All language subtitles for Fall.Girls.2019.1080P.NF.x265.10bit.dd51.h3llg0d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:44,670 Onze horas da manh�? 2 00:00:47,670 --> 00:00:49,790 At� que horas ficamos festejando ontem? 3 00:01:00,300 --> 00:01:01,850 Droga! 4 00:01:04,590 --> 00:01:06,230 Desculpa, Simone. 5 00:01:11,220 --> 00:01:12,590 Nossa! 6 00:01:12,750 --> 00:01:15,270 Sempre achei que fosse seu cabelo de verdade. 7 00:01:15,710 --> 00:01:17,990 � uma peruca "front lace" �tima. 8 00:01:18,900 --> 00:01:19,920 Estou de olho em voc�. 9 00:01:23,610 --> 00:01:24,860 Espera a�. 10 00:01:27,000 --> 00:01:29,070 Como que voc� ajeita a sua peruca? 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,230 Acho que aprontamos muito ontem. 12 00:01:35,350 --> 00:01:36,570 Simone, acorda. 13 00:01:37,160 --> 00:01:39,810 Para de brincadeira, garota. Acorda. 14 00:01:40,080 --> 00:01:41,100 Vamos l�, chefona. 15 00:01:43,810 --> 00:01:45,010 Isso n�o � engra�ado. 16 00:01:45,730 --> 00:01:46,750 Simone? 17 00:01:48,160 --> 00:01:50,780 Simone? Chefona? 18 00:01:51,490 --> 00:01:52,870 Isso n�o tem gra�a. 19 00:01:53,120 --> 00:01:54,220 Simone? 20 00:01:55,360 --> 00:01:57,940 N�o estou gostando disso. Chefona? 21 00:01:58,270 --> 00:02:01,440 Simone? Meu Deus, isso n�o tem gra�a! 22 00:02:01,880 --> 00:02:02,890 Simone? 23 00:02:04,320 --> 00:02:05,380 Simone? 24 00:02:07,270 --> 00:02:08,340 Simone? 25 00:02:08,620 --> 00:02:10,620 Vamos l�... 26 00:02:11,360 --> 00:02:13,810 Por que voc� est� agindo assim? 27 00:02:14,160 --> 00:02:16,220 - O que aconteceu? - Ty? 28 00:02:16,760 --> 00:02:19,150 - Que foi? - Acho que ela morreu. 29 00:02:20,790 --> 00:02:23,470 - Voc� acha o qu�? - Acho que matamos a nossa chefe. 30 00:02:32,440 --> 00:02:36,420 ACHO QUE MATEI MINHA CHEFE 31 00:03:09,190 --> 00:03:10,490 Senhoras e senhores... 32 00:03:10,610 --> 00:03:12,590 - TR�S DIAS ANTES. - � uma honra apresentar-lhes 33 00:03:12,680 --> 00:03:15,450 a mulher que tornou tudo isso poss�vel. 34 00:03:15,540 --> 00:03:18,900 Vamos aplaudir a ganhadora deste ano 35 00:03:19,160 --> 00:03:22,940 do pr�mio Mulher do Ano pela terceira vez consecutiva... 36 00:03:23,420 --> 00:03:25,310 Sra. Simone Wellington. 37 00:03:41,640 --> 00:03:43,400 Muito obrigada. 38 00:03:46,110 --> 00:03:50,550 Sabe, voc�s podem escolher a vida que quiserem 39 00:03:50,640 --> 00:03:54,360 desde que tomem as r�deas e falem para si mesmos: 40 00:03:54,480 --> 00:03:55,700 "Eu consigo!" 41 00:03:55,790 --> 00:03:57,650 Quero ouvir voc�s falando junto comigo. 42 00:03:57,740 --> 00:03:59,700 Eu consigo! 43 00:04:04,800 --> 00:04:06,600 E conseguem mesmo. 44 00:04:07,020 --> 00:04:09,470 Gostaria de anunciar que meu terceiro melhor vendido 45 00:04:09,560 --> 00:04:14,780 programa motivacional "N�o Desista" acabou de vender... 46 00:04:15,590 --> 00:04:18,170 Vinte milh�es de c�pias digitais. 47 00:04:20,760 --> 00:04:24,040 Tamb�m gostaria de anunciar que a Wellington Tech 48 00:04:24,430 --> 00:04:29,600 acabou de terminar nosso novo chip Intel Processor Software 49 00:04:29,690 --> 00:04:34,370 que estar� em todos os notebooks do mundo em um curto per�odo de tempo 50 00:04:34,460 --> 00:04:37,740 gra�as a minha programadora principal, Tyra Johnson. 51 00:04:41,260 --> 00:04:43,420 S� queria deixar claro que essa � a minha esposa. 52 00:04:44,870 --> 00:04:48,480 Ela inventou o programa e n�o conseguir�amos fazer isso sem voc�. 53 00:04:48,570 --> 00:04:50,090 Muito obrigada, Tyra. 54 00:04:50,460 --> 00:04:54,390 E, claro, a mulher que trouxe a Tyra at� n�s, 55 00:04:54,480 --> 00:04:55,900 Sra. Paige Davis. 56 00:04:59,620 --> 00:05:05,140 Mas n�o posso ficar com todo o cr�dito. 57 00:05:05,360 --> 00:05:09,960 Linda, voc� esteve aqui desde o primeiro dia 58 00:05:10,810 --> 00:05:16,260 e eu n�o conseguiria alcan�ar nada disso sem voc�. 59 00:05:20,030 --> 00:05:22,110 A minha equipe n�o � maravilhosa? 60 00:05:22,200 --> 00:05:24,300 �! 61 00:05:24,770 --> 00:05:28,470 Voc�s me d�o 200% de voc�s todos os dias, 62 00:05:28,560 --> 00:05:33,040 ent�o, eu gostaria de aproveitar e anunciar 63 00:05:33,130 --> 00:05:36,840 minha nova presidente de vendas, Paige Davis. 64 00:05:47,040 --> 00:05:53,220 Voc� foi minha vendedora n�mero um o ano todo, e seu trabalho duro 65 00:05:53,310 --> 00:05:54,930 n�o passou despercebido. 66 00:05:55,020 --> 00:05:57,540 Eu te agrade�o por isso, presidente. 67 00:05:57,630 --> 00:05:59,120 Est� chorando? 68 00:06:00,220 --> 00:06:02,770 N�o, � s� a minha alergia atacando. 69 00:06:04,190 --> 00:06:07,870 - Querida, voc� n�o tem alergia. - Mas hoje eu tenho. 70 00:06:08,150 --> 00:06:10,450 Mas esta comemora��o � um pouco agridoce. 71 00:06:11,790 --> 00:06:17,440 Wellington est� em seu auge e eu gostaria de mant�-la assim. 72 00:06:17,930 --> 00:06:20,900 E � por isso que fico triste em informar 73 00:06:21,960 --> 00:06:25,090 que vou vender a Wellington Tech e me aposentar. 74 00:06:25,180 --> 00:06:26,200 Espera, o qu�? 75 00:06:27,180 --> 00:06:29,330 - O qu�? - Quero agradecer a todos 76 00:06:29,840 --> 00:06:32,960 por serem t�o solid�rios durante a minha carreira... 77 00:06:33,420 --> 00:06:34,880 Mas est� na hora de atingirmos um novo n�vel 78 00:06:34,970 --> 00:06:37,480 e voc�s continuar�o o meu legado. 79 00:06:37,920 --> 00:06:38,970 Minha equipe... 80 00:06:40,780 --> 00:06:42,980 Meus funcion�rios, meus colegas. 81 00:06:44,020 --> 00:06:49,490 Voc�s continuar�o esse trabalho e a Wellington ser� a melhor empresa 82 00:06:49,580 --> 00:06:50,960 que ela pode ser. 83 00:06:52,310 --> 00:06:54,990 Obrigada, e curtam esta noite. 84 00:06:56,500 --> 00:06:59,310 Isso � uma festa! Vamos l�, o jantar est� servido. 85 00:06:59,400 --> 00:07:01,320 Obrigada! Boa noite. 86 00:07:21,810 --> 00:07:23,630 - Paige, n�o �? - Oi! 87 00:07:23,720 --> 00:07:24,730 Parab�ns. 88 00:07:24,820 --> 00:07:25,870 Obrigada. 89 00:07:26,150 --> 00:07:28,530 - Desculpa, n�s nos conhecemos? - J� te vi por a�. 90 00:07:28,670 --> 00:07:31,370 Presidente de vendas? � uma grande responsabilidade. 91 00:07:31,560 --> 00:07:35,340 Sim, e farei tudo o que puder para deixar minha equipe orgulhosa. 92 00:07:35,430 --> 00:07:37,270 Eu s� acho maravilhoso 93 00:07:37,360 --> 00:07:39,710 como nossa empresa d� uma chance para qualquer um. 94 00:07:39,800 --> 00:07:40,870 Continue assim. 95 00:07:40,960 --> 00:07:43,520 Adoramos gente como voc�, ansiosa para subir na vida. 96 00:07:44,010 --> 00:07:46,800 �. Talvez em alguns anos, eu at� vire s�cia. 97 00:07:47,890 --> 00:07:50,040 Que sonhadora! Eu admiro isso. 98 00:07:50,230 --> 00:07:52,400 Eu era igual a voc� e olha onde cheguei. 99 00:07:52,490 --> 00:07:55,670 Virei s�cia da Wellington Tech em apenas dois meses. 100 00:07:56,950 --> 00:07:59,260 Nossa! S� dois meses? 101 00:07:59,350 --> 00:08:00,970 Que loucura, n�o �? 102 00:08:01,120 --> 00:08:03,170 Acho que eu deveria ser s�cia. 103 00:08:03,270 --> 00:08:04,960 N�o sabia que estavam distribuindo o cargo. 104 00:08:05,050 --> 00:08:07,080 Uma presidente de vendas n�o se encaixa como s�cia. 105 00:08:07,170 --> 00:08:09,580 E entrei em uma posi��o muito mais alta que a sua, 106 00:08:09,670 --> 00:08:11,590 ent�o n�o � tanta loucura assim. 107 00:08:12,500 --> 00:08:15,050 Acho que voc� trabalha para mim agora. 108 00:08:15,640 --> 00:08:17,560 - Isso vai ser divertido. - S�rio? 109 00:08:19,080 --> 00:08:20,320 Sou Tyra. 110 00:08:20,410 --> 00:08:22,280 Trabalho no segundo andar de programa��o. 111 00:08:22,370 --> 00:08:25,530 Alexa Simms! Vejo voc� todos os dias no elevador. 112 00:08:25,620 --> 00:08:26,580 Sou muito sua f�! 113 00:08:26,670 --> 00:08:27,630 - S�rio? - Sim! 114 00:08:27,720 --> 00:08:28,690 Estou lisonjeada, Gina. 115 00:08:28,780 --> 00:08:32,760 N�o, sou a Tyra, que trabalha no segundo andar de programa��o. 116 00:08:34,860 --> 00:08:36,460 Te vejo por a�, Paige. 117 00:08:37,140 --> 00:08:38,730 Simone! 118 00:08:38,820 --> 00:08:40,490 Essa mulher � minha hero�na. 119 00:08:40,580 --> 00:08:42,730 Cala a boca, ela nem sabia o seu nome. 120 00:08:42,820 --> 00:08:45,130 Sua hero�na? Ela entrou h� dois meses. 121 00:08:45,220 --> 00:08:46,570 Eu deveria ser sua hero�na! 122 00:08:46,760 --> 00:08:48,100 N�o, voc� n�o �. 123 00:08:48,190 --> 00:08:50,790 Voc� � minha melhor amiga. E aquela � minha hero�na. 124 00:08:51,460 --> 00:08:55,020 N�o entendo como trouxeram ela do nada e ela j� virou s�cia! 125 00:08:55,300 --> 00:08:56,320 Ela � demais! 126 00:08:56,430 --> 00:08:58,910 Trouxeram ela da nossa maior empresa rival. 127 00:08:59,000 --> 00:09:00,660 Devia estar feliz por ela estar aqui. 128 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 Tanto faz. Ela nem � tudo isso. 129 00:09:04,300 --> 00:09:05,610 Vamos l� falar com a Simone. 130 00:09:05,700 --> 00:09:08,950 - N�o, n�s vamos no banheiro, lembra? - � verdade. O banheiro. 131 00:09:09,560 --> 00:09:12,630 Certo, ent�o vamos r�pido, para falarmos com a Simone tamb�m. 132 00:09:12,720 --> 00:09:13,740 Beleza. 133 00:09:15,820 --> 00:09:17,180 Esse � o seu evento. 134 00:09:17,420 --> 00:09:18,970 Wellington Tech... 135 00:09:19,060 --> 00:09:22,950 Oi, meninas! Que noite maravilhosa, n�o acham? 136 00:09:23,040 --> 00:09:25,450 Eu nem quero que esta noite termine. 137 00:09:26,920 --> 00:09:29,210 Voc�s duas s�o minhas estrelas! 138 00:09:29,300 --> 00:09:32,280 Estou muito orgulhosa das duas. 139 00:09:32,370 --> 00:09:35,970 Paige, estou feliz que finalmente est� ganhando o que merece. 140 00:09:36,220 --> 00:09:37,720 Quando a empresa for vendida, 141 00:09:37,810 --> 00:09:40,580 voc�s duas ser�o muito bem tratadas, pode apostar. 142 00:09:40,670 --> 00:09:44,040 Obrigada, mas voc� decidiu vender a empresa! 143 00:09:44,130 --> 00:09:45,190 Por qu�? 144 00:09:45,280 --> 00:09:47,020 Foi nosso ano mais lucrativo! 145 00:09:47,770 --> 00:09:48,830 E por que n�o? 146 00:09:49,320 --> 00:09:51,570 Fiz isso a minha vida inteira. 147 00:09:52,080 --> 00:09:54,600 Estou cansada de trabalhar tanto. 148 00:09:54,930 --> 00:09:56,680 Quero passar um tempo com o meu marido. 149 00:09:57,100 --> 00:09:59,840 Al�m disso, j� tenho muito dinheiro. 150 00:10:01,440 --> 00:10:04,360 Estou pensando em comprar uma ilha nas Bahamas ano que vem. 151 00:10:05,350 --> 00:10:07,970 Quero ser igualzinha a voc� quando eu crescer. 152 00:10:08,060 --> 00:10:11,320 Eu tamb�m. E me aposentar com classe. 153 00:10:14,770 --> 00:10:16,000 Tive uma ideia. 154 00:10:16,370 --> 00:10:20,210 Vou fazer um discurso de despedida, em S�o Francisco, neste fim de semana. 155 00:10:20,720 --> 00:10:22,480 Por que voc�s duas n�o v�m junto? 156 00:10:22,940 --> 00:10:26,940 Com tudo pago. Pensem nisso como uma viagem de neg�cios. 157 00:10:27,120 --> 00:10:31,240 Deixem os maridos em casa. Ser�o s� as meninas. 158 00:10:31,680 --> 00:10:34,580 O que acham? Ser�o os melhores dias das nossas vidas. 159 00:10:38,660 --> 00:10:40,930 Ficar�amos honradas, Sra. Wellington. 160 00:10:41,660 --> 00:10:44,120 - N�o podemos recusar. - N�o podem mesmo. 161 00:10:45,260 --> 00:10:47,030 Jackie enviar� os detalhes. 162 00:10:47,120 --> 00:10:49,570 - Obrigada. - Exato, obrigada. Um brinde a isso! 163 00:10:49,660 --> 00:10:50,720 O prazer � todo meu. 164 00:10:55,050 --> 00:10:58,630 - Ela vai pagar tudo. - Ela � rica! 165 00:10:58,720 --> 00:10:59,870 Bem rica... 166 00:11:05,150 --> 00:11:06,580 Querida! 167 00:11:06,670 --> 00:11:08,190 Est� esquecendo o seu almo�o. 168 00:11:08,350 --> 00:11:10,860 Eu estava l� me esfor�ando no fog�o... 169 00:11:12,110 --> 00:11:13,680 - Amo voc�. - Tamb�m te amo. 170 00:11:13,870 --> 00:11:16,000 Olha s� voc�, usando meu batom vermelho. 171 00:11:16,090 --> 00:11:17,490 Que horas � o voo? 172 00:11:17,940 --> 00:11:19,110 � �s 15h. 173 00:11:19,200 --> 00:11:21,520 Sabe que n�o posso trazer sua irm� junto. 174 00:11:22,200 --> 00:11:23,480 � uma viagem de neg�cios. 175 00:11:23,570 --> 00:11:25,510 Mas � s� no fim de semana! 176 00:11:25,600 --> 00:11:29,780 E essa � uma �tima oportunidade para ela parar de pensar na demiss�o dela. 177 00:11:30,100 --> 00:11:32,780 E ela te admira muito. 178 00:11:32,940 --> 00:11:37,470 Eu sei, mas sabe o que aconteceu da �ltima vez que tentei levar ela junto? 179 00:11:37,560 --> 00:11:40,580 Ela me envergonhou na frente da fam�lia toda. 180 00:11:41,730 --> 00:11:42,810 Foi h� muito tempo. 181 00:11:42,900 --> 00:11:45,510 - Sentirei a sua falta. - Sentirei a sua tamb�m. 182 00:11:47,300 --> 00:11:49,280 Ent�o n�o v�, fique comigo. 183 00:11:49,580 --> 00:11:51,400 Estou brincando. Ou posso ir com voc�! 184 00:11:51,490 --> 00:11:54,990 N�o, voc� sabe que minha chefe me convidou junto com as outras. 185 00:11:55,080 --> 00:11:57,060 N�o pode ir junto desta vez, querido. 186 00:11:57,150 --> 00:11:59,300 Voc� j� foi em tr�s viagens de neg�cios. 187 00:11:59,540 --> 00:12:04,780 � uma �tima oportunidade para voc�s se aproximarem e viajarem, n�o �? 188 00:12:05,120 --> 00:12:07,820 �, mas a sua irm� n�o � uma de n�s. 189 00:12:08,380 --> 00:12:09,400 Caramba... 190 00:12:09,490 --> 00:12:12,240 J� fiz tantos favores para voc�. 191 00:12:12,330 --> 00:12:14,010 Podia fazer pelo menos esse por mim. 192 00:12:14,100 --> 00:12:18,940 Divirta-se e me ligue quando pousar, para eu saber que voc� chegou bem. 193 00:12:19,030 --> 00:12:20,360 Eu vou, est� bem? 194 00:12:20,600 --> 00:12:21,620 Amo voc�. 195 00:12:22,000 --> 00:12:24,550 Sabe que n�o consigo dizer "n�o" para essa carinha. 196 00:12:27,540 --> 00:12:29,470 Tudo bem! 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Eu levo ela. 198 00:12:31,820 --> 00:12:33,240 Voc� � o melhor. 199 00:12:33,330 --> 00:12:34,310 Tenho que ser. 200 00:12:34,400 --> 00:12:36,550 Tem muitos caras por a� tentando roubar voc�. 201 00:12:37,030 --> 00:12:39,290 N�o quero que voc� v�! 202 00:12:40,080 --> 00:12:41,700 N�o quero que voc� v�. 203 00:12:52,640 --> 00:12:54,760 Preciso ligar para a assistente da chefe primeiro, 204 00:12:54,850 --> 00:12:56,850 para ver se n�o tem problema. 205 00:12:56,940 --> 00:12:59,660 - N�o posso trazer algu�m de repente. - Obrigado. 206 00:13:01,070 --> 00:13:02,070 Sabia que concordaria. 207 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 Eu disse a ela para ir te encontrar no aeroporto. 208 00:13:06,830 --> 00:13:07,880 Posso ganhar um beijo? 209 00:13:14,620 --> 00:13:18,260 Enviei um e-mail com o itiner�rio da viagem, ent�o est� tudo pronto. 210 00:13:19,330 --> 00:13:21,980 Se n�o houver mais nada a ser feito, vou para casa 211 00:13:22,070 --> 00:13:23,880 para passar o fim de semana com meu marido. 212 00:13:23,970 --> 00:13:26,760 - Vou fechar o acordo, tentar me divertir. - Perfeito. 213 00:13:27,040 --> 00:13:28,560 - Vejo voc� na segunda. - Certo, vejo voc� depois. 214 00:13:30,800 --> 00:13:32,540 - Oi. - Como vai? 215 00:13:32,830 --> 00:13:34,710 - Oi! - Oi, querida. 216 00:13:34,800 --> 00:13:38,000 - Est� pronta, minha velha? - Quem voc� est� chamando de "minha velha"? 217 00:13:38,340 --> 00:13:39,360 �, eu mesma. 218 00:13:41,150 --> 00:13:43,550 Estou t�o pronta quanto posso estar. 219 00:13:43,640 --> 00:13:48,530 Ainda n�o tive a oportunidade de falar o qu�o emocionante tudo isso �. 220 00:13:48,620 --> 00:13:51,520 Digo, vender a empresa? � uma grande not�cia! 221 00:13:51,610 --> 00:13:53,150 Olha o qu�o longe chegamos. 222 00:13:53,240 --> 00:13:54,790 �, n�s conseguimos! 223 00:13:54,880 --> 00:13:57,270 - Conseguimos mesmo. - Mas preciso dizer... 224 00:13:58,500 --> 00:14:00,080 Que sinto falta de antigamente. 225 00:14:00,530 --> 00:14:02,010 N�s duas naquele por�o? 226 00:14:02,260 --> 00:14:03,710 - Eu n�o sinto. - N�o? 227 00:14:06,320 --> 00:14:08,700 Linda, voc� ainda tem muitos anos pela frente. 228 00:14:08,970 --> 00:14:10,090 Estou ficando velha. 229 00:14:10,570 --> 00:14:12,280 Quero passar um tempo 230 00:14:12,370 --> 00:14:14,320 com meu marido gostoso enquanto ainda posso. 231 00:14:14,410 --> 00:14:15,650 Deveria mesmo. 232 00:14:15,740 --> 00:14:17,260 - Estou no auge da minha vida! - Isso. 233 00:14:18,510 --> 00:14:19,530 Certo... 234 00:14:20,320 --> 00:14:22,180 - Vamos fechar o acordo. - Vamos. 235 00:14:22,420 --> 00:14:25,040 E a� vamos nos divertir um pouco? Promete? 236 00:14:25,130 --> 00:14:26,230 A �ltima comemora��o? 237 00:14:26,320 --> 00:14:28,720 - Sim, vamos com tudo. - Isso a�! 238 00:14:29,510 --> 00:14:31,310 - Te vejo daqui a pouco. - Te vejo no jato. 239 00:14:58,840 --> 00:15:00,550 Isso � t�o lindo. 240 00:15:00,640 --> 00:15:02,220 Levaremos isso ao seu quarto. 241 00:15:02,670 --> 00:15:04,930 � lindo mesmo, adorei. 242 00:15:06,110 --> 00:15:07,410 Bem-vinda ao Summit. 243 00:15:07,500 --> 00:15:08,870 Sou Samantha, posso ajudar? 244 00:15:08,960 --> 00:15:11,900 Deve ter uma reserva em nome de Paige Davis. 245 00:15:11,990 --> 00:15:13,290 Certo, vou dar uma olhada. 246 00:15:15,600 --> 00:15:18,150 � convidada da Sra. Wellington! Por que n�o falou? 247 00:15:18,240 --> 00:15:20,350 Ela � a convidada da Sra. Wellington. 248 00:15:20,440 --> 00:15:22,820 - Ol�! Seja bem-vinda! - Obrigada. 249 00:15:22,910 --> 00:15:26,720 Por aqui. Colocaremos suas malas no carrinho e prepararemos os quartos. 250 00:15:26,810 --> 00:15:28,590 - Elas tamb�m s�o convidadas? - Sim. 251 00:15:28,730 --> 00:15:30,630 - Mo�as! Por aqui, por favor. - Keke. 252 00:15:30,720 --> 00:15:32,410 As convidadas da Sra. Wellington. 253 00:15:34,320 --> 00:15:37,530 - Muito obrigada por vir. - Obrigada voc�, este lugar � �timo. 254 00:15:59,730 --> 00:16:00,780 A� sim! 255 00:16:01,670 --> 00:16:04,530 - Que sensacional. - Adorei. 256 00:16:05,310 --> 00:16:09,330 Nossa, quer saber? Eu amei a decora��o. � muito elegante. 257 00:16:09,420 --> 00:16:10,800 - Eu gostei. - Eu amei. 258 00:16:11,050 --> 00:16:14,310 Nossa, estou t�o feliz de estar aqui. Eu precisava muito disso. 259 00:16:19,380 --> 00:16:22,060 Voc� sabe que � de gra�a, n�o �? N�o precisa roubar. 260 00:16:22,220 --> 00:16:23,520 Melhor ainda. 261 00:16:24,320 --> 00:16:26,940 Certo, pessoal. Vamos tomar banho e trocar de roupa, 262 00:16:27,030 --> 00:16:28,790 porque n�s vamos festejar! 263 00:16:28,880 --> 00:16:30,470 �, n�s vamos mandar ver. 264 00:16:30,560 --> 00:16:32,480 - �. - � isso a�. 265 00:16:32,980 --> 00:16:34,440 Mana, acho que vou ter que dormir com voc�. 266 00:16:35,250 --> 00:16:38,070 N�o sei se meu irm�o disse, mas tenho fobia de ambientes. 267 00:16:38,160 --> 00:16:41,750 - Fico nervosa em ambientes novos. - O que diabos � isso? 268 00:16:41,920 --> 00:16:45,350 Acabei de te falar. � quando voc� fica nervosa em novos ambientes. 269 00:16:45,440 --> 00:16:47,580 � comum entre os jovens negros. 270 00:16:47,670 --> 00:16:49,380 Jovens? Keke, voc� n�o � t�o jovem assim. 271 00:16:49,470 --> 00:16:52,370 N�o, voc� n�o vai dormir comigo, entendeu? 272 00:16:52,460 --> 00:16:54,130 Somos todas mulheres crescidas! 273 00:16:54,220 --> 00:16:57,300 Pode parar. Cada uma vai dormir no pr�prio quarto, est� bem? 274 00:16:58,590 --> 00:17:00,010 Nem pense nisso. 275 00:17:26,650 --> 00:17:28,720 Ol�, Sra. Wellington. Que bom te ver. 276 00:17:28,810 --> 00:17:31,860 - Tamb�m � bom te ver, Andy. E a esposa? - Ela est� bem. 277 00:17:31,950 --> 00:17:35,180 - Que �timo. Diga que eu mandei um "oi". - Claro, Sra. Wellington. 278 00:17:35,580 --> 00:17:36,660 Obrigado. 279 00:17:44,490 --> 00:17:45,610 Oi, Jerome. 280 00:17:46,420 --> 00:17:47,440 Ol�, Chris. 281 00:17:47,770 --> 00:17:48,780 Greg. 282 00:17:48,870 --> 00:17:52,860 - Colocamos voc� no quarto de sempre. - Excelente. As convidadas j� chegaram? 283 00:17:52,950 --> 00:17:54,050 J� atendemos elas. 284 00:17:54,140 --> 00:17:56,360 Quero que seja um fim de semana incr�vel para elas. 285 00:17:56,450 --> 00:17:57,650 Pode deixar. 286 00:17:57,920 --> 00:18:00,590 Por que n�o senta e relaxa? Traremos champanhe. 287 00:18:00,680 --> 00:18:03,590 Estamos preparando seu quarto e traremos o carrinho logo. 288 00:18:03,680 --> 00:18:05,570 - Muito obrigada. - Deixe o casaco comigo. 289 00:18:05,660 --> 00:18:07,120 - Obrigada. - Disponha. 290 00:18:07,480 --> 00:18:09,140 � t�o bom estar em casa. 291 00:18:09,350 --> 00:18:11,110 Voc� � parte da fam�lia, Sra. Wellington. 292 00:18:11,200 --> 00:18:12,170 Obrigada. 293 00:18:12,260 --> 00:18:13,270 Ol�. 294 00:18:14,530 --> 00:18:15,550 Obrigada. 295 00:18:18,140 --> 00:18:20,280 Pode trazer o carrinho da Sra. Wellington? 296 00:18:20,370 --> 00:18:22,110 - Sem problemas. - Obrigado. 297 00:18:38,250 --> 00:18:41,050 - Sra. Wellington! Que bom te ver. - Oi, bonit�o. Obrigada. 298 00:18:41,260 --> 00:18:43,310 - Vai pegar as minhas coisas? - Vou. 299 00:18:55,960 --> 00:18:57,730 O acordo ser� fechado amanh�. 300 00:18:57,820 --> 00:19:01,440 Wellington ser� vendida e serei toda sua. 301 00:19:02,480 --> 00:19:04,900 Acha que estou tomando a decis�o certa, Henry? 302 00:19:05,900 --> 00:19:08,790 N�o quero sentir que estou sendo mesquinha. 303 00:19:08,880 --> 00:19:12,150 Eu posso estar pronta para me aposentar, mas nem todo mundo est�. 304 00:19:12,240 --> 00:19:14,770 Meu Deus, n�s vamos arrasar hoje! 305 00:19:15,040 --> 00:19:16,880 Vai ser o m�ximo. 306 00:19:17,300 --> 00:19:18,660 Espera a�, Keke. 307 00:19:18,750 --> 00:19:20,260 Pode esperar no carro? 308 00:19:20,350 --> 00:19:22,250 Vou te apresentar a Simone l�. 309 00:19:22,340 --> 00:19:25,190 Espere por mim no carro. Chego l� em um segundo. 310 00:19:25,280 --> 00:19:26,830 N�o, dois segundos. 311 00:19:31,670 --> 00:19:33,650 Certo, nos falamos amanh�. Tchau. 312 00:19:35,510 --> 00:19:36,730 Estou indo! 313 00:19:42,720 --> 00:19:43,840 Ol�, queridas. 314 00:19:43,930 --> 00:19:45,100 - Oi! - Oi! 315 00:19:45,190 --> 00:19:46,230 Entrem! 316 00:19:46,320 --> 00:19:48,710 - Voc� est� linda. - Obrigada. 317 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 - Est�o prontas para a festa? - Sim! 318 00:19:50,810 --> 00:19:52,640 Certo. Vou colocar um vestido vermelho. 319 00:19:52,730 --> 00:19:56,910 Tomem um vinho e curtiremos uma noite que n�o vamos contar aos maridos. 320 00:19:57,000 --> 00:19:58,020 Isso! 321 00:19:58,230 --> 00:20:00,440 - Prontas para qualquer coisa? - Pode apostar! 322 00:20:00,530 --> 00:20:03,030 - Isso aqui � �timo! - Comece a beber. 323 00:20:13,380 --> 00:20:14,620 O que est� fazendo? 324 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 Vou me acabar igual � �poca da faculdade! 325 00:20:17,090 --> 00:20:19,510 Keke, voc� n�o foi para a faculdade. 326 00:20:19,600 --> 00:20:22,310 Verdade, mas vou me acabar igual � �poca do Ensino M�dio. 327 00:20:22,400 --> 00:20:24,220 Paige, quem � essa mulher? 328 00:20:25,130 --> 00:20:26,170 Desculpe, chefinha. 329 00:20:26,260 --> 00:20:27,910 Essa � a minha cunhada, Keke. 330 00:20:28,000 --> 00:20:30,010 Espero que n�o se incomode com ela. 331 00:20:30,100 --> 00:20:31,060 N�o. 332 00:20:31,150 --> 00:20:33,400 Quanto mais, melhor. Venha c�, garotona. 333 00:20:33,670 --> 00:20:34,990 Pode vir. 334 00:20:38,320 --> 00:20:39,580 Gostei dela. 335 00:20:40,030 --> 00:20:41,910 Oi, Simone! 336 00:20:42,080 --> 00:20:44,180 Oi, Lexy! Venha ficar conosco. 337 00:20:44,300 --> 00:20:45,790 �, fica por aqui. 338 00:20:47,210 --> 00:20:48,310 Com licen�a. 339 00:20:52,750 --> 00:20:54,190 Olha s� voc�! 340 00:20:56,140 --> 00:20:57,550 E a�, gata, tudo bem? 341 00:20:57,640 --> 00:21:00,760 Agora n�o. N�o d� pra ver que estou com as amigas? 342 00:21:00,870 --> 00:21:01,880 Sai daqui. 343 00:21:05,330 --> 00:21:08,050 - Mais bebida! - Chegou bem na hora. 344 00:21:08,140 --> 00:21:10,560 - Coloque na minha conta. - N�o, Simone, pode deixar. 345 00:21:11,700 --> 00:21:14,990 Obrigada, Lexy, mas pode deixar. Eu que vou pagar. 346 00:21:15,080 --> 00:21:16,570 - Eu disse que eu vou pagar. - N�o, pode deixar comigo. 347 00:21:16,730 --> 00:21:18,200 Mana mais velha, entendeu? 348 00:21:18,290 --> 00:21:21,190 - Olha s�... - Minha mana vai pagar, beleza? 349 00:21:21,280 --> 00:21:24,010 Ela foi promovida. Est� com tudo agora. 350 00:21:24,100 --> 00:21:25,070 N�o � verdade, mana? 351 00:21:25,160 --> 00:21:27,860 - Com tudo! - Certo, est� passando dos limites. 352 00:21:28,560 --> 00:21:30,800 Olha, essa viagem � o nosso segredinho. 353 00:21:30,890 --> 00:21:32,950 O que acontece em Vegas, fica em Vegas. 354 00:21:33,250 --> 00:21:35,990 Eu sei, Keke, mas aqui � S�o Francisco, n�o Vegas. 355 00:21:36,080 --> 00:21:38,270 N�o importa onde estamos e nem o que fazemos. 356 00:21:38,360 --> 00:21:39,640 Ningu�m saber� de nada. 357 00:21:42,840 --> 00:21:44,480 - Certo. - Quer saber? Tem raz�o. 358 00:21:44,710 --> 00:21:47,040 Vamos beber! 359 00:21:48,160 --> 00:21:51,350 A mim e � minha promo��o! 360 00:21:51,440 --> 00:21:54,560 - Ao seu dinheiro! - E a voc�, Simone. Claro. 361 00:21:54,810 --> 00:21:57,360 � sua nova jornada ap�s vender a empresa. 362 00:21:57,450 --> 00:21:58,420 Isso. 363 00:21:58,510 --> 00:22:01,640 E a uma noite que nunca iremos esquecer! 364 00:22:04,550 --> 00:22:06,670 Sa�de! 365 00:22:08,090 --> 00:22:09,210 Certo, vamos l�. 366 00:22:14,150 --> 00:22:17,680 Heather, traga mais! 367 00:22:22,680 --> 00:22:24,020 N�s vamos dan�ar! 368 00:22:24,340 --> 00:22:26,480 Tamb�m quero. Vamos l�! 369 00:24:00,110 --> 00:24:01,680 Isso foi demais. 370 00:24:03,200 --> 00:24:07,600 Nunca me diverti tanto na vida antes! 371 00:24:13,200 --> 00:24:15,800 A melhor noite com voc�s! 372 00:24:16,950 --> 00:24:18,130 Espera a�. 373 00:24:18,220 --> 00:24:21,000 At� parece que a noite j� terminou. 374 00:24:21,530 --> 00:24:24,080 A festa acabou de come�ar. 375 00:24:26,560 --> 00:24:30,460 Olha, chefona, eu n�o uso isso a�. 376 00:24:30,960 --> 00:24:33,440 S� uma. 377 00:24:35,360 --> 00:24:39,060 - Isso a� � coisa de gente branca. - Eu sou branca. 378 00:24:42,300 --> 00:24:44,620 Eu sou negra e uso tamb�m. 379 00:24:46,890 --> 00:24:49,190 � rem�dio de ansiedade. Vende em farm�cia. 380 00:24:49,280 --> 00:24:52,520 Vamos l�! J� bebemos pra caramba. 381 00:24:53,130 --> 00:24:55,460 - Tudo bem. - Quer uma? 382 00:24:55,550 --> 00:24:56,800 Vai ficar tudo bem. 383 00:25:00,230 --> 00:25:02,750 Voc� tem uma l�ngua muito grande, garota. 384 00:25:08,290 --> 00:25:10,450 Nunca diga "n�o" para a chefe. 385 00:25:11,860 --> 00:25:13,280 N�o posso dizer "n�o". 386 00:25:13,690 --> 00:25:16,400 O que pode acontecer de pior? 387 00:26:30,810 --> 00:26:32,310 Onze horas da manh�? 388 00:26:35,260 --> 00:26:37,510 At� que horas ficamos festejando ontem? 389 00:26:44,150 --> 00:26:45,750 Meu Deus... 390 00:26:47,920 --> 00:26:49,340 Droga! 391 00:26:52,240 --> 00:26:53,740 Desculpa, Simone. 392 00:26:58,860 --> 00:27:00,140 Nossa! 393 00:27:00,340 --> 00:27:02,850 Sempre achei que fosse seu cabelo de verdade. 394 00:27:03,320 --> 00:27:05,440 � uma peruca "front lace" �tima. 395 00:27:06,490 --> 00:27:07,510 Estou de olho em voc�. 396 00:27:11,220 --> 00:27:12,440 Espera a�. 397 00:27:14,560 --> 00:27:16,640 Como que voc� ajeita a sua peruca? 398 00:27:18,880 --> 00:27:20,730 Acho que aprontamos muito ontem. 399 00:27:22,940 --> 00:27:24,240 Simone, acorda. 400 00:27:24,720 --> 00:27:27,400 Para de brincadeira, garota. Acorda. 401 00:27:27,640 --> 00:27:28,690 Vamos l�, chefona. 402 00:27:31,430 --> 00:27:32,590 Isso n�o � engra�ado. 403 00:27:33,340 --> 00:27:34,360 Simone? 404 00:27:35,760 --> 00:27:38,300 Simone? Chefona? 405 00:27:39,090 --> 00:27:40,470 Isso n�o tem gra�a. 406 00:27:40,760 --> 00:27:41,780 Simone? 407 00:27:42,970 --> 00:27:45,560 N�o estou gostando disso. Chefona? 408 00:27:45,850 --> 00:27:49,000 Simone? Meu Deus, isso n�o tem gra�a! 409 00:27:49,100 --> 00:27:50,120 Simone? 410 00:27:51,560 --> 00:27:52,580 Simone? 411 00:27:54,430 --> 00:27:55,470 Simone? 412 00:27:56,710 --> 00:27:57,860 Vamos l�... 413 00:27:58,550 --> 00:28:00,950 Por que voc� est� agindo assim? 414 00:28:01,300 --> 00:28:03,340 - O que aconteceu? - Ty? 415 00:28:03,650 --> 00:28:04,670 Que foi? 416 00:28:05,010 --> 00:28:06,390 Acho que ela morreu. 417 00:28:07,920 --> 00:28:10,570 - Voc� acha o qu�? - Acho que matamos a nossa chefe. 418 00:28:11,460 --> 00:28:14,540 - Cheque o pulso dela. - N�o vou tocar em um corpo. 419 00:28:14,630 --> 00:28:16,010 Nem eu! 420 00:28:17,480 --> 00:28:18,910 N�o! 421 00:28:20,240 --> 00:28:21,740 Meu Deus... 422 00:28:26,240 --> 00:28:28,710 Algu�m pode calar a boca desse beb�? 423 00:28:32,430 --> 00:28:34,150 N�o � um beb�, � a Paige! 424 00:28:34,750 --> 00:28:36,070 Claro que �. 425 00:28:38,380 --> 00:28:39,360 O qu�? 426 00:28:39,450 --> 00:28:41,370 Por que n�o me dizem o que est� acontecendo? 427 00:28:41,660 --> 00:28:43,720 D� pra ficar quieta? Preciso pensar! 428 00:28:43,930 --> 00:28:47,150 Por que a Simone est� no ch�o? Por que ela n�o est� na cama? 429 00:28:47,990 --> 00:28:50,840 Acho que ela morreu. 430 00:28:51,760 --> 00:28:54,150 Simone n�o morreu. Ela deve estar dormindo. 431 00:28:54,240 --> 00:28:56,360 Bebemos muito ontem. Vem, Simone. 432 00:28:57,280 --> 00:28:58,300 Simone? 433 00:29:04,370 --> 00:29:06,830 Acho que voc� tem raz�o. A Simone morreu! 434 00:29:07,270 --> 00:29:09,230 - Vou chamar a Emerg�ncia. - N�o! 435 00:29:09,320 --> 00:29:12,220 N�o fa�o isso ainda, tudo bem? Pense bem. 436 00:29:12,310 --> 00:29:15,120 Tr�s mulheres afro-americanas em um quarto de hotel 437 00:29:15,210 --> 00:29:17,850 com uma das mulheres brancas, mais ricas e poderosas, morta. 438 00:29:18,100 --> 00:29:21,060 - Pense em como isso vai soar. - Acho que ela tem raz�o. 439 00:29:21,270 --> 00:29:24,170 E se algu�m matou ela e est� tentando nos incriminar? 440 00:29:24,290 --> 00:29:27,240 Vamos passar a vida na pris�o! N�o posso ir para l�. 441 00:29:27,910 --> 00:29:30,620 Ningu�m vai para a pris�o. 442 00:29:30,710 --> 00:29:31,850 Nem sabemos o que houve. 443 00:29:31,940 --> 00:29:34,190 Pode ter sido um derrame ou um ataque card�aco. 444 00:29:34,280 --> 00:29:37,290 �, n�s tomamos v�rias p�lulas ontem. 445 00:29:37,380 --> 00:29:39,460 E bebemos muito, ela j� era velha. 446 00:29:39,920 --> 00:29:43,640 Mas e se uma pessoa m� entrou aqui enquanto dorm�amos e a matou? 447 00:29:43,730 --> 00:29:47,480 Ou fomos muito brutas com ela e nocauteamos ela por acidente? 448 00:29:47,630 --> 00:29:50,010 O que estou tentando dizer � que a Simone morreu! 449 00:29:50,620 --> 00:29:53,070 E tanto faz se ela foi morta ou teve overdose, 450 00:29:53,160 --> 00:29:55,420 ou essa vadia s� morreu de causas naturais! 451 00:29:55,510 --> 00:29:59,460 Como que isso nos faz parecer? Meu Deus, por favor, me proteja! 452 00:29:59,550 --> 00:30:01,910 Essa mulher morreu e n�s vamos para a pris�o. 453 00:30:02,000 --> 00:30:03,040 E a� n�s... 454 00:30:03,920 --> 00:30:05,450 Meu Deus, � a pol�cia! 455 00:30:05,540 --> 00:30:06,950 � a pol�cia! 456 00:30:07,040 --> 00:30:09,260 - Eles v�o me levar. Tenho certeza. - N�o. 457 00:30:09,350 --> 00:30:11,420 Pessoal, s� peguem o corpo e tirem ele daqui. 458 00:30:11,510 --> 00:30:13,650 N�o vou tocar em um cad�ver! 459 00:30:13,740 --> 00:30:14,940 Vamos l�. 460 00:30:15,170 --> 00:30:16,210 Pegue ali. 461 00:30:17,230 --> 00:30:19,010 - Pronta? - Um, dois, tr�s! 462 00:30:22,140 --> 00:30:24,160 Um, dois, tr�s! 463 00:30:25,480 --> 00:30:26,620 - Certo. - �. 464 00:30:26,710 --> 00:30:27,860 Certo, vamos l�. 465 00:30:29,490 --> 00:30:32,170 Vou colocar aqui, tudo bem. 466 00:30:32,930 --> 00:30:35,100 - Certo, vamos at� l�. - Vamos. 467 00:30:35,520 --> 00:30:36,580 Quem �? 468 00:30:42,910 --> 00:30:43,950 Quem �? 469 00:30:44,220 --> 00:30:45,700 Abre logo. Sou eu, Keke! 470 00:30:47,550 --> 00:30:49,510 � a Keke! Ela vai abrir a boca. 471 00:30:49,680 --> 00:30:51,580 - Ajam naturalmente, est� bem? - Naturalmente. 472 00:30:53,200 --> 00:30:55,800 Oi, Keke! Bem-vinda. 473 00:30:56,510 --> 00:30:58,210 Como voc� est�? 474 00:30:58,350 --> 00:31:01,200 Como est� minha cunhada favorita esta manh�? 475 00:31:01,460 --> 00:31:02,840 Mana, est� tudo bem? 476 00:31:03,280 --> 00:31:05,750 Fui no seu quarto, mas achei que estaria aqui. 477 00:31:05,840 --> 00:31:07,740 Mandamos ver ontem � noite, mas... 478 00:31:08,320 --> 00:31:10,040 O que fizeram depois que fui embora? 479 00:31:10,540 --> 00:31:14,420 - Parece... - Voc� se perdeu depois do �nibus. 480 00:31:14,910 --> 00:31:16,230 Lembram do Ted? 481 00:31:16,640 --> 00:31:17,990 Assistente da Linda? 482 00:31:18,080 --> 00:31:19,660 Fiquei com ele, ontem � noite. 483 00:31:19,950 --> 00:31:21,920 Espera, o Ted? Quando conheceu ele? 484 00:31:22,010 --> 00:31:25,920 Quando trombei com a Linda no lobby, e depois trombei com ele no banheiro. 485 00:31:26,010 --> 00:31:28,310 Quanto tempo ficou no lobby at� ir ao quarto? 486 00:31:28,400 --> 00:31:30,150 Vinte minutos, mas foi instant�neo. 487 00:31:30,240 --> 00:31:31,820 Foi tipo amor � primeira vista. 488 00:31:31,910 --> 00:31:34,620 Tipo a vers�o negra de Romeu e Julieta, 489 00:31:34,710 --> 00:31:37,410 porque sou negra, mas misturada com branco porque ele �... 490 00:31:37,500 --> 00:31:40,900 - Certo, n�s entendemos. - Keke, onde est� o Ted? 491 00:31:41,950 --> 00:31:43,520 Por que tantas perguntas? 492 00:31:44,040 --> 00:31:46,780 - O que � isso? De quem � esse p�? - Keke! 493 00:31:46,960 --> 00:31:48,670 Se prepare, entendeu? 494 00:31:48,760 --> 00:31:51,080 Vamos te contar uma coisa muito ruim mesmo. 495 00:31:51,430 --> 00:31:54,400 Lembra que voc� disse que o que acontece aqui fica aqui? 496 00:31:54,490 --> 00:31:55,670 Claro, mana. 497 00:31:55,870 --> 00:31:56,950 Certo... 498 00:31:59,460 --> 00:32:02,040 Tudo bem. Simone Wellington est�... 499 00:32:03,670 --> 00:32:04,730 Est� morta! 500 00:32:05,090 --> 00:32:06,440 Meu Deus! 501 00:32:06,540 --> 00:32:07,840 - Meu Deus! - Keke. 502 00:32:08,010 --> 00:32:10,200 - Meu Deus! - Voc� vai chamar a aten��o. 503 00:32:10,650 --> 00:32:12,500 - Vou ligar para a Emerg�ncia! - N�o! 504 00:32:12,610 --> 00:32:14,500 Ainda n�o, entendeu? 505 00:32:14,590 --> 00:32:16,420 - Ainda n�o. - Olha s�... 506 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 Lexy achou que pareceria suspeito, entende? 507 00:32:19,170 --> 00:32:22,680 Mulher branca morta. Mulheres negras vivas. Pris�o! 508 00:32:22,770 --> 00:32:23,850 N�o vou para a pris�o! 509 00:32:25,070 --> 00:32:27,560 O que vamos fazer? Quem mais sabe sobre isso? 510 00:32:27,650 --> 00:32:30,510 Ningu�m sabe! Encontramos ela assim, de manh�. 511 00:32:32,270 --> 00:32:33,290 Espera a�... 512 00:32:33,740 --> 00:32:36,040 Keke, voc� � um g�nio! 513 00:32:36,370 --> 00:32:37,430 Ela �? 514 00:32:37,780 --> 00:32:39,440 Espera. Por que sou um g�nio? 515 00:32:40,080 --> 00:32:41,930 Ningu�m sabe que ela morreu! 516 00:32:42,170 --> 00:32:44,160 O que est� tentando dizer, Paige? 517 00:32:44,250 --> 00:32:46,100 Ningu�m tem que saber que ela morreu. 518 00:32:47,520 --> 00:32:49,850 Tipo esquartej�-la e dar os peda�os aos porcos? 519 00:32:49,970 --> 00:32:52,630 N�o, Keke, n�o estou falando disso! 520 00:32:52,800 --> 00:32:54,470 Precisa parar de jogar "videogames". 521 00:32:54,560 --> 00:32:58,290 - E do que est� falando? - Se entrarmos em contato com a pol�cia, 522 00:32:58,380 --> 00:33:02,300 n�o sabemos o que pode acontecer. Mas se fingirmos que ela est� viva, 523 00:33:02,470 --> 00:33:05,270 podemos descobrir o que aconteceu e ir � pol�cia! 524 00:33:05,370 --> 00:33:07,190 Quer saber? � uma boa ideia. 525 00:33:07,720 --> 00:33:09,750 Espera, n�o sei se isso vai dar certo. 526 00:33:09,840 --> 00:33:12,890 Podemos ser presas por mexer nas pistas e esconder o corpo. 527 00:33:12,980 --> 00:33:14,030 Voc�s est�o loucas! 528 00:33:14,150 --> 00:33:16,920 - Vou chamar a Emerg�ncia. - N�o! 529 00:33:17,130 --> 00:33:18,090 Lexy! 530 00:33:18,180 --> 00:33:20,960 Nem sabemos se foi mesmo um assassinato. 531 00:33:21,050 --> 00:33:23,740 Acho que a Paige tem raz�o. Isso pode dar certo. 532 00:33:23,830 --> 00:33:26,290 Claro que vai dar certo! Fui eu que pensei nisso. 533 00:33:26,380 --> 00:33:28,320 O �nico jeito dessa ideia funcionar 534 00:33:28,410 --> 00:33:30,520 � se n�s descobrirmos o itiner�rio dela de hoje. 535 00:33:30,610 --> 00:33:31,910 E como faremos isso? 536 00:33:32,840 --> 00:33:35,640 Lexy, talvez isso d� certo. Voc� � esperta mesmo! 537 00:33:35,800 --> 00:33:37,020 Espera a�! 538 00:33:37,170 --> 00:33:39,440 Eu fa�o o plano, ela fala sobre o itiner�rio 539 00:33:39,530 --> 00:33:40,840 e ela que � a esperta? 540 00:33:40,930 --> 00:33:42,080 Como assim? 541 00:33:42,290 --> 00:33:44,060 Se tivermos o itiner�rio dela, 542 00:33:44,150 --> 00:33:46,510 podemos manter o plano e fazer o que ela faria. 543 00:33:46,600 --> 00:33:48,420 Isso, assim ningu�m suspeitaria. 544 00:33:48,510 --> 00:33:50,390 - Eu concordo. - Tamb�m concordo. 545 00:33:50,480 --> 00:33:52,560 Certo, vamos achar o celular dela. 546 00:33:52,650 --> 00:33:54,450 A assistente deve ter mandado isso pro celular. 547 00:33:54,640 --> 00:33:55,840 �tima ideia. 548 00:34:01,470 --> 00:34:03,920 Achei! 549 00:34:05,680 --> 00:34:06,700 Est� bloqueado! 550 00:34:07,070 --> 00:34:08,090 Me d� isso a�. 551 00:34:14,990 --> 00:34:16,040 Deu certo? 552 00:34:16,940 --> 00:34:18,220 Sim. L� vamos n�s. 553 00:34:18,810 --> 00:34:21,430 Meio-dia: Encontrar Linda no Bar & Grill. 554 00:34:22,900 --> 00:34:25,010 Como vamos convencer a s�cia dela? 555 00:34:25,330 --> 00:34:27,750 - Precisamos cancelar isso. - N�o. 556 00:34:27,840 --> 00:34:29,420 Vamos parecer suspeitas. 557 00:34:29,510 --> 00:34:32,250 - Precisamos saber o que houve com ela. - O que vamos fazer? 558 00:34:32,430 --> 00:34:33,760 Certo. Primeiro... 559 00:34:33,850 --> 00:34:36,630 - Precisamos vestir ela. - Est�o brincando, certo? 560 00:34:36,720 --> 00:34:38,660 Uma de voc�s vai ter que dar a peruca. 561 00:34:38,810 --> 00:34:41,270 - Pode ser a sua! - Nem pensar! 562 00:34:41,710 --> 00:34:44,210 Essa aqui foi feita sob medida pra mim. 563 00:34:44,300 --> 00:34:46,780 - Digo, que peruca eu vou usar? - Algu�m tem que fazer isso. 564 00:34:50,740 --> 00:34:54,570 - O que acontece em Vegas... - Fica em Vegas. 565 00:34:54,900 --> 00:34:56,820 Mas aqui � S�o Francisco. 566 00:35:01,410 --> 00:35:03,510 Tudo bem, continuem sorrindo. 567 00:35:03,600 --> 00:35:06,840 - Vai ficar tudo bem. - Isso, sorriam naturalmente. 568 00:35:11,300 --> 00:35:13,490 � s� agir normal, n�o v�o olhar. 569 00:35:13,580 --> 00:35:16,130 Claro que v�o olhar, estamos com a chefe. Entendeu? 570 00:35:17,110 --> 00:35:19,490 - Algu�m j� est� olhando. - Quem? 571 00:35:19,580 --> 00:35:20,640 Oi, Simone. 572 00:35:21,130 --> 00:35:23,000 Tentei te ligar a manh� toda! 573 00:35:23,570 --> 00:35:25,730 O que aconteceu com o seu p�? 574 00:35:25,820 --> 00:35:28,770 Simone est� tirando uma soneca r�pida. N�o a incomode. 575 00:35:28,860 --> 00:35:30,480 Entendi. 576 00:35:31,710 --> 00:35:34,590 Mas � importante. � sobre o discurso de hoje � noite. 577 00:35:34,680 --> 00:35:36,660 Ela deve ter seu telefone, Sra... 578 00:35:36,750 --> 00:35:40,600 - Paula. Liguei a manh� toda. - Vamos falar para ela te ligar, certo? 579 00:35:40,690 --> 00:35:43,510 - Certo, tudo bem. - Foi um prazer. 580 00:35:43,600 --> 00:35:46,320 - Certo, te vejo mais tarde. - Certo. 581 00:35:46,410 --> 00:35:47,830 Ela ficou �tima assim, sabia? 582 00:35:47,920 --> 00:35:49,790 - Te vejo depois. - Prazer em conhec�-la. 583 00:35:49,880 --> 00:35:51,730 Esse � um look bem interessante nela. 584 00:35:51,880 --> 00:35:53,600 - At� mais. - Certo, at� mais. 585 00:35:54,030 --> 00:35:55,770 Foi por pouco! 586 00:35:56,680 --> 00:36:00,000 � s� agir feliz, normal. 587 00:36:05,350 --> 00:36:07,910 S�o 12h15, acho que a Linda n�o vem. 588 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 O que � estranho, ela nunca se atrasa. 589 00:36:10,280 --> 00:36:12,330 - Keke, ligue para o assistente. - Boa ideia. 590 00:36:28,950 --> 00:36:30,930 Oi, Grande T, � a Keke. 591 00:36:31,080 --> 00:36:33,730 Oi, Keke, meu a��car mascavo. 592 00:36:36,660 --> 00:36:37,640 Certo. 593 00:36:37,730 --> 00:36:40,840 Sua chefe devia encontrar a Simone Wellington �s 12h. 594 00:36:40,930 --> 00:36:43,190 Estamos todas aqui, mas ela n�o apareceu. 595 00:36:43,280 --> 00:36:44,300 S�rio? 596 00:36:44,880 --> 00:36:47,530 Falei com a Linda hoje de manh�. Ela disse que iria. 597 00:36:47,920 --> 00:36:49,890 Por que voc� est� com a Simone? 598 00:36:49,980 --> 00:36:53,930 Eu te disse que minha mana foi convidada pela Simone para vir para c�. 599 00:36:54,030 --> 00:36:56,050 Estamos relaxando nesse restaurante chique. 600 00:36:56,140 --> 00:36:58,020 A Simone est� com voc�s a�? 601 00:36:58,270 --> 00:36:59,490 Sim, ela est� aqui. 602 00:36:59,990 --> 00:37:02,080 Droga, a Simone odeia levar bolo. 603 00:37:02,330 --> 00:37:03,510 Preciso ligar para a Linda. 604 00:37:04,550 --> 00:37:05,770 Posso falar com ela? 605 00:37:05,970 --> 00:37:07,630 Quer falar com a Simone? 606 00:37:08,120 --> 00:37:09,580 Agora n�o, ela est� ocupada. 607 00:37:09,960 --> 00:37:10,950 Certo, tudo bem. 608 00:37:11,040 --> 00:37:13,690 - Te ligo daqui a pouco, tudo bem? - Tudo bem. 609 00:37:16,950 --> 00:37:18,970 Que legal, Keke. 610 00:37:19,170 --> 00:37:20,330 Estou de olho em voc�. 611 00:37:20,560 --> 00:37:22,850 Preciso admitir que estou impressionada. 612 00:37:22,940 --> 00:37:25,840 As pessoas ainda est�o olhando para n�s, pessoal. 613 00:37:25,930 --> 00:37:26,940 Olha! 614 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Eu sei. Mas somos quatro mulheres negras normais 615 00:37:30,250 --> 00:37:32,830 com uma das mulheres brancas mais poderosas dos EUA. 616 00:37:32,920 --> 00:37:35,700 Voc� tamb�m olharia, ent�o aja naturalmente. 617 00:37:35,790 --> 00:37:37,570 Keke, deixa o p�o dessa mulher em paz. 618 00:37:43,390 --> 00:37:44,410 Oi, Ted. 619 00:37:44,500 --> 00:37:48,550 Voc� perdeu sua reuni�o com a Sra. Wellington �s 12h. 620 00:37:48,690 --> 00:37:50,400 Parece que ela est� esperando. 621 00:37:50,490 --> 00:37:53,790 Como �? N�o perdi, n�o. Ela remarcou ontem � noite. 622 00:37:54,080 --> 00:37:56,580 Acabei de receber a liga��o de uma das conhecidas dela, 623 00:37:56,670 --> 00:37:59,520 dizendo que ela est� esperando por voc� no restaurante. 624 00:37:59,660 --> 00:38:01,900 - Tem certeza? - Tenho. 625 00:38:01,990 --> 00:38:05,110 Voc� sempre me diz que a Sra. Wellington n�o gosta de levar bolo. 626 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 Quer que eu remarque? 627 00:38:07,970 --> 00:38:10,970 N�o, tudo bem. Eu cuido disso. Obrigada. 628 00:38:21,330 --> 00:38:23,510 Oi, Luther. Como vai? 629 00:38:23,600 --> 00:38:26,550 A Sra. Wellington est� no seu restaurante? 630 00:38:26,640 --> 00:38:30,990 Est� sim. Est� na mesa cinco com algumas mulheres 631 00:38:31,280 --> 00:38:33,160 que parecem estar se divertindo. 632 00:38:33,280 --> 00:38:35,840 Voc� n�o tinha feito uma reserva para hoje � noite? 633 00:38:36,350 --> 00:38:37,350 Quer saber? 634 00:38:37,440 --> 00:38:42,420 Pe�o desculpas, acabei esquecendo. Eu estava tentando remarcar. 635 00:38:42,710 --> 00:38:46,260 Pe�o desculpas tamb�m. Ningu�m ligou para cancelar a reserva. 636 00:38:46,360 --> 00:38:48,910 Tudo bem. Muito obrigada. 637 00:38:49,240 --> 00:38:50,260 At� logo. 638 00:38:59,030 --> 00:39:00,190 Temos um problema. 639 00:39:00,530 --> 00:39:02,630 Wellington ainda est� viva. 640 00:39:03,260 --> 00:39:05,740 Aqui diz que Simone vai jogar golfe �s 14h. 641 00:39:05,840 --> 00:39:08,400 Como faremos isso? Ningu�m aqui sabe jogar isso. 642 00:39:08,770 --> 00:39:12,230 - Temos que ir l�, pessoal. - Como vamos fazer isso, Tyra? 643 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 Simone n�o pode jogar. 644 00:39:13,640 --> 00:39:15,460 Novidade: Ela est� morta. 645 00:39:15,680 --> 00:39:19,770 E como vamos convencer os investidores de que ela est� viva, mesmo n�o falando? 646 00:39:19,860 --> 00:39:21,170 N�o sei, Paige. 647 00:39:21,260 --> 00:39:23,160 Voc� que teve essa ideia brilhante! 648 00:39:23,250 --> 00:39:24,490 Por que voc� n�o me diz? 649 00:39:24,580 --> 00:39:27,880 - D� um jeito. - N�o comece a me atacar, Tyra. 650 00:39:27,970 --> 00:39:29,730 Nada disso � culpa minha. 651 00:39:29,850 --> 00:39:31,820 - N�o fale assim comigo. - D� para parar? 652 00:39:31,910 --> 00:39:34,610 Parem com isso, estamos em p�blico. 653 00:39:36,670 --> 00:39:37,890 Certo... 654 00:39:39,540 --> 00:39:43,290 Essa sim foi uma massagem e tanto. 655 00:39:45,900 --> 00:39:47,460 Sentem-se, cavalheiros. 656 00:39:48,200 --> 00:39:51,360 Se nos d� licen�a. Muito obrigada. 657 00:39:57,610 --> 00:39:58,660 Sabe... 658 00:39:59,630 --> 00:40:03,450 Achei que tinha sido bem clara. 659 00:40:05,410 --> 00:40:06,660 Matem a Wellington. 660 00:40:08,100 --> 00:40:09,120 Bem simples. 661 00:40:10,970 --> 00:40:13,990 N�o entendo, fizemos tudo o que voc� pediu. 662 00:40:14,980 --> 00:40:16,870 Colocamos as drogas no quarto dela, 663 00:40:16,960 --> 00:40:19,660 demos a ela uma dose letal e at� checamos o pulso. 664 00:40:20,140 --> 00:40:21,160 E nada. 665 00:40:22,240 --> 00:40:23,460 Ent�o, por que... 666 00:40:24,400 --> 00:40:25,600 Ela ainda est� viva? 667 00:40:39,090 --> 00:40:40,610 Vou dizer uma coisa para voc�s. 668 00:40:43,600 --> 00:40:46,580 Se essa empresa for vendida, n�o ficarei com nada. 669 00:40:46,840 --> 00:40:51,500 E enquanto Simone estiver viva, a empresa ser� vendida. 670 00:40:57,000 --> 00:40:58,800 Acabei de fazer uma massagem... 671 00:40:59,200 --> 00:41:00,420 Preciso me acalmar. 672 00:41:03,520 --> 00:41:06,190 Se n�o conseguem fazer o servi�o... 673 00:41:09,010 --> 00:41:10,620 Eu mesma terei que termin�-lo. 674 00:41:11,480 --> 00:41:13,180 O que devemos fazer? 675 00:41:13,390 --> 00:41:15,700 Quer que vire uma bagun�a? Podemos fazer isso. 676 00:41:15,790 --> 00:41:16,800 Sem bagun�as. 677 00:41:18,000 --> 00:41:20,050 E sem nada que possa me incriminar tamb�m. 678 00:41:20,900 --> 00:41:22,120 E essas mulheres? 679 00:41:24,360 --> 00:41:26,010 Agora est� se preocupando com elas. 680 00:41:27,170 --> 00:41:29,200 As quatro mulheres da foto... 681 00:41:32,360 --> 00:41:34,120 Fiquem de olho nelas. 682 00:41:35,080 --> 00:41:36,810 At� eu bolar um plano melhor. 683 00:41:37,250 --> 00:41:40,210 E, por favor, fa�am um favor a todos n�s. 684 00:41:41,080 --> 00:41:44,060 Tentem n�o fazer nada est�pido. Entenderam? 685 00:41:45,080 --> 00:41:46,100 Entendido. 686 00:41:49,410 --> 00:41:51,360 Por que ainda est�o aqui? 687 00:41:52,220 --> 00:41:53,340 Saiam daqui! 688 00:42:06,560 --> 00:42:07,580 Relaxe... 689 00:42:19,310 --> 00:42:21,910 Segure ela! N�o deixe ela cair! 690 00:42:22,650 --> 00:42:24,480 - Oi. - Oi, pessoal. 691 00:42:24,570 --> 00:42:26,890 - Oi! - Ol�! 692 00:42:32,140 --> 00:42:34,260 Fa�a ela parecer viva. 693 00:42:34,490 --> 00:42:37,470 Fa�a ela responder "sim" ou "n�o" quando falarem com ela. 694 00:42:38,440 --> 00:42:40,800 - E como ela vai fazer isso? - Diga "n�o". 695 00:42:40,890 --> 00:42:44,870 - Ela n�o pode fazer isso. Ela morreu. - Olha, estou tentando dar um jeito. 696 00:42:46,500 --> 00:42:49,170 Segure ela! N�o deixe ela cair! 697 00:42:49,280 --> 00:42:51,460 D� um jeito no cabelo dela! 698 00:42:54,020 --> 00:42:55,840 Nem sabemos como isso tudo aconteceu. 699 00:42:56,880 --> 00:42:59,720 Era pra ser o melhor fim de semana de todos! 700 00:42:59,810 --> 00:43:03,240 - N�o, � o pior de todos. - Vai dar tudo certo. 701 00:43:03,330 --> 00:43:06,230 Vamos descobrir o que aconteceu e tudo vai voltar ao normal. 702 00:43:06,320 --> 00:43:10,120 - Mas e se fomos n�s que matamos ela? - D� para parar com isso? 703 00:43:10,230 --> 00:43:12,150 Nem sabemos se foi assassinato. 704 00:43:12,240 --> 00:43:15,270 E nenhuma de n�s � capaz de matar ningu�m. 705 00:43:15,360 --> 00:43:17,660 - Exceto a Keke, talvez. - Eu n�o! 706 00:43:18,960 --> 00:43:22,120 - Voc� � testemunha. N�o vou nem... - Espera. 707 00:43:22,700 --> 00:43:24,350 � o meu marido, o Marcus! 708 00:43:24,440 --> 00:43:26,150 - Meu Deus... - Atende. 709 00:43:26,300 --> 00:43:27,670 O que eu fa�o? 710 00:43:27,760 --> 00:43:30,800 - Atende. Aja naturalmente, Paige. - Certo. 711 00:43:34,200 --> 00:43:35,180 Al�? 712 00:43:35,270 --> 00:43:38,950 - Oi, querido! Como vai? - N�o me chame de "querido"! 713 00:43:39,700 --> 00:43:41,520 Marcus, por que est� gritando comigo? 714 00:43:42,310 --> 00:43:46,630 Est� achando que sou burro? Pois n�o sou, Paige Davis! 715 00:43:46,720 --> 00:43:48,450 Do que voc� est� falando? 716 00:43:48,540 --> 00:43:51,360 Voc� precisa abaixar esse tom de voz e parar de gritar, est� bem? 717 00:43:52,490 --> 00:43:54,230 Essa mulher! 718 00:43:54,320 --> 00:43:57,740 - Ela n�o sabe do que est� falando. - Ela falou pra eu parar de gritar. 719 00:43:57,920 --> 00:44:00,510 Abaixar o tom? N�o vou! Sabe o que precisa fazer? 720 00:44:00,600 --> 00:44:03,480 Precisa me explicar por que eu acordei hoje 721 00:44:03,570 --> 00:44:07,310 com um v�deo seu em um clube de Strip. O que � isso? 722 00:44:07,400 --> 00:44:09,600 - Voc� nem gosta disso, Paige! - Acho que gosta. 723 00:44:09,690 --> 00:44:12,170 Do que est� falando? Eu nunca iria a um clube desses. 724 00:44:12,520 --> 00:44:15,180 Tudo mentira, meu irm�o. Mentira! 725 00:44:17,590 --> 00:44:21,600 - Fala pra ela. - Voc� precisa olhar o seu celular. 726 00:44:21,920 --> 00:44:23,520 Voc� me mandou um v�deo! 727 00:44:24,680 --> 00:44:27,360 - Vai, d� uma olhada! - Espera... 728 00:44:29,040 --> 00:44:32,120 Vou te dar todas as moedas. Todas essas moedas! 729 00:44:32,210 --> 00:44:33,360 Meu Deus! 730 00:44:35,650 --> 00:44:37,450 Queria que estivesse aqui, grand�o. 731 00:44:38,280 --> 00:44:40,160 Vou beber por n�s dois. 732 00:44:41,600 --> 00:44:45,720 Meu Deus. Mandei um v�deo nosso no clube ontem � noite. 733 00:44:46,100 --> 00:44:47,120 Droga! 734 00:44:47,710 --> 00:44:49,060 Tudo bem, voc� me pegou! 735 00:44:49,150 --> 00:44:51,110 Merda, ela caiu! 736 00:44:51,200 --> 00:44:53,170 - Meu Deus! - Ela caiu... 737 00:44:53,680 --> 00:44:55,340 Foi um acidente! 738 00:44:55,430 --> 00:44:56,540 Olha, desculpa... 739 00:44:56,630 --> 00:44:58,540 Eu te ligo daqui a pouco. 740 00:44:58,630 --> 00:45:00,540 N�o ouse desligar esse telefone, Paige. 741 00:45:00,630 --> 00:45:01,900 S� peguem ela logo. 742 00:45:01,990 --> 00:45:03,600 - Vamos pegar ela logo. - Pelos bra�os. 743 00:45:03,710 --> 00:45:04,830 Certo. Prontas? 744 00:45:04,920 --> 00:45:08,140 Olha s� a minha peruca! Ela est� matando a minha peruca. 745 00:45:08,230 --> 00:45:10,730 - Prontas? Vou pegar ela por aqui. - Certo. Um, dois, tr�s! 746 00:45:11,140 --> 00:45:13,210 - Peguei o bra�o! - Fica quieta. 747 00:45:13,560 --> 00:45:15,200 Um, dois, tr�s! 748 00:45:15,680 --> 00:45:17,050 Uma peruca t�o boa... 749 00:45:17,140 --> 00:45:19,340 Ningu�m est� prestando aten��o na sua peruca. 750 00:45:19,570 --> 00:45:20,870 N�s vamos para S�o Francisco. 751 00:45:22,460 --> 00:45:23,810 N�s vamos para S�o Francisco! 752 00:45:25,320 --> 00:45:27,040 Estou olhando para elas agora mesmo. 753 00:45:27,380 --> 00:45:28,840 Simone ainda est� viva. 754 00:45:30,270 --> 00:45:33,130 Ela est� com as mesmas mulheres do almo�o. 755 00:45:33,240 --> 00:45:35,570 Vamos ficar muito encrencadas por causa disso! 756 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 Desculpa. 757 00:45:37,140 --> 00:45:39,120 Estou tendo uma crise. 758 00:45:42,750 --> 00:45:44,610 Keke, pode repetir o que voc� sempre diz? 759 00:45:44,700 --> 00:45:48,480 - O que acontece em Vegas... - Fica em Vegas. 760 00:45:48,940 --> 00:45:50,550 Precisamos deix�-la apresent�vel. 761 00:45:50,640 --> 00:45:53,550 - Tudo bem... - Recomponha-se, Paige! 762 00:45:53,640 --> 00:45:54,660 Certo... 763 00:45:56,760 --> 00:45:57,770 Tudo bem. 764 00:45:58,160 --> 00:45:59,180 Vamos l�. 765 00:46:00,390 --> 00:46:03,910 - Tire a corda dela. - Ajeita o cabelo. Isso. 766 00:46:04,550 --> 00:46:07,430 - Eles est�o vindo. - �, est�o chegando. Prontas? 767 00:46:07,520 --> 00:46:08,540 Sim. 768 00:46:09,520 --> 00:46:10,880 Voc�s ficam aqui. 769 00:46:11,210 --> 00:46:16,090 Oi, voc�s devem ser Randy Hausmann e Alfred Tinner. � um prazer conhec�-los. 770 00:46:16,180 --> 00:46:17,850 Simone nos falou tudo sobre voc�s. 771 00:46:17,940 --> 00:46:21,280 - N�s vamos comprar a Wellington Tech. - Sim, que maravilha. 772 00:46:21,370 --> 00:46:22,450 Simone! 773 00:46:22,810 --> 00:46:24,230 Pontual, como sempre. 774 00:46:24,920 --> 00:46:28,620 - Sem golfe hoje? - �, ela est� descansando. 775 00:46:30,150 --> 00:46:32,810 Entendi, vai dar um gelo em n�s hoje, n�o �, Simone? 776 00:46:35,170 --> 00:46:39,370 Alfred e eu j� analisamos muito bem esse contrato e... 777 00:46:40,370 --> 00:46:42,210 - Um bilh�o de d�lares... - Um bilh�o? 778 00:46:42,300 --> 00:46:44,380 - Meu Deus! - Keke. 779 00:46:47,960 --> 00:46:49,080 Voc� tem raz�o, Simone. 780 00:46:50,320 --> 00:46:52,960 Ela � esperta demais. N�o vamos conseguir um pre�o baixo. 781 00:46:54,120 --> 00:46:55,170 D� uma aumentada. 782 00:46:56,860 --> 00:46:58,240 Dois bilh�es. Pode ser? 783 00:46:58,370 --> 00:47:01,760 �timo. Senhores, venham por aqui. 784 00:47:02,190 --> 00:47:04,750 Oi, meu nome � Paige Davis. 785 00:47:04,840 --> 00:47:05,950 Como est�o? 786 00:47:06,040 --> 00:47:10,390 Eu sou a presidente de vendas e Tyra... 787 00:47:10,800 --> 00:47:11,720 Tyra... 788 00:47:11,810 --> 00:47:15,430 Tyra � a chefe de programa��o, entenderam? 789 00:47:15,520 --> 00:47:18,680 E a Keke � chefe da seguran�a dos laborat�rios. 790 00:47:19,000 --> 00:47:21,520 Ent�o, o que voc�s disseram que iam oferecer? 791 00:47:21,610 --> 00:47:22,630 Bem... 792 00:47:23,370 --> 00:47:26,240 Estamos oferecendo o suficiente para... 793 00:47:26,330 --> 00:47:29,590 Fracamente, queremos falar diretamente com a Simone. 794 00:47:29,680 --> 00:47:32,900 N�o quero ofend�-las, mas preciso dizer que a situa��o est�... 795 00:47:33,450 --> 00:47:34,950 Um pouco estranha. 796 00:47:35,360 --> 00:47:37,500 Recebemos uma liga��o ontem da Linda, 797 00:47:37,590 --> 00:47:41,410 que disse que o acordo e esta reuni�o estavam cancelados. 798 00:47:41,730 --> 00:47:44,230 E a�, recebemos outra liga��o dizendo que n�o estavam. 799 00:47:44,850 --> 00:47:48,380 E como eu disse, gostaria muito de falar com ela. 800 00:47:48,470 --> 00:47:50,090 N�o. 801 00:47:50,480 --> 00:47:53,240 - Simone est�... - Meditando! 802 00:47:53,330 --> 00:47:56,060 Acontece que a Simone est� em um est�gio profundo 803 00:47:56,150 --> 00:47:58,680 de medita��o no momento. 804 00:47:58,770 --> 00:48:01,760 E ela disse que eu poderia falar no lugar dela. 805 00:48:01,850 --> 00:48:03,210 Caramba. 806 00:48:03,300 --> 00:48:06,110 Sabemos que quando Simone n�o fala, � porque a coisa � s�ria. 807 00:48:06,200 --> 00:48:09,000 - Voc�s a conhecem muito bem. - Exato. 808 00:48:09,090 --> 00:48:10,060 Conhecemos? 809 00:48:10,150 --> 00:48:11,950 N�o vamos discutir isso aqui. 810 00:48:12,620 --> 00:48:14,640 Que tal um jantar �s 20h, logo depois da confer�ncia? 811 00:48:14,950 --> 00:48:16,920 - Vou verificar o itiner�rio dela. - Isso mesmo. 812 00:48:17,760 --> 00:48:19,580 Simone, pode me dar o celular? 813 00:48:19,670 --> 00:48:21,150 O qu�? 814 00:48:21,560 --> 00:48:22,570 �. 815 00:48:22,680 --> 00:48:25,440 O hor�rio est� �timo. 816 00:48:25,530 --> 00:48:28,240 - Simone vai falar com voc�s. - Certo, s� um segundo. 817 00:48:31,880 --> 00:48:33,880 O qu�? Dizer o qu�? 818 00:48:34,080 --> 00:48:35,100 N�o... 819 00:48:35,920 --> 00:48:38,350 - O que ela est� falando? - Farei tudo o que voc� disser. 820 00:48:38,440 --> 00:48:40,460 Voc� � a chefe. A chefona. 821 00:48:42,410 --> 00:48:47,410 Simone disse que se fizerem uma boa proposta at� hoje � noite, 822 00:48:47,590 --> 00:48:48,910 o acordo est� fechado. 823 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 �, acho que... 824 00:48:53,430 --> 00:48:54,580 �s 20h est� �timo. 825 00:48:54,670 --> 00:48:56,390 - Maravilha! - �timo. Muito bom. 826 00:48:56,480 --> 00:48:58,070 Desculpe incomod�-la, Simone. 827 00:48:58,160 --> 00:49:00,400 - Nos vemos � noite? - Certo, nos vemos depois. 828 00:49:00,490 --> 00:49:02,220 - �. - At� mais, obrigada. 829 00:49:02,310 --> 00:49:04,030 Simone disse "n�o se atrasem"! 830 00:49:04,120 --> 00:49:05,800 - Disse mesmo? - N�o �, Simone? 831 00:49:06,410 --> 00:49:07,590 Viram s�? 832 00:49:08,360 --> 00:49:10,360 At� mais, e obrigada! Nos vemos depois. 833 00:49:10,450 --> 00:49:13,210 Acho que podemos tir�-los da lista. 834 00:49:13,300 --> 00:49:15,360 N�o s�o suspeitos. N�o ofereceriam tanta grana 835 00:49:15,450 --> 00:49:17,580 - se fossem mat�-la. - Tem raz�o, Lexy. 836 00:49:17,670 --> 00:49:19,210 N�o temos muito tempo. 837 00:49:19,300 --> 00:49:23,440 Precisamos procurar pistas. Talvez algo n�o esteja encaixando, sei l�. 838 00:49:23,530 --> 00:49:26,460 Acho que podemos voltar ao hotel e ver se tem algo faltando. 839 00:49:26,550 --> 00:49:30,210 - Boa ideia. - O hotel n�o tem c�meras de seguran�a? 840 00:49:30,360 --> 00:49:31,820 Verdade... 841 00:49:32,160 --> 00:49:34,660 Precisamos ver o v�deo do corredor. 842 00:49:34,750 --> 00:49:36,070 � coisa demais, mana. 843 00:49:36,160 --> 00:49:37,760 Nem sei como vamos fazer isso. 844 00:49:41,450 --> 00:49:43,350 �timo trabalho com o uniforme da Seguran�a. 845 00:49:43,810 --> 00:49:47,910 - Peguei o itiner�rio deles com o Greg. - E como fez isso, Lex? 846 00:49:48,060 --> 00:49:49,190 Dei meu jeito. 847 00:49:49,280 --> 00:49:52,630 Olha, temos 30 minutos at� o hor�rio de almo�o terminar. 848 00:49:52,720 --> 00:49:54,200 Nesses 30 minutos, 849 00:49:54,300 --> 00:49:57,700 ningu�m est� na sala da Seguran�a, mas n�o � f�cil entrar l�. 850 00:49:57,840 --> 00:50:00,830 Certo, deixa comigo. J� dei uma checada no hotel. 851 00:50:00,920 --> 00:50:03,410 Conhe�o o sistema deles. N�o ser� dif�cil de "hackear". 852 00:50:03,500 --> 00:50:06,720 Perfeito. Sabe o que fazer quando chegarem � sala principal da Seguran�a. 853 00:50:07,450 --> 00:50:09,750 Vou falar com os funcion�rios, ver o que sabem. 854 00:50:09,840 --> 00:50:11,960 Paige, fique aqui com a Simone. 855 00:50:12,260 --> 00:50:13,540 N�o, espera a�. 856 00:50:13,630 --> 00:50:16,130 Por que preciso ficar aqui, cuidando da Simone? 857 00:50:16,220 --> 00:50:18,870 Por que n�o a Keke? N�o posso ir com a Tyra? 858 00:50:18,960 --> 00:50:21,420 Sem ofensa, Paige, mas voc� n�o parece da Seguran�a. 859 00:50:21,510 --> 00:50:24,290 - Por que? - Voc� n�o encaixa no papel, s� isso. 860 00:50:24,380 --> 00:50:27,270 Paige, se voc� quiser posso trocar com voc�. 861 00:50:27,420 --> 00:50:29,470 Tudo o que precisa fazer � hackear o sistema, 862 00:50:29,560 --> 00:50:32,230 roubar o v�deo de dentro do sistema, 863 00:50:32,320 --> 00:50:35,500 reprogramar esse sistema e limpar o disco r�gido 864 00:50:35,590 --> 00:50:36,790 para n�o descobrirem. 865 00:50:36,880 --> 00:50:37,890 � f�cil. 866 00:50:37,980 --> 00:50:41,040 �, acho que tem raz�o. Vou ficar aqui com a Simone. 867 00:50:41,300 --> 00:50:43,430 - E eu? - Vai ficar de vigia. 868 00:50:43,520 --> 00:50:46,640 Quando a Tyra entrar para hackear, voc� vai vigiar a porta. 869 00:50:47,010 --> 00:50:49,780 E se eu precisar ir ao banheiro ou algu�m aparecer? 870 00:50:49,870 --> 00:50:50,900 Certo... 871 00:50:50,990 --> 00:50:54,640 Keke, lembra quando me contou sobre seu momento mais importante na vida? 872 00:50:54,750 --> 00:50:57,190 Sobre ser uma hero�na e salvar o mundo? 873 00:50:57,280 --> 00:50:59,350 �, exatamente! 874 00:50:59,440 --> 00:51:00,590 Esse momento � agora. 875 00:51:00,680 --> 00:51:03,970 N�o estou salvando o mundo. Quis dizer algo tipo desarmar bombas 876 00:51:04,060 --> 00:51:06,300 que iam detonar e matar v�rias pessoas, 877 00:51:06,390 --> 00:51:08,540 - igual aos filmes. - Certo, Keke. 878 00:51:08,640 --> 00:51:09,660 Tudo bem. 879 00:51:09,950 --> 00:51:12,310 Isso nunca vai acontecer, entendeu? 880 00:51:12,400 --> 00:51:14,050 Voc� precisa pensar pequeno. 881 00:51:14,140 --> 00:51:16,190 Pensar bem pequenininho. 882 00:51:16,280 --> 00:51:18,070 Pode fazer isso, Keke? Por favor? 883 00:51:18,160 --> 00:51:20,690 - Posso, mana. - Que bom. 884 00:51:21,170 --> 00:51:24,480 - S� precisamos que voc� fique de vigia. - Pode deixar. 885 00:51:25,140 --> 00:51:27,190 Legal. Todas sabem o que precisam fazer? 886 00:51:27,390 --> 00:51:28,390 Que bom. 887 00:51:28,480 --> 00:51:31,460 Temos duas horas at� o discurso da Simone. Vamos. 888 00:51:31,550 --> 00:51:32,670 J� volto. 889 00:51:34,080 --> 00:51:35,760 Certo, vamos l�. 890 00:51:55,270 --> 00:51:57,290 Espere. 891 00:52:28,700 --> 00:52:30,130 O que foi aquilo, garota? 892 00:52:30,220 --> 00:52:31,320 Voc� vai se machucar. 893 00:52:31,410 --> 00:52:33,860 Tarde demais. N�o fa�o isso desde o Ensino M�dio. 894 00:52:33,990 --> 00:52:35,840 Certo. Me d� o teclado. 895 00:52:55,170 --> 00:52:56,760 Perfeito! Certo. 896 00:52:56,850 --> 00:52:59,380 Temos 20 min at� o almo�o acabar. Preciso de dez. 897 00:52:59,470 --> 00:53:01,160 - Se algu�m vier, sabe o que fazer, certo? - Sim! 898 00:53:02,260 --> 00:53:03,280 Certo. 899 00:53:07,960 --> 00:53:11,950 Garota, vamos arrasar hoje. 900 00:53:12,320 --> 00:53:13,810 Espera, isso � rid�culo. 901 00:53:13,900 --> 00:53:16,460 Pare�o o que falando com minha chefe morta? 902 00:53:16,720 --> 00:53:17,940 Espera, n�o. 903 00:53:19,080 --> 00:53:20,100 Quer saber? 904 00:53:20,980 --> 00:53:23,100 Queria que as coisas tivessem sido diferentes, 905 00:53:23,190 --> 00:53:29,040 mas pelo menos tivemos uma noite e tanto, sabe? 906 00:53:29,780 --> 00:53:31,660 Uma noite de matar. 907 00:53:35,650 --> 00:53:36,670 Conseguiu? 908 00:53:51,560 --> 00:53:54,480 N�o sabem bater? Voc�s me assustaram pra caramba! 909 00:53:56,680 --> 00:53:58,880 Paige, o que est� fazendo? 910 00:53:59,310 --> 00:54:02,930 - Com o corpo! O que est� fazendo? - O que parece que estou fazendo? 911 00:54:03,330 --> 00:54:06,030 Estou fazendo a maquiagem para o discurso. 912 00:54:07,950 --> 00:54:08,970 Espera a�. 913 00:54:09,500 --> 00:54:11,550 - Pegou o v�deo? - Sim, est� bem aqui. 914 00:54:11,640 --> 00:54:12,670 Conseguimos. 915 00:54:28,640 --> 00:54:29,860 Pode avan�ar o v�deo? 916 00:54:32,080 --> 00:54:33,680 Espera, bem ali. Pode aumentar? 917 00:54:33,790 --> 00:54:35,350 S�o dois caras saindo do quarto. 918 00:54:35,440 --> 00:54:39,250 Precisamos descobrir quem eles s�o e entreg�-los � pol�cia. 919 00:54:39,340 --> 00:54:41,060 Quem ia querer matar a Simone? 920 00:54:41,320 --> 00:54:44,670 Algu�m que n�o queria vender a empresa, pois n�o lucraria com isso. 921 00:54:44,760 --> 00:54:47,170 Como a Lexy. Sem ofensa, Lexy. 922 00:54:48,440 --> 00:54:50,770 Que foi? Eu assisto "True Crime". 923 00:54:50,860 --> 00:54:53,410 Al�m dela, quem mais n�o ia querer isso? 924 00:54:53,500 --> 00:54:55,310 Podemos n�o me mencionar nisso? 925 00:54:55,400 --> 00:54:58,700 �, a Lexy n�o mataria nem uma mosca. 926 00:54:59,140 --> 00:55:00,970 - Obrigada. - Ent�o quem foi? 927 00:55:03,020 --> 00:55:04,720 Linda. 928 00:55:04,930 --> 00:55:09,820 Linda � a �nica que perderia algo se a empresa fosse vendida. 929 00:55:10,100 --> 00:55:12,400 O que pode acontecer se a empresa for vendida? 930 00:55:12,560 --> 00:55:14,460 Linda pode perder a posi��o dela rapidinho. 931 00:55:14,800 --> 00:55:16,380 Digo, eu tamb�m posso, 932 00:55:16,470 --> 00:55:18,700 mas n�o sou velha como ela e nem investi tanto. 933 00:55:18,790 --> 00:55:21,830 Pode ser que voc�s tamb�m percam o emprego. N�o importa. 934 00:55:21,920 --> 00:55:26,480 O importante � que se Simone morresse antes de vender a empresa, 935 00:55:26,770 --> 00:55:28,890 Linda fica com tudo. 936 00:55:29,360 --> 00:55:31,550 Keke, voc� � um g�nio! 937 00:55:32,140 --> 00:55:33,300 Sou? 938 00:55:33,900 --> 00:55:35,600 �, sou um g�nio. 939 00:55:36,130 --> 00:55:37,350 Meu Deus, pessoal... 940 00:55:37,720 --> 00:55:38,740 Meu Deus. 941 00:55:39,200 --> 00:55:44,420 Linda deve ter mandado matarem Simone antes da empresa ser vendida. 942 00:55:44,910 --> 00:55:46,810 Foi o que acabamos de descobrir, Paige. 943 00:55:47,230 --> 00:55:48,250 Certo... 944 00:55:48,750 --> 00:55:51,450 E agora n�s vamos ser culpadas por isso. 945 00:55:51,850 --> 00:55:53,610 O que faremos agora, galera? 946 00:55:53,710 --> 00:55:55,590 Enquanto acharem que Simone est� viva, 947 00:55:55,760 --> 00:55:58,620 estaremos em perigo. Mas se descobrirem que ela morreu... 948 00:55:59,400 --> 00:56:00,720 Seremos culpadas por isso. 949 00:56:01,540 --> 00:56:03,600 �, mas n�o sabemos quem esses caras s�o. 950 00:56:03,690 --> 00:56:05,310 Nem sabemos se ainda est�o por aqui. 951 00:56:05,580 --> 00:56:11,000 Sabe, dev�amos ir ao evento como planejado para apoiar Simone, e agir naturalmente. 952 00:56:11,170 --> 00:56:13,330 Mas voc�s n�o disseram que ela vai discursar? 953 00:56:13,420 --> 00:56:15,700 N�o se preocupe, Keke. Tenho uma ideia. 954 00:56:15,790 --> 00:56:17,960 Preciso ficar neste quarto com a Simone. 955 00:56:18,050 --> 00:56:21,180 N�o deixe ningu�m entrar neste quarto, n�o importa o que aconte�a. 956 00:56:21,350 --> 00:56:23,710 - Pode fazer isso? - Pode deixar comigo. 957 00:56:24,430 --> 00:56:27,230 Obrigada, Keke. Estou feliz por voc� ter vindo. 958 00:56:29,800 --> 00:56:30,820 Maninha. 959 00:56:31,170 --> 00:56:33,120 Tamb�m estou feliz, mana. 960 00:56:46,400 --> 00:56:49,150 Onde diabos elas est�o? 961 00:56:50,550 --> 00:56:52,310 Sinto o cheiro dela. � aqui. 962 00:56:52,510 --> 00:56:55,110 Sinto o cheiro da manteiga de cacau e do Chanel N� 5. 963 00:56:55,200 --> 00:56:56,340 Sei que est� aqui! 964 00:56:56,430 --> 00:56:59,110 Deve estar dando em cima do outro cara! 965 00:56:59,200 --> 00:57:01,040 Pode deixar que eu vou para cima dele. 966 00:57:01,420 --> 00:57:03,540 Vou acabar com ele. 967 00:57:03,630 --> 00:57:04,650 Espera, n�o! 968 00:57:05,460 --> 00:57:07,390 - Voc� est� aqui me apoiando. - Foi mal. 969 00:57:07,790 --> 00:57:11,360 - A Tyra me fez ir �s aulas de defesa. - N�o consigo lidar com isso. 970 00:57:13,950 --> 00:57:15,220 Oi. Tudo bem? 971 00:57:15,490 --> 00:57:17,580 Estou procurando minha esposa, Paige Davis. 972 00:57:17,670 --> 00:57:19,630 Pode me falar em qual quarto ela est�? 973 00:57:19,980 --> 00:57:22,680 Lamento, mas n�o podemos dar informa��es sobre os h�spedes. 974 00:57:23,770 --> 00:57:25,880 Voc� n�o entendeu. 975 00:57:25,960 --> 00:57:28,760 Sou marido dela. Viajamos muito at� chegar aqui. 976 00:57:28,850 --> 00:57:31,680 Cara, o voo foi de uma hora. Nem foi tanto assim. 977 00:57:32,270 --> 00:57:33,360 N�o comece. 978 00:57:34,040 --> 00:57:37,120 Entendo, mas n�o podemos dar informa��es sobre os h�spedes. 979 00:57:37,780 --> 00:57:39,970 Voc� n�o entendeu! Preciso que voc� chame 980 00:57:40,070 --> 00:57:44,570 minha esposa, Paige Davis. Sou o marido dela, Marcus Davis! 981 00:57:45,350 --> 00:57:48,580 Voc� n�o sabe com quem est� lidando. 982 00:57:48,670 --> 00:57:51,310 Algu�m aqui vai pagar caro por isso! 983 00:57:51,780 --> 00:57:53,650 Estou avisando, garota. 984 00:57:53,810 --> 00:57:56,770 Preciso que saia, ou os seguran�as v�o escolt�-lo. 985 00:57:56,860 --> 00:57:58,680 N�o! 986 00:57:58,880 --> 00:58:01,670 - Voc� n�o me conhece! - N�o conhece mesmo. 987 00:58:01,760 --> 00:58:02,950 N�o ligo para quem voc� �. 988 00:58:03,040 --> 00:58:04,200 Quieto, espera. 989 00:58:05,950 --> 00:58:08,110 Desculpe. Qual � o seu nome mesmo? 990 00:58:08,590 --> 00:58:10,770 Samantha. E preciso que tire ele daqui. 991 00:58:12,790 --> 00:58:15,200 Est� tudo bem. O dia s� foi meio estressante. 992 00:58:15,350 --> 00:58:18,090 Voc� precisa entender que viemos at� aqui 993 00:58:18,180 --> 00:58:21,100 para fazer uma surpresa de anivers�rio de casamento. 994 00:58:21,250 --> 00:58:23,510 Para falar a verdade, estamos perdidos. 995 00:58:24,300 --> 00:58:26,550 Se voc� puder nos ajudar a achar Paige Davis 996 00:58:26,870 --> 00:58:28,220 seria maravilhoso. Obrigado. 997 00:58:32,240 --> 00:58:33,440 Espere a�, s� um segundo. 998 00:58:35,730 --> 00:58:37,890 Sr. Dawson, pode vir at� a recep��o? 999 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 N�o posso ir para a pris�o... 1000 00:58:46,620 --> 00:58:47,640 No que posso ajudar? 1001 00:58:47,880 --> 00:58:50,300 Este senhor diz que � marido da Sra. Paige Davis. 1002 00:58:51,590 --> 00:58:54,600 - Ol�. � marido da Sra. Paige Davis? - Isso mesmo. 1003 00:58:54,690 --> 00:58:56,840 Certo. Posso ver algum documento, por favor? 1004 00:58:59,830 --> 00:59:02,180 Obrigado. Ela � convidada de quem? 1005 00:59:02,580 --> 00:59:04,570 Da Sra. Wellington. 1006 00:59:08,240 --> 00:59:11,560 Parece que ele � o marido. Mas estamos tendo um banquete, certo? 1007 00:59:11,880 --> 00:59:12,950 Exato. 1008 00:59:13,680 --> 00:59:15,610 H� um banquete acontecendo 1009 00:59:15,700 --> 00:59:17,980 nos quartos ao leste, e acho que ela est� l�. 1010 00:59:18,080 --> 00:59:22,260 O que posso fazer, e normalmente n�o fa�o isso, � deix�-lo sentado no lobby 1011 00:59:22,350 --> 00:59:24,170 e quando o banquete acabar, ela vir� at� aqui. 1012 00:59:24,650 --> 00:59:26,040 - Obrigado! - Pode ser? 1013 00:59:26,130 --> 00:59:28,450 Eu agrade�o muito. 1014 00:59:30,860 --> 00:59:34,320 - O lobby � por aqui. - Precisamos ir at� o carro 1015 00:59:34,800 --> 00:59:38,640 para pegar uma coisinha bem r�pido, mas voltamos logo em seguida e... 1016 00:59:39,510 --> 00:59:40,490 Obrigado, Sr. Dawson! 1017 00:59:40,580 --> 00:59:44,300 - Ficar sentado. Fala s�rio. - N�o fique assim... 1018 00:59:57,990 --> 01:00:00,940 J� que virei uma s�cia... 1019 01:00:01,540 --> 01:00:03,160 Dever�amos trabalhar juntas. 1020 01:00:03,900 --> 01:00:07,160 Acho que somos uma �tima equipe, n�o acha? 1021 01:00:08,890 --> 01:00:11,180 Voc� n�o tem nada a dizer? 1022 01:00:14,690 --> 01:00:15,910 Precisa acreditar em mim. 1023 01:00:18,700 --> 01:00:21,820 Vou ser mais direta: Quero participar. 1024 01:00:22,480 --> 01:00:25,700 Vinte e cinco por cento ou abro o bico igual a um passarinho. 1025 01:00:30,250 --> 01:00:32,150 Sente-se, fique confort�vel. 1026 01:00:32,240 --> 01:00:34,320 Vou pegar um pouco de vinho para voc�. 1027 01:00:35,950 --> 01:00:38,270 Vamos l�... 1028 01:00:40,220 --> 01:00:41,270 Certo. 1029 01:00:41,970 --> 01:00:43,530 Gosto de voc�, Lexy. 1030 01:00:44,510 --> 01:00:46,210 Sempre gostei. 1031 01:00:47,680 --> 01:00:49,280 E gosto do seu estilo. 1032 01:00:50,050 --> 01:00:51,060 Obrigada. 1033 01:00:52,080 --> 01:00:53,740 Mas neste exato momento... 1034 01:00:54,760 --> 01:00:56,720 n�o sei do que voc� est� falando. 1035 01:00:59,820 --> 01:01:03,170 Voc� sabe exatamente do que estou falando. 1036 01:01:04,960 --> 01:01:08,020 Se a Simone vender a empresa sendo a �nica dona 1037 01:01:08,110 --> 01:01:11,410 da Wellington Tech, ela se aposentar� como bilion�ria. 1038 01:01:11,880 --> 01:01:12,980 Mas e voc�? 1039 01:01:13,520 --> 01:01:16,050 Voc�, a mulher que tamb�m desenvolveu esta empresa, 1040 01:01:16,240 --> 01:01:17,620 vai ficar sem nada. 1041 01:01:18,640 --> 01:01:20,780 Ter� que trabalhar para os novos chefes. 1042 01:01:21,000 --> 01:01:23,860 Se eles decidirem te manter na empresa. 1043 01:01:24,870 --> 01:01:26,090 Vamos l�, Linda. 1044 01:01:27,040 --> 01:01:28,650 N�s queremos a mesma coisa... 1045 01:01:29,580 --> 01:01:30,810 A morte da Simone. 1046 01:01:35,860 --> 01:01:37,830 E preciso de voc� para qu�? 1047 01:01:40,370 --> 01:01:42,770 Porque acho que voc� pensa que eu n�o consigo 1048 01:01:42,860 --> 01:01:45,920 - cuidar disso sozinha. - Aparentemente, n�o consegue mesmo. 1049 01:01:46,720 --> 01:01:49,230 Pois sei que sua primeira tentativa n�o deu certo, 1050 01:01:49,320 --> 01:01:50,570 porque ela ainda est� viva. 1051 01:01:51,390 --> 01:01:53,060 E aqueles dois caras que contratou? 1052 01:01:53,620 --> 01:01:56,680 Est�o prontos para contar tudo. E voc� tamb�m tem... 1053 01:01:57,260 --> 01:02:00,780 Tr�s outras testemunhas que mal podem esperar para dedur�-la. 1054 01:02:07,600 --> 01:02:11,120 - O que voc� quer? - Como eu disse: 25%. 1055 01:02:11,850 --> 01:02:14,010 Matarei ela de verdade desta vez. 1056 01:02:14,100 --> 01:02:17,310 Dou um jeito. Voc� pede para os caras fingirem que foram eles 1057 01:02:17,400 --> 01:02:20,730 e eu pe�o para as meninas ficarem com amn�sia. 1058 01:02:20,830 --> 01:02:22,120 Vinte por cento. 1059 01:02:22,940 --> 01:02:24,970 Lucky e Dino ser�o os culpados... 1060 01:02:25,420 --> 01:02:30,090 E voc� e suas amigas ser�o mulheres muito ricas. 1061 01:02:33,270 --> 01:02:34,390 E mais uma coisa. 1062 01:02:36,590 --> 01:02:39,190 Tyra e Paige continuam com seus empregos. 1063 01:02:42,770 --> 01:02:43,850 Est� de acordo? 1064 01:02:47,230 --> 01:02:48,390 Lexy. 1065 01:02:49,010 --> 01:02:52,730 Somos s�cias. E por isso, n�s brindamos. 1066 01:02:59,240 --> 01:03:01,440 - Ele disse que era no lado leste. - Isso a�. 1067 01:03:01,750 --> 01:03:03,380 A festa deve ser por aqui, vamos l�. 1068 01:03:05,710 --> 01:03:08,880 Voc� n�o pode me parar. N�o mesmo. 1069 01:03:10,490 --> 01:03:12,370 - O que houve? - A festa est� rolando? 1070 01:03:12,460 --> 01:03:14,200 Parece que ainda n�o. 1071 01:03:17,330 --> 01:03:19,360 � isso a�, querida. Vou pegar voc�. 1072 01:03:21,100 --> 01:03:23,360 - O que est� acontecendo? - Estou com medo. 1073 01:03:26,200 --> 01:03:27,280 Estou com medo! 1074 01:03:27,540 --> 01:03:28,660 Com muito medo. 1075 01:03:32,530 --> 01:03:34,120 - N�o consigo... - Eu te ajudo. 1076 01:03:34,210 --> 01:03:35,310 Marcus, estou preso. 1077 01:03:36,520 --> 01:03:37,670 Marcus! 1078 01:03:37,760 --> 01:03:40,020 Estou preso, cara! Me ajuda! 1079 01:03:43,430 --> 01:03:45,180 Vamos l� achar nossas esposas. 1080 01:03:45,270 --> 01:03:47,840 Isso. Ela vai ter que se explicar. 1081 01:03:47,930 --> 01:03:50,430 Sua esposa, que estava com ela, tamb�m vai. 1082 01:03:50,540 --> 01:03:53,400 - N�o quero saber de desculpinha... - Isso a�! 1083 01:03:55,140 --> 01:03:58,970 Vou chegar l� e elas v�o ver s�. Vou l� falar com ela e... 1084 01:03:59,360 --> 01:04:00,860 O que est�o fazendo? 1085 01:04:02,070 --> 01:04:06,690 Com licen�a, senhor. Minha esposa est� a� dentro. 1086 01:04:06,780 --> 01:04:08,200 Minha esposa tamb�m est�. 1087 01:04:08,290 --> 01:04:09,530 Voc�s est�o na lista? 1088 01:04:10,550 --> 01:04:12,510 Estamos na lista, com certeza. 1089 01:04:12,600 --> 01:04:14,160 � "Davis". Pode procurar. 1090 01:04:14,250 --> 01:04:15,560 Qual � seu primeiro nome, senhor? 1091 01:04:18,190 --> 01:04:19,200 Marcus. 1092 01:04:19,460 --> 01:04:21,660 Desculpa, cara, n�o estou te vendo na lista, 1093 01:04:21,750 --> 01:04:23,910 ent�o n�o posso deixar voc� entrar. 1094 01:04:25,570 --> 01:04:27,170 Estou cansado disso! 1095 01:04:27,260 --> 01:04:30,620 Vou acabar com isso aqui! N�o vai me deixar longe da minha esposa! 1096 01:04:30,710 --> 01:04:32,810 N�o vai me deixar longe dela, cara! 1097 01:04:32,900 --> 01:04:36,480 Minha esposa � a presidente e eu sou o marido... 1098 01:04:36,730 --> 01:04:40,050 Enfim, ela vai querer saber como voc� me tratou, e eu n�o... 1099 01:04:40,140 --> 01:04:42,730 N�o ligo para quem sua esposa � ou deixou de ser. 1100 01:04:42,950 --> 01:04:46,030 Trabalho demais e sou mal pago. Ganho o sal�rio m�nimo aqui. 1101 01:04:46,280 --> 01:04:48,870 Desculpe por n�o ser t�o gentil quanto quer que eu seja. 1102 01:04:49,060 --> 01:04:52,370 - Agora pegue seu amigo nanico... - Voc� n�o me chamou de nanico! 1103 01:04:53,470 --> 01:04:54,420 Algum problema? 1104 01:04:54,510 --> 01:04:57,130 N�o, s� tinha uma poeira no seu ombro. S� queria tirar ela. 1105 01:04:57,490 --> 01:04:58,740 Est� tudo bem. 1106 01:05:00,900 --> 01:05:04,150 Voc� � alto demais pra isso, cara. Est� sendo desperdi�ado aqui. 1107 01:05:04,240 --> 01:05:07,060 Com essa altura, devia estar jogando futebol americano! 1108 01:05:10,460 --> 01:05:11,960 Boa noite a todos. 1109 01:05:12,070 --> 01:05:17,200 Boas-vindas a 16� confer�ncia anual da Wellington Tech. 1110 01:05:21,440 --> 01:05:23,310 Estou feliz que tenham vindo. 1111 01:05:23,400 --> 01:05:25,990 Sei que queriam ver a Simone hoje, 1112 01:05:26,080 --> 01:05:29,740 mas, infelizmente, ela sofreu um acidente e n�o poder� comparecer. 1113 01:05:29,830 --> 01:05:33,330 Mas n�o se preocupem! Para discursar no lugar da Simone 1114 01:05:33,420 --> 01:05:38,090 temos a presidente de vendas, Sra. Paige Davis! 1115 01:05:44,290 --> 01:05:45,310 Certo... 1116 01:05:46,560 --> 01:05:47,660 Oi. 1117 01:05:51,410 --> 01:05:53,350 O que � a tecnologia? 1118 01:05:59,650 --> 01:06:03,820 Simone Wellington queria que eu dissesse que ela... 1119 01:06:06,720 --> 01:06:08,300 Que ela... 1120 01:06:09,740 --> 01:06:10,750 Eu... 1121 01:06:13,010 --> 01:06:14,690 - Leia isso. - Certo. 1122 01:06:23,200 --> 01:06:27,500 Ela queria que eu lesse isso para voc�s. Vamos l�. 1123 01:06:32,660 --> 01:06:37,520 "N�o posso receber todo o cr�dito por esta empresa incr�vel. 1124 01:06:38,030 --> 01:06:40,390 Minha s�cia, Linda... 1125 01:06:42,370 --> 01:06:45,630 Voc� estava ao meu lado desde o primeiro dia. 1126 01:06:45,930 --> 01:06:48,450 N�o conseguiria ter chegado aqui sem voc�. 1127 01:06:49,410 --> 01:06:52,070 E minha equipe. Minha equipe maravilhosa! 1128 01:06:52,160 --> 01:06:55,870 Voc�s me d�o 110% de voc�s todos os dias, 1129 01:06:56,110 --> 01:07:00,230 ent�o eu gostaria de aproveitar e anunciar minha nova presidente de vendas, 1130 01:07:00,460 --> 01:07:02,280 Sra. Paige Davis." 1131 01:07:05,600 --> 01:07:06,700 Sou eu. 1132 01:07:07,150 --> 01:07:09,550 Sou a Paige Davis. Certo. 1133 01:07:10,270 --> 01:07:11,540 Continue lendo. 1134 01:07:12,010 --> 01:07:16,030 Simone � uma vision�ria, uma mulher de m�ltiplos talentos. 1135 01:07:16,160 --> 01:07:18,030 Uma pessoa com a qual podemos aprender... 1136 01:07:19,020 --> 01:07:23,340 N�o importa o quanto tentemos nos manter vivos! 1137 01:07:24,480 --> 01:07:25,860 �s vezes, n�s morremos! 1138 01:07:28,450 --> 01:07:29,460 Isso a�! 1139 01:07:31,060 --> 01:07:33,200 Mas esse � o ciclo da vida... 1140 01:07:35,120 --> 01:07:36,140 Sabe? 1141 01:07:36,980 --> 01:07:38,000 Tudo bem. 1142 01:07:39,520 --> 01:07:42,000 N�s todos conhecemos o slogan da Simone! 1143 01:07:42,230 --> 01:07:44,260 "Eu consigo". Vamos pessoal, comigo! 1144 01:07:44,350 --> 01:07:46,080 Eu consigo! 1145 01:07:46,390 --> 01:07:49,330 Eu consigo! 1146 01:07:49,420 --> 01:07:51,110 Sim, conseguem mesmo! 1147 01:07:52,040 --> 01:07:53,410 Sim, conseguem mesmo! 1148 01:07:53,990 --> 01:07:55,090 Sim, conseguem mesmo! 1149 01:07:55,840 --> 01:07:56,880 Meu Deus. 1150 01:07:58,980 --> 01:08:03,160 Podem imaginar a dor que ela sentiu quando soube que n�o poderia vir. 1151 01:08:03,670 --> 01:08:07,530 Mas ela pediu para eu, a nova presidente de vendas, 1152 01:08:07,620 --> 01:08:09,760 fazer isso por ela. Adivinhem o que eu disse? 1153 01:08:10,270 --> 01:08:12,160 Sim, eu consigo! 1154 01:08:12,600 --> 01:08:16,120 - Podem dizer "sim, eu consigo"? - Sim, eu consigo! 1155 01:08:17,360 --> 01:08:19,350 Sim! Certo. 1156 01:08:20,930 --> 01:08:22,150 Sim, voc�s conseguem. 1157 01:08:25,790 --> 01:08:30,060 Objetivos s�o feitos para serem definidos 1158 01:08:30,200 --> 01:08:32,600 e recordes s�o feitos para serem quebrados. 1159 01:08:32,930 --> 01:08:35,860 Ent�o, quando voc� diz "eu consigo", 1160 01:08:35,950 --> 01:08:38,170 � melhor acreditar mesmo que consegue! 1161 01:08:38,480 --> 01:08:40,050 Isso a�! 1162 01:08:44,430 --> 01:08:46,490 Paige? O que ela est� fazendo ali? 1163 01:08:46,580 --> 01:08:48,610 - Ela tem medo do palco. - Parece que hoje n�o tem. 1164 01:08:49,090 --> 01:08:50,690 Voc�s t�m coragem de sonhar? 1165 01:08:50,780 --> 01:08:52,280 Onde est�o os sonhadores daqui? 1166 01:08:52,660 --> 01:08:55,460 Vamos l�, n�o se acanhem! Onde est�o os meus sonhadores? 1167 01:08:55,550 --> 01:08:56,790 Estou de olho em voc�! 1168 01:08:56,880 --> 01:08:59,480 Sim, voc� mesmo! 1169 01:08:59,830 --> 01:09:03,950 Quer saber? Martin tinha um sonho, Kendrick tamb�m, 1170 01:09:04,040 --> 01:09:08,490 e eu tamb�m tenho. Podemos todos sonhar juntos! 1171 01:09:09,130 --> 01:09:11,510 Vamos sonhar! Todos podemos sonhar! 1172 01:09:12,120 --> 01:09:13,980 Desde que n�o seja um sonho molhado... 1173 01:09:14,820 --> 01:09:18,810 Voc� est� sempre falando tanto. Voc� � meio nojento, cara. 1174 01:09:19,000 --> 01:09:23,420 - Podem dizer "eu posso sonhar"? - Eu posso sonhar! 1175 01:09:23,510 --> 01:09:25,010 Eu posso sonhar! 1176 01:09:25,100 --> 01:09:26,870 - Isso! - Eu posso sonhar! 1177 01:09:26,960 --> 01:09:32,330 Eu posso sonhar! 1178 01:09:32,630 --> 01:09:37,610 A todos os sonhadores que est�o aqui hoje, e a todas as pessoas que como eu 1179 01:09:37,700 --> 01:09:41,960 que n�o tinham nada na inf�ncia, apenas o pr�prio sonho, 1180 01:09:42,360 --> 01:09:43,910 eu digo: Nunca desistam! 1181 01:09:44,300 --> 01:09:46,800 Nunca desistam! N�o importa o que os outros digam! 1182 01:09:46,950 --> 01:09:48,630 Acredite em si mesmo! 1183 01:09:48,900 --> 01:09:50,720 Acredite nos seus sonhos! 1184 01:09:52,530 --> 01:09:56,530 Porque um dia, eles se tornar�o realidade! 1185 01:09:56,720 --> 01:09:59,390 - Isso a�! - Isso mesmo! 1186 01:10:02,960 --> 01:10:05,520 Obrigada. Boa noite! 1187 01:10:08,930 --> 01:10:10,770 - Fui bem? - Foi sim. 1188 01:10:10,860 --> 01:10:11,830 Mesmo? 1189 01:10:11,920 --> 01:10:13,170 Gostei dela. 1190 01:10:13,640 --> 01:10:15,350 Entendo por que Simone a escolheu. 1191 01:10:18,020 --> 01:10:20,460 Quer ver meu jatinho funcionar mais tarde? O que acha? 1192 01:10:20,940 --> 01:10:24,900 Estou aqui tentando pensar no porqu� disso ainda n�o ter acabado. 1193 01:10:26,320 --> 01:10:27,470 Terminaremos o servi�o. 1194 01:10:29,880 --> 01:10:30,960 Perfeito. 1195 01:10:35,420 --> 01:10:38,140 Tenho que admitir, fiquei surpresa. 1196 01:10:38,540 --> 01:10:39,580 Quem �? 1197 01:10:41,750 --> 01:10:44,680 Podem entrar, cavalheiros. Chegaram bem na hora. 1198 01:10:44,770 --> 01:10:46,170 Vamos falar de neg�cios. 1199 01:10:47,090 --> 01:10:51,250 Certo, Simone, lembra do Lucky e do Dino? 1200 01:10:51,380 --> 01:10:52,460 Lexy? 1201 01:10:53,990 --> 01:10:55,690 - Conhece eles? - Sim, lembra? 1202 01:10:55,780 --> 01:10:59,020 Esses s�o os dois caras sobre quem eu falei mais cedo. 1203 01:11:03,090 --> 01:11:05,120 Lexy, os �nicos caras sobre quem voc� falou 1204 01:11:05,230 --> 01:11:06,800 foram os caras que... 1205 01:11:08,110 --> 01:11:09,600 Esses caras! 1206 01:11:09,690 --> 01:11:11,080 - Estou com medo. - O qu�? 1207 01:11:11,170 --> 01:11:12,650 - Nunca fiz... - Recomponha-se! 1208 01:11:12,740 --> 01:11:13,760 Onde est� a Linda? 1209 01:11:15,700 --> 01:11:16,860 Onde ela est�? 1210 01:11:18,430 --> 01:11:20,140 Esperem um minuto, pessoal. 1211 01:11:20,230 --> 01:11:22,310 Abaixem as armas, elas n�o sabem de nada. 1212 01:11:22,400 --> 01:11:24,390 Minhas amigas n�o sabem de nada. 1213 01:11:27,900 --> 01:11:30,590 - Vou acabar com voc�! - E eu vou ajudar! 1214 01:11:31,130 --> 01:11:33,450 - Marcus, n�o deveria estar aqui. - Estar aqui? 1215 01:11:33,540 --> 01:11:35,040 Eu sei que n�o devia... 1216 01:11:35,130 --> 01:11:37,640 Voc� est� com um branco? Est� se misturando? 1217 01:11:37,730 --> 01:11:39,570 Est� sim. E minha irm� est� aqui! 1218 01:11:39,660 --> 01:11:41,900 � assim que vai ser? 1219 01:11:42,380 --> 01:11:43,400 Vai pra l�. 1220 01:11:43,630 --> 01:11:47,990 N�o somos burros. N�o vamos mexer com voc�s. 1221 01:11:55,130 --> 01:11:58,140 Algu�m pode me dizer o que est� acontecendo? 1222 01:11:58,230 --> 01:12:00,400 Eu vou te dizer o que est� acontecendo. 1223 01:12:00,490 --> 01:12:04,870 Meu um bilh�o de d�lares estar�o em jogo se a Simone vender a empresa. 1224 01:12:04,960 --> 01:12:07,820 Os novos donos n�o v�o se importar com o que constru�. 1225 01:12:07,920 --> 01:12:11,030 O poder feminino do qual eu e a Simone fal�vamos... 1226 01:12:11,120 --> 01:12:13,840 Eles v�o vender a empresa para um velho qualquer, 1227 01:12:13,920 --> 01:12:15,720 e meu futuro estar� perdido. 1228 01:12:15,920 --> 01:12:17,640 E por que voc� ainda n�o morreu? 1229 01:12:18,140 --> 01:12:20,600 Lexy, achei que voc� ia dar um jeito. 1230 01:12:20,690 --> 01:12:22,880 A Simone n�o � t�o f�cil de matar. 1231 01:12:23,140 --> 01:12:26,130 Especialmente com essas idiotas perto dela o tempo todo. 1232 01:12:26,220 --> 01:12:28,300 Teddy Bear, o que est� fazendo aqui? 1233 01:12:28,820 --> 01:12:30,020 Ele est� comigo. 1234 01:12:31,980 --> 01:12:33,450 Do que ela est� falando? 1235 01:12:33,760 --> 01:12:35,030 N�s transamos. 1236 01:12:35,120 --> 01:12:38,540 - Voc� disse que era t�o bom quanto a��car. - Certo, isso a� � informa��o demais. 1237 01:12:39,050 --> 01:12:41,850 Lucky, � assim que v�o ser as coisas. 1238 01:12:53,190 --> 01:12:54,190 Lucky, n�o! 1239 01:12:54,280 --> 01:12:57,380 Se precisa de algo, � melhor fazer voc� mesma. Certo, Lexy? 1240 01:12:57,470 --> 01:13:00,490 Olha, ainda podemos seguir o plano, est� bem? 1241 01:13:01,200 --> 01:13:02,750 N�o precisa matar mais ningu�m. 1242 01:13:03,970 --> 01:13:07,320 Por favor, n�o nos mate. Por favor. 1243 01:13:07,500 --> 01:13:09,160 N�o vamos contar a ningu�m. Prometo. 1244 01:13:09,250 --> 01:13:10,590 N�o vimos nada, n�o � mesmo? 1245 01:13:10,680 --> 01:13:12,700 N�o vi nada. Nada mesmo. 1246 01:13:12,790 --> 01:13:14,700 N�o vi nada. Sou totalmente cego. 1247 01:13:14,790 --> 01:13:17,490 - Voc� n�o vai se safar dessa. - �? Quem disse isso? 1248 01:13:17,910 --> 01:13:19,640 Linda, lembre-se do acordo. 1249 01:13:19,730 --> 01:13:21,470 Elas disseram que n�o viram nada. 1250 01:13:21,560 --> 01:13:24,830 Voc� veio encontrar a Simone, os assassinos arrombaram a porta 1251 01:13:24,920 --> 01:13:28,070 e tentaram roub�-la. Atiraram nela, e voc� atirou neles. 1252 01:13:28,160 --> 01:13:30,990 Somos testemunhas, e voc� sair� impune. 1253 01:13:31,930 --> 01:13:34,780 Tudo bem. Parece um bom plano. 1254 01:13:35,570 --> 01:13:37,320 Mas acho que tenho um plano melhor. 1255 01:14:46,750 --> 01:14:49,290 Acho que estou perdendo sangue! 1256 01:14:54,070 --> 01:14:57,080 - Estou perdendo sangue! - Keke, n�o atiraram em voc�. 1257 01:14:58,860 --> 01:15:00,080 O que temos aqui? 1258 01:15:02,410 --> 01:15:03,430 Lexy. 1259 01:15:07,290 --> 01:15:09,400 O prazer foi meu, Sra. Wellington. 1260 01:15:10,510 --> 01:15:11,570 Simone? 1261 01:15:12,010 --> 01:15:13,650 Est� viva? Como? 1262 01:15:13,780 --> 01:15:15,140 Espera. Ent�o quem � essa? 1263 01:15:15,230 --> 01:15:17,110 Essa tamb�m sou eu. 1264 01:15:17,350 --> 01:15:20,050 � uma r�plica falsa minha. 1265 01:15:20,140 --> 01:15:21,110 � nossa nova tecnologia. 1266 01:15:21,200 --> 01:15:24,290 � como uma pessoa real, mas ela n�o respira. 1267 01:15:24,380 --> 01:15:26,830 Top de linha. Muito caro, mas vale a pena. 1268 01:15:26,920 --> 01:15:29,950 E est� simplesmente sentada aqui? Me enganou direitinho! 1269 01:15:30,040 --> 01:15:31,110 Minha peruca! 1270 01:15:31,200 --> 01:15:33,360 Eu sabia sobre os planos da Linda, 1271 01:15:33,450 --> 01:15:37,380 ent�o armei para ela junto com a agente Hopkins. 1272 01:15:37,690 --> 01:15:38,890 Agente? 1273 01:15:39,150 --> 01:15:42,510 Isso mesmo. Agente Christine Hopkins, FBI. 1274 01:15:42,600 --> 01:15:44,980 Quando descobrimos que Linda ia matar Simone, 1275 01:15:45,070 --> 01:15:46,730 armamos toda essa opera��o. 1276 01:15:47,050 --> 01:15:49,160 A Simone sabia que podia confiar em voc�s 1277 01:15:49,490 --> 01:15:51,980 e na Lexy, claro. 1278 01:15:52,070 --> 01:15:55,040 Certo. E se as coisas n�o tivessem seguido o planejado, Lexy? 1279 01:15:55,130 --> 01:15:57,480 Se n�s fossemos baleadas? N�o estamos de colete. 1280 01:15:57,570 --> 01:16:00,170 Isso � rid�culo! Eu devia ter recebido um colete. 1281 01:16:00,260 --> 01:16:03,590 Voc�s n�o estavam em perigo. Est�vamos observando voc�s. 1282 01:16:03,680 --> 01:16:06,140 - Quem estava observando? - Eu assisti tudo. 1283 01:16:06,230 --> 01:16:07,250 Espere a�. 1284 01:16:07,350 --> 01:16:09,900 Quer dizer que meu plano n�o era mesmo um plano? 1285 01:16:10,070 --> 01:16:12,660 Era s� parte de um plano j� planejado? 1286 01:16:12,750 --> 01:16:13,770 O qu�? 1287 01:16:13,920 --> 01:16:16,600 Pode parecer loucura, mas sim. 1288 01:16:16,690 --> 01:16:18,150 E voc�s foram �timas. 1289 01:16:18,240 --> 01:16:21,350 Pegamos os vil�es e a Simone poder� se aposentar. 1290 01:16:21,580 --> 01:16:22,600 Mas... 1291 01:16:23,280 --> 01:16:27,830 N�o antes de oferecer o cargo de CEO da Wellington. 1292 01:16:27,920 --> 01:16:28,940 Como � que �? 1293 01:16:29,200 --> 01:16:31,840 Ningu�m merece isso mais que voc�, Paige Davis. 1294 01:16:32,370 --> 01:16:33,890 Meu Deus, obrigada! 1295 01:16:33,980 --> 01:16:35,290 Obrigada! 1296 01:16:35,460 --> 01:16:37,090 Simone, muito obrigada. 1297 01:16:37,180 --> 01:16:38,240 Obrigada. 1298 01:16:38,720 --> 01:16:40,990 E Tyra, querida, venha c�. 1299 01:16:41,080 --> 01:16:43,360 Vamos desenvolver um novo celular 1300 01:16:43,450 --> 01:16:46,570 para competir com a Apple usando o chip que voc� criou. 1301 01:16:46,960 --> 01:16:48,840 Algu�m precisa chefiar o departamento. 1302 01:16:48,930 --> 01:16:49,950 Obrigada. 1303 01:16:50,700 --> 01:16:53,400 - Agrade�o muito. - Voc�s ser�o �timas. 1304 01:16:53,830 --> 01:16:55,030 Com licen�a. 1305 01:16:56,110 --> 01:16:57,290 Al�. � a Simone. 1306 01:16:57,760 --> 01:17:00,930 Sim, Alfred, j� vou descer. Encontro voc� no lobby. 1307 01:17:02,690 --> 01:17:04,240 Est� na hora de ir fechar o acordo. 1308 01:17:08,410 --> 01:17:11,360 - Querem vir comigo? - Sim. 1309 01:17:13,380 --> 01:17:16,540 Sabe, me diverti muito nesta viagem. 1310 01:17:17,170 --> 01:17:19,480 Quer saber? Somos uma �tima equipe. 1311 01:17:19,620 --> 01:17:21,040 � verdade. 1312 01:17:22,990 --> 01:17:23,960 Estou bem. 1313 01:17:24,050 --> 01:17:25,060 Onde est� a Keke? 1314 01:17:25,180 --> 01:17:26,500 Keke, venha c�. 1315 01:17:27,810 --> 01:17:29,710 Est�o abrindo uma vaga no departamento. 1316 01:17:29,860 --> 01:17:32,710 Adoraria que voc� fosse l� treinar. Voc� seria uma �tima agente. 1317 01:17:33,480 --> 01:17:34,730 Agente secreta? 1318 01:17:34,970 --> 01:17:36,320 Tipo a S.H.I.E.L.D.? 1319 01:17:36,560 --> 01:17:39,520 N�o. Tipo uma agente normal, mas �. 1320 01:17:39,990 --> 01:17:41,430 Tanto faz, quero sim. 1321 01:17:41,520 --> 01:17:43,600 - Pode contar comigo. - Que bom. 1322 01:17:43,690 --> 01:17:44,710 Keke... 1323 01:17:48,110 --> 01:17:50,560 Certo. Vou aproveitar para me despedir. 1324 01:17:50,650 --> 01:17:52,750 - Vejo voc�s depois. - Tchau, Lex. 1325 01:17:53,250 --> 01:17:54,560 Agente Mel McCarter. 1326 01:17:54,730 --> 01:17:56,010 Prazer em conhec�-la, Keke. 1327 01:17:56,240 --> 01:17:58,640 Sem chance! Voc� tamb�m � do FBI? 1328 01:17:58,830 --> 01:18:00,330 Desculpe, n�o podia te contar. 1329 01:18:01,660 --> 01:18:03,380 Achei que tivemos um lance. 1330 01:18:03,910 --> 01:18:04,930 E tivemos. 1331 01:18:05,440 --> 01:18:09,260 O que acha de sairmos daqui para termos outro lance? 1332 01:18:09,810 --> 01:18:11,170 Como devo te chamar? 1333 01:18:11,350 --> 01:18:12,950 Meu nome � Melvin, 1334 01:18:13,040 --> 01:18:16,040 mas por enquanto, por que n�o me chama de Teddy Bear? 1335 01:18:18,000 --> 01:18:20,100 Desculpe por te acusar de trai��o. 1336 01:18:21,410 --> 01:18:23,060 Sei que voc� � uma boa mulher, querida. 1337 01:18:23,560 --> 01:18:26,960 Marcus, voc� � tudo o que eu preciso. 1338 01:18:27,380 --> 01:18:29,910 N�o preciso procurar nada em outras pessoas, entendeu? 1339 01:18:31,880 --> 01:18:35,830 Amo voc�, Sra. CEO. 1340 01:18:36,320 --> 01:18:40,170 E eu amo voc�, Sr. CEO. 1341 01:18:51,980 --> 01:18:53,380 Tyra. 1342 01:18:53,730 --> 01:18:55,430 Certo. Tyra. 1343 01:18:55,700 --> 01:18:57,400 Vem c�. Keke. 1344 01:18:59,030 --> 01:19:00,050 Vem c�. 1345 01:19:00,700 --> 01:19:04,880 Olha, a noite s� est� come�ando, ent�o... 1346 01:19:05,360 --> 01:19:07,790 - Querem sair para curtir? - Tudo bem. 1347 01:19:08,670 --> 01:19:11,000 Querem fazer tudo de novo? Tudinho. 1348 01:19:13,140 --> 01:19:15,290 Desde que n�o matemos ningu�m. 1349 01:19:15,380 --> 01:19:16,870 O que acontece em Vegas... 1350 01:19:17,450 --> 01:19:20,200 Fica em Vegas! 102295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.