01:42:12,543 --> 01:42:13,628 You're sure? 996 01:42:14,962 --> 01:42:18,758 Has not he answered us each and severally with a loud voice in the night watches? 997 01:42:18,841 --> 01:42:20,926 - Praise the Lord. - Aye, that be true. 998 01:42:21,010 --> 01:42:23,346 And what we are to say is this... 999 01:42:25,264 --> 01:42:27,433 the adulteress must go. 1000 01:42:41,405 --> 01:42:45,034 If you don't dismiss this female, we'll take it to the church meeting. 1001 01:42:45,117 --> 01:42:46,452 No need. 1002 01:42:46,535 --> 01:42:47,870 We're going. 1003 01:42:48,287 --> 01:42:51,457 - Oh, don't say that, Minister. - Oh, yes. 1004 01:42:52,792 --> 01:42:54,460 I'm giving up the ministry. 1005 01:42:54,960 --> 01:42:57,630 If you take this woman with you, you'll be accursed. 1006 01:42:59,757 --> 01:43:01,592 I suppose you know what they're saying? 1007 01:43:02,385 --> 01:43:04,428 - Saying? - That you've made a tidy bit. 1008 01:43:04,512 --> 01:43:06,263 "Mr. James, 1009 01:43:06,347 --> 01:43:09,517 the check signed 'J. Reddin' goin' into your bank, dear me." 1010 01:43:11,852 --> 01:43:15,189 Of course, we know it isn't true, Minister. 1011 01:43:24,532 --> 01:43:26,367 Do not mind 'em, my soul. 1012 01:43:26,867 --> 01:43:28,411 What for should you? 1013 01:43:30,830 --> 01:43:31,914 Curse you. 1014 01:43:33,082 --> 01:43:35,084 Curse you for tormentin' my Ed'ard! 1015 01:43:35,710 --> 01:43:37,503 This is the best man in all the county. 1016 01:43:37,586 --> 01:43:41,382 The best! And you, yourself, a sinner! 1017 01:43:43,592 --> 01:43:45,010 And who are you to judge? 1018 01:43:46,846 --> 01:43:48,514 How do you know it was Hazel's fault? 1019 01:43:50,474 --> 01:43:51,517 It was mine. 1020 01:43:53,519 --> 01:43:55,312 I could try and explain... 1021 01:43:59,859 --> 01:44:01,068 but not to you. 1022 01:44:02,486 --> 01:44:05,614 You think everybody has a price, as you have, James. 1023 01:44:05,698 --> 01:44:07,158 Now let me finish. 1024 01:44:09,285 --> 01:44:12,204 I'd like to flog you off the mountain, James. 1025 01:44:15,958 --> 01:44:17,877 But you rule this world... 1026 01:44:20,171 --> 01:44:24,383 little, smug, pot-bellied gods. 1027 01:44:24,467 --> 01:44:25,885 - That's... - Get out! 1028 01:44:30,055 --> 01:44:32,391 Please go, all of you. 1029 01:44:56,248 --> 01:44:58,167 Foxy. Foxy, darling. 1030 01:44:59,585 --> 01:45:00,753 Foxy? 1031 01:45:13,390 --> 01:45:14,391 Foxy. 1032 01:45:49,468 --> 01:45:51,220 All right then, put 'em in. 1033 01:45:54,306 --> 01:45:55,641 Try over there. 1034 01:45:55,724 --> 01:45:57,017 Try over there! 1035 01:45:59,228 --> 01:46:00,563 Try for it, ladies! 1036 01:46:07,027 --> 01:46:08,153 You ready, out there? 1037 01:46:08,237 --> 01:46:09,488 Drown 'em out. 1038 01:46:11,240 --> 01:46:12,867 Harmony. Harmony. 1039 01:46:13,826 --> 01:46:14,994 Take a care. 1040 01:46:25,921 --> 01:46:27,965 You'll find him. You'll find him there. 1041 01:47:02,333 --> 01:47:04,585 Hike. Hike. 1042 01:47:05,920 --> 01:47:07,296 Get on away. Hike! 1043 01:47:22,353 --> 01:47:23,395 Foxy. 1044 01:47:40,037 --> 01:47:41,664 They're after us, Foxy. 1045 01:47:47,503 --> 01:47:49,838 Follow, follow, follow... 1046 01:48:06,605 --> 01:48:08,649 Gone away! 1047 01:48:09,441 --> 01:48:11,568 Gone away! 1048 01:48:58,365 --> 01:48:59,366 Hazel? 1049 01:49:03,662 --> 01:49:04,663 Hazel. 1050 01:49:31,398 --> 01:49:34,151 - My God, it's a girl they're after! - Jack, it's a girl! 1051 01:49:34,234 --> 01:49:36,278 - Call 'em off then! - Bonnie! 1052 01:49:36,361 --> 01:49:37,696 Bonnie! 1053 01:49:37,780 --> 01:49:38,989 Which way are they headin'? 1054 01:49:39,073 --> 01:49:41,450 - Hunter's Spinny! - This way! 1055 01:49:43,410 --> 01:49:44,661 Head aloft! 1056 01:49:58,967 --> 01:50:00,135 Coming, Hazel! 1057 01:50:00,219 --> 01:50:02,471 Ware out! Ware out! 1058 01:50:07,643 --> 01:50:09,311 Harmony, wait! 1059 01:50:09,394 --> 01:50:11,897 - They'll pull you down! - Drop it! They'll pull you down! 1060 01:50:16,026 --> 01:50:18,070 Give her to me, you little fool! Give her to me! 1061 01:50:18,153 --> 01:50:19,279 Hazel! 1062 01:50:42,427 --> 01:50:45,472 Gone... 1063 01:50:45,556 --> 01:50:49,935 to earth! 67533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.