Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,874 --> 00:00:37,874
Dansk overs�ttelse af Fields
2
00:02:17,078 --> 00:02:18,578
Hvad fan...
3
00:03:23,378 --> 00:03:25,503
Et par j�gere fandt liget
for en time siden.
4
00:03:25,513 --> 00:03:29,513
Ingen ID.
Sikkert v�ret d�d et par dage.
5
00:03:31,086 --> 00:03:33,374
Disse s�r er p�f�rt efter d�den.
6
00:03:33,421 --> 00:03:38,621
Men noget har helt sikkert tygget
p� hende, efter hun blev smidt her.
7
00:03:39,527 --> 00:03:41,727
Sam, hvad har vi her?
8
00:03:42,063 --> 00:03:44,190
Vi har et drab.
9
00:03:45,366 --> 00:03:48,074
Kan du se det blod? Det er smurt p�.
10
00:03:48,236 --> 00:03:49,873
Sikkert blod fra en h�ne.
11
00:03:50,105 --> 00:03:53,268
Tror du, det er noget voodoo-hall�j?
12
00:03:53,374 --> 00:03:56,605
Nej, blodet er for at tiltr�kke dyr.
13
00:03:56,878 --> 00:04:00,439
Vilddyr kan fjerne sporet af
liget p� under en uge.
14
00:04:00,548 --> 00:04:01,981
Kender du d�ds�rsagen?
15
00:04:02,024 --> 00:04:04,924
Sikkert en stump genstand
efter kraniebruddet at d�mme.
16
00:04:04,953 --> 00:04:07,483
Men det finder jeg ud af,
n�r jeg har unders�gt hende.
17
00:04:07,485 --> 00:04:08,588
Jeg henter mine ting.
18
00:04:08,590 --> 00:04:11,184
Abrams m� klare det alene.
19
00:04:11,292 --> 00:04:13,522
Du bliver n�dt til at tage til Otley.
20
00:04:13,628 --> 00:04:15,118
Otley? Hvorfor det?
21
00:04:15,230 --> 00:04:18,791
De har hevet resterne
af et lig op af sumpen.
22
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
Det er godt gennemtygget,
men der er noget galt.
23
00:04:21,769 --> 00:04:25,364
Den lokale sherif har bedt
om en retsmediciner.
24
00:04:26,040 --> 00:04:29,771
Kan jeg ikke blive her?
Send Abrams derned...
25
00:04:29,878 --> 00:04:33,508
For det f�rste, du kender de sumprotter.
De vil ikke tale med fremmede.
26
00:04:33,515 --> 00:04:35,215
Abrams kommer ikke engang fra syden.
27
00:04:35,217 --> 00:04:36,808
Jo men, jeg vil...
28
00:04:36,918 --> 00:04:39,682
For det andet, det er dig,
der er eksperten.
29
00:04:39,787 --> 00:04:41,254
Det er Abrams ikke.
30
00:04:45,193 --> 00:04:46,387
All right.
31
00:04:48,396 --> 00:04:51,696
- Sig til dem, jeg er der kl. 8:00.
- Det har jeg allerede gjort.
32
00:04:51,966 --> 00:04:53,194
Tak.
33
00:04:54,202 --> 00:04:55,260
Abrams.
34
00:04:55,370 --> 00:04:56,428
Ring til laboratoriet.
35
00:04:56,444 --> 00:04:59,464
H�r om de har et parodontaldiagram
eller r�ntgenbilleder i arkivet.
36
00:04:59,474 --> 00:05:00,839
Jepper.
37
00:05:01,809 --> 00:05:02,935
Parodontal...
38
00:05:04,179 --> 00:05:07,179
Parodontal. Du ved, t�nder, Einstein.
39
00:05:07,515 --> 00:05:10,015
Bare ring, hvis der er problemer.
40
00:05:13,288 --> 00:05:14,414
Otley.
41
00:05:14,822 --> 00:05:15,846
Pis.
42
00:06:29,530 --> 00:06:31,430
Ikke noget k�nt syn, vel?
43
00:06:32,600 --> 00:06:35,535
Ser ud til, at han har ligget
et par d�gn i vandet.
44
00:06:35,637 --> 00:06:38,470
Det stemmer. Han var meldt
savnet i et par dage.
45
00:06:38,573 --> 00:06:40,564
- Hvad ved du om ham?
- Ikke meget.
46
00:06:40,675 --> 00:06:45,442
Han hedder John Crankton. 57 �r, 75 kg.
47
00:06:48,283 --> 00:06:51,719
Har du bestemt dig for en d�ds�rsag?
48
00:06:53,054 --> 00:06:54,681
Alligator.
49
00:06:55,590 --> 00:06:57,558
Hvorfor s� tilkalde mig?
50
00:06:57,825 --> 00:07:01,022
Fordi jeg aldrig har set s�danne
bidm�rker fra en alligator f�r.
51
00:07:01,129 --> 00:07:02,460
De er ikke fra en alligator.
52
00:07:02,764 --> 00:07:06,463
Deres t�nder er for korte og sl�ve
til at for�rsage s�danne skader.
53
00:07:06,501 --> 00:07:09,554
Jeg m� se findestedet.
Hvor blev liget fundet?
54
00:07:09,570 --> 00:07:11,231
Langt ude i sumpen.
55
00:07:11,339 --> 00:07:15,339
- Har du en telefon?
- Jepper. Lige udenfor.
56
00:07:30,224 --> 00:07:31,919
Er du Sam Rivers?
57
00:07:32,026 --> 00:07:34,790
Det er mig. Er du biologen?
58
00:07:34,996 --> 00:07:37,988
Mary Callahan.
Instituttet for Fiske- og Dyreliv.
59
00:07:38,099 --> 00:07:41,399
- Gl�der mig at m�de dig.
- I lige m�de.
60
00:07:41,502 --> 00:07:44,437
Tak, fordi du kunne komme
med s� kort varsel.
61
00:07:44,539 --> 00:07:46,539
Helt i orden.
62
00:07:51,913 --> 00:07:54,780
- Er du klar?
- Jep.
63
00:07:59,153 --> 00:08:02,814
Efter kortet at d�mme venter der
os en 4 til 5 timers sejlads.
64
00:08:02,924 --> 00:08:04,551
Lyder rigtigt.
65
00:08:06,374 --> 00:08:07,594
Vand?
66
00:08:07,795 --> 00:08:11,322
Nej tak, jeg har kolde i k�leren,
hvis det kan friste.
67
00:08:11,432 --> 00:08:12,899
Okay. Tak.
68
00:08:26,080 --> 00:08:28,640
Jeg var ikke klar over, at
retsmedicinere bar v�ben.
69
00:08:29,384 --> 00:08:30,817
Det plejer jeg heller ikke.
70
00:08:30,918 --> 00:08:34,854
Men vi er p� vej til et sted,
hvor vi ikke kan ringe efter hj�lp.
71
00:08:34,956 --> 00:08:36,548
Vi har en radio.
72
00:08:37,125 --> 00:08:40,458
Intet virker, der hvor vi skal hen.
73
00:09:22,637 --> 00:09:25,663
Du lader til at beg� dig vel
i disse omr�der.
74
00:09:25,773 --> 00:09:27,900
Har I mange mord i sumpen?
75
00:09:28,009 --> 00:09:29,840
N�, faktisk ikke.
76
00:09:30,878 --> 00:09:34,109
N�r det drejer sig om at myrde folk,
har sumpen ikke brug for hj�lp.
77
00:09:34,215 --> 00:09:38,474
Vil du se et par billeder af liget
og give din mening?
78
00:09:38,553 --> 00:09:39,884
Ja.
79
00:09:44,592 --> 00:09:45,957
�h nej.
80
00:09:46,894 --> 00:09:48,953
Er det en faglig udtalelse?
81
00:09:49,564 --> 00:09:53,664
Det er h�jst usandsynligt,
at det er en alligators v�rk.
82
00:09:55,874 --> 00:09:57,474
M�ske en haj.
83
00:09:57,505 --> 00:09:59,530
Det var ogs� min f�rste tanke.
84
00:10:00,107 --> 00:10:03,599
Men er vi ikke lidt for langt oppe
ad floden for en af de store hvide?
85
00:10:03,711 --> 00:10:05,872
Jo, men ikke for en tyrehaj.
86
00:10:06,147 --> 00:10:08,547
De er aggressive og menneske�dende.
87
00:10:08,749 --> 00:10:11,445
En mulig kandidat.
88
00:10:32,707 --> 00:10:34,607
Stop b�den.
89
00:10:40,081 --> 00:10:41,605
M�rkeligt.
90
00:10:41,916 --> 00:10:44,885
Larmen fra b�den burde skr�mme den v�k.
91
00:10:45,853 --> 00:10:47,946
Der er noget galt med den.
92
00:11:01,402 --> 00:11:02,528
Jesus.
93
00:11:07,041 --> 00:11:10,772
Det ser ud som om,
den er flosset i stykker.
94
00:11:12,613 --> 00:11:15,309
Kan en drivskrue have gjort det?
95
00:11:15,416 --> 00:11:18,579
S� stor en b�d kommer ikke her.
96
00:11:18,686 --> 00:11:20,950
Hvad er der s� sket?
97
00:11:21,722 --> 00:11:25,816
Sikkert blot en syg sp�g
fra en eller anden idiot.
98
00:11:27,528 --> 00:11:28,756
Kom.
99
00:11:29,964 --> 00:11:31,693
Vi er der snart.
100
00:12:10,972 --> 00:12:12,337
Hvad sker der?
101
00:12:12,440 --> 00:12:13,907
Se.
102
00:12:22,917 --> 00:12:25,943
- Et pragteksemplar.
- Det har du ret i.
103
00:12:26,287 --> 00:12:28,915
- Bider den dig?
- Ja, for helvede.
104
00:12:29,023 --> 00:12:33,255
Hvis en underlig fyr stak h�nden i dig,
ville du s� ikke bide ham?
105
00:12:34,195 --> 00:12:36,789
Vi er vist ude, hvor kragerne vender.
106
00:12:38,432 --> 00:12:41,026
Vi s�ger John Cranktons hjem.
107
00:12:44,639 --> 00:12:47,767
Hvad vil I med gamle John?
John er d�d.
108
00:12:49,276 --> 00:12:53,276
Vi ved godt, han er d�d.
Vi skal unders�ge, hvad der skete.
109
00:12:53,514 --> 00:12:54,811
Str�mere?
110
00:12:54,915 --> 00:12:57,475
Mit navn er Sam Rivers.
Jeg er retsmediciner.
111
00:12:57,585 --> 00:13:00,782
Det er Mary Callahan,
Instituttet for Fiske- og Dyreliv.
112
00:13:00,888 --> 00:13:02,549
Jeg har fisketegn.
113
00:13:02,657 --> 00:13:05,249
Jeg tvivler st�rkt p�,
at de udsteder fisketegn til det.
114
00:13:05,259 --> 00:13:07,409
N�vekamp med en havkat?
115
00:13:07,428 --> 00:13:10,864
Jeg ved ikke, hvad der skete med John.
Jeg var der ikke.
116
00:13:11,165 --> 00:13:14,396
Ricardo kom med ham.
Han var sv�bt ind i en presenning.
117
00:13:14,502 --> 00:13:18,996
Vi vil gerne snakke med Ricardo,
og andre der kendte John.
118
00:13:20,307 --> 00:13:24,801
Tag mig med p� sl�b.
S� skal jeg nok pr�sentere jer.
119
00:13:25,980 --> 00:13:27,038
Okay.
120
00:13:44,365 --> 00:13:47,357
Hvem har dog lyst til at bo s� afsides?
121
00:13:47,468 --> 00:13:49,834
L�g til derovre.
122
00:13:50,004 --> 00:13:51,562
Hvem bor i den husb�d?
123
00:13:51,672 --> 00:13:54,266
Min niece og hendes n�gne mand.
124
00:13:54,408 --> 00:13:59,143
At v�re gift med ham er en ting, men at
skulle se p� det, mens man spiser...
125
00:14:02,283 --> 00:14:04,114
Og hvem bor der?
126
00:14:04,285 --> 00:14:07,413
Til venstre er det Ricardo.
127
00:14:07,621 --> 00:14:10,886
Og den gr�nne er Gloria, Johns kone.
128
00:14:11,659 --> 00:14:13,627
Roland! Bobbi!
129
00:14:13,994 --> 00:14:17,020
Kom ud. Der er nogle folk,
der gerne vil tr�ffe jer.
130
00:14:17,131 --> 00:14:18,359
Hejsa.
131
00:14:27,842 --> 00:14:29,366
Han er en slags str�mer.
132
00:14:29,477 --> 00:14:31,809
Han vil sp�rge jer om gamle John.
133
00:14:32,613 --> 00:14:34,672
Det er forf�rdeligt.
134
00:14:35,549 --> 00:14:39,549
Jeg har en aftale med en mand
om nogle egern og en rodebunke af fisk.
135
00:14:42,074 --> 00:14:45,189
Har I nogen anelse om,
hvad der skete med Mr. Crankton?
136
00:14:45,192 --> 00:14:48,286
Vi er bedr�vede over det, men...
137
00:14:48,395 --> 00:14:49,384
Ricardo!
138
00:14:49,497 --> 00:14:52,295
Jeg har ogs� ondt af den alligator.
139
00:14:52,399 --> 00:14:57,601
For Ricardo vil fange den,
og det bliver ikke noget k�nt syn.
140
00:15:00,808 --> 00:15:03,777
Var det ikke Ricardo, der fandt liget?
141
00:15:03,878 --> 00:15:06,472
Han siger ikke meget.
Og siden John d�de...
142
00:15:06,580 --> 00:15:08,741
De var i Vietnam sammen.
143
00:15:09,283 --> 00:15:11,774
Vi vil ogs� snakke med Mrs. Crankton.
144
00:15:12,119 --> 00:15:13,347
V�rsgo.
145
00:15:13,788 --> 00:15:15,483
Elmer b�r pr�sentere dig.
146
00:15:15,589 --> 00:15:18,319
Han er jo svogeren.
147
00:15:18,759 --> 00:15:20,920
Elmer, vi vil gerne tale med Ricardo.
148
00:15:21,428 --> 00:15:23,419
Ricardo taler ikke med nogen.
149
00:15:23,764 --> 00:15:25,356
Hvad med Gloria?
150
00:15:25,974 --> 00:15:27,824
Kom, s� finder vi ud af det.
151
00:15:43,050 --> 00:15:44,312
Hej, Elmer.
152
00:15:44,324 --> 00:15:46,873
- Comment �a va, ch�rie?
- Jeg har det fint, og dig?
153
00:15:46,921 --> 00:15:49,685
Undskyld jeg forstyrrer.
Er din mor hjemme?
154
00:15:49,790 --> 00:15:52,590
Ja, hun er hjemme. Kom indenfor.
155
00:16:05,172 --> 00:16:09,172
Eliza, din mor vil ikke lade mig
pakke helgenskrinet ned.
156
00:16:09,577 --> 00:16:14,344
Det m� ikke fjernes.
Der er brug for dets kraft her.
157
00:16:15,674 --> 00:16:19,312
Dan, hvis hun ikke vil flytte alteret,
kan vi s� ikke bare lade skrinet st�?
158
00:16:19,320 --> 00:16:20,651
Det er fint, men...
159
00:16:20,754 --> 00:16:24,087
Jeg kan bare ikke se form�let,
med at hj�lpe din mor med at flytte, -
160
00:16:24,191 --> 00:16:27,591
- hvis hun ikke �nsker
at tage noget med.
161
00:16:30,731 --> 00:16:33,962
Der er nogen, der vil
tale med dig om John.
162
00:16:36,871 --> 00:16:38,896
Undskyld forstyrrelsen, ma'am.
163
00:16:39,006 --> 00:16:42,737
Jeg ved, at det er en h�rd tid
for dig og din familie.
164
00:16:43,010 --> 00:16:46,844
Men vi unders�ger din mands d�d.
165
00:16:47,348 --> 00:16:50,875
Vi vil gerne se stedet,
hvor John blev fundet.
166
00:16:52,753 --> 00:16:54,516
Har de ikke sendt andre?
167
00:16:56,156 --> 00:16:57,783
Kun jer to?
168
00:17:00,094 --> 00:17:01,391
Fjolser.
169
00:17:01,495 --> 00:17:02,462
Mor.
170
00:17:08,702 --> 00:17:09,760
Sid ned.
171
00:17:18,379 --> 00:17:24,850
En forbandelse hviler over dette sted.
Jeg har aldrig set noget lignende.
172
00:17:27,054 --> 00:17:31,047
Den kom med uvejret og b�den,
og har v�ret her lige siden.
173
00:17:31,358 --> 00:17:33,485
Jeg har fors�gt at holde den p� afstand.
174
00:17:35,396 --> 00:17:43,760
Min ring af beskyttelse er lille, og jeg
bad John om ikke at tr�de udenfor.
175
00:17:45,673 --> 00:17:47,673
Men han h�rte ikke efter.
176
00:17:50,144 --> 00:17:52,339
Jeg ved ikke, hvad der slog John ihjel.
177
00:17:54,214 --> 00:17:58,214
Men jeg ved, at det ikke
stammer fra sumpen.
178
00:17:58,986 --> 00:18:04,253
Efter orkanen Garrick fandt de en
mystisk b�d l�ngere oppe ad floden.
179
00:18:05,592 --> 00:18:09,153
S� begyndte alle de vanvittige ting
at ske, siger mor.
180
00:18:09,430 --> 00:18:11,625
Der var f�rre fisk.
181
00:18:12,399 --> 00:18:14,424
Jeg har ikke selv set den.
182
00:18:15,336 --> 00:18:17,429
Kan du vise os b�den?
183
00:18:17,538 --> 00:18:19,699
Nej, der kan jeg ikke tage hen.
184
00:18:20,641 --> 00:18:24,641
Min ring er det, der holder
tingesten p� afstand.
185
00:18:28,415 --> 00:18:30,415
Elmer kan vise jer den.
186
00:18:31,452 --> 00:18:35,452
- Jeg fisker...
- Elmer, jeg har advaret dig.
187
00:18:38,258 --> 00:18:42,018
Jeg ved, hvad du t�nker.
"Hun er en tosset gammel heks."
188
00:18:42,029 --> 00:18:44,463
- Jeg har aldrig sagt...
- Jeg tager v�k herfra.
189
00:18:44,565 --> 00:18:48,565
Og n�r jeg ikke er her, kan intet
holde den onde tingest v�k.
190
00:18:52,239 --> 00:18:54,102
N�, tak fordi du gad se os.
191
00:18:54,108 --> 00:18:55,473
Stop den.
192
00:18:57,411 --> 00:19:00,175
Stop den nu, inden andre d�r.
193
00:19:01,715 --> 00:19:03,478
Tag dem her med.
194
00:19:14,995 --> 00:19:16,895
- Tak.
- Farvel.
195
00:19:25,906 --> 00:19:27,635
Hvad er det?
196
00:19:27,975 --> 00:19:30,000
Bare noget fjollet voodoo-hall�j.
197
00:19:30,110 --> 00:19:32,169
L�g det bare i lommen.
198
00:19:33,947 --> 00:19:34,971
Hej.
199
00:19:36,884 --> 00:19:37,908
Hej.
200
00:19:39,086 --> 00:19:41,054
Vil I have frugt?
201
00:19:42,756 --> 00:19:44,121
Nej tak.
202
00:19:45,592 --> 00:19:47,116
�benbart ikke.
203
00:19:47,428 --> 00:19:51,228
De har ikke nogen skamf�lelse.
Her var engang anst�ndigt.
204
00:19:52,299 --> 00:19:54,267
Snup en banan.
205
00:19:54,368 --> 00:19:55,665
Her, baby.
206
00:19:57,037 --> 00:19:59,062
Nej, jeg vil ikke have en banan.
207
00:20:12,086 --> 00:20:15,214
Hvad laver s� stor en b�d her?
208
00:20:15,322 --> 00:20:16,846
Aner det ikke.
209
00:20:37,044 --> 00:20:41,743
Jeg ville blot vise jer b�den.
Ikke g� om bord.
210
00:20:41,949 --> 00:20:44,144
- Har du v�ret om bord f�r?
- Nej.
211
00:20:45,886 --> 00:20:48,821
- Hvor l�nge har den ligget her?
- I tre m�neder.
212
00:20:48,922 --> 00:20:50,355
Og du har ikke v�ret om bord?
213
00:20:50,374 --> 00:20:52,422
End ikke for at se
om der var noget v�rdifuldt?
214
00:20:52,426 --> 00:20:53,626
Nej.
215
00:20:53,874 --> 00:20:55,953
Gik John Crankton om bord?
216
00:20:56,063 --> 00:20:58,623
Det har jeg ikke sagt noget om.
217
00:21:02,369 --> 00:21:05,065
Lad det nu ikke tage for lang tid.
218
00:21:05,272 --> 00:21:07,433
Jeg har ikke t�nkt mig
at v�re her hele dagen.
219
00:21:07,741 --> 00:21:11,741
Vi skal nok fors�ge ikke at stj�le
for meget af din kostbare tid.
220
00:21:12,579 --> 00:21:16,579
Gad vide hvorfor ingen
har ledt efter b�den?
221
00:21:42,342 --> 00:21:44,942
B�den havde en kinesisk bes�tning.
222
00:21:53,954 --> 00:21:55,854
Intet virker.
223
00:22:05,299 --> 00:22:07,233
Lad os unders�ge lastrummet.
224
00:22:10,771 --> 00:22:14,771
- Hvad er det for en lugt?
- Noget r�ddent.
225
00:23:06,860 --> 00:23:08,350
V�r forsigtig.
226
00:23:29,716 --> 00:23:32,150
- Kan du klare det?
- Ja.
227
00:23:34,354 --> 00:23:35,616
Jeg klarer det.
228
00:23:44,931 --> 00:23:46,057
Jesus.
229
00:23:54,374 --> 00:23:55,432
For fanden.
230
00:23:55,776 --> 00:23:57,976
- Hvad?
- Ikke noget.
231
00:24:08,555 --> 00:24:10,555
- G�r det?
- Ja.
232
00:24:13,427 --> 00:24:17,090
Jeg er ikke s� sart,
men den lugt...
233
00:24:22,269 --> 00:24:23,774
Hvad er det?
234
00:24:24,538 --> 00:24:26,538
Hold da op, pr�v at se.
235
00:24:29,674 --> 00:24:30,834
Hvad er det?
236
00:24:30,844 --> 00:24:33,972
Det er et fiskesk�l.
Men jeg har aldrig set s� stort et f�r.
237
00:24:34,081 --> 00:24:35,574
Slet ikke noget der ligner.
238
00:24:35,582 --> 00:24:36,812
Det har jeg heller ikke.
239
00:24:36,817 --> 00:24:38,114
Jeg vil v�k herfra.
240
00:24:38,218 --> 00:24:40,311
- Lad os smutte.
- Vi kommer.
241
00:24:40,420 --> 00:24:41,682
Tag det roligt.
242
00:24:42,255 --> 00:24:44,348
Pas p� hovedet.
243
00:24:51,465 --> 00:24:52,898
Forsigtig.
244
00:24:58,438 --> 00:25:00,770
- Elmer, er du okay?
- Ja.
245
00:25:02,509 --> 00:25:04,136
Undskyld, Elmer.
246
00:25:04,878 --> 00:25:08,279
Det er i orden.
Det skal nok g�.
247
00:25:08,382 --> 00:25:09,644
Kom, Elmer.
248
00:25:26,466 --> 00:25:27,933
Hvad i helvede?
249
00:25:28,101 --> 00:25:30,092
- Hvad var det?
- Det ved jeg ikke.
250
00:25:30,203 --> 00:25:33,229
Men vi er skredet.
251
00:26:07,474 --> 00:26:08,839
Kom ind.
252
00:26:36,470 --> 00:26:39,871
I har fandeme ledt det forkerte sted.
253
00:26:41,741 --> 00:26:42,935
Idioter.
254
00:26:58,574 --> 00:27:00,574
Det har bare at v�re vigtigt.
255
00:27:00,627 --> 00:27:01,992
Det er Anton.
256
00:27:03,763 --> 00:27:06,732
Jeg er ked af det, sm�rblomst.
257
00:27:10,537 --> 00:27:11,936
Anton.
258
00:27:12,038 --> 00:27:14,199
Dine varer er fundet.
259
00:27:14,641 --> 00:27:16,541
Fantastisk. Hvor?
260
00:27:17,143 --> 00:27:19,304
75 km nede ad floden.
261
00:27:19,646 --> 00:27:21,841
Hvad er der sket?
262
00:27:22,682 --> 00:27:24,115
Vi aner det ikke.
263
00:27:25,719 --> 00:27:27,243
Hvad med lasten?
264
00:27:27,354 --> 00:27:28,446
Ved det ikke.
265
00:27:28,755 --> 00:27:31,656
Du begynder at irritere mig, Anton.
266
00:27:31,958 --> 00:27:34,620
All right. Jeg f�r b�den klargjort.
267
00:27:34,828 --> 00:27:37,991
Ikke noget Rambo-hall�j, okay?
268
00:27:38,098 --> 00:27:41,324
Lad mig sende nogle folk derned,
der kan unders�ge tingene.
269
00:27:41,334 --> 00:27:43,359
Chancen for at lasten efter 3 m�neder...
270
00:27:43,470 --> 00:27:45,631
Netop. Efter 3 m�neder!
271
00:27:45,739 --> 00:27:47,707
I forkludrede det sidst.
272
00:27:47,807 --> 00:27:51,627
S� denne gang tager jeg derned og
s�rger for, at det ikke sker igen.
273
00:27:51,645 --> 00:27:56,178
Selv om lasten skulle v�re intakt, er
der alligatorer og andet lort dernede...
274
00:27:56,184 --> 00:27:58,544
Der findes intet i den sump,
der kan r�re dem.
275
00:27:58,552 --> 00:28:00,152
Er det feset ind?
276
00:28:00,654 --> 00:28:01,643
Ja.
277
00:28:01,755 --> 00:28:05,755
S� lad v�re med at brokke dig
og flyt s� din r�v ned til kajen.
278
00:28:07,661 --> 00:28:08,719
Pis.
279
00:28:11,164 --> 00:28:15,164
Jeg er p� vej efter jer,
I sk�nne skiderikker.
280
00:28:16,002 --> 00:28:20,502
I siger alts�, at der er et
morderisk sumpuhyre herude?
281
00:28:20,840 --> 00:28:25,240
Det eneste, der er derude,
er ting, der h�rer hjemme der.
282
00:28:28,281 --> 00:28:30,181
Er vi sikre her?
283
00:28:30,684 --> 00:28:33,653
B�den er 5 km herfra.
284
00:28:33,954 --> 00:28:37,784
Eftersom der ikke har v�ret angreb her,
er det nok uden for omr�det.
285
00:28:37,824 --> 00:28:42,659
Ja, hvis vi ikke generer den,
s� generer den ikke os.
286
00:28:43,697 --> 00:28:48,097
Genere os? Den dr�bte min far.
Den har netop dr�bt hendes onkel.
287
00:28:48,874 --> 00:28:53,605
Det er for sent at n� tilbage,
inden det bliver m�rkt.
288
00:28:53,707 --> 00:28:58,407
Men ved daggry tager Mary og jeg
tilbage efter hj�lp.
289
00:29:13,226 --> 00:29:15,426
Hvad der er sket, er sket.
290
00:29:19,065 --> 00:29:20,157
Mor.
291
00:29:21,935 --> 00:29:23,368
Alts�...
292
00:29:25,805 --> 00:29:28,005
Det her er latterligt.
293
00:29:38,752 --> 00:29:39,912
Anton.
294
00:29:41,388 --> 00:29:43,185
Fint, at du kunne komme.
295
00:29:43,556 --> 00:29:47,156
Min pilot vil gerne vide,
hvor vi skal hen.
296
00:29:47,193 --> 00:29:49,058
Jeg har kortlagt det.
297
00:29:49,124 --> 00:29:52,873
Hvem er vores ven der, Jeff?
Og hvad skal vi med al det udstyr?
298
00:29:52,924 --> 00:29:54,658
Anton, sig goddag til Ben.
299
00:29:55,802 --> 00:29:57,302
Hejsa.
300
00:29:57,437 --> 00:29:59,564
Vi har f�r v�ret p� jagt sammen.
301
00:29:59,673 --> 00:30:03,973
Jeg har opsporet og nedlagt
praktisk talt alting.
302
00:30:06,246 --> 00:30:08,546
Det er ikke nogen leg, Jeff.
303
00:30:08,848 --> 00:30:11,548
Det har du fandeme ret i.
304
00:30:11,774 --> 00:30:13,774
Det er en jagt.
305
00:30:14,454 --> 00:30:16,081
Kom s�.
306
00:30:32,174 --> 00:30:33,836
Hvad er det, vi har med at g�re?
307
00:30:33,940 --> 00:30:40,370
Tja, den er jo tydeligvis k�d�dende.
Det begr�nser det en smule.
308
00:30:41,474 --> 00:30:46,114
Men se lige st�rrelsen af dette sk�l.
Hvordan fanden er den blevet s� stor?
309
00:30:48,121 --> 00:30:49,645
Det er sumpen.
310
00:30:50,457 --> 00:30:52,391
Den er vild.
311
00:30:52,859 --> 00:30:56,559
Medmindre I accepterer det,
slipper I ikke levende herfra.
312
00:30:56,629 --> 00:31:00,793
Den dr�bte John,
og tror at den regerer her.
313
00:31:01,674 --> 00:31:03,069
Men det g�r den ikke.
314
00:31:03,074 --> 00:31:06,274
Jeg dr�ber den. Det sv�rger jeg p�.
315
00:31:09,175 --> 00:31:10,437
S� er der mad.
316
00:31:10,543 --> 00:31:13,103
Og det g�lder alle. Jeg har lavet gumbo.
317
00:31:13,379 --> 00:31:15,438
Det g�lder ogs� dig, Ricardo.
318
00:31:20,653 --> 00:31:23,553
Er han ikke bange for tingesten derude?
319
00:31:24,858 --> 00:31:27,224
Ricardo er ikke bange for noget.
320
00:31:28,261 --> 00:31:30,761
Der findes v�rre ting end d�den.
321
00:31:36,503 --> 00:31:41,440
Vi beder dig om at beskytte os mod
det onde, der ligger p� lur her.
322
00:31:42,442 --> 00:31:49,781
Og vi beder dig om at tage Elmer under
dine vinger og f�re ham sikkert hjem
323
00:31:52,352 --> 00:31:53,319
Amen.
324
00:31:58,124 --> 00:31:59,113
V�rsgo.
325
00:31:59,225 --> 00:32:00,783
- Tak.
- Tak.
326
00:32:00,894 --> 00:32:02,452
- Sam?
- Nej, tak.
327
00:32:03,296 --> 00:32:05,696
Det er fortr�ffeligt, Gloria. Mange tak.
328
00:32:05,765 --> 00:32:07,756
Jeg be'r, unge mand.
329
00:32:08,434 --> 00:32:11,494
Det er rart at lave en stor
middag nu og da.
330
00:32:12,338 --> 00:32:13,930
Alligatorskildpadde?
331
00:32:14,841 --> 00:32:16,103
Ja, nemlig.
332
00:32:16,543 --> 00:32:17,840
Undskyld mig.
333
00:32:19,646 --> 00:32:21,477
Det er lang tid siden.
334
00:32:23,449 --> 00:32:25,781
Hvor var det, du kom fra?
335
00:32:25,885 --> 00:32:29,446
Jeg voksede faktisk op her i n�rheden,
i Otley.
336
00:32:31,157 --> 00:32:34,126
Du gik vel ikke p� Bienvenu High?
337
00:32:34,174 --> 00:32:35,424
Jo, det gjorde jeg.
338
00:32:35,428 --> 00:32:39,128
Mod slutningen flyttede jeg til
New Orleans, men jeg var �rgang '91.
339
00:32:39,132 --> 00:32:40,622
Det er vildt.
340
00:32:41,734 --> 00:32:43,326
Jeg er Eliza Desir.
341
00:32:43,874 --> 00:32:46,824
Jeg uddelte sportsdrikke
ved fodboldkampene.
342
00:32:46,840 --> 00:32:49,001
N� ja, selvf�lgelig.
343
00:32:49,108 --> 00:32:53,108
Du m� have elsket fodbold.
Du var der altid.
344
00:32:55,181 --> 00:32:57,308
Er det ham, du snakkede om?
345
00:32:59,886 --> 00:33:01,080
Nej, mor.
346
00:33:01,187 --> 00:33:05,947
Han hed jo Sam et eller andet,
og han flyttede fra byen.
347
00:33:06,059 --> 00:33:11,330
Hun var varm p� den fyr i skolen.
348
00:33:11,764 --> 00:33:15,200
Hun bad mig ud�ve trolddom p� ham.
349
00:33:16,774 --> 00:33:18,803
- Virkelig?
- �h, ja.
350
00:33:19,339 --> 00:33:23,339
Det kan man selvf�lgelig ikke g�re
for s� ung en pige.
351
00:33:23,910 --> 00:33:27,346
Det ville dog ikke have v�ret ringere.
352
00:33:27,947 --> 00:33:30,745
Det var vel nok nydeligt.
353
00:33:30,850 --> 00:33:33,114
Du hentyder til mig, ikke?
354
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
Det er bare storartet.
355
00:33:39,158 --> 00:33:42,150
Vil I have os undskyldt et �jeblik?
356
00:33:44,163 --> 00:33:45,494
Undskyld.
357
00:33:52,639 --> 00:33:54,800
Dan, du er ubeh�vlet.
358
00:33:55,541 --> 00:33:58,953
- Du er g�st i mors hus.
- Du m� undskylde, okay?
359
00:33:58,978 --> 00:34:03,580
Jeg havde ikke forventet at tilbringe
min fridag p� en t�mmerfl�de i sumpen.
360
00:34:03,750 --> 00:34:05,216
Jeg havde sagt, hvor jeg stammer fra.
361
00:34:05,219 --> 00:34:08,118
Jeg troede, din mor boede
i en hytte ved floden.
362
00:34:08,121 --> 00:34:10,749
Fantastisk god gumbo, Gloria.
363
00:34:11,224 --> 00:34:12,350
Mange tak.
364
00:34:12,458 --> 00:34:13,823
Det var det ikke!
365
00:34:16,529 --> 00:34:18,997
Vil I have te?
366
00:34:20,566 --> 00:34:23,066
Dan, jeg bad ikke om din hj�lp.
Du tilb�d den.
367
00:34:23,069 --> 00:34:25,109
Nej, jeg tilb�d den, fordi du lod forst�, -
368
00:34:25,114 --> 00:34:28,674
- at min hj�lp var absolut n�dvendig,
hvis vores forhold skulle udvikles.
369
00:34:28,679 --> 00:34:30,905
Og du vidste, at jeg havde en
motorb�d, skat.
370
00:34:31,010 --> 00:34:33,376
Derfor var anmodningen implicit.
371
00:34:33,713 --> 00:34:35,313
Det var den ikke.
372
00:34:39,974 --> 00:34:43,974
Jeg skulle aldrig v�re begyndt
at komme sammen med en jurist.
373
00:34:50,964 --> 00:34:53,964
Skulle have holdt mig fra en sump-t�s.
374
00:34:56,102 --> 00:34:58,102
Mere skildpaddesuppe.
375
00:35:02,542 --> 00:35:04,942
Jeg kan godt bruge en �l.
376
00:35:08,548 --> 00:35:10,948
Tak. Det er helt fint.
377
00:35:18,257 --> 00:35:19,417
Tak.
378
00:35:28,774 --> 00:35:31,574
Jeg er juridisk sekret�r p� hans kontor.
379
00:35:32,372 --> 00:35:34,872
Hvorfor finder du dig i ham?
380
00:35:36,542 --> 00:35:40,542
Fordi jeg er juridisk sekret�r
p� hans kontor.
381
00:35:41,414 --> 00:35:44,474
Du fortjener bedre.
382
00:35:45,852 --> 00:35:48,980
En, der giver dine f�dder massage
efter en lang dag, -
383
00:35:49,088 --> 00:35:52,489
- laver en l�kker middag,
l�ser poesi for dig.
384
00:35:54,499 --> 00:35:56,154
En, der rent faktisk v�rds�tter dig.
385
00:35:56,174 --> 00:35:59,589
I stedet for et fjols der kommer
hjem og forventer et blowjob.
386
00:35:59,599 --> 00:36:02,599
Og hvor kan jeg s� finde s�dan en fyr?
387
00:36:03,236 --> 00:36:05,636
Hvem siger, at jeg taler om en fyr?
388
00:36:10,209 --> 00:36:12,234
Men det er pudsigt.
389
00:36:13,112 --> 00:36:14,409
Mand eller kvinde.
390
00:36:14,514 --> 00:36:20,114
Man tilbringer alligevel lige s� lang tid
med hovedet fastklemt i skridtet.
391
00:36:28,761 --> 00:36:30,490
Sam, hvad drikker du?
392
00:36:30,596 --> 00:36:34,596
Bare noget te din mor lavede til mig.
Det smager l�kkert.
393
00:36:36,702 --> 00:36:38,902
Hvilken slags te, mor?
394
00:36:39,439 --> 00:36:41,669
Bare en gammel opskrift.
395
00:36:41,774 --> 00:36:44,003
Pas nu dig selv, pigebarn.
396
00:36:44,110 --> 00:36:48,110
Forts�t du blot mundhuggeriet
med din hvide fyr.
397
00:36:49,124 --> 00:36:51,824
Undskyld. Det s�tter jeg
virkelig pris p�.
398
00:36:51,851 --> 00:36:53,964
Pr�cis den slags holdninger...
399
00:36:53,974 --> 00:36:56,274
Hvilken slags te, mor?
400
00:37:24,884 --> 00:37:27,084
Hvad i helvede?
401
00:37:47,840 --> 00:37:52,174
Skatter, jeg tror, jeg s� noget.
402
00:37:56,782 --> 00:37:58,982
Jeg g�r lige...
403
00:38:37,290 --> 00:38:41,290
Bobbi, kom herud.
Jeg s� noget.
404
00:38:49,402 --> 00:38:51,602
Hvad er det?
405
00:38:52,038 --> 00:38:55,038
Det ved jeg ikke. Jeg s� det bare.
406
00:39:06,018 --> 00:39:07,952
�h, Gud!
407
00:39:09,474 --> 00:39:10,955
Bobbi, hvad er der sket?
408
00:39:11,057 --> 00:39:12,574
Han kiggede ned i vandet...
409
00:39:12,584 --> 00:39:13,834
Hans hoved er v�k.
410
00:39:13,844 --> 00:39:16,487
Noget kom op fra vandet!
411
00:39:16,596 --> 00:39:18,029
- Sam.
- Pis.
412
00:39:18,130 --> 00:39:20,064
Den er her. Den fulgte efter os.
413
00:39:20,074 --> 00:39:22,729
Bobbi, g� ikke hen til kanten!
Vi kommer derover!
414
00:39:22,735 --> 00:39:24,935
Jeg bliver ikke her!
415
00:39:31,774 --> 00:39:33,724
Lad den ikke f� fat i mig!
416
00:39:34,074 --> 00:39:36,274
Lad den ikke f� fat i mig!
417
00:39:36,515 --> 00:39:38,506
Hj�lp!
418
00:39:38,985 --> 00:39:40,350
Hj�lp mig!
419
00:39:42,388 --> 00:39:45,016
Bliv i b�den, Bobbi.
420
00:40:02,341 --> 00:40:03,467
�h, Gud.
421
00:40:07,313 --> 00:40:08,813
- Hurtigt!
- Sv�m!
422
00:40:08,848 --> 00:40:10,042
Kom nu!
423
00:40:23,663 --> 00:40:25,688
Kom nu!
424
00:40:36,909 --> 00:40:38,570
Skynd dig!
425
00:40:38,844 --> 00:40:40,844
Kom nu, Bobbi!
426
00:40:41,113 --> 00:40:42,410
Kom nu!
427
00:40:56,395 --> 00:40:59,395
S� I den forpulede tingest?
428
00:41:02,074 --> 00:41:05,591
Nu ved vi, hvad der kan bide hovedet
hovedet af en alligator.
429
00:41:05,604 --> 00:41:07,003
Det er min skyld.
430
00:41:07,106 --> 00:41:08,903
Det er ikke din skyld.
431
00:41:09,008 --> 00:41:12,894
Hvis det er nogens skyld, er det vores.
Den m� v�re fulgt efter os.
432
00:41:12,904 --> 00:41:16,109
Det er ikke nogens fejl. Det er et dyr.
433
00:41:16,699 --> 00:41:20,574
Den g�r, hvad dyr g�r. Den er ikke
mere ond end andre rovdyr.
434
00:41:20,619 --> 00:41:23,884
Hun har ret. Vi m� v�k fra vandet.
435
00:41:25,074 --> 00:41:28,424
Start din b�d. Det er den st�rste og
hurtigste. Vi kan m�ske sejle fra den.
436
00:41:28,427 --> 00:41:30,627
Skr�t op. Jeg stiger ikke ombord.
437
00:41:30,634 --> 00:41:33,334
S� du, hvad den gjorde med Bobbi?
438
00:41:33,833 --> 00:41:35,833
Giv mig n�glerne.
439
00:41:36,635 --> 00:41:38,635
Okay. Fint.
440
00:41:41,040 --> 00:41:43,634
Mary. Eliza. G�r klar til afgang.
441
00:41:43,674 --> 00:41:46,773
S� snart jeg starter motoren,
springer alle ombord
442
00:41:46,779 --> 00:41:48,979
Hvad med Ricardo?
443
00:41:56,889 --> 00:41:59,089
Han vil ikke med.
444
00:42:12,974 --> 00:42:14,929
For helvede, mand! Min b�d!
445
00:42:14,974 --> 00:42:17,974
Den angriber alt, der bev�ger sig.
446
00:42:20,613 --> 00:42:22,613
V�r stille.
447
00:42:27,124 --> 00:42:29,324
Vi har ikke noget valg.
448
00:43:05,991 --> 00:43:09,391
All right. Vi er n�dt til at sl� den ihjel.
449
00:43:10,774 --> 00:43:13,784
Kun p� den m�de, kan vi
slippe v�k herfra.
450
00:43:13,799 --> 00:43:17,229
Gloria, har du nogle v�ben?
Havde John et gev�r?
451
00:43:17,236 --> 00:43:18,863
Nej, det er v�k.
452
00:43:20,606 --> 00:43:23,106
Vi er fiskef�de.
453
00:43:25,010 --> 00:43:27,010
Hold k�ft.
454
00:43:40,793 --> 00:43:43,389
Bobbi og Rolands husb�d
er fabriksfremstillet.
455
00:43:43,395 --> 00:43:45,595
Kan den stadig sejle?
456
00:43:45,774 --> 00:43:48,374
Det ved jeg ikke. Jeg tror det nok.
457
00:44:05,117 --> 00:44:09,117
Sam, du er vanvittig.
Den kan ikke holde til det.
458
00:44:09,455 --> 00:44:11,455
Der er ikke andre muligheder.
459
00:44:11,490 --> 00:44:14,653
Jeg er den mindste,
og jeg g�r det ikke.
460
00:44:16,762 --> 00:44:19,662
Jeg kan g�re det. Jeg har gjort det f�r.
461
00:44:20,232 --> 00:44:22,598
Da du var 12 eller 13 �r.
462
00:44:48,827 --> 00:44:50,988
Er du sikker?
463
00:44:51,263 --> 00:44:52,355
Ja.
464
00:45:35,174 --> 00:45:36,664
Hold fast!
465
00:45:49,888 --> 00:45:51,412
Skynd dig, Eliza.
466
00:45:56,061 --> 00:45:58,029
Er du all right?
467
00:46:03,602 --> 00:46:05,797
Ja. Jeg har det fint.
468
00:46:32,798 --> 00:46:34,561
Kom s�, din skiderik.
469
00:46:58,223 --> 00:47:00,714
Roland, dit sk�ve fjols!
470
00:47:01,794 --> 00:47:05,824
Hvor mange gange har vi skudt den?
Den burde v�re d�d.
471
00:47:05,934 --> 00:47:08,734
Jamen, det er den alts� ikke.
472
00:47:15,274 --> 00:47:17,474
Slut p� ammunitionen.
473
00:47:23,182 --> 00:47:28,182
Roland har arbejdet med motoren, men han
var for sk�v til at g�re det f�rdigt.
474
00:48:07,426 --> 00:48:09,758
Ricardo, v�k fra kanten.
475
00:48:22,708 --> 00:48:25,472
Ricardo! Skyd den!
476
00:48:30,082 --> 00:48:31,572
Jesus.
477
00:48:38,557 --> 00:48:39,854
Ricardo?
478
00:48:51,937 --> 00:48:54,137
Du dr�bte den.
479
00:48:59,044 --> 00:49:03,544
- Det er ikke en haj.
- Jeg har aldrig set noget lignende.
480
00:49:12,257 --> 00:49:13,622
Det er godt.
481
00:49:39,551 --> 00:49:40,813
�h, Gud.
482
00:49:51,163 --> 00:49:53,028
Hvad laver du?
483
00:50:06,078 --> 00:50:08,012
Hvad laver du?
484
00:50:23,729 --> 00:50:25,929
Den tingest �d Bobbi.
485
00:50:27,432 --> 00:50:29,632
Det er bare forkert.
486
00:50:42,147 --> 00:50:45,047
Hvad er det, der dufter s� herligt?
487
00:50:53,425 --> 00:50:55,625
N�, for helvede.
488
00:51:08,374 --> 00:51:12,574
S� dagens ret er
sumpmonsterm�rbrad?
489
00:51:17,382 --> 00:51:19,582
Den dr�bte min bror!
490
00:51:20,919 --> 00:51:26,749
Du troede, at du var sumpens konge,
indtil jeg fl�ede dit hjerte ud, klaptorsk!
491
00:51:26,825 --> 00:51:29,124
Han taler med den d�de fisk.
492
00:51:29,694 --> 00:51:32,494
John, det her er for dig!
493
00:51:43,141 --> 00:51:44,472
Pas p�!
494
00:51:46,778 --> 00:51:48,109
�h, Gud!
495
00:52:19,211 --> 00:52:21,008
Der er en til?
496
00:52:22,748 --> 00:52:25,498
Hvem kan vide, hvor mange der er?
497
00:52:27,486 --> 00:52:30,819
Den kan tr�kke vejret p� land?
Hvordan fanden er det muligt?
498
00:52:31,623 --> 00:52:33,873
Den har nok rudiment�re lunger.
499
00:52:33,924 --> 00:52:36,684
Ligesom de kinesiske slangehovedfisk.
500
00:52:36,694 --> 00:52:40,694
De kan klare sig i dagevis udenfor
vandet. De er gr�dige.
501
00:52:41,833 --> 00:52:47,805
De overtog engang en s� i Maryland, og
man var n�dt til at forgifte hele s�en.
502
00:52:47,894 --> 00:52:52,206
- De var bange for...
- Det er et monster! Ikke en fisk!
503
00:54:16,528 --> 00:54:18,728
Hvad foreg�r der?
504
00:54:19,831 --> 00:54:22,031
- Har du den?
- Ja.
505
00:54:36,715 --> 00:54:40,715
- Kan ikke se noget.
- Lad os komme videre.
506
00:55:06,674 --> 00:55:08,874
Forbandede amat�rer.
507
00:55:10,649 --> 00:55:14,649
- Intet?
- Det, vi s�ger, er ikke her.
508
00:55:16,688 --> 00:55:18,688
Hvad med muldyrene?
509
00:55:18,823 --> 00:55:23,157
De er her godt nok.
Eller rettere, sm�stykker af dem.
510
00:55:27,098 --> 00:55:28,725
S� er vi p� r�ven.
511
00:55:29,434 --> 00:55:33,434
Hvis byttet var s� let at finde,
ville det ikke v�re en jagt.
512
00:55:34,139 --> 00:55:36,339
Det ville v�re en indk�bstur.
513
00:55:39,074 --> 00:55:41,274
Hvad fanden skal vi nu g�re?
514
00:56:26,424 --> 00:56:27,524
K�re Gud!
515
00:56:27,559 --> 00:56:30,255
Er du okay, Eliza?
516
00:56:42,007 --> 00:56:44,507
Hvad i helvede skal vi g�re?
517
00:56:46,444 --> 00:56:49,444
Jeg ved, hvordan vi kan slippe v�k.
518
00:56:50,282 --> 00:56:52,807
Vi skal over til Ricardos...
519
00:56:54,452 --> 00:56:55,952
�h, nej!
520
00:57:54,279 --> 00:57:57,779
Huset sk�d hende. Det er vanvid!
521
00:57:59,851 --> 00:58:01,851
Hold k�ft!
522
00:58:05,023 --> 00:58:10,555
M� du finde dine vinger,
s� de kan f�re dig hjem.
523
00:58:32,584 --> 00:58:34,784
Hvad skete der?
524
00:58:37,789 --> 00:58:39,989
Hvad skal jeg g�re?
525
00:58:47,832 --> 00:58:50,032
Hvad pokker?
526
00:58:51,436 --> 00:58:53,436
Af sted, drenge.
527
00:59:10,121 --> 00:59:12,121
Er hun i live?
528
00:59:19,330 --> 00:59:21,530
Skynd dig, Sam!
529
00:59:31,309 --> 00:59:33,309
Denne vej.
530
00:59:34,879 --> 00:59:36,879
Hent stigen!
531
00:59:48,793 --> 00:59:50,793
Op p� taget!
532
00:59:51,596 --> 00:59:53,596
Kom s�, Gloria!
533
01:00:02,140 --> 01:00:03,539
�h, Gud!
534
01:00:24,374 --> 01:00:26,054
Vi m� op p� taget.
535
01:00:26,064 --> 01:00:28,474
Du m� hj�lpe til.
536
01:00:43,281 --> 01:00:45,476
Pis!
537
01:00:47,352 --> 01:00:49,552
Okay, det er ikke godt.
538
01:00:50,154 --> 01:00:54,154
Den angriber b�den!
Jeg tror, den s�nker b�den.
539
01:00:56,494 --> 01:00:59,486
Nej. Det sker bare ikke.
540
01:01:04,302 --> 01:01:05,769
�h, Gud!
541
01:01:08,573 --> 01:01:10,006
Undskyld.
542
01:01:10,274 --> 01:01:12,974
Men jeg er ved at synke herovre!
543
01:01:13,044 --> 01:01:17,044
- Vi m� v�k fra vandet.
- Det siger du ikke?
544
01:01:23,288 --> 01:01:24,888
For helvede.
545
01:01:26,224 --> 01:01:28,224
Den pr�ver at s�nke den.
546
01:01:29,327 --> 01:01:32,527
Den synker!
547
01:01:33,097 --> 01:01:35,097
Hold fast, Eliza.
548
01:01:53,084 --> 01:01:55,884
Kan du selv holde fast?
549
01:01:59,023 --> 01:02:03,483
Jeg vil lige pr�ve at kigge indenfor.
550
01:02:04,114 --> 01:02:07,828
- Der m� v�re noget brugbart.
- Nej, hvad t�nker du p�?
551
01:02:07,832 --> 01:02:11,332
Det skal nok g�. Bare hold �je.
552
01:02:12,604 --> 01:02:14,604
Hold �je.
553
01:02:15,907 --> 01:02:19,407
- Sam, lad v�re.
- Jeg skal nok klare det.
554
01:02:20,211 --> 01:02:24,211
- Den dr�ber dig, Sam.
- Stol p� mig.
555
01:02:39,397 --> 01:02:41,897
Vi er forpulet fiskef�de!
556
01:03:31,182 --> 01:03:33,382
Jeg fandt en signalpistol.
557
01:04:24,974 --> 01:04:28,974
- Hvad er det for en lyd?
- Det er en b�d!
558
01:04:29,907 --> 01:04:31,907
Hall�j!
559
01:04:38,494 --> 01:04:40,274
- Hov!
- Hvad?
560
01:04:40,279 --> 01:04:42,744
- Forsigtig!
- I skal passe p�!
561
01:04:42,754 --> 01:04:46,754
- Hvad er der sket her?
- Der er noget i vandet!
562
01:04:48,693 --> 01:04:50,193
Satans!
563
01:04:52,154 --> 01:04:53,463
Fart p�!
564
01:04:53,498 --> 01:04:55,988
Kom nu. Sv�m!
565
01:04:56,000 --> 01:04:58,200
Hvad fanden var det?
566
01:05:06,574 --> 01:05:08,224
Sv�m nu.
567
01:05:08,246 --> 01:05:09,746
Nej!
568
01:05:15,453 --> 01:05:18,153
Jeg fors�gte at advare dig.
569
01:05:22,374 --> 01:05:25,274
Stig aldrig ud ad b�den.
570
01:05:34,305 --> 01:05:36,330
Fort�l mig s�, hvad der er sket.
571
01:05:36,674 --> 01:05:40,564
Den tilintetgjorde min motorb�d
og derefter husb�dene.
572
01:05:40,574 --> 01:05:43,274
Og s� dr�bte den alle.
573
01:05:43,374 --> 01:05:47,064
- Hvor mange er der?
- Det ved vi ikke.
574
01:05:47,084 --> 01:05:50,324
Vi dr�bte en, men der er mindst en til.
575
01:05:50,354 --> 01:05:52,119
Hvad er de tingester?
576
01:05:52,124 --> 01:05:55,364
Genmanipulerede slangehovedfisk.
577
01:05:56,374 --> 01:06:00,055
- En delikatesse i Kina.
- Der er noget, jeg ikke...
578
01:06:00,074 --> 01:06:02,824
- Dan. Hold k�ft!
- Snak med ham.
579
01:06:02,864 --> 01:06:07,904
I �revis har man spist genmanipuleret
laks. Noget de f�rreste var klar over.
580
01:06:07,905 --> 01:06:11,364
Nogle af mine venner gik bare
et skridt videre.
581
01:06:11,375 --> 01:06:15,375
- Dette er resultatet.
- Hvorfor gjorde man det?
582
01:06:15,774 --> 01:06:19,474
- Ser du, s�nnike...
- Jeg er ikke din s�n!
583
01:06:19,574 --> 01:06:23,544
Den st�rste fryd er at jage noget,
der selv kan jage.
584
01:06:23,554 --> 01:06:28,454
Jeg h�rte om muligheden for at skabe
noget, der aldrig var set f�r.
585
01:06:28,474 --> 01:06:32,322
Noget der aldrig var blevet jagtet f�r.
586
01:06:32,330 --> 01:06:36,630
En chance man kun f�r �n gang i livet.
Den tog jeg.
587
01:06:38,135 --> 01:06:40,335
Det er fandeme vanvittigt.
588
01:06:41,439 --> 01:06:43,639
Der er hun!
589
01:06:51,015 --> 01:06:55,015
- Blev den ramt?
- Jepper, jeg fik den.
590
01:06:58,189 --> 01:07:00,389
S� skal det nok g�.
591
01:07:31,774 --> 01:07:33,944
Vi har ventet l�nge nok.
592
01:07:33,954 --> 01:07:35,819
Bed�velsen burde virke nu.
593
01:07:35,826 --> 01:07:38,489
Selv et n�sehorn ville sove nu.
594
01:07:38,496 --> 01:07:40,496
To n�sehorn.
595
01:07:40,698 --> 01:07:42,427
S� lad os komme af sted.
596
01:07:42,474 --> 01:07:45,084
Om ti minutter er vi alligevel i vandet.
597
01:07:45,102 --> 01:07:48,094
N�, n�. Du er sindssyg.
598
01:07:48,574 --> 01:07:51,164
Den tingest bider hovedet af dig.
599
01:07:51,179 --> 01:07:54,874
Vi springer alle i p� samme tid
og sv�mmer hen til b�den.
600
01:07:54,880 --> 01:07:58,464
Selv hvis den ikke er bevidstl�s,
kan den ikke f� fat p� os alle.
601
01:07:58,474 --> 01:08:00,474
Vi g�r det.
602
01:08:06,857 --> 01:08:08,357
Lort!
603
01:08:13,998 --> 01:08:15,998
Hvor er Anton!
604
01:08:17,935 --> 01:08:19,435
Lort!
605
01:08:32,274 --> 01:08:34,474
Flot ramt. Mange tak.
606
01:08:34,485 --> 01:08:36,079
Der kan v�re flere.
607
01:08:36,087 --> 01:08:40,087
Der er ikke flere.
Slap bare af, skat.
608
01:09:17,874 --> 01:09:20,824
Kom s�. Vi afslutter det,
inden hun forsvinder.
609
01:09:20,831 --> 01:09:23,294
I kan ikke bare efterlade os her.
610
01:09:23,300 --> 01:09:25,359
Den er s�ret. Vi kan finde den.
611
01:09:25,369 --> 01:09:28,896
Vi b�r tage til byen
efter forst�rkninger.
612
01:09:28,974 --> 01:09:31,024
Vi har alt, hvad vi beh�ver.
613
01:09:31,034 --> 01:09:34,099
I kan blive der, eller I kan
komme med os.
614
01:09:34,111 --> 01:09:35,574
Undskyld?
615
01:09:37,624 --> 01:09:39,824
Jeg vil gerne hjem.
616
01:09:40,918 --> 01:09:46,918
All right. Men n�r I er ombord p� min b�d,
s� g�r I, som jeg siger. Forst�et?
617
01:10:01,874 --> 01:10:05,074
S� smutter vi. Kom hen til farmand.
618
01:10:15,619 --> 01:10:18,619
Jepper. S� er den i vinkel!
619
01:10:47,852 --> 01:10:50,052
Der er mere blod!
620
01:11:07,571 --> 01:11:10,071
Du spilder sgu ikke tiden.
621
01:11:12,810 --> 01:11:14,810
Hold k�ft, Dan.
622
01:11:17,414 --> 01:11:20,975
En lille advarsel, makker.
Hun er ikke lige s�...
623
01:11:21,085 --> 01:11:23,285
Hold k�ft, Dan.
624
01:12:08,332 --> 01:12:10,332
Mere blod.
625
01:12:13,304 --> 01:12:15,504
Hov. Hvad er det?
626
01:12:37,628 --> 01:12:40,628
- Hvad nu?
- Nu ordner vi den.
627
01:12:41,498 --> 01:12:44,898
Glem det.
Det er jeres safari.
628
01:12:45,469 --> 01:12:46,436
Ved du hvad?
629
01:12:46,474 --> 01:12:50,474
Jeg har nok at g�re
med at holde pistolen.
630
01:12:52,176 --> 01:13:00,545
Og da jeg ikke har lyst til sl�be p�
drukm�sen, er det enten dig eller hende.
631
01:13:05,256 --> 01:13:08,756
- Jeg g�r det.
- Glimrende.
632
01:13:09,593 --> 01:13:12,721
Ben. S� skal vi soppe, min ven.
633
01:13:16,533 --> 01:13:18,733
Han er et pikhoved.
634
01:13:21,138 --> 01:13:22,738
F�rst dig.
635
01:13:28,746 --> 01:13:30,946
V�r forsigtig, Sam.
636
01:13:36,774 --> 01:13:38,774
Her.
637
01:14:10,120 --> 01:14:12,320
G� derind.
638
01:14:35,346 --> 01:14:37,346
Videre.
639
01:14:45,574 --> 01:14:47,873
- Hvor mange?
- For pokker, Ben.
640
01:14:47,958 --> 01:14:50,449
S� du, hvor lang hunnen var?
641
01:14:50,474 --> 01:14:52,673
Hannen kan v�re 8 meter.
642
01:14:52,724 --> 01:14:56,363
- Hvad snakker han om?
- Ikke noget. Forts�t.
643
01:14:56,700 --> 01:14:57,928
Af sted.
644
01:14:59,169 --> 01:15:01,433
Videre.
645
01:15:13,917 --> 01:15:16,117
Hvad laver du?
646
01:15:23,927 --> 01:15:26,623
Der er den.
647
01:15:28,298 --> 01:15:31,233
Den ser d�d ud.
648
01:15:32,736 --> 01:15:35,967
G� derover og d�k mig.
649
01:15:36,674 --> 01:15:38,867
Du ved ikke, om den klarede det.
650
01:15:38,876 --> 01:15:41,911
Den fik en tredobbelt dosis.
Det er nok til en hval.
651
01:15:41,974 --> 01:15:45,062
- Det ved du ikke.
- Siger I, at der er en til?
652
01:15:45,174 --> 01:15:47,924
Jeg pr�ver at f� gang i motoren,
s� vi kan hente Sam.
653
01:15:47,934 --> 01:15:50,934
R�vhullerne kan blive hos deres monster.
654
01:15:52,189 --> 01:15:55,189
Du har aldrig fortalt, at du kunne det.
655
01:15:55,526 --> 01:15:59,226
Jeg k�bte tre. To af dem er d�de.
656
01:15:59,563 --> 01:16:02,873
Og jeg tager den sidste med hjem.
I live.
657
01:16:02,924 --> 01:16:06,624
- G� nu derover, Ben.
- Lad v�re med at give mig ordrer!
658
01:16:06,770 --> 01:16:08,764
I er sgu ikke for kloge.
659
01:16:08,772 --> 01:16:11,722
G�r nu bare, som jeg siger.
660
01:16:12,424 --> 01:16:13,724
Ben!
661
01:16:14,678 --> 01:16:17,658
- Glem det.
- Du bliver her.
662
01:16:17,681 --> 01:16:22,514
Vi har begge set, hvad dit sumpmonster
kan. S� skyd mig bare, hvis du vil.
663
01:16:28,025 --> 01:16:30,525
Eliza! Vi skal v�k herfra!
664
01:16:37,568 --> 01:16:38,868
Hj�lp!
665
01:16:49,446 --> 01:16:51,646
Lad os komme v�k!
666
01:16:58,388 --> 01:17:00,288
Fart p�!
667
01:17:08,332 --> 01:17:09,732
Dan!
668
01:17:20,811 --> 01:17:22,211
Sam!
669
01:17:28,385 --> 01:17:30,585
Giv mig �ren!
670
01:17:30,654 --> 01:17:33,584
Tag styrepinden og styr mod
tr�erne derovre!
671
01:17:33,590 --> 01:17:36,673
- Og v�r klar til at springe!
- Springe? Hvad mener du?
672
01:17:36,727 --> 01:17:38,727
G�r det nu bare!
673
01:17:41,298 --> 01:17:43,498
�d denne, din vanskabning!
674
01:17:45,035 --> 01:17:46,535
Spring!
675
01:18:10,827 --> 01:18:13,927
- Det var en god id�.
- Tak.
676
01:18:14,364 --> 01:18:19,064
I betragtning af at du er overd�nget
med fiskehjerne, ser du godt ud.
677
01:18:28,145 --> 01:18:32,345
Vi f�r se, hvad du synes i morgen,
n�r virkningen af teen er v�k.
678
01:18:33,617 --> 01:18:37,374
Eliza, jeg har en lille tilst�else.
679
01:18:39,089 --> 01:18:42,089
Jeg lod kun som om, jeg drak teen.
680
01:18:44,528 --> 01:18:48,528
Jeg har smagt det f�r,
det smager af lort.
681
01:18:51,168 --> 01:18:53,168
L�gnhals.
682
01:18:57,074 --> 01:19:01,074
Lad os finde Dan.
M�ske er han stadig i live.
683
01:19:02,079 --> 01:19:05,479
Det er ikke s� lang en sv�mmetur.
684
01:19:40,384 --> 01:19:43,581
�h, nej. Pis!
685
01:19:50,694 --> 01:19:52,894
Okay, nu er jeg �dru.
686
01:20:04,408 --> 01:20:06,408
Hejsa, sm� fisk.
687
01:20:07,577 --> 01:20:09,577
I ligner...
688
01:20:10,647 --> 01:20:11,947
Nej!
689
01:20:21,874 --> 01:20:25,874
Dansk overs�ttelse af Fields
49432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.