All language subtitles for Gomorrah.S04E07.BDRip.x264-BEDLAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,961 --> 00:00:31,361 Enzo! 2 00:00:32,721 --> 00:00:35,081 - Glad you came. - Congratulations. 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,201 Come. 4 00:00:36,321 --> 00:00:38,041 - Hi, Rosa. - Hi, Enzo. 5 00:00:40,041 --> 00:00:41,321 He's beautiful. 6 00:00:41,441 --> 00:00:44,681 He doesn't look like you at all, good thing he took after Rosa. 7 00:00:44,801 --> 00:00:46,241 Good thing, for real! 8 00:00:46,961 --> 00:00:49,481 Enzo, I'm going to get the party favours. 9 00:00:49,601 --> 00:00:52,601 We gotta celebrate something else and we gotta hurry. 10 00:00:52,721 --> 00:00:55,961 - The first one to become a dad? - No, when the drugs arrive. 11 00:00:56,081 --> 00:00:58,281 When and if they arrive. 12 00:00:58,841 --> 00:01:01,681 - Do you know? - Patrizia said a month, it's up. 13 00:01:01,801 --> 00:01:05,001 But the fucking Capaccios bought stuff on their own 14 00:01:05,121 --> 00:01:07,121 and they're expanding behind our backs. 15 00:01:07,241 --> 00:01:10,121 Wait till the stuff gets here then we'll be laughing again. 16 00:01:10,241 --> 00:01:12,081 What's there to laugh about? 17 00:01:12,201 --> 00:01:15,161 The problem's not that there's no drugs, but why. 18 00:01:15,281 --> 00:01:19,001 Secondigliano's in the shit, they even had a rat in the house. 19 00:01:19,121 --> 00:01:22,401 - What if nothing turns up? - What do you think, Valerio? 20 00:01:22,761 --> 00:01:24,921 Unfortunately, it's not up to me. 21 00:01:25,041 --> 00:01:26,441 Enzo... 22 00:01:28,921 --> 00:01:30,681 Why the long faces? 23 00:01:30,801 --> 00:01:35,281 Today we all gotta celebrate, our family's growing. 24 00:01:35,401 --> 00:01:38,721 I know some are worried, but I found a contact. 25 00:01:38,841 --> 00:01:42,721 While we wait for Patrizia's shipment, our arse is covered. 26 00:01:42,841 --> 00:01:46,401 - But we gotta pay in cash. - And where do we get it? 27 00:01:47,121 --> 00:01:48,201 You'll see. 28 00:01:48,321 --> 00:01:51,201 Now let's celebrate, let's take a picture. 29 00:01:53,561 --> 00:01:55,401 Give it up for Top Model! 30 00:01:57,441 --> 00:01:58,761 Thanks, guys! 31 00:02:06,721 --> 00:02:09,081 You ready? Make it snappy! 32 00:02:38,881 --> 00:02:43,121 This machine gun's a beast, I'm gonna raise hell. 33 00:02:43,241 --> 00:02:45,801 Get your piece outta my face. The fuck are you doing? 34 00:02:45,921 --> 00:02:47,561 Can you smell shit too? 35 00:02:47,681 --> 00:02:49,441 Top Model needs to change his nappy. 36 00:02:49,561 --> 00:02:51,321 Get off my arse! 37 00:02:51,441 --> 00:02:54,801 - You scared, Goliath? - He's forgotten how to shoot. 38 00:02:54,921 --> 00:02:57,681 - When did he ever know how to shoot? - Suck my dick! 39 00:02:58,161 --> 00:03:00,121 Top Model's mamma sucks dicks! 40 00:03:00,241 --> 00:03:01,241 Jerk-off! 41 00:03:01,361 --> 00:03:04,201 Knock it off. You always take it out on his mother! 42 00:03:04,321 --> 00:03:06,201 - What's with you? - You're a dickhead. 43 00:03:06,321 --> 00:03:09,681 A little exercise will do us all good. 44 00:03:09,801 --> 00:03:13,481 - Speak for yourself, with that gut! - I'm on a diet. 45 00:03:13,601 --> 00:03:16,961 I was just fine in bed with a tit in my mouth. 46 00:03:17,081 --> 00:03:18,841 You got that right. 47 00:03:20,641 --> 00:03:22,721 What's wrong, Valerio, you wanna go home? 48 00:03:24,961 --> 00:03:27,481 You're so serious... You wanna spoil the party? 49 00:03:28,561 --> 00:03:31,001 Why, are we going to a party? 50 00:03:43,721 --> 00:03:46,761 The armoured truck's entering the tunnel. 51 00:03:50,921 --> 00:03:52,001 You wanna get out? 52 00:03:56,361 --> 00:03:59,881 It's too late, there's no taxis at this hour. 53 00:04:00,001 --> 00:04:01,801 Walking's a drag. 54 00:04:04,361 --> 00:04:06,201 So let's do it. 55 00:04:06,841 --> 00:04:09,001 - Walking is a drag... - He's a legend! 56 00:04:09,121 --> 00:04:11,081 Let's do this, game on. 57 00:04:46,681 --> 00:04:48,601 Get out! 58 00:04:48,721 --> 00:04:50,121 Come on, guys! 59 00:04:51,241 --> 00:04:52,321 Get out! 60 00:04:53,321 --> 00:04:54,441 Get out! 61 00:04:57,521 --> 00:04:59,361 Get outta there! 62 00:05:01,361 --> 00:05:03,441 Fuckers, they got an escort! 63 00:05:06,601 --> 00:05:07,681 Guys! 64 00:05:10,601 --> 00:05:12,321 - Quick! - Come! 65 00:05:13,681 --> 00:05:15,321 Guys, come on! 66 00:05:15,441 --> 00:05:16,721 Quick! 67 00:05:24,881 --> 00:05:26,441 Motherfuckers! 68 00:05:30,761 --> 00:05:32,721 The cops! We gotta go! 69 00:05:33,681 --> 00:05:34,841 Hurry! 70 00:06:01,321 --> 00:06:02,521 Close it! 71 00:06:07,281 --> 00:06:08,961 Come on, quick! 72 00:06:09,721 --> 00:06:11,481 Call the doctor! 73 00:06:12,841 --> 00:06:13,921 Get the scooter. 74 00:06:16,121 --> 00:06:17,761 Let's hurry. 75 00:06:17,881 --> 00:06:19,121 Go! 76 00:06:24,761 --> 00:06:25,881 Close it! 77 00:06:36,561 --> 00:06:37,641 Go. 78 00:06:38,721 --> 00:06:40,081 Get off here. 79 00:06:41,401 --> 00:06:43,201 Go, hurry up! 80 00:06:43,321 --> 00:06:45,681 We'll wait for you over there. Go! 81 00:06:48,641 --> 00:06:50,081 Move! 82 00:06:53,321 --> 00:06:55,681 C'mon, let's get him on the gurney. 83 00:06:58,841 --> 00:07:00,601 Hold him here! 84 00:07:00,721 --> 00:07:02,201 Hurry! 85 00:07:04,961 --> 00:07:06,401 Quick. 86 00:07:10,161 --> 00:07:11,961 You can't come in here. 87 00:07:26,881 --> 00:07:28,401 Enzo... 88 00:07:29,281 --> 00:07:31,321 We gotta call Rosa. 89 00:07:34,001 --> 00:07:37,441 Let's wait till he makes it and we can give her the good news. 90 00:07:37,561 --> 00:07:39,761 Did you see the state he's in? 91 00:07:41,321 --> 00:07:43,481 I said he's gonna make it. 92 00:07:47,561 --> 00:07:50,921 Do you see why we can't afford any more fuck ups? 93 00:07:51,041 --> 00:07:53,241 You should have known they had an escort. 94 00:07:54,921 --> 00:07:57,161 I know what I have to do. 95 00:07:58,001 --> 00:07:59,721 I don't think so. 96 00:08:01,681 --> 00:08:04,161 When Nicola came to talk to us, you ignored him. 97 00:08:04,281 --> 00:08:05,521 Again? 98 00:08:05,641 --> 00:08:08,561 You know what your problem is? You see shit that's not there. 99 00:08:08,681 --> 00:08:11,321 Fine, Enzo, do what you want. 100 00:08:12,161 --> 00:08:14,761 But sooner or later, they'll get sick of it. 101 00:08:15,921 --> 00:08:17,561 They? 102 00:08:18,041 --> 00:08:21,201 If there's anyone changing their mind, it's you. 103 00:09:12,521 --> 00:09:14,161 What? 104 00:10:26,161 --> 00:10:27,721 Sasà... 105 00:10:43,081 --> 00:10:44,841 What's happened? 106 00:10:48,721 --> 00:10:50,321 Where's Sasà? 107 00:11:21,761 --> 00:11:23,961 You happy now? 108 00:11:25,401 --> 00:11:27,161 You happy now? 109 00:11:34,881 --> 00:11:36,561 Let's go in. 110 00:12:32,001 --> 00:12:33,681 Bro... 111 00:12:42,601 --> 00:12:44,201 Bro... 112 00:12:51,361 --> 00:12:55,241 Pure'n'Simple, Sasà woulda done anything for Enzo, 113 00:12:55,361 --> 00:12:57,321 he woulda even gone to hell. 114 00:12:57,441 --> 00:12:58,721 For real. 115 00:12:58,841 --> 00:13:01,681 Luckily, only he died. 116 00:13:05,241 --> 00:13:07,521 The fuck you looking at, Pure'n'Simple? 117 00:13:08,281 --> 00:13:10,401 Enzo's at home, 118 00:13:10,521 --> 00:13:13,681 on that nice sofa he bought without even doing a mugging. 119 00:13:14,601 --> 00:13:16,081 Are you serious? 120 00:13:17,121 --> 00:13:18,761 Enzo has nothing to do with it, 121 00:13:18,881 --> 00:13:20,681 no one could have known what was gonna happen. 122 00:13:22,641 --> 00:13:24,401 He wants to order everyone around... 123 00:13:24,521 --> 00:13:27,041 Then I say he's responsible for Top Model's death. 124 00:13:29,361 --> 00:13:31,241 Is that what you think, Goliath? 125 00:13:34,921 --> 00:13:37,241 He's not the only one, Pure'n'Simple. 126 00:13:51,721 --> 00:13:54,281 We'll pretend I didn't hear that. 127 00:14:06,801 --> 00:14:10,961 - I nearly went for him. - You shouldn't talk in front of Valerio. 128 00:14:11,081 --> 00:14:13,081 What are you talking about? 129 00:14:15,881 --> 00:14:17,801 I agree with you. 130 00:14:18,881 --> 00:14:20,281 Why didn't you say anything? 131 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 A brother died. 132 00:14:23,481 --> 00:14:26,521 Instead of flinging shit at each other, we gotta do something. 133 00:14:27,881 --> 00:14:31,281 I don't want to put Enzo on the spot, I want him to think. 134 00:14:31,401 --> 00:14:35,121 - What the fuck is there to think about? - About what Nicola tried to tell us. 135 00:14:35,241 --> 00:14:36,401 He was a rat. 136 00:14:38,881 --> 00:14:40,881 That's what Patrizia says. 137 00:14:41,641 --> 00:14:45,041 But I saw him and so did you. 138 00:14:45,161 --> 00:14:49,241 He was talking like he was scared not like he wanted to screw you. 139 00:14:49,361 --> 00:14:50,361 So what do you think? 140 00:14:53,961 --> 00:14:57,361 Didn't you say the Capaccios are taking our turf? 141 00:14:57,881 --> 00:14:59,921 So what do we do? 142 00:15:06,841 --> 00:15:09,561 Enzo's a brother, but he's not a boss. 143 00:15:09,681 --> 00:15:13,041 And I don't want to die because no one's got the balls to tell him. 144 00:15:13,161 --> 00:15:16,601 - I want to talk to the Capaccios. - You want to make a deal with them? 145 00:15:17,281 --> 00:15:19,441 I want to know what they're up to. 146 00:15:20,321 --> 00:15:23,001 And I want to know if they're the only ones behind the bust. 147 00:15:24,921 --> 00:15:25,921 And then? 148 00:15:29,681 --> 00:15:31,641 And then we can decide on our future, 149 00:15:32,001 --> 00:15:35,841 whether to stay with them or with Patrizia or go our own way. 150 00:15:36,481 --> 00:15:38,001 You don't want to tell Enzo? 151 00:15:38,441 --> 00:15:41,881 When it's done we'll tell him, he'll just have to accept it. 152 00:15:54,721 --> 00:15:59,081 Goliath doesn't know what he's saying, it's the grief talking. 153 00:15:59,601 --> 00:16:01,281 I know. 154 00:16:01,761 --> 00:16:04,481 It's what Valerio says that worries me. 155 00:16:06,321 --> 00:16:08,401 Didn't Valerio tell you anything? 156 00:16:09,921 --> 00:16:12,481 No need, I can read his mind. 157 00:16:18,761 --> 00:16:20,881 He thinks it's my fault. 158 00:16:24,321 --> 00:16:25,721 What is it? 159 00:16:31,121 --> 00:16:33,001 We gotta see something. 160 00:16:57,041 --> 00:16:59,961 It's Secondigliano. The drugs have arrived. 161 00:17:02,521 --> 00:17:04,921 You'll see, it'll be all right now. 162 00:17:32,681 --> 00:17:34,361 It's here! 163 00:18:02,841 --> 00:18:04,681 Guys, let's unload. 164 00:18:07,841 --> 00:18:09,801 Easy with this stuff. 165 00:18:10,521 --> 00:18:12,641 Say hello to Donna Patrizia. 166 00:18:14,441 --> 00:18:16,441 Quick, go. 167 00:18:29,081 --> 00:18:30,481 Hurry up. 168 00:18:40,481 --> 00:18:42,401 Bro, finally. 169 00:18:46,521 --> 00:18:48,801 Guys, open this shit. 170 00:18:54,241 --> 00:18:55,761 Check out the trash... 171 00:18:57,801 --> 00:18:59,401 That's gross! 172 00:19:02,161 --> 00:19:05,001 Where's Valerio? Anyone heard from him? 173 00:19:08,241 --> 00:19:10,881 You know he's delicate... he's probably sleeping. 174 00:19:14,841 --> 00:19:16,521 Smells like shit. 175 00:20:34,561 --> 00:20:36,841 Now you want to talk to us again? 176 00:20:37,401 --> 00:20:39,601 This guy does what the fuck he wants. 177 00:20:39,721 --> 00:20:43,201 He wants to talk, then he doesn't want to talk... 178 00:20:43,321 --> 00:20:45,681 Elia, I don't know if I want to listen to him. 179 00:20:50,681 --> 00:20:53,281 I know you've never liked Patrizia. 180 00:20:53,401 --> 00:20:55,241 It's all the same to me. 181 00:20:55,361 --> 00:20:57,841 In Secondigliano they're raking in the cash, and we're scraping by. 182 00:20:58,361 --> 00:21:01,521 If you came to tell us what we already know, you can leave. 183 00:21:03,841 --> 00:21:07,241 Nicola told us the seized shipment went back on the streets. 184 00:21:08,321 --> 00:21:10,361 I don't know, Elia... 185 00:21:10,481 --> 00:21:13,321 Why did Nicola go talk to him? 186 00:21:13,441 --> 00:21:16,281 Something like that you'd tell your boss... 187 00:21:16,401 --> 00:21:19,241 Unless you don't trust your boss anymore either. 188 00:21:21,161 --> 00:21:22,481 And do you know why? 189 00:21:23,561 --> 00:21:25,561 Nicola knew that behind the seizure 190 00:21:25,681 --> 00:21:28,201 there's someone who doesn't like this truce 191 00:21:28,321 --> 00:21:31,481 because he wants Patrizia out of the way, like I do. 192 00:21:34,801 --> 00:21:37,361 And you think it's us? 193 00:21:37,481 --> 00:21:40,241 I think you play an important role in this game. 194 00:21:47,921 --> 00:21:49,721 And what do you want to do? 195 00:21:49,841 --> 00:21:51,921 An alliance. 196 00:21:52,041 --> 00:21:54,681 With you and with those who are with you. 197 00:21:56,201 --> 00:21:59,241 And if we do that, others will follow. 198 00:22:07,801 --> 00:22:09,401 Let us think about it. 199 00:22:11,081 --> 00:22:12,481 We'll let you know. 200 00:22:13,761 --> 00:22:15,401 Take him outside. 201 00:22:21,881 --> 00:22:24,361 This guy wants to take Blue Blood's place. 202 00:22:25,721 --> 00:22:27,561 Son of a bitch! 203 00:22:29,281 --> 00:22:31,801 Friends, friends, my arse! 204 00:22:33,721 --> 00:22:35,641 Can we trust him? 205 00:22:36,401 --> 00:22:38,761 Last time he ran riot. 206 00:22:40,321 --> 00:22:42,401 But we had fun, right? 207 00:22:48,561 --> 00:22:50,321 This goes to Vicaria Vecchia. 208 00:22:50,441 --> 00:22:52,161 Get it there fast. 209 00:22:59,641 --> 00:23:01,481 This goes to Piazza Calenda. 210 00:23:04,761 --> 00:23:06,201 Come. 211 00:23:08,641 --> 00:23:10,281 Wait. 212 00:23:12,441 --> 00:23:14,441 Where the fuck have you been? 213 00:23:14,561 --> 00:23:16,681 I had some problems. 214 00:23:16,801 --> 00:23:18,361 What happened? 215 00:23:19,961 --> 00:23:22,281 Papa had a heart attack last night. 216 00:23:22,841 --> 00:23:25,801 - How is he now? - He's out of danger. 217 00:23:25,921 --> 00:23:28,241 But Mamma needs me. 218 00:23:29,481 --> 00:23:32,721 You're right, I know how important it is to have a father. 219 00:23:33,881 --> 00:23:35,001 Valerio... 220 00:23:36,641 --> 00:23:38,481 Your bag's there, come with me. 221 00:23:46,281 --> 00:23:47,681 Come. 222 00:23:49,641 --> 00:23:50,761 Go to Vico della Pace. 223 00:23:54,681 --> 00:23:56,761 - Everything all right? - He said they'll think about it. 224 00:24:07,041 --> 00:24:08,281 Goliath, 225 00:24:08,401 --> 00:24:10,841 if Enzo notices anything, tell me right away. 226 00:24:10,961 --> 00:24:12,521 Don't worry. 227 00:24:33,681 --> 00:24:36,481 One week and we'll get it all back. 228 00:24:37,361 --> 00:24:40,121 We won't get our lost brothers back. 229 00:24:40,241 --> 00:24:43,481 Enzo, you gotta let it go, Top Model is dead. 230 00:24:43,601 --> 00:24:46,761 Hold your head high and show everybody we can move forward. 231 00:24:50,961 --> 00:24:52,961 I wasn't talking about him. 232 00:24:57,881 --> 00:24:59,801 I was talking about Valerio. 233 00:25:21,481 --> 00:25:24,081 - Yes, who is it? - A friend of Valerio's. 234 00:25:24,201 --> 00:25:26,161 He said I'd find him here. 235 00:25:26,281 --> 00:25:28,601 After the glass door, at the back on the left. 236 00:25:57,201 --> 00:26:00,361 Who are you? Any news of my son? 237 00:26:02,241 --> 00:26:03,241 Wait! 238 00:26:05,561 --> 00:26:09,201 Why are you looking for him? What is he doing, what do you know? 239 00:26:10,281 --> 00:26:12,361 Get your hands off me. 240 00:26:27,001 --> 00:26:29,001 I need to speak to you. 241 00:26:38,201 --> 00:26:42,361 Stay on Valerio's arse, I need to know if I can still trust him. 242 00:26:42,961 --> 00:26:45,481 Tell me everything you find out. 243 00:27:49,001 --> 00:27:51,001 Goliath, what the fuck's going on? 244 00:27:51,121 --> 00:27:53,681 Shouldn't we tell Valerio Enzo suspects him? 245 00:27:54,601 --> 00:27:56,441 What do we do? 246 00:27:56,561 --> 00:28:00,001 The time's come to take the situation into our own hands. 247 00:28:00,121 --> 00:28:03,521 Trust me, or we'll end up like our brother. 248 00:28:24,961 --> 00:28:27,681 Dude! I said we'd be in touch. 249 00:28:27,801 --> 00:28:30,401 There's no time, my friends want an answer now. 250 00:28:30,521 --> 00:28:32,441 Has Enzo noticed anything? 251 00:28:33,761 --> 00:28:36,521 I don't know, but I can't risk it. We have to hurry. 252 00:28:43,841 --> 00:28:45,321 Listen to me. 253 00:28:45,441 --> 00:28:48,281 You're getting yourself into something bigger than you are. 254 00:28:48,401 --> 00:28:51,321 It's not only us behind this shipment, there's someone more powerful. 255 00:28:52,001 --> 00:28:54,241 You need to speak to him. 256 00:28:54,361 --> 00:28:56,321 - All cool anyway? - Yeah. 257 00:28:57,641 --> 00:28:59,921 We'll set up a meeting for tomorrow night. 258 00:29:00,041 --> 00:29:01,321 All right. 259 00:29:27,241 --> 00:29:30,281 What happened, Valerio? You couldn't wait till tomorrow? 260 00:29:30,921 --> 00:29:32,801 Did Enzo tell you anything? 261 00:29:32,921 --> 00:29:34,321 Why? 262 00:29:34,441 --> 00:29:36,801 We gotta hurry, I spoke to Crazy. 263 00:29:37,481 --> 00:29:39,361 What did he say? 264 00:29:40,721 --> 00:29:42,721 We gotta do it tomorrow night. 265 00:29:44,361 --> 00:29:46,001 The sooner we do it, the better. 266 00:30:10,321 --> 00:30:12,041 What happened? 267 00:30:12,161 --> 00:30:13,561 Well? 268 00:30:13,681 --> 00:30:14,961 Valerio. 269 00:30:17,841 --> 00:30:19,121 Tell me. 270 00:30:19,961 --> 00:30:22,761 We did what you asked, we followed him. 271 00:30:25,721 --> 00:30:28,001 Valerio spoke to the Capaccios. 272 00:30:36,881 --> 00:30:39,321 At this point we want to know. 273 00:30:39,921 --> 00:30:42,161 Is Valerio a brother or not? 274 00:30:46,001 --> 00:30:48,161 He was a brother. 275 00:30:55,601 --> 00:30:57,241 Bring him to me. 276 00:31:36,441 --> 00:31:37,801 Hi, Papa. 277 00:31:39,681 --> 00:31:41,081 Valerio. 278 00:31:42,001 --> 00:31:43,401 You're always here, huh? 279 00:31:54,361 --> 00:31:56,441 Your mother's losing her mind, she hasn't seen you for a year. 280 00:31:56,561 --> 00:31:58,201 I'm losing my mind. 281 00:31:59,321 --> 00:32:01,521 I can't come home. 282 00:32:01,641 --> 00:32:03,681 Why can't you? 283 00:32:04,241 --> 00:32:07,721 What's going on? Does the guy who was looking for you come into it? 284 00:32:08,241 --> 00:32:09,481 Who came? 285 00:32:09,601 --> 00:32:11,801 A guy with one eye... 286 00:32:11,921 --> 00:32:14,241 Who are these people, Valerio? 287 00:32:22,401 --> 00:32:24,841 You have to do something for me. 288 00:32:24,961 --> 00:32:26,881 Whatever you want. 289 00:34:06,601 --> 00:34:09,241 Wanna speak to those who want war with Secondigliano? 290 00:34:09,361 --> 00:34:11,321 Here we are, speak. 291 00:34:13,161 --> 00:34:15,721 So Nicola was right, 292 00:34:15,841 --> 00:34:19,161 there really was someone big behind this seizure. 293 00:34:19,281 --> 00:34:20,601 The Levantes. 294 00:34:21,441 --> 00:34:23,721 You got a problem, guys? 295 00:34:27,241 --> 00:34:29,721 The offer's still the same. 296 00:34:31,481 --> 00:34:33,161 Put down your guns. 297 00:34:36,361 --> 00:34:38,281 Don't move. 298 00:34:51,761 --> 00:34:53,961 What's all this show about? 299 00:34:54,681 --> 00:34:57,361 This piece of shit was screwing us all. 300 00:34:59,041 --> 00:35:01,241 He was recording everything to spy for his boss, 301 00:35:01,361 --> 00:35:03,321 look in his pockets. 302 00:35:21,001 --> 00:35:23,961 Wanna speak to those who want war with Secondigliano? 303 00:35:24,081 --> 00:35:25,201 What does that mean? 304 00:35:25,721 --> 00:35:29,441 He wanted to ask you to get rid of Enzo and Patrizia, but it was a trap. 305 00:35:30,121 --> 00:35:34,241 He woulda gone to Enzo with proof you were behind the bust. 306 00:35:37,121 --> 00:35:39,081 I want to do the deal with you. 307 00:35:41,041 --> 00:35:42,961 We gotta bring Enzo down. 308 00:35:43,081 --> 00:35:45,881 And who says you won't do the same thing? 309 00:35:51,081 --> 00:35:52,161 No... 310 00:35:53,921 --> 00:35:56,321 You know that Enzo is loyal to Patrizia. 311 00:35:57,841 --> 00:35:59,721 You think she won't respond? 312 00:36:01,001 --> 00:36:02,841 Lower your gun. 313 00:36:05,321 --> 00:36:06,801 Lower it. 314 00:36:12,201 --> 00:36:14,561 Is it worth keeping an ally like him... 315 00:36:19,081 --> 00:36:21,361 instead of an enemy like Enzo? 316 00:36:26,361 --> 00:36:28,081 Let's think about it. 317 00:36:37,201 --> 00:36:38,921 Let's go, Ciccio. 318 00:36:46,001 --> 00:36:47,761 You're lucky. 319 00:36:51,721 --> 00:36:53,321 You're lucky. 320 00:37:21,561 --> 00:37:23,081 And Valerio? 321 00:37:30,001 --> 00:37:31,801 He was running away, Enzo. 322 00:37:40,001 --> 00:37:41,561 I'm sorry. 323 00:38:06,881 --> 00:38:09,441 I'll deal with it all, don't worry about a thing. 324 00:38:10,961 --> 00:38:12,641 Do me a favour. 325 00:38:23,561 --> 00:38:25,681 Valerio has to go home. 326 00:38:29,481 --> 00:38:31,201 Whatever you want. 327 00:39:47,801 --> 00:39:49,961 COMING UP 328 00:40:22,401 --> 00:40:24,681 So, do we buy this place or not? 22830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.