Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,896 --> 00:01:26,332
www.opensubtitles.org
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
The NTSB guys are here
about that bulkhead problem.
4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
OK, thanks.
5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
It's there.
6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
I should run the algorithms,
though, don't you think?
7
00:03:47,994 --> 00:03:50,020
Nope.
8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
You wanna wait for those
spectrometer results?
9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
No.
10
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
Hi.
11
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
Hey.
12
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
What about dinner, tonight?
13
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
Ha. We go out to dinner...
14
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
we might never come back.
15
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
OK.
16
00:04:34,607 --> 00:04:35,835
Hee hee!
17
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
I wanna wake up with you...
18
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
Mrs. Smith.
19
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
I want to at least see where you live.
20
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
I live here...
21
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
Mr. Smith.
22
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
Metro division.
23
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
Uh, Lieutenant Nunally, please.
24
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
Uh, Lieutenant Nunally
comes on at 6:00 tonight.
25
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
Can someone else help you?
26
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
No, that's OK, I'll see him later.
27
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
Thank you.
28
00:05:58,758 --> 00:06:01,090
Whoa!
29
00:06:03,763 --> 00:06:05,492
Ha!
30
00:06:48,574 --> 00:06:50,667
Hey.
31
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
Afternoon, Ciro.
32
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
- Hello there.
- Ahh.
33
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
You're home early.
34
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
Yeah.
35
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
I just felt, um...
36
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
a sudden urge.
37
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
Are you OK?
38
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
Ah... Yeah.
39
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
I could use a hug.
40
00:08:51,030 --> 00:08:52,019
Hmm.
41
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
You know,
I've been watching you sleep...
42
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
at night.
43
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
That's creepy.
44
00:09:03,242 --> 00:09:05,176
Huh. Yeah.
45
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
Yeah, sometimes when I'm at work...
46
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
I'll start thinking about you...
47
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
and I'll just get...
48
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
Ahh, just overwhelmed.
49
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
Ted...
50
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
It's a dense, crushing...
51
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
geophysical force,
like I'm pinned to the core...
52
00:09:17,890 --> 00:09:20,222
while things change, you know?
53
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
Do you ever get
that way about me, Jen?
54
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
I really don't think I can do
one of these tonight.
55
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
I'm just... huh...
56
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
trying to describe my feelings.
57
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
Those don't sound like feelings.
58
00:09:32,305 --> 00:09:34,239
Oh.
59
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
What's the sound of a feeling?
60
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
You think you're
so much smarter than me.
61
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
Must make you feel very powerful.
62
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
Helpless, actually.
63
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
OK, maybe it's time to really talk.
64
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
No.
65
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
- No?
- No.
66
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
Fine.
67
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
Whatever.
68
00:09:54,827 --> 00:09:56,260
Huh.
69
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
I'll go change.
I'll make some dinner.
70
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
I love you.
71
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
I know.
72
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
Does he...
73
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
Mrs. Smith?
74
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
I'm sorry.
75
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
Don't be.
76
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
Knowledge is pain.
77
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
I'm used to that.
78
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
Not that I don't get
some little pleasures...
79
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
in return for the pain, mind you.
80
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
Mr. And Mrs. Crawford?
81
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
You all right?
82
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
Everybody OK in there?
83
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
Did you notice anything
out of the ordinary?
84
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
Did you see anything unusual?
85
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
Mr. And Mrs. Crawford.
86
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
Nobody else?
87
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
No. No.
88
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
Flores, how you been?
89
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
Good, good, you know, same.
90
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
We've got one witness,
maybe, uh, the gardener.
91
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
His name's Ciro.
92
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
Hey, guys, this is Lieutenant Nunally.
93
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
Good to meet you.
94
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
Hello, sir.
95
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
So what do we know?
96
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
Mr. Crawford?
97
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
Who is this?
98
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
My name is Lieutenant
Robert Nunally.
99
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
I'm a hostage negotiator
with the L.A.P.D.
100
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
Mr. Crawford?
101
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
OK.
102
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
You two, let's go.
103
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
Just you, please.
104
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
Mr. Crawford?
105
00:13:59,872 --> 00:14:01,100
I'm just gonna...
106
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
slide the door open
just a bit, all right?
107
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
Hi.
108
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
Hi.
109
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
Do I call you Rob?
110
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
Sure, yeah. If you want to.
111
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
Lots of vampires out there.
112
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
Mr. Crawford...
113
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
what do you say
you gimme the gun?
114
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
That way I can pay more
attention to what you're saying.
115
00:14:27,533 --> 00:14:28,522
All right?
116
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
Is that your best shot... Rob?
117
00:14:33,906 --> 00:14:35,931
So to speak.
118
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
Tell you what. I will if you will.
119
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
We both put down our guns.
120
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
We set them down
and we step away.
121
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
Then you can pay attention
to what I'm saying.
122
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
All right, I'm gonna have to ask you...
123
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
to put yours down first, then.
124
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
Then you have my word.
125
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
Everybody gives a little...
126
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
we'll see what we can do...
127
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
about getting you
what you want, OK?
128
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
Happy ending, then.
129
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
So Mr. Crawford, your gardener tells it
that... that your wife...
130
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
It's Ted.
131
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
I'm sorry.
132
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
You can call me Ted.
133
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
Ted. Great.
134
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
Ted.
135
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
Your wife, is she here?
136
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
Is she all right?
137
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
I don't think she is.
138
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
I shot her.
139
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
You shot your wife.
140
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
It's just like I suddenly snapped...
141
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
and I got the gun and
I shot her in the head.
142
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
I know it was wrong.
143
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
Are you listening to me, Rob?
144
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
Uh... Jesus Christ.
145
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
You know, I read somewhere
that the best place...
146
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
to find a pulse
is in the femoral artery.
147
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
It's on the inner surface
of the upper thigh.
148
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
So if you just, uh, put your fingers...
149
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
up her skirt...
150
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
you'll find it.
151
00:16:22,381 --> 00:16:24,008
Go! Go!
152
00:16:26,652 --> 00:16:27,676
Break it up!
153
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
We got a victim down!
154
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
She's got a pulse.
155
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
Rob.
156
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
Good job.
157
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
You all right?
158
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
I wanna be in the room.
159
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
Well, we got it covered.
160
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
Yeah, I know.
161
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
I just wanna be there.
162
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
And I want this thing locked...
163
00:17:59,545 --> 00:18:01,604
before we pass it to the D.A.
164
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
Stop yelling, Phil.
165
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
I called you as a courtesy...
166
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
and now you're trying
to take advantage.
167
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
I'm not.
168
00:19:04,843 --> 00:19:06,640
I'm not knocking
it down to a class C.
169
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
My backlog of open cases
doesn't mitigate the fact...
170
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
that your client tried
to kill his brother-in-law.
171
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
A golfing accident.
172
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
Phil, your client
owns one golf club...
173
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
no golf balls...
174
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
and the accident
happened in a stairwell...
175
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
of an after-hours,
illegal gambling hall.
176
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
Uhh. I'll see you in court.
177
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
Well, I won't.
Someone from this office will.
178
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
You can take it up with them.
179
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
Beachum.
180
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
Hello.
181
00:19:45,684 --> 00:19:46,673
Ahem.
182
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
No, I didn't.
183
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
Yeah.
184
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
Wooton Sims?
185
00:19:51,557 --> 00:19:52,581
Shh.
186
00:19:52,624 --> 00:19:53,921
Wooton Sims?
187
00:19:53,959 --> 00:19:55,119
Shut up.
188
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
Short notice is fine.
189
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
It's fine. Uh-huh.
190
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
Black tie? Fine.
191
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
What time?
192
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
That'll be fine.
193
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
Thank her for me.
194
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
All right.
195
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
How many times did I just say fine?
196
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
You asshole!
197
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
How the hell did you get
a job at Wooton Sims?
198
00:20:14,079 --> 00:20:15,376
I can't even get an interview!
199
00:20:15,414 --> 00:20:16,472
We're gonna just
pretend he's not talking.
200
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
I've been here five years, Willy.
201
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
I'm your supervisor.
202
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
I graduated USC, summa.
203
00:20:20,252 --> 00:20:22,186
- I need a tuxedo.
- A tux?
204
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
You are so full of shit.
205
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
A tuxedo tonight. Is that possible?
206
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
Of course.
207
00:20:26,391 --> 00:20:27,380
- They do that?
- Uh-huh.
208
00:20:27,426 --> 00:20:28,723
- Same day sort of thing?
- Sure.
209
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
- Can I give you that?
- Yeah.
210
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
OK.
211
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
Well, that's maxed out...
212
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
so I'm gonna give you this, then.
213
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
So, um, what's this all about?
214
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
Well, you know,
Burt Wooton's having...
215
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
a charity opera thing, and, uh...
216
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
Burt?
217
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
Well, that's what
he told me to call him.
218
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
You're gonna need
to pick out a style, Willy.
219
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
- Well, like what?
- Willy Beachum's office.
220
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
Thinking maybe, uh...
221
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
- Classic.
- Classic.
222
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
Yeah, no problem.
223
00:20:48,647 --> 00:20:49,909
- Classic.
- Uh-huh.
224
00:20:49,948 --> 00:20:51,939
Just makes sure it comes with cuff links
and knee pads.
225
00:20:51,984 --> 00:20:52,973
- Willy.
- Ahh.
226
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
That's not classic.
227
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
That's what I'm saying.
228
00:20:55,087 --> 00:20:56,076
Before. After.
229
00:20:56,121 --> 00:20:57,088
That's the way I go.
230
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
God wants to see you.
231
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
Our god?
232
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
Who art on the fourth floor.
233
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
Mr. Lobruto?
234
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
Mr. Beachum.
235
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
Have a seat.
236
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
Thank you.
237
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
William "no middle initial" Beachum.
238
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
Wow, a 97% conviction rate.
239
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
That's impressive.
240
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
Thank you, sir.
241
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
'Course, you traded all your losing cases
to other D.D.A.s.
242
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
Well, uh...
243
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
I took on two or three cases
for every one I gave away.
244
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
They just couldn't
handle their caseloads...
245
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
and I don't like to lose.
246
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
Uh, you won't always
win working at Wooton Sims.
247
00:21:45,037 --> 00:21:46,129
Ahem.
248
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
Working at Wooton Sims
sort of is winning.
249
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
Isn't it?
250
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
Well, you'll need a middle initial.
251
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
Sir?
252
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
Well, those guys all play squash
and have middle names.
253
00:21:56,882 --> 00:21:58,645
Ahh. Huh.
254
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
They go in for their mother's
maiden name a lot.
255
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
Well, my mother doesn't
have a maiden name.
256
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
I think you belong here, William.
257
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
Well, with all due respect, sir...
258
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
I just didn't work this hard
to stay where I belong.
259
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
Yeah, well... I didn't think so.
260
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
Well, you have your litigation experience...
261
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
your chops...
262
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
and your, uh,
juicy private sector job.
263
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
Pretty soon you'll be
courtside at Laker games.
264
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
Anything else the city of
Los Angeles can do for ya?
265
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
No, sir. I think that'll be all.
266
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
Yeah.
267
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
It's a cummerbund, Willy.
268
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
Huh. That's gonna go
around your waist, OK?
269
00:22:41,460 --> 00:22:42,484
- Mm-hmm.
- OK.
270
00:22:42,527 --> 00:22:43,516
- Are we good?
- Uh-huh.
271
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
- Good.
- All right.
272
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
Willy?
273
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
Willy, come on.
Pick up the phone.
274
00:22:55,006 --> 00:22:56,871
Uh...
275
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
What, Norman?
276
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
Got an attempted homicide.
277
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
Guy shot his wife, she's in a coma.
278
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
Arraignment's at 3:00
with Judge Moran.
279
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
3:00 is in 15 minutes.
280
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
You do still actually
work here, Willy. Right?
281
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
Norman, would you just find
somebody else to do it?
282
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
Everybody's booked.
Look, it's not going to trial.
283
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
There's a weapon with prints...
284
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
and a signed confession.
285
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
Just take the arraignment,
wait for the plea.
286
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
It's a real confession?
287
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
Spontaneous and signed.
288
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
Come on, Willy.
289
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
All right, but, uh...
290
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
here's the problem.
291
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
OK, that'll do!
I've given my ruling.
292
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
If they want to squabble,
they can take it outside.
293
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
I apologize, Your Honor.
294
00:23:39,151 --> 00:23:40,379
Your Honor, please.
Your Honor.
295
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
Mr. Beachum.
296
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
Nice to see a man
who dresses for court.
297
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
I'm very sorry, Your Honor.
298
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
Very sorry.
299
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
It's a long story.
300
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
The people of the
state of California...
301
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
versus Theodore Crawford.
302
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
Your Honor, the public
defender is representing...
303
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
Mr. Crawford
for his arraignment...
304
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
with the understanding
that he will secure...
305
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
private counsel
for all further proceedings.
306
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
Mr. Crawford,
you have been charged...
307
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
with section 664 slash 187...
308
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
of the California penal
code: Attempted murder.
309
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
Do you waive further
reading of the complaint...
310
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
and complete statement
of rights?
311
00:24:27,699 --> 00:24:28,893
You do.
312
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
I do. But, I... I want...
313
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
And do you wish to enter
a plea at this time?
314
00:24:32,237 --> 00:24:33,295
Yes, not guilty.
315
00:24:33,338 --> 00:24:34,327
But I also want to waive my right...
316
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
to a counsel and represent myself.
317
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
Surely you won't have trouble finding...
318
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
an attorney, Mr. Crawford?
319
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
No, but I want to do it myself.
320
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
Your Honor, if I can have
a moment with my client.
321
00:24:44,049 --> 00:24:45,141
I'm not your client.
322
00:24:45,183 --> 00:24:46,309
Try and keep up, will you?
323
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
Uh, Mr. Crawford, uh...
324
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
you're facing some
very serious charges here.
325
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
I strongly urge you to retain counsel.
326
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
That's very kind...
327
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
but I believe I'm within my rights.
328
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
Be aware that lack of counsel...
329
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
will not be grounds for an appeal.
330
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
Oh, I understand. I understand.
331
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
People have an objection,
Mr. Beachum?
332
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
Well, Your Honor...
333
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
we have a...
334
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
a verbal and signed confession.
335
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
So, I would strongly advise...
336
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
Mr. Crawford to, uh...
337
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
to get a competent attorney
to try and negotiate a plea.
338
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
That's pretty damning
evidence, Mr. Crawford.
339
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
You wanna reconsider?
340
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
Absolutely not.
341
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
Huh. It's gonna turn into a circus.
342
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
I appreciate your concern...
343
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
for the dignity of the court, 007.
344
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
Unfortunately, the man
is a tax-paying citizen...
345
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
and entitled
by our constitution...
346
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
to try and manipulate
the legal system...
347
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
like everybody else.
348
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
Mr. Crawford wants to go pro per...
349
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
that's gonna take a while, and sadly...
350
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
I won't be here for it.
351
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
But the people have no objection.
352
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
Your Honor, I'd, uh, like to, um...
353
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
waive my right to preliminary hearing...
354
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
and go direct to trial
as soon as possible.
355
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
Uh, does that help you,
Mr., uh, Beachum?
356
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
Y... You don't have to worry...
357
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
about Mr. Beachum, Mr. Crawford.
358
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
The district attorney's office...
359
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
will assign another prosecutor.
360
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
No, I like Mr. Beachum.
361
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
Mr. Beachum.
362
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
He likes you.
363
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
Yes.
364
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
That's terrific.
365
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
Appears Mr. Crawford
has an understanding...
366
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
of his rights and responsibilities, so...
367
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
it's your call, Mr. Beachum.
368
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
Why not?
369
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
All right, then.
370
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
Case will move to trial
at the first available date.
371
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
Beachum.
372
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
You're supposed to be good.
373
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
Is that right?
374
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
Who the hell are you?
375
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
I'm, uh, Lieutenant Nunally.
376
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
I took Crawford's confession.
377
00:27:07,993 --> 00:27:09,324
Oh.
378
00:27:11,096 --> 00:27:13,656
Shoo. OK.
379
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
So, what can I do for ya?
380
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
Are you gonna be on this, or what?
381
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
'Cause it looks to me like...
382
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
you got one foot out
the door already.
383
00:27:27,946 --> 00:27:29,174
Oh.
384
00:27:30,181 --> 00:27:31,808
Huh.
385
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
You should be taking this seriously.
386
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
You know, be careful
with this guy. He's... he's...
387
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
There's something not right about him.
388
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
Y... Y... You took
the confession, right?
389
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
You took the gun out of his hand.
390
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
Yeah.
391
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
Great. So it's done.
392
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
Don't worry about it.
393
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
Can I have a bourbon?
394
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
Yes, sir.
395
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
Thank you.
396
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
Are you a shark?
397
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
Excuse me?
398
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
You've been circling this lobby...
399
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
for half an hour now...
400
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
like if you'd stopped, you'd die.
401
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
Oh. Yeah...
402
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
I'm a shark.
403
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
What about you?
Are you a shark, too?
404
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
You say hi to Burt?
405
00:28:36,147 --> 00:28:37,512
Oh.
406
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
Burt's talking to the mayor.
407
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
Do I know you?
408
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
Nikki Gardner. Your new boss.
409
00:28:45,156 --> 00:28:46,817
Oh.
410
00:28:46,858 --> 00:28:48,052
Ha.
411
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
You're the one who
sent me the invitation?
412
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
Well, I thought I ought
to get to know...
413
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
the mystery man that Burt
plucked outta nowhere.
414
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
Well, I don't really know Burt.
415
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
So, every partner has a team
of senior associates.
416
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
Every senior associate has
a team of junior associates.
417
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
And you're on my team,
which means I'll supervise...
418
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
your casework
and I'll steer you...
419
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
through the office politics.
420
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
Kinda like a mentor.
421
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
Kinda like a probation officer.
422
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
Oh, you trying...
you're trying to scare me?
423
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
Let me ask you a question.
424
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
OK.
425
00:29:34,639 --> 00:29:36,106
Shoot.
426
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
We have a senior associate...
427
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
at the firm named Calvin Tyler.
428
00:29:39,644 --> 00:29:42,078
Kind of a rising star.
429
00:29:42,113 --> 00:29:43,842
He goes into court against you.
430
00:29:43,882 --> 00:29:45,440
Some client's kid is D.U. I...
431
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
And the next thing we know,
Calvin is fired and...
432
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
Burt Wooton, who has
never even interviewed...
433
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
a junior associate before,
let alone hired one...
434
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
says you're starting in two weeks.
435
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
Calvin came to me for a deal.
436
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
So I told him if he
can get me a meeting...
437
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
with Mr. Wooton, that I'd...
438
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
throw the case.
439
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
He set it up, but he came
to court unprepared...
440
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
and I mopped the floor with him.
441
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
Your client got
the maximum, and then...
442
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
next day, I was meeting
with Mr. Wooton.
443
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
Bo... Burt.
444
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
That's...
445
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
You didn't actually do
anything all that wrong.
446
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
I wasn't exactly honest with Calvin.
447
00:30:30,094 --> 00:30:31,083
Ha.
448
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
Are you gonna get that?
449
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
Everybody I wanna talk
to is right here.
450
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
Welcome to Wooton Sims.
451
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
Get your phone.
452
00:30:52,884 --> 00:30:54,010
Yeah.
453
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
Hey, Willy, it's Flores.
I got bad news.
454
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
The gun. It's no good.
455
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
What do you mean
the gun's no good?
456
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
Well, it's a fine gun.
457
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
It's just no good as evidence.
458
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
Never been fired.
459
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
Never been fired?
460
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
Well, it's the gun
from the house, isn't it?
461
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
Yeah. It's, uh...
462
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
property of the defendant...
463
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
bought about... one month ago.
464
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
Well, the gun never left the house.
465
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
He was locked inside
from the time of the crime...
466
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
to the time of the arrest.
467
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
So the gun is in there.
468
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
So don't tell me that
the gun isn't in there.
469
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
Go find it.
470
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
Get a team out there tomorrow
and find it.
471
00:32:36,454 --> 00:32:37,443
No, I haven't.
472
00:32:37,488 --> 00:32:38,785
I have not.
473
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
Well, everything's been
so expedited, you know.
474
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
And I guess I just thought that, uh...
475
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
Well, I don't know.
I guess I thought...
476
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
however it was decorated
was how it was decorated.
477
00:32:47,899 --> 00:32:49,457
Huh?
478
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
Right away, sir.
479
00:32:50,668 --> 00:32:51,965
Well, what do most...
480
00:32:52,003 --> 00:32:53,834
of the other junior associates have?
481
00:32:55,907 --> 00:32:57,670
Oh.
482
00:32:57,709 --> 00:32:58,835
Well, what...
483
00:32:58,876 --> 00:33:00,810
What is the difference between, uh...
484
00:33:00,845 --> 00:33:03,507
Italian and English?
485
00:33:06,250 --> 00:33:07,308
Yeah, I kno...
486
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
I know that they are
two different countries.
487
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
I was talking about in
terms of interior design.
488
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
You hold on one second?
489
00:33:13,191 --> 00:33:14,988
Huh.
490
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
What, uh, kind of style
would you say that this is?
491
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
Homicidal modern?
492
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
I don't know.
493
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
I guess I'll just know it when I see it.
494
00:33:26,804 --> 00:33:28,032
Uh-huh.
495
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
Ooh, 2:00? I don't...
496
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
Yeah, all right. I can do it.
497
00:33:36,881 --> 00:33:37,973
Bye-bye, now.
498
00:33:38,016 --> 00:33:39,176
Alright, good to see you.
499
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
What the hell is this?
500
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
It's a... thing.
501
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
It does stuff.
502
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
What, did he make it or something?
503
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
- The guy? Yeah.
- Uh-huh.
504
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
Here, take a look at this.
505
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
It's for the Glock 45...
506
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
we found at the scene.
507
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
Now, we got no other
sign of a gun so far.
508
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
No weapon.
509
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
No powder on his hand...
510
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
no blood on his clothes.
511
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
We found four shell casings.
512
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
45's wiped clean. No prints.
513
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
That's four shots fired.
514
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
Four bullets missing from the case.
515
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
Four shell casings on the
floor with no prints on 'em.
516
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
And a gun that's never been fired.
517
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
The guy's screwing with us.
518
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
He's stacking the deck.
519
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
She's pretty.
520
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
Look, the gun is in this house.
521
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
Maybe he was wearing gloves.
522
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
Maybe he had time to change.
523
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
But it's in the house...
524
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
and I'll tell you why
it's in the house.
525
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
Because people
were watching the house.
526
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
And he never came out.
527
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
And I could be wrong...
528
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
but I don't think that the gun
grew little gun legs...
529
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
and ran out of the house.
530
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
So, if you need more guys...
531
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
I'm all for it.
532
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
That's disability insurance.
533
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
- Uh-huh.
- Most of our employees get that.
534
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
It's only an additional $6.84 a month.
535
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
All right.
536
00:35:12,877 --> 00:35:14,777
Just be sure you sign the one
with the devil in blood.
537
00:35:14,812 --> 00:35:16,507
It's not binding otherwise.
538
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
Just going into a meeting.
539
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
I wanted to stop by and make sure...
540
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
you're getting everything you need.
541
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
I'm getting more than I need.
542
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
I'm running a little late.
Will you walk with me?
543
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
Yeah.
544
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
I'll send him right back.
545
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
Oh, no problem.
546
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
We were just finishing paperwork...
547
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
and ordering furniture...
548
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
and I was gonna give him
some swatches and chips.
549
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
Which I thought
was something to eat...
550
00:35:38,336 --> 00:35:39,428
- didn't I?
- Yeah, you did.
551
00:35:39,470 --> 00:35:40,960
- He he.
- Ha ha ha.
552
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
All right.
553
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
I like that.
554
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
- Oh, I like that one, too.
- Yeah.
555
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
No purple.
556
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
Let me handle it.
557
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
"More than I need," huh?
558
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
Oh, I was just talking
about the furniture.
559
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
Well, don't get too attached.
560
00:35:54,185 --> 00:35:55,174
You're not gonna be here much.
561
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
Two weeks from Tuesday...
562
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
whole team's getting
on a plane to Chicago.
563
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
Why, what's going on in Chicago?
564
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
Warfield.
565
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
Warfield?
566
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
Ain't that the biotech guy
who stole like, uh...
567
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
300 million
from his own company?
568
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
That biotech guy who had
no idea whatsoever...
569
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
what his CFO was doing?
570
00:36:12,837 --> 00:36:14,532
Oh, right.
571
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
This is a test, Willy.
572
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
Burt told me to give
you a trial by fire.
573
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
I'm good at trials by fire.
574
00:36:23,814 --> 00:36:25,543
He wants you up to speed...
575
00:36:25,583 --> 00:36:27,642
on eight months of
depositions in two weeks.
576
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
No problem.
577
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
What about closing out your old job?
578
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
Don't worry about it.
579
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
- Yeah?
- Beachum.
580
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
No, Danny, no.
581
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
No, no, no, no.
L... no.
582
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
The idea is to get things outta here.
583
00:36:57,582 --> 00:36:59,880
Oh, is that the idea?
584
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
Well, sorry.
585
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
Enjoy a jelly bean.
586
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
Hmm. Thanks.
587
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
What color did you get?
588
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
Yellow.
589
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
Oh, that's popcorn. That's gross.
590
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
Well, thanks.
591
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
Told ya.
592
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
Danny, this isn't ev... uhh.
593
00:38:07,818 --> 00:38:09,581
All right.
594
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
All right.
595
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
Sorry.
596
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
How's my wife?
597
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
Uh, I don't know.
598
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
Sure she's been better, though.
599
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
I heard somewhere,
I think it was on NPR...
600
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
that you're supposed to talk
to people who are in a coma.
601
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
Play their favorite music.
602
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
It may help them
or get through to them.
603
00:38:48,326 --> 00:38:49,418
Uh-huh.
604
00:38:49,460 --> 00:38:50,859
But you're probably too busy...
605
00:38:50,895 --> 00:38:54,228
getting up to speed
on the Warfield case, I suppose.
606
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
Excuse me?
607
00:39:00,905 --> 00:39:02,736
Hmm?
608
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
Oh, no, I'm not...
I'm not judging you, Willy.
609
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
No. Anyone coming
from what you came from...
610
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
then paying your way through
East Okie cowshit college...
611
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
and Tulsa Law by writing papers...
612
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
for Princeton kids on the internet...
613
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
My God, $60,000 in debt...
614
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
and 97% conviction rate.
615
00:39:19,924 --> 00:39:21,858
Wow.
616
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
You deserve it, kiddo.
617
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
What have you been doing?
618
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
Oh, I'm permitted the use
of a private investigator.
619
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
Not to investigate me.
620
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
Why not? You're investigating me.
621
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
Because you shot your wife.
622
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
Allegedly. That's how it works, right?
623
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
If I can't introduce something
in court as evidence...
624
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
it doesn't exist legally.
625
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
L... I... I'm not gonna play
games with you.
626
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
I'm afraid you have to, old sport.
627
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
What is this?
628
00:39:52,223 --> 00:39:53,212
Wha... what is it?
629
00:39:53,257 --> 00:39:54,781
Some kinda, uh,
form of communication?
630
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
Uh-huh. You sent me a box of papers.
631
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
It's called disc...
632
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
It's called discovery, all right?
633
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
That's where the state
is legally obligated...
634
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
to provide all the evidence...
635
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
to the defendant...
636
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
so you can prepare your defense.
637
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
There's nothing in it, Willy.
638
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
You haven't actually
discovered anything.
639
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
That's one point of view.
640
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
Another might be that
I've hit the mother lode.
641
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
Oh, have they found the gun?
642
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
I don't need the gun to convict you.
643
00:40:25,289 --> 00:40:27,086
Huh.
644
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
Tell me something.
645
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
Does it bother you that I call you Willy?
646
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
No.
647
00:40:34,031 --> 00:40:36,431
No.
648
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
Willy.
649
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
Willy, I'd like you to
consider becoming my lawyer.
650
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
I'll pay you lots of money.
651
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
I'm prosecuting you.
652
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
Yes, but I'm giving you a chance...
653
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
to get on the other side
of this unholy mess...
654
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
while you still can.
655
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
Right.
656
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
Are you out of your mind?
657
00:41:00,124 --> 00:41:01,284
Ha ha.
658
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
I think, on advice of counsel...
659
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
I'll decline to answer that one.
660
00:41:04,995 --> 00:41:07,259
All right. Well, look, I'm gonna...
661
00:41:07,298 --> 00:41:08,458
thank you for your offer.
662
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
I'm gonna stay right where I am.
663
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
At least for one more week.
664
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
Look, just keep this.
665
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
Don't send it back.
666
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
You need that.
667
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
You also need to come up
with a witness list.
668
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
No, I'll leave all
the witness crap to you.
669
00:41:26,116 --> 00:41:27,811
Right. 'Cause you're not gonna...
670
00:41:27,852 --> 00:41:29,149
You're not gonna call any witnesses.
671
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
No, I'm innocent, remember,
until proven guilty.
672
00:41:32,356 --> 00:41:33,687
Whatever.
673
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
You heard the judge.
674
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
You know that's not
grounds for an appeal.
675
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
Ah, what the heck.
676
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
Jury of my peers,
and so on and so forth.
677
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
Right.
678
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
You know, my grandfather
was, uh, an egg farmer.
679
00:41:49,373 --> 00:41:51,364
This isn't gonna be about your, uh...
680
00:41:51,408 --> 00:41:52,500
rough childhood, is it?
681
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
No, I used to candle eggs at his farm.
682
00:41:54,111 --> 00:41:55,339
Do you know what that is?
683
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
You hold an egg up to the light
of a-a candle and, uh...
684
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
you look for imperfections.
685
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
The first time I did it...
686
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
he told me to put all the eggs
that were cracked...
687
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
or flawed into a bucket
for the bakery.
688
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
And, uh, he came back
an hour later...
689
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
and there were 300 eggs
in the bakery bucket.
690
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
He asked me what
the hell I was doing...
691
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
but I found a flaw
in every single one of them.
692
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
You know, thin places
in the shell and, uh...
693
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
fine hairline cracks.
694
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
You look closely enough...
695
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
you'll find everything
has a weak spot...
696
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
where it can break, sooner or later.
697
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
You looking for mine?
698
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
I've already found yours.
699
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
What is it?
700
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
You're a winner, Willy.
701
00:42:43,027 --> 00:42:45,222
Heh heh heh.
702
00:42:45,262 --> 00:42:46,889
Yeah.
703
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
Well, I guess the joke's
on me, then, isn't it?
704
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
You bet your ass, old sport.
705
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
What time was that?
706
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
About, uh, 5:00.
707
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
Then she went into the house.
708
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
Prior to that...
709
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
had you seen Mr. Crawford
arrive at the house?
710
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
Yes.
711
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
When was that?
712
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
Earlier than usual.
713
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
Uh, maybe 4:00.
714
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
Did Mr. Crawford park in the carport?
715
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
No, he always parks in the garage.
716
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
He's very careful with his car.
717
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
Would you say that Mr. Crawford...
718
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
was a very careful man?
719
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
Oh, yes.
720
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
Always.
721
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
Thank you.
722
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
No further questions, Your Honor.
723
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
Mr. Crawford.
724
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
Uh, yes, Your Honor?
725
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
Uh, hello, Ciro.
726
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
No, M... Mr. Crawford.
727
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
It... It's your turn to
cross-examine this witness.
728
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
Oh, no.
729
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
No questions.
730
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
What time?
731
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
5:12 exactly.
732
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
We called in SWAT
as soon as we knew...
733
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
there was a possible
hostage situation...
734
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
and then I tried to establish contact...
735
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
through the front gate intercom.
736
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
Any answer?
737
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
- None.
- What then?
738
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
Two other uniform squads arrived.
739
00:44:52,222 --> 00:44:53,951
We established a perimeter...
740
00:44:53,991 --> 00:44:56,221
outside the walls
as quickly as possible...
741
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
to keep the house under observation.
742
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum.
743
00:45:03,701 --> 00:45:05,396
Your Honor.
744
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
So the house was
completely surrounded...
745
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
within minutes of your arrival.
746
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
All four sides.
747
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
And neither you nor any other officer...
748
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
saw anyone go into or
come out of that house.
749
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
No.
750
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
And what happened next?
751
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
The bullet pierced
through the frontal cortex...
752
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
and the temporal lobe...
753
00:45:25,923 --> 00:45:27,857
coming to rest on
the upper right side...
754
00:45:27,891 --> 00:45:29,882
of her brain, against the skull.
755
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
And degree of injury?
756
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
It inflicted grievous
and irreparable injury.
757
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
Dr. Kang, is it safe to say...
758
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
that someone who
inflicted this kind...
759
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
of wound intended to kill?
760
00:45:41,438 --> 00:45:43,406
Oh... a moment, uh...
761
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
Mr. Crawford?
762
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
Yes, Your Honor?
763
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
You might want to object.
764
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
The witness can't know
your state of mind.
765
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
Uh, no, thank you, Your Honor.
766
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
Proceed.
767
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
Sorry.
768
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
And after you put down your gun...
769
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
what did Mr. Crawford do?
770
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
He confessed to shooting his wife.
771
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
He confessed.
772
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
Now, did Mr. Crawford
appear confused...
773
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
intoxicated,
or impaired in any way?
774
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
No.
775
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
No, not at all.
776
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
He knew exactly what was going on.
777
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
Detective Nunally,
what did Mr. Crawford say?
778
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
He said: "It was like
I just suddenly snapped.
779
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
"I got the gun and I shot my wife.
780
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
"I shot her in the head. "
781
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
Objection.
782
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
I'm sorry, Mr. Crawford,
did you say something?
783
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
Yes, I wish to object.
784
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
On what grounds?
785
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
I don't know.
786
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
Your Honor...
787
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
Um, I don't know what, uh,
you'd call it, but, uh...
788
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
they... It wasn't
the first time it happened either...
789
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
but, um...
790
00:46:57,447 --> 00:46:59,312
I, um...
791
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
I don't know the... uh,
legal terminology.
792
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
Well, why don't you try and
explain it in layman's terms?
793
00:47:08,158 --> 00:47:09,750
Um...
794
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
fucking the victim.
795
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
Well, you said layman's terms.
796
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
Your Honor...
797
00:47:20,838 --> 00:47:22,362
I'm sorry, Your Honor, but
what would you call it...
798
00:47:22,406 --> 00:47:24,397
legally, when the officer
who arrested you was...
799
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
having sexual intercourse
with your wife?
800
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
You know, I think it's objectionable.
801
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
It's rather disgusting is
what I think, but, uh...
802
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
I don't know. Maybe I'm wrong.
803
00:47:36,019 --> 00:47:38,112
Tss...
804
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
um, Rob?
805
00:47:41,859 --> 00:47:43,656
Um...
806
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
Oh, shit.
807
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
Can I talk to you for a second?
808
00:47:55,405 --> 00:47:56,429
Aah!
809
00:47:56,473 --> 00:47:58,998
- Uhh!
- Aah!
810
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
Order. Order.
811
00:48:00,410 --> 00:48:01,672
Just... Bailiffs... Order!
812
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
Order! Bailiffs! Please!
813
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
You lying son of a bitch.
814
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
We're in recess.
815
00:48:18,428 --> 00:48:19,725
He had my witness list...
816
00:48:19,763 --> 00:48:21,731
and he should've filed to suppress.
817
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
My mistake. I'm sorry.
818
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
Mr. Crawford, you were warned.
819
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
You don't get to use that
as an excuse to play games.
820
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
Well, what about the
fact that it's true?
821
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
I mean, isn't that the point here...
822
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
to get to the truth?
823
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
Mr. Beachum, is it true?
824
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
I have no idea, Your Honor...
825
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
I just heard about it five minutes ago.
826
00:48:37,781 --> 00:48:39,078
Put him back on the witness stand...
827
00:48:39,116 --> 00:48:40,208
if you don't believe me.
828
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
This is getting out of hand,
Your Honor.
829
00:48:42,286 --> 00:48:44,379
Now, he just provoked my witness...
830
00:48:44,421 --> 00:48:46,082
with an outrageous allegation.
831
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
My Dick has evidence.
832
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
Excuse me?
833
00:48:48,659 --> 00:48:49,921
My Dick, my private investigator.
834
00:48:49,960 --> 00:48:51,086
I call him Dick.
835
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
Perhaps I should call him
as a rebuttal witness.
836
00:48:53,163 --> 00:48:54,425
Uh, because since the tragedy...
837
00:48:54,464 --> 00:48:57,365
um, he's dug up hotel
records and witnesses...
838
00:48:57,401 --> 00:48:59,426
that confirm that my wife
and Mr. Nunally...
839
00:48:59,469 --> 00:49:00,458
were having an affair.
840
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
My Dick is good.
841
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
Your Honor, so what if he was?
842
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
Mr. Beachum.
843
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
Even if he was...
844
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
Your witness was intimate
with the victim...
845
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
and assaulted the defendant
during the arrest.
846
00:49:11,815 --> 00:49:13,146
Actually, while trying to obtain...
847
00:49:13,183 --> 00:49:14,946
my so-called confession.
848
00:49:14,985 --> 00:49:16,009
Yes.
849
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
Oh, come on.
850
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
Is that a legal argument,
"Oh, come on"?
851
00:49:20,223 --> 00:49:22,953
Don't make me come across
this table 'cause I will...
852
00:49:22,993 --> 00:49:24,153
I just want...
853
00:49:24,194 --> 00:49:25,957
Your Honor, he dictated
and signed his confession...
854
00:49:25,996 --> 00:49:28,624
at the station long after
the incident, all right?
855
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
In fear for my life,
since my wife's lover...
856
00:49:30,500 --> 00:49:31,797
who had just beaten me...
857
00:49:31,835 --> 00:49:34,201
uh, was in the room
with his friends...
858
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
and the other officers.
859
00:49:36,306 --> 00:49:38,001
Was detective Nunally present...
860
00:49:38,041 --> 00:49:39,838
during Mr. Crawford's interrogation?
861
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
Uh... he... he... he may
have been, I don't know.
862
00:49:46,550 --> 00:49:47,812
Because if that is indeed the case...
863
00:49:47,851 --> 00:49:50,376
the confessions,
both of them, are out.
864
00:49:50,420 --> 00:49:51,978
If Nunally was there...
865
00:49:52,022 --> 00:49:53,717
Mr. Crawford was under duress.
866
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
The confessions and
any evidence gathered...
867
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
while Mr. Nunally was present...
868
00:49:56,960 --> 00:49:57,984
will all have to be excluded...
869
00:49:58,028 --> 00:49:59,495
as "fruit of the poisonous tree. "
870
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
This... this is insane.
871
00:50:00,564 --> 00:50:01,656
That's the Bible, isn't it?
872
00:50:01,698 --> 00:50:02,824
The fruit of the tree and all that?
873
00:50:02,866 --> 00:50:03,992
It's Matthew.
874
00:50:04,034 --> 00:50:06,002
Or is it Mark?
875
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
He set all this up.
876
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
This is a setup.
877
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
I'm sorry, Mr. Beachum...
878
00:50:11,708 --> 00:50:14,006
but I am not going to allow
coerced confessions...
879
00:50:14,044 --> 00:50:15,170
in my courtroom.
880
00:50:15,212 --> 00:50:16,679
Your Honor, do you think
I could go home now...
881
00:50:16,713 --> 00:50:17,839
with Thanksgiving around the corner?
882
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
Unbelievable.
883
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
Don't push it, Mr. Crawford.
884
00:50:21,251 --> 00:50:23,515
What I want to do
is I'm going to give...
885
00:50:23,553 --> 00:50:24,713
Mr. Beachum a few days...
886
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
to come up with
some new evidence...
887
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
and if he can't then...
maybe you can go home.
888
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
So we will reconvene
on Monday morning.
889
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
I think that's all.
890
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
Thank you, Your Honor.
891
00:50:39,903 --> 00:50:41,234
Farewell.
892
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
Didn't even have the guts
to come talk to me.
893
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
I was going to...
894
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
after I figured out...
895
00:50:56,653 --> 00:50:57,881
uh!
896
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
How I was gonna handle it.
897
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
What makes you think
that's your decision?
898
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
You taking me off this case?
899
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
Your bags are already packed.
900
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
Just go.
901
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
Even if I find new evidence?
902
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
From where?
903
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
The evidence store?
904
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
What, are they open early
the day after Thanksgiving?
905
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
My witness lied to me.
906
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
Yes, because he could.
907
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
Because you weren't looking.
908
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
And I know why.
909
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
Your head was in the fast lane
on your big salary.
910
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
So you picked that
and what we do here...
911
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
is not very important anymore.
912
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
So that's what this is about, isn't it?
913
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
I'm not gonna be like
you in 20 years.
914
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
Hey, you be very careful.
915
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
You wanna judge me,
be my guest...
916
00:51:40,464 --> 00:51:41,931
but this thing was a setup.
917
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
The confession, everything.
918
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
Maybe.
919
00:51:46,169 --> 00:51:48,467
But it didn't have to turn
into a public humiliation...
920
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
for this office.
921
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
You walked in there unprepared.
922
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
You were arrogant and sloppy,
and you did damage.
923
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
How much, we don't even know yet.
924
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
And I noticed you didn't
even care to ask.
925
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
But don't worry yourself, Willy.
926
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
We'll clean up after you.
927
00:52:29,646 --> 00:52:30,977
Bourbon.
928
00:52:40,157 --> 00:52:41,215
All right.
929
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
So...
930
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
you got killed today.
931
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
Gotta admire the cleverness of it.
932
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
Oh, yeah?
933
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
Sure, give the devil his due.
934
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
So, what did Lobruto say?
935
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
Took me off the case.
936
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
Good.
937
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
- Is it?
- Yeah.
938
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
Damage control.
939
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
Look, you don't know this guy.
940
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
I had to fight with Burt today...
941
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
to stop him from firing you.
942
00:53:21,698 --> 00:53:22,687
You want this, right?
943
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
Yeah.
944
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
Good.
945
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
I have to hang out here
another hour...
946
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
so...
947
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
I think you should go home.
948
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
And I'd like you to call me later.
949
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
Call me later.
950
00:54:23,226 --> 00:54:24,557
Hmm?
951
00:54:26,463 --> 00:54:27,794
Hmm.
952
00:54:30,967 --> 00:54:32,764
Mmm.
953
00:54:32,802 --> 00:54:33,791
Mmm.
954
00:54:37,140 --> 00:54:38,767
You, uh...
955
00:54:38,808 --> 00:54:41,868
y... you don't have to go.
956
00:54:41,911 --> 00:54:43,845
Yeah, I do.
957
00:54:57,394 --> 00:54:59,555
No big family Thanksgiving?
958
00:54:59,596 --> 00:55:00,756
No.
959
00:55:03,933 --> 00:55:06,128
Well, I have to...
960
00:55:06,169 --> 00:55:08,831
put in some face time
with mine, if you want.
961
00:55:13,910 --> 00:55:14,899
All right.
962
00:55:20,350 --> 00:55:21,647
Thanks.
963
00:55:24,487 --> 00:55:26,284
Don't thank me yet.
964
00:56:18,375 --> 00:56:20,206
Mr. Beachum, can I help you?
965
00:56:20,243 --> 00:56:21,642
Look, please, Mr. Beachum!
966
00:56:25,248 --> 00:56:27,011
I want it back.
967
00:56:29,052 --> 00:56:32,215
I take complete responsibility
for what happened.
968
00:56:34,090 --> 00:56:35,216
Although I do feel...
969
00:56:35,258 --> 00:56:37,556
like it would have
happened to anyone.
970
00:56:37,594 --> 00:56:40,028
But if I'd been paying attention...
971
00:56:40,063 --> 00:56:43,362
it wouldn't happen to me.
972
00:56:43,400 --> 00:56:45,527
I'm not giving you back this case...
973
00:56:45,568 --> 00:56:48,093
so you can repair your ego.
974
00:56:49,606 --> 00:56:51,574
Well, it's not just about my ego.
975
00:56:51,608 --> 00:56:56,238
It's also about the fact
that, uh, this guy...
976
00:56:56,279 --> 00:56:58,907
he's just enjoying all of this.
977
00:56:58,948 --> 00:57:00,973
Enjoying this?
978
00:57:01,017 --> 00:57:02,006
But that's not evidence.
979
00:57:02,051 --> 00:57:03,643
Right, but...
980
00:57:03,686 --> 00:57:06,086
someone's gotta put him away.
981
00:57:08,124 --> 00:57:10,752
If you just give me a chance.
982
00:57:10,794 --> 00:57:14,696
And if there's a way, I'll find it.
983
00:57:14,731 --> 00:57:17,359
And if you can't?
984
00:57:17,400 --> 00:57:21,029
Listen, you leave now, I replace you.
985
00:57:21,070 --> 00:57:24,062
I'm covered, I took some action.
986
00:57:24,107 --> 00:57:26,598
But if you go on with this
and you lose...
987
00:57:26,643 --> 00:57:28,235
I guarantee you your shiny new job...
988
00:57:28,278 --> 00:57:30,075
will not be waiting for you.
989
00:57:30,113 --> 00:57:31,910
And I can't keep you on here.
990
00:57:31,948 --> 00:57:35,475
This is a public office.
Heads gotta roll.
991
00:57:38,354 --> 00:57:40,117
Still want it back?
992
00:57:47,163 --> 00:57:48,790
Thank you.
993
00:57:49,833 --> 00:57:51,232
Yeah.
994
00:57:52,836 --> 00:57:53,996
The gun's in the house.
995
00:57:54,037 --> 00:57:58,440
Yeah, except it's also just not.
996
00:57:58,475 --> 00:57:59,737
Then what'd he do, Detective?
997
00:57:59,776 --> 00:58:01,539
He tie it to a goddamn helium balloon?
998
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
Maybe.
999
00:58:03,012 --> 00:58:06,209
Maybe he, uh...
dissolved it in acid.
1000
00:58:06,249 --> 00:58:08,649
You got a DOB on that?
1001
00:58:08,685 --> 00:58:10,016
You know, Detective...
1002
00:58:13,022 --> 00:58:15,217
your inability to do
your job effectively...
1003
00:58:15,258 --> 00:58:17,818
is making it very difficult
for me to do mine.
1004
00:58:17,861 --> 00:58:18,850
All right?
1005
00:58:18,895 --> 00:58:20,487
I'm back in trial...
1006
00:58:20,530 --> 00:58:22,794
on Monday.
1007
00:58:22,832 --> 00:58:24,231
OK, fine.
1008
00:58:24,267 --> 00:58:25,359
I'll get a team together.
1009
00:58:25,401 --> 00:58:27,926
I'll go over it one more time.
1010
00:58:27,971 --> 00:58:29,905
And that's it.
1011
00:58:38,581 --> 00:58:40,845
My wife took the kids to her mom's.
1012
00:58:40,884 --> 00:58:44,081
And I got the media
all over my front lawn.
1013
00:58:44,120 --> 00:58:46,554
What were you thinking?
1014
00:58:46,589 --> 00:58:50,525
You get called to your
girlfriend's house?
1015
00:58:50,560 --> 00:58:53,188
I didn't know it was her house.
1016
00:58:53,229 --> 00:58:54,856
Well, it's her last name.
1017
00:58:58,902 --> 00:59:01,166
I didn't know her last name.
1018
00:59:03,239 --> 00:59:05,833
Not her real one, anyway.
1019
00:59:05,875 --> 00:59:11,677
We just... we met at the Miramar,
same time, twice a week and...
1020
00:59:11,714 --> 00:59:14,114
There were no questions asked
and there were no phone calls...
1021
00:59:14,150 --> 00:59:16,675
and that's just the...
that's... those were the rules.
1022
00:59:16,719 --> 00:59:18,186
Those were her rules.
1023
00:59:18,221 --> 00:59:19,882
All right. Did you, uh...
1024
00:59:19,923 --> 00:59:21,788
get the feeling that she
had all these rules...
1025
00:59:21,824 --> 00:59:23,724
'cause she'd been doing it
before with other guys?
1026
00:59:24,961 --> 00:59:26,724
Be honest.
1027
00:59:26,763 --> 00:59:27,991
No.
1028
00:59:28,031 --> 00:59:30,329
Listen, I don't know if
you can understand this...
1029
00:59:30,366 --> 00:59:32,391
because you're
a fucking lawyer, but...
1030
00:59:32,435 --> 00:59:33,527
this thing that we had...
1031
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
whatever it was, it was real.
1032
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
It wasn't just an affair.
1033
00:59:35,905 --> 00:59:38,430
This girl, she made me feel like...
1034
00:59:41,077 --> 00:59:42,567
What was I supposed to do?
1035
00:59:44,247 --> 00:59:45,407
Tell me.
1036
00:59:45,448 --> 00:59:47,643
I tried to warn you, didn't I?
1037
00:59:49,452 --> 00:59:52,615
No, you warned me that he was smart.
1038
00:59:54,624 --> 00:59:56,592
You didn't warn me...
1039
00:59:56,626 --> 00:59:58,116
that you were stupid.
1040
00:59:58,161 --> 00:59:59,753
Fuck you, you little punk.
1041
00:59:59,796 --> 01:00:00,785
Fuck you!
1042
01:00:00,830 --> 01:00:02,388
Fuck me?
1043
01:00:02,432 --> 01:00:04,229
Oh, you already did that.
1044
01:00:04,267 --> 01:00:05,700
I didn't think that he knew, OK?
1045
01:00:05,735 --> 01:00:06,793
I didn't... There was...
1046
01:00:06,836 --> 01:00:08,497
There was no way for me
to know that he knew.
1047
01:00:08,538 --> 01:00:10,972
I just thought the guy
was fucking nuts!
1048
01:00:11,007 --> 01:00:12,167
Ya know?!
1049
01:00:33,596 --> 01:00:35,154
Y'all got security cameras, right?
1050
01:00:35,198 --> 01:00:37,393
Uh, yes, we do.
1051
01:00:37,433 --> 01:00:40,368
Can I get a copy of those
tapes from November 10th?
1052
01:00:40,403 --> 01:00:42,166
Uh, as soon as I can.
1053
01:00:42,205 --> 01:00:43,604
Uhh...
1054
01:00:43,640 --> 01:00:46,632
I'm just... I'm a little...
I'm, uh, under the gun, here.
1055
01:00:46,676 --> 01:00:47,665
Oh.
1056
01:00:56,819 --> 01:00:59,617
That's, uh,
exactly the way he left 'em?
1057
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
Yes.
1058
01:01:01,991 --> 01:01:02,980
Mm-hmm.
1059
01:01:11,501 --> 01:01:14,026
What, were they planning
a trip next week?
1060
01:01:14,871 --> 01:01:16,065
Excuse me.
1061
01:01:18,708 --> 01:01:20,835
Crawford Aeronautics.
1062
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
Yes, he is.
1063
01:01:22,345 --> 01:01:24,176
It's for you.
1064
01:01:24,213 --> 01:01:26,204
Just pick up line one.
1065
01:01:32,722 --> 01:01:33,746
Hello?
1066
01:01:33,790 --> 01:01:36,190
Hey, Willy, old sport.
How is it going?
1067
01:01:36,225 --> 01:01:38,750
Uh...
1068
01:01:38,795 --> 01:01:40,786
well, I'm...
1069
01:01:40,830 --> 01:01:43,856
Still out here and you're
still in there, so...
1070
01:01:43,900 --> 01:01:45,527
Yeah, you're right, there.
1071
01:01:45,568 --> 01:01:47,832
So the world still
makes sense, does it?
1072
01:01:47,870 --> 01:01:49,531
Uh, have you got
everything you need, Willy?
1073
01:01:49,572 --> 01:01:51,369
Uh, would you like some coffee?
1074
01:01:53,242 --> 01:01:54,971
No, thank you.
1075
01:01:55,011 --> 01:01:57,172
OK.
1076
01:01:57,213 --> 01:01:59,579
You got some
new evidence, have you?
1077
01:02:00,983 --> 01:02:03,781
What's the matter, Willy,
aren't we friends anymore?
1078
01:02:03,820 --> 01:02:05,151
I'm trying to help you.
1079
01:02:05,188 --> 01:02:08,214
You're in a bad place and
you've nowhere else to turn.
1080
01:02:08,257 --> 01:02:09,519
OK, I'm gonna hang up.
1081
01:02:09,559 --> 01:02:11,550
Uh, do me a favor, will you, pal?
1082
01:02:11,594 --> 01:02:13,892
Ask Tina to cancel my wife's tickets.
1083
01:02:13,930 --> 01:02:16,626
Yeah, we had, uh,
plans to travel, you see.
1084
01:02:16,666 --> 01:02:18,566
Get away, so to speak.
1085
01:02:18,601 --> 01:02:19,829
Next week, actually.
1086
01:02:19,869 --> 01:02:21,996
Sort of a, you know,
second honeymoon.
1087
01:02:22,038 --> 01:02:25,974
Uh, painfully ironic,
that part, I must say.
1088
01:02:26,008 --> 01:02:29,569
But I... I... I don't think, uh,
Jennifer's gonna make it, Willy.
1089
01:02:29,612 --> 01:02:30,601
Do you?
1090
01:02:41,624 --> 01:02:42,921
Whew.
1091
01:02:42,959 --> 01:02:44,256
Well...
1092
01:02:44,293 --> 01:02:46,784
tore the whole thing apart.
1093
01:02:48,097 --> 01:02:49,826
No gun.
1094
01:02:51,134 --> 01:02:52,465
I'm sorry, Willy.
1095
01:02:55,905 --> 01:02:57,566
Good night.
1096
01:03:26,803 --> 01:03:29,328
"Do you dare stay out?
1097
01:03:29,372 --> 01:03:30,839
"Do you dare go in?
1098
01:03:32,675 --> 01:03:34,302
"How much can you lose?
1099
01:03:34,343 --> 01:03:37,403
"How much can you win?
1100
01:03:37,446 --> 01:03:40,176
"And if you go in,
should you turn left or right?
1101
01:03:40,216 --> 01:03:42,844
"Or right and three-quarters?
1102
01:03:42,885 --> 01:03:45,649
"Or maybe not quite?
1103
01:03:45,688 --> 01:03:47,315
"You can get so confused...
1104
01:03:47,356 --> 01:03:49,051
"that you'll start in to race...
1105
01:03:49,091 --> 01:03:54,393
"down long wiggled roads
at a break-necking pace...
1106
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
"and grind on for miles
across weirdish wild space...
1107
01:03:57,934 --> 01:04:03,895
"headed I fear towards
a most useless place...
1108
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
"the waiting place.
1109
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
"For people just waiting.
1110
01:04:10,780 --> 01:04:13,943
"Waiting for a train to go...
1111
01:04:13,983 --> 01:04:16,679
"or for a bus to come...
1112
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
"or a plane to go...
1113
01:04:18,621 --> 01:04:22,614
"or the mail to come
or the rain to go...
1114
01:04:22,658 --> 01:04:27,686
"or the phone to ring
or the snow to snow...
1115
01:04:27,730 --> 01:04:31,723
"or waiting around
for a yes or a no...
1116
01:04:33,736 --> 01:04:38,036
"or a string of pearls
or a pair of pants...
1117
01:04:38,074 --> 01:04:41,066
"or a wig with curls...
1118
01:04:42,745 --> 01:04:44,906
"or another chance. "
1119
01:04:46,749 --> 01:04:47,773
What are you doing?
1120
01:04:50,853 --> 01:04:52,684
Hmph.
1121
01:04:54,757 --> 01:04:57,225
Uh...
1122
01:04:57,260 --> 01:04:59,888
I heard that it might help.
1123
01:04:59,929 --> 01:05:01,260
Who told you that?
1124
01:05:03,933 --> 01:05:05,423
Um...
1125
01:05:05,468 --> 01:05:08,096
the guy who shot her.
1126
01:05:08,137 --> 01:05:09,695
Mmm.
1127
01:05:11,607 --> 01:05:13,905
Are you a member of the family?
1128
01:05:13,943 --> 01:05:16,343
I'm from the district attorney's office.
1129
01:05:18,281 --> 01:05:19,612
Um...
1130
01:05:19,649 --> 01:05:21,742
and we...
1131
01:05:21,784 --> 01:05:24,617
ran out of witnesses.
1132
01:05:27,423 --> 01:05:28,947
You know, she moved earlier.
1133
01:05:30,293 --> 01:05:31,453
She moved her eyelids...
1134
01:05:31,494 --> 01:05:33,189
like she was trying
to open up her eyes.
1135
01:05:33,229 --> 01:05:34,662
Yeah, well... sometimes
we have to tape...
1136
01:05:34,697 --> 01:05:35,925
their eyes shut.
1137
01:05:35,965 --> 01:05:37,023
They all move, they...
1138
01:05:37,066 --> 01:05:38,966
they twitch, they make sounds.
1139
01:05:39,001 --> 01:05:40,263
You think they're dreaming,
but they're not.
1140
01:05:40,303 --> 01:05:41,895
It's just...
1141
01:05:41,938 --> 01:05:43,633
It's just what's left of the system.
1142
01:05:48,477 --> 01:05:50,843
Normal reflex is downward.
1143
01:05:50,880 --> 01:05:52,643
Up indicates brain trauma.
1144
01:05:54,984 --> 01:05:56,281
Even if she comes back...
1145
01:05:56,319 --> 01:05:57,786
she may not remember
how to speak...
1146
01:05:57,820 --> 01:05:59,287
let alone who shot her.
1147
01:06:00,823 --> 01:06:02,347
What if she can hear you?
1148
01:06:02,391 --> 01:06:04,916
She can't.
1149
01:06:07,229 --> 01:06:08,423
It happens, right?
1150
01:06:08,464 --> 01:06:10,955
People wake up.
It's not impossible.
1151
01:06:12,735 --> 01:06:13,861
What are you gonna do?
1152
01:06:13,903 --> 01:06:15,302
Keep asking the same question
different ways...
1153
01:06:15,338 --> 01:06:16,464
till you get the answer you want?
1154
01:06:18,174 --> 01:06:20,574
I guess. That's what I do.
1155
01:06:22,378 --> 01:06:23,675
Hmm.
1156
01:06:25,514 --> 01:06:27,345
I knew I shoulda gone to law school.
1157
01:07:08,891 --> 01:07:10,358
Did you like it?
1158
01:07:10,393 --> 01:07:11,860
I thought it was so funny...
1159
01:07:11,894 --> 01:07:14,419
when he did that dance at the end.
1160
01:07:14,463 --> 01:07:16,090
Ha ha ha.
1161
01:07:24,006 --> 01:07:26,668
Would you like some more wine?
1162
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
Are you not gonna eat your turkey?
1163
01:07:32,548 --> 01:07:33,913
I'm a vegetarian.
1164
01:07:33,949 --> 01:07:35,177
Heh heh heh.
1165
01:07:35,217 --> 01:07:36,548
White or dark meat this time, Willy?
1166
01:07:36,585 --> 01:07:38,280
Oh, it doesn't matter
either way, Your Honor.
1167
01:07:38,320 --> 01:07:40,618
I think, uh, Willy's already
chosen the dark side.
1168
01:07:40,656 --> 01:07:41,850
Ha ha!
1169
01:07:41,891 --> 01:07:44,359
Mr. Sierra Club
and Ms. ACLU here...
1170
01:07:44,393 --> 01:07:46,554
tend to give me a hard time
at the holidays...
1171
01:07:46,595 --> 01:07:47,857
because I can
buy and sell them.
1172
01:07:47,897 --> 01:07:49,922
We're not actually for sale, Nik.
1173
01:07:49,965 --> 01:07:51,125
All right, well, since you have...
1174
01:07:51,167 --> 01:07:52,759
the advantage on all of us...
1175
01:07:52,802 --> 01:07:55,794
surely it won't bother
you if we just mention...
1176
01:07:55,838 --> 01:07:57,772
to Willy that he could
put his talents...
1177
01:07:57,807 --> 01:07:59,604
to more noble use.
1178
01:07:59,642 --> 01:08:01,234
You don't have to do this.
1179
01:08:01,277 --> 01:08:02,608
Oh, that's all right.
1180
01:08:02,645 --> 01:08:04,579
I get this from time to time.
1181
01:08:04,613 --> 01:08:06,706
And it's most always
from people with money.
1182
01:08:06,749 --> 01:08:07,909
Oop.
1183
01:08:07,950 --> 01:08:09,315
You win.
1184
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
I usually do.
1185
01:08:11,253 --> 01:08:13,153
Except in trial this week.
1186
01:08:13,189 --> 01:08:15,089
Nice, Lee.
1187
01:08:15,124 --> 01:08:17,388
It's not over till it's over.
1188
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
That looked pretty over.
1189
01:08:19,462 --> 01:08:22,989
Anyway, Willy's off the case, so...
1190
01:08:23,032 --> 01:08:25,262
well, it may not seem
like it now, Willy...
1191
01:08:25,301 --> 01:08:27,565
but it's really a blessing in disguise.
1192
01:08:27,603 --> 01:08:30,470
Well, I'm actually not.
1193
01:08:30,506 --> 01:08:31,530
What?
1194
01:08:31,574 --> 01:08:33,371
Off the case. I'm back on it.
1195
01:08:33,409 --> 01:08:34,671
But that doesn't make any sense.
1196
01:08:34,710 --> 01:08:37,338
Lobruto has to do
some kind of damage control.
1197
01:08:41,150 --> 01:08:43,118
Yeah, well...
1198
01:08:43,152 --> 01:08:45,143
I asked him to let me finish it.
1199
01:08:51,727 --> 01:08:54,195
You didn't think
I might want to know that?
1200
01:08:55,397 --> 01:08:56,625
Did you hear me...
1201
01:08:56,665 --> 01:08:59,156
when I said I had to convince
Burt not to fire you?
1202
01:09:01,003 --> 01:09:03,437
Could we not do this here?
1203
01:09:05,407 --> 01:09:06,669
Fine.
1204
01:09:08,043 --> 01:09:09,806
Actually, I need to talk with you.
1205
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
You lied to me.
1206
01:09:18,254 --> 01:09:19,312
It doesn't work with me.
1207
01:09:19,355 --> 01:09:20,481
Hey, uh, now, I didn't lie to you.
1208
01:09:20,523 --> 01:09:21,649
I told you I could be ready in time...
1209
01:09:21,690 --> 01:09:23,157
and I still can be ready in time.
1210
01:09:23,192 --> 01:09:25,683
I got one thing,
one thing I gotta do first.
1211
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
You're not in yet, Willy!
1212
01:09:27,530 --> 01:09:28,497
You pulled a stunt!
1213
01:09:28,531 --> 01:09:29,657
You got your foot in the door.
1214
01:09:29,698 --> 01:09:30,687
Did it ever occur to you...
1215
01:09:30,733 --> 01:09:31,825
that I could still win this case?
1216
01:09:31,867 --> 01:09:32,993
I don't care!
1217
01:09:33,035 --> 01:09:34,263
That's not what this is about!
1218
01:09:34,303 --> 01:09:35,668
What the hell is it about?
1219
01:09:35,704 --> 01:09:38,502
It's about whether or not
you can do what you're told.
1220
01:09:38,541 --> 01:09:40,099
You wanted corporate, right?
1221
01:09:40,142 --> 01:09:41,166
That was the point.
1222
01:09:41,210 --> 01:09:43,337
Did I misunderstand that?
1223
01:09:43,379 --> 01:09:46,837
If you do this, if you win,
I'm still screwed.
1224
01:09:46,882 --> 01:09:49,043
It says I don't know what
my subordinates are doing...
1225
01:09:49,084 --> 01:09:52,076
my judgment is bad, and I'm
not in charge of my team.
1226
01:09:52,121 --> 01:09:54,180
I went out on a limb.
1227
01:09:54,223 --> 01:09:56,248
I told Burt this was over.
1228
01:09:57,693 --> 01:09:59,718
I didn't ask you to do that, Nik.
1229
01:10:17,613 --> 01:10:18,875
You know what nobody understands...
1230
01:10:18,914 --> 01:10:19,938
about certain kinds...
1231
01:10:19,982 --> 01:10:22,780
of low-paid public service work?
1232
01:10:24,253 --> 01:10:28,019
Every now and then you get
to put a fucking stake...
1233
01:10:28,057 --> 01:10:30,719
in a bad guy's heart.
1234
01:10:30,759 --> 01:10:32,420
Now, we're not supposed
to talk about that...
1235
01:10:32,461 --> 01:10:36,090
when we visit a third grade
classroom for career day...
1236
01:10:36,131 --> 01:10:38,099
and it doesn't get you very far...
1237
01:10:38,133 --> 01:10:40,431
into a country club locker room...
1238
01:10:42,938 --> 01:10:45,771
but it's hard to beat
when you actually get to do it.
1239
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
I have some work to do.
1240
01:10:58,287 --> 01:11:00,585
Thank your family very much
for a lovely evening.
1241
01:11:00,623 --> 01:11:02,454
Thank you, Judge Gardner.
1242
01:11:30,986 --> 01:11:32,647
Officer.
1243
01:11:35,824 --> 01:11:37,655
We gotta find the gun.
1244
01:11:44,500 --> 01:11:46,593
I had three teams out there already.
1245
01:11:46,635 --> 01:11:47,624
He did this.
1246
01:11:47,670 --> 01:11:49,729
We know he did it, right?
1247
01:11:49,772 --> 01:11:50,761
So...
1248
01:11:53,008 --> 01:11:54,441
let's find it.
1249
01:11:54,476 --> 01:11:56,137
We can't.
1250
01:11:56,178 --> 01:11:58,373
You wanna move on?
1251
01:12:07,690 --> 01:12:11,854
I know a guy in the evidence
room, and he owes me a favor.
1252
01:12:14,029 --> 01:12:18,329
He can swap these
for the shells in evidence...
1253
01:12:18,367 --> 01:12:22,565
give us a ballistic match,
and we'll have our gun.
1254
01:12:31,347 --> 01:12:32,507
Go home.
1255
01:12:32,548 --> 01:12:34,675
What else you got, man?
1256
01:12:34,717 --> 01:12:36,184
Go home.
1257
01:12:36,218 --> 01:12:37,708
What else you got, Willy?
1258
01:12:47,396 --> 01:12:48,385
This is Willy Beachum.
1259
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
You tell me what I need to know.
1260
01:12:51,367 --> 01:12:54,359
Hey, it's me.
1261
01:12:54,403 --> 01:12:58,863
Things sorta got outta hand
today, and I guess...
1262
01:12:58,907 --> 01:13:00,033
well, I guess th...
1263
01:13:00,075 --> 01:13:01,337
I guess this is something
neither of us...
1264
01:13:01,377 --> 01:13:02,901
was expecting
in our lives right now.
1265
01:13:02,945 --> 01:13:06,278
And I... I think we have to...
1266
01:13:06,315 --> 01:13:08,215
I think we have to f...
1267
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
to figure out what to do about that.
1268
01:13:10,552 --> 01:13:12,213
This is where to find me.
1269
01:13:12,254 --> 01:13:14,381
Call me.
1270
01:13:16,592 --> 01:13:19,322
You have one unheard message.
1271
01:13:19,361 --> 01:13:22,194
Sent today at 4:10 p. m.
1272
01:13:23,432 --> 01:13:24,558
Hi, Mr. Beachum.
1273
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
This is Stephanie
from Miramar Hotel.
1274
01:13:25,934 --> 01:13:28,334
The security tapes you
were asking for are ready.
1275
01:13:28,370 --> 01:13:30,361
You can pick them up anytime
at the reception desk.
1276
01:13:30,406 --> 01:13:31,395
Thanks.
1277
01:13:39,448 --> 01:13:41,746
You know it's him, all right?
1278
01:13:41,784 --> 01:13:44,912
There's no doubt
that that guy is him.
1279
01:13:44,953 --> 01:13:45,977
Whew.
1280
01:13:46,021 --> 01:13:48,785
Well, there's no face.
1281
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
So? We enhance it.
1282
01:13:53,996 --> 01:13:55,486
You want me to enhance a hat.
1283
01:13:55,531 --> 01:13:56,759
You know that is him...
1284
01:13:56,799 --> 01:13:58,630
and he's there
on the day he shot her.
1285
01:13:58,667 --> 01:14:00,294
And why is he there the day of?
1286
01:14:00,335 --> 01:14:01,302
What?
1287
01:14:01,336 --> 01:14:03,361
Why is he there the day of?
1288
01:14:03,405 --> 01:14:04,429
What are you talking about?
1289
01:14:04,473 --> 01:14:05,599
This is a guy
who plans everything...
1290
01:14:05,641 --> 01:14:07,108
down to the hat, OK?
1291
01:14:07,142 --> 01:14:08,769
What's he doing there the day of?
1292
01:14:08,811 --> 01:14:10,904
What part of the plan is that?
1293
01:14:10,946 --> 01:14:11,935
What the f...
1294
01:14:13,649 --> 01:14:14,946
OK.
1295
01:14:14,983 --> 01:14:18,316
He's there because
he's gotta see it for himself.
1296
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
They're at the pool.
1297
01:14:19,488 --> 01:14:20,785
Yeah, they're at the pool.
1298
01:14:20,823 --> 01:14:22,814
He's jealous,
his wife's having an affair.
1299
01:14:22,858 --> 01:14:24,018
No, no, man.
1300
01:14:24,059 --> 01:14:25,458
Come on. He's there.
He's getting worked up.
1301
01:14:25,494 --> 01:14:27,018
He's about to shoot her.
He's trying on the dress.
1302
01:14:27,062 --> 01:14:28,324
He's sniffing her panties.
1303
01:14:28,363 --> 01:14:30,126
This guy, this guy here?
1304
01:14:30,165 --> 01:14:31,257
He's a psycho.
1305
01:14:31,300 --> 01:14:32,961
And the point is
that you're missing, Willy...
1306
01:14:33,001 --> 01:14:35,469
he's a psycho
we just caught on tape.
1307
01:14:35,504 --> 01:14:37,369
You got motive.
1308
01:14:37,406 --> 01:14:38,532
I do not have motive.
1309
01:14:38,574 --> 01:14:39,598
You...
1310
01:14:39,641 --> 01:14:41,666
I don't have motive
unless I have him...
1311
01:14:41,710 --> 01:14:44,304
and I don't have face,
so I don't have him.
1312
01:14:44,346 --> 01:14:45,938
That is such lawyer shit.
1313
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
It is lawyer shit!
1314
01:14:47,416 --> 01:14:50,647
Why d'ya think I'm getting
outta criminal law?
1315
01:14:50,686 --> 01:14:51,880
Huh?
1316
01:14:51,920 --> 01:14:52,978
And I'll tell ya something.
1317
01:14:53,021 --> 01:14:54,989
I'm not gonna end
my career on a case...
1318
01:14:55,023 --> 01:14:56,615
where all I have
is an enhanced hat...
1319
01:14:56,658 --> 01:14:59,024
when what I shoulda had
was a murder weapon!
1320
01:14:59,061 --> 01:15:00,323
That is new evidence.
1321
01:15:00,362 --> 01:15:02,057
And what I should've had
was a signed confession!
1322
01:15:02,097 --> 01:15:03,894
I told ya from day one
that he was playing games.
1323
01:15:03,932 --> 01:15:05,559
And you were the man
shoulda got that for me!
1324
01:15:05,601 --> 01:15:06,590
That is a cop-out.
1325
01:15:06,635 --> 01:15:07,659
Don't you tell me that.
1326
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
You couldn't find my gun...
1327
01:15:09,037 --> 01:15:10,334
and you're the one that let Nunally...
1328
01:15:10,372 --> 01:15:12,533
take the confession of a guy
he just beat up!
1329
01:15:12,574 --> 01:15:14,940
Nunally? Nunally lied to me,
that's what happened!
1330
01:15:19,248 --> 01:15:21,546
I gotta go make
a case outta nothing.
1331
01:15:21,583 --> 01:15:22,880
Just being an asshole.
1332
01:15:49,144 --> 01:15:50,270
Uh, Beachum.
1333
01:15:50,312 --> 01:15:51,574
It's done.
1334
01:15:51,613 --> 01:15:55,105
In the toolshed,
taped to the lawn mower blade.
1335
01:16:49,471 --> 01:16:51,132
2-10 eastbound.
1336
01:16:55,143 --> 01:16:56,804
District attorney's office.
1337
01:17:07,456 --> 01:17:09,617
Can I talk to you?
1338
01:17:15,197 --> 01:17:16,186
Have a seat.
1339
01:17:16,231 --> 01:17:17,220
OK.
1340
01:17:23,171 --> 01:17:24,832
I'm not mad at you or anything.
1341
01:17:24,873 --> 01:17:26,340
Oh. OK.
1342
01:17:27,709 --> 01:17:31,110
Um, are you all right?
1343
01:17:32,514 --> 01:17:33,845
Ahhh.
1344
01:17:36,652 --> 01:17:37,983
Hmm.
1345
01:17:41,590 --> 01:17:43,956
Can I ask you to do
something for me this morning?
1346
01:17:43,992 --> 01:17:44,981
Yeah.
1347
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
You got your cell phone on you?
1348
01:17:47,562 --> 01:17:48,688
Yeah.
1349
01:17:51,867 --> 01:17:54,802
Could you sit outside the courtroom?
1350
01:17:54,836 --> 01:17:57,066
'Cause I might call you.
1351
01:17:57,105 --> 01:17:59,699
And if I do...
1352
01:17:59,741 --> 01:18:01,538
uh, just hang up.
1353
01:18:03,045 --> 01:18:08,381
You come inside and whisper
something in my ear about...
1354
01:18:08,417 --> 01:18:10,578
finding the murder weapon.
1355
01:18:12,054 --> 01:18:14,079
You found it.
1356
01:18:17,225 --> 01:18:19,352
I haven't decided that yet.
1357
01:18:22,230 --> 01:18:23,561
OK.
1358
01:18:27,569 --> 01:18:28,558
OK.
1359
01:19:02,471 --> 01:19:03,631
Mr. Beachum.
1360
01:19:05,574 --> 01:19:06,563
Mr. Beachum, sir.
1361
01:19:06,608 --> 01:19:08,803
Mr. Beachum.
Mr. Beachum.
1362
01:19:08,844 --> 01:19:10,709
Mr. Beachum.
1363
01:19:31,666 --> 01:19:34,191
Mr. Beachum.
1364
01:19:34,236 --> 01:19:38,104
Uh, Your Honor, um...
1365
01:19:38,140 --> 01:19:40,301
I would like to submit
a motion at this time.
1366
01:19:42,310 --> 01:19:44,642
What... What type
of motion, Mr. Crawford?
1367
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
I move for a judgment of acquittal.
1368
01:19:48,150 --> 01:19:49,139
Objection.
1369
01:19:49,184 --> 01:19:50,515
On what grounds?
1370
01:19:50,552 --> 01:19:53,248
Well, the prosecutor doesn't
have any actual evidence...
1371
01:19:53,288 --> 01:19:54,755
proving that I did anything.
1372
01:19:56,158 --> 01:19:58,820
I'm about to present
my evidence, Your Honor.
1373
01:19:58,860 --> 01:20:00,225
But all of his witnesses will testify...
1374
01:20:00,262 --> 01:20:02,093
to the, uh, same facts...
1375
01:20:02,130 --> 01:20:04,621
that, uh, my wife was shot
and that I was, uh...
1376
01:20:04,666 --> 01:20:06,725
tragically in the house at the time...
1377
01:20:06,768 --> 01:20:08,133
and, in a way, a victim myself.
1378
01:20:08,170 --> 01:20:09,831
And, uh, I'll stipulate
to the testimony...
1379
01:20:09,871 --> 01:20:11,395
of Mr. Beachum's entire
witness list right now.
1380
01:20:11,439 --> 01:20:13,771
And accordingly I move
for a judgment of...
1381
01:20:13,809 --> 01:20:15,401
I'm sorry.
Under the California...
1382
01:20:15,443 --> 01:20:17,308
uh, penal code section
11-18.1...
1383
01:20:17,345 --> 01:20:18,471
for a judgment of acquittal...
1384
01:20:18,513 --> 01:20:19,639
on the ground that the evidence...
1385
01:20:19,681 --> 01:20:20,807
before this court is insufficient...
1386
01:20:20,849 --> 01:20:22,214
to sustain a conviction.
1387
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
Thank you.
1388
01:20:23,752 --> 01:20:26,448
Your legal skills
seem to have improved...
1389
01:20:26,488 --> 01:20:28,854
over the long weekend,
Mr. Crawford.
1390
01:20:32,327 --> 01:20:36,320
Mr. Beachum, have you
any new evidence?
1391
01:20:36,364 --> 01:20:37,991
Your Honor...
1392
01:20:41,636 --> 01:20:43,536
may I have a moment,
Your Honor?
1393
01:21:11,867 --> 01:21:12,856
Uh...
1394
01:21:12,901 --> 01:21:14,095
Your Honor.
1395
01:21:15,103 --> 01:21:16,400
Mr. Beachum.
1396
01:21:29,251 --> 01:21:30,878
Mr. Beachum.
1397
01:21:53,108 --> 01:21:56,271
I have no further evidence
at this time, Your Honor.
1398
01:22:07,455 --> 01:22:10,390
Motion for a judgment
of acquittal is granted.
1399
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
The jury is released
with our apologies...
1400
01:22:14,329 --> 01:22:16,126
and the defendant is free to go.
1401
01:22:19,000 --> 01:22:20,467
Thank you, Your Honor.
1402
01:22:25,507 --> 01:22:27,498
Well, even a broken clock...
1403
01:22:27,542 --> 01:22:30,306
gets to be right twice a day.
1404
01:22:39,321 --> 01:22:41,482
Hey, Rob, take it easy, huh?
1405
01:23:07,349 --> 01:23:09,044
Willy?
1406
01:23:09,084 --> 01:23:10,984
Hey, I just heard.
1407
01:23:11,019 --> 01:23:12,350
I'm sorry.
1408
01:23:13,955 --> 01:23:16,014
What'd you think,
I wasn't keeping tabs?
1409
01:23:18,526 --> 01:23:20,357
I don't know what I thought.
1410
01:23:22,697 --> 01:23:24,665
Listen, what do you say...
1411
01:23:24,699 --> 01:23:28,157
I take you out tonight and
get you completely trashed?
1412
01:23:28,203 --> 01:23:29,795
Tomorrow's just a travel day.
1413
01:23:31,906 --> 01:23:33,897
What was that? Willy?
1414
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
Are you there?
1415
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
Over here!
1416
01:24:37,939 --> 01:24:40,931
Initial there and there,
sign and date at the bottom.
1417
01:27:01,082 --> 01:27:02,208
Mr. Beachum.
1418
01:27:03,284 --> 01:27:05,718
What a surprise.
1419
01:27:05,753 --> 01:27:07,050
Now don't tell me, let me guess.
1420
01:27:07,088 --> 01:27:08,953
You've got, uh, religion
or something, haven't you?
1421
01:27:08,990 --> 01:27:10,150
You've found God and all that stuff.
1422
01:27:10,191 --> 01:27:12,284
'Cause it's not just the winning...
1423
01:27:12,327 --> 01:27:13,521
or the losing anymore, is it?
1424
01:27:13,561 --> 01:27:15,529
It's the injustice of it.
1425
01:27:15,563 --> 01:27:16,552
Heh heh.
1426
01:27:16,598 --> 01:27:17,895
This is priceless.
1427
01:27:17,932 --> 01:27:19,229
Oh, come on, Willy.
1428
01:27:19,267 --> 01:27:22,862
You gotta let me enjoy this
just a little bit, old sport.
1429
01:27:26,341 --> 01:27:28,935
You really need to be
nice to me now, Willy.
1430
01:27:35,683 --> 01:27:37,150
Why?
1431
01:27:37,185 --> 01:27:39,153
Because...
1432
01:27:39,187 --> 01:27:41,087
what's left of a life...
1433
01:27:41,122 --> 01:27:43,056
depends on a machine
powered by a cord...
1434
01:27:43,091 --> 01:27:46,925
that leads to a plug
in an electrical outlet...
1435
01:27:46,961 --> 01:27:49,794
and I decide when it gets pulled.
1436
01:27:49,831 --> 01:27:51,298
That's why.
1437
01:28:33,007 --> 01:28:34,440
Excuse me. I'm looking for, uh...
1438
01:28:34,475 --> 01:28:35,464
I'll just call you.
1439
01:28:35,510 --> 01:28:36,499
Oh, never mind. Thank you.
1440
01:28:36,544 --> 01:28:38,637
I called you all night.
1441
01:28:38,680 --> 01:28:40,147
And I need your help.
1442
01:28:40,181 --> 01:28:41,808
I don't know anything
about civil court.
1443
01:28:41,849 --> 01:28:42,975
And I gotta get...
1444
01:28:43,017 --> 01:28:44,143
a restraining order right away.
1445
01:28:44,185 --> 01:28:45,447
This guy's gonna pull
the plug on her.
1446
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
What are you doing?
1447
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
What do you mean,
what am I doing?
1448
01:28:47,922 --> 01:28:48,980
You shouldn't be here.
1449
01:28:49,023 --> 01:28:50,320
I gotta tie him up in court.
1450
01:28:50,358 --> 01:28:51,484
I gotta challenge
his health care proxy.
1451
01:28:51,526 --> 01:28:52,788
I gotta find somebody.
1452
01:28:52,827 --> 01:28:53,987
I don't know who.
1453
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
Like a... a... a family member
or something to stop him.
1454
01:28:56,030 --> 01:28:57,122
I really tried, Willy.
1455
01:28:57,165 --> 01:28:58,154
Hey, hey, hey.
1456
01:28:58,199 --> 01:29:00,167
Don't.
1457
01:29:00,201 --> 01:29:02,192
This man's gonna kill his wife.
1458
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
This man's gonna kill his wife.
1459
01:29:14,549 --> 01:29:17,040
And what does that
have to do with Wooton Sims?
1460
01:29:50,518 --> 01:29:51,712
Hey. Excuse me.
1461
01:29:51,753 --> 01:29:53,050
Hey. Sorry.
1462
01:29:53,087 --> 01:29:54,554
Do you know any civil court judges?
1463
01:29:54,589 --> 01:29:55,886
Drop it.
1464
01:29:55,923 --> 01:29:58,892
Do you know any civil court judges?
1465
01:29:58,926 --> 01:30:00,393
I just need a number.
1466
01:30:00,428 --> 01:30:02,055
Have you been at home at all today?
1467
01:30:02,096 --> 01:30:04,291
No, I've been trying
to find somebody...
1468
01:30:04,332 --> 01:30:05,959
who can put me in touch
with a civil court judge.
1469
01:30:06,000 --> 01:30:08,230
There's a restraining
order out against you.
1470
01:30:08,269 --> 01:30:11,397
I've got a... a restraining
order against me?
1471
01:30:11,439 --> 01:30:13,066
You were at the hospital.
1472
01:30:13,107 --> 01:30:15,905
- Right? Overnight.
- Heh heh heh heh ha!
1473
01:30:15,943 --> 01:30:17,570
And he got one against me?
1474
01:30:17,612 --> 01:30:19,239
Yeah. He has a lawyer now.
1475
01:30:19,280 --> 01:30:21,043
They went to
Judge Gorman this morning.
1476
01:30:21,082 --> 01:30:22,276
Hold on a second.
Who's his lawyer?
1477
01:30:22,316 --> 01:30:23,578
Is it Goldstein?
1478
01:30:23,618 --> 01:30:25,882
Listen to yourself.
He can have you arrested.
1479
01:30:27,922 --> 01:30:29,913
Your one shot. You had it. OK?
1480
01:30:29,957 --> 01:30:32,152
I know I had one shot
and I blew it, all right?
1481
01:30:32,193 --> 01:30:33,922
Yeah. And he walked.
1482
01:30:33,961 --> 01:30:35,929
And there is nothing we can do.
1483
01:30:35,963 --> 01:30:38,557
He's a private citizen now.
We have no standing.
1484
01:30:38,599 --> 01:30:41,466
When you're done, you are done.
1485
01:30:41,502 --> 01:30:43,129
Those are the rules.
1486
01:30:44,806 --> 01:30:48,173
What about... her?
1487
01:30:48,209 --> 01:30:50,803
You have to worry
about yourself now.
1488
01:30:53,815 --> 01:30:56,784
No, I've... I've,
you know, done that.
1489
01:30:58,986 --> 01:31:00,647
I've done a lotta that.
1490
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
Your Honor?
1491
01:31:34,222 --> 01:31:36,053
I got nowhere else to go.
1492
01:31:42,897 --> 01:31:43,886
Hi, Ted.
1493
01:31:43,931 --> 01:31:45,455
Hi.
1494
01:31:45,500 --> 01:31:48,731
It probably won't hold up on appeal.
1495
01:31:48,769 --> 01:31:50,862
I just need the time.
1496
01:31:53,307 --> 01:31:54,331
Here we go.
1497
01:32:16,797 --> 01:32:18,662
Reflexes, no change.
1498
01:32:34,115 --> 01:32:35,377
Turn off the ventilator.
1499
01:32:37,585 --> 01:32:39,212
Ah.
1500
01:33:03,311 --> 01:33:05,279
Hey.
1501
01:33:06,547 --> 01:33:07,571
Hey!
1502
01:33:17,158 --> 01:33:18,455
Hey, what's going on?
1503
01:33:18,492 --> 01:33:20,392
- Step outside, please.
- Look, I got a court order.
1504
01:33:20,428 --> 01:33:21,827
I'm sorry. Just step outside.
1505
01:33:21,862 --> 01:33:23,159
I got a c...
1506
01:33:23,197 --> 01:33:24,664
I got...
I got a court order.
1507
01:33:24,699 --> 01:33:25,996
I'm sorry. Just step outside.
1508
01:33:26,033 --> 01:33:28,297
I got a c...
1509
01:34:36,203 --> 01:34:38,228
You're not answering your phone.
1510
01:34:39,707 --> 01:34:41,868
That's kind of an answer
in itself, isn't it?
1511
01:34:46,213 --> 01:34:48,010
Need a hand with this?
1512
01:34:49,050 --> 01:34:50,039
Uhh.
1513
01:34:52,353 --> 01:34:54,446
Can I get you a beer or something?
1514
01:34:54,488 --> 01:34:55,580
Ha.
1515
01:34:57,191 --> 01:34:58,556
Uhh.
1516
01:35:00,094 --> 01:35:02,085
Thank you.
1517
01:35:03,497 --> 01:35:05,397
So what now?
1518
01:35:08,235 --> 01:35:09,566
Something else.
1519
01:35:16,610 --> 01:35:19,170
You belong in the prosecutor's office.
1520
01:35:20,414 --> 01:35:22,848
Well, what happened to
"head's must roll"?
1521
01:35:22,883 --> 01:35:24,908
Yeah, well, it's my office.
1522
01:35:26,754 --> 01:35:29,086
Least until the next election.
1523
01:35:30,958 --> 01:35:32,755
Thank you, but no, thank you.
1524
01:35:33,761 --> 01:35:35,251
We all lose, Willy.
1525
01:35:39,100 --> 01:35:41,364
I let a man get away with murder.
1526
01:35:43,204 --> 01:35:45,104
How am I supposed to live with that?
1527
01:35:46,941 --> 01:35:48,533
Well, you learn to.
1528
01:35:50,444 --> 01:35:52,275
Well, I hope not.
1529
01:35:57,218 --> 01:35:58,549
All right.
1530
01:36:06,827 --> 01:36:09,125
Well, you know, if it
makes you feel any better...
1531
01:36:09,163 --> 01:36:12,496
technically you let a man get
away with attempted murder.
1532
01:36:12,533 --> 01:36:14,467
For what it's worth.
1533
01:37:02,683 --> 01:37:05,151
Yeah? All right.
1534
01:37:06,520 --> 01:37:07,646
I got it all right here.
I finished the r...
1535
01:37:07,688 --> 01:37:08,848
It's in the box right now,
it's coming.
1536
01:37:08,889 --> 01:37:10,823
It's... Just a sec.
1537
01:37:11,859 --> 01:37:13,656
Hey, honey. I'm just on a call.
1538
01:37:13,694 --> 01:37:15,355
Yeah. OK, just a sec.
1539
01:37:16,363 --> 01:37:18,126
No. I will not do that.
1540
01:37:18,165 --> 01:37:20,690
It's not... and thank you. Good.
1541
01:37:20,734 --> 01:37:22,258
Right.
1542
01:37:22,303 --> 01:37:24,999
Well, I've... I... like I
said, reports are done.
1543
01:37:25,039 --> 01:37:26,870
They're on their way.
1544
01:37:28,075 --> 01:37:29,565
Hey, hon.
1545
01:37:29,610 --> 01:37:30,736
No, did you get the suit?
1546
01:37:30,778 --> 01:37:32,006
Yeah, yeah, I got it cut.
1547
01:37:32,046 --> 01:37:33,070
Can I read that?
1548
01:37:33,113 --> 01:37:34,307
OK, hon.
1549
01:37:34,348 --> 01:37:36,839
Um, I'll pick up the kids,
see you at the school.
1550
01:37:36,884 --> 01:37:39,045
I'll bring the suit.
1551
01:37:39,086 --> 01:37:41,247
No, no, I'll be there.
I'm leaving right now.
1552
01:37:41,288 --> 01:37:44,223
I am not going to be late, OK?
1553
01:37:45,326 --> 01:37:46,315
Hey.
1554
01:37:46,360 --> 01:37:47,349
Why don't you go home?
1555
01:37:47,394 --> 01:37:48,520
Huh?
1556
01:37:48,562 --> 01:37:49,859
Get a life.
1557
01:37:49,897 --> 01:37:50,886
Huh?
1558
01:37:52,066 --> 01:37:54,864
Alrighty.
1559
01:37:54,902 --> 01:37:56,870
Turn off the lights when you're done.
1560
01:37:56,904 --> 01:37:58,599
Yeah, hon?
1561
01:38:02,610 --> 01:38:04,100
It's yours.
1562
01:38:06,780 --> 01:38:07,838
Here.
1563
01:38:11,352 --> 01:38:12,683
Mm-hmm. Yeah.
1564
01:38:12,720 --> 01:38:15,052
Hello, old sport.
1565
01:38:20,261 --> 01:38:22,388
Ah, Willy.
1566
01:38:22,429 --> 01:38:24,124
Can you hear me?
1567
01:38:25,966 --> 01:38:28,901
I called to say goodbye.
1568
01:38:28,936 --> 01:38:30,062
I'm leaving tonight...
1569
01:38:30,104 --> 01:38:32,937
on that second honeymoon
we talked about.
1570
01:38:32,973 --> 01:38:34,065
Uh-huh.
1571
01:38:34,108 --> 01:38:35,097
Won't be quite the same...
1572
01:38:35,142 --> 01:38:37,269
without our Jennifer, though, will it?
1573
01:38:39,113 --> 01:38:41,411
Anyway, I have a little
something for you.
1574
01:38:41,448 --> 01:38:42,745
It's a present, a little gift...
1575
01:38:42,783 --> 01:38:46,617
and I was gonna send it
to Wooton Sims but, uh...
1576
01:38:46,654 --> 01:38:49,452
I guess that's not
working out anymore...
1577
01:38:49,490 --> 01:38:53,392
and the DA's office didn't have
a forwarding address.
1578
01:38:54,795 --> 01:38:59,095
Um, do you have any suggestions?
1579
01:39:22,856 --> 01:39:24,414
Uh, just let yourself in.
1580
01:39:24,458 --> 01:39:26,221
I'll be right out.
1581
01:40:22,716 --> 01:40:23,978
Good evening, Willy.
1582
01:40:31,658 --> 01:40:33,387
So, what do you think?
1583
01:40:35,295 --> 01:40:37,058
Oh, yeah, that's...
1584
01:40:38,065 --> 01:40:39,191
really...
1585
01:40:39,233 --> 01:40:41,167
really, really nice of you.
1586
01:40:45,139 --> 01:40:47,699
A simple
"No, thank you," uh...
1587
01:40:47,741 --> 01:40:51,541
is the preferred etiquette
when declining a gift.
1588
01:40:57,951 --> 01:41:00,419
Takes a very special sort of person...
1589
01:41:00,454 --> 01:41:05,517
to look into someone's eyes
and shoot them, Willy.
1590
01:41:07,928 --> 01:41:10,590
A certain kind of strength...
1591
01:41:10,631 --> 01:41:12,428
if you know what I mean.
1592
01:41:14,101 --> 01:41:17,434
Well, I guess you'd know that,
wouldn't you?
1593
01:41:17,471 --> 01:41:19,268
Oh, yes, I would.
1594
01:41:24,445 --> 01:41:26,913
Anyway...
1595
01:41:26,947 --> 01:41:29,040
I've got another bag to pick up.
1596
01:41:29,083 --> 01:41:31,313
Don't you start shooting
without me now, will you?
1597
01:41:47,301 --> 01:41:48,598
I noticed something.
1598
01:41:52,940 --> 01:41:54,305
It's a little late.
1599
01:41:55,943 --> 01:41:58,776
Aw, hell, it's a lot late.
1600
01:42:00,047 --> 01:42:01,514
But I noticed...
1601
01:42:02,649 --> 01:42:04,116
that, uh...
1602
01:42:07,321 --> 01:42:11,951
you and Nunally have
the exact same gun.
1603
01:42:14,595 --> 01:42:15,653
So?
1604
01:42:15,696 --> 01:42:17,926
Well, that's why
you went to the hotel...
1605
01:42:17,965 --> 01:42:19,432
that afternoon, isn't it?
1606
01:42:20,968 --> 01:42:23,903
You took his,
you put yours in his place.
1607
01:42:30,010 --> 01:42:31,477
I gave it back.
1608
01:42:33,981 --> 01:42:35,209
Right, you gave it back.
1609
01:42:37,551 --> 01:42:40,384
When all he could see was her.
1610
01:42:42,689 --> 01:42:45,419
And then you knew that
he would just...
1611
01:42:45,459 --> 01:42:46,653
walk the murder weapon...
1612
01:42:46,693 --> 01:42:48,524
right outta the house, didn't you?
1613
01:42:51,532 --> 01:42:53,022
That's very clever.
1614
01:42:57,538 --> 01:42:59,199
It wasn't just clever.
1615
01:43:00,674 --> 01:43:01,663
Admit it, Willy.
1616
01:43:01,708 --> 01:43:03,232
It was beautiful.
1617
01:43:04,378 --> 01:43:07,006
He sat through the entire trial...
1618
01:43:07,047 --> 01:43:11,677
wearing the only piece
of evidence on his hip.
1619
01:43:11,718 --> 01:43:13,709
Yeah.
1620
01:43:15,222 --> 01:43:16,553
Then he used it on himself.
1621
01:43:18,258 --> 01:43:19,748
Well...
1622
01:43:21,128 --> 01:43:25,030
sometimes life gives us
these little gifts...
1623
01:43:25,065 --> 01:43:26,430
if you know what I mean.
1624
01:43:28,402 --> 01:43:29,994
I do know what you mean.
1625
01:43:30,037 --> 01:43:32,562
I know exactly what you mean
because...
1626
01:43:34,408 --> 01:43:36,239
I got the bullet.
1627
01:43:39,746 --> 01:43:42,613
The one in your wife's head.
1628
01:43:42,649 --> 01:43:44,048
That one we couldn't take out...
1629
01:43:44,084 --> 01:43:45,381
as long as she was alive.
1630
01:43:46,920 --> 01:43:48,854
I'm pretty sure it's
gonna match Nunally's...
1631
01:43:48,889 --> 01:43:50,754
and that gives me
the murder weapon.
1632
01:43:58,599 --> 01:44:00,260
Nicely done, Willy.
1633
01:44:02,769 --> 01:44:04,100
Truly.
1634
01:44:08,609 --> 01:44:09,940
Heh.
1635
01:44:18,118 --> 01:44:21,087
A regular chain of evidence.
1636
01:44:21,121 --> 01:44:23,248
Neat stuff.
1637
01:44:23,290 --> 01:44:24,587
Vivid.
1638
01:44:24,625 --> 01:44:27,423
Heartbreaking.
1639
01:44:27,461 --> 01:44:30,760
The victim cries out
from beyond the grave.
1640
01:44:30,797 --> 01:44:32,094
Aye.
1641
01:44:32,132 --> 01:44:33,258
Yeah. Heh heh.
1642
01:44:33,300 --> 01:44:35,097
Juries love all that sort of crap.
1643
01:44:35,135 --> 01:44:36,466
Don't they?
1644
01:44:36,503 --> 01:44:39,267
I bet you don't even need
a confession anymore...
1645
01:44:39,306 --> 01:44:41,672
do you, Willy?
1646
01:44:41,708 --> 01:44:43,539
Oh, I tell you what,
though, old sport.
1647
01:44:43,577 --> 01:44:46,011
Uh, let's make you
a new one just in case.
1648
01:44:46,046 --> 01:44:49,641
The real deal,
all the juicy details.
1649
01:44:50,984 --> 01:44:53,282
You can get your rocks off
on that, then, can't you?
1650
01:44:53,320 --> 01:44:54,480
Huh?
1651
01:44:55,656 --> 01:44:56,850
Yeah.
1652
01:45:00,460 --> 01:45:02,451
I shot my wife in the face.
1653
01:45:02,496 --> 01:45:04,293
Right there.
1654
01:45:04,331 --> 01:45:07,061
She didn't look so pretty after that.
1655
01:45:07,100 --> 01:45:09,261
And I stood there
looking down at her.
1656
01:45:09,303 --> 01:45:13,296
And I watched
her eyes go all empty.
1657
01:45:13,340 --> 01:45:16,207
I could smell
the blood and the shit.
1658
01:45:18,078 --> 01:45:19,477
Smelled like metal.
1659
01:45:19,513 --> 01:45:20,980
And the look on his face.
1660
01:45:21,014 --> 01:45:23,141
Aw, heh. He's trying to get
her back to life, you see.
1661
01:45:23,183 --> 01:45:24,377
And I was pissing myself laughing...
1662
01:45:24,418 --> 01:45:26,716
because I took both the bastards out...
1663
01:45:26,753 --> 01:45:29,187
with one fucking bullet.
1664
01:45:32,359 --> 01:45:34,827
Yeah.
1665
01:45:34,861 --> 01:45:37,329
And now you've got your
little bullet, haven't you?
1666
01:45:37,364 --> 01:45:39,161
Got what you want.
1667
01:45:39,199 --> 01:45:40,666
So bring it all on, kiddo.
1668
01:45:40,701 --> 01:45:42,328
Bring it all into court.
1669
01:45:42,369 --> 01:45:48,330
Except you can't, can you?
1670
01:45:48,375 --> 01:45:52,505
Let's see, now, first year law,
double jeopardy.
1671
01:45:52,546 --> 01:45:54,013
I went to trial, you lost.
1672
01:45:54,047 --> 01:45:55,514
Oh, pity about that.
1673
01:45:55,549 --> 01:45:59,007
Uh, doesn't matter what you do now.
1674
01:45:59,052 --> 01:46:00,986
Doesn't matter what you know.
1675
01:46:01,021 --> 01:46:03,854
I mean, she could come back
from the dead, you see...
1676
01:46:03,890 --> 01:46:09,658
and testify, spill the beans,
and it would mean... nothing.
1677
01:46:14,568 --> 01:46:18,402
So you... can't touch me.
1678
01:46:19,906 --> 01:46:21,771
Ever.
1679
01:46:33,186 --> 01:46:34,619
She was alive.
1680
01:46:43,830 --> 01:46:48,233
When you first went to trial
for attempted murder...
1681
01:46:48,268 --> 01:46:50,429
your wife was still alive.
1682
01:46:53,607 --> 01:46:56,440
But you just had to pull
that plug, didn't you?
1683
01:46:57,611 --> 01:46:59,272
Hmm?
1684
01:47:00,580 --> 01:47:02,810
Well, now she's dead,
and that's murder.
1685
01:47:02,849 --> 01:47:04,407
That's homicide, first degree...
1686
01:47:04,451 --> 01:47:06,248
and that's new charges.
1687
01:47:06,286 --> 01:47:08,277
There's new evidence.
1688
01:47:10,624 --> 01:47:12,285
That's a new trial.
1689
01:47:18,632 --> 01:47:20,964
Get the fuck out of my house.
1690
01:47:24,638 --> 01:47:26,629
All right.
1691
01:47:27,641 --> 01:47:28,801
Whew.
1692
01:47:30,143 --> 01:47:33,135
I just don't know why
you didn't let it go.
1693
01:47:35,649 --> 01:47:37,446
Doctor said, uh...
1694
01:47:37,484 --> 01:47:39,645
she probably woulda
outlived us all.
1695
01:48:13,753 --> 01:48:15,186
All rise.
1696
01:48:18,492 --> 01:48:20,460
The superior court of Los Angeles...
1697
01:48:20,494 --> 01:48:21,791
people of the state of California...
1698
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
versus Theodore Crawford.
1699
01:48:23,663 --> 01:48:27,030
The honorable judge
Joseph Pinkus presiding.
1700
01:48:38,545 --> 01:48:40,706
Are the people ready,
Mr. Beachum?
1701
01:48:43,049 --> 01:48:44,516
Very well.
1702
01:48:44,551 --> 01:48:46,678
We will now proceed
with opening statements.
1703
01:48:46,720 --> 01:48:50,212
Ladies and gentlemen of
the jury, what you hear...
1704
01:48:51,305 --> 01:48:57,170
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
114883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.