All language subtitles for Fracture (2007), E (hdbest.net)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,896 --> 00:01:26,332 www.opensubtitles.org 3 00:02:42,896 --> 00:02:46,332 The NTSB guys are here about that bulkhead problem. 4 00:02:46,366 --> 00:02:47,697 OK, thanks. 5 00:03:41,221 --> 00:03:42,210 It's there. 6 00:03:45,792 --> 00:03:47,953 I should run the algorithms, though, don't you think? 7 00:03:47,994 --> 00:03:50,020 Nope. 8 00:03:50,063 --> 00:03:52,497 You wanna wait for those spectrometer results? 9 00:03:52,532 --> 00:03:53,692 No. 10 00:04:20,393 --> 00:04:21,382 Hi. 11 00:04:21,427 --> 00:04:22,416 Hey. 12 00:04:24,931 --> 00:04:27,229 What about dinner, tonight? 13 00:04:27,267 --> 00:04:30,703 Ha. We go out to dinner... 14 00:04:30,737 --> 00:04:33,535 we might never come back. 15 00:04:33,573 --> 00:04:34,562 OK. 16 00:04:34,607 --> 00:04:35,835 Hee hee! 17 00:04:38,278 --> 00:04:41,076 I wanna wake up with you... 18 00:04:41,114 --> 00:04:42,775 Mrs. Smith. 19 00:04:44,784 --> 00:04:48,345 I want to at least see where you live. 20 00:04:51,724 --> 00:04:55,091 I live here... 21 00:04:55,128 --> 00:04:57,028 Mr. Smith. 22 00:05:29,395 --> 00:05:30,384 Metro division. 23 00:05:30,430 --> 00:05:32,159 Uh, Lieutenant Nunally, please. 24 00:05:32,198 --> 00:05:35,031 Uh, Lieutenant Nunally comes on at 6:00 tonight. 25 00:05:35,068 --> 00:05:36,092 Can someone else help you? 26 00:05:36,135 --> 00:05:38,262 No, that's OK, I'll see him later. 27 00:05:38,304 --> 00:05:39,293 Thank you. 28 00:05:58,758 --> 00:06:01,090 Whoa! 29 00:06:03,763 --> 00:06:05,492 Ha! 30 00:06:48,574 --> 00:06:50,667 Hey. 31 00:07:50,203 --> 00:07:52,034 Afternoon, Ciro. 32 00:08:26,839 --> 00:08:28,670 - Hello there. - Ahh. 33 00:08:30,476 --> 00:08:32,467 You're home early. 34 00:08:32,512 --> 00:08:34,810 Yeah. 35 00:08:38,451 --> 00:08:40,544 I just felt, um... 36 00:08:40,586 --> 00:08:42,986 a sudden urge. 37 00:08:43,022 --> 00:08:44,353 Are you OK? 38 00:08:46,425 --> 00:08:48,484 Ah... Yeah. 39 00:08:48,528 --> 00:08:50,996 I could use a hug. 40 00:08:51,030 --> 00:08:52,019 Hmm. 41 00:08:54,867 --> 00:08:56,835 You know, I've been watching you sleep... 42 00:08:56,869 --> 00:08:59,167 at night. 43 00:09:02,008 --> 00:09:03,202 That's creepy. 44 00:09:03,242 --> 00:09:05,176 Huh. Yeah. 45 00:09:05,211 --> 00:09:06,644 Yeah, sometimes when I'm at work... 46 00:09:06,679 --> 00:09:08,112 I'll start thinking about you... 47 00:09:08,147 --> 00:09:09,637 and I'll just get... 48 00:09:09,682 --> 00:09:12,276 Ahh, just overwhelmed. 49 00:09:12,318 --> 00:09:13,410 Ted... 50 00:09:13,452 --> 00:09:14,680 It's a dense, crushing... 51 00:09:14,720 --> 00:09:17,848 geophysical force, like I'm pinned to the core... 52 00:09:17,890 --> 00:09:20,222 while things change, you know? 53 00:09:21,861 --> 00:09:24,921 Do you ever get that way about me, Jen? 54 00:09:24,964 --> 00:09:27,592 I really don't think I can do one of these tonight. 55 00:09:27,633 --> 00:09:28,895 I'm just... huh... 56 00:09:28,935 --> 00:09:30,732 trying to describe my feelings. 57 00:09:30,770 --> 00:09:32,260 Those don't sound like feelings. 58 00:09:32,305 --> 00:09:34,239 Oh. 59 00:09:34,273 --> 00:09:37,265 What's the sound of a feeling? 60 00:09:39,612 --> 00:09:42,137 You think you're so much smarter than me. 61 00:09:42,181 --> 00:09:44,547 Must make you feel very powerful. 62 00:09:44,584 --> 00:09:46,449 Helpless, actually. 63 00:09:47,620 --> 00:09:49,747 OK, maybe it's time to really talk. 64 00:09:49,789 --> 00:09:50,778 No. 65 00:09:50,823 --> 00:09:52,586 - No? - No. 66 00:09:52,625 --> 00:09:53,751 Fine. 67 00:09:53,793 --> 00:09:54,782 Whatever. 68 00:09:54,827 --> 00:09:56,260 Huh. 69 00:09:56,295 --> 00:09:58,126 I'll go change. I'll make some dinner. 70 00:10:04,170 --> 00:10:06,934 I love you. 71 00:10:08,274 --> 00:10:09,798 I know. 72 00:10:12,478 --> 00:10:14,378 Does he... 73 00:10:15,381 --> 00:10:16,473 Mrs. Smith? 74 00:10:20,987 --> 00:10:21,976 I'm sorry. 75 00:10:22,021 --> 00:10:24,285 Don't be. 76 00:10:24,323 --> 00:10:25,790 Knowledge is pain. 77 00:10:25,825 --> 00:10:27,452 I'm used to that. 78 00:10:27,493 --> 00:10:30,656 Not that I don't get some little pleasures... 79 00:10:30,696 --> 00:10:32,425 in return for the pain, mind you. 80 00:11:08,868 --> 00:11:10,028 Mr. And Mrs. Crawford? 81 00:11:11,070 --> 00:11:12,059 You all right? 82 00:11:13,606 --> 00:11:15,540 Everybody OK in there? 83 00:12:36,455 --> 00:12:38,013 Did you notice anything out of the ordinary? 84 00:12:38,057 --> 00:12:40,287 Did you see anything unusual? 85 00:12:40,326 --> 00:12:41,315 Mr. And Mrs. Crawford. 86 00:12:41,360 --> 00:12:42,725 Nobody else? 87 00:12:42,762 --> 00:12:43,786 No. No. 88 00:12:45,965 --> 00:12:47,830 Flores, how you been? 89 00:12:47,867 --> 00:12:49,858 Good, good, you know, same. 90 00:12:49,902 --> 00:12:52,166 We've got one witness, maybe, uh, the gardener. 91 00:12:52,204 --> 00:12:53,262 His name's Ciro. 92 00:12:53,305 --> 00:12:55,773 Hey, guys, this is Lieutenant Nunally. 93 00:12:55,808 --> 00:12:56,797 Good to meet you. 94 00:12:56,842 --> 00:12:57,831 Hello, sir. 95 00:12:57,877 --> 00:12:59,071 So what do we know? 96 00:13:08,487 --> 00:13:10,512 Mr. Crawford? 97 00:13:10,556 --> 00:13:11,750 Who is this? 98 00:13:11,791 --> 00:13:13,418 My name is Lieutenant Robert Nunally. 99 00:13:13,459 --> 00:13:15,256 I'm a hostage negotiator with the L.A.P.D. 100 00:13:16,395 --> 00:13:17,953 Mr. Crawford? 101 00:13:25,004 --> 00:13:26,835 OK. 102 00:13:28,240 --> 00:13:30,003 You two, let's go. 103 00:13:42,254 --> 00:13:43,949 Just you, please. 104 00:13:57,203 --> 00:13:58,431 Mr. Crawford? 105 00:13:59,872 --> 00:14:01,100 I'm just gonna... 106 00:14:01,140 --> 00:14:03,199 slide the door open just a bit, all right? 107 00:14:07,346 --> 00:14:08,335 Hi. 108 00:14:08,380 --> 00:14:10,143 Hi. 109 00:14:11,183 --> 00:14:13,174 Do I call you Rob? 110 00:14:14,386 --> 00:14:16,320 Sure, yeah. If you want to. 111 00:14:17,556 --> 00:14:19,888 Lots of vampires out there. 112 00:14:21,560 --> 00:14:24,028 Mr. Crawford... 113 00:14:24,063 --> 00:14:25,428 what do you say you gimme the gun? 114 00:14:25,464 --> 00:14:27,489 That way I can pay more attention to what you're saying. 115 00:14:27,533 --> 00:14:28,522 All right? 116 00:14:30,402 --> 00:14:33,860 Is that your best shot... Rob? 117 00:14:33,906 --> 00:14:35,931 So to speak. 118 00:14:37,076 --> 00:14:39,772 Tell you what. I will if you will. 119 00:14:39,812 --> 00:14:42,440 We both put down our guns. 120 00:14:42,481 --> 00:14:46,212 We set them down and we step away. 121 00:14:46,252 --> 00:14:48,812 Then you can pay attention to what I'm saying. 122 00:14:49,889 --> 00:14:52,551 All right, I'm gonna have to ask you... 123 00:14:52,591 --> 00:14:54,286 to put yours down first, then. 124 00:14:54,326 --> 00:14:55,588 Then you have my word. 125 00:14:55,628 --> 00:14:56,754 Everybody gives a little... 126 00:14:56,795 --> 00:14:57,887 we'll see what we can do... 127 00:14:57,930 --> 00:14:59,727 about getting you what you want, OK? 128 00:14:59,765 --> 00:15:01,460 Happy ending, then. 129 00:15:14,313 --> 00:15:16,747 So Mr. Crawford, your gardener tells it that... that your wife... 130 00:15:16,782 --> 00:15:18,306 It's Ted. 131 00:15:18,350 --> 00:15:19,715 I'm sorry. 132 00:15:19,752 --> 00:15:22,448 You can call me Ted. 133 00:15:22,488 --> 00:15:24,786 Ted. Great. 134 00:15:24,823 --> 00:15:25,812 Ted. 135 00:15:27,126 --> 00:15:29,151 Your wife, is she here? 136 00:15:35,467 --> 00:15:36,764 Is she all right? 137 00:15:36,802 --> 00:15:39,498 I don't think she is. 138 00:15:39,538 --> 00:15:40,800 I shot her. 139 00:15:41,974 --> 00:15:43,271 You shot your wife. 140 00:15:43,309 --> 00:15:45,903 It's just like I suddenly snapped... 141 00:15:45,945 --> 00:15:50,712 and I got the gun and I shot her in the head. 142 00:15:50,749 --> 00:15:52,080 I know it was wrong. 143 00:16:00,492 --> 00:16:02,926 Are you listening to me, Rob? 144 00:16:05,197 --> 00:16:06,494 Uh... Jesus Christ. 145 00:16:08,300 --> 00:16:09,494 You know, I read somewhere that the best place... 146 00:16:09,535 --> 00:16:11,969 to find a pulse is in the femoral artery. 147 00:16:12,004 --> 00:16:14,598 It's on the inner surface of the upper thigh. 148 00:16:14,640 --> 00:16:16,403 So if you just, uh, put your fingers... 149 00:16:16,442 --> 00:16:17,466 up her skirt... 150 00:16:17,509 --> 00:16:19,477 you'll find it. 151 00:16:22,381 --> 00:16:24,008 Go! Go! 152 00:16:26,652 --> 00:16:27,676 Break it up! 153 00:16:28,721 --> 00:16:29,881 We got a victim down! 154 00:16:35,861 --> 00:16:37,328 She's got a pulse. 155 00:16:49,942 --> 00:16:51,000 Rob. 156 00:16:51,043 --> 00:16:52,510 Good job. 157 00:16:52,544 --> 00:16:53,738 You all right? 158 00:17:45,130 --> 00:17:47,064 I wanna be in the room. 159 00:17:47,099 --> 00:17:48,589 Well, we got it covered. 160 00:17:50,102 --> 00:17:51,433 Yeah, I know. 161 00:17:52,938 --> 00:17:54,929 I just wanna be there. 162 00:17:57,276 --> 00:17:59,506 And I want this thing locked... 163 00:17:59,545 --> 00:18:01,604 before we pass it to the D.A. 164 00:18:58,370 --> 00:18:59,769 Stop yelling, Phil. 165 00:18:59,805 --> 00:19:01,432 I called you as a courtesy... 166 00:19:01,473 --> 00:19:02,963 and now you're trying to take advantage. 167 00:19:03,008 --> 00:19:04,805 I'm not. 168 00:19:04,843 --> 00:19:06,640 I'm not knocking it down to a class C. 169 00:19:06,678 --> 00:19:09,010 My backlog of open cases doesn't mitigate the fact... 170 00:19:09,047 --> 00:19:11,845 that your client tried to kill his brother-in-law. 171 00:19:13,185 --> 00:19:14,652 A golfing accident. 172 00:19:14,686 --> 00:19:17,849 Phil, your client owns one golf club... 173 00:19:17,890 --> 00:19:19,187 no golf balls... 174 00:19:19,224 --> 00:19:21,021 and the accident happened in a stairwell... 175 00:19:21,059 --> 00:19:25,018 of an after-hours, illegal gambling hall. 176 00:19:27,466 --> 00:19:29,661 Uhh. I'll see you in court. 177 00:19:31,036 --> 00:19:33,004 Well, I won't. Someone from this office will. 178 00:19:33,038 --> 00:19:34,528 You can take it up with them. 179 00:19:39,478 --> 00:19:40,536 Beachum. 180 00:19:42,848 --> 00:19:44,145 Hello. 181 00:19:45,684 --> 00:19:46,673 Ahem. 182 00:19:46,718 --> 00:19:48,413 No, I didn't. 183 00:19:48,453 --> 00:19:49,545 Yeah. 184 00:19:49,588 --> 00:19:51,522 Wooton Sims? 185 00:19:51,557 --> 00:19:52,581 Shh. 186 00:19:52,624 --> 00:19:53,921 Wooton Sims? 187 00:19:53,959 --> 00:19:55,119 Shut up. 188 00:19:55,160 --> 00:19:56,650 Short notice is fine. 189 00:19:56,695 --> 00:19:58,663 It's fine. Uh-huh. 190 00:19:58,697 --> 00:20:01,097 Black tie? Fine. 191 00:20:01,133 --> 00:20:02,191 What time? 192 00:20:02,234 --> 00:20:03,258 That'll be fine. 193 00:20:03,302 --> 00:20:04,792 Thank her for me. 194 00:20:04,836 --> 00:20:06,064 All right. 195 00:20:07,739 --> 00:20:09,832 How many times did I just say fine? 196 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 You asshole! 197 00:20:11,543 --> 00:20:14,034 How the hell did you get a job at Wooton Sims? 198 00:20:14,079 --> 00:20:15,376 I can't even get an interview! 199 00:20:15,414 --> 00:20:16,472 We're gonna just pretend he's not talking. 200 00:20:16,515 --> 00:20:17,504 I've been here five years, Willy. 201 00:20:17,549 --> 00:20:18,538 I'm your supervisor. 202 00:20:18,584 --> 00:20:20,211 I graduated USC, summa. 203 00:20:20,252 --> 00:20:22,186 - I need a tuxedo. - A tux? 204 00:20:22,221 --> 00:20:23,518 You are so full of shit. 205 00:20:23,555 --> 00:20:25,318 A tuxedo tonight. Is that possible? 206 00:20:25,357 --> 00:20:26,346 Of course. 207 00:20:26,391 --> 00:20:27,380 - They do that? - Uh-huh. 208 00:20:27,426 --> 00:20:28,723 - Same day sort of thing? - Sure. 209 00:20:28,760 --> 00:20:29,954 - Can I give you that? - Yeah. 210 00:20:29,995 --> 00:20:31,053 OK. 211 00:20:31,096 --> 00:20:32,222 Well, that's maxed out... 212 00:20:32,264 --> 00:20:33,561 so I'm gonna give you this, then. 213 00:20:33,599 --> 00:20:35,499 So, um, what's this all about? 214 00:20:35,534 --> 00:20:37,331 Well, you know, Burt Wooton's having... 215 00:20:37,369 --> 00:20:38,734 a charity opera thing, and, uh... 216 00:20:38,770 --> 00:20:39,862 Burt? 217 00:20:39,905 --> 00:20:41,395 Well, that's what he told me to call him. 218 00:20:41,440 --> 00:20:43,533 You're gonna need to pick out a style, Willy. 219 00:20:43,575 --> 00:20:45,304 - Well, like what? - Willy Beachum's office. 220 00:20:45,344 --> 00:20:46,402 Thinking maybe, uh... 221 00:20:46,445 --> 00:20:47,571 - Classic. - Classic. 222 00:20:47,613 --> 00:20:48,602 Yeah, no problem. 223 00:20:48,647 --> 00:20:49,909 - Classic. - Uh-huh. 224 00:20:49,948 --> 00:20:51,939 Just makes sure it comes with cuff links and knee pads. 225 00:20:51,984 --> 00:20:52,973 - Willy. - Ahh. 226 00:20:53,018 --> 00:20:54,007 That's not classic. 227 00:20:54,052 --> 00:20:55,041 That's what I'm saying. 228 00:20:55,087 --> 00:20:56,076 Before. After. 229 00:20:56,121 --> 00:20:57,088 That's the way I go. 230 00:20:57,122 --> 00:20:58,953 God wants to see you. 231 00:21:00,425 --> 00:21:01,414 Our god? 232 00:21:01,460 --> 00:21:04,190 Who art on the fourth floor. 233 00:21:07,799 --> 00:21:08,788 Mr. Lobruto? 234 00:21:08,834 --> 00:21:09,892 Mr. Beachum. 235 00:21:12,070 --> 00:21:13,435 Have a seat. 236 00:21:13,472 --> 00:21:14,461 Thank you. 237 00:21:17,309 --> 00:21:20,472 William "no middle initial" Beachum. 238 00:21:21,480 --> 00:21:24,745 Wow, a 97% conviction rate. 239 00:21:24,783 --> 00:21:26,114 That's impressive. 240 00:21:26,151 --> 00:21:27,778 Thank you, sir. 241 00:21:27,819 --> 00:21:32,449 'Course, you traded all your losing cases to other D.D.A.s. 242 00:21:32,491 --> 00:21:35,085 Well, uh... 243 00:21:35,127 --> 00:21:38,563 I took on two or three cases for every one I gave away. 244 00:21:38,597 --> 00:21:40,724 They just couldn't handle their caseloads... 245 00:21:40,766 --> 00:21:42,131 and I don't like to lose. 246 00:21:42,167 --> 00:21:45,000 Uh, you won't always win working at Wooton Sims. 247 00:21:45,037 --> 00:21:46,129 Ahem. 248 00:21:46,171 --> 00:21:48,298 Working at Wooton Sims sort of is winning. 249 00:21:48,340 --> 00:21:49,807 Isn't it? 250 00:21:49,841 --> 00:21:51,832 Well, you'll need a middle initial. 251 00:21:53,011 --> 00:21:54,342 Sir? 252 00:21:54,379 --> 00:21:56,847 Well, those guys all play squash and have middle names. 253 00:21:56,882 --> 00:21:58,645 Ahh. Huh. 254 00:21:58,684 --> 00:22:00,379 They go in for their mother's maiden name a lot. 255 00:22:00,419 --> 00:22:03,479 Well, my mother doesn't have a maiden name. 256 00:22:04,523 --> 00:22:06,548 I think you belong here, William. 257 00:22:08,026 --> 00:22:09,653 Well, with all due respect, sir... 258 00:22:09,695 --> 00:22:12,129 I just didn't work this hard to stay where I belong. 259 00:22:13,398 --> 00:22:16,367 Yeah, well... I didn't think so. 260 00:22:19,204 --> 00:22:21,934 Well, you have your litigation experience... 261 00:22:21,973 --> 00:22:23,372 your chops... 262 00:22:24,543 --> 00:22:27,671 and your, uh, juicy private sector job. 263 00:22:27,713 --> 00:22:30,307 Pretty soon you'll be courtside at Laker games. 264 00:22:30,349 --> 00:22:32,840 Anything else the city of Los Angeles can do for ya? 265 00:22:32,884 --> 00:22:34,647 No, sir. I think that'll be all. 266 00:22:34,686 --> 00:22:35,675 Yeah. 267 00:22:35,721 --> 00:22:38,212 It's a cummerbund, Willy. 268 00:22:38,256 --> 00:22:41,419 Huh. That's gonna go around your waist, OK? 269 00:22:41,460 --> 00:22:42,484 - Mm-hmm. - OK. 270 00:22:42,527 --> 00:22:43,516 - Are we good? - Uh-huh. 271 00:22:43,562 --> 00:22:44,586 - Good. - All right. 272 00:22:51,570 --> 00:22:52,559 Willy? 273 00:22:53,572 --> 00:22:54,971 Willy, come on. Pick up the phone. 274 00:22:55,006 --> 00:22:56,871 Uh... 275 00:22:56,908 --> 00:22:58,432 What, Norman? 276 00:22:58,477 --> 00:22:59,705 Got an attempted homicide. 277 00:22:59,745 --> 00:23:01,838 Guy shot his wife, she's in a coma. 278 00:23:01,880 --> 00:23:05,816 Arraignment's at 3:00 with Judge Moran. 279 00:23:05,851 --> 00:23:07,250 3:00 is in 15 minutes. 280 00:23:07,285 --> 00:23:10,550 You do still actually work here, Willy. Right? 281 00:23:10,589 --> 00:23:12,557 Norman, would you just find somebody else to do it? 282 00:23:12,591 --> 00:23:14,855 Everybody's booked. Look, it's not going to trial. 283 00:23:14,893 --> 00:23:16,520 There's a weapon with prints... 284 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 and a signed confession. 285 00:23:18,230 --> 00:23:21,131 Just take the arraignment, wait for the plea. 286 00:23:22,267 --> 00:23:23,996 It's a real confession? 287 00:23:24,035 --> 00:23:26,560 Spontaneous and signed. 288 00:23:26,605 --> 00:23:28,072 Come on, Willy. 289 00:23:28,106 --> 00:23:31,473 All right, but, uh... 290 00:23:31,510 --> 00:23:32,499 here's the problem. 291 00:23:33,712 --> 00:23:35,646 OK, that'll do! I've given my ruling. 292 00:23:35,680 --> 00:23:37,739 If they want to squabble, they can take it outside. 293 00:23:37,783 --> 00:23:39,114 I apologize, Your Honor. 294 00:23:39,151 --> 00:23:40,379 Your Honor, please. Your Honor. 295 00:23:51,363 --> 00:23:52,421 Mr. Beachum. 296 00:23:52,464 --> 00:23:55,433 Nice to see a man who dresses for court. 297 00:23:55,467 --> 00:23:57,833 I'm very sorry, Your Honor. 298 00:23:57,869 --> 00:23:59,461 Very sorry. 299 00:23:59,504 --> 00:24:01,438 It's a long story. 300 00:24:01,473 --> 00:24:03,600 The people of the state of California... 301 00:24:03,642 --> 00:24:05,667 versus Theodore Crawford. 302 00:24:07,245 --> 00:24:09,611 Your Honor, the public defender is representing... 303 00:24:09,648 --> 00:24:10,842 Mr. Crawford for his arraignment... 304 00:24:10,882 --> 00:24:13,248 with the understanding that he will secure... 305 00:24:13,285 --> 00:24:15,480 private counsel for all further proceedings. 306 00:24:15,520 --> 00:24:17,681 Mr. Crawford, you have been charged... 307 00:24:17,722 --> 00:24:20,748 with section 664 slash 187... 308 00:24:20,792 --> 00:24:23,454 of the California penal code: Attempted murder. 309 00:24:23,495 --> 00:24:26,157 Do you waive further reading of the complaint... 310 00:24:26,198 --> 00:24:27,665 and complete statement of rights? 311 00:24:27,699 --> 00:24:28,893 You do. 312 00:24:28,934 --> 00:24:29,992 I do. But, I... I want... 313 00:24:30,035 --> 00:24:32,196 And do you wish to enter a plea at this time? 314 00:24:32,237 --> 00:24:33,295 Yes, not guilty. 315 00:24:33,338 --> 00:24:34,327 But I also want to waive my right... 316 00:24:34,372 --> 00:24:36,567 to a counsel and represent myself. 317 00:24:36,608 --> 00:24:38,667 Surely you won't have trouble finding... 318 00:24:38,710 --> 00:24:40,541 an attorney, Mr. Crawford? 319 00:24:40,579 --> 00:24:42,103 No, but I want to do it myself. 320 00:24:42,147 --> 00:24:44,012 Your Honor, if I can have a moment with my client. 321 00:24:44,049 --> 00:24:45,141 I'm not your client. 322 00:24:45,183 --> 00:24:46,309 Try and keep up, will you? 323 00:24:46,351 --> 00:24:48,012 Uh, Mr. Crawford, uh... 324 00:24:48,053 --> 00:24:50,521 you're facing some very serious charges here. 325 00:24:50,555 --> 00:24:52,785 I strongly urge you to retain counsel. 326 00:24:52,824 --> 00:24:53,813 That's very kind... 327 00:24:53,859 --> 00:24:55,554 but I believe I'm within my rights. 328 00:24:55,594 --> 00:24:57,459 Be aware that lack of counsel... 329 00:24:57,496 --> 00:24:59,020 will not be grounds for an appeal. 330 00:24:59,064 --> 00:25:01,157 Oh, I understand. I understand. 331 00:25:01,199 --> 00:25:03,690 People have an objection, Mr. Beachum? 332 00:25:05,871 --> 00:25:06,997 Well, Your Honor... 333 00:25:07,038 --> 00:25:08,835 we have a... 334 00:25:08,874 --> 00:25:10,535 a verbal and signed confession. 335 00:25:12,077 --> 00:25:14,637 So, I would strongly advise... 336 00:25:14,679 --> 00:25:17,239 Mr. Crawford to, uh... 337 00:25:19,718 --> 00:25:22,881 to get a competent attorney to try and negotiate a plea. 338 00:25:22,921 --> 00:25:24,548 That's pretty damning evidence, Mr. Crawford. 339 00:25:24,589 --> 00:25:25,681 You wanna reconsider? 340 00:25:25,724 --> 00:25:27,123 Absolutely not. 341 00:25:27,158 --> 00:25:28,989 Huh. It's gonna turn into a circus. 342 00:25:29,027 --> 00:25:30,255 I appreciate your concern... 343 00:25:30,295 --> 00:25:32,024 for the dignity of the court, 007. 344 00:25:32,063 --> 00:25:35,294 Unfortunately, the man is a tax-paying citizen... 345 00:25:35,333 --> 00:25:36,800 and entitled by our constitution... 346 00:25:36,835 --> 00:25:38,598 to try and manipulate the legal system... 347 00:25:38,637 --> 00:25:39,797 like everybody else. 348 00:25:39,838 --> 00:25:42,068 Mr. Crawford wants to go pro per... 349 00:25:43,575 --> 00:25:45,600 that's gonna take a while, and sadly... 350 00:25:45,644 --> 00:25:47,202 I won't be here for it. 351 00:25:47,245 --> 00:25:49,543 But the people have no objection. 352 00:25:49,581 --> 00:25:52,209 Your Honor, I'd, uh, like to, um... 353 00:25:52,250 --> 00:25:54,184 waive my right to preliminary hearing... 354 00:25:54,219 --> 00:25:55,914 and go direct to trial as soon as possible. 355 00:25:55,954 --> 00:25:58,445 Uh, does that help you, Mr., uh, Beachum? 356 00:25:58,490 --> 00:25:59,548 Y... You don't have to worry... 357 00:25:59,591 --> 00:26:00,819 about Mr. Beachum, Mr. Crawford. 358 00:26:00,859 --> 00:26:02,349 The district attorney's office... 359 00:26:02,394 --> 00:26:03,861 will assign another prosecutor. 360 00:26:03,895 --> 00:26:05,123 No, I like Mr. Beachum. 361 00:26:07,165 --> 00:26:08,223 Mr. Beachum. 362 00:26:09,634 --> 00:26:11,568 He likes you. 363 00:26:13,471 --> 00:26:14,460 Yes. 364 00:26:14,506 --> 00:26:16,201 That's terrific. 365 00:26:17,275 --> 00:26:19,004 Appears Mr. Crawford has an understanding... 366 00:26:19,044 --> 00:26:21,239 of his rights and responsibilities, so... 367 00:26:21,279 --> 00:26:23,474 it's your call, Mr. Beachum. 368 00:26:32,457 --> 00:26:33,583 Why not? 369 00:26:33,625 --> 00:26:35,320 All right, then. 370 00:26:35,360 --> 00:26:37,794 Case will move to trial at the first available date. 371 00:26:47,672 --> 00:26:48,661 Beachum. 372 00:26:52,477 --> 00:26:53,808 You're supposed to be good. 373 00:26:57,082 --> 00:26:58,481 Is that right? 374 00:27:01,086 --> 00:27:02,951 Who the hell are you? 375 00:27:02,988 --> 00:27:05,616 I'm, uh, Lieutenant Nunally. 376 00:27:05,657 --> 00:27:07,955 I took Crawford's confession. 377 00:27:07,993 --> 00:27:09,324 Oh. 378 00:27:11,096 --> 00:27:13,656 Shoo. OK. 379 00:27:13,698 --> 00:27:15,859 So, what can I do for ya? 380 00:27:18,169 --> 00:27:20,831 Are you gonna be on this, or what? 381 00:27:22,007 --> 00:27:23,338 'Cause it looks to me like... 382 00:27:23,375 --> 00:27:25,002 you got one foot out the door already. 383 00:27:27,946 --> 00:27:29,174 Oh. 384 00:27:30,181 --> 00:27:31,808 Huh. 385 00:27:31,850 --> 00:27:34,148 You should be taking this seriously. 386 00:27:34,185 --> 00:27:36,312 You know, be careful with this guy. He's... he's... 387 00:27:36,354 --> 00:27:37,651 There's something not right about him. 388 00:27:39,090 --> 00:27:41,217 Y... Y... You took the confession, right? 389 00:27:42,594 --> 00:27:44,084 You took the gun out of his hand. 390 00:27:44,129 --> 00:27:45,118 Yeah. 391 00:27:45,163 --> 00:27:46,687 Great. So it's done. 392 00:27:48,033 --> 00:27:49,898 Don't worry about it. 393 00:28:08,219 --> 00:28:09,516 Can I have a bourbon? 394 00:28:09,554 --> 00:28:11,249 Yes, sir. 395 00:28:11,289 --> 00:28:12,586 Thank you. 396 00:28:15,226 --> 00:28:17,751 Are you a shark? 397 00:28:19,431 --> 00:28:20,693 Excuse me? 398 00:28:20,732 --> 00:28:22,359 You've been circling this lobby... 399 00:28:22,400 --> 00:28:24,027 for half an hour now... 400 00:28:24,069 --> 00:28:26,037 like if you'd stopped, you'd die. 401 00:28:26,071 --> 00:28:27,299 Oh. Yeah... 402 00:28:27,338 --> 00:28:28,430 I'm a shark. 403 00:28:30,008 --> 00:28:32,408 What about you? Are you a shark, too? 404 00:28:33,645 --> 00:28:36,113 You say hi to Burt? 405 00:28:36,147 --> 00:28:37,512 Oh. 406 00:28:37,549 --> 00:28:39,517 Burt's talking to the mayor. 407 00:28:39,551 --> 00:28:40,984 Do I know you? 408 00:28:41,019 --> 00:28:45,115 Nikki Gardner. Your new boss. 409 00:28:45,156 --> 00:28:46,817 Oh. 410 00:28:46,858 --> 00:28:48,052 Ha. 411 00:28:48,093 --> 00:28:49,583 You're the one who sent me the invitation? 412 00:28:49,627 --> 00:28:50,889 Well, I thought I ought to get to know... 413 00:28:50,929 --> 00:28:54,592 the mystery man that Burt plucked outta nowhere. 414 00:28:57,635 --> 00:29:00,399 Well, I don't really know Burt. 415 00:29:07,679 --> 00:29:12,139 So, every partner has a team of senior associates. 416 00:29:12,183 --> 00:29:15,516 Every senior associate has a team of junior associates. 417 00:29:15,553 --> 00:29:18,750 And you're on my team, which means I'll supervise... 418 00:29:18,790 --> 00:29:20,257 your casework and I'll steer you... 419 00:29:20,291 --> 00:29:22,088 through the office politics. 420 00:29:22,127 --> 00:29:24,152 Kinda like a mentor. 421 00:29:24,195 --> 00:29:26,561 Kinda like a probation officer. 422 00:29:26,598 --> 00:29:29,863 Oh, you trying... you're trying to scare me? 423 00:29:31,369 --> 00:29:33,098 Let me ask you a question. 424 00:29:33,138 --> 00:29:34,605 OK. 425 00:29:34,639 --> 00:29:36,106 Shoot. 426 00:29:36,141 --> 00:29:37,768 We have a senior associate... 427 00:29:37,809 --> 00:29:39,606 at the firm named Calvin Tyler. 428 00:29:39,644 --> 00:29:42,078 Kind of a rising star. 429 00:29:42,113 --> 00:29:43,842 He goes into court against you. 430 00:29:43,882 --> 00:29:45,440 Some client's kid is D.U. I... 431 00:29:45,483 --> 00:29:47,781 And the next thing we know, Calvin is fired and... 432 00:29:47,819 --> 00:29:50,151 Burt Wooton, who has never even interviewed... 433 00:29:50,188 --> 00:29:52,748 a junior associate before, let alone hired one... 434 00:29:52,791 --> 00:29:54,816 says you're starting in two weeks. 435 00:29:57,228 --> 00:30:00,288 Calvin came to me for a deal. 436 00:30:00,331 --> 00:30:02,265 So I told him if he can get me a meeting... 437 00:30:02,300 --> 00:30:03,995 with Mr. Wooton, that I'd... 438 00:30:05,670 --> 00:30:07,331 throw the case. 439 00:30:07,372 --> 00:30:10,535 He set it up, but he came to court unprepared... 440 00:30:10,575 --> 00:30:12,907 and I mopped the floor with him. 441 00:30:12,944 --> 00:30:15,276 Your client got the maximum, and then... 442 00:30:15,313 --> 00:30:17,873 next day, I was meeting with Mr. Wooton. 443 00:30:17,916 --> 00:30:19,747 Bo... Burt. 444 00:30:22,754 --> 00:30:25,154 That's... 445 00:30:25,190 --> 00:30:27,886 You didn't actually do anything all that wrong. 446 00:30:27,926 --> 00:30:30,053 I wasn't exactly honest with Calvin. 447 00:30:30,094 --> 00:30:31,083 Ha. 448 00:30:35,066 --> 00:30:36,533 Are you gonna get that? 449 00:30:40,772 --> 00:30:43,639 Everybody I wanna talk to is right here. 450 00:30:47,212 --> 00:30:48,839 Welcome to Wooton Sims. 451 00:30:48,880 --> 00:30:50,006 Get your phone. 452 00:30:52,884 --> 00:30:54,010 Yeah. 453 00:30:54,052 --> 00:30:57,044 Hey, Willy, it's Flores. I got bad news. 454 00:30:57,088 --> 00:30:59,181 The gun. It's no good. 455 00:30:59,224 --> 00:31:01,556 What do you mean the gun's no good? 456 00:31:01,593 --> 00:31:03,584 Well, it's a fine gun. 457 00:31:03,628 --> 00:31:05,892 It's just no good as evidence. 458 00:31:05,930 --> 00:31:06,954 Never been fired. 459 00:31:06,998 --> 00:31:08,397 Never been fired? 460 00:31:08,433 --> 00:31:10,867 Well, it's the gun from the house, isn't it? 461 00:31:10,902 --> 00:31:12,426 Yeah. It's, uh... 462 00:31:12,470 --> 00:31:14,028 property of the defendant... 463 00:31:14,072 --> 00:31:17,872 bought about... one month ago. 464 00:31:17,909 --> 00:31:19,934 Well, the gun never left the house. 465 00:31:19,978 --> 00:31:22,469 He was locked inside from the time of the crime... 466 00:31:22,513 --> 00:31:24,845 to the time of the arrest. 467 00:31:24,883 --> 00:31:27,545 So the gun is in there. 468 00:31:27,585 --> 00:31:30,110 So don't tell me that the gun isn't in there. 469 00:31:30,154 --> 00:31:31,382 Go find it. 470 00:31:31,422 --> 00:31:33,413 Get a team out there tomorrow and find it. 471 00:32:36,454 --> 00:32:37,443 No, I haven't. 472 00:32:37,488 --> 00:32:38,785 I have not. 473 00:32:38,823 --> 00:32:40,916 Well, everything's been so expedited, you know. 474 00:32:40,959 --> 00:32:43,427 And I guess I just thought that, uh... 475 00:32:43,461 --> 00:32:45,452 Well, I don't know. I guess I thought... 476 00:32:45,496 --> 00:32:47,862 however it was decorated was how it was decorated. 477 00:32:47,899 --> 00:32:49,457 Huh? 478 00:32:49,500 --> 00:32:50,626 Right away, sir. 479 00:32:50,668 --> 00:32:51,965 Well, what do most... 480 00:32:52,003 --> 00:32:53,834 of the other junior associates have? 481 00:32:55,907 --> 00:32:57,670 Oh. 482 00:32:57,709 --> 00:32:58,835 Well, what... 483 00:32:58,876 --> 00:33:00,810 What is the difference between, uh... 484 00:33:00,845 --> 00:33:03,507 Italian and English? 485 00:33:06,250 --> 00:33:07,308 Yeah, I kno... 486 00:33:07,352 --> 00:33:08,819 I know that they are two different countries. 487 00:33:08,853 --> 00:33:10,980 I was talking about in terms of interior design. 488 00:33:11,022 --> 00:33:13,149 You hold on one second? 489 00:33:13,191 --> 00:33:14,988 Huh. 490 00:33:15,026 --> 00:33:18,189 What, uh, kind of style would you say that this is? 491 00:33:18,229 --> 00:33:19,696 Homicidal modern? 492 00:33:23,201 --> 00:33:24,361 I don't know. 493 00:33:24,402 --> 00:33:26,768 I guess I'll just know it when I see it. 494 00:33:26,804 --> 00:33:28,032 Uh-huh. 495 00:33:30,742 --> 00:33:32,937 Ooh, 2:00? I don't... 496 00:33:35,346 --> 00:33:36,836 Yeah, all right. I can do it. 497 00:33:36,881 --> 00:33:37,973 Bye-bye, now. 498 00:33:38,016 --> 00:33:39,176 Alright, good to see you. 499 00:33:40,051 --> 00:33:41,484 What the hell is this? 500 00:33:41,519 --> 00:33:44,420 It's a... thing. 501 00:33:44,455 --> 00:33:45,888 It does stuff. 502 00:33:45,923 --> 00:33:48,084 What, did he make it or something? 503 00:33:48,126 --> 00:33:50,151 - The guy? Yeah. - Uh-huh. 504 00:33:50,194 --> 00:33:51,218 Here, take a look at this. 505 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 It's for the Glock 45... 506 00:33:53,231 --> 00:33:54,425 we found at the scene. 507 00:33:54,465 --> 00:33:58,663 Now, we got no other sign of a gun so far. 508 00:33:58,703 --> 00:34:00,034 No weapon. 509 00:34:00,071 --> 00:34:01,971 No powder on his hand... 510 00:34:02,006 --> 00:34:03,530 no blood on his clothes. 511 00:34:03,574 --> 00:34:04,871 We found four shell casings. 512 00:34:04,909 --> 00:34:06,604 45's wiped clean. No prints. 513 00:34:06,644 --> 00:34:08,339 That's four shots fired. 514 00:34:08,379 --> 00:34:10,643 Four bullets missing from the case. 515 00:34:10,681 --> 00:34:13,149 Four shell casings on the floor with no prints on 'em. 516 00:34:13,184 --> 00:34:16,051 And a gun that's never been fired. 517 00:34:16,087 --> 00:34:18,180 The guy's screwing with us. 518 00:34:18,222 --> 00:34:20,087 He's stacking the deck. 519 00:34:22,727 --> 00:34:24,092 She's pretty. 520 00:34:25,763 --> 00:34:29,961 Look, the gun is in this house. 521 00:34:30,001 --> 00:34:32,629 Maybe he was wearing gloves. 522 00:34:32,670 --> 00:34:35,332 Maybe he had time to change. 523 00:34:35,373 --> 00:34:36,567 But it's in the house... 524 00:34:36,607 --> 00:34:38,097 and I'll tell you why it's in the house. 525 00:34:38,142 --> 00:34:40,133 Because people were watching the house. 526 00:34:40,178 --> 00:34:41,805 And he never came out. 527 00:34:41,846 --> 00:34:43,108 And I could be wrong... 528 00:34:43,147 --> 00:34:46,082 but I don't think that the gun grew little gun legs... 529 00:34:46,117 --> 00:34:47,846 and ran out of the house. 530 00:34:47,885 --> 00:34:50,376 So, if you need more guys... 531 00:34:50,421 --> 00:34:52,321 I'm all for it. 532 00:35:06,304 --> 00:35:08,101 That's disability insurance. 533 00:35:08,139 --> 00:35:09,936 - Uh-huh. - Most of our employees get that. 534 00:35:09,974 --> 00:35:11,601 It's only an additional $6.84 a month. 535 00:35:11,642 --> 00:35:12,836 All right. 536 00:35:12,877 --> 00:35:14,777 Just be sure you sign the one with the devil in blood. 537 00:35:14,812 --> 00:35:16,507 It's not binding otherwise. 538 00:35:17,648 --> 00:35:18,910 Just going into a meeting. 539 00:35:18,950 --> 00:35:20,110 I wanted to stop by and make sure... 540 00:35:20,151 --> 00:35:21,641 you're getting everything you need. 541 00:35:21,686 --> 00:35:24,154 I'm getting more than I need. 542 00:35:27,825 --> 00:35:29,793 I'm running a little late. Will you walk with me? 543 00:35:29,827 --> 00:35:31,124 Yeah. 544 00:35:31,162 --> 00:35:32,459 I'll send him right back. 545 00:35:32,497 --> 00:35:33,486 Oh, no problem. 546 00:35:33,531 --> 00:35:34,520 We were just finishing paperwork... 547 00:35:34,565 --> 00:35:35,657 and ordering furniture... 548 00:35:35,700 --> 00:35:37,133 and I was gonna give him some swatches and chips. 549 00:35:37,168 --> 00:35:38,294 Which I thought was something to eat... 550 00:35:38,336 --> 00:35:39,428 - didn't I? - Yeah, you did. 551 00:35:39,470 --> 00:35:40,960 - He he. - Ha ha ha. 552 00:35:41,005 --> 00:35:42,472 All right. 553 00:35:42,507 --> 00:35:43,496 I like that. 554 00:35:43,541 --> 00:35:44,701 - Oh, I like that one, too. - Yeah. 555 00:35:44,742 --> 00:35:45,800 No purple. 556 00:35:45,843 --> 00:35:47,970 Let me handle it. 557 00:35:48,012 --> 00:35:49,707 "More than I need," huh? 558 00:35:49,747 --> 00:35:52,944 Oh, I was just talking about the furniture. 559 00:35:52,984 --> 00:35:54,144 Well, don't get too attached. 560 00:35:54,185 --> 00:35:55,174 You're not gonna be here much. 561 00:35:55,219 --> 00:35:56,811 Two weeks from Tuesday... 562 00:35:56,854 --> 00:35:58,719 whole team's getting on a plane to Chicago. 563 00:35:58,756 --> 00:36:00,656 Why, what's going on in Chicago? 564 00:36:00,691 --> 00:36:01,885 Warfield. 565 00:36:03,060 --> 00:36:04,322 Warfield? 566 00:36:04,362 --> 00:36:06,091 Ain't that the biotech guy who stole like, uh... 567 00:36:06,130 --> 00:36:07,961 300 million from his own company? 568 00:36:07,999 --> 00:36:10,763 That biotech guy who had no idea whatsoever... 569 00:36:10,801 --> 00:36:12,792 what his CFO was doing? 570 00:36:12,837 --> 00:36:14,532 Oh, right. 571 00:36:15,706 --> 00:36:18,106 This is a test, Willy. 572 00:36:18,142 --> 00:36:20,975 Burt told me to give you a trial by fire. 573 00:36:21,012 --> 00:36:23,776 I'm good at trials by fire. 574 00:36:23,814 --> 00:36:25,543 He wants you up to speed... 575 00:36:25,583 --> 00:36:27,642 on eight months of depositions in two weeks. 576 00:36:27,685 --> 00:36:28,674 No problem. 577 00:36:28,719 --> 00:36:31,688 What about closing out your old job? 578 00:36:31,722 --> 00:36:33,053 Don't worry about it. 579 00:36:50,174 --> 00:36:52,199 - Yeah? - Beachum. 580 00:36:52,243 --> 00:36:53,870 No, Danny, no. 581 00:36:53,911 --> 00:36:55,538 No, no, no, no. L... no. 582 00:36:55,580 --> 00:36:57,548 The idea is to get things outta here. 583 00:36:57,582 --> 00:36:59,880 Oh, is that the idea? 584 00:36:59,917 --> 00:37:01,248 Well, sorry. 585 00:37:03,254 --> 00:37:04,448 Enjoy a jelly bean. 586 00:37:04,488 --> 00:37:05,580 Hmm. Thanks. 587 00:37:07,091 --> 00:37:08,388 What color did you get? 588 00:37:08,426 --> 00:37:09,552 Yellow. 589 00:37:09,594 --> 00:37:11,721 Oh, that's popcorn. That's gross. 590 00:37:11,762 --> 00:37:12,729 Well, thanks. 591 00:37:12,763 --> 00:37:14,560 Told ya. 592 00:37:14,599 --> 00:37:16,760 Danny, this isn't ev... uhh. 593 00:38:07,818 --> 00:38:09,581 All right. 594 00:38:22,099 --> 00:38:23,964 All right. 595 00:38:27,004 --> 00:38:28,665 Sorry. 596 00:38:32,843 --> 00:38:34,310 How's my wife? 597 00:38:34,345 --> 00:38:36,677 Uh, I don't know. 598 00:38:36,714 --> 00:38:39,182 Sure she's been better, though. 599 00:38:40,685 --> 00:38:42,312 I heard somewhere, I think it was on NPR... 600 00:38:42,353 --> 00:38:44,480 that you're supposed to talk to people who are in a coma. 601 00:38:44,522 --> 00:38:45,921 Play their favorite music. 602 00:38:45,956 --> 00:38:48,288 It may help them or get through to them. 603 00:38:48,326 --> 00:38:49,418 Uh-huh. 604 00:38:49,460 --> 00:38:50,859 But you're probably too busy... 605 00:38:50,895 --> 00:38:54,228 getting up to speed on the Warfield case, I suppose. 606 00:38:59,704 --> 00:39:00,864 Excuse me? 607 00:39:00,905 --> 00:39:02,736 Hmm? 608 00:39:02,773 --> 00:39:06,709 Oh, no, I'm not... I'm not judging you, Willy. 609 00:39:06,744 --> 00:39:08,905 No. Anyone coming from what you came from... 610 00:39:08,946 --> 00:39:11,506 then paying your way through East Okie cowshit college... 611 00:39:11,549 --> 00:39:13,107 and Tulsa Law by writing papers... 612 00:39:13,150 --> 00:39:15,015 for Princeton kids on the internet... 613 00:39:15,052 --> 00:39:17,486 My God, $60,000 in debt... 614 00:39:17,521 --> 00:39:19,887 and 97% conviction rate. 615 00:39:19,924 --> 00:39:21,858 Wow. 616 00:39:21,892 --> 00:39:23,519 You deserve it, kiddo. 617 00:39:25,529 --> 00:39:27,258 What have you been doing? 618 00:39:27,298 --> 00:39:29,664 Oh, I'm permitted the use of a private investigator. 619 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 Not to investigate me. 620 00:39:31,369 --> 00:39:32,893 Why not? You're investigating me. 621 00:39:32,937 --> 00:39:35,531 Because you shot your wife. 622 00:39:35,573 --> 00:39:38,133 Allegedly. That's how it works, right? 623 00:39:38,175 --> 00:39:40,405 If I can't introduce something in court as evidence... 624 00:39:40,444 --> 00:39:41,775 it doesn't exist legally. 625 00:39:41,812 --> 00:39:44,906 L... I... I'm not gonna play games with you. 626 00:39:44,949 --> 00:39:48,214 I'm afraid you have to, old sport. 627 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 What is this? 628 00:39:52,223 --> 00:39:53,212 Wha... what is it? 629 00:39:53,257 --> 00:39:54,781 Some kinda, uh, form of communication? 630 00:39:54,825 --> 00:39:56,690 Uh-huh. You sent me a box of papers. 631 00:39:56,727 --> 00:39:59,059 It's called disc... 632 00:39:59,096 --> 00:40:01,724 It's called discovery, all right? 633 00:40:01,766 --> 00:40:03,927 That's where the state is legally obligated... 634 00:40:03,968 --> 00:40:05,936 to provide all the evidence... 635 00:40:05,970 --> 00:40:07,028 to the defendant... 636 00:40:07,071 --> 00:40:08,698 so you can prepare your defense. 637 00:40:08,739 --> 00:40:10,570 There's nothing in it, Willy. 638 00:40:10,608 --> 00:40:13,202 You haven't actually discovered anything. 639 00:40:14,445 --> 00:40:16,470 That's one point of view. 640 00:40:16,514 --> 00:40:19,711 Another might be that I've hit the mother lode. 641 00:40:19,750 --> 00:40:22,412 Oh, have they found the gun? 642 00:40:22,453 --> 00:40:25,251 I don't need the gun to convict you. 643 00:40:25,289 --> 00:40:27,086 Huh. 644 00:40:27,124 --> 00:40:29,092 Tell me something. 645 00:40:29,126 --> 00:40:31,754 Does it bother you that I call you Willy? 646 00:40:31,796 --> 00:40:33,991 No. 647 00:40:34,031 --> 00:40:36,431 No. 648 00:40:36,467 --> 00:40:37,661 Willy. 649 00:40:40,971 --> 00:40:44,304 Willy, I'd like you to consider becoming my lawyer. 650 00:40:46,310 --> 00:40:48,005 I'll pay you lots of money. 651 00:40:50,147 --> 00:40:51,637 I'm prosecuting you. 652 00:40:51,682 --> 00:40:53,081 Yes, but I'm giving you a chance... 653 00:40:53,117 --> 00:40:54,914 to get on the other side of this unholy mess... 654 00:40:54,952 --> 00:40:56,419 while you still can. 655 00:40:56,454 --> 00:40:58,718 Right. 656 00:40:58,756 --> 00:41:00,087 Are you out of your mind? 657 00:41:00,124 --> 00:41:01,284 Ha ha. 658 00:41:01,325 --> 00:41:03,190 I think, on advice of counsel... 659 00:41:03,227 --> 00:41:04,956 I'll decline to answer that one. 660 00:41:04,995 --> 00:41:07,259 All right. Well, look, I'm gonna... 661 00:41:07,298 --> 00:41:08,458 thank you for your offer. 662 00:41:08,499 --> 00:41:10,967 I'm gonna stay right where I am. 663 00:41:11,001 --> 00:41:12,832 At least for one more week. 664 00:41:15,506 --> 00:41:17,701 Look, just keep this. 665 00:41:17,741 --> 00:41:19,072 Don't send it back. 666 00:41:19,109 --> 00:41:20,303 You need that. 667 00:41:20,344 --> 00:41:22,312 You also need to come up with a witness list. 668 00:41:22,346 --> 00:41:26,077 No, I'll leave all the witness crap to you. 669 00:41:26,116 --> 00:41:27,811 Right. 'Cause you're not gonna... 670 00:41:27,852 --> 00:41:29,149 You're not gonna call any witnesses. 671 00:41:29,186 --> 00:41:32,314 No, I'm innocent, remember, until proven guilty. 672 00:41:32,356 --> 00:41:33,687 Whatever. 673 00:41:33,724 --> 00:41:35,123 You heard the judge. 674 00:41:35,159 --> 00:41:36,649 You know that's not grounds for an appeal. 675 00:41:36,694 --> 00:41:37,820 Ah, what the heck. 676 00:41:37,862 --> 00:41:40,330 Jury of my peers, and so on and so forth. 677 00:41:40,364 --> 00:41:41,592 Right. 678 00:41:43,901 --> 00:41:47,166 You know, my grandfather was, uh, an egg farmer. 679 00:41:49,373 --> 00:41:51,364 This isn't gonna be about your, uh... 680 00:41:51,408 --> 00:41:52,500 rough childhood, is it? 681 00:41:52,543 --> 00:41:54,067 No, I used to candle eggs at his farm. 682 00:41:54,111 --> 00:41:55,339 Do you know what that is? 683 00:41:55,379 --> 00:41:57,779 You hold an egg up to the light of a-a candle and, uh... 684 00:41:57,815 --> 00:41:59,248 you look for imperfections. 685 00:41:59,283 --> 00:42:00,511 The first time I did it... 686 00:42:00,551 --> 00:42:02,178 he told me to put all the eggs that were cracked... 687 00:42:02,219 --> 00:42:04,551 or flawed into a bucket for the bakery. 688 00:42:04,588 --> 00:42:06,488 And, uh, he came back an hour later... 689 00:42:06,524 --> 00:42:08,515 and there were 300 eggs in the bakery bucket. 690 00:42:08,559 --> 00:42:10,254 He asked me what the hell I was doing... 691 00:42:10,294 --> 00:42:12,854 but I found a flaw in every single one of them. 692 00:42:12,897 --> 00:42:16,196 You know, thin places in the shell and, uh... 693 00:42:16,233 --> 00:42:19,168 fine hairline cracks. 694 00:42:20,905 --> 00:42:22,202 You look closely enough... 695 00:42:22,239 --> 00:42:24,264 you'll find everything has a weak spot... 696 00:42:24,308 --> 00:42:26,742 where it can break, sooner or later. 697 00:42:31,415 --> 00:42:32,609 You looking for mine? 698 00:42:32,650 --> 00:42:34,618 I've already found yours. 699 00:42:34,652 --> 00:42:36,620 What is it? 700 00:42:38,589 --> 00:42:40,079 You're a winner, Willy. 701 00:42:43,027 --> 00:42:45,222 Heh heh heh. 702 00:42:45,262 --> 00:42:46,889 Yeah. 703 00:42:46,931 --> 00:42:48,455 Well, I guess the joke's on me, then, isn't it? 704 00:42:48,499 --> 00:42:51,093 You bet your ass, old sport. 705 00:43:26,036 --> 00:43:27,094 What time was that? 706 00:43:27,137 --> 00:43:28,934 About, uh, 5:00. 707 00:43:28,973 --> 00:43:30,304 Then she went into the house. 708 00:43:30,341 --> 00:43:31,535 Prior to that... 709 00:43:31,575 --> 00:43:33,236 had you seen Mr. Crawford arrive at the house? 710 00:43:33,777 --> 00:43:34,744 Yes. 711 00:43:34,778 --> 00:43:36,803 When was that? 712 00:43:36,847 --> 00:43:38,212 Earlier than usual. 713 00:43:38,248 --> 00:43:40,307 Uh, maybe 4:00. 714 00:43:42,653 --> 00:43:45,087 Did Mr. Crawford park in the carport? 715 00:43:45,122 --> 00:43:47,920 No, he always parks in the garage. 716 00:43:47,958 --> 00:43:50,586 He's very careful with his car. 717 00:43:50,628 --> 00:43:52,027 Would you say that Mr. Crawford... 718 00:43:52,062 --> 00:43:53,791 was a very careful man? 719 00:43:53,831 --> 00:43:55,059 Oh, yes. 720 00:43:55,099 --> 00:43:56,498 Always. 721 00:43:59,003 --> 00:44:00,334 Thank you. 722 00:44:02,706 --> 00:44:04,333 No further questions, Your Honor. 723 00:44:08,512 --> 00:44:09,740 Mr. Crawford. 724 00:44:11,048 --> 00:44:13,107 Uh, yes, Your Honor? 725 00:44:17,021 --> 00:44:19,615 Uh, hello, Ciro. 726 00:44:24,662 --> 00:44:26,562 No, M... Mr. Crawford. 727 00:44:26,597 --> 00:44:30,033 It... It's your turn to cross-examine this witness. 728 00:44:30,067 --> 00:44:31,159 Oh, no. 729 00:44:31,201 --> 00:44:32,532 No questions. 730 00:44:36,974 --> 00:44:38,066 What time? 731 00:44:38,108 --> 00:44:39,735 5:12 exactly. 732 00:44:39,777 --> 00:44:41,506 We called in SWAT as soon as we knew... 733 00:44:41,545 --> 00:44:43,274 there was a possible hostage situation... 734 00:44:43,313 --> 00:44:45,577 and then I tried to establish contact... 735 00:44:45,616 --> 00:44:47,106 through the front gate intercom. 736 00:44:47,151 --> 00:44:48,345 Any answer? 737 00:44:48,385 --> 00:44:50,683 - None. - What then? 738 00:44:50,721 --> 00:44:52,188 Two other uniform squads arrived. 739 00:44:52,222 --> 00:44:53,951 We established a perimeter... 740 00:44:53,991 --> 00:44:56,221 outside the walls as quickly as possible... 741 00:44:56,260 --> 00:44:58,160 to keep the house under observation. 742 00:45:00,664 --> 00:45:03,656 Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum. 743 00:45:03,701 --> 00:45:05,396 Your Honor. 744 00:45:08,405 --> 00:45:10,532 So the house was completely surrounded... 745 00:45:10,574 --> 00:45:12,371 within minutes of your arrival. 746 00:45:12,409 --> 00:45:13,535 All four sides. 747 00:45:13,577 --> 00:45:16,512 And neither you nor any other officer... 748 00:45:16,547 --> 00:45:20,176 saw anyone go into or come out of that house. 749 00:45:20,217 --> 00:45:21,206 No. 750 00:45:21,251 --> 00:45:22,411 And what happened next? 751 00:45:22,453 --> 00:45:24,717 The bullet pierced through the frontal cortex... 752 00:45:24,755 --> 00:45:25,881 and the temporal lobe... 753 00:45:25,923 --> 00:45:27,857 coming to rest on the upper right side... 754 00:45:27,891 --> 00:45:29,882 of her brain, against the skull. 755 00:45:29,927 --> 00:45:31,019 And degree of injury? 756 00:45:31,061 --> 00:45:34,360 It inflicted grievous and irreparable injury. 757 00:45:34,398 --> 00:45:36,798 Dr. Kang, is it safe to say... 758 00:45:36,834 --> 00:45:38,734 that someone who inflicted this kind... 759 00:45:38,769 --> 00:45:41,397 of wound intended to kill? 760 00:45:41,438 --> 00:45:43,406 Oh... a moment, uh... 761 00:45:43,440 --> 00:45:44,566 Mr. Crawford? 762 00:45:44,608 --> 00:45:46,405 Yes, Your Honor? 763 00:45:46,443 --> 00:45:48,138 You might want to object. 764 00:45:48,178 --> 00:45:51,705 The witness can't know your state of mind. 765 00:45:51,749 --> 00:45:53,444 Uh, no, thank you, Your Honor. 766 00:45:55,953 --> 00:45:57,215 Proceed. 767 00:46:00,591 --> 00:46:02,718 Sorry. 768 00:46:02,760 --> 00:46:04,785 And after you put down your gun... 769 00:46:04,828 --> 00:46:06,762 what did Mr. Crawford do? 770 00:46:06,797 --> 00:46:09,766 He confessed to shooting his wife. 771 00:46:09,800 --> 00:46:12,291 He confessed. 772 00:46:12,336 --> 00:46:15,396 Now, did Mr. Crawford appear confused... 773 00:46:15,439 --> 00:46:19,068 intoxicated, or impaired in any way? 774 00:46:19,109 --> 00:46:20,098 No. 775 00:46:20,144 --> 00:46:21,270 No, not at all. 776 00:46:21,311 --> 00:46:22,778 He knew exactly what was going on. 777 00:46:22,813 --> 00:46:30,185 Detective Nunally, what did Mr. Crawford say? 778 00:46:30,220 --> 00:46:34,782 He said: "It was like I just suddenly snapped. 779 00:46:34,825 --> 00:46:37,658 "I got the gun and I shot my wife. 780 00:46:37,694 --> 00:46:39,093 "I shot her in the head. " 781 00:46:39,129 --> 00:46:40,289 Objection. 782 00:46:40,330 --> 00:46:43,265 I'm sorry, Mr. Crawford, did you say something? 783 00:46:43,300 --> 00:46:45,791 Yes, I wish to object. 784 00:46:45,836 --> 00:46:47,303 On what grounds? 785 00:46:47,337 --> 00:46:48,827 I don't know. 786 00:46:48,872 --> 00:46:50,806 Your Honor... 787 00:46:50,841 --> 00:46:54,641 Um, I don't know what, uh, you'd call it, but, uh... 788 00:46:54,678 --> 00:46:56,373 they... It wasn't the first time it happened either... 789 00:46:56,413 --> 00:46:57,402 but, um... 790 00:46:57,447 --> 00:46:59,312 I, um... 791 00:46:59,349 --> 00:47:03,979 I don't know the... uh, legal terminology. 792 00:47:04,021 --> 00:47:06,785 Well, why don't you try and explain it in layman's terms? 793 00:47:08,158 --> 00:47:09,750 Um... 794 00:47:09,793 --> 00:47:11,658 fucking the victim. 795 00:47:16,733 --> 00:47:19,497 Well, you said layman's terms. 796 00:47:19,536 --> 00:47:20,798 Your Honor... 797 00:47:20,838 --> 00:47:22,362 I'm sorry, Your Honor, but what would you call it... 798 00:47:22,406 --> 00:47:24,397 legally, when the officer who arrested you was... 799 00:47:24,441 --> 00:47:27,410 having sexual intercourse with your wife? 800 00:47:27,444 --> 00:47:29,071 You know, I think it's objectionable. 801 00:47:29,112 --> 00:47:31,012 It's rather disgusting is what I think, but, uh... 802 00:47:31,048 --> 00:47:32,743 I don't know. Maybe I'm wrong. 803 00:47:36,019 --> 00:47:38,112 Tss... 804 00:47:38,155 --> 00:47:39,918 um, Rob? 805 00:47:41,859 --> 00:47:43,656 Um... 806 00:47:43,694 --> 00:47:45,559 Oh, shit. 807 00:47:52,636 --> 00:47:53,762 Can I talk to you for a second? 808 00:47:55,405 --> 00:47:56,429 Aah! 809 00:47:56,473 --> 00:47:58,998 - Uhh! - Aah! 810 00:47:59,042 --> 00:48:00,373 Order. Order. 811 00:48:00,410 --> 00:48:01,672 Just... Bailiffs... Order! 812 00:48:01,712 --> 00:48:04,272 Order! Bailiffs! Please! 813 00:48:04,314 --> 00:48:05,576 You lying son of a bitch. 814 00:48:05,616 --> 00:48:07,413 We're in recess. 815 00:48:18,428 --> 00:48:19,725 He had my witness list... 816 00:48:19,763 --> 00:48:21,731 and he should've filed to suppress. 817 00:48:21,765 --> 00:48:23,392 My mistake. I'm sorry. 818 00:48:23,433 --> 00:48:25,060 Mr. Crawford, you were warned. 819 00:48:25,102 --> 00:48:26,933 You don't get to use that as an excuse to play games. 820 00:48:26,970 --> 00:48:28,665 Well, what about the fact that it's true? 821 00:48:28,705 --> 00:48:30,070 I mean, isn't that the point here... 822 00:48:30,107 --> 00:48:31,540 to get to the truth? 823 00:48:31,575 --> 00:48:33,440 Mr. Beachum, is it true? 824 00:48:33,477 --> 00:48:35,741 I have no idea, Your Honor... 825 00:48:35,779 --> 00:48:37,747 I just heard about it five minutes ago. 826 00:48:37,781 --> 00:48:39,078 Put him back on the witness stand... 827 00:48:39,116 --> 00:48:40,208 if you don't believe me. 828 00:48:40,250 --> 00:48:42,241 This is getting out of hand, Your Honor. 829 00:48:42,286 --> 00:48:44,379 Now, he just provoked my witness... 830 00:48:44,421 --> 00:48:46,082 with an outrageous allegation. 831 00:48:46,123 --> 00:48:47,590 My Dick has evidence. 832 00:48:47,624 --> 00:48:48,613 Excuse me? 833 00:48:48,659 --> 00:48:49,921 My Dick, my private investigator. 834 00:48:49,960 --> 00:48:51,086 I call him Dick. 835 00:48:51,128 --> 00:48:53,119 Perhaps I should call him as a rebuttal witness. 836 00:48:53,163 --> 00:48:54,425 Uh, because since the tragedy... 837 00:48:54,464 --> 00:48:57,365 um, he's dug up hotel records and witnesses... 838 00:48:57,401 --> 00:48:59,426 that confirm that my wife and Mr. Nunally... 839 00:48:59,469 --> 00:49:00,458 were having an affair. 840 00:49:00,504 --> 00:49:01,766 My Dick is good. 841 00:49:01,805 --> 00:49:04,569 Your Honor, so what if he was? 842 00:49:04,608 --> 00:49:05,597 Mr. Beachum. 843 00:49:05,642 --> 00:49:06,939 Even if he was... 844 00:49:06,977 --> 00:49:08,467 Your witness was intimate with the victim... 845 00:49:08,512 --> 00:49:11,777 and assaulted the defendant during the arrest. 846 00:49:11,815 --> 00:49:13,146 Actually, while trying to obtain... 847 00:49:13,183 --> 00:49:14,946 my so-called confession. 848 00:49:14,985 --> 00:49:16,009 Yes. 849 00:49:16,053 --> 00:49:18,248 Oh, come on. 850 00:49:18,288 --> 00:49:20,188 Is that a legal argument, "Oh, come on"? 851 00:49:20,223 --> 00:49:22,953 Don't make me come across this table 'cause I will... 852 00:49:22,993 --> 00:49:24,153 I just want... 853 00:49:24,194 --> 00:49:25,957 Your Honor, he dictated and signed his confession... 854 00:49:25,996 --> 00:49:28,624 at the station long after the incident, all right? 855 00:49:28,665 --> 00:49:30,462 In fear for my life, since my wife's lover... 856 00:49:30,500 --> 00:49:31,797 who had just beaten me... 857 00:49:31,835 --> 00:49:34,201 uh, was in the room with his friends... 858 00:49:34,237 --> 00:49:36,262 and the other officers. 859 00:49:36,306 --> 00:49:38,001 Was detective Nunally present... 860 00:49:38,041 --> 00:49:39,838 during Mr. Crawford's interrogation? 861 00:49:42,713 --> 00:49:46,513 Uh... he... he... he may have been, I don't know. 862 00:49:46,550 --> 00:49:47,812 Because if that is indeed the case... 863 00:49:47,851 --> 00:49:50,376 the confessions, both of them, are out. 864 00:49:50,420 --> 00:49:51,978 If Nunally was there... 865 00:49:52,022 --> 00:49:53,717 Mr. Crawford was under duress. 866 00:49:53,757 --> 00:49:55,850 The confessions and any evidence gathered... 867 00:49:55,892 --> 00:49:56,916 while Mr. Nunally was present... 868 00:49:56,960 --> 00:49:57,984 will all have to be excluded... 869 00:49:58,028 --> 00:49:59,495 as "fruit of the poisonous tree. " 870 00:49:59,529 --> 00:50:00,518 This... this is insane. 871 00:50:00,564 --> 00:50:01,656 That's the Bible, isn't it? 872 00:50:01,698 --> 00:50:02,824 The fruit of the tree and all that? 873 00:50:02,866 --> 00:50:03,992 It's Matthew. 874 00:50:04,034 --> 00:50:06,002 Or is it Mark? 875 00:50:06,036 --> 00:50:08,004 He set all this up. 876 00:50:08,038 --> 00:50:10,404 This is a setup. 877 00:50:10,440 --> 00:50:11,668 I'm sorry, Mr. Beachum... 878 00:50:11,708 --> 00:50:14,006 but I am not going to allow coerced confessions... 879 00:50:14,044 --> 00:50:15,170 in my courtroom. 880 00:50:15,212 --> 00:50:16,679 Your Honor, do you think I could go home now... 881 00:50:16,713 --> 00:50:17,839 with Thanksgiving around the corner? 882 00:50:17,881 --> 00:50:19,508 Unbelievable. 883 00:50:19,549 --> 00:50:21,210 Don't push it, Mr. Crawford. 884 00:50:21,251 --> 00:50:23,515 What I want to do is I'm going to give... 885 00:50:23,553 --> 00:50:24,713 Mr. Beachum a few days... 886 00:50:24,755 --> 00:50:26,313 to come up with some new evidence... 887 00:50:26,356 --> 00:50:29,757 and if he can't then... maybe you can go home. 888 00:50:29,793 --> 00:50:34,025 So we will reconvene on Monday morning. 889 00:50:34,064 --> 00:50:35,224 I think that's all. 890 00:50:35,265 --> 00:50:36,732 Thank you, Your Honor. 891 00:50:39,903 --> 00:50:41,234 Farewell. 892 00:50:48,378 --> 00:50:51,074 Didn't even have the guts to come talk to me. 893 00:50:52,582 --> 00:50:54,379 I was going to... 894 00:50:54,418 --> 00:50:56,613 after I figured out... 895 00:50:56,653 --> 00:50:57,881 uh! 896 00:50:57,921 --> 00:50:59,479 How I was gonna handle it. 897 00:50:59,523 --> 00:51:01,787 What makes you think that's your decision? 898 00:51:03,927 --> 00:51:05,258 You taking me off this case? 899 00:51:05,295 --> 00:51:07,229 Your bags are already packed. 900 00:51:07,264 --> 00:51:08,754 Just go. 901 00:51:10,100 --> 00:51:11,863 Even if I find new evidence? 902 00:51:11,902 --> 00:51:12,891 From where? 903 00:51:12,936 --> 00:51:14,733 The evidence store? 904 00:51:14,771 --> 00:51:17,535 What, are they open early the day after Thanksgiving? 905 00:51:17,574 --> 00:51:21,408 My witness lied to me. 906 00:51:21,445 --> 00:51:22,878 Yes, because he could. 907 00:51:22,913 --> 00:51:24,278 Because you weren't looking. 908 00:51:24,314 --> 00:51:25,611 And I know why. 909 00:51:25,649 --> 00:51:28,140 Your head was in the fast lane on your big salary. 910 00:51:28,185 --> 00:51:29,777 So you picked that and what we do here... 911 00:51:29,820 --> 00:51:31,219 is not very important anymore. 912 00:51:31,254 --> 00:51:33,916 So that's what this is about, isn't it? 913 00:51:33,957 --> 00:51:36,084 I'm not gonna be like you in 20 years. 914 00:51:36,126 --> 00:51:37,787 Hey, you be very careful. 915 00:51:37,828 --> 00:51:40,422 You wanna judge me, be my guest... 916 00:51:40,464 --> 00:51:41,931 but this thing was a setup. 917 00:51:41,965 --> 00:51:44,832 The confession, everything. 918 00:51:44,868 --> 00:51:46,130 Maybe. 919 00:51:46,169 --> 00:51:48,467 But it didn't have to turn into a public humiliation... 920 00:51:48,505 --> 00:51:50,439 for this office. 921 00:51:50,474 --> 00:51:52,169 You walked in there unprepared. 922 00:51:52,209 --> 00:51:55,508 You were arrogant and sloppy, and you did damage. 923 00:51:55,545 --> 00:51:57,843 How much, we don't even know yet. 924 00:51:57,881 --> 00:52:00,145 And I noticed you didn't even care to ask. 925 00:52:00,183 --> 00:52:01,616 But don't worry yourself, Willy. 926 00:52:01,651 --> 00:52:03,710 We'll clean up after you. 927 00:52:29,646 --> 00:52:30,977 Bourbon. 928 00:52:40,157 --> 00:52:41,215 All right. 929 00:52:43,293 --> 00:52:44,692 So... 930 00:52:45,695 --> 00:52:48,163 you got killed today. 931 00:52:48,198 --> 00:52:50,962 Gotta admire the cleverness of it. 932 00:52:51,001 --> 00:52:52,468 Oh, yeah? 933 00:52:52,502 --> 00:52:55,494 Sure, give the devil his due. 934 00:52:55,539 --> 00:52:57,370 So, what did Lobruto say? 935 00:52:58,642 --> 00:53:00,269 Took me off the case. 936 00:53:00,310 --> 00:53:01,709 Good. 937 00:53:01,745 --> 00:53:03,337 - Is it? - Yeah. 938 00:53:03,380 --> 00:53:04,870 Damage control. 939 00:53:06,383 --> 00:53:07,907 Look, you don't know this guy. 940 00:53:07,951 --> 00:53:11,011 I had to fight with Burt today... 941 00:53:11,054 --> 00:53:13,545 to stop him from firing you. 942 00:53:21,698 --> 00:53:22,687 You want this, right? 943 00:53:24,734 --> 00:53:25,723 Yeah. 944 00:53:28,738 --> 00:53:30,069 Good. 945 00:53:33,743 --> 00:53:35,677 I have to hang out here another hour... 946 00:53:36,780 --> 00:53:38,714 so... 947 00:53:38,748 --> 00:53:41,216 I think you should go home. 948 00:53:42,252 --> 00:53:44,277 And I'd like you to call me later. 949 00:53:48,925 --> 00:53:50,586 Call me later. 950 00:54:23,226 --> 00:54:24,557 Hmm? 951 00:54:26,463 --> 00:54:27,794 Hmm. 952 00:54:30,967 --> 00:54:32,764 Mmm. 953 00:54:32,802 --> 00:54:33,791 Mmm. 954 00:54:37,140 --> 00:54:38,767 You, uh... 955 00:54:38,808 --> 00:54:41,868 y... you don't have to go. 956 00:54:41,911 --> 00:54:43,845 Yeah, I do. 957 00:54:57,394 --> 00:54:59,555 No big family Thanksgiving? 958 00:54:59,596 --> 00:55:00,756 No. 959 00:55:03,933 --> 00:55:06,128 Well, I have to... 960 00:55:06,169 --> 00:55:08,831 put in some face time with mine, if you want. 961 00:55:13,910 --> 00:55:14,899 All right. 962 00:55:20,350 --> 00:55:21,647 Thanks. 963 00:55:24,487 --> 00:55:26,284 Don't thank me yet. 964 00:56:18,375 --> 00:56:20,206 Mr. Beachum, can I help you? 965 00:56:20,243 --> 00:56:21,642 Look, please, Mr. Beachum! 966 00:56:25,248 --> 00:56:27,011 I want it back. 967 00:56:29,052 --> 00:56:32,215 I take complete responsibility for what happened. 968 00:56:34,090 --> 00:56:35,216 Although I do feel... 969 00:56:35,258 --> 00:56:37,556 like it would have happened to anyone. 970 00:56:37,594 --> 00:56:40,028 But if I'd been paying attention... 971 00:56:40,063 --> 00:56:43,362 it wouldn't happen to me. 972 00:56:43,400 --> 00:56:45,527 I'm not giving you back this case... 973 00:56:45,568 --> 00:56:48,093 so you can repair your ego. 974 00:56:49,606 --> 00:56:51,574 Well, it's not just about my ego. 975 00:56:51,608 --> 00:56:56,238 It's also about the fact that, uh, this guy... 976 00:56:56,279 --> 00:56:58,907 he's just enjoying all of this. 977 00:56:58,948 --> 00:57:00,973 Enjoying this? 978 00:57:01,017 --> 00:57:02,006 But that's not evidence. 979 00:57:02,051 --> 00:57:03,643 Right, but... 980 00:57:03,686 --> 00:57:06,086 someone's gotta put him away. 981 00:57:08,124 --> 00:57:10,752 If you just give me a chance. 982 00:57:10,794 --> 00:57:14,696 And if there's a way, I'll find it. 983 00:57:14,731 --> 00:57:17,359 And if you can't? 984 00:57:17,400 --> 00:57:21,029 Listen, you leave now, I replace you. 985 00:57:21,070 --> 00:57:24,062 I'm covered, I took some action. 986 00:57:24,107 --> 00:57:26,598 But if you go on with this and you lose... 987 00:57:26,643 --> 00:57:28,235 I guarantee you your shiny new job... 988 00:57:28,278 --> 00:57:30,075 will not be waiting for you. 989 00:57:30,113 --> 00:57:31,910 And I can't keep you on here. 990 00:57:31,948 --> 00:57:35,475 This is a public office. Heads gotta roll. 991 00:57:38,354 --> 00:57:40,117 Still want it back? 992 00:57:47,163 --> 00:57:48,790 Thank you. 993 00:57:49,833 --> 00:57:51,232 Yeah. 994 00:57:52,836 --> 00:57:53,996 The gun's in the house. 995 00:57:54,037 --> 00:57:58,440 Yeah, except it's also just not. 996 00:57:58,475 --> 00:57:59,737 Then what'd he do, Detective? 997 00:57:59,776 --> 00:58:01,539 He tie it to a goddamn helium balloon? 998 00:58:01,578 --> 00:58:02,977 Maybe. 999 00:58:03,012 --> 00:58:06,209 Maybe he, uh... dissolved it in acid. 1000 00:58:06,249 --> 00:58:08,649 You got a DOB on that? 1001 00:58:08,685 --> 00:58:10,016 You know, Detective... 1002 00:58:13,022 --> 00:58:15,217 your inability to do your job effectively... 1003 00:58:15,258 --> 00:58:17,818 is making it very difficult for me to do mine. 1004 00:58:17,861 --> 00:58:18,850 All right? 1005 00:58:18,895 --> 00:58:20,487 I'm back in trial... 1006 00:58:20,530 --> 00:58:22,794 on Monday. 1007 00:58:22,832 --> 00:58:24,231 OK, fine. 1008 00:58:24,267 --> 00:58:25,359 I'll get a team together. 1009 00:58:25,401 --> 00:58:27,926 I'll go over it one more time. 1010 00:58:27,971 --> 00:58:29,905 And that's it. 1011 00:58:38,581 --> 00:58:40,845 My wife took the kids to her mom's. 1012 00:58:40,884 --> 00:58:44,081 And I got the media all over my front lawn. 1013 00:58:44,120 --> 00:58:46,554 What were you thinking? 1014 00:58:46,589 --> 00:58:50,525 You get called to your girlfriend's house? 1015 00:58:50,560 --> 00:58:53,188 I didn't know it was her house. 1016 00:58:53,229 --> 00:58:54,856 Well, it's her last name. 1017 00:58:58,902 --> 00:59:01,166 I didn't know her last name. 1018 00:59:03,239 --> 00:59:05,833 Not her real one, anyway. 1019 00:59:05,875 --> 00:59:11,677 We just... we met at the Miramar, same time, twice a week and... 1020 00:59:11,714 --> 00:59:14,114 There were no questions asked and there were no phone calls... 1021 00:59:14,150 --> 00:59:16,675 and that's just the... that's... those were the rules. 1022 00:59:16,719 --> 00:59:18,186 Those were her rules. 1023 00:59:18,221 --> 00:59:19,882 All right. Did you, uh... 1024 00:59:19,923 --> 00:59:21,788 get the feeling that she had all these rules... 1025 00:59:21,824 --> 00:59:23,724 'cause she'd been doing it before with other guys? 1026 00:59:24,961 --> 00:59:26,724 Be honest. 1027 00:59:26,763 --> 00:59:27,991 No. 1028 00:59:28,031 --> 00:59:30,329 Listen, I don't know if you can understand this... 1029 00:59:30,366 --> 00:59:32,391 because you're a fucking lawyer, but... 1030 00:59:32,435 --> 00:59:33,527 this thing that we had... 1031 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 whatever it was, it was real. 1032 00:59:34,737 --> 00:59:35,863 It wasn't just an affair. 1033 00:59:35,905 --> 00:59:38,430 This girl, she made me feel like... 1034 00:59:41,077 --> 00:59:42,567 What was I supposed to do? 1035 00:59:44,247 --> 00:59:45,407 Tell me. 1036 00:59:45,448 --> 00:59:47,643 I tried to warn you, didn't I? 1037 00:59:49,452 --> 00:59:52,615 No, you warned me that he was smart. 1038 00:59:54,624 --> 00:59:56,592 You didn't warn me... 1039 00:59:56,626 --> 00:59:58,116 that you were stupid. 1040 00:59:58,161 --> 00:59:59,753 Fuck you, you little punk. 1041 00:59:59,796 --> 01:00:00,785 Fuck you! 1042 01:00:00,830 --> 01:00:02,388 Fuck me? 1043 01:00:02,432 --> 01:00:04,229 Oh, you already did that. 1044 01:00:04,267 --> 01:00:05,700 I didn't think that he knew, OK? 1045 01:00:05,735 --> 01:00:06,793 I didn't... There was... 1046 01:00:06,836 --> 01:00:08,497 There was no way for me to know that he knew. 1047 01:00:08,538 --> 01:00:10,972 I just thought the guy was fucking nuts! 1048 01:00:11,007 --> 01:00:12,167 Ya know?! 1049 01:00:33,596 --> 01:00:35,154 Y'all got security cameras, right? 1050 01:00:35,198 --> 01:00:37,393 Uh, yes, we do. 1051 01:00:37,433 --> 01:00:40,368 Can I get a copy of those tapes from November 10th? 1052 01:00:40,403 --> 01:00:42,166 Uh, as soon as I can. 1053 01:00:42,205 --> 01:00:43,604 Uhh... 1054 01:00:43,640 --> 01:00:46,632 I'm just... I'm a little... I'm, uh, under the gun, here. 1055 01:00:46,676 --> 01:00:47,665 Oh. 1056 01:00:56,819 --> 01:00:59,617 That's, uh, exactly the way he left 'em? 1057 01:00:59,656 --> 01:01:00,987 Yes. 1058 01:01:01,991 --> 01:01:02,980 Mm-hmm. 1059 01:01:11,501 --> 01:01:14,026 What, were they planning a trip next week? 1060 01:01:14,871 --> 01:01:16,065 Excuse me. 1061 01:01:18,708 --> 01:01:20,835 Crawford Aeronautics. 1062 01:01:20,877 --> 01:01:22,310 Yes, he is. 1063 01:01:22,345 --> 01:01:24,176 It's for you. 1064 01:01:24,213 --> 01:01:26,204 Just pick up line one. 1065 01:01:32,722 --> 01:01:33,746 Hello? 1066 01:01:33,790 --> 01:01:36,190 Hey, Willy, old sport. How is it going? 1067 01:01:36,225 --> 01:01:38,750 Uh... 1068 01:01:38,795 --> 01:01:40,786 well, I'm... 1069 01:01:40,830 --> 01:01:43,856 Still out here and you're still in there, so... 1070 01:01:43,900 --> 01:01:45,527 Yeah, you're right, there. 1071 01:01:45,568 --> 01:01:47,832 So the world still makes sense, does it? 1072 01:01:47,870 --> 01:01:49,531 Uh, have you got everything you need, Willy? 1073 01:01:49,572 --> 01:01:51,369 Uh, would you like some coffee? 1074 01:01:53,242 --> 01:01:54,971 No, thank you. 1075 01:01:55,011 --> 01:01:57,172 OK. 1076 01:01:57,213 --> 01:01:59,579 You got some new evidence, have you? 1077 01:02:00,983 --> 01:02:03,781 What's the matter, Willy, aren't we friends anymore? 1078 01:02:03,820 --> 01:02:05,151 I'm trying to help you. 1079 01:02:05,188 --> 01:02:08,214 You're in a bad place and you've nowhere else to turn. 1080 01:02:08,257 --> 01:02:09,519 OK, I'm gonna hang up. 1081 01:02:09,559 --> 01:02:11,550 Uh, do me a favor, will you, pal? 1082 01:02:11,594 --> 01:02:13,892 Ask Tina to cancel my wife's tickets. 1083 01:02:13,930 --> 01:02:16,626 Yeah, we had, uh, plans to travel, you see. 1084 01:02:16,666 --> 01:02:18,566 Get away, so to speak. 1085 01:02:18,601 --> 01:02:19,829 Next week, actually. 1086 01:02:19,869 --> 01:02:21,996 Sort of a, you know, second honeymoon. 1087 01:02:22,038 --> 01:02:25,974 Uh, painfully ironic, that part, I must say. 1088 01:02:26,008 --> 01:02:29,569 But I... I... I don't think, uh, Jennifer's gonna make it, Willy. 1089 01:02:29,612 --> 01:02:30,601 Do you? 1090 01:02:41,624 --> 01:02:42,921 Whew. 1091 01:02:42,959 --> 01:02:44,256 Well... 1092 01:02:44,293 --> 01:02:46,784 tore the whole thing apart. 1093 01:02:48,097 --> 01:02:49,826 No gun. 1094 01:02:51,134 --> 01:02:52,465 I'm sorry, Willy. 1095 01:02:55,905 --> 01:02:57,566 Good night. 1096 01:03:26,803 --> 01:03:29,328 "Do you dare stay out? 1097 01:03:29,372 --> 01:03:30,839 "Do you dare go in? 1098 01:03:32,675 --> 01:03:34,302 "How much can you lose? 1099 01:03:34,343 --> 01:03:37,403 "How much can you win? 1100 01:03:37,446 --> 01:03:40,176 "And if you go in, should you turn left or right? 1101 01:03:40,216 --> 01:03:42,844 "Or right and three-quarters? 1102 01:03:42,885 --> 01:03:45,649 "Or maybe not quite? 1103 01:03:45,688 --> 01:03:47,315 "You can get so confused... 1104 01:03:47,356 --> 01:03:49,051 "that you'll start in to race... 1105 01:03:49,091 --> 01:03:54,393 "down long wiggled roads at a break-necking pace... 1106 01:03:54,430 --> 01:03:57,888 "and grind on for miles across weirdish wild space... 1107 01:03:57,934 --> 01:04:03,895 "headed I fear towards a most useless place... 1108 01:04:03,940 --> 01:04:06,306 "the waiting place. 1109 01:04:07,577 --> 01:04:09,545 "For people just waiting. 1110 01:04:10,780 --> 01:04:13,943 "Waiting for a train to go... 1111 01:04:13,983 --> 01:04:16,679 "or for a bus to come... 1112 01:04:16,719 --> 01:04:18,584 "or a plane to go... 1113 01:04:18,621 --> 01:04:22,614 "or the mail to come or the rain to go... 1114 01:04:22,658 --> 01:04:27,686 "or the phone to ring or the snow to snow... 1115 01:04:27,730 --> 01:04:31,723 "or waiting around for a yes or a no... 1116 01:04:33,736 --> 01:04:38,036 "or a string of pearls or a pair of pants... 1117 01:04:38,074 --> 01:04:41,066 "or a wig with curls... 1118 01:04:42,745 --> 01:04:44,906 "or another chance. " 1119 01:04:46,749 --> 01:04:47,773 What are you doing? 1120 01:04:50,853 --> 01:04:52,684 Hmph. 1121 01:04:54,757 --> 01:04:57,225 Uh... 1122 01:04:57,260 --> 01:04:59,888 I heard that it might help. 1123 01:04:59,929 --> 01:05:01,260 Who told you that? 1124 01:05:03,933 --> 01:05:05,423 Um... 1125 01:05:05,468 --> 01:05:08,096 the guy who shot her. 1126 01:05:08,137 --> 01:05:09,695 Mmm. 1127 01:05:11,607 --> 01:05:13,905 Are you a member of the family? 1128 01:05:13,943 --> 01:05:16,343 I'm from the district attorney's office. 1129 01:05:18,281 --> 01:05:19,612 Um... 1130 01:05:19,649 --> 01:05:21,742 and we... 1131 01:05:21,784 --> 01:05:24,617 ran out of witnesses. 1132 01:05:27,423 --> 01:05:28,947 You know, she moved earlier. 1133 01:05:30,293 --> 01:05:31,453 She moved her eyelids... 1134 01:05:31,494 --> 01:05:33,189 like she was trying to open up her eyes. 1135 01:05:33,229 --> 01:05:34,662 Yeah, well... sometimes we have to tape... 1136 01:05:34,697 --> 01:05:35,925 their eyes shut. 1137 01:05:35,965 --> 01:05:37,023 They all move, they... 1138 01:05:37,066 --> 01:05:38,966 they twitch, they make sounds. 1139 01:05:39,001 --> 01:05:40,263 You think they're dreaming, but they're not. 1140 01:05:40,303 --> 01:05:41,895 It's just... 1141 01:05:41,938 --> 01:05:43,633 It's just what's left of the system. 1142 01:05:48,477 --> 01:05:50,843 Normal reflex is downward. 1143 01:05:50,880 --> 01:05:52,643 Up indicates brain trauma. 1144 01:05:54,984 --> 01:05:56,281 Even if she comes back... 1145 01:05:56,319 --> 01:05:57,786 she may not remember how to speak... 1146 01:05:57,820 --> 01:05:59,287 let alone who shot her. 1147 01:06:00,823 --> 01:06:02,347 What if she can hear you? 1148 01:06:02,391 --> 01:06:04,916 She can't. 1149 01:06:07,229 --> 01:06:08,423 It happens, right? 1150 01:06:08,464 --> 01:06:10,955 People wake up. It's not impossible. 1151 01:06:12,735 --> 01:06:13,861 What are you gonna do? 1152 01:06:13,903 --> 01:06:15,302 Keep asking the same question different ways... 1153 01:06:15,338 --> 01:06:16,464 till you get the answer you want? 1154 01:06:18,174 --> 01:06:20,574 I guess. That's what I do. 1155 01:06:22,378 --> 01:06:23,675 Hmm. 1156 01:06:25,514 --> 01:06:27,345 I knew I shoulda gone to law school. 1157 01:07:08,891 --> 01:07:10,358 Did you like it? 1158 01:07:10,393 --> 01:07:11,860 I thought it was so funny... 1159 01:07:11,894 --> 01:07:14,419 when he did that dance at the end. 1160 01:07:14,463 --> 01:07:16,090 Ha ha ha. 1161 01:07:24,006 --> 01:07:26,668 Would you like some more wine? 1162 01:07:30,780 --> 01:07:32,509 Are you not gonna eat your turkey? 1163 01:07:32,548 --> 01:07:33,913 I'm a vegetarian. 1164 01:07:33,949 --> 01:07:35,177 Heh heh heh. 1165 01:07:35,217 --> 01:07:36,548 White or dark meat this time, Willy? 1166 01:07:36,585 --> 01:07:38,280 Oh, it doesn't matter either way, Your Honor. 1167 01:07:38,320 --> 01:07:40,618 I think, uh, Willy's already chosen the dark side. 1168 01:07:40,656 --> 01:07:41,850 Ha ha! 1169 01:07:41,891 --> 01:07:44,359 Mr. Sierra Club and Ms. ACLU here... 1170 01:07:44,393 --> 01:07:46,554 tend to give me a hard time at the holidays... 1171 01:07:46,595 --> 01:07:47,857 because I can buy and sell them. 1172 01:07:47,897 --> 01:07:49,922 We're not actually for sale, Nik. 1173 01:07:49,965 --> 01:07:51,125 All right, well, since you have... 1174 01:07:51,167 --> 01:07:52,759 the advantage on all of us... 1175 01:07:52,802 --> 01:07:55,794 surely it won't bother you if we just mention... 1176 01:07:55,838 --> 01:07:57,772 to Willy that he could put his talents... 1177 01:07:57,807 --> 01:07:59,604 to more noble use. 1178 01:07:59,642 --> 01:08:01,234 You don't have to do this. 1179 01:08:01,277 --> 01:08:02,608 Oh, that's all right. 1180 01:08:02,645 --> 01:08:04,579 I get this from time to time. 1181 01:08:04,613 --> 01:08:06,706 And it's most always from people with money. 1182 01:08:06,749 --> 01:08:07,909 Oop. 1183 01:08:07,950 --> 01:08:09,315 You win. 1184 01:08:09,351 --> 01:08:11,216 I usually do. 1185 01:08:11,253 --> 01:08:13,153 Except in trial this week. 1186 01:08:13,189 --> 01:08:15,089 Nice, Lee. 1187 01:08:15,124 --> 01:08:17,388 It's not over till it's over. 1188 01:08:17,426 --> 01:08:19,417 That looked pretty over. 1189 01:08:19,462 --> 01:08:22,989 Anyway, Willy's off the case, so... 1190 01:08:23,032 --> 01:08:25,262 well, it may not seem like it now, Willy... 1191 01:08:25,301 --> 01:08:27,565 but it's really a blessing in disguise. 1192 01:08:27,603 --> 01:08:30,470 Well, I'm actually not. 1193 01:08:30,506 --> 01:08:31,530 What? 1194 01:08:31,574 --> 01:08:33,371 Off the case. I'm back on it. 1195 01:08:33,409 --> 01:08:34,671 But that doesn't make any sense. 1196 01:08:34,710 --> 01:08:37,338 Lobruto has to do some kind of damage control. 1197 01:08:41,150 --> 01:08:43,118 Yeah, well... 1198 01:08:43,152 --> 01:08:45,143 I asked him to let me finish it. 1199 01:08:51,727 --> 01:08:54,195 You didn't think I might want to know that? 1200 01:08:55,397 --> 01:08:56,625 Did you hear me... 1201 01:08:56,665 --> 01:08:59,156 when I said I had to convince Burt not to fire you? 1202 01:09:01,003 --> 01:09:03,437 Could we not do this here? 1203 01:09:05,407 --> 01:09:06,669 Fine. 1204 01:09:08,043 --> 01:09:09,806 Actually, I need to talk with you. 1205 01:09:16,852 --> 01:09:18,217 You lied to me. 1206 01:09:18,254 --> 01:09:19,312 It doesn't work with me. 1207 01:09:19,355 --> 01:09:20,481 Hey, uh, now, I didn't lie to you. 1208 01:09:20,523 --> 01:09:21,649 I told you I could be ready in time... 1209 01:09:21,690 --> 01:09:23,157 and I still can be ready in time. 1210 01:09:23,192 --> 01:09:25,683 I got one thing, one thing I gotta do first. 1211 01:09:25,728 --> 01:09:27,491 You're not in yet, Willy! 1212 01:09:27,530 --> 01:09:28,497 You pulled a stunt! 1213 01:09:28,531 --> 01:09:29,657 You got your foot in the door. 1214 01:09:29,698 --> 01:09:30,687 Did it ever occur to you... 1215 01:09:30,733 --> 01:09:31,825 that I could still win this case? 1216 01:09:31,867 --> 01:09:32,993 I don't care! 1217 01:09:33,035 --> 01:09:34,263 That's not what this is about! 1218 01:09:34,303 --> 01:09:35,668 What the hell is it about? 1219 01:09:35,704 --> 01:09:38,502 It's about whether or not you can do what you're told. 1220 01:09:38,541 --> 01:09:40,099 You wanted corporate, right? 1221 01:09:40,142 --> 01:09:41,166 That was the point. 1222 01:09:41,210 --> 01:09:43,337 Did I misunderstand that? 1223 01:09:43,379 --> 01:09:46,837 If you do this, if you win, I'm still screwed. 1224 01:09:46,882 --> 01:09:49,043 It says I don't know what my subordinates are doing... 1225 01:09:49,084 --> 01:09:52,076 my judgment is bad, and I'm not in charge of my team. 1226 01:09:52,121 --> 01:09:54,180 I went out on a limb. 1227 01:09:54,223 --> 01:09:56,248 I told Burt this was over. 1228 01:09:57,693 --> 01:09:59,718 I didn't ask you to do that, Nik. 1229 01:10:17,613 --> 01:10:18,875 You know what nobody understands... 1230 01:10:18,914 --> 01:10:19,938 about certain kinds... 1231 01:10:19,982 --> 01:10:22,780 of low-paid public service work? 1232 01:10:24,253 --> 01:10:28,019 Every now and then you get to put a fucking stake... 1233 01:10:28,057 --> 01:10:30,719 in a bad guy's heart. 1234 01:10:30,759 --> 01:10:32,420 Now, we're not supposed to talk about that... 1235 01:10:32,461 --> 01:10:36,090 when we visit a third grade classroom for career day... 1236 01:10:36,131 --> 01:10:38,099 and it doesn't get you very far... 1237 01:10:38,133 --> 01:10:40,431 into a country club locker room... 1238 01:10:42,938 --> 01:10:45,771 but it's hard to beat when you actually get to do it. 1239 01:10:55,951 --> 01:10:58,249 I have some work to do. 1240 01:10:58,287 --> 01:11:00,585 Thank your family very much for a lovely evening. 1241 01:11:00,623 --> 01:11:02,454 Thank you, Judge Gardner. 1242 01:11:30,986 --> 01:11:32,647 Officer. 1243 01:11:35,824 --> 01:11:37,655 We gotta find the gun. 1244 01:11:44,500 --> 01:11:46,593 I had three teams out there already. 1245 01:11:46,635 --> 01:11:47,624 He did this. 1246 01:11:47,670 --> 01:11:49,729 We know he did it, right? 1247 01:11:49,772 --> 01:11:50,761 So... 1248 01:11:53,008 --> 01:11:54,441 let's find it. 1249 01:11:54,476 --> 01:11:56,137 We can't. 1250 01:11:56,178 --> 01:11:58,373 You wanna move on? 1251 01:12:07,690 --> 01:12:11,854 I know a guy in the evidence room, and he owes me a favor. 1252 01:12:14,029 --> 01:12:18,329 He can swap these for the shells in evidence... 1253 01:12:18,367 --> 01:12:22,565 give us a ballistic match, and we'll have our gun. 1254 01:12:31,347 --> 01:12:32,507 Go home. 1255 01:12:32,548 --> 01:12:34,675 What else you got, man? 1256 01:12:34,717 --> 01:12:36,184 Go home. 1257 01:12:36,218 --> 01:12:37,708 What else you got, Willy? 1258 01:12:47,396 --> 01:12:48,385 This is Willy Beachum. 1259 01:12:48,430 --> 01:12:50,125 You tell me what I need to know. 1260 01:12:51,367 --> 01:12:54,359 Hey, it's me. 1261 01:12:54,403 --> 01:12:58,863 Things sorta got outta hand today, and I guess... 1262 01:12:58,907 --> 01:13:00,033 well, I guess th... 1263 01:13:00,075 --> 01:13:01,337 I guess this is something neither of us... 1264 01:13:01,377 --> 01:13:02,901 was expecting in our lives right now. 1265 01:13:02,945 --> 01:13:06,278 And I... I think we have to... 1266 01:13:06,315 --> 01:13:08,215 I think we have to f... 1267 01:13:08,250 --> 01:13:10,514 to figure out what to do about that. 1268 01:13:10,552 --> 01:13:12,213 This is where to find me. 1269 01:13:12,254 --> 01:13:14,381 Call me. 1270 01:13:16,592 --> 01:13:19,322 You have one unheard message. 1271 01:13:19,361 --> 01:13:22,194 Sent today at 4:10 p. m. 1272 01:13:23,432 --> 01:13:24,558 Hi, Mr. Beachum. 1273 01:13:24,600 --> 01:13:25,897 This is Stephanie from Miramar Hotel. 1274 01:13:25,934 --> 01:13:28,334 The security tapes you were asking for are ready. 1275 01:13:28,370 --> 01:13:30,361 You can pick them up anytime at the reception desk. 1276 01:13:30,406 --> 01:13:31,395 Thanks. 1277 01:13:39,448 --> 01:13:41,746 You know it's him, all right? 1278 01:13:41,784 --> 01:13:44,912 There's no doubt that that guy is him. 1279 01:13:44,953 --> 01:13:45,977 Whew. 1280 01:13:46,021 --> 01:13:48,785 Well, there's no face. 1281 01:13:48,824 --> 01:13:51,725 So? We enhance it. 1282 01:13:53,996 --> 01:13:55,486 You want me to enhance a hat. 1283 01:13:55,531 --> 01:13:56,759 You know that is him... 1284 01:13:56,799 --> 01:13:58,630 and he's there on the day he shot her. 1285 01:13:58,667 --> 01:14:00,294 And why is he there the day of? 1286 01:14:00,335 --> 01:14:01,302 What? 1287 01:14:01,336 --> 01:14:03,361 Why is he there the day of? 1288 01:14:03,405 --> 01:14:04,429 What are you talking about? 1289 01:14:04,473 --> 01:14:05,599 This is a guy who plans everything... 1290 01:14:05,641 --> 01:14:07,108 down to the hat, OK? 1291 01:14:07,142 --> 01:14:08,769 What's he doing there the day of? 1292 01:14:08,811 --> 01:14:10,904 What part of the plan is that? 1293 01:14:10,946 --> 01:14:11,935 What the f... 1294 01:14:13,649 --> 01:14:14,946 OK. 1295 01:14:14,983 --> 01:14:18,316 He's there because he's gotta see it for himself. 1296 01:14:18,353 --> 01:14:19,445 They're at the pool. 1297 01:14:19,488 --> 01:14:20,785 Yeah, they're at the pool. 1298 01:14:20,823 --> 01:14:22,814 He's jealous, his wife's having an affair. 1299 01:14:22,858 --> 01:14:24,018 No, no, man. 1300 01:14:24,059 --> 01:14:25,458 Come on. He's there. He's getting worked up. 1301 01:14:25,494 --> 01:14:27,018 He's about to shoot her. He's trying on the dress. 1302 01:14:27,062 --> 01:14:28,324 He's sniffing her panties. 1303 01:14:28,363 --> 01:14:30,126 This guy, this guy here? 1304 01:14:30,165 --> 01:14:31,257 He's a psycho. 1305 01:14:31,300 --> 01:14:32,961 And the point is that you're missing, Willy... 1306 01:14:33,001 --> 01:14:35,469 he's a psycho we just caught on tape. 1307 01:14:35,504 --> 01:14:37,369 You got motive. 1308 01:14:37,406 --> 01:14:38,532 I do not have motive. 1309 01:14:38,574 --> 01:14:39,598 You... 1310 01:14:39,641 --> 01:14:41,666 I don't have motive unless I have him... 1311 01:14:41,710 --> 01:14:44,304 and I don't have face, so I don't have him. 1312 01:14:44,346 --> 01:14:45,938 That is such lawyer shit. 1313 01:14:45,981 --> 01:14:47,380 It is lawyer shit! 1314 01:14:47,416 --> 01:14:50,647 Why d'ya think I'm getting outta criminal law? 1315 01:14:50,686 --> 01:14:51,880 Huh? 1316 01:14:51,920 --> 01:14:52,978 And I'll tell ya something. 1317 01:14:53,021 --> 01:14:54,989 I'm not gonna end my career on a case... 1318 01:14:55,023 --> 01:14:56,615 where all I have is an enhanced hat... 1319 01:14:56,658 --> 01:14:59,024 when what I shoulda had was a murder weapon! 1320 01:14:59,061 --> 01:15:00,323 That is new evidence. 1321 01:15:00,362 --> 01:15:02,057 And what I should've had was a signed confession! 1322 01:15:02,097 --> 01:15:03,894 I told ya from day one that he was playing games. 1323 01:15:03,932 --> 01:15:05,559 And you were the man shoulda got that for me! 1324 01:15:05,601 --> 01:15:06,590 That is a cop-out. 1325 01:15:06,635 --> 01:15:07,659 Don't you tell me that. 1326 01:15:07,703 --> 01:15:09,000 You couldn't find my gun... 1327 01:15:09,037 --> 01:15:10,334 and you're the one that let Nunally... 1328 01:15:10,372 --> 01:15:12,533 take the confession of a guy he just beat up! 1329 01:15:12,574 --> 01:15:14,940 Nunally? Nunally lied to me, that's what happened! 1330 01:15:19,248 --> 01:15:21,546 I gotta go make a case outta nothing. 1331 01:15:21,583 --> 01:15:22,880 Just being an asshole. 1332 01:15:49,144 --> 01:15:50,270 Uh, Beachum. 1333 01:15:50,312 --> 01:15:51,574 It's done. 1334 01:15:51,613 --> 01:15:55,105 In the toolshed, taped to the lawn mower blade. 1335 01:16:49,471 --> 01:16:51,132 2-10 eastbound. 1336 01:16:55,143 --> 01:16:56,804 District attorney's office. 1337 01:17:07,456 --> 01:17:09,617 Can I talk to you? 1338 01:17:15,197 --> 01:17:16,186 Have a seat. 1339 01:17:16,231 --> 01:17:17,220 OK. 1340 01:17:23,171 --> 01:17:24,832 I'm not mad at you or anything. 1341 01:17:24,873 --> 01:17:26,340 Oh. OK. 1342 01:17:27,709 --> 01:17:31,110 Um, are you all right? 1343 01:17:32,514 --> 01:17:33,845 Ahhh. 1344 01:17:36,652 --> 01:17:37,983 Hmm. 1345 01:17:41,590 --> 01:17:43,956 Can I ask you to do something for me this morning? 1346 01:17:43,992 --> 01:17:44,981 Yeah. 1347 01:17:46,028 --> 01:17:47,518 You got your cell phone on you? 1348 01:17:47,562 --> 01:17:48,688 Yeah. 1349 01:17:51,867 --> 01:17:54,802 Could you sit outside the courtroom? 1350 01:17:54,836 --> 01:17:57,066 'Cause I might call you. 1351 01:17:57,105 --> 01:17:59,699 And if I do... 1352 01:17:59,741 --> 01:18:01,538 uh, just hang up. 1353 01:18:03,045 --> 01:18:08,381 You come inside and whisper something in my ear about... 1354 01:18:08,417 --> 01:18:10,578 finding the murder weapon. 1355 01:18:12,054 --> 01:18:14,079 You found it. 1356 01:18:17,225 --> 01:18:19,352 I haven't decided that yet. 1357 01:18:22,230 --> 01:18:23,561 OK. 1358 01:18:27,569 --> 01:18:28,558 OK. 1359 01:19:02,471 --> 01:19:03,631 Mr. Beachum. 1360 01:19:05,574 --> 01:19:06,563 Mr. Beachum, sir. 1361 01:19:06,608 --> 01:19:08,803 Mr. Beachum. Mr. Beachum. 1362 01:19:08,844 --> 01:19:10,709 Mr. Beachum. 1363 01:19:31,666 --> 01:19:34,191 Mr. Beachum. 1364 01:19:34,236 --> 01:19:38,104 Uh, Your Honor, um... 1365 01:19:38,140 --> 01:19:40,301 I would like to submit a motion at this time. 1366 01:19:42,310 --> 01:19:44,642 What... What type of motion, Mr. Crawford? 1367 01:19:44,679 --> 01:19:47,170 I move for a judgment of acquittal. 1368 01:19:48,150 --> 01:19:49,139 Objection. 1369 01:19:49,184 --> 01:19:50,515 On what grounds? 1370 01:19:50,552 --> 01:19:53,248 Well, the prosecutor doesn't have any actual evidence... 1371 01:19:53,288 --> 01:19:54,755 proving that I did anything. 1372 01:19:56,158 --> 01:19:58,820 I'm about to present my evidence, Your Honor. 1373 01:19:58,860 --> 01:20:00,225 But all of his witnesses will testify... 1374 01:20:00,262 --> 01:20:02,093 to the, uh, same facts... 1375 01:20:02,130 --> 01:20:04,621 that, uh, my wife was shot and that I was, uh... 1376 01:20:04,666 --> 01:20:06,725 tragically in the house at the time... 1377 01:20:06,768 --> 01:20:08,133 and, in a way, a victim myself. 1378 01:20:08,170 --> 01:20:09,831 And, uh, I'll stipulate to the testimony... 1379 01:20:09,871 --> 01:20:11,395 of Mr. Beachum's entire witness list right now. 1380 01:20:11,439 --> 01:20:13,771 And accordingly I move for a judgment of... 1381 01:20:13,809 --> 01:20:15,401 I'm sorry. Under the California... 1382 01:20:15,443 --> 01:20:17,308 uh, penal code section 11-18.1... 1383 01:20:17,345 --> 01:20:18,471 for a judgment of acquittal... 1384 01:20:18,513 --> 01:20:19,639 on the ground that the evidence... 1385 01:20:19,681 --> 01:20:20,807 before this court is insufficient... 1386 01:20:20,849 --> 01:20:22,214 to sustain a conviction. 1387 01:20:22,250 --> 01:20:23,717 Thank you. 1388 01:20:23,752 --> 01:20:26,448 Your legal skills seem to have improved... 1389 01:20:26,488 --> 01:20:28,854 over the long weekend, Mr. Crawford. 1390 01:20:32,327 --> 01:20:36,320 Mr. Beachum, have you any new evidence? 1391 01:20:36,364 --> 01:20:37,991 Your Honor... 1392 01:20:41,636 --> 01:20:43,536 may I have a moment, Your Honor? 1393 01:21:11,867 --> 01:21:12,856 Uh... 1394 01:21:12,901 --> 01:21:14,095 Your Honor. 1395 01:21:15,103 --> 01:21:16,400 Mr. Beachum. 1396 01:21:29,251 --> 01:21:30,878 Mr. Beachum. 1397 01:21:53,108 --> 01:21:56,271 I have no further evidence at this time, Your Honor. 1398 01:22:07,455 --> 01:22:10,390 Motion for a judgment of acquittal is granted. 1399 01:22:10,425 --> 01:22:14,293 The jury is released with our apologies... 1400 01:22:14,329 --> 01:22:16,126 and the defendant is free to go. 1401 01:22:19,000 --> 01:22:20,467 Thank you, Your Honor. 1402 01:22:25,507 --> 01:22:27,498 Well, even a broken clock... 1403 01:22:27,542 --> 01:22:30,306 gets to be right twice a day. 1404 01:22:39,321 --> 01:22:41,482 Hey, Rob, take it easy, huh? 1405 01:23:07,349 --> 01:23:09,044 Willy? 1406 01:23:09,084 --> 01:23:10,984 Hey, I just heard. 1407 01:23:11,019 --> 01:23:12,350 I'm sorry. 1408 01:23:13,955 --> 01:23:16,014 What'd you think, I wasn't keeping tabs? 1409 01:23:18,526 --> 01:23:20,357 I don't know what I thought. 1410 01:23:22,697 --> 01:23:24,665 Listen, what do you say... 1411 01:23:24,699 --> 01:23:28,157 I take you out tonight and get you completely trashed? 1412 01:23:28,203 --> 01:23:29,795 Tomorrow's just a travel day. 1413 01:23:31,906 --> 01:23:33,897 What was that? Willy? 1414 01:23:36,378 --> 01:23:37,572 Are you there? 1415 01:23:40,515 --> 01:23:42,540 Over here! 1416 01:24:37,939 --> 01:24:40,931 Initial there and there, sign and date at the bottom. 1417 01:27:01,082 --> 01:27:02,208 Mr. Beachum. 1418 01:27:03,284 --> 01:27:05,718 What a surprise. 1419 01:27:05,753 --> 01:27:07,050 Now don't tell me, let me guess. 1420 01:27:07,088 --> 01:27:08,953 You've got, uh, religion or something, haven't you? 1421 01:27:08,990 --> 01:27:10,150 You've found God and all that stuff. 1422 01:27:10,191 --> 01:27:12,284 'Cause it's not just the winning... 1423 01:27:12,327 --> 01:27:13,521 or the losing anymore, is it? 1424 01:27:13,561 --> 01:27:15,529 It's the injustice of it. 1425 01:27:15,563 --> 01:27:16,552 Heh heh. 1426 01:27:16,598 --> 01:27:17,895 This is priceless. 1427 01:27:17,932 --> 01:27:19,229 Oh, come on, Willy. 1428 01:27:19,267 --> 01:27:22,862 You gotta let me enjoy this just a little bit, old sport. 1429 01:27:26,341 --> 01:27:28,935 You really need to be nice to me now, Willy. 1430 01:27:35,683 --> 01:27:37,150 Why? 1431 01:27:37,185 --> 01:27:39,153 Because... 1432 01:27:39,187 --> 01:27:41,087 what's left of a life... 1433 01:27:41,122 --> 01:27:43,056 depends on a machine powered by a cord... 1434 01:27:43,091 --> 01:27:46,925 that leads to a plug in an electrical outlet... 1435 01:27:46,961 --> 01:27:49,794 and I decide when it gets pulled. 1436 01:27:49,831 --> 01:27:51,298 That's why. 1437 01:28:33,007 --> 01:28:34,440 Excuse me. I'm looking for, uh... 1438 01:28:34,475 --> 01:28:35,464 I'll just call you. 1439 01:28:35,510 --> 01:28:36,499 Oh, never mind. Thank you. 1440 01:28:36,544 --> 01:28:38,637 I called you all night. 1441 01:28:38,680 --> 01:28:40,147 And I need your help. 1442 01:28:40,181 --> 01:28:41,808 I don't know anything about civil court. 1443 01:28:41,849 --> 01:28:42,975 And I gotta get... 1444 01:28:43,017 --> 01:28:44,143 a restraining order right away. 1445 01:28:44,185 --> 01:28:45,447 This guy's gonna pull the plug on her. 1446 01:28:45,486 --> 01:28:46,646 What are you doing? 1447 01:28:46,688 --> 01:28:47,882 What do you mean, what am I doing? 1448 01:28:47,922 --> 01:28:48,980 You shouldn't be here. 1449 01:28:49,023 --> 01:28:50,320 I gotta tie him up in court. 1450 01:28:50,358 --> 01:28:51,484 I gotta challenge his health care proxy. 1451 01:28:51,526 --> 01:28:52,788 I gotta find somebody. 1452 01:28:52,827 --> 01:28:53,987 I don't know who. 1453 01:28:54,028 --> 01:28:55,996 Like a... a... a family member or something to stop him. 1454 01:28:56,030 --> 01:28:57,122 I really tried, Willy. 1455 01:28:57,165 --> 01:28:58,154 Hey, hey, hey. 1456 01:28:58,199 --> 01:29:00,167 Don't. 1457 01:29:00,201 --> 01:29:02,192 This man's gonna kill his wife. 1458 01:29:10,545 --> 01:29:12,911 This man's gonna kill his wife. 1459 01:29:14,549 --> 01:29:17,040 And what does that have to do with Wooton Sims? 1460 01:29:50,518 --> 01:29:51,712 Hey. Excuse me. 1461 01:29:51,753 --> 01:29:53,050 Hey. Sorry. 1462 01:29:53,087 --> 01:29:54,554 Do you know any civil court judges? 1463 01:29:54,589 --> 01:29:55,886 Drop it. 1464 01:29:55,923 --> 01:29:58,892 Do you know any civil court judges? 1465 01:29:58,926 --> 01:30:00,393 I just need a number. 1466 01:30:00,428 --> 01:30:02,055 Have you been at home at all today? 1467 01:30:02,096 --> 01:30:04,291 No, I've been trying to find somebody... 1468 01:30:04,332 --> 01:30:05,959 who can put me in touch with a civil court judge. 1469 01:30:06,000 --> 01:30:08,230 There's a restraining order out against you. 1470 01:30:08,269 --> 01:30:11,397 I've got a... a restraining order against me? 1471 01:30:11,439 --> 01:30:13,066 You were at the hospital. 1472 01:30:13,107 --> 01:30:15,905 - Right? Overnight. - Heh heh heh heh ha! 1473 01:30:15,943 --> 01:30:17,570 And he got one against me? 1474 01:30:17,612 --> 01:30:19,239 Yeah. He has a lawyer now. 1475 01:30:19,280 --> 01:30:21,043 They went to Judge Gorman this morning. 1476 01:30:21,082 --> 01:30:22,276 Hold on a second. Who's his lawyer? 1477 01:30:22,316 --> 01:30:23,578 Is it Goldstein? 1478 01:30:23,618 --> 01:30:25,882 Listen to yourself. He can have you arrested. 1479 01:30:27,922 --> 01:30:29,913 Your one shot. You had it. OK? 1480 01:30:29,957 --> 01:30:32,152 I know I had one shot and I blew it, all right? 1481 01:30:32,193 --> 01:30:33,922 Yeah. And he walked. 1482 01:30:33,961 --> 01:30:35,929 And there is nothing we can do. 1483 01:30:35,963 --> 01:30:38,557 He's a private citizen now. We have no standing. 1484 01:30:38,599 --> 01:30:41,466 When you're done, you are done. 1485 01:30:41,502 --> 01:30:43,129 Those are the rules. 1486 01:30:44,806 --> 01:30:48,173 What about... her? 1487 01:30:48,209 --> 01:30:50,803 You have to worry about yourself now. 1488 01:30:53,815 --> 01:30:56,784 No, I've... I've, you know, done that. 1489 01:30:58,986 --> 01:31:00,647 I've done a lotta that. 1490 01:31:30,051 --> 01:31:31,211 Your Honor? 1491 01:31:34,222 --> 01:31:36,053 I got nowhere else to go. 1492 01:31:42,897 --> 01:31:43,886 Hi, Ted. 1493 01:31:43,931 --> 01:31:45,455 Hi. 1494 01:31:45,500 --> 01:31:48,731 It probably won't hold up on appeal. 1495 01:31:48,769 --> 01:31:50,862 I just need the time. 1496 01:31:53,307 --> 01:31:54,331 Here we go. 1497 01:32:16,797 --> 01:32:18,662 Reflexes, no change. 1498 01:32:34,115 --> 01:32:35,377 Turn off the ventilator. 1499 01:32:37,585 --> 01:32:39,212 Ah. 1500 01:33:03,311 --> 01:33:05,279 Hey. 1501 01:33:06,547 --> 01:33:07,571 Hey! 1502 01:33:17,158 --> 01:33:18,455 Hey, what's going on? 1503 01:33:18,492 --> 01:33:20,392 - Step outside, please. - Look, I got a court order. 1504 01:33:20,428 --> 01:33:21,827 I'm sorry. Just step outside. 1505 01:33:21,862 --> 01:33:23,159 I got a c... 1506 01:33:23,197 --> 01:33:24,664 I got... I got a court order. 1507 01:33:24,699 --> 01:33:25,996 I'm sorry. Just step outside. 1508 01:33:26,033 --> 01:33:28,297 I got a c... 1509 01:34:36,203 --> 01:34:38,228 You're not answering your phone. 1510 01:34:39,707 --> 01:34:41,868 That's kind of an answer in itself, isn't it? 1511 01:34:46,213 --> 01:34:48,010 Need a hand with this? 1512 01:34:49,050 --> 01:34:50,039 Uhh. 1513 01:34:52,353 --> 01:34:54,446 Can I get you a beer or something? 1514 01:34:54,488 --> 01:34:55,580 Ha. 1515 01:34:57,191 --> 01:34:58,556 Uhh. 1516 01:35:00,094 --> 01:35:02,085 Thank you. 1517 01:35:03,497 --> 01:35:05,397 So what now? 1518 01:35:08,235 --> 01:35:09,566 Something else. 1519 01:35:16,610 --> 01:35:19,170 You belong in the prosecutor's office. 1520 01:35:20,414 --> 01:35:22,848 Well, what happened to "head's must roll"? 1521 01:35:22,883 --> 01:35:24,908 Yeah, well, it's my office. 1522 01:35:26,754 --> 01:35:29,086 Least until the next election. 1523 01:35:30,958 --> 01:35:32,755 Thank you, but no, thank you. 1524 01:35:33,761 --> 01:35:35,251 We all lose, Willy. 1525 01:35:39,100 --> 01:35:41,364 I let a man get away with murder. 1526 01:35:43,204 --> 01:35:45,104 How am I supposed to live with that? 1527 01:35:46,941 --> 01:35:48,533 Well, you learn to. 1528 01:35:50,444 --> 01:35:52,275 Well, I hope not. 1529 01:35:57,218 --> 01:35:58,549 All right. 1530 01:36:06,827 --> 01:36:09,125 Well, you know, if it makes you feel any better... 1531 01:36:09,163 --> 01:36:12,496 technically you let a man get away with attempted murder. 1532 01:36:12,533 --> 01:36:14,467 For what it's worth. 1533 01:37:02,683 --> 01:37:05,151 Yeah? All right. 1534 01:37:06,520 --> 01:37:07,646 I got it all right here. I finished the r... 1535 01:37:07,688 --> 01:37:08,848 It's in the box right now, it's coming. 1536 01:37:08,889 --> 01:37:10,823 It's... Just a sec. 1537 01:37:11,859 --> 01:37:13,656 Hey, honey. I'm just on a call. 1538 01:37:13,694 --> 01:37:15,355 Yeah. OK, just a sec. 1539 01:37:16,363 --> 01:37:18,126 No. I will not do that. 1540 01:37:18,165 --> 01:37:20,690 It's not... and thank you. Good. 1541 01:37:20,734 --> 01:37:22,258 Right. 1542 01:37:22,303 --> 01:37:24,999 Well, I've... I... like I said, reports are done. 1543 01:37:25,039 --> 01:37:26,870 They're on their way. 1544 01:37:28,075 --> 01:37:29,565 Hey, hon. 1545 01:37:29,610 --> 01:37:30,736 No, did you get the suit? 1546 01:37:30,778 --> 01:37:32,006 Yeah, yeah, I got it cut. 1547 01:37:32,046 --> 01:37:33,070 Can I read that? 1548 01:37:33,113 --> 01:37:34,307 OK, hon. 1549 01:37:34,348 --> 01:37:36,839 Um, I'll pick up the kids, see you at the school. 1550 01:37:36,884 --> 01:37:39,045 I'll bring the suit. 1551 01:37:39,086 --> 01:37:41,247 No, no, I'll be there. I'm leaving right now. 1552 01:37:41,288 --> 01:37:44,223 I am not going to be late, OK? 1553 01:37:45,326 --> 01:37:46,315 Hey. 1554 01:37:46,360 --> 01:37:47,349 Why don't you go home? 1555 01:37:47,394 --> 01:37:48,520 Huh? 1556 01:37:48,562 --> 01:37:49,859 Get a life. 1557 01:37:49,897 --> 01:37:50,886 Huh? 1558 01:37:52,066 --> 01:37:54,864 Alrighty. 1559 01:37:54,902 --> 01:37:56,870 Turn off the lights when you're done. 1560 01:37:56,904 --> 01:37:58,599 Yeah, hon? 1561 01:38:02,610 --> 01:38:04,100 It's yours. 1562 01:38:06,780 --> 01:38:07,838 Here. 1563 01:38:11,352 --> 01:38:12,683 Mm-hmm. Yeah. 1564 01:38:12,720 --> 01:38:15,052 Hello, old sport. 1565 01:38:20,261 --> 01:38:22,388 Ah, Willy. 1566 01:38:22,429 --> 01:38:24,124 Can you hear me? 1567 01:38:25,966 --> 01:38:28,901 I called to say goodbye. 1568 01:38:28,936 --> 01:38:30,062 I'm leaving tonight... 1569 01:38:30,104 --> 01:38:32,937 on that second honeymoon we talked about. 1570 01:38:32,973 --> 01:38:34,065 Uh-huh. 1571 01:38:34,108 --> 01:38:35,097 Won't be quite the same... 1572 01:38:35,142 --> 01:38:37,269 without our Jennifer, though, will it? 1573 01:38:39,113 --> 01:38:41,411 Anyway, I have a little something for you. 1574 01:38:41,448 --> 01:38:42,745 It's a present, a little gift... 1575 01:38:42,783 --> 01:38:46,617 and I was gonna send it to Wooton Sims but, uh... 1576 01:38:46,654 --> 01:38:49,452 I guess that's not working out anymore... 1577 01:38:49,490 --> 01:38:53,392 and the DA's office didn't have a forwarding address. 1578 01:38:54,795 --> 01:38:59,095 Um, do you have any suggestions? 1579 01:39:22,856 --> 01:39:24,414 Uh, just let yourself in. 1580 01:39:24,458 --> 01:39:26,221 I'll be right out. 1581 01:40:22,716 --> 01:40:23,978 Good evening, Willy. 1582 01:40:31,658 --> 01:40:33,387 So, what do you think? 1583 01:40:35,295 --> 01:40:37,058 Oh, yeah, that's... 1584 01:40:38,065 --> 01:40:39,191 really... 1585 01:40:39,233 --> 01:40:41,167 really, really nice of you. 1586 01:40:45,139 --> 01:40:47,699 A simple "No, thank you," uh... 1587 01:40:47,741 --> 01:40:51,541 is the preferred etiquette when declining a gift. 1588 01:40:57,951 --> 01:41:00,419 Takes a very special sort of person... 1589 01:41:00,454 --> 01:41:05,517 to look into someone's eyes and shoot them, Willy. 1590 01:41:07,928 --> 01:41:10,590 A certain kind of strength... 1591 01:41:10,631 --> 01:41:12,428 if you know what I mean. 1592 01:41:14,101 --> 01:41:17,434 Well, I guess you'd know that, wouldn't you? 1593 01:41:17,471 --> 01:41:19,268 Oh, yes, I would. 1594 01:41:24,445 --> 01:41:26,913 Anyway... 1595 01:41:26,947 --> 01:41:29,040 I've got another bag to pick up. 1596 01:41:29,083 --> 01:41:31,313 Don't you start shooting without me now, will you? 1597 01:41:47,301 --> 01:41:48,598 I noticed something. 1598 01:41:52,940 --> 01:41:54,305 It's a little late. 1599 01:41:55,943 --> 01:41:58,776 Aw, hell, it's a lot late. 1600 01:42:00,047 --> 01:42:01,514 But I noticed... 1601 01:42:02,649 --> 01:42:04,116 that, uh... 1602 01:42:07,321 --> 01:42:11,951 you and Nunally have the exact same gun. 1603 01:42:14,595 --> 01:42:15,653 So? 1604 01:42:15,696 --> 01:42:17,926 Well, that's why you went to the hotel... 1605 01:42:17,965 --> 01:42:19,432 that afternoon, isn't it? 1606 01:42:20,968 --> 01:42:23,903 You took his, you put yours in his place. 1607 01:42:30,010 --> 01:42:31,477 I gave it back. 1608 01:42:33,981 --> 01:42:35,209 Right, you gave it back. 1609 01:42:37,551 --> 01:42:40,384 When all he could see was her. 1610 01:42:42,689 --> 01:42:45,419 And then you knew that he would just... 1611 01:42:45,459 --> 01:42:46,653 walk the murder weapon... 1612 01:42:46,693 --> 01:42:48,524 right outta the house, didn't you? 1613 01:42:51,532 --> 01:42:53,022 That's very clever. 1614 01:42:57,538 --> 01:42:59,199 It wasn't just clever. 1615 01:43:00,674 --> 01:43:01,663 Admit it, Willy. 1616 01:43:01,708 --> 01:43:03,232 It was beautiful. 1617 01:43:04,378 --> 01:43:07,006 He sat through the entire trial... 1618 01:43:07,047 --> 01:43:11,677 wearing the only piece of evidence on his hip. 1619 01:43:11,718 --> 01:43:13,709 Yeah. 1620 01:43:15,222 --> 01:43:16,553 Then he used it on himself. 1621 01:43:18,258 --> 01:43:19,748 Well... 1622 01:43:21,128 --> 01:43:25,030 sometimes life gives us these little gifts... 1623 01:43:25,065 --> 01:43:26,430 if you know what I mean. 1624 01:43:28,402 --> 01:43:29,994 I do know what you mean. 1625 01:43:30,037 --> 01:43:32,562 I know exactly what you mean because... 1626 01:43:34,408 --> 01:43:36,239 I got the bullet. 1627 01:43:39,746 --> 01:43:42,613 The one in your wife's head. 1628 01:43:42,649 --> 01:43:44,048 That one we couldn't take out... 1629 01:43:44,084 --> 01:43:45,381 as long as she was alive. 1630 01:43:46,920 --> 01:43:48,854 I'm pretty sure it's gonna match Nunally's... 1631 01:43:48,889 --> 01:43:50,754 and that gives me the murder weapon. 1632 01:43:58,599 --> 01:44:00,260 Nicely done, Willy. 1633 01:44:02,769 --> 01:44:04,100 Truly. 1634 01:44:08,609 --> 01:44:09,940 Heh. 1635 01:44:18,118 --> 01:44:21,087 A regular chain of evidence. 1636 01:44:21,121 --> 01:44:23,248 Neat stuff. 1637 01:44:23,290 --> 01:44:24,587 Vivid. 1638 01:44:24,625 --> 01:44:27,423 Heartbreaking. 1639 01:44:27,461 --> 01:44:30,760 The victim cries out from beyond the grave. 1640 01:44:30,797 --> 01:44:32,094 Aye. 1641 01:44:32,132 --> 01:44:33,258 Yeah. Heh heh. 1642 01:44:33,300 --> 01:44:35,097 Juries love all that sort of crap. 1643 01:44:35,135 --> 01:44:36,466 Don't they? 1644 01:44:36,503 --> 01:44:39,267 I bet you don't even need a confession anymore... 1645 01:44:39,306 --> 01:44:41,672 do you, Willy? 1646 01:44:41,708 --> 01:44:43,539 Oh, I tell you what, though, old sport. 1647 01:44:43,577 --> 01:44:46,011 Uh, let's make you a new one just in case. 1648 01:44:46,046 --> 01:44:49,641 The real deal, all the juicy details. 1649 01:44:50,984 --> 01:44:53,282 You can get your rocks off on that, then, can't you? 1650 01:44:53,320 --> 01:44:54,480 Huh? 1651 01:44:55,656 --> 01:44:56,850 Yeah. 1652 01:45:00,460 --> 01:45:02,451 I shot my wife in the face. 1653 01:45:02,496 --> 01:45:04,293 Right there. 1654 01:45:04,331 --> 01:45:07,061 She didn't look so pretty after that. 1655 01:45:07,100 --> 01:45:09,261 And I stood there looking down at her. 1656 01:45:09,303 --> 01:45:13,296 And I watched her eyes go all empty. 1657 01:45:13,340 --> 01:45:16,207 I could smell the blood and the shit. 1658 01:45:18,078 --> 01:45:19,477 Smelled like metal. 1659 01:45:19,513 --> 01:45:20,980 And the look on his face. 1660 01:45:21,014 --> 01:45:23,141 Aw, heh. He's trying to get her back to life, you see. 1661 01:45:23,183 --> 01:45:24,377 And I was pissing myself laughing... 1662 01:45:24,418 --> 01:45:26,716 because I took both the bastards out... 1663 01:45:26,753 --> 01:45:29,187 with one fucking bullet. 1664 01:45:32,359 --> 01:45:34,827 Yeah. 1665 01:45:34,861 --> 01:45:37,329 And now you've got your little bullet, haven't you? 1666 01:45:37,364 --> 01:45:39,161 Got what you want. 1667 01:45:39,199 --> 01:45:40,666 So bring it all on, kiddo. 1668 01:45:40,701 --> 01:45:42,328 Bring it all into court. 1669 01:45:42,369 --> 01:45:48,330 Except you can't, can you? 1670 01:45:48,375 --> 01:45:52,505 Let's see, now, first year law, double jeopardy. 1671 01:45:52,546 --> 01:45:54,013 I went to trial, you lost. 1672 01:45:54,047 --> 01:45:55,514 Oh, pity about that. 1673 01:45:55,549 --> 01:45:59,007 Uh, doesn't matter what you do now. 1674 01:45:59,052 --> 01:46:00,986 Doesn't matter what you know. 1675 01:46:01,021 --> 01:46:03,854 I mean, she could come back from the dead, you see... 1676 01:46:03,890 --> 01:46:09,658 and testify, spill the beans, and it would mean... nothing. 1677 01:46:14,568 --> 01:46:18,402 So you... can't touch me. 1678 01:46:19,906 --> 01:46:21,771 Ever. 1679 01:46:33,186 --> 01:46:34,619 She was alive. 1680 01:46:43,830 --> 01:46:48,233 When you first went to trial for attempted murder... 1681 01:46:48,268 --> 01:46:50,429 your wife was still alive. 1682 01:46:53,607 --> 01:46:56,440 But you just had to pull that plug, didn't you? 1683 01:46:57,611 --> 01:46:59,272 Hmm? 1684 01:47:00,580 --> 01:47:02,810 Well, now she's dead, and that's murder. 1685 01:47:02,849 --> 01:47:04,407 That's homicide, first degree... 1686 01:47:04,451 --> 01:47:06,248 and that's new charges. 1687 01:47:06,286 --> 01:47:08,277 There's new evidence. 1688 01:47:10,624 --> 01:47:12,285 That's a new trial. 1689 01:47:18,632 --> 01:47:20,964 Get the fuck out of my house. 1690 01:47:24,638 --> 01:47:26,629 All right. 1691 01:47:27,641 --> 01:47:28,801 Whew. 1692 01:47:30,143 --> 01:47:33,135 I just don't know why you didn't let it go. 1693 01:47:35,649 --> 01:47:37,446 Doctor said, uh... 1694 01:47:37,484 --> 01:47:39,645 she probably woulda outlived us all. 1695 01:48:13,753 --> 01:48:15,186 All rise. 1696 01:48:18,492 --> 01:48:20,460 The superior court of Los Angeles... 1697 01:48:20,494 --> 01:48:21,791 people of the state of California... 1698 01:48:21,828 --> 01:48:23,625 versus Theodore Crawford. 1699 01:48:23,663 --> 01:48:27,030 The honorable judge Joseph Pinkus presiding. 1700 01:48:38,545 --> 01:48:40,706 Are the people ready, Mr. Beachum? 1701 01:48:43,049 --> 01:48:44,516 Very well. 1702 01:48:44,551 --> 01:48:46,678 We will now proceed with opening statements. 1703 01:48:46,720 --> 01:48:50,212 Ladies and gentlemen of the jury, what you hear... 1704 01:48:51,305 --> 01:48:57,170 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 114883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.