Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,961 --> 00:00:31,361
Enzo!
2
00:00:32,721 --> 00:00:35,081
- Glad you came.
- Congratulations.
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,201
Come.
4
00:00:36,321 --> 00:00:38,041
- Hi, Rosa.
- Hi, Enzo.
5
00:00:40,041 --> 00:00:41,321
He's beautiful.
6
00:00:41,441 --> 00:00:44,681
He doesn't look like you at all,
good thing he took after Rosa.
7
00:00:44,801 --> 00:00:46,241
Good thing, for real!
8
00:00:46,961 --> 00:00:49,481
Enzo, I'm going to get the party favours.
9
00:00:49,601 --> 00:00:52,601
We gotta celebrate something else
and we gotta hurry.
10
00:00:52,721 --> 00:00:55,961
- The first one to become a dad?
- No, when the drugs arrive.
11
00:00:56,081 --> 00:00:58,281
When and if they arrive.
12
00:00:58,841 --> 00:01:01,681
- Do you know?
- Patrizia said a month, it's up.
13
00:01:01,801 --> 00:01:05,001
But the fucking Capaccios
bought stuff on their own
14
00:01:05,121 --> 00:01:07,121
and they're expanding
behind our backs.
15
00:01:07,241 --> 00:01:10,121
Wait till the stuff gets here
then we'll be laughing again.
16
00:01:10,241 --> 00:01:12,081
What's there to laugh about?
17
00:01:12,201 --> 00:01:15,161
The problem's not
that there's no drugs, but why.
18
00:01:15,281 --> 00:01:19,001
Secondigliano's in the shit,
they even had a rat in the house.
19
00:01:19,121 --> 00:01:22,401
- What if nothing turns up?
- What do you think, Valerio?
20
00:01:22,761 --> 00:01:24,921
Unfortunately, it's not up to me.
21
00:01:25,041 --> 00:01:26,441
Enzo...
22
00:01:28,921 --> 00:01:30,681
Why the long faces?
23
00:01:30,801 --> 00:01:35,281
Today we all gotta celebrate,
our family's growing.
24
00:01:35,401 --> 00:01:38,721
I know some are worried,
but I found a contact.
25
00:01:38,841 --> 00:01:42,721
While we wait for Patrizia's shipment,
our arse is covered.
26
00:01:42,841 --> 00:01:46,401
- But we gotta pay in cash.
- And where do we get it?
27
00:01:47,121 --> 00:01:48,201
You'll see.
28
00:01:48,321 --> 00:01:51,201
Now let's celebrate,
let's take a picture.
29
00:01:53,561 --> 00:01:55,401
Give it up for Top Model!
30
00:01:57,441 --> 00:01:58,761
Thanks, guys!
31
00:02:06,721 --> 00:02:09,081
You ready? Make it snappy!
32
00:02:38,881 --> 00:02:43,121
This machine gun's a beast,
I'm gonna raise hell.
33
00:02:43,241 --> 00:02:45,801
Get your piece outta my face.
The fuck are you doing?
34
00:02:45,921 --> 00:02:47,561
Can you smell shit too?
35
00:02:47,681 --> 00:02:49,441
Top Model needs to change his nappy.
36
00:02:49,561 --> 00:02:51,321
Get off my arse!
37
00:02:51,441 --> 00:02:54,801
- You scared, Goliath?
- He's forgotten how to shoot.
38
00:02:54,921 --> 00:02:57,681
- When did he ever know how to shoot?
- Suck my dick!
39
00:02:58,161 --> 00:03:00,121
Top Model's mamma sucks dicks!
40
00:03:00,241 --> 00:03:01,241
Jerk-off!
41
00:03:01,361 --> 00:03:04,201
Knock it off.
You always take it out on his mother!
42
00:03:04,321 --> 00:03:06,201
- What's with you?
- You're a dickhead.
43
00:03:06,321 --> 00:03:09,681
A little exercise will do us all good.
44
00:03:09,801 --> 00:03:13,481
- Speak for yourself, with that gut!
- I'm on a diet.
45
00:03:13,601 --> 00:03:16,961
I was just fine in bed
with a tit in my mouth.
46
00:03:17,081 --> 00:03:18,841
You got that right.
47
00:03:20,641 --> 00:03:22,721
What's wrong, Valerio,
you wanna go home?
48
00:03:24,961 --> 00:03:27,481
You're so serious...
You wanna spoil the party?
49
00:03:28,561 --> 00:03:31,001
Why, are we going to a party?
50
00:03:43,721 --> 00:03:46,761
The armoured truck's
entering the tunnel.
51
00:03:50,921 --> 00:03:52,001
You wanna get out?
52
00:03:56,361 --> 00:03:59,881
It's too late,
there's no taxis at this hour.
53
00:04:00,001 --> 00:04:01,801
Walking's a drag.
54
00:04:04,361 --> 00:04:06,201
So let's do it.
55
00:04:06,841 --> 00:04:09,001
- Walking is a drag...
- He's a legend!
56
00:04:09,121 --> 00:04:11,081
Let's do this, game on.
57
00:04:46,681 --> 00:04:48,601
Get out!
58
00:04:48,721 --> 00:04:50,121
Come on, guys!
59
00:04:51,241 --> 00:04:52,321
Get out!
60
00:04:53,321 --> 00:04:54,441
Get out!
61
00:04:57,521 --> 00:04:59,361
Get outta there!
62
00:05:01,361 --> 00:05:03,441
Fuckers, they got an escort!
63
00:05:06,601 --> 00:05:07,681
Guys!
64
00:05:10,601 --> 00:05:12,321
- Quick!
- Come!
65
00:05:13,681 --> 00:05:15,321
Guys, come on!
66
00:05:15,441 --> 00:05:16,721
Quick!
67
00:05:24,881 --> 00:05:26,441
Motherfuckers!
68
00:05:30,761 --> 00:05:32,721
The cops! We gotta go!
69
00:05:33,681 --> 00:05:34,841
Hurry!
70
00:06:01,321 --> 00:06:02,521
Close it!
71
00:06:07,281 --> 00:06:08,961
Come on, quick!
72
00:06:09,721 --> 00:06:11,481
Call the doctor!
73
00:06:12,841 --> 00:06:13,921
Get the scooter.
74
00:06:16,121 --> 00:06:17,761
Let's hurry.
75
00:06:17,881 --> 00:06:19,121
Go!
76
00:06:24,761 --> 00:06:25,881
Close it!
77
00:06:36,561 --> 00:06:37,641
Go.
78
00:06:38,721 --> 00:06:40,081
Get off here.
79
00:06:41,401 --> 00:06:43,201
Go, hurry up!
80
00:06:43,321 --> 00:06:45,681
We'll wait for you over there.
Go!
81
00:06:48,641 --> 00:06:50,081
Move!
82
00:06:53,321 --> 00:06:55,681
C'mon, let's get him on the gurney.
83
00:06:58,841 --> 00:07:00,601
Hold him here!
84
00:07:00,721 --> 00:07:02,201
Hurry!
85
00:07:04,961 --> 00:07:06,401
Quick.
86
00:07:10,161 --> 00:07:11,961
You can't come in here.
87
00:07:26,881 --> 00:07:28,401
Enzo...
88
00:07:29,281 --> 00:07:31,321
We gotta call Rosa.
89
00:07:34,001 --> 00:07:37,441
Let's wait till he makes it
and we can give her the good news.
90
00:07:37,561 --> 00:07:39,761
Did you see the state he's in?
91
00:07:41,321 --> 00:07:43,481
I said he's gonna make it.
92
00:07:47,561 --> 00:07:50,921
Do you see why we can't afford
any more fuck ups?
93
00:07:51,041 --> 00:07:53,241
You should have known
they had an escort.
94
00:07:54,921 --> 00:07:57,161
I know what I have to do.
95
00:07:58,001 --> 00:07:59,721
I don't think so.
96
00:08:01,681 --> 00:08:04,161
When Nicola came to talk to us,
you ignored him.
97
00:08:04,281 --> 00:08:05,521
Again?
98
00:08:05,641 --> 00:08:08,561
You know what your problem is?
You see shit that's not there.
99
00:08:08,681 --> 00:08:11,321
Fine, Enzo, do what you want.
100
00:08:12,161 --> 00:08:14,761
But sooner or later,
they'll get sick of it.
101
00:08:15,921 --> 00:08:17,561
They?
102
00:08:18,041 --> 00:08:21,201
If there's anyone changing
their mind, it's you.
103
00:09:12,521 --> 00:09:14,161
What?
104
00:10:26,161 --> 00:10:27,721
Sasà...
105
00:10:43,081 --> 00:10:44,841
What's happened?
106
00:10:48,721 --> 00:10:50,321
Where's Sasà?
107
00:11:21,761 --> 00:11:23,961
You happy now?
108
00:11:25,401 --> 00:11:27,161
You happy now?
109
00:11:34,881 --> 00:11:36,561
Let's go in.
110
00:12:32,001 --> 00:12:33,681
Bro...
111
00:12:42,601 --> 00:12:44,201
Bro...
112
00:12:51,361 --> 00:12:55,241
Pure'n'Simple, Sasà woulda done
anything for Enzo,
113
00:12:55,361 --> 00:12:57,321
he woulda even gone to hell.
114
00:12:57,441 --> 00:12:58,721
For real.
115
00:12:58,841 --> 00:13:01,681
Luckily, only he died.
116
00:13:05,241 --> 00:13:07,521
The fuck you looking at,
Pure'n'Simple?
117
00:13:08,281 --> 00:13:10,401
Enzo's at home,
118
00:13:10,521 --> 00:13:13,681
on that nice sofa he bought
without even doing a mugging.
119
00:13:14,601 --> 00:13:16,081
Are you serious?
120
00:13:17,121 --> 00:13:18,761
Enzo has nothing to do with it,
121
00:13:18,881 --> 00:13:20,681
no one could have known
what was gonna happen.
122
00:13:22,641 --> 00:13:24,401
He wants to order everyone around...
123
00:13:24,521 --> 00:13:27,041
Then I say he's responsible
for Top Model's death.
124
00:13:29,361 --> 00:13:31,241
Is that what you think, Goliath?
125
00:13:34,921 --> 00:13:37,241
He's not the only one, Pure'n'Simple.
126
00:13:51,721 --> 00:13:54,281
We'll pretend I didn't hear that.
127
00:14:06,801 --> 00:14:10,961
- I nearly went for him.
- You shouldn't talk in front of Valerio.
128
00:14:11,081 --> 00:14:13,081
What are you talking about?
129
00:14:15,881 --> 00:14:17,801
I agree with you.
130
00:14:18,881 --> 00:14:20,281
Why didn't you say anything?
131
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
A brother died.
132
00:14:23,481 --> 00:14:26,521
Instead of flinging shit at each other,
we gotta do something.
133
00:14:27,881 --> 00:14:31,281
I don't want to put Enzo on the spot,
I want him to think.
134
00:14:31,401 --> 00:14:35,121
- What the fuck is there to think about?
- About what Nicola tried to tell us.
135
00:14:35,241 --> 00:14:36,401
He was a rat.
136
00:14:38,881 --> 00:14:40,881
That's what Patrizia says.
137
00:14:41,641 --> 00:14:45,041
But I saw him and so did you.
138
00:14:45,161 --> 00:14:49,241
He was talking like he was scared
not like he wanted to screw you.
139
00:14:49,361 --> 00:14:50,361
So what do you think?
140
00:14:53,961 --> 00:14:57,361
Didn't you say the Capaccios
are taking our turf?
141
00:14:57,881 --> 00:14:59,921
So what do we do?
142
00:15:06,841 --> 00:15:09,561
Enzo's a brother, but he's not a boss.
143
00:15:09,681 --> 00:15:13,041
And I don't want to die because
no one's got the balls to tell him.
144
00:15:13,161 --> 00:15:16,601
- I want to talk to the Capaccios.
- You want to make a deal with them?
145
00:15:17,281 --> 00:15:19,441
I want to know what they're up to.
146
00:15:20,321 --> 00:15:23,001
And I want to know
if they're the only ones behind the bust.
147
00:15:24,921 --> 00:15:25,921
And then?
148
00:15:29,681 --> 00:15:31,641
And then we can decide
on our future,
149
00:15:32,001 --> 00:15:35,841
whether to stay with them
or with Patrizia or go our own way.
150
00:15:36,481 --> 00:15:38,001
You don't want to tell Enzo?
151
00:15:38,441 --> 00:15:41,881
When it's done we'll tell him,
he'll just have to accept it.
152
00:15:54,721 --> 00:15:59,081
Goliath doesn't know what he's saying,
it's the grief talking.
153
00:15:59,601 --> 00:16:01,281
I know.
154
00:16:01,761 --> 00:16:04,481
It's what Valerio says
that worries me.
155
00:16:06,321 --> 00:16:08,401
Didn't Valerio tell you anything?
156
00:16:09,921 --> 00:16:12,481
No need, I can read his mind.
157
00:16:18,761 --> 00:16:20,881
He thinks it's my fault.
158
00:16:24,321 --> 00:16:25,721
What is it?
159
00:16:31,121 --> 00:16:33,001
We gotta see something.
160
00:16:57,041 --> 00:16:59,961
It's Secondigliano.
The drugs have arrived.
161
00:17:02,521 --> 00:17:04,921
You'll see, it'll be all right now.
162
00:17:32,681 --> 00:17:34,361
It's here!
163
00:18:02,841 --> 00:18:04,681
Guys, let's unload.
164
00:18:07,841 --> 00:18:09,801
Easy with this stuff.
165
00:18:10,521 --> 00:18:12,641
Say hello to Donna Patrizia.
166
00:18:14,441 --> 00:18:16,441
Quick, go.
167
00:18:29,081 --> 00:18:30,481
Hurry up.
168
00:18:40,481 --> 00:18:42,401
Bro, finally.
169
00:18:46,521 --> 00:18:48,801
Guys, open this shit.
170
00:18:54,241 --> 00:18:55,761
Check out the trash...
171
00:18:57,801 --> 00:18:59,401
That's gross!
172
00:19:02,161 --> 00:19:05,001
Where's Valerio?
Anyone heard from him?
173
00:19:08,241 --> 00:19:10,881
You know he's delicate...
he's probably sleeping.
174
00:19:14,841 --> 00:19:16,521
Smells like shit.
175
00:20:34,561 --> 00:20:36,841
Now you want to talk to us again?
176
00:20:37,401 --> 00:20:39,601
This guy does
what the fuck he wants.
177
00:20:39,721 --> 00:20:43,201
He wants to talk,
then he doesn't want to talk...
178
00:20:43,321 --> 00:20:45,681
Elia, I don't know
if I want to listen to him.
179
00:20:50,681 --> 00:20:53,281
I know you've never liked Patrizia.
180
00:20:53,401 --> 00:20:55,241
It's all the same to me.
181
00:20:55,361 --> 00:20:57,841
In Secondigliano they're raking in the cash,
and we're scraping by.
182
00:20:58,361 --> 00:21:01,521
If you came to tell us
what we already know, you can leave.
183
00:21:03,841 --> 00:21:07,241
Nicola told us the seized shipment
went back on the streets.
184
00:21:08,321 --> 00:21:10,361
I don't know, Elia...
185
00:21:10,481 --> 00:21:13,321
Why did Nicola go talk to him?
186
00:21:13,441 --> 00:21:16,281
Something like that
you'd tell your boss...
187
00:21:16,401 --> 00:21:19,241
Unless you don't trust your boss
anymore either.
188
00:21:21,161 --> 00:21:22,481
And do you know why?
189
00:21:23,561 --> 00:21:25,561
Nicola knew that behind the seizure
190
00:21:25,681 --> 00:21:28,201
there's someone
who doesn't like this truce
191
00:21:28,321 --> 00:21:31,481
because he wants Patrizia
out of the way, like I do.
192
00:21:34,801 --> 00:21:37,361
And you think it's us?
193
00:21:37,481 --> 00:21:40,241
I think you play an important role
in this game.
194
00:21:47,921 --> 00:21:49,721
And what do you want to do?
195
00:21:49,841 --> 00:21:51,921
An alliance.
196
00:21:52,041 --> 00:21:54,681
With you and with those
who are with you.
197
00:21:56,201 --> 00:21:59,241
And if we do that, others will follow.
198
00:22:07,801 --> 00:22:09,401
Let us think about it.
199
00:22:11,081 --> 00:22:12,481
We'll let you know.
200
00:22:13,761 --> 00:22:15,401
Take him outside.
201
00:22:21,881 --> 00:22:24,361
This guy wants
to take Blue Blood's place.
202
00:22:25,721 --> 00:22:27,561
Son of a bitch!
203
00:22:29,281 --> 00:22:31,801
Friends, friends, my arse!
204
00:22:33,721 --> 00:22:35,641
Can we trust him?
205
00:22:36,401 --> 00:22:38,761
Last time he ran riot.
206
00:22:40,321 --> 00:22:42,401
But we had fun, right?
207
00:22:48,561 --> 00:22:50,321
This goes to Vicaria Vecchia.
208
00:22:50,441 --> 00:22:52,161
Get it there fast.
209
00:22:59,641 --> 00:23:01,481
This goes to Piazza Calenda.
210
00:23:04,761 --> 00:23:06,201
Come.
211
00:23:08,641 --> 00:23:10,281
Wait.
212
00:23:12,441 --> 00:23:14,441
Where the fuck have you been?
213
00:23:14,561 --> 00:23:16,681
I had some problems.
214
00:23:16,801 --> 00:23:18,361
What happened?
215
00:23:19,961 --> 00:23:22,281
Papa had a heart attack
last night.
216
00:23:22,841 --> 00:23:25,801
- How is he now?
- He's out of danger.
217
00:23:25,921 --> 00:23:28,241
But Mamma needs me.
218
00:23:29,481 --> 00:23:32,721
You're right, I know how important
it is to have a father.
219
00:23:33,881 --> 00:23:35,001
Valerio...
220
00:23:36,641 --> 00:23:38,481
Your bag's there, come with me.
221
00:23:46,281 --> 00:23:47,681
Come.
222
00:23:49,641 --> 00:23:50,761
Go to Vico della Pace.
223
00:23:54,681 --> 00:23:56,761
- Everything all right?
- He said they'll think about it.
224
00:24:07,041 --> 00:24:08,281
Goliath,
225
00:24:08,401 --> 00:24:10,841
if Enzo notices anything,
tell me right away.
226
00:24:10,961 --> 00:24:12,521
Don't worry.
227
00:24:33,681 --> 00:24:36,481
One week and we'll get it all back.
228
00:24:37,361 --> 00:24:40,121
We won't get our lost brothers back.
229
00:24:40,241 --> 00:24:43,481
Enzo, you gotta let it go,
Top Model is dead.
230
00:24:43,601 --> 00:24:46,761
Hold your head high and show everybody
we can move forward.
231
00:24:50,961 --> 00:24:52,961
I wasn't talking about him.
232
00:24:57,881 --> 00:24:59,801
I was talking about Valerio.
233
00:25:21,481 --> 00:25:24,081
- Yes, who is it?
- A friend of Valerio's.
234
00:25:24,201 --> 00:25:26,161
He said I'd find him here.
235
00:25:26,281 --> 00:25:28,601
After the glass door,
at the back on the left.
236
00:25:57,201 --> 00:26:00,361
Who are you?
Any news of my son?
237
00:26:02,241 --> 00:26:03,241
Wait!
238
00:26:05,561 --> 00:26:09,201
Why are you looking for him?
What is he doing, what do you know?
239
00:26:10,281 --> 00:26:12,361
Get your hands off me.
240
00:26:27,001 --> 00:26:29,001
I need to speak to you.
241
00:26:38,201 --> 00:26:42,361
Stay on Valerio's arse,
I need to know if I can still trust him.
242
00:26:42,961 --> 00:26:45,481
Tell me everything you find out.
243
00:27:49,001 --> 00:27:51,001
Goliath, what the fuck's going on?
244
00:27:51,121 --> 00:27:53,681
Shouldn't we tell Valerio
Enzo suspects him?
245
00:27:54,601 --> 00:27:56,441
What do we do?
246
00:27:56,561 --> 00:28:00,001
The time's come to take
the situation into our own hands.
247
00:28:00,121 --> 00:28:03,521
Trust me, or we'll end up
like our brother.
248
00:28:24,961 --> 00:28:27,681
Dude!
I said we'd be in touch.
249
00:28:27,801 --> 00:28:30,401
There's no time,
my friends want an answer now.
250
00:28:30,521 --> 00:28:32,441
Has Enzo noticed anything?
251
00:28:33,761 --> 00:28:36,521
I don't know, but I can't risk it.
We have to hurry.
252
00:28:43,841 --> 00:28:45,321
Listen to me.
253
00:28:45,441 --> 00:28:48,281
You're getting yourself into something
bigger than you are.
254
00:28:48,401 --> 00:28:51,321
It's not only us behind this shipment,
there's someone more powerful.
255
00:28:52,001 --> 00:28:54,241
You need to speak to him.
256
00:28:54,361 --> 00:28:56,321
- All cool anyway?
- Yeah.
257
00:28:57,641 --> 00:28:59,921
We'll set up a meeting
for tomorrow night.
258
00:29:00,041 --> 00:29:01,321
All right.
259
00:29:27,241 --> 00:29:30,281
What happened, Valerio?
You couldn't wait till tomorrow?
260
00:29:30,921 --> 00:29:32,801
Did Enzo tell you anything?
261
00:29:32,921 --> 00:29:34,321
Why?
262
00:29:34,441 --> 00:29:36,801
We gotta hurry, I spoke to Crazy.
263
00:29:37,481 --> 00:29:39,361
What did he say?
264
00:29:40,721 --> 00:29:42,721
We gotta do it tomorrow night.
265
00:29:44,361 --> 00:29:46,001
The sooner we do it, the better.
266
00:30:10,321 --> 00:30:12,041
What happened?
267
00:30:12,161 --> 00:30:13,561
Well?
268
00:30:13,681 --> 00:30:14,961
Valerio.
269
00:30:17,841 --> 00:30:19,121
Tell me.
270
00:30:19,961 --> 00:30:22,761
We did what you asked,
we followed him.
271
00:30:25,721 --> 00:30:28,001
Valerio spoke to the Capaccios.
272
00:30:36,881 --> 00:30:39,321
At this point we want to know.
273
00:30:39,921 --> 00:30:42,161
Is Valerio a brother or not?
274
00:30:46,001 --> 00:30:48,161
He was a brother.
275
00:30:55,601 --> 00:30:57,241
Bring him to me.
276
00:31:36,441 --> 00:31:37,801
Hi, Papa.
277
00:31:39,681 --> 00:31:41,081
Valerio.
278
00:31:42,001 --> 00:31:43,401
You're always here, huh?
279
00:31:54,361 --> 00:31:56,441
Your mother's losing her mind,
she hasn't seen you for a year.
280
00:31:56,561 --> 00:31:58,201
I'm losing my mind.
281
00:31:59,321 --> 00:32:01,521
I can't come home.
282
00:32:01,641 --> 00:32:03,681
Why can't you?
283
00:32:04,241 --> 00:32:07,721
What's going on? Does the guy
who was looking for you come into it?
284
00:32:08,241 --> 00:32:09,481
Who came?
285
00:32:09,601 --> 00:32:11,801
A guy with one eye...
286
00:32:11,921 --> 00:32:14,241
Who are these people, Valerio?
287
00:32:22,401 --> 00:32:24,841
You have to do something for me.
288
00:32:24,961 --> 00:32:26,881
Whatever you want.
289
00:34:06,601 --> 00:34:09,241
Wanna speak to those
who want war with Secondigliano?
290
00:34:09,361 --> 00:34:11,321
Here we are, speak.
291
00:34:13,161 --> 00:34:15,721
So Nicola was right,
292
00:34:15,841 --> 00:34:19,161
there really was someone big
behind this seizure.
293
00:34:19,281 --> 00:34:20,601
The Levantes.
294
00:34:21,441 --> 00:34:23,721
You got a problem, guys?
295
00:34:27,241 --> 00:34:29,721
The offer's still the same.
296
00:34:31,481 --> 00:34:33,161
Put down your guns.
297
00:34:36,361 --> 00:34:38,281
Don't move.
298
00:34:51,761 --> 00:34:53,961
What's all this show about?
299
00:34:54,681 --> 00:34:57,361
This piece of shit
was screwing us all.
300
00:34:59,041 --> 00:35:01,241
He was recording everything
to spy for his boss,
301
00:35:01,361 --> 00:35:03,321
look in his pockets.
302
00:35:21,001 --> 00:35:23,961
Wanna speak to those
who want war with Secondigliano?
303
00:35:24,081 --> 00:35:25,201
What does that mean?
304
00:35:25,721 --> 00:35:29,441
He wanted to ask you to get rid of Enzo
and Patrizia, but it was a trap.
305
00:35:30,121 --> 00:35:34,241
He woulda gone to Enzo with proof
you were behind the bust.
306
00:35:37,121 --> 00:35:39,081
I want to do the deal with you.
307
00:35:41,041 --> 00:35:42,961
We gotta bring Enzo down.
308
00:35:43,081 --> 00:35:45,881
And who says
you won't do the same thing?
309
00:35:51,081 --> 00:35:52,161
No...
310
00:35:53,921 --> 00:35:56,321
You know that Enzo
is loyal to Patrizia.
311
00:35:57,841 --> 00:35:59,721
You think she won't respond?
312
00:36:01,001 --> 00:36:02,841
Lower your gun.
313
00:36:05,321 --> 00:36:06,801
Lower it.
314
00:36:12,201 --> 00:36:14,561
Is it worth keeping an ally
like him...
315
00:36:19,081 --> 00:36:21,361
instead of an enemy like Enzo?
316
00:36:26,361 --> 00:36:28,081
Let's think about it.
317
00:36:37,201 --> 00:36:38,921
Let's go, Ciccio.
318
00:36:46,001 --> 00:36:47,761
You're lucky.
319
00:36:51,721 --> 00:36:53,321
You're lucky.
320
00:37:21,561 --> 00:37:23,081
And Valerio?
321
00:37:30,001 --> 00:37:31,801
He was running away, Enzo.
322
00:37:40,001 --> 00:37:41,561
I'm sorry.
323
00:38:06,881 --> 00:38:09,441
I'll deal with it all,
don't worry about a thing.
324
00:38:10,961 --> 00:38:12,641
Do me a favour.
325
00:38:23,561 --> 00:38:25,681
Valerio has to go home.
326
00:38:29,481 --> 00:38:31,201
Whatever you want.
327
00:39:47,801 --> 00:39:49,961
COMING UP
328
00:40:22,401 --> 00:40:24,681
So, do we buy this place or not?
22830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.