All language subtitles for France.2-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:11,160 ... 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,560 Coup de Klaxon. ... 3 00:00:13,880 --> 00:00:22,080 ... 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,080 Cri. 5 00:00:24,400 --> 00:00:39,440 ... 6 00:00:40,320 --> 00:01:08,840 ... 7 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 Cri. 8 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 Murmures. 9 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 Cris. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,360 Chantonnement gai, en anglais. 11 00:01:23,680 --> 00:01:34,120 ... 12 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 Hurlement. 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 ... 14 00:01:43,640 --> 00:01:44,760 Cri. 15 00:01:45,880 --> 00:01:47,200 Aboiements. 16 00:01:47,560 --> 00:01:49,400 ... 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,440 -Va-t'en ! 18 00:01:50,760 --> 00:01:53,120 Rien de cassé ? -Ne me touchez pas. 19 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 -Cet escalier finira par tuer quelqu'un. 20 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 -J'ai vu madame. -Quoi ? 21 00:01:59,440 --> 00:02:00,320 -Je le jure. 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 Elle me regardait... 23 00:02:02,480 --> 00:02:03,840 -Reprenez-vous. 24 00:02:04,120 --> 00:02:08,160 Madame est morte depuis 3 mois. -C'était elle. 25 00:02:08,480 --> 00:02:09,440 -Allez-vous-en. 26 00:02:09,760 --> 00:02:11,320 Je m'occupe de tout. 27 00:02:11,600 --> 00:02:13,120 Qu'attendez-vous ? 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 -Je ne veux plus rester là. 29 00:02:15,840 --> 00:02:19,240 -Calmez-vous. -Je ne veux plus rester ici. 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,040 -Calmez-vous. 31 00:02:21,320 --> 00:02:22,960 Ambiance de marché. 32 00:02:23,560 --> 00:02:32,480 ... 33 00:02:32,800 --> 00:02:52,760 ... 34 00:02:54,160 --> 00:02:57,720 -Et la séance de tir ? Vous avez encore oublié ? 35 00:02:58,040 --> 00:03:00,440 C'est obligatoire. 36 00:03:00,760 --> 00:03:04,600 -C'est bon ? Vous avez fini ? -Pourquoi je vous garde ? 37 00:03:04,920 --> 00:03:07,520 -J'envoie des criminels en prison. 38 00:03:07,840 --> 00:03:11,040 Je suis le seul à le faire... -Séance de tir demain, 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,840 même si la Terre entre en collision avec un astéroïde. 40 00:03:16,480 --> 00:03:19,880 -Désolé, mais je n'ai pas d'arme. -Je vous le reproche. 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,040 Donnez votre pistolet. 42 00:03:23,200 --> 00:03:26,280 Si un malade vous braque, vous faites quoi ? 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,840 -Je fais quoi ? -Oui. Quoi ? 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 -Je fais ça. -Aïe ! 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,600 -Excellente journée ! 46 00:03:39,320 --> 00:03:42,440 -"Mon mari me trompe." Original ! 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,320 "Avec une femme." Flûte ! 48 00:03:45,640 --> 00:03:49,880 "Et je crois bien que c'est ma mère, Lucette, 49 00:03:50,200 --> 00:03:53,840 "Lucette de Tourquois..." Là, vous commencez à m'intéresser. 50 00:03:54,400 --> 00:03:57,480 -C'est vous, Marie-Chantal ? -Ca dépend des jours. 51 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 -C'est vous ou pas ? 52 00:04:00,120 --> 00:04:04,120 -Là, en ce moment, oui, c'est moi. Que faites-vous ? 53 00:04:04,440 --> 00:04:07,640 -Je vais te crever, salope. -Calmez-vous. 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,680 C'est un malentendu. 55 00:04:10,040 --> 00:04:13,800 -Tu as conseillé à ma femme de me quitter. 56 00:04:14,120 --> 00:04:15,000 -Jourdeuil ! 57 00:04:15,320 --> 00:04:20,080 Ecoutez. Tout va s'arranger. Tout finit toujours par s'arranger. 58 00:04:20,400 --> 00:04:21,120 Tirs. 59 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 ... 60 00:04:24,000 --> 00:04:30,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 61 00:04:31,640 --> 00:04:34,840 Sonnerie. -Je ne te paie pas pour dormir. 62 00:04:35,480 --> 00:04:38,960 -Il appelle ça "payer" ! Je risque ma vie, moi. 63 00:04:39,280 --> 00:04:40,200 -Quoi ? 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 -Non. Rien. 65 00:04:45,400 --> 00:04:47,440 Tu ne peux pas comprendre. 66 00:04:48,600 --> 00:04:51,280 J'ai besoin d'une enquête, Jourdeuil. 67 00:04:51,600 --> 00:04:53,360 Sonnerie. Sinon, 68 00:04:53,680 --> 00:04:57,880 je pète un plomb. Je n'en peux plus de ces greluches. 69 00:04:58,200 --> 00:05:03,080 Un clebs écrasé, un vol de vélo... Trouve-moi quelque chose. 70 00:05:04,520 --> 00:05:07,080 -Ca te dirait, Elvis ? -Pourquoi ? 71 00:05:07,400 --> 00:05:08,920 Il est mort ? -Il chante à Paris 72 00:05:09,240 --> 00:05:12,960 dans 2 semaines. J'ai arraché 2 places à prix d'or. 73 00:05:13,520 --> 00:05:18,040 -Je veux une enquête. Sinon, je m'immole avec mon courrier. 74 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 -Réfléchis. 75 00:05:19,520 --> 00:05:20,680 -Ah ! 76 00:05:24,880 --> 00:05:28,600 *-1, 2, 3, 4, et 1, 2, 3, 4, et 1, 2, 77 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 *3, 4 et 1... Pas de déhanchement. 78 00:05:32,320 --> 00:05:38,080 *2, 3 et 4. Et 1, 2, 3 et 4. Et 1... On enchaîne. 79 00:05:38,440 --> 00:05:41,440 -Très joli. Très joli, Marlène. 80 00:05:41,760 --> 00:05:46,160 -Pardon. Je prenais ma pause. -Je ne vous reproche rien. 81 00:05:46,480 --> 00:05:49,080 Et ça s'appelle ? -Cha-cha-cha. 82 00:05:49,720 --> 00:05:52,200 -"Cha-cha-cha" ? -Oui. Cha-cha-cha. 83 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Soupir. 84 00:05:54,160 --> 00:05:58,320 J'oubliais. C'est arrivé pour vous. -Merci, Marlène. 85 00:05:58,640 --> 00:06:01,840 Une écriture de femme, sans aucun doute. 86 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Enveloppe élégante, 87 00:06:05,600 --> 00:06:09,080 mais parfum bon marché. Déjà une énigme. 88 00:06:11,840 --> 00:06:15,720 "Interdit", de Givenchy. Enfin, une pâle copie. 89 00:06:16,040 --> 00:06:18,320 Trop de poivre, pas assez de jasmin. 90 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 -Mon Dieu ! -Allez. Au travail ! 91 00:06:21,520 --> 00:06:23,880 Dites-moi si une chose vous frappe. 92 00:06:27,400 --> 00:06:30,080 -"J'ignore si je serai en vie quand vous recevrez cette lettre. 93 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 "Je pense qu'on cherche à m'assassiner." 94 00:06:33,600 --> 00:06:35,040 Signé... -Emilie Longuet, 95 00:06:35,360 --> 00:06:37,960 propriétaire des filatures. Grosse fortune. 96 00:06:38,800 --> 00:06:42,080 Alors, Marlène, vous ne remarquez rien ? 97 00:06:42,400 --> 00:06:43,160 -Non. 98 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 -La date. 99 00:06:44,800 --> 00:06:46,520 -17 janvier. -Oui. 100 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Et ? 101 00:06:49,760 --> 00:06:50,920 Soupir. 102 00:06:51,240 --> 00:06:52,960 Vous entendez les oiseaux ? 103 00:06:53,320 --> 00:06:56,280 -Pardon ? -Nous sommes au mois d'avril. 104 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 Elle a mis 3 mois pour arriver. 105 00:06:58,680 --> 00:07:02,000 -La Poste ! Des problèmes ! -N'accusez pas sans preuve. 106 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 Elle est morte il y a 3 mois. 107 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 D'une jaunisse. -La pauvre ! 108 00:07:07,000 --> 00:07:07,920 -Le cachet apprend 109 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 que ça a été posté il y a 2 jours. 110 00:07:10,760 --> 00:07:13,840 -On ne peut pas poster une lettre quand on est mort. 111 00:07:14,280 --> 00:07:18,680 -Remarquable déduction. Quelqu'un d'autre nous l'a donc envoyée. 112 00:07:19,480 --> 00:07:23,320 -Décidément ! Ce n'est pas pour rien que vous êtes commissaire. 113 00:07:29,800 --> 00:07:31,320 -I can't. -Daisy ! 114 00:07:31,880 --> 00:07:34,560 -Je ne peux pas. Je ne peux pas ! 115 00:07:34,880 --> 00:07:37,440 -Mais calmez-vous. 116 00:07:38,040 --> 00:07:41,840 L'âme d'Emilie ne parvient pas à quitter cette maison. 117 00:07:42,200 --> 00:07:44,800 Nous pouvons découvrir pourquoi 118 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 et nous l'aiderons à partir. 119 00:07:48,160 --> 00:07:50,760 -J'ai peur. -C'est normal. 120 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 Ce qui nous échappe nous fait peur. 121 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 -Bella ! 122 00:08:00,640 --> 00:08:03,720 -Je ne fais rien de mal. -Donne ce sandwich. 123 00:08:04,920 --> 00:08:08,480 -Tu veux que je meure de faim ? -C'est du poison pour toi. 124 00:08:08,800 --> 00:08:10,840 Bella, pose ce sandwich. 125 00:08:14,040 --> 00:08:14,800 -Quelqu'un 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 est mort ? -Pourquoi ça ? 127 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 -Hier, j'ai entendu crier. -Daisy 128 00:08:20,560 --> 00:08:23,280 est tombée dans l'escalier, mais ça va. 129 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 -Tu l'as poussée ? 130 00:08:25,080 --> 00:08:28,160 -Pourquoi je pousserais la bonne dans l'escalier ? 131 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 -Je ne sais pas. 132 00:08:31,600 --> 00:08:32,840 Pas les gouttes ! 133 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 -Bella, ne complique pas tout. 134 00:08:43,400 --> 00:08:44,680 -Viens, ma Sophia. 135 00:08:45,000 --> 00:08:46,560 Viens dans mes bras. 136 00:08:48,600 --> 00:08:52,760 C'est horrible, ce que tu fais. Cette enfant a besoin de sa maman. 137 00:08:53,720 --> 00:08:56,560 -Bois, mon amour. -Pourquoi tu m'appelles ainsi ? 138 00:08:57,040 --> 00:09:00,000 Tu me regardes comme si j'étais un monstre. 139 00:09:02,320 --> 00:09:04,240 J'aurais dû mourir aussi. 140 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 -Ca suffit, Bella. Bois ça. 141 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 -Fermez les yeux. 142 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 Voilà. 143 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Nous allons recommencer. 144 00:09:19,840 --> 00:09:24,880 J'invoque ici l'esprit d'Emilie Longuet. 145 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 Si tu es avec nous, 146 00:09:28,160 --> 00:09:30,120 fais-nous signe. 147 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 Secousses. 148 00:09:31,880 --> 00:09:39,160 ... 149 00:09:39,480 --> 00:09:59,480 ... 150 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 Cri. 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,120 ... 152 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Vous avez quelque chose ? -Non. 153 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 -Daisy ! -On l'a tuée. 154 00:10:24,880 --> 00:10:27,320 -Elle vous l'a dit ? -Je dois partir. 155 00:10:27,600 --> 00:10:28,680 -Mais... -Lâchez-moi. 156 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 -Il faut parler. 157 00:10:30,840 --> 00:10:36,040 -Il y a un assassin, ici. -Qui, Daisy ? Qui ? 158 00:10:38,120 --> 00:10:42,080 -Je veux que tu restes. Ils vont tous me soupçonner. Regarde-moi. 159 00:10:42,960 --> 00:10:47,400 Je te jure, je n'ai pas tué Emilie. Alexina, tu me crois, au moins ? 160 00:10:48,880 --> 00:10:52,120 -Ne t'inquiète pas, Geneviève. Je vais rester. 161 00:10:56,600 --> 00:10:58,080 -Tu t'en vas ? 162 00:11:02,440 --> 00:11:05,080 Que se passe-t-il ? -Laissez-moi. 163 00:11:05,400 --> 00:11:08,360 -T'allais partir comme une voleuse. -Je sais tout. 164 00:11:08,680 --> 00:11:10,760 -"Tout" ? -Laissez-moi passer. 165 00:11:11,080 --> 00:11:14,440 -Tu n'iras nulle part. La police vient d'appeler. 166 00:11:15,160 --> 00:11:18,840 Il se pourrait qu'on ait assassiné ma chère tante. 167 00:11:20,600 --> 00:11:22,960 Il va y avoir une enquête. 168 00:11:23,880 --> 00:11:26,680 Si tu t'en vas, tu seras suspecte. 169 00:11:28,000 --> 00:11:32,800 Si ça se trouve, je vais récupérer une partie de mon héritage. 170 00:11:33,160 --> 00:11:36,560 On pourra s'en aller tous les deux. -Thank you. 171 00:11:36,880 --> 00:11:40,880 -Pourquoi tu me remercies ? -Je sais que tu mens. 172 00:11:41,600 --> 00:11:45,920 -Pour qui tu te prends ? Tu n'as pas de leçons à me donner. 173 00:11:46,320 --> 00:11:49,520 Je t'ai vu fouiller dans les affaires de ta patronne. 174 00:11:49,840 --> 00:11:52,800 -Je n'ai jamais rien volé. -Merci. 175 00:11:54,240 --> 00:11:57,320 Je sais à quoi ça ressemble, une femme qui ment. 176 00:11:59,320 --> 00:12:00,480 Cri étouffé. 177 00:12:11,880 --> 00:12:16,600 -Non. Je ne peux pas. J'ai promis. -Allez. Juste un petit tuyau ! 178 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 On est copines. 179 00:12:20,760 --> 00:12:23,560 -Je pourrais perdre mon boulot. 180 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 -Ben... Tu viendras bosser au journal. 181 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 Oui. Une rubrique mode. 182 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Et une place de concert 183 00:12:35,360 --> 00:12:36,640 pour Elvis... 184 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Je te l'offre. -Elvis Presley ! 185 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Je... 186 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 Je suis désolée, Alice. 187 00:12:49,480 --> 00:12:50,440 -Ah ! 188 00:12:51,120 --> 00:12:54,840 -Le commissaire m'a demandé de rester muette comme une tombe. 189 00:12:55,160 --> 00:12:56,880 C'est marrant, car... 190 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 -Quoi ? -Rien. 191 00:13:03,200 --> 00:13:04,960 -Ah non. Marlène ! 192 00:13:06,760 --> 00:13:07,560 Attends. 193 00:13:08,200 --> 00:13:10,240 Il est au cimetière ? 194 00:13:10,520 --> 00:13:11,440 -J'ai rien dit. 195 00:13:11,760 --> 00:13:14,880 -C'était vrai, l'exhumation. -J'ai rien dit. 196 00:13:15,200 --> 00:13:17,560 -Merci. Elvis te tend les bras. 197 00:13:20,080 --> 00:13:20,960 Love me tender... 198 00:13:27,040 --> 00:13:28,520 -Je n'ai rien dit. 199 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 -Etes-vous sûr de bien faire ? 200 00:13:37,960 --> 00:13:40,680 Une lettre, c'est léger pour déterrer un corps. 201 00:13:40,960 --> 00:13:43,600 -Le nom de votre parfum ? -Pardon ? 202 00:13:44,120 --> 00:13:48,320 -Je renifle le crime comme d'autres, le vin. 203 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 Vous ne dégagez aucune odeur. 204 00:13:51,440 --> 00:13:54,160 -Je ne me parfume pas. -C'est dommage. 205 00:13:54,840 --> 00:13:55,720 -Pourquoi ? 206 00:13:56,040 --> 00:13:59,440 -Je vous aurais rayée de la liste des suspects. 207 00:13:59,920 --> 00:14:03,920 -Ah ! Excusez-moi. Je suis affreusement en retard. 208 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 -Maman ! -Oui. C'est moi. 209 00:14:10,520 --> 00:14:14,800 La prochaine fois que je te verrai, ce sera pour mon enterrement. 210 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 -Je n'irai pas à ton enterrement. 211 00:14:17,440 --> 00:14:20,440 -Tu es sérieux ? -Je suis toujours sérieux. 212 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 -Tu les sens ? 213 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 Tu les sens, les vibrations ? 214 00:14:29,880 --> 00:14:31,880 Ah ! C'est terrible ! 215 00:14:32,200 --> 00:14:35,280 Il y a une autre façon de faire parler les cadavres. 216 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 -Par les guéridons ? -Ne te moque pas. 217 00:14:40,080 --> 00:14:43,240 Mes amis défunts, pardonnez à mon fils. 218 00:14:43,560 --> 00:14:45,480 Tu es comme ton père. 219 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Le fantôme d'Emilie est apparu plusieurs fois au château. 220 00:14:49,720 --> 00:14:52,080 -Fais-la apparaître au commissariat. 221 00:14:55,200 --> 00:14:56,040 La brune, 222 00:14:56,400 --> 00:14:59,760 c'est une nièce d'Emilie ? -Oui. Charlotte Ségur. 223 00:15:00,080 --> 00:15:02,200 Le blond, c'est Louis, son frère. 224 00:15:02,520 --> 00:15:04,680 La femme à lunettes... -Une nièce. 225 00:15:05,000 --> 00:15:09,240 Une belle bande de parasites. -Ils étaient tous héritiers. 226 00:15:09,920 --> 00:15:14,560 Seulement, 10 jours avant sa mort, elle les déshérite. 227 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 -Je vous remercie. 228 00:15:18,760 --> 00:15:22,520 Je n'ai jamais cru à une mort naturelle. Je vous suis dévouée. 229 00:15:22,840 --> 00:15:25,240 -Je vous remercie, mademoiselle. 230 00:15:28,680 --> 00:15:31,480 -Elle est née un 22 mai. -Ne commence pas. 231 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 -Ce n'est pas parfait. 232 00:15:33,480 --> 00:15:35,320 C'est une beauté, non ? 233 00:15:35,640 --> 00:15:38,320 Ca ferait des petits-enfants merveilleux. 234 00:15:38,680 --> 00:15:41,200 -J'ai envie de te tordre le cou. 235 00:15:41,480 --> 00:15:43,720 -Il est temps de te marier. 236 00:15:44,000 --> 00:15:45,920 -La différence entre un mari et un mort ? 237 00:15:46,200 --> 00:15:47,000 -Je crains le pire. 238 00:15:47,320 --> 00:15:50,240 -Un marié est enterré vivant et doit partager sa tombe. 239 00:15:50,600 --> 00:15:52,560 Il manquait plus que ça ! 240 00:15:52,880 --> 00:15:55,680 -C'est qui ? -Personne, maman. 241 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 -Tout le portrait de son père ! 242 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 -C'est... -Que faites-vous ici ? 243 00:16:03,080 --> 00:16:04,120 Soupir. 244 00:16:05,760 --> 00:16:08,760 -Excusez-moi, Joseph. 245 00:16:09,720 --> 00:16:14,560 Vous avez eu des enfants ? Il m'en fait voir de toutes les couleurs. 246 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 Soupir. 247 00:16:17,120 --> 00:16:19,200 Je ne demande pas la lune, 248 00:16:19,480 --> 00:16:22,760 juste une tête blonde qui gazouillerait dans le jardin. 249 00:16:23,120 --> 00:16:23,880 -Ah ! 250 00:16:24,200 --> 00:16:27,320 J'adore me promener dans les cimetières. 251 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 -Bien sûr ! -Lâchez-moi. 252 00:16:29,360 --> 00:16:32,400 Sinon, j'appelle la police. -Très drôle. 253 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 -Mais... Ah ! 254 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 C'est qui ? -Geneviève Ranson, 255 00:16:38,680 --> 00:16:40,320 la secrétaire d'Emilie. 256 00:16:40,640 --> 00:16:43,840 -Une suspecte ? -Tout le monde est suspect. 257 00:16:46,440 --> 00:16:47,280 -Et si 258 00:16:47,600 --> 00:16:51,040 vous cessiez votre numéro d'ours mal léché ? 259 00:16:51,400 --> 00:16:54,840 On forme une sacrée équipe, tous les deux. 260 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 Une enquête sans moi, c'est comme s'il vous manquait une jambe. 261 00:16:58,480 --> 00:17:02,880 -Je préférerais être cul-de-jatte plutôt que vous avoir sur le dos. 262 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 -Vous m'aurez sur le dos, alors... 263 00:17:07,840 --> 00:17:11,400 -Si vous fouinez encore, je vous place en garde à vue. 264 00:17:11,680 --> 00:17:15,960 -Parce que je suis une femme ? -Oui. Merci de me le rappeler. 265 00:17:16,280 --> 00:17:20,440 J'ai tendance à l'oublier, Avril. Rire ironique. 266 00:17:25,400 --> 00:17:27,120 -Ca va, mademoiselle ? 267 00:17:27,480 --> 00:17:31,040 Ca ne servira à rien, mais je vous prie d'excuser mon fils. 268 00:17:32,240 --> 00:17:34,960 -Votre fils ? -Ne vous découragez pas. 269 00:17:35,320 --> 00:17:39,400 J'ai mis des années à découvrir que son père avait un coeur. 270 00:17:39,680 --> 00:17:43,640 C'est en creusant profond qu'on trouve les plus belles pépites. 271 00:17:43,960 --> 00:17:49,520 -Non. C'est pas ce que vous croyez. -C'est moi. Ca ne me regarde pas. 272 00:17:49,840 --> 00:17:53,080 -Pas de problème. -Ravie de vous avoir connue. 273 00:17:54,760 --> 00:17:57,960 Quelle est votre date de naissance ? 274 00:17:59,600 --> 00:18:02,760 -1er avril 1931. -Le 1er avril 1931 ? 275 00:18:03,040 --> 00:18:05,240 -Oui. -C'est extraordinaire. 276 00:18:05,520 --> 00:18:08,520 Montrez-moi votre main. Non. La gauche. 277 00:18:11,120 --> 00:18:12,400 C'est formidable. 278 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Formidable. 279 00:18:14,840 --> 00:18:18,280 Vous êtes la femme qu'il lui faut. -Franchement, 280 00:18:18,560 --> 00:18:20,520 je ne pense pas. -Si. 281 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 Geneviève ! 282 00:18:22,320 --> 00:18:23,920 -Oui. -Acceptes-tu 283 00:18:24,240 --> 00:18:26,640 que Mademoiselle... Mademoiselle ? 284 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 -Alice. -Mlle Alice 285 00:18:28,400 --> 00:18:31,080 vienne nous voir. -Comme bon te semble. 286 00:18:31,400 --> 00:18:32,840 -C'est d'accord. 287 00:18:34,400 --> 00:18:37,120 Je compte sur vous. -Oui... 288 00:18:37,400 --> 00:18:41,000 -Mais bien sûr. Je suis heureuse ! -Oui... 289 00:18:47,960 --> 00:18:50,000 -Au début d'une enquête, 290 00:18:50,320 --> 00:18:52,720 tout le monde est suspect. 291 00:18:53,760 --> 00:18:57,360 Geneviève Ranson, la secrétaire d'Emilie Longuet. 292 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Petit cri. 293 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 ... 294 00:19:14,280 --> 00:19:14,960 Cri. 295 00:19:15,280 --> 00:19:33,560 ... 296 00:19:36,240 --> 00:19:37,600 Cri. 297 00:19:46,760 --> 00:19:47,720 -Pardon. 298 00:19:48,760 --> 00:19:52,240 Je suis désolée, désolée, désolée, désolée. 299 00:19:52,600 --> 00:19:54,040 Désolée. Ah ! 300 00:19:55,480 --> 00:19:58,160 -Le commissaire va vous interroger. 301 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 Parlez-lui. -Je n'ai rien à dire. 302 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 Georges ne cherche qu'à me protéger. 303 00:20:03,760 --> 00:20:07,080 -Vous avez peur, mais... -Que faites-vous là ? 304 00:20:07,640 --> 00:20:12,680 -Je parle à votre femme. J'ai une chose importante à vous dire. 305 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 Au revoir, Bella. 306 00:20:24,960 --> 00:20:26,320 -"Désastreuse", ma gestion ? 307 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 -Je ne trouve pas d'autre mot. 308 00:20:30,760 --> 00:20:34,080 J'étais loin de me douter de la catastrophe. 309 00:20:35,120 --> 00:20:39,000 -Ne prenez pas vos grands airs. Vous n'auriez pas fait mieux. 310 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Plus rien ne tourne rond. 311 00:20:41,880 --> 00:20:44,600 Allez voir ce que font les Américains. 312 00:20:44,880 --> 00:20:45,920 Ils cassent les prix. 313 00:20:46,200 --> 00:20:48,720 -Emilie allait réclamer votre démission. 314 00:20:49,720 --> 00:20:51,120 Et elle est morte. 315 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 -Ca veut dire quoi ? 316 00:20:54,760 --> 00:20:57,240 -C'est moi qui dirigerai l'entreprise. 317 00:20:58,080 --> 00:20:59,160 -Quoi ? 318 00:21:00,480 --> 00:21:04,000 Il n'y a pas 3 ans, vous n'étiez qu'une petite secrétaire. 319 00:21:04,320 --> 00:21:07,400 Vous avez monté Emilie contre moi pour gravir les échelons 320 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 et vous me jetez ? 321 00:21:10,680 --> 00:21:14,840 -S'il n'y avait pas Bella, je vous aurais demandé de partir. 322 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 Merci, Georges. Ce sera tout. 323 00:21:19,040 --> 00:21:23,400 -Aujourd'hui, vous triomphez. Demain, vous serez à genoux. 324 00:21:24,040 --> 00:21:27,120 Ce jour-là, je vous écraserai la tête. 325 00:21:33,840 --> 00:21:36,000 -Mon nez ne m'avait pas trompé. 326 00:21:36,280 --> 00:21:39,640 Le cadavre nous a livré ce qu'il avait dans le ventre. 327 00:21:39,960 --> 00:21:42,200 -Commissaire... -Empoisonnée au phosphore. 328 00:21:42,480 --> 00:21:45,120 Ca vous ronge les organes. 329 00:21:45,360 --> 00:21:46,800 -Excusez-moi... 330 00:21:47,080 --> 00:21:50,160 -Vous êtes très en beauté. Un rendez-vous ? 331 00:21:50,440 --> 00:21:55,920 -J'ai répondu à une petite annonce. -Ah ! C'était ça, le cha-cha-cha. 332 00:21:56,200 --> 00:21:57,720 -Il m'invite au Celtique. 333 00:21:58,000 --> 00:22:02,360 -J'ai connu un tueur qui trouvait ses victimes par petites annonces. 334 00:22:02,640 --> 00:22:04,040 -Ah ? -On l'a arrêté. 335 00:22:04,360 --> 00:22:06,120 -Ah ! -Quoique... 336 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Je me demande s'il n'est pas sorti de prison. 337 00:22:10,160 --> 00:22:13,320 -Il y a quelqu'un pour vous. Bonne soirée. 338 00:22:13,600 --> 00:22:15,560 -Bonne soirée, Marlène. 339 00:22:22,160 --> 00:22:23,720 Mademoiselle Ségur... 340 00:22:28,280 --> 00:22:29,400 Quel plaisir ! 341 00:22:32,040 --> 00:22:33,960 Vous paraissiez certaine 342 00:22:34,240 --> 00:22:37,360 que votre tante avait été assassinée. Pourquoi ? 343 00:22:37,680 --> 00:22:41,400 -10 jours après avoir modifié son testament, elle meurt... 344 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 -"Je, soussignée, 345 00:22:43,000 --> 00:22:46,800 "Emilie Longuet, née le 20 novembre 1885, déclare 346 00:22:47,080 --> 00:22:50,880 "établir mes dispositions de dernière volonté dans ces termes. 347 00:22:51,760 --> 00:22:57,560 "Je lègue l'ensemble de mes biens, y compris château et filatures, 348 00:22:57,880 --> 00:23:01,120 "à Mlle Geneviève Ranson, ma secrétaire." 349 00:23:01,400 --> 00:23:04,560 -C'est quoi, ces conneries ? -Je vous en prie. 350 00:23:04,880 --> 00:23:06,760 J'étais présent lorsqu'elle a procédé 351 00:23:07,080 --> 00:23:10,520 à cette modification. -Elle débarque il y a 3 ans, 352 00:23:10,800 --> 00:23:14,640 elle hérite de tout et on devrait dire amen ? 353 00:23:14,960 --> 00:23:18,040 Bien joué. Viens, Bella. 354 00:23:18,520 --> 00:23:22,440 -J'ignorais tout de ce testament. -J'ai du mal à te croire. 355 00:23:22,720 --> 00:23:24,440 -Qu'insinuez-vous ? 356 00:23:25,080 --> 00:23:29,480 -Vous avez cette façon de devenir rapidement indispensable. 357 00:23:29,720 --> 00:23:31,560 J'ignore qui vous êtes. 358 00:23:31,880 --> 00:23:36,000 Pourquoi aurais-je confiance ? -Je n'ai rien demandé à personne. 359 00:23:36,280 --> 00:23:38,920 J'ai fait mon travail du mieux possible. 360 00:23:41,560 --> 00:23:43,080 -Tenez. -Merci. 361 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 -Tu viens, Louis ? 362 00:23:49,680 --> 00:23:52,560 Il fait très chaud dans votre bureau. 363 00:23:53,920 --> 00:23:56,480 Si nous allions prendre un verre ? 364 00:23:56,760 --> 00:23:59,840 Je vous apprendrais des choses sur ma famille. 365 00:24:01,720 --> 00:24:04,080 Geneviève ment, j'en suis sûre. 366 00:24:04,400 --> 00:24:08,640 Ma tête à couper. -Evitez cette expression. 367 00:24:08,960 --> 00:24:12,440 Vous êtes sur ma liste de suspects, en très bonne place. 368 00:24:12,720 --> 00:24:16,640 -Sa mort ne me rapporte rien. -Vous ne pouviez pas le savoir. 369 00:24:16,960 --> 00:24:21,720 Vous pensiez hériter. Ca vous démangeait, cet argent qui dormait. 370 00:24:22,000 --> 00:24:24,520 Quel gâchis ! Vous en avez besoin. 371 00:24:24,800 --> 00:24:28,160 -Vous jouez à quoi ? -Vous menez la grande vie : 372 00:24:28,400 --> 00:24:30,720 l'hiver à Megève, le printemps à Monte-Carlo... 373 00:24:31,000 --> 00:24:33,200 -Il a fait sa petite enquête ! 374 00:24:33,480 --> 00:24:36,840 -Vous dépensez tout l'argent de l'héritage de votre mère. 375 00:24:37,160 --> 00:24:40,360 -La vie est trop courte pour vivre prudemment. 376 00:24:40,640 --> 00:24:44,080 Vous ne pouvez pas comprendre. -Vous réclamez à votre tante 377 00:24:44,400 --> 00:24:47,480 une avance sur héritage, mais elle refuse. 378 00:24:48,880 --> 00:24:53,080 -Geneviève vous a dit ça ? -Unique solution à votre problème, 379 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 tuer la tante, mais pas de chance, 380 00:24:56,080 --> 00:24:59,360 vous découvrez qu'elle vient de vous déshériter. 381 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 -Vous me décevez. Déposez-moi ici. 382 00:25:08,200 --> 00:25:11,320 -C'est moi qui mets fin aux interrogatoires. 383 00:25:11,600 --> 00:25:13,240 -Vous ne m'avez pas convoquée. 384 00:25:13,560 --> 00:25:16,960 -Le nom de votre parfum ? -C'est quoi, cette question ? 385 00:25:17,840 --> 00:25:19,280 -Vous permettez ? 386 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 -Une nouvelle méthode d'investigation ? 387 00:25:24,280 --> 00:25:28,120 -Chanel. Oui. Je pencherais pour "Excellence". 388 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 -J'aimerais que vous ayez autant de flair pour trouver l'assassin, 389 00:25:31,960 --> 00:25:32,680 mais j'en doute. 390 00:25:33,040 --> 00:25:35,280 -Pourquoi ? -Votre mère est proche 391 00:25:35,560 --> 00:25:36,920 de Geneviève 392 00:25:37,240 --> 00:25:40,720 et Geneviève est la seule à qui le crime profite. 393 00:25:41,680 --> 00:25:45,400 Des mauvaises langues ont dit qu'elles étaient plus qu'amies... 394 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 Vous voyez ce que je veux dire ? C'est votre mère, 395 00:25:50,240 --> 00:25:54,320 avec ses histoires de spiritisme, qui a tourné la tête de ma tante. 396 00:25:55,400 --> 00:25:57,640 Je peux y aller, maintenant ? 397 00:25:58,520 --> 00:26:27,680 ... 398 00:26:28,000 --> 00:26:29,960 -Ils vont me prendre pour une folle. 399 00:26:30,280 --> 00:26:33,720 Les histoires de fantômes, ça n'intéresse pas la police. 400 00:26:34,640 --> 00:26:37,280 Ecoute. Il faut que je te laisse. 401 00:26:37,520 --> 00:26:41,320 Je t'appellerai une fois arrivée à la gare. Je t'embrasse. 402 00:26:57,000 --> 00:26:59,560 Grincement de porte. 403 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Couinement. 404 00:27:03,280 --> 00:27:06,760 Max ! Tu n'as pas honte d'effrayer les jeunes filles ? 405 00:27:08,920 --> 00:27:10,280 Coups. 406 00:27:10,600 --> 00:27:16,600 ... 407 00:27:18,320 --> 00:27:19,680 Couinements. 408 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 ... 409 00:27:25,200 --> 00:27:39,640 ... 410 00:27:46,800 --> 00:27:50,400 -Tu es fou. Qu'est-ce que tu fais ? J'ai été claire, non ? 411 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Lâche-moi ! 412 00:27:54,400 --> 00:27:56,560 Quand je pense à Emilie... 413 00:27:56,880 --> 00:28:00,240 -Elle n'a eu que ce qu'elle méritait, la garce. 414 00:28:00,560 --> 00:28:02,840 Si tu l'as tuée, je ne te dénoncerai pas. 415 00:28:04,320 --> 00:28:05,560 -Tais-toi. 416 00:28:05,840 --> 00:28:08,400 -Tu es encore plus belle en colère. 417 00:28:08,680 --> 00:28:12,120 -Tu me trouverais belle si je n'avais pas hérité ? 418 00:28:12,720 --> 00:28:15,360 Tu n'es qu'un sale petit voyou. 419 00:28:15,640 --> 00:28:19,680 -Ne te fais pas d'illusions. Tout le monde en voudra à ton pognon. 420 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Tu pourrais tomber sur pire. 421 00:28:21,800 --> 00:28:24,040 -"Pire" ? Je ne sais pas. 422 00:28:24,560 --> 00:28:29,240 Tu as détourné combien quand tu étais au service comptable ? 423 00:28:29,560 --> 00:28:32,680 -J'ai appelé ça une petite avance sur héritage. 424 00:28:34,440 --> 00:28:37,480 Elle était bourrée d'oseille, la vieille. 425 00:28:37,800 --> 00:28:40,120 -Plus vite tu partiras, mieux j'irai. 426 00:28:40,440 --> 00:28:43,440 -Je ne suis pas quelqu'un qu'on jette facilement. 427 00:28:44,240 --> 00:28:45,840 Tu n'imagines pas de quoi je suis capable. 428 00:28:46,160 --> 00:28:49,400 -Oh si. J'imagine très bien. 429 00:28:51,440 --> 00:28:54,760 -Dis-moi que tu n'en as pas envie et je m'en vais. 430 00:29:02,560 --> 00:29:03,640 Air de piano. 431 00:29:03,960 --> 00:29:09,880 ... 432 00:29:10,200 --> 00:29:11,680 On sonne. 433 00:29:11,960 --> 00:29:19,520 ... 434 00:29:21,960 --> 00:29:23,120 On frappe. 435 00:29:24,200 --> 00:29:26,880 -J'ai découvert un truc vachement intéressant. 436 00:29:27,200 --> 00:29:30,680 -Il est "vachement" tard et je n'ai pas envie de vous voir. 437 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 -C'est à propos de Geneviève Ranson. 438 00:29:42,080 --> 00:29:45,280 L'autre moitié, si vous m'ouvrez la porte. 439 00:29:49,280 --> 00:29:50,400 Waouh ! 440 00:29:51,480 --> 00:29:54,760 Eh ben... Pas une chaussette qui traîne. 441 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 Vous êtes méticuleux. 442 00:29:59,880 --> 00:30:04,040 -Vous avez 2 minutes. -Vous ne m'offrez pas un verre ? 443 00:30:04,360 --> 00:30:06,400 -1 minute 55. -Geneviève, 444 00:30:06,720 --> 00:30:09,480 elle a été mariée pendant 3 jours. 445 00:30:09,760 --> 00:30:14,000 Son mari s'est fait renverser par une voiture. Devinez par qui. 446 00:30:14,280 --> 00:30:15,200 -Dites-le-moi. 447 00:30:15,520 --> 00:30:19,360 -Ben... Seulement si je peux mener l'enquête à vos côtés. 448 00:30:19,680 --> 00:30:22,680 -Vos 2 minutes sont écoulées. -Ca ne vous intéresse pas ? 449 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 -Un appel aux archives et j'aurai l'information. 450 00:30:27,680 --> 00:30:30,600 -Vous êtes un beau salaud. -C'est par là. 451 00:30:31,000 --> 00:30:33,480 On sonne. Et ça continue ! 452 00:30:33,800 --> 00:30:37,160 -C'est maman, mon chéri. -Ce n'est pas vrai ! 453 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 J'arrive. Vous... 454 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Entrez là. -Pourquoi ? 455 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 -Je ne veux pas qu'elle s'imagine des choses. 456 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 -C'est maman. -"Des choses" ? 457 00:30:47,800 --> 00:30:51,000 -Vous entrez, oui ou non ? -Pourquoi je ferais ça ? 458 00:30:51,320 --> 00:30:52,600 On sonne. 459 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 -Vous serez la 1re informée pour l'assassin. 460 00:30:56,040 --> 00:30:58,840 -L'assassin, je vais le trouver. 461 00:30:59,120 --> 00:31:02,200 -Rentrez là-dedans et ne faites pas de bruit. 462 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 -Hé ! J'ai peur du noir. 463 00:31:06,520 --> 00:31:09,440 -Mon chéri ! -Hop ! 464 00:31:09,760 --> 00:31:11,520 -Y a mon appareil photo ! 465 00:31:11,800 --> 00:31:13,400 S'il est abîmé... 466 00:31:16,520 --> 00:31:17,960 D'accord... 467 00:31:18,280 --> 00:31:22,000 -Tu es seul ? J'aurais juré avoir entendu parler. 468 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 -Il faut consulter. 469 00:31:24,320 --> 00:31:29,040 -Ca manque de vie, cet appartement. Tu vois, moi, par exemple, là... 470 00:31:30,320 --> 00:31:34,760 -Tu pourrais te rendre compte que tu me déranges ? 471 00:31:35,320 --> 00:31:37,040 Pourquoi es-tu venue ? 472 00:31:37,360 --> 00:31:42,200 -La bonne a fait ses valises et elle a quitté le château. 473 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 C'est bizarre. 474 00:31:44,160 --> 00:31:47,800 -Elle a appelé un taxi ? -Je ne sais pas. 475 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 -Ah ! Dis-moi. 476 00:31:49,680 --> 00:31:55,520 Reconnais-tu cette écriture ? -Oui. C'est l'écriture d'Emilie, 477 00:31:55,840 --> 00:31:59,280 mais... -Le 17 janvier, ça te parle ? 478 00:32:00,040 --> 00:32:01,520 -Le lendemain du 16. 479 00:32:02,800 --> 00:32:05,520 -Merci, maman. On avance à pas de géant. 480 00:32:05,840 --> 00:32:09,840 -C'était l'anniversaire d'Emilie. J'ai dormi au château. 481 00:32:10,920 --> 00:32:12,640 Cette nuit-là, Emilie 482 00:32:12,960 --> 00:32:15,280 est descendue ouvrir au chien. 483 00:32:18,440 --> 00:32:19,200 Cri. 484 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 Ah ! Mon Dieu ! Emilie ! 485 00:32:29,000 --> 00:32:31,560 Ne bouge pas. Je vais t'aider. 486 00:32:31,960 --> 00:32:35,840 Doucement. Voilà. Ca va ? -Ca va. 487 00:32:36,600 --> 00:32:40,160 -Qu'est-ce qui s'est passé ? -J'ai dû trébucher. 488 00:32:40,640 --> 00:32:41,400 -Ah ! 489 00:32:41,760 --> 00:32:46,960 -Désolée de décevoir tout le monde. Il faudra encore me supporter. 490 00:32:49,840 --> 00:32:52,280 -Allez. Viens, Max. Viens, Max. 491 00:32:53,720 --> 00:32:56,240 -Emilie, vous n'avez rien ? 492 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 J'appelle un médecin. -Non. 493 00:32:58,880 --> 00:33:01,880 Ce n'est pas d'un docteur dont j'ai besoin. 494 00:33:02,600 --> 00:33:05,600 Aide-moi à monter dans ma chambre. -Viens. Doucement. 495 00:33:05,920 --> 00:33:09,720 -Le spectacle est fini. Rideau ! 496 00:33:11,760 --> 00:33:12,520 -Quoi ? 497 00:33:12,880 --> 00:33:15,560 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 498 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 -"Ce n'est pas d'un docteur dont j'ai besoin." 499 00:33:19,760 --> 00:33:24,040 Le lendemain, elle écrit sa lettre et déshérite tout le monde. 500 00:33:25,040 --> 00:33:25,800 -Swan... 501 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 -Oui. 502 00:33:27,960 --> 00:33:30,120 -Tu as convoqué Geneviève ? -Tu es venue 503 00:33:30,440 --> 00:33:33,240 pour que je ne sois pas méchant avec ta protégée ? 504 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 Ce qu'on dit est vrai ? 505 00:33:37,720 --> 00:33:40,280 -De quoi tu parles ? -Toi et Geneviève. 506 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 Maman... 507 00:33:43,120 --> 00:33:46,120 -Et alors ? Je n'ai pas honte. 508 00:33:46,440 --> 00:33:49,960 -Quoi ? Tu n'es pas sérieuse, au moins ? Tu es... 509 00:33:50,240 --> 00:33:55,640 -Amoureuse, non. Pas jusque-là. Je lui trouve beaucoup de charme. 510 00:33:55,960 --> 00:33:57,800 Ce n'est pas la peine 511 00:33:58,160 --> 00:34:00,320 de me regarder comme si j'avais la peste. 512 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Ca nous est tombé dessus comme ça. 513 00:34:04,320 --> 00:34:07,720 -Je rêve du crime parfait dont tu serais la victime. 514 00:34:10,400 --> 00:34:13,680 -Il y a quelqu'un dans ton placard. -Mais non. 515 00:34:14,040 --> 00:34:16,360 -Il y a quelqu'un. -Maman ! 516 00:34:16,680 --> 00:34:18,760 N'ouvre pas. -Ah ! 517 00:34:21,040 --> 00:34:22,800 -Bonsoir. -Bonsoir. 518 00:34:23,080 --> 00:34:23,960 -Alice. Enchantée. 519 00:34:24,280 --> 00:34:27,600 -Enchantée. -Vous devez être Alexina. 520 00:34:27,920 --> 00:34:30,960 Il m'a beaucoup parlé de vous. Mon chéri, 521 00:34:31,720 --> 00:34:32,800 écoute. 522 00:34:33,680 --> 00:34:37,480 Voilà. Celui-ci t'ira parfaitement. Pour la cravate... 523 00:34:37,800 --> 00:34:41,280 -Merci. Je n'ai jamais eu besoin de personne pour les choisir. 524 00:34:41,800 --> 00:34:45,840 -Laisse-toi faire. Ca fait du bien de se laisser faire. 525 00:34:46,120 --> 00:34:49,160 -Ah ! -Vous avez 2 options : 526 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 sortir par la porte 527 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 ou par la fenêtre. -Pourquoi es-tu si tendu ? 528 00:34:54,680 --> 00:34:57,160 Il passe ses nuits accroché à un cintre ! 529 00:35:03,200 --> 00:35:03,960 -Bon. 530 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Au revoir, 531 00:35:05,720 --> 00:35:07,000 Alexina. -Au revoir. 532 00:35:09,200 --> 00:35:10,320 -Voilà. 533 00:35:10,640 --> 00:35:14,160 -Charmante ! -Une emmerdeuse de première, oui. 534 00:35:14,480 --> 00:35:18,400 Il n'y a rien entre nous. -Mais oui.... 535 00:35:18,680 --> 00:35:23,120 -Tu peux l'accrocher à ton tableau de chasse, ne te gêne pas. 536 00:35:27,120 --> 00:35:31,880 -Mon Dieu ! Comment ai-je pu faire un fils aussi vieille France ? 537 00:35:43,880 --> 00:35:47,480 -Je savais qu'elle avait convoqué le notaire, c'est tout. 538 00:35:47,800 --> 00:35:51,440 -Ecouter aux portes, c'est une chose qui se fait. 539 00:35:51,760 --> 00:35:54,200 -Je ne suis pas de ce genre. -Ah ? 540 00:35:54,520 --> 00:35:57,880 Quel genre de femme êtes-vous ? -Où voulez-vous en venir ? 541 00:35:58,200 --> 00:36:00,720 -Vous avez été mariée, Geneviève. 542 00:36:01,840 --> 00:36:05,400 -Oui. -Comment est mort votre mari ? 543 00:36:06,320 --> 00:36:09,200 -Il s'est fait écraser. -Quelle tragédie ! 544 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 Qui conduisait ? 545 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 Je ne vous entends pas. 546 00:36:15,160 --> 00:36:18,800 -C'est honteux de vous acharner comme ça. 547 00:36:19,080 --> 00:36:23,520 Qu'est-ce que je vous ai fait ? -On abordera la question plus tard. 548 00:36:25,120 --> 00:36:27,040 Qui a tué votre mari ? 549 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 C'est Emilie Longuet qui conduisait. 550 00:36:30,080 --> 00:36:31,600 Elle a brisé votre vie. 551 00:36:31,880 --> 00:36:34,200 Vous tombez sur une annonce. 552 00:36:34,520 --> 00:36:37,320 Elle cherche une secrétaire. Vous voulez vous venger. 553 00:36:37,640 --> 00:36:41,560 -Je ne l'ai pas tuée. J'avais envie de la voir souffrir, 554 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 mais je n'ai pas pu. -Elle vous cou 555 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 che 556 00:36:47,120 --> 00:36:49,280 sur son testament. Quelle ironie ! 557 00:36:49,600 --> 00:36:53,480 -Elle savait qui j'étais. -Ah ! Elle culpabilise 558 00:36:53,800 --> 00:36:57,320 et fait de vous son unique héritière. Et vous le saviez. 559 00:36:57,640 --> 00:37:00,320 Arrêtez de mentir. -Non. Non. 560 00:37:01,400 --> 00:37:02,600 D'autres questions, 561 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 commissaire ? -Non. 562 00:37:06,040 --> 00:37:09,480 Mais vous restez à la disposition de la justice. 563 00:37:10,320 --> 00:37:11,640 Au revoir, madame. 564 00:37:14,600 --> 00:37:17,480 Ou devrais-je dire "belle-maman" ? 565 00:37:27,000 --> 00:37:30,120 -Vous l'avez rangé où, le dossier ? -"Le dossier"... 566 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 -Celui de Geneviève Ranson. 567 00:37:32,240 --> 00:37:35,960 -"Geneviève Ranson"... -Si vous répétez ce que je dis, 568 00:37:36,280 --> 00:37:38,360 je vais perdre du temps. 569 00:37:38,680 --> 00:37:40,000 -Excusez-moi. 570 00:37:40,640 --> 00:37:42,560 -Vous avez pris froid ? -Non. 571 00:37:46,240 --> 00:37:49,160 C'est mon rendez-vous, la petite annonce... 572 00:37:49,920 --> 00:37:53,800 Il avait écrit : "médecin, beaucoup de charme, sens de l'humour". 573 00:37:54,560 --> 00:37:57,040 -Oui. Bon. Alors, ce dossier ? 574 00:37:57,360 --> 00:37:58,400 -Il était petit. 575 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 -Le dossier ? 576 00:38:00,920 --> 00:38:04,000 -Non. Mon rendez-vous. 577 00:38:04,320 --> 00:38:06,480 Il se fait appeler Albert. 578 00:38:06,840 --> 00:38:09,360 Son vrai nom, c'est Yang, un Chinois. 579 00:38:09,760 --> 00:38:13,160 Je n'ai rien contre les Chinois, mais ça fait un choc. 580 00:38:13,480 --> 00:38:14,680 Il n'est pas médecin, 581 00:38:15,000 --> 00:38:17,520 il est préparateur en pharmacie. 582 00:38:17,840 --> 00:38:22,440 Sa blague, je n'ai rien compris. La seule chose qui l'intéresse... 583 00:38:22,760 --> 00:38:24,440 Je ne trouverai jamais 584 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 l'homme de ma vie. 585 00:38:26,680 --> 00:38:30,120 -Oui. Trouvez déjà ce dossier. -Ce que j'ai 586 00:38:26,680 --> 00:38:30,120 merais, 587 00:38:30,480 --> 00:38:35,480 c'est un homme grand, beau, intelligent, 588 00:38:35,800 --> 00:38:37,680 avec de belles mains 589 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 et de belles chaussures. 590 00:38:40,840 --> 00:38:43,400 -Oui. Si j'étais vous, 591 00:38:43,720 --> 00:38:45,080 je commencerais 592 00:38:45,400 --> 00:38:46,840 par demander une photo. 593 00:38:47,160 --> 00:38:48,120 Errare 594 00:38:48,440 --> 00:38:52,040 humanum est. Perseverare autem diabolicum... 595 00:38:54,240 --> 00:38:55,560 -Sûrement. 596 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 -Que cherches-tu ? 597 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 -Chacun ses petits secrets. 598 00:39:17,760 --> 00:39:20,440 Je ne m'occupe pas des tiens, alors ferme-la. 599 00:39:20,720 --> 00:39:24,960 -Tu me fais mal. Lâche-moi. -J'en ai assez de cette famille. 600 00:39:25,280 --> 00:39:28,720 -Fais tes valises. Bella a besoin de soins. 601 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 -Je ne laisserai personne l'enfermer dans un hôpital. 602 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 -Tu ne supporterais pas qu'elle t'échappe. 603 00:39:36,360 --> 00:39:38,480 -Ca te va bien de juger ! 604 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 Va au diable ! 605 00:39:52,400 --> 00:39:55,840 -Mme Longuet aurait été empoisonnée. Vous confirmez ? 606 00:39:56,920 --> 00:39:59,560 Plus personne n'a le droit de sortir ? 607 00:40:01,360 --> 00:40:02,760 Tiens. 608 00:40:03,400 --> 00:40:07,080 Tiens. Marie-Chantal ! Qu'est-ce que tu fous ici ? 609 00:40:07,400 --> 00:40:10,480 Tu te trompes de cour. Ici, c'est chez les grands. 610 00:40:10,800 --> 00:40:12,760 Si tu espères rentrer, tu rêves. 611 00:40:13,080 --> 00:40:17,240 -Bonjour. J'ai rendez-vous avec Mme Alexina. Vous avez oublié ? 612 00:40:19,640 --> 00:40:22,680 Pardon. On s'est vus hier, au cimetière. 613 00:40:23,560 --> 00:40:25,880 -Ah oui. -Merci. 614 00:40:30,560 --> 00:40:33,000 -Pourquoi elle ? -Aidez-nous. 615 00:40:33,840 --> 00:40:37,040 -Je trouverai bien un autre moyen d'entrer. 616 00:40:53,840 --> 00:40:55,400 -Il y a quelqu'un ? 617 00:40:55,720 --> 00:40:57,560 Quelqu'un chantonne. 618 00:40:57,880 --> 00:41:19,360 ... 619 00:41:19,720 --> 00:41:21,320 Ah ! -Que faites-vous là ? 620 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 -Vous m'avez fait peur. 621 00:41:23,520 --> 00:41:24,720 -Qui êtes-vous ? 622 00:41:26,520 --> 00:41:27,400 -Alice. 623 00:41:27,680 --> 00:41:29,480 Vous avez oublié ? 624 00:41:29,800 --> 00:41:31,840 On s'est vues chez votre fils. 625 00:41:32,160 --> 00:41:33,280 -Vous êtes morte. 626 00:41:34,080 --> 00:41:35,840 -Hein ? Oh ! 627 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 Soupir. 628 00:41:45,240 --> 00:41:46,520 -Ah ! C'est vous. 629 00:41:46,840 --> 00:41:48,560 Ne vous inquiétez pas. 630 00:41:48,880 --> 00:41:52,640 Ca m'arrive, de temps en temps, des petites absences, 631 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 mais surtout, n'en parlez pas à mon fils. Hein ? 632 00:41:57,760 --> 00:42:00,240 Nous allons comploter. 633 00:42:00,560 --> 00:42:04,480 Faites-moi un petit plaisir. Montrez-moi votre main. 634 00:42:04,840 --> 00:42:05,640 Non. La droite. 635 00:42:07,520 --> 00:42:08,760 C'est incroyable. 636 00:42:09,080 --> 00:42:11,320 Je vois au moins 4 enfants. 637 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 -4 ? -4. 638 00:42:13,720 --> 00:42:14,920 Chantonnement. 639 00:42:15,240 --> 00:42:17,000 -Vous entendez ? -Quoi ? 640 00:42:17,320 --> 00:42:20,080 Elle fredonne l'air. 641 00:42:20,600 --> 00:42:23,880 Mon Dieu ! Elle chantait ça tout le temps. 642 00:42:24,800 --> 00:42:27,560 -Qui ? Quelqu'un entre. 643 00:42:30,160 --> 00:42:31,280 -Geneviève ? 644 00:42:31,760 --> 00:42:32,800 Ca va ? 645 00:42:33,360 --> 00:42:36,440 Je vous abandonne. Faites comme chez vous. 646 00:42:38,720 --> 00:42:42,600 -C'est un malade, ton fils. Il m'a appelée "belle-maman". 647 00:42:42,960 --> 00:42:44,320 -Calme-toi, mon ange. 648 00:42:44,560 --> 00:42:47,600 -Que lui as-tu raconté ? -La vérité. 649 00:42:48,400 --> 00:42:51,920 -Tu es folle. Il va penser que nous sommes complices. 650 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 -C'est très probable. -On dirait que ça t'amuse. 651 00:42:55,720 --> 00:42:58,720 -On dirait que tu as quelque chose à te reprocher. 652 00:42:59,040 --> 00:43:01,880 -C'est difficile d'affronter leur mépris. 653 00:43:04,240 --> 00:43:06,320 -Vous êtes là ? Pardon. 654 00:43:06,960 --> 00:43:11,000 -Surprise de me revoir si vite ? Je ne dormirai pas en prison. 655 00:43:12,200 --> 00:43:13,160 Dites-moi. 656 00:43:14,280 --> 00:43:15,800 Vous avez choisi votre robe ? 657 00:43:16,120 --> 00:43:18,480 -La robe ? -Pour mon exécution. 658 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 Grincement. 659 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 -Je veux qu'on laisse ma fille tranquille. 660 00:43:40,440 --> 00:43:44,240 Personne ne me la prendra. Je peux m'en occuper. 661 00:43:45,040 --> 00:43:46,080 -Excusez-moi. 662 00:43:50,360 --> 00:43:54,200 -Je suis désolée. Je ne vais pas très bien, en ce moment. 663 00:43:55,680 --> 00:43:56,760 Vous êtes qui ? 664 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 -Une amie d'Alexina. 665 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 -J'aimerais avoir une amie. 666 00:44:01,120 --> 00:44:03,400 Georges fait ce qu'il peut. 667 00:44:03,680 --> 00:44:05,760 Il croit me protéger, mais... 668 00:44:06,560 --> 00:44:08,600 -C'est vous qui chantiez ? 669 00:44:08,920 --> 00:44:10,480 -Chanter ? -Oui. 670 00:44:11,120 --> 00:44:15,840 -Non. Maman a toujours trouvé que j'avais une horrible voix. 671 00:44:17,400 --> 00:44:20,400 Partez. Mon mari ne doit pas vous trouver ici. 672 00:44:31,040 --> 00:44:33,520 Bruit de pas dans l'escalier. 673 00:44:42,960 --> 00:44:44,440 Chant d'enfant. 674 00:44:44,760 --> 00:44:57,080 ... 675 00:45:15,200 --> 00:45:16,920 Coups. 676 00:45:27,680 --> 00:45:29,080 Hurlement. 677 00:45:29,440 --> 00:45:31,120 Halètements. 678 00:45:31,440 --> 00:45:33,320 Hurlement. 679 00:45:33,640 --> 00:45:36,400 ... 680 00:45:36,640 --> 00:45:38,400 Sirène de police. 681 00:45:38,680 --> 00:45:47,560 ... 682 00:45:58,880 --> 00:46:02,160 -C'est bien elle qui m'a fait parvenir la lettre. 683 00:46:02,480 --> 00:46:07,200 -Elle savait qui était l'assassin. Le fantôme d'Emilie lui a parlé. 684 00:46:07,520 --> 00:46:08,280 -Maman, 685 00:46:08,600 --> 00:46:12,080 tu prononces encore une fois le mot "fantôme" et je te place. 686 00:46:12,440 --> 00:46:14,960 -Monstre ! Tu en es capable. 687 00:46:15,240 --> 00:46:16,360 -Qui l'a trouvée ? 688 00:46:16,680 --> 00:46:19,960 -Elle est en état de choc. Ne va pas t'énerver. 689 00:46:20,240 --> 00:46:22,200 -Fouillez. Trouvez l'arme. 690 00:46:22,520 --> 00:46:24,800 Exécution. -Bien, commissaire. 691 00:46:25,120 --> 00:46:27,480 -Maman... -Oui. C'est là. 692 00:46:31,120 --> 00:46:34,480 -Mais qu'est-ce qu'elle fait ici ? -Reste calme. 693 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 Elle a entendu la chanson. 694 00:46:37,240 --> 00:46:40,760 -Mais quelle chanson ? -Down in my garden, 695 00:46:41,080 --> 00:46:44,640 apples grow. Daisy la chantait tout le temps. 696 00:46:44,960 --> 00:46:46,200 Alice communique 697 00:46:46,520 --> 00:46:48,280 avec les morts. -Tu m'énerves. 698 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 Sors avant que je commette un meurtre. 699 00:46:51,600 --> 00:46:56,000 -Pense à ce qu'elle a dû subir. -Je vais l'interroger délicatement. 700 00:46:56,280 --> 00:46:58,240 -Tu me fais peur. -Dehors ! 701 00:47:01,240 --> 00:47:04,080 Allez. On revient sur terre. Oh ! 702 00:47:04,400 --> 00:47:07,800 Il y a quelqu'un ? Je parle au seul neurone qui a osé venir 703 00:47:08,120 --> 00:47:10,400 dans votre cerveau. Avril ! 704 00:47:10,680 --> 00:47:13,640 Je ne veux pas savoir comment vous êtes arrivée. 705 00:47:13,960 --> 00:47:16,480 Racontez-moi ce que vous avez vu. 706 00:47:18,880 --> 00:47:22,520 -Il y a quelque chose de bizarre. -Que faisiez-vous 707 00:47:22,800 --> 00:47:24,400 dans cette chambre ? 708 00:47:24,880 --> 00:47:27,920 -C'est à cause de la chanson. 709 00:47:28,240 --> 00:47:29,920 -On va arrêter de jouer. 710 00:47:30,240 --> 00:47:31,720 La vérité. 711 00:47:33,240 --> 00:47:36,720 -Je n'ai jamais eu autant les foies de ma vie. 712 00:47:37,040 --> 00:47:38,120 Quoi que je dise, 713 00:47:38,440 --> 00:47:40,960 vous ne me croirez pas. 714 00:47:42,480 --> 00:47:43,640 On aurait dit... 715 00:47:43,920 --> 00:47:45,800 -On aurait dit quoi ? 716 00:47:47,080 --> 00:47:50,320 -On aurait dit que la voix venait d'un autre monde. 717 00:47:51,520 --> 00:47:54,640 -Vous commencez à ressembler à ma mère... 718 00:47:54,960 --> 00:47:58,840 -Coffrez-moi. Vous adorez ça, menotter les femmes. 719 00:47:59,160 --> 00:48:02,080 -Non. Je n'ai pas envie. Ah non ! 720 00:48:02,360 --> 00:48:03,400 Je déteste ça. 721 00:48:03,680 --> 00:48:04,480 Ouste ! 722 00:48:04,800 --> 00:48:06,080 -Il existe 723 00:48:06,400 --> 00:48:08,880 quelqu'un que vous aimez ? -Bach. 724 00:48:09,240 --> 00:48:11,720 -Hein ? -Laissez tomber. 725 00:48:12,240 --> 00:48:14,320 Le chien, au pied ! Bien. 726 00:48:17,240 --> 00:48:18,680 Du sang séché... 727 00:48:19,520 --> 00:48:22,400 Ce chien s'est frotté contre la victime. 728 00:48:22,680 --> 00:48:26,200 Toi, tu as été probablement témoin d'un meurtre. 729 00:48:26,760 --> 00:48:30,320 -Dommage que je parle pas chien. -Max ! 730 00:48:30,600 --> 00:48:36,040 Vous interrogez aussi les animaux ? -J'interroge même les photos. 731 00:48:36,320 --> 00:48:39,320 Par exemple, celle-là. Très intéressante. 732 00:48:39,600 --> 00:48:42,200 3 soeurs. Les 2 jeunes sont mariées. 733 00:48:42,520 --> 00:48:45,520 Emilie, l'aînée, est seule, 734 00:48:45,800 --> 00:48:48,200 mais est la plus riche de toutes 735 00:48:49,160 --> 00:48:52,360 et tient tout son petit monde à proximité. 736 00:48:53,360 --> 00:48:54,160 -Celle-là 737 00:48:54,440 --> 00:48:56,400 vous ressemble. -C'est ma mère. 738 00:48:56,680 --> 00:48:59,280 Elle s'est noyée dans un étang. 739 00:48:59,600 --> 00:49:01,720 L'autre, c'est la mère de Bella. 740 00:49:02,000 --> 00:49:04,240 Elle a fini à l'asile. -Dites-moi. 741 00:49:04,520 --> 00:49:07,400 Quelle famille ! Une noyée, une folle 742 00:49:07,680 --> 00:49:10,640 et la 3e, empoisonnée. -Commissaire ! 743 00:49:11,760 --> 00:49:13,920 On a trouvé l'assassin. 744 00:49:23,800 --> 00:49:25,120 -J'ignore ce qui s'est passé. 745 00:49:25,440 --> 00:49:28,960 J'ai eu une petite absence. Quand je suis revenue à moi, 746 00:49:29,240 --> 00:49:30,920 ce truc était sur mon lit. 747 00:49:31,240 --> 00:49:33,320 -"Une absence" ? Comment ça ? 748 00:49:33,600 --> 00:49:35,840 -C'est pas la première fois. 749 00:49:36,120 --> 00:49:37,840 -On l'a surprise en train 750 00:49:38,160 --> 00:49:41,120 de jeter l'arme. -Je savais plus ce que je faisais. 751 00:49:43,800 --> 00:49:46,800 -Il doit bien y avoir une explication. 752 00:49:48,320 --> 00:49:50,600 -Tu ne me crois pas coupable ? 753 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 -J'appelle immédiatement mon avocat. 754 00:50:15,320 --> 00:50:16,120 -J'ét... 755 00:50:16,440 --> 00:50:19,120 J'étouffe. -C'est normal. 756 00:50:23,240 --> 00:50:26,920 -Et la liberté de la presse ? -Vous voulez qu'on en parle ? 757 00:50:27,240 --> 00:50:31,440 -Non. Ca ira. Mais bon, vous me devez bien une petite info. 758 00:50:31,720 --> 00:50:35,240 La vieille peau, dans le fourgon... -Vous êtes suicidaire. 759 00:50:35,520 --> 00:50:38,520 -Lâchez-moi un peu. -Lâchez-le vraiment. 760 00:50:38,800 --> 00:50:41,160 Il n'en vaut pas la peine. 761 00:50:42,440 --> 00:50:44,760 -Les parasites se soutiennent. 762 00:50:45,080 --> 00:50:48,920 -Je n'ai rien à voir avec cet abruti. Oh ! 763 00:51:04,640 --> 00:51:08,680 Vous commettez votre plus grosse erreur judiciaire. 764 00:51:09,000 --> 00:51:11,840 Ca mériterait une photo. -Déguerpissez. 765 00:51:12,160 --> 00:51:15,120 Pas un mot sur ma mère dans votre canard. 766 00:51:15,440 --> 00:51:18,760 -Vous me laissez aller où je veux et interroger qui je veux 767 00:51:19,080 --> 00:51:21,240 et je me tais sur votre maman 768 00:51:21,520 --> 00:51:26,000 et ses petites manies. -Ce que vous faites est innommable. 769 00:51:26,840 --> 00:51:30,800 -J'ai été à bonne école. J'apprends tellement en vous observant... 770 00:51:33,200 --> 00:51:35,560 Alors, c'est d'accord ? 771 00:51:35,880 --> 00:51:39,920 Je crois que j'aime bien... C'est la 1re fois que je vous vois 772 00:51:40,240 --> 00:51:42,440 déstabilisé et ça me... 773 00:51:42,720 --> 00:51:45,080 Faut que j'aille au journal. 774 00:51:46,320 --> 00:51:48,560 Au revoir, mon petit poulet. 775 00:51:53,080 --> 00:51:56,840 -Continuez à surveiller le château. -Commissaire ! 776 00:51:57,800 --> 00:52:00,400 Commissaire ! -Puis-je vous aider ? 777 00:52:00,640 --> 00:52:02,080 -Commissaire ? 778 00:52:02,360 --> 00:52:04,680 -Oui. -Excusez-la, commissaire. 779 00:52:05,960 --> 00:52:07,560 Viens. -Excusez-moi. 780 00:52:19,200 --> 00:52:20,320 -Bonjour. 781 00:52:21,440 --> 00:52:23,200 Comment tu t'appelles ? 782 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 2 coups de sifflet. 783 00:52:31,880 --> 00:52:35,640 -Alice ! Je te présente Raoul. Il va rejoindre notre équipe. 784 00:52:35,920 --> 00:52:37,560 Ils vont être étonnés. 785 00:52:37,840 --> 00:52:40,440 Prends-en de la graine. "Meurtre au château". 786 00:52:40,720 --> 00:52:44,480 Les lecteurs vont adorer. -Tu n'as pas le droit. 787 00:52:44,800 --> 00:52:47,400 Espèce de mange-merde ! -Voyons ! 788 00:52:47,680 --> 00:52:51,840 -C'est mon enquête. La poubelle ne voudra pas de son article. 789 00:52:52,120 --> 00:52:54,760 -Tu exagères. -J'ai 15 coups d'avance. 790 00:52:55,480 --> 00:52:59,160 Je travaille avec le commissaire. -Mais oui, c'est ça... 791 00:53:00,080 --> 00:53:00,840 Du bluff. 792 00:53:01,120 --> 00:53:03,200 -Pardon ? -Que du bluff. 793 00:53:03,480 --> 00:53:08,320 Dis-nous comment s'appelle la vieille qu'on a embarquée. 794 00:53:11,320 --> 00:53:12,200 Alors ? 795 00:53:13,920 --> 00:53:14,760 -Je peux pas. 796 00:53:15,560 --> 00:53:19,360 -Elle n'a que dalle. -Chacun retourne à sa place. 797 00:53:19,600 --> 00:53:22,560 Tes lectrices attendent tes conseils. 798 00:53:22,880 --> 00:53:24,320 -Tu veux un conseil ? 799 00:53:24,880 --> 00:53:28,720 Vire-le, le parasite, sinon, ça te grattera jusqu'au sang. 800 00:53:29,320 --> 00:53:31,200 C'est ça, la médiocrité. 801 00:53:31,520 --> 00:53:32,640 C'est contagieux. 802 00:53:32,960 --> 00:53:34,120 -C'est mon article. 803 00:53:34,440 --> 00:53:36,680 -Ah ! Pardon. Tiens. 804 00:53:38,480 --> 00:53:39,640 Je démissionne. 805 00:53:43,320 --> 00:53:46,200 -Elle démissionne 3 fois par mois. 806 00:53:46,480 --> 00:53:49,760 -S'il vous plaît ! Ca va être encore long ? 807 00:53:50,080 --> 00:53:54,000 Je ne trouve plus ça marrant. -Il vous interrogera demain. 808 00:53:54,320 --> 00:53:58,640 -"Demain" ? Je ne vais pas rester dans ce trou jusqu'à demain ? 809 00:53:58,920 --> 00:54:00,840 -Désolé, madame. Tenez. 810 00:54:01,120 --> 00:54:04,680 -Je me fiche de votre couverture. Je veux parler à mon fils. 811 00:54:05,000 --> 00:54:07,640 Je veux parler à mon fils. -Hé ! 812 00:54:07,920 --> 00:54:09,680 -Je vais me réveiller. 813 00:54:14,480 --> 00:54:16,400 Gémissement. Cri. 814 00:54:19,280 --> 00:54:20,120 Cri. 815 00:54:21,640 --> 00:54:23,480 -Chut ! 816 00:54:30,280 --> 00:54:31,560 Rire cynique. 817 00:54:35,760 --> 00:54:38,560 -C'est bien, mon bébé. Faut manger. 818 00:54:39,480 --> 00:54:43,040 -Lâchez-moi. J'ai pas l'intention de m'envoler. 819 00:54:45,080 --> 00:54:45,920 Soupir. 820 00:54:53,160 --> 00:54:55,760 Pourriez-vous me dire si mon fils 821 00:54:56,080 --> 00:54:59,080 compte me faire attendre encore longtemps ? 822 00:54:59,480 --> 00:55:01,240 -Vous êtes la maman ? 823 00:55:01,560 --> 00:55:03,960 -Hier, oui. Aujourd'hui, je m'interroge. 824 00:55:04,280 --> 00:55:07,480 -Vous voulez un café ? -Non, merci. 825 00:55:07,760 --> 00:55:09,200 -Un croissant ? -Non. 826 00:55:09,480 --> 00:55:10,560 Non, merci. 827 00:55:14,280 --> 00:55:18,400 -Vous pouvez être fière. Votre fils est un homme formidable. 828 00:55:18,680 --> 00:55:22,840 -Ah bon ? Faire dormir sa mère en prison, c'est formidable ? 829 00:55:23,160 --> 00:55:25,840 -Il va arriver et tout va s'arranger. 830 00:55:27,640 --> 00:55:28,840 Je l'admire. 831 00:55:31,040 --> 00:55:32,760 -Votre date de naissance ? 832 00:55:33,600 --> 00:55:36,080 -13 mars 1930. 833 00:55:36,520 --> 00:55:39,320 -Montrez-moi votre main. Non. La gauche. 834 00:55:41,760 --> 00:55:42,560 Ah... 835 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 -Quoi ? 836 00:55:44,160 --> 00:55:45,440 -Comment ça ? 837 00:55:45,800 --> 00:55:48,160 -Vous avez vu quelque chose. 838 00:55:48,440 --> 00:55:49,280 -Mariée ? 839 00:55:49,640 --> 00:55:50,880 -Non. -Tant mieux. 840 00:55:51,240 --> 00:55:53,680 -Ah bon ? -Méfiez-vous des hommes. 841 00:55:54,000 --> 00:55:57,040 Plusieurs vont vous faire souffrir. 842 00:55:57,400 --> 00:55:58,320 -Oh non ! 843 00:56:06,920 --> 00:56:08,360 -Tu es fier de toi ? 844 00:56:08,720 --> 00:56:09,880 Je t'ai nourri 845 00:56:10,200 --> 00:56:12,280 au sein 2 ans. -"2 ans" ? 846 00:56:13,120 --> 00:56:14,680 -Prenez une pause. 847 00:56:14,960 --> 00:56:18,520 -Je viens d'arriver. -Prenez quand même une pause. 848 00:56:18,840 --> 00:56:20,320 -Comme vous voulez. 849 00:56:20,640 --> 00:56:22,920 -Tu as peur qu'il y ait des témoins ? 850 00:56:23,240 --> 00:56:24,840 Tu vas me frapper ? 851 00:56:25,760 --> 00:56:27,400 Tu imagines ma nuit ? 852 00:56:27,640 --> 00:56:32,040 Je n'ai pas été irréprochable, mais de là à te venger ainsi... 853 00:56:32,280 --> 00:56:33,400 -On t'a retrouvée 854 00:56:33,720 --> 00:56:37,400 avec l'arme du crime et tu ne te souvenais de rien. 855 00:56:37,720 --> 00:56:39,400 Tu l'as peut-être tuée. 856 00:56:39,680 --> 00:56:43,480 -Pourquoi j'aurais tué Emilie Longuet et la petite Daisy ? 857 00:56:44,320 --> 00:56:48,480 -Emilie Longuet a versé 500 000 F sur ton compte avant de mourir. 858 00:56:48,800 --> 00:56:49,760 -Tu fouilles ? 859 00:56:51,440 --> 00:56:52,320 Je l'ai tuée 860 00:56:52,600 --> 00:56:55,240 pour ne pas payer mes dettes ? 861 00:56:56,200 --> 00:56:57,400 D'accord. 862 00:56:57,720 --> 00:57:00,200 J'ai eu des soucis d'argent. 863 00:57:00,520 --> 00:57:02,680 -Tu en as toujours eu. 864 00:57:03,320 --> 00:57:07,040 -Emilie m'est venue en aide. J'ai toujours remboursé mes dettes. 865 00:57:07,400 --> 00:57:10,040 -Oui. Première nouvelle. Dis-moi. 866 00:57:10,360 --> 00:57:11,560 Que faisais-tu avant-hier, 867 00:57:11,880 --> 00:57:16,040 entre 18 h et 19 h ? Daisy est morte à ce moment-là. 868 00:57:16,320 --> 00:57:19,960 -Je ne regarde pas ma montre. -L'arme du crime à la main, 869 00:57:20,280 --> 00:57:22,160 un mobile et pas d'alibi. 870 00:57:22,840 --> 00:57:24,080 Ca fait beaucoup. 871 00:57:24,440 --> 00:57:26,000 -Que me reproches-tu ? 872 00:57:26,600 --> 00:57:29,880 -Il y a déjà eu 2 morts au château. 873 00:57:30,200 --> 00:57:31,320 -Il y en aura un 3e. 874 00:57:31,640 --> 00:57:34,120 -Comment ? -J'ai un mauvais pressentiment. 875 00:57:35,680 --> 00:57:38,520 Je jure que je n'ai pas empoisonné Emilie. 876 00:57:39,440 --> 00:57:41,200 Crois-moi. Regarde-moi. 877 00:57:41,520 --> 00:57:43,040 Tu ne me crois pas. 878 00:57:43,360 --> 00:57:45,880 -C'est ta copine que tu protèges ? 879 00:57:46,160 --> 00:57:48,760 -Ca, c'est petit, tout petit. 880 00:57:49,720 --> 00:57:50,880 -Tu peux partir. 881 00:57:51,200 --> 00:57:52,480 -Je suis libre ? 882 00:57:52,800 --> 00:57:56,080 -Libre, oui, mais toujours suspecte. 883 00:57:56,400 --> 00:57:59,120 -J'ai trompé ton père une seule fois. 884 00:58:00,680 --> 00:58:04,320 Je le lui ai dit. Il m'a regardée comme tu me regardes là. 885 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 Oh ! 886 00:58:26,240 --> 00:58:29,600 Alice, il faut absolument que je retourne au château. 887 00:58:29,920 --> 00:58:31,680 Il va s'y passer une chose horrible. 888 00:58:32,000 --> 00:58:32,920 -Ah ? -Une voiture ? 889 00:58:33,240 --> 00:58:36,480 -Non. J'ai un Scooter. -Va pour le Scooter. Il est où ? 890 00:58:36,760 --> 00:58:39,840 -Là. J'ai rêvé d'Emilie Longuet, cette nuit. 891 00:58:40,120 --> 00:58:41,920 -Vous me raconterez ça. 892 00:58:46,200 --> 00:58:48,080 Un carnet noir ? -Oui. 893 00:58:48,400 --> 00:58:49,720 -C'était pas un rêve. 894 00:58:50,040 --> 00:58:52,560 Il existe. Il existait. 895 00:58:53,080 --> 00:58:57,680 -Quoi ? Il existait ? -Disparu depuis la mort d'Emilie. 896 00:58:58,440 --> 00:59:00,400 Nous devons le retrouver. 897 00:59:01,160 --> 00:59:04,840 Elle a dû y noter quelque chose qui nous mettra sur la piste. 898 00:59:05,720 --> 00:59:07,200 Accélérez un peu. 899 00:59:07,920 --> 00:59:09,560 J'adore la vitesse. 900 00:59:10,640 --> 00:59:14,960 Ah ! Mon Dieu ! Pourquoi ne suis-je pas née 50 ans plus tard ? 901 00:59:19,600 --> 00:59:20,440 -C'est à moi. 902 00:59:21,800 --> 00:59:24,560 Je suis le seul à jouer au golf. 903 00:59:26,120 --> 00:59:29,560 Je serais assez con pour tuer quelqu'un avec mon club ? 904 00:59:29,840 --> 00:59:33,680 -Ce serait malin. Vous faites croire qu'on vous l'a dérobé, 905 00:59:34,000 --> 00:59:36,520 vous le cachez et le tour est joué. 906 00:59:36,880 --> 00:59:41,640 On soupçonnera Geneviève et vous récupérerez son héritage. 907 00:59:42,640 --> 00:59:46,720 -C'est n'importe quoi. Vous n'avez aucune preuve. 908 00:59:47,680 --> 00:59:50,360 -Comment frapperiez-vous quelqu'un ? 909 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 -Ca servira à quoi ? 910 00:59:54,160 --> 00:59:55,200 -Je vous en prie. 911 01:00:11,480 --> 01:00:12,240 Merci. 912 01:00:13,800 --> 01:00:15,680 -Je peux m'en aller ? -Non. 913 01:00:16,000 --> 01:00:18,480 Parlons de votre mère. -Je dois m'allonger. 914 01:00:18,800 --> 01:00:20,560 -Elle s'est noyée ? 915 01:00:21,200 --> 01:00:24,480 "Etang des Mélèzes"... C'est bien exact ? 916 01:00:24,960 --> 01:00:27,960 -Ne tournez pas autour du pot. Elle s'est suicidée. 917 01:00:28,240 --> 01:00:32,280 -Vous savez pourquoi ? -Quel rapport avec le meurtre ? 918 01:00:32,920 --> 01:00:34,320 -Vous pouvez partir. 919 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 Mais je pense 920 01:00:36,000 --> 01:00:38,800 que nous nous reverrons très vite. 921 01:00:59,040 --> 01:01:00,280 Quoi, Marlène ? 922 01:01:01,200 --> 01:01:02,160 -Rien. 923 01:01:03,920 --> 01:01:06,400 -Vous feriez une mauvaise meurtrière. 924 01:01:06,720 --> 01:01:08,720 Je lis en vous facilement. 925 01:01:09,040 --> 01:01:11,040 -C'est mal, ce que vous avez fait. 926 01:01:11,360 --> 01:01:14,320 -Laisser partir ce jeune homme ? -Une maman, 927 01:01:14,640 --> 01:01:18,000 ça ne se met pas en prison. -Vous êtes bien naïve. 928 01:01:19,560 --> 01:01:23,480 Les mères ont été inventées pour pourrir la vie de leurs enfants. 929 01:01:25,400 --> 01:01:27,320 -Vous devriez avoir honte. 930 01:01:27,600 --> 01:01:30,080 Elle est charmante. -Certaines araignées 931 01:01:30,400 --> 01:01:31,640 mangent leurs oeufs. 932 01:01:31,960 --> 01:01:35,040 -Ah bon ? -Pourtant, elles sont charmantes. 933 01:01:36,320 --> 01:01:37,920 Je retourne au château. 934 01:01:38,240 --> 01:01:43,120 Ma mère a raison, le meurtrier n'a pas terminé son travail. 935 01:01:56,000 --> 01:01:57,440 -Oh non ! 936 01:01:59,000 --> 01:02:01,760 -Vous commencez par la bibliothèque, 937 01:02:02,080 --> 01:02:04,840 je m'occupe de la chambre d'Emilie. 938 01:02:08,840 --> 01:02:10,000 -Mesdames... 939 01:02:10,840 --> 01:02:15,800 -Que fêtez-vous ? -Ce que je fête ? Mon licenciement. 940 01:02:16,120 --> 01:02:17,760 Voilà ce que je fête. 941 01:02:18,680 --> 01:02:22,800 Cette salope de Geneviève a réussi à se débarrasser de moi. 942 01:02:24,160 --> 01:02:26,720 Les 2 gouines ont bien manoeuvré. 943 01:02:27,440 --> 01:02:31,160 Tout est à vous. Vous n'avez plus qu'à vous servir. 944 01:02:32,480 --> 01:02:34,720 En plus, c'est votre fils 945 01:02:35,040 --> 01:02:39,200 qui est chargé de l'enquête. Je dis : "Chapeau !" 946 01:02:39,680 --> 01:02:41,160 Je dis : "Chapeau !" 947 01:02:41,480 --> 01:02:43,920 -Excusez-vous. -Sinon, quoi ? 948 01:02:45,080 --> 01:02:47,320 Vous allez vous plaindre ? 949 01:02:47,640 --> 01:02:50,680 Je ne risque plus rien, elle m'a tout pris. 950 01:02:51,040 --> 01:02:52,920 Je mettrais bien le feu. 951 01:02:55,160 --> 01:02:56,840 Ne moisissez pas ici. 952 01:02:57,160 --> 01:02:58,800 Ce château est maudit. 953 01:03:01,840 --> 01:03:06,040 Même morte, Emilie continue à nous empoisonner l'existence. 954 01:03:06,520 --> 01:03:10,160 -Oh là là ! Oh ! Mon Dieu ! 955 01:03:14,880 --> 01:03:17,800 -Quoi ? J'ai fait quelque chose de mal ? 956 01:03:18,120 --> 01:03:19,040 -Non. 957 01:03:20,120 --> 01:03:21,040 -Viens. 958 01:03:22,640 --> 01:03:23,880 Allons. Viens. 959 01:03:31,520 --> 01:03:34,680 Je suis là. Ne t'inquiète pas. 960 01:03:41,760 --> 01:03:44,760 -Alors, commissaire, on a libéré sa maman ? 961 01:03:45,080 --> 01:03:47,720 Etonnant que vous n'ayez pas encore 962 01:03:48,040 --> 01:03:50,680 été dessaisi de l'affaire. Vous n'êtes pas neutre. 963 01:03:51,000 --> 01:03:53,680 Je devrais aller voir votre supérieur. 964 01:03:54,000 --> 01:03:54,800 -Une menace ? 965 01:03:55,960 --> 01:03:58,840 -Voyons. Ai-je l'air menaçante ? 966 01:03:59,600 --> 01:04:02,160 J'ai envie de faire l'amour avec vous. 967 01:04:02,520 --> 01:04:04,120 -Vous serez guillotinée. 968 01:04:06,320 --> 01:04:08,880 -Pourquoi aurais-je tué Emilie ? 969 01:04:09,200 --> 01:04:11,680 -Elle a poussé votre mère au suicide. 970 01:04:12,640 --> 01:04:16,640 -Espèce de fouille-merde. Vous ne savez rien du tout. 971 01:04:17,560 --> 01:04:20,720 -Un domestique a surpris votre mère criant à Emilie : 972 01:04:21,040 --> 01:04:22,800 "C'est faux. Tu mens." 973 01:04:23,560 --> 01:04:27,480 Le lendemain, elle se noyait. Une idée du sujet de leur dispute ? 974 01:04:27,760 --> 01:04:28,720 -Non. 975 01:04:29,280 --> 01:04:30,680 -Mauvaise menteuse. 976 01:04:33,440 --> 01:04:34,560 Ne me dites pas 977 01:04:34,880 --> 01:04:38,320 que vous avez encore envie de faire l'amour avec moi. 978 01:04:45,880 --> 01:04:57,080 ... 979 01:05:01,440 --> 01:05:04,440 Grincement. Voix de fantômes. 980 01:05:04,760 --> 01:05:06,240 Voix de fantômes. 981 01:05:06,560 --> 01:05:13,280 ... 982 01:05:22,400 --> 01:05:23,680 Reste où tu es. 983 01:05:23,960 --> 01:05:25,800 Ne bouge pas. J'arrive. 984 01:05:28,480 --> 01:05:47,680 ... 985 01:05:49,240 --> 01:05:50,840 Verre brisé. 986 01:05:51,640 --> 01:05:54,440 -Tu es folle, complètement folle ! 987 01:05:56,160 --> 01:05:57,480 Que faites-vous là ? 988 01:05:57,800 --> 01:05:59,040 -Je viens interroger votre femme. 989 01:06:03,960 --> 01:06:04,840 -Entrez. 990 01:06:05,320 --> 01:06:07,920 -Non. Je veux être seul avec elle. 991 01:06:13,600 --> 01:06:15,080 -Bella est fragile. 992 01:06:15,400 --> 01:06:17,720 Surtout, ne la brusquez pas. 993 01:06:18,040 --> 01:06:22,760 Vous devriez plutôt fouiller dans le passé de Charlotte et son frère. 994 01:06:23,800 --> 01:06:25,400 -Laissez-moi passer. 995 01:06:32,480 --> 01:06:34,920 -Bonjour, commissaire. -Bonjour. 996 01:06:35,240 --> 01:06:37,320 -Désolée pour le désordre. 997 01:06:39,240 --> 01:06:41,760 Vous n'allez pas arrêter Georges ? 998 01:06:42,080 --> 01:06:45,400 -J'aurais une raison de le faire ? -Non. 999 01:06:45,880 --> 01:06:47,320 C'est un homme bon. 1000 01:06:48,800 --> 01:06:51,640 -Vous savez qui a pu tuer votre tante ? 1001 01:06:51,920 --> 01:06:53,760 -Non. Je ne sais rien. 1002 01:06:55,520 --> 01:06:57,360 -De quoi avez-vous peur ? 1003 01:07:07,320 --> 01:07:09,760 Fracas. 1004 01:07:11,680 --> 01:07:14,160 Grincement. 1005 01:07:22,600 --> 01:07:24,080 Voix de fantômes. 1006 01:07:24,400 --> 01:07:40,040 ... 1007 01:07:40,360 --> 01:07:42,280 Cris. Verre brisé. 1008 01:07:44,160 --> 01:07:46,080 -La porte ! 1009 01:07:47,080 --> 01:07:50,200 -Vous alliez me parler, hier soir. -Non. 1010 01:07:50,800 --> 01:07:53,960 Je n'ai pas toutes mes idées en place. 1011 01:07:54,280 --> 01:07:56,840 Fracas. 1012 01:07:58,160 --> 01:07:59,880 Cris. -Je n'aurais pas dû 1013 01:08:00,200 --> 01:08:01,680 la laisser seule. 1014 01:08:02,000 --> 01:08:03,040 Oh ! Verre brisé. 1015 01:08:03,760 --> 01:08:05,040 C'est quoi ? 1016 01:08:07,400 --> 01:08:09,400 Oh ! 1017 01:08:12,360 --> 01:08:15,480 -Qu'est-ce que cette sangsue fait encore là ? 1018 01:08:16,600 --> 01:08:19,880 -Tu les sens ? Ils sont là, autour de nous. 1019 01:08:22,320 --> 01:08:24,880 Tu ne peux plus nier. Regarde ce qu'ils ont fait. 1020 01:08:25,200 --> 01:08:28,200 -Non, maman. Il y a toujours une explication. 1021 01:08:28,520 --> 01:08:33,120 Alors laisse-moi faire mon travail et emporte tes esprits. Allez. 1022 01:08:33,600 --> 01:08:35,360 Emmenez-la. -Regarde. 1023 01:08:35,680 --> 01:08:39,760 Elle a trouvé le carnet. -Dehors. Mademoiselle Ranson ! 1024 01:08:40,080 --> 01:08:41,720 -Oui. -Convoquez-les dans une heure. 1025 01:08:42,040 --> 01:08:45,920 -C'est l'heure du dîner. -J'adore les dîners de famille. 1026 01:08:50,480 --> 01:08:51,640 -Oh oui... 1027 01:08:55,560 --> 01:09:00,440 Vous voulez que je vous dise quoi ? Que j'avais envie de tout balancer. 1028 01:09:00,760 --> 01:09:03,400 J'ai soufflé dessus, tout est tombé. 1029 01:09:03,720 --> 01:09:07,440 -C'est quoi, ce carnet ? -Le journal de tante Emilie. 1030 01:09:07,760 --> 01:09:10,440 -Donnez-le-moi. -Pourquoi ? 1031 01:09:10,760 --> 01:09:15,040 Je viens de risquer ma vie. -C'est une pièce à conviction. 1032 01:09:16,440 --> 01:09:20,080 -Venez le chercher. Ah ! 1033 01:09:23,320 --> 01:09:26,680 Vous allez être obligé de me demander en mariage. 1034 01:09:27,000 --> 01:09:29,640 -Le jour où je croiserai un fantôme. 1035 01:09:32,920 --> 01:09:34,200 Un fantôme, 1036 01:09:34,520 --> 01:09:36,640 pas un livre qui tombe. 1037 01:09:47,800 --> 01:09:49,640 -Je ne descendrai pas dîner. 1038 01:09:49,920 --> 01:09:52,320 -Arrête de te comporter comme un coupable. 1039 01:09:52,640 --> 01:09:55,160 Ca voudra dire que tu as quelque chose à te reprocher. 1040 01:09:56,200 --> 01:09:57,880 Tu ne l'as pas fait ? 1041 01:09:58,920 --> 01:09:59,800 Regarde-moi. 1042 01:10:00,120 --> 01:10:01,440 -Tu es folle ? 1043 01:10:01,760 --> 01:10:03,840 -Je ne te parle pas de ça. 1044 01:10:07,000 --> 01:10:09,920 Tu as couché avec Geneviève, oui ou non ? 1045 01:10:12,320 --> 01:10:15,200 Louis ! -Oui. J'ai couché avec elle. 1046 01:10:15,880 --> 01:10:17,480 Plusieurs fois, même. 1047 01:10:18,440 --> 01:10:22,280 Uniquement pour te rendre jalouse. Tu es contente ? 1048 01:10:39,920 --> 01:10:42,800 -C'est ta faute ! C'est ta faute ! 1049 01:10:43,360 --> 01:10:45,680 Maman serait toujours en vie... 1050 01:10:50,160 --> 01:10:52,480 Maman serait toujours en vie. 1051 01:10:52,800 --> 01:10:54,600 On frappe. 1052 01:11:00,800 --> 01:11:01,800 ... 1053 01:11:02,080 --> 01:11:03,160 ... 1054 01:11:10,240 --> 01:11:13,240 -Je viens vous demander un grand service. 1055 01:11:13,560 --> 01:11:15,880 Pouvez-vous prêter une robe à Alice ? 1056 01:11:16,200 --> 01:11:18,040 Elle va se fiancer avec mon fils. 1057 01:11:18,400 --> 01:11:21,400 -Ah bon ? -Vous êtes de la même taille... 1058 01:11:22,680 --> 01:11:24,160 -Entrez. -Merci. 1059 01:11:31,560 --> 01:11:35,400 -La discrétion même, une qualité appréciée chez une secrétaire. 1060 01:11:37,600 --> 01:11:39,840 -Je ne suis plus secrétaire. 1061 01:11:40,880 --> 01:11:45,320 Vous avez trouvé quelque chose ? -Je brûle, mademoiselle. 1062 01:11:46,920 --> 01:11:50,960 -Combien de temps resterez-vous ? -Je ne vous quitte plus 1063 01:11:51,320 --> 01:11:54,040 jusqu'à l'arrestation. -Bon. 1064 01:11:54,320 --> 01:11:57,360 Je vais vous faire préparer une chambre. 1065 01:11:57,680 --> 01:12:01,200 -Soyez remerciée pour cet accueil si chaleureux. 1066 01:12:11,240 --> 01:12:14,240 -Vous avez retrouvé le fameux carnet ? 1067 01:12:14,920 --> 01:12:17,040 -Ca vous inquiète ? -Oh ! 1068 01:12:18,320 --> 01:12:19,440 Félicitations ! 1069 01:12:19,760 --> 01:12:21,280 Elle est magnifique. 1070 01:12:24,080 --> 01:12:25,400 -Merci, mon chéri. 1071 01:12:25,720 --> 01:12:29,840 Excusez-moi. Je vous l'emprunte, ou plutôt, je le récupère. 1072 01:12:31,080 --> 01:12:31,840 Le carnet, 1073 01:12:32,160 --> 01:12:35,320 ça donne quoi ? -Arrêtez ces familiarités. 1074 01:12:35,640 --> 01:12:36,400 -Merci. 1075 01:12:37,200 --> 01:12:39,480 -Que faites-vous encore ici ? 1076 01:12:40,440 --> 01:12:43,560 -Oh ! Swan ! Mais souriez. 1077 01:12:43,880 --> 01:12:47,720 Faites plaisir à votre maman. Je respecterai mes engagements. 1078 01:12:49,480 --> 01:12:52,000 Que tu es drôle, mon chéri ! 1079 01:12:54,240 --> 01:12:56,600 Tenez-moi ça. Allez. 1080 01:12:59,400 --> 01:13:02,920 Une lettre écrite par la mère de Charlotte et son frangin. 1081 01:13:03,200 --> 01:13:04,440 -Donnez-la-moi. 1082 01:13:06,080 --> 01:13:07,760 Avril ! -Oui. 1083 01:13:08,520 --> 01:13:09,760 -Je vous hais. 1084 01:13:10,520 --> 01:13:13,080 -Pas autant que moi, commissaire. 1085 01:13:14,400 --> 01:13:17,120 -Ils forment un beau couple. Allez. 1086 01:13:17,800 --> 01:13:19,040 A table ! 1087 01:13:26,160 --> 01:13:27,280 -Ca vous a plu. 1088 01:13:28,000 --> 01:13:30,880 -Y a pas à dire, c'était vachement bon. 1089 01:13:31,200 --> 01:13:32,840 Je te ferai pas ça. 1090 01:13:33,320 --> 01:13:36,280 Autant te prévenir, mon chéri. -Avec un livre 1091 01:13:36,600 --> 01:13:38,200 de recettes et de la patience... 1092 01:13:38,560 --> 01:13:41,840 -Non. Robert m'en avait offert un, ça n'a pas marché. 1093 01:13:42,640 --> 01:13:43,400 -Robert ? 1094 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 -Mon mari. -Pardon ? 1095 01:13:47,240 --> 01:13:48,680 -Mon ancien mari. 1096 01:13:50,320 --> 01:13:52,320 -Vous êtes divorcée ? -Oui. 1097 01:13:52,640 --> 01:13:54,560 Une vraie caricature. 1098 01:13:55,240 --> 01:13:57,960 Son petit journal, ses chaussons... 1099 01:13:58,320 --> 01:13:59,840 Je n'ai plus supporté. 1100 01:14:00,200 --> 01:14:01,680 J'ai lancé la blanquette. 1101 01:14:02,320 --> 01:14:05,720 J'ai filé comme un pet sur une toile cirée. 1102 01:14:07,840 --> 01:14:09,360 -L'enquête, 1103 01:14:10,760 --> 01:14:12,440 en verra-t-on la fin ? 1104 01:14:12,800 --> 01:14:14,640 -L'assassin se trouve ici, 1105 01:14:14,960 --> 01:14:16,240 en ce moment, 1106 01:14:16,800 --> 01:14:17,720 parmi nous. 1107 01:14:19,000 --> 01:14:20,520 Le 16 janvier, 1108 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 Emilie tombe dans les escaliers. 1109 01:14:23,560 --> 01:14:25,880 Le 17, elle m'écrit une lettre. 1110 01:14:26,240 --> 01:14:29,440 Quelques jours après, elle change son testament 1111 01:14:30,480 --> 01:14:32,240 et meurt empoisonnée. 1112 01:14:32,520 --> 01:14:35,560 Sa chute n'était pas accidentelle. 1113 01:14:36,880 --> 01:14:41,160 J'ai retrouvé 2 clous plantés à l'endroit où elle est tombée. 1114 01:14:41,480 --> 01:14:43,000 Quelqu'un avait tendu un fil. 1115 01:14:43,320 --> 01:14:47,280 -N'importe qui aurait pu tomber. -Pas cette nuit-là. 1116 01:14:47,560 --> 01:14:48,720 Emilie a entendu son chien 1117 01:14:49,040 --> 01:14:50,080 qui aboyait. 1118 01:14:50,360 --> 01:14:54,520 L'assassin savait qu'elle descendrait lui ouvrir. 1119 01:14:54,800 --> 01:14:58,920 Chacun d'entre vous avait une bonne raison de vouloir sa mort. 1120 01:14:59,240 --> 01:15:00,400 Si ça se trouve, 1121 01:15:00,720 --> 01:15:02,200 vous êtes complices. 1122 01:15:02,520 --> 01:15:03,440 Je ne suis 1123 01:15:03,720 --> 01:15:04,720 qu'au début, 1124 01:15:05,080 --> 01:15:07,120 mais je suis sûr que ce journal 1125 01:15:07,440 --> 01:15:08,280 sera riche 1126 01:15:08,600 --> 01:15:09,920 d'informations. 1127 01:15:13,520 --> 01:15:15,040 -Merci, Charles. 1128 01:15:15,640 --> 01:15:20,280 -Comment vous êtes-vous rencontrés, vous et votre fiancée ? 1129 01:15:21,120 --> 01:15:23,680 -On s'est croisés sur une enquête. 1130 01:15:24,000 --> 01:15:25,400 Je l'ai un peu aidé 1131 01:15:25,680 --> 01:15:30,160 à trouver l'assassin et ça a été le coup de foudre immédiat. 1132 01:15:30,440 --> 01:15:31,920 Hein, mon coeur ? 1133 01:15:32,240 --> 01:15:33,640 -Je vais pleurer. 1134 01:15:33,960 --> 01:15:38,160 -Moi aussi, je vais pleurer. -Ah ! Grand fou ! 1135 01:15:38,440 --> 01:15:42,320 C'est un grand romantique. -Ma femme ne se sent pas bien. 1136 01:15:42,680 --> 01:15:43,880 Pouvons-nous partir ? 1137 01:15:44,120 --> 01:15:45,400 -Non. Pas encore. 1138 01:15:45,720 --> 01:15:47,120 Ca ne tardera plus. 1139 01:15:47,440 --> 01:15:49,080 -Quoi ? -Mon Dieu ! 1140 01:15:49,800 --> 01:15:51,160 -Voilà. Ca y est. 1141 01:15:52,640 --> 01:15:53,800 -Le carnet, 1142 01:15:54,080 --> 01:15:55,920 tu l'as mis sur la table ? -Oui. 1143 01:15:56,200 --> 01:15:58,680 -Il n'y est plus. -Vraiment ? 1144 01:15:59,800 --> 01:16:00,800 Parfait. 1145 01:16:01,160 --> 01:16:02,200 -Comment ça ? 1146 01:16:07,040 --> 01:16:10,200 -Je vais vous demander de me présenter vos mains. 1147 01:16:10,520 --> 01:16:12,640 -Ca rime à quoi ? -Vos mains. 1148 01:16:13,320 --> 01:16:14,560 Toi aussi, maman. 1149 01:16:33,520 --> 01:16:34,400 Emmenez-la. 1150 01:16:34,680 --> 01:16:37,320 -Quoi ? Laissez ma soeur tranquille. 1151 01:16:37,640 --> 01:16:40,880 -On aura droit à une explication ? -J'étais certain 1152 01:16:41,160 --> 01:16:44,240 que quelqu'un tenterait de voler le journal. 1153 01:16:44,520 --> 01:16:48,560 J'ai aspergé le carnet d'un parfum de mauvaise qualité. 1154 01:16:48,880 --> 01:16:52,240 C'est Mlle Ségur qui a subtilisé le journal. 1155 01:16:53,320 --> 01:16:54,200 -Oh ! 1156 01:16:54,520 --> 01:16:56,640 Ah ! -Maman ! 1157 01:16:57,080 --> 01:16:58,720 Appelez une ambulance. 1158 01:16:59,080 --> 01:17:01,560 -Ah ! -Elle a été empoisonnée. 1159 01:17:01,840 --> 01:17:03,760 Gémissements de douleur. 1160 01:17:04,080 --> 01:17:07,000 Maman ! Maman ! -Alexina ! 1161 01:17:25,720 --> 01:17:26,560 -Tenez. 1162 01:17:29,160 --> 01:17:32,080 Elle va s'en sortir, j'en suis sûre. 1163 01:17:39,240 --> 01:17:49,400 ... 1164 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 -Une jeune femme 1165 01:17:54,800 --> 01:17:57,200 est arrivée. -Faites-la entrer. 1166 01:18:06,000 --> 01:18:07,800 -Je reste pas longtemps. 1167 01:18:08,080 --> 01:18:10,880 -Comme vous voulez. -Ils ont dit quoi, 1168 01:18:11,240 --> 01:18:13,400 les médecins ? -Empoisonnement. 1169 01:18:14,440 --> 01:18:17,520 Le foie a beaucoup souffert. -Pourquoi elle ? 1170 01:18:18,080 --> 01:18:19,440 C'est absurde. 1171 01:18:21,240 --> 01:18:22,320 A moins que... 1172 01:18:22,640 --> 01:18:24,240 -A moins que quoi ? 1173 01:18:25,000 --> 01:18:28,440 -Elle voulait faire une séance de spiritisme. 1174 01:18:28,720 --> 01:18:30,760 Elle pensait qu'Emilie 1175 01:18:31,080 --> 01:18:33,040 désignerait son assassin. 1176 01:18:33,400 --> 01:18:35,240 -Qui était au courant ? 1177 01:18:35,520 --> 01:18:37,600 -Tout le monde, sauf vous. 1178 01:18:39,520 --> 01:18:42,120 C'était une surprise. -Cela signifie 1179 01:18:42,440 --> 01:18:44,200 que l'assassin croit aux fantômes. 1180 01:18:45,720 --> 01:18:47,680 -Il y a quelque chose. 1181 01:18:48,000 --> 01:18:49,960 Il y a quelque chose qui... 1182 01:18:52,160 --> 01:18:53,320 Vous savez... 1183 01:18:54,160 --> 01:18:55,400 J'aime bien votre mère. 1184 01:18:55,640 --> 01:18:58,440 -Ca ne m'étonne pas. -Elle m'a dit une chose 1185 01:18:58,680 --> 01:19:01,240 le jour de notre rencontre. -Oui... 1186 01:19:01,520 --> 01:19:03,440 Ca ne m'intéresse pas. 1187 01:19:10,720 --> 01:19:15,120 -C'est bizarre, la vie. J'ai toujours voulu avoir une mère. 1188 01:19:15,440 --> 01:19:18,640 Vous en avez une et c'est comme si elle n'existait pas. 1189 01:19:19,520 --> 01:19:22,200 -Ca ne m'aurait pas déplu de grandir dans un orphelinat. 1190 01:19:22,520 --> 01:19:23,760 -N'importe quoi. 1191 01:19:24,440 --> 01:19:27,320 J'ai tout fait pour échapper à cet enfer. 1192 01:19:27,640 --> 01:19:29,560 -Merci d'être passée, 1193 01:19:29,840 --> 01:19:33,160 mais je vous en prie, gardez votre compassion pour vous. 1194 01:19:33,480 --> 01:19:37,920 -Le commissaire est de retour. Je vous trouvais plutôt touchant. 1195 01:19:38,560 --> 01:19:41,120 Vous aviez l'air presque humain. 1196 01:19:42,360 --> 01:19:44,440 C'est quoi, votre secret ? 1197 01:19:44,720 --> 01:19:48,600 Vous faites toujours tout comme il faut pour qu'on vous déteste. 1198 01:19:49,440 --> 01:19:51,800 -C'est un honneur d'être détesté par vous. 1199 01:19:52,080 --> 01:19:55,880 Inutile de revenir. Vous ne me soutirerez pas d'infos. 1200 01:19:56,720 --> 01:20:02,120 -Vous ne pouvez pas imaginer que je sois là car j'ai de la peine ? 1201 01:20:04,800 --> 01:20:06,120 Vous savez quoi ? 1202 01:20:09,320 --> 01:20:10,680 Vous êtes sec, 1203 01:20:11,480 --> 01:20:12,760 tellement sec. 1204 01:20:19,560 --> 01:20:45,920 ... 1205 01:20:47,120 --> 01:20:48,400 -Commissaire ! 1206 01:20:49,400 --> 01:20:50,680 Commissaire ! 1207 01:20:53,080 --> 01:20:54,120 -Marlène ? 1208 01:20:54,960 --> 01:20:57,040 Que faites-vous là ? 1209 01:20:57,400 --> 01:21:00,600 -Vous avez passé la nuit sur cette chaise ? 1210 01:21:01,280 --> 01:21:03,400 -Oui. Et alors ? 1211 01:21:04,600 --> 01:21:07,960 -Non. Rien. Enfin... C'est bien. 1212 01:21:08,400 --> 01:21:12,920 Je n'aurais jamais cru... -Vous croyez que je suis sec ? 1213 01:21:13,200 --> 01:21:16,200 -Pardon ? -Non. Laissez tomber. 1214 01:21:16,440 --> 01:21:19,280 -Comme on vous attend pour un interrogatoire, 1215 01:21:19,640 --> 01:21:24,040 je me suis dit que je pourrais veiller sur votre maman. 1216 01:21:25,920 --> 01:21:28,520 Un petit croissant ? -Non. Merci. 1217 01:21:29,760 --> 01:21:30,840 Bon. 1218 01:21:31,960 --> 01:21:34,760 Vous m'appelez s'il y a quoi que ce soit. 1219 01:21:35,080 --> 01:21:36,000 -Promis. 1220 01:21:38,760 --> 01:21:43,280 -Le carnet, c'est moi qui l'ai pris, mais je n'ai tué personne. 1221 01:21:47,000 --> 01:21:48,480 -Vous cherchiez ça ? 1222 01:21:49,080 --> 01:21:51,920 -C'est quoi ? -Une lettre de votre mère. 1223 01:21:52,200 --> 01:21:55,320 Elle y explique pourquoi elle s'est suicidée. 1224 01:21:55,640 --> 01:21:57,240 -C'est ignoble. 1225 01:21:57,880 --> 01:22:00,680 Ma tante nous a surpris dans le grenier. 1226 01:22:00,960 --> 01:22:05,200 Ca n'est arrivé qu'une fois. Je ne sais pas ce qui nous a pris, 1227 01:22:05,480 --> 01:22:08,480 mais ça a suffi pour tout détruire. 1228 01:22:11,320 --> 01:22:14,640 J'ai supplié ma tante de ne rien dire à ma mère. 1229 01:22:17,640 --> 01:22:19,840 Je savais que ça la tuerait. 1230 01:22:20,600 --> 01:22:22,960 Un soir, j'ai entendu ma mère 1231 01:22:23,240 --> 01:22:24,400 qui pleurait. 1232 01:22:27,440 --> 01:22:30,320 Elle était dans le salon, avec ma tante. 1233 01:22:32,480 --> 01:22:34,000 Elle m'a regardée... 1234 01:22:37,800 --> 01:22:39,680 Mon Dieu ! Ce regard ! 1235 01:22:40,320 --> 01:22:42,840 Comme je me suis sentie seule ! 1236 01:22:45,680 --> 01:22:47,080 Elle n'a rien dit. 1237 01:22:49,240 --> 01:22:52,960 Pas un reproche, pas un mot. Rien. 1238 01:22:53,240 --> 01:22:55,240 Elle a quitté la pièce. 1239 01:22:56,640 --> 01:22:59,440 C'est la dernière fois que je l'ai vue. 1240 01:23:00,000 --> 01:23:03,960 -Qui a eu l'idée de se venger ? -Commissaire, je suis fa 1241 01:23:00,000 --> 01:23:03,960 tiguée. 1242 01:23:04,240 --> 01:23:07,720 Accusez-moi de ce que vous voulez, je m'en moque. 1243 01:23:08,040 --> 01:23:10,880 Ma tante n'a fait que semer le malheur. 1244 01:23:11,200 --> 01:23:15,560 C'est sa faute si ses 2 soeurs sont mortes, 1245 01:23:15,840 --> 01:23:17,880 si Sophia s'est jetée par la fenêtre. 1246 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 -Que dites-vous ? -Elle est mort 1247 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 e 1248 01:23:20,840 --> 01:23:22,360 sur le coup. -Attendez. 1249 01:23:22,720 --> 01:23:26,320 Vous parlez de la fille de Georges et Bella ? 1250 01:23:26,640 --> 01:23:28,480 -De qui d'autre ? 1251 01:23:28,720 --> 01:23:32,320 -Je l'ai vue, Sophia. Elle était en parfaite santé. 1252 01:23:33,560 --> 01:23:36,080 -Vous ne vous sentez pas bien ? 1253 01:23:36,640 --> 01:23:38,840 Renseignez-vous. 1254 01:23:39,640 --> 01:23:42,320 La tante ne cessait de la gronder. 1255 01:23:42,640 --> 01:23:46,160 Elle l'a même accusée de l'avoir volée. 1256 01:23:46,480 --> 01:23:50,320 -Regarde ce que j'ai trouvé dans ses affaires. C'est une voleuse. 1257 01:23:50,600 --> 01:23:52,200 J'ai renvoyé Fernande ! 1258 01:23:52,480 --> 01:23:54,960 Tu devrais avoir honte. -Elle ne pensait pas à mal. 1259 01:23:55,280 --> 01:23:56,960 -Arrête de la défendre. 1260 01:23:57,280 --> 01:24:01,880 Cette petite a le diable en elle. Pas étonnant. Elle a de qui tenir. 1261 01:24:04,480 --> 01:24:05,400 J'espère 1262 01:24:05,680 --> 01:24:08,160 que tu m'autoriseras à la punir. 1263 01:24:08,440 --> 01:24:10,480 -Au secours ! Maman ! 1264 01:24:11,760 --> 01:24:14,320 Maman ! Gémissements de douleur. 1265 01:24:14,600 --> 01:24:16,760 Coups de fouet. Maman ! 1266 01:24:19,040 --> 01:24:21,160 Maman ! Maman ! 1267 01:24:21,520 --> 01:24:24,120 Coups de fouet. Gémissements de douleur. 1268 01:24:24,800 --> 01:24:28,040 -Je n'ai rien fait. On tremblait tous devant Emilie. 1269 01:24:29,880 --> 01:24:33,760 Et ce qui devait arriver arriva. -Sophia ! Sophia ! 1270 01:24:34,080 --> 01:24:35,880 Tu es où, mon ange ? 1271 01:24:37,400 --> 01:24:38,800 Que fais-tu ? 1272 01:24:39,120 --> 01:24:40,480 Je te demande 1273 01:24:40,760 --> 01:24:41,520 pardon. 1274 01:24:41,840 --> 01:24:46,960 Je te le promets, je ne la laisserai plus te battre. 1275 01:24:47,280 --> 01:24:49,680 Sophia, regarde-moi, je t'en prie. 1276 01:24:49,960 --> 01:24:50,840 Non ! 1277 01:24:51,160 --> 01:24:52,240 Nooon ! 1278 01:25:02,200 --> 01:25:05,600 -Des nouvelles ? -"Stable". Je déteste ce mot. 1279 01:25:05,840 --> 01:25:06,760 Venez. 1280 01:25:07,760 --> 01:25:08,680 Montez. 1281 01:25:09,000 --> 01:25:11,600 -On va où ? -Au cimetière. 1282 01:25:20,080 --> 01:25:22,400 Excusez-moi pour hier soir. 1283 01:25:25,880 --> 01:25:27,400 -J'ai l'habitude. 1284 01:25:29,880 --> 01:25:32,560 -Je n'étais pas sérieux, l'autre jour. 1285 01:25:32,920 --> 01:25:35,680 Même si je croisais un fantôme, je ne vous épouserais pas. 1286 01:25:36,000 --> 01:25:39,880 Le fait que vous soyez née un 1er avril n'y change rien. 1287 01:25:40,160 --> 01:25:43,320 -Oui... Ca, ce n'est même pas sûr. 1288 01:25:43,960 --> 01:25:44,880 -Pardon ? 1289 01:25:45,960 --> 01:25:49,520 -On m'a déposée à l'orphelinat un 1er avril. 1290 01:25:49,840 --> 01:25:54,160 Ca ne s'invente pas. Si ça se trouve, je suis née la veille. 1291 01:26:08,120 --> 01:26:09,680 Ca va, commissaire ? 1292 01:26:11,800 --> 01:26:12,880 -Venez. 1293 01:26:14,480 --> 01:26:48,000 ... 1294 01:26:49,440 --> 01:26:52,320 -Que cherche-t-on ? -Du phosphore blanc 1295 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 dans un flacon. 1296 01:27:00,480 --> 01:27:01,600 Soupir. 1297 01:27:01,840 --> 01:27:06,960 Nostalgique, Avril ? -Je n'ai jamais eu de poupée, moi. 1298 01:27:07,240 --> 01:27:08,720 -Moi non plus. 1299 01:27:11,080 --> 01:27:14,760 -Attendez. On dirait qu'il y a quelque chose à l'intérieur. 1300 01:27:16,000 --> 01:27:17,400 -Elle a été ouverte 1301 01:27:17,680 --> 01:27:19,640 et refermée plusieurs fois. 1302 01:27:22,560 --> 01:27:23,800 Phosphore blanc. 1303 01:27:24,120 --> 01:27:25,560 On touche au but. 1304 01:27:25,840 --> 01:27:27,880 -Et je ne sers à rien ? 1305 01:27:28,160 --> 01:27:30,680 Bruit de pas dans l'escalier. 1306 01:27:35,520 --> 01:27:37,160 -Allez voir en bas. 1307 01:27:51,800 --> 01:27:53,200 Cris étouffés. 1308 01:27:53,520 --> 01:27:56,520 ... -Commissaire ! 1309 01:27:56,800 --> 01:27:58,280 ... 1310 01:28:13,080 --> 01:28:13,880 Cri. 1311 01:28:14,160 --> 01:28:17,160 -C'est fini, Georges. Allez. 1312 01:28:17,480 --> 01:28:18,960 Où est votre femme ? 1313 01:28:19,680 --> 01:28:24,080 -Elle n'a rien à voir avec tout ça. C'est moi qui ai empoisonné Emilie. 1314 01:28:24,400 --> 01:28:26,360 C'est moi qui ai tué Daisy. 1315 01:28:26,680 --> 01:28:28,560 Votre mère, c'est moi. 1316 01:28:29,240 --> 01:28:30,160 Oh ! 1317 01:28:30,920 --> 01:28:34,400 -Où se trouvait la victime lorsque vous avez frappé ? 1318 01:28:34,880 --> 01:28:38,560 -Elle était debout, près du lit, en train de faire sa valise. 1319 01:28:40,800 --> 01:28:43,800 -C'est là que vous l'avez frappée ? -Oui. 1320 01:28:44,280 --> 01:28:46,760 -De cette façon ? -Oui. 1321 01:28:47,080 --> 01:28:49,000 -Vous êtes sûr ? -Oui. 1322 01:28:49,920 --> 01:28:51,000 -Merci. 1323 01:28:55,520 --> 01:28:56,800 C'est impossible. 1324 01:28:57,120 --> 01:28:59,400 Les coups ont touché le haut du crâne. 1325 01:28:59,680 --> 01:29:03,520 Daisy était agenouillée et de face lorsqu'elle a été agressée. 1326 01:29:05,480 --> 01:29:09,280 -Je ne me souviens plus. -Vous disiez être sûr de vous. 1327 01:29:09,600 --> 01:29:11,960 Vous n'avez pas tué Daisy. -Si. 1328 01:29:12,240 --> 01:29:16,680 -C'est chevaleresque de protéger votre femme, mais c'est inutile. 1329 01:29:17,040 --> 01:29:20,240 -Bella était infirmière pendant la guerre... 1330 01:29:20,600 --> 01:29:23,960 -Et alors ? -Le phosphore est dur à manipuler. 1331 01:29:24,840 --> 01:29:26,840 Vous n'avez tué personne. 1332 01:29:27,800 --> 01:29:31,680 Vous avez juste nettoyé. -Qu'est-ce qui s'est passé ? 1333 01:29:32,160 --> 01:29:34,160 Bella, réponds-moi. 1334 01:29:34,480 --> 01:29:36,160 Coups et petits cris. 1335 01:29:36,480 --> 01:29:40,120 ... 1336 01:29:41,200 --> 01:29:43,240 -Elle allait tout raconter. 1337 01:29:43,560 --> 01:29:45,360 Je pouvais pas la laisser faire. 1338 01:29:46,120 --> 01:29:48,720 Je pouvais pas la laisser faire. 1339 01:29:57,240 --> 01:30:00,840 -Je l'aime, voilà. Il n'y a rien d'autre à dire. Je l'aime. 1340 01:30:01,520 --> 01:30:04,040 Je m'en fous de ce qu'on pensera. 1341 01:30:05,400 --> 01:30:08,240 Si j'étais sûr qu'on prendra soin d'elle... 1342 01:30:08,560 --> 01:30:09,480 -Bella ! 1343 01:30:12,880 --> 01:30:14,720 -Ne fais pas ça, Bella. 1344 01:30:17,160 --> 01:30:19,600 -N'approche pas. Sophia m'attend. 1345 01:30:20,080 --> 01:30:22,200 -Non. Non ! 1346 01:30:23,040 --> 01:30:24,280 On va te soigner. 1347 01:30:26,400 --> 01:30:27,880 -Ecoutez votre mari. 1348 01:30:28,200 --> 01:30:29,640 -N'approchez pas. 1349 01:30:33,320 --> 01:30:34,960 Je te demande pardon. 1350 01:30:35,280 --> 01:30:40,480 -Mon amour, je t'en prie ! Non ! 1351 01:30:47,320 --> 01:30:50,480 -On va passer un marché, tous les deux. D'accord ? 1352 01:30:51,080 --> 01:30:53,560 Tu arrêtes de jouer au légume 1353 01:30:53,880 --> 01:30:58,200 et je te promets que je vais te donner des petits-enfants. 1354 01:30:58,520 --> 01:31:02,520 D'accord ? Enfin, je veux dire... Au moins un. 1355 01:31:10,640 --> 01:31:11,880 Non ! 1356 01:31:17,720 --> 01:31:20,400 -Tenez, Charlotte. C'est pour vous. 1357 01:31:23,600 --> 01:31:25,920 -Merci, mais on n'en veut pas. 1358 01:31:26,240 --> 01:31:30,120 Je ne veux rien de ce qui a appartenu à ma tante. Adieu ! 1359 01:31:43,280 --> 01:31:45,560 -Tu as suivi les instructions ? 1360 01:31:45,920 --> 01:31:48,640 Combien de fois tu as rincé le thé ? 1361 01:31:48,960 --> 01:31:52,440 -Je regrette déjà quand tu étais à l'hôpital. 1362 01:31:52,760 --> 01:31:57,680 -Je ne t'ai pas quitté une seconde. -Arrête. Tu m'angoisses. 1363 01:31:58,200 --> 01:31:59,120 -Ta tête 1364 01:31:59,440 --> 01:32:00,760 devant la tombe de Sophia ! 1365 01:32:02,200 --> 01:32:03,600 -Là, tu triches. 1366 01:32:04,160 --> 01:32:06,160 Avril t'a raconté ça. 1367 01:32:07,240 --> 01:32:11,400 -Tu as vu un fantôme. Tu ne pourras plus te moquer de ta vieille mère. 1368 01:32:11,720 --> 01:32:15,880 -En fait, c'est notre cerveau qui nous joue des tours. 1369 01:32:16,200 --> 01:32:18,360 -Tu as vu une enfant morte. 1370 01:32:18,680 --> 01:32:20,400 Ce n'est pas anodin. 1371 01:32:20,920 --> 01:32:24,640 C'est ton inconscient qui a parlé, ton désir d'enfant. 1372 01:32:24,960 --> 01:32:27,520 -Toujours le même disque ! On sonne. 1373 01:32:27,840 --> 01:32:28,720 -Ah ! 1374 01:32:29,920 --> 01:32:32,800 C'est pour moi. -Qu'est-ce que tu fais ? 1375 01:32:33,680 --> 01:32:34,480 Où tu vas ? 1376 01:32:34,800 --> 01:32:37,600 -Alice va m'apprendre la moto. -Tu plaisantes ! 1377 01:32:37,920 --> 01:32:41,640 -Tu devrais. C'est excitant. -Maman, je te l'interdis. 1378 01:32:41,960 --> 01:32:45,320 Tu vas tuer quelqu'un. -J'ai déjà connu la prison... 1379 01:32:45,640 --> 01:32:47,960 Bonjour. -Parfait. 1380 01:32:50,680 --> 01:32:53,400 -Ca va ? -Oui. Mais regardez devant. 1381 01:32:53,680 --> 01:32:56,400 -Vous avez peur ? -Non. Non ! 1382 01:32:56,680 --> 01:32:57,920 -Maman ! 1383 01:32:58,760 --> 01:33:01,120 -Y a votre fils. -Je m'en fous. 1384 01:33:01,440 --> 01:33:04,240 -Maman, arrête. Elle chantonne. 1385 01:33:04,560 --> 01:33:07,480 Avril, faites quelque chose. ... 1386 01:33:09,040 --> 01:33:11,120 Ca va mal finir. Arrête. 1387 01:33:12,000 --> 01:33:13,400 Je vous arrête ! 1388 01:33:22,920 --> 01:33:27,960 Sous-titrage MFP. 1388 01:33:28,305 --> 01:33:34,729 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.SubtitleDB.org 101529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.