All language subtitles for Evil.S01E11.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:02,220 (ELEVATOR BELL DINGS) 2 00:00:02,221 --> 00:00:04,022 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 3 00:00:08,456 --> 00:00:10,248 He'll be out of surgery soon, and then we'll know more. 4 00:00:10,249 --> 00:00:12,468 - What is the doctor saying? - Uh, nothing at the moment, 5 00:00:12,469 --> 00:00:14,094 but I'll get you an update as soon as I can. 6 00:00:14,095 --> 00:00:15,596 Just please hold tight, Father. 7 00:00:15,597 --> 00:00:17,758 - What happened? - An attack of some kind. 8 00:00:17,759 --> 00:00:19,217 The police don't know yet. 9 00:00:19,218 --> 00:00:21,435 They thought maybe a mugging, but nothing's been taken. 10 00:00:21,436 --> 00:00:23,804 - Oh. - David put up a fight. He, uh... 11 00:00:23,805 --> 00:00:25,306 You two don't have to stay. 12 00:00:25,307 --> 00:00:27,541 - I can call you if anything changes. - BEN: No, no, no, no, no. 13 00:00:27,542 --> 00:00:29,890 - We got this. - Do you know who would have done this? 14 00:00:30,879 --> 00:00:32,813 I'm not sure. 15 00:00:32,814 --> 00:00:34,248 (PHONE BUZZING) 16 00:00:34,249 --> 00:00:35,816 Oh, it's the parish. 17 00:00:35,817 --> 00:00:37,818 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 18 00:00:39,621 --> 00:00:41,155 I don't think it's a mugging. 19 00:00:41,156 --> 00:00:43,090 No. Too many crazies threatening him. 20 00:00:43,091 --> 00:00:45,192 We should talk to the cop. 21 00:00:45,193 --> 00:00:46,727 - Oh, God. - What? 22 00:00:46,728 --> 00:00:48,896 It's Detective Leder. 23 00:00:48,897 --> 00:00:50,331 I know him from the court. 24 00:00:50,332 --> 00:00:51,332 He's an idiot. 25 00:00:51,333 --> 00:00:53,300 What are you doing? 26 00:00:53,301 --> 00:00:54,902 I need to ask a favor. 27 00:00:54,903 --> 00:00:56,904 (ELEVATOR BELL DINGS) 28 00:01:00,074 --> 00:01:01,942 Thanks. 29 00:01:01,943 --> 00:01:03,343 How's he doing? 30 00:01:03,344 --> 00:01:05,276 Well, sounds like the surgery was successful, 31 00:01:05,277 --> 00:01:06,680 but he's in a lot of pain. 32 00:01:06,681 --> 00:01:08,482 This is the priest from your house? 33 00:01:08,483 --> 00:01:11,184 Yeah, the priest in training. 34 00:01:11,185 --> 00:01:12,619 Ah. 35 00:01:12,620 --> 00:01:14,121 To protect and serve. 36 00:01:14,122 --> 00:01:15,522 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 37 00:01:15,523 --> 00:01:17,424 Nurse Allen to Radiology. 38 00:01:17,425 --> 00:01:19,693 Hey, Detective, I got it from here. 39 00:01:22,530 --> 00:01:24,664 Good luck. 40 00:01:25,700 --> 00:01:27,100 Did he question you? 41 00:01:27,101 --> 00:01:28,502 Not yet. Just the paramedics. 42 00:01:28,503 --> 00:01:29,870 Did David have any enemies? 43 00:01:29,871 --> 00:01:31,371 - Yes. - Who? 44 00:01:31,372 --> 00:01:33,874 - Leland Townsend. - How do I know that name? 45 00:01:33,875 --> 00:01:36,209 He's a forensic psychologist, works with the D.A.? 46 00:01:36,210 --> 00:01:37,711 - And he's an enemy? - Yes. 47 00:01:37,712 --> 00:01:39,913 Okay. Anybody else? 48 00:01:39,914 --> 00:01:42,449 Um, well, David's work, 49 00:01:42,450 --> 00:01:45,490 or our work, brings us into the circle 50 00:01:45,491 --> 00:01:47,287 of many ill people. 51 00:01:47,288 --> 00:01:48,455 Ill as in... ? 52 00:01:48,456 --> 00:01:50,690 - Psychopathic. - Who's Ghana? 53 00:01:52,627 --> 00:01:54,561 - Ghana? - Ghana. 54 00:01:54,562 --> 00:01:56,747 - The country? - The report says the EMT heard 55 00:01:56,748 --> 00:01:59,100 David saying "Ghana" over and over as he was brought in. 56 00:01:59,101 --> 00:02:00,849 Ghana... that's an old case. 57 00:02:00,850 --> 00:02:02,484 - Who are you? - I'm Ben Shakir. 58 00:02:02,485 --> 00:02:04,319 - Ben works... - I work on David's team. 59 00:02:04,320 --> 00:02:05,854 And what was this case? 60 00:02:05,855 --> 00:02:07,823 Well, six months ago, um, 61 00:02:07,824 --> 00:02:10,159 there was a coder who tried to kill himself. 62 00:02:10,160 --> 00:02:12,394 His, uh, roommate thought he was possessed. 63 00:02:12,395 --> 00:02:15,159 - And "Ghana" was his first name, last name? - Last. 64 00:02:15,160 --> 00:02:17,361 - Richard Ghana. - You have an address? 65 00:02:17,362 --> 00:02:20,698 No, but could probably get one. 66 00:02:20,699 --> 00:02:23,534 - Description? - Tall, Caucasian, you know, looked 67 00:02:23,535 --> 00:02:24,969 like a bad gym teacher. 68 00:02:24,970 --> 00:02:27,138 Any reason that he'd want to attack Acosta? 69 00:02:27,139 --> 00:02:28,873 I don't know. 70 00:02:28,874 --> 00:02:30,608 Okay, I'm going to the scene. 71 00:02:30,609 --> 00:02:32,009 I'll be back. 72 00:02:32,010 --> 00:02:33,878 Thanks, Mira. 73 00:02:33,879 --> 00:02:35,780 So was this a possession case? 74 00:02:35,781 --> 00:02:37,682 I mean, I wasn't that involved in it, 75 00:02:37,683 --> 00:02:40,484 but David thought it was, and Judy didn't, so... 76 00:02:40,485 --> 00:02:41,953 Who's Judy? 77 00:02:41,954 --> 00:02:44,021 Oh, she... she was you. 78 00:02:44,022 --> 00:02:45,723 Before you. 79 00:02:45,724 --> 00:02:47,970 M-Me before me? 80 00:02:47,971 --> 00:02:49,026 Well, what does that mean? 81 00:02:49,027 --> 00:02:51,329 She was the psychologist on the team 82 00:02:51,330 --> 00:02:53,164 before you came along. 83 00:02:53,165 --> 00:02:56,033 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 84 00:03:00,839 --> 00:03:03,808 (GROAN, PANTING) 85 00:03:05,177 --> 00:03:06,811 (PANTING) 86 00:03:06,812 --> 00:03:10,314 (EXHALES SHARPLY, GROANS) 87 00:03:10,315 --> 00:03:12,717 MAN (ON TV): I've been wrong about Marie being dead. 88 00:03:12,718 --> 00:03:15,820 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 89 00:03:19,858 --> 00:03:21,759 (GROANS) 90 00:03:21,760 --> 00:03:24,528 (GROANS LOUDLY) 91 00:03:25,364 --> 00:03:27,431 (PANTS RAPIDLY) 92 00:03:27,432 --> 00:03:29,400 It's all right, David. 93 00:03:29,401 --> 00:03:31,602 They want you not to move. 94 00:03:31,603 --> 00:03:33,738 Your stitches. 95 00:03:33,739 --> 00:03:35,206 Are you in pain? 96 00:03:35,207 --> 00:03:36,674 I can get the nurse. 97 00:03:36,675 --> 00:03:39,210 - Aah. - It's all right. 98 00:03:39,211 --> 00:03:41,379 Just blink your eyes once if you're in pain. 99 00:03:42,381 --> 00:03:44,115 Got it. 100 00:03:44,116 --> 00:03:45,883 You can push this button any time 101 00:03:45,884 --> 00:03:47,351 - to call the nurse. - (DOUBLE CHIME) 102 00:03:47,352 --> 00:03:49,253 I'm Father Douglas. 103 00:03:49,254 --> 00:03:51,555 I'm leaving my rosary, David. 104 00:03:51,556 --> 00:03:54,025 MAN (ON TV): All we have to do is find out who impersonated... 105 00:03:54,026 --> 00:03:55,693 I'll check in on you every day. 106 00:03:55,694 --> 00:03:57,328 And if you need anything, 107 00:03:57,329 --> 00:03:59,530 just turn the crucifix face down, 108 00:03:59,531 --> 00:04:01,565 and I'll be there for you. 109 00:04:01,566 --> 00:04:04,969 Now, I've got to go check on an old friend. 110 00:04:04,970 --> 00:04:06,971 (INDISTINCT VOICE OF MAN ON TV, RHYTHMIC BEEPING) 111 00:04:10,876 --> 00:04:12,376 Harlan Zephyr. 112 00:04:12,377 --> 00:04:14,478 Glad to see you still hanging in there. 113 00:04:14,479 --> 00:04:16,313 Are you feeling better today? 114 00:04:16,314 --> 00:04:20,418 Uh, Father, my right toe really itches. 115 00:04:20,419 --> 00:04:21,919 Can you reach it? 116 00:04:21,920 --> 00:04:24,088 Oh, sure. 117 00:04:24,089 --> 00:04:26,424 (BOTH LAUGH) 118 00:04:28,927 --> 00:04:31,295 HARLAN: Thanks, Father. That feels much better. 119 00:04:31,296 --> 00:04:32,930 Stay well, my son. 120 00:04:32,931 --> 00:04:34,331 I'll come back on Sunday. 121 00:04:34,332 --> 00:04:36,200 Okay. 122 00:04:36,201 --> 00:04:38,302 DOUGLAS: Bye, David. 123 00:04:38,303 --> 00:04:39,837 Get some rest. 124 00:04:39,838 --> 00:04:41,839 (FOOTSTEPS RETREATING) 125 00:04:46,175 --> 00:04:47,599 HARLAN: Help! God! 126 00:04:47,600 --> 00:04:51,727 God! God! God! God! God! 127 00:04:51,728 --> 00:04:54,819 No. No. No. No, no, no, no, no. No, no. 128 00:04:54,820 --> 00:04:57,221 I'm fine. I'm fine. 129 00:04:57,222 --> 00:04:59,290 See, I... I-I... I stopped. 130 00:04:59,291 --> 00:05:01,025 Don't call her. It's her shift. 131 00:05:01,026 --> 00:05:03,961 The one with the squeaky shoes. 132 00:05:03,962 --> 00:05:06,263 Squeak, squeak, squeak. 133 00:05:08,200 --> 00:05:10,568 We call her "Nurse Plague". 134 00:05:10,569 --> 00:05:12,570 You're the guy who was mugged, right? 135 00:05:16,007 --> 00:05:17,808 (HOARSE, STRAINING): Yes. 136 00:05:17,809 --> 00:05:19,877 Watch out for her. 137 00:05:19,878 --> 00:05:21,812 Crazy bitch. 138 00:05:21,813 --> 00:05:23,214 The squeaky shoes. 139 00:05:23,215 --> 00:05:25,616 You can hear them down the hallway. 140 00:05:25,617 --> 00:05:27,685 I'm Harlan. 141 00:05:27,686 --> 00:05:29,386 David. 142 00:05:29,387 --> 00:05:32,056 We got to stick together, David. 143 00:05:32,057 --> 00:05:35,459 Most black patients die in hospitals from... 144 00:05:35,460 --> 00:05:37,361 accidents. 145 00:05:37,362 --> 00:05:39,563 Bleeding out internally, 146 00:05:39,564 --> 00:05:42,333 complications after surgery, infections. 147 00:05:42,334 --> 00:05:44,635 But it's not random. 148 00:05:44,636 --> 00:05:47,271 It's because of nurses like Plague. 149 00:05:47,272 --> 00:05:49,073 They torture and kill us. 150 00:05:49,074 --> 00:05:50,732 And then she collects 151 00:05:50,733 --> 00:05:52,810 our hospital wristbands as trophies. 152 00:05:52,811 --> 00:05:54,578 - (SQUEAK) - Shh, shh. 153 00:05:59,084 --> 00:06:01,452 (MONITOR BEEPING STEADILY) 154 00:06:04,422 --> 00:06:06,423 (ECHOING SQUEAK) 155 00:06:07,659 --> 00:06:09,560 (ECHOING SQUEAK) 156 00:06:09,561 --> 00:06:11,428 Shh. Shh. 157 00:06:11,429 --> 00:06:13,230 Don't say I said anything. 158 00:06:13,231 --> 00:06:14,732 Go to sleep fast! 159 00:06:14,733 --> 00:06:16,901 (SQUEAKING FOOTSTEPS) 160 00:06:19,671 --> 00:06:21,672 (SQUEAKY FOOTSTEPS APPROACHING) 161 00:06:27,512 --> 00:06:29,513 (FOOTSTEPS CONTINUE) 162 00:06:32,217 --> 00:06:34,218 (FOOTSTEPS APPROACHING) 163 00:06:42,460 --> 00:06:44,461 (MONITOR BEEPING STEADILY) 164 00:06:46,464 --> 00:06:49,066 Ah, David, you're up. 165 00:06:49,067 --> 00:06:52,603 I'm Nurse Bloch, but you can call me "Linda". 166 00:06:52,604 --> 00:06:55,139 (HOARSE): Linda. 167 00:06:55,140 --> 00:06:56,974 I know your throat hurts. 168 00:06:56,975 --> 00:06:59,443 That's from the endotracheal tube during surgery. 169 00:06:59,444 --> 00:07:01,545 I need you to sip water. 170 00:07:01,546 --> 00:07:03,547 Thank you. 171 00:07:03,548 --> 00:07:04,949 And you should be... 172 00:07:04,950 --> 00:07:07,051 talking non-stop by tomorrow. 173 00:07:07,052 --> 00:07:09,787 Good. 174 00:07:09,788 --> 00:07:11,655 There's a lot of people who need me tonight, 175 00:07:11,656 --> 00:07:13,224 so I'm a little rushed. 176 00:07:13,225 --> 00:07:16,760 I need to turn you on your side to avoid decubitus ulcers. 177 00:07:16,761 --> 00:07:18,395 Do you understand? 178 00:07:18,396 --> 00:07:19,964 Mm-hmm. 179 00:07:19,965 --> 00:07:21,332 You may feel this a little. 180 00:07:21,333 --> 00:07:22,800 (GROANS LOUDLY) 181 00:07:22,801 --> 00:07:24,401 I know. I'm so sorry. 182 00:07:24,402 --> 00:07:26,437 (GROANS SOFTLY) 183 00:07:30,304 --> 00:07:31,929 This is an epidural, David. 184 00:07:31,930 --> 00:07:33,087 It's for the pain. 185 00:07:33,088 --> 00:07:35,546 Just count down from five. 186 00:07:35,547 --> 00:07:37,348 (STRAINED): Five. 187 00:07:37,349 --> 00:07:38,349 (GROANS LOUDLY) 188 00:07:42,454 --> 00:07:44,455 BLOCH (ECHOING): David, can you hear me? 189 00:07:44,456 --> 00:07:46,457 (MONITOR BEEPING STEADILY) 190 00:07:50,495 --> 00:07:53,197 (ECHOING): David. 191 00:07:55,834 --> 00:07:59,670 Good. I thought I lost you there for a second. 192 00:07:59,671 --> 00:08:00,729 David, can you tell me, 193 00:08:00,730 --> 00:08:03,307 on a scale of one to ten, your pain level? 194 00:08:03,308 --> 00:08:05,609 (STRONGER VOICE): Nine. 195 00:08:05,610 --> 00:08:08,145 It's a good thing you're not German. 196 00:08:08,146 --> 00:08:10,381 I would think you were just saying "no". 197 00:08:12,851 --> 00:08:14,184 (CHUCKLES) 198 00:08:17,506 --> 00:08:19,249 David, this is a gel ball. 199 00:08:19,250 --> 00:08:21,105 It's to exercise your hand. 200 00:08:21,106 --> 00:08:22,731 You had some pretty bad nerve damage. 201 00:08:22,732 --> 00:08:24,595 Can you grab it for me? 202 00:08:24,596 --> 00:08:26,830 Go on. You can grab it. 203 00:08:26,831 --> 00:08:28,332 Good. 204 00:08:28,333 --> 00:08:30,834 Now can you squeeze it for me three times? 205 00:08:32,804 --> 00:08:34,238 One. 206 00:08:34,239 --> 00:08:36,140 Good. 207 00:08:36,141 --> 00:08:37,541 Two. 208 00:08:37,542 --> 00:08:39,710 Come on. You can do it. 209 00:08:39,711 --> 00:08:41,712 (GRUNTS) 210 00:08:41,713 --> 00:08:43,881 (GROANS, PANTS) 211 00:08:45,083 --> 00:08:47,384 That's fine. 212 00:08:47,385 --> 00:08:50,854 I'll leave it with you, and you just do the best you can, okay? 213 00:08:53,091 --> 00:08:55,092 (SQUEAKY FOOTSTEPS RETREATING) 214 00:08:55,093 --> 00:08:57,261 (DOOR OPENS, CLOSES) 215 00:08:57,262 --> 00:08:58,696 David? 216 00:09:00,899 --> 00:09:02,866 She wrote a "2" on your board. 217 00:09:02,867 --> 00:09:05,443 You said your pain level was nine, but she wrote a two. 218 00:09:05,444 --> 00:09:07,335 She does that all the time 219 00:09:07,336 --> 00:09:09,573 so she can control the painkillers. 220 00:09:09,574 --> 00:09:11,442 And she drugs us to shut us up. 221 00:09:11,443 --> 00:09:13,711 If you don't believe me, just ask... Well... 222 00:09:18,383 --> 00:09:20,384 What are we talking about, Harlan? 223 00:09:20,385 --> 00:09:21,919 - Nothing. - No. 224 00:09:21,920 --> 00:09:24,521 You were saying something to David. Go on. What was it? 225 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 I was just saying I hope he feels better. 226 00:09:27,859 --> 00:09:29,893 Yeah, I hope he feels better, too. 227 00:09:29,894 --> 00:09:32,463 Maybe you can help by not telling him stories. 228 00:09:34,366 --> 00:09:36,834 David, what is your pain level? 229 00:09:36,835 --> 00:09:38,235 (MONITOR BEEPING) 230 00:09:38,236 --> 00:09:39,937 Bad. 231 00:09:39,938 --> 00:09:42,206 Okay. Let's work on that. 232 00:09:45,510 --> 00:09:47,344 Count back from five, David. 233 00:09:47,345 --> 00:09:49,713 Five. 234 00:09:49,714 --> 00:09:52,082 (WHOOSHING, HIGH-PITCHED DRONE) 235 00:10:24,582 --> 00:10:26,550 Hi. 236 00:10:26,551 --> 00:10:29,019 Hey. 237 00:10:29,020 --> 00:10:31,255 You have a question? 238 00:10:31,256 --> 00:10:34,525 I... I do. 239 00:10:34,526 --> 00:10:37,094 Should I be afraid here? 240 00:10:37,095 --> 00:10:41,265 Anyone with God doesn't need to be afraid. 241 00:10:41,266 --> 00:10:44,334 But I don't know if God is with me. 242 00:10:44,335 --> 00:10:47,204 He is. He's there. 243 00:10:47,205 --> 00:10:50,174 Where? I don't see him. 244 00:10:50,175 --> 00:10:53,577 David, you have to remember Matthew 13. 245 00:10:53,578 --> 00:10:55,546 Why? 246 00:10:55,547 --> 00:10:58,449 You remember the Euler triangle? 247 00:11:01,519 --> 00:11:03,487 Uh-huh. 248 00:11:03,488 --> 00:11:05,789 But I don't understand it. 249 00:11:05,790 --> 00:11:09,993 Remember Matthew 13, verse 25. 250 00:11:09,994 --> 00:11:11,995 (DISTANT THUMP) 251 00:11:11,996 --> 00:11:13,964 I have to go now. 252 00:11:13,965 --> 00:11:15,199 Why? 253 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 Someone's coming. 254 00:11:16,401 --> 00:11:17,668 HARLAN: No! 255 00:11:17,669 --> 00:11:19,169 - No! No! Don't! - Don't! 256 00:11:19,170 --> 00:11:21,271 - No. No, no, no. Don't! Don't! - You can't. 257 00:11:21,272 --> 00:11:23,474 No! No! No! 258 00:11:23,475 --> 00:11:24,675 (DAVID GROANS LOUDLY) 259 00:11:24,676 --> 00:11:26,310 No! No! 260 00:11:26,311 --> 00:11:27,678 (MUFFLED GROANING) 261 00:11:27,679 --> 00:11:30,013 (GROANING) 262 00:11:30,014 --> 00:11:31,949 Wait a minute. 263 00:11:31,950 --> 00:11:33,851 DAVID (GROANING): No. No. 264 00:11:33,852 --> 00:11:35,385 (GROANING) 265 00:11:35,386 --> 00:11:37,387 - (GROANING) - MAN (ON TV): It's no meteor. 266 00:11:37,388 --> 00:11:40,357 That's for sure. 267 00:11:40,358 --> 00:11:43,827 Darndest thing I ever saw, 268 00:11:43,828 --> 00:11:45,829 the way that's unscrewing. 269 00:11:49,434 --> 00:11:51,535 (EERIE, RHYTHMIC PINGING ON TV) 270 00:11:53,238 --> 00:11:55,506 Let me get that button for you, David. 271 00:12:00,278 --> 00:12:02,279 (EXHALES) 272 00:12:02,280 --> 00:12:04,548 Nighty night, David. 273 00:12:04,549 --> 00:12:06,550 (PINGING CONTINUES ON TV) 274 00:12:10,054 --> 00:12:12,289 MAN (ON TV): Must be somebody in there. 275 00:12:12,290 --> 00:12:14,291 MAN 2: Who? 276 00:12:14,292 --> 00:12:16,249 ♪♪ 277 00:12:16,250 --> 00:12:19,273 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 278 00:12:19,274 --> 00:12:21,274 ♪ Evil 1x11 ♪ Room 320 279 00:12:28,898 --> 00:12:30,966 (BIRDS SINGING) 280 00:12:33,136 --> 00:12:35,971 JJ, it's me! 281 00:12:35,972 --> 00:12:37,973 We need to talk. 282 00:12:39,142 --> 00:12:40,976 (TWO BEEPS, BUZZER SOUNDS) 283 00:12:45,081 --> 00:12:46,314 Judy? 284 00:12:46,315 --> 00:12:48,517 JUDY (OVER INTERCOM): Who's your friend, Ben? 285 00:12:48,518 --> 00:12:51,086 Uh, she's your replacement. 286 00:12:51,087 --> 00:12:53,655 Come on. We need your help. 287 00:12:53,656 --> 00:12:55,657 (TWO BEEPS, DOOR OPENS) 288 00:12:59,162 --> 00:13:02,798 Judy James. How are you? 289 00:13:02,799 --> 00:13:05,167 It's Friday. I don't open the door on Friday. 290 00:13:05,168 --> 00:13:06,935 You meditating? 291 00:13:06,936 --> 00:13:08,503 I'm observing the universe. 292 00:13:08,504 --> 00:13:10,939 - Ah, this is Kristen. - Hi. 293 00:13:12,575 --> 00:13:14,543 So you're me? 294 00:13:14,544 --> 00:13:16,144 I'm... ? 295 00:13:16,145 --> 00:13:18,613 You're David's type... smart, intellectual. 296 00:13:18,614 --> 00:13:20,248 Where did you go to school? 297 00:13:21,519 --> 00:13:24,519 Okay, um, why don't I wait outside? 298 00:13:24,520 --> 00:13:27,255 Judy... you're being a bitch. 299 00:13:27,256 --> 00:13:31,126 We're here to discuss Richard Ghana. 300 00:13:31,127 --> 00:13:32,394 What about him? 301 00:13:32,395 --> 00:13:35,063 Well... 302 00:13:35,064 --> 00:13:37,833 The police think he tried to kill David last night. 303 00:13:37,834 --> 00:13:39,401 - We need his address. - What?! 304 00:13:39,402 --> 00:13:41,837 David was stabbed last night. 305 00:13:41,838 --> 00:13:43,830 He is at Harbor. He's out of surgery. 306 00:13:43,831 --> 00:13:45,188 Well, my God. Why? 307 00:13:45,189 --> 00:13:46,608 Well, that's why we need your help. 308 00:13:46,609 --> 00:13:48,210 I'm sorry. 309 00:13:48,211 --> 00:13:50,278 Ever since I left this job, 310 00:13:50,279 --> 00:13:53,281 I have become more suspicious. 311 00:13:53,282 --> 00:13:55,016 It's an occupational hazard. 312 00:13:55,017 --> 00:13:57,486 - We need Richard Ghana's address. - I don't have it. 313 00:13:57,487 --> 00:13:59,521 Well, I might have his roommate's address. 314 00:13:59,522 --> 00:14:01,790 Did he have any more contact with David? 315 00:14:01,791 --> 00:14:03,650 Ghana? No. I recommended 316 00:14:03,651 --> 00:14:05,727 he get professional help, and I thought he was. 317 00:14:05,728 --> 00:14:07,295 But you didn't know if he was? 318 00:14:07,296 --> 00:14:09,664 No. He had an injury on his hand from what he thought 319 00:14:09,665 --> 00:14:11,700 was a ghost, and it became infected. 320 00:14:11,701 --> 00:14:15,103 PTSD from a violent assault with severe psychotic features? 321 00:14:15,104 --> 00:14:16,571 See, I thought schizoaffective, 322 00:14:16,572 --> 00:14:18,206 but he didn't have enough mood symptoms. 323 00:14:18,207 --> 00:14:19,908 These coder companies practically breed 324 00:14:19,909 --> 00:14:21,443 this dysfunctional behavior. 325 00:14:21,444 --> 00:14:23,645 - Any risk of violence? - None that I saw. 326 00:14:23,646 --> 00:14:25,480 - Well, look, let's go. - What do you mean? 327 00:14:25,481 --> 00:14:28,507 We can retrace the steps of the Ghana investigation. 328 00:14:28,508 --> 00:14:31,339 Or you can just give Kristen and me the information, 329 00:14:31,340 --> 00:14:32,387 and you can stay here. 330 00:14:32,388 --> 00:14:34,156 No, I'm gonna go, too. 331 00:14:34,157 --> 00:14:37,259 You're gonna leave here on a Friday? 332 00:14:37,260 --> 00:14:39,094 It's for David. Come on. 333 00:14:39,095 --> 00:14:41,229 Follow me. 334 00:14:41,230 --> 00:14:44,766 (MONITOR BEEPING STEADILY) 335 00:14:44,767 --> 00:14:46,201 (TV SOFTLY DRONING) 336 00:14:46,202 --> 00:14:48,503 Hmm. 337 00:14:48,504 --> 00:14:51,106 Morning, sleeping beauty. 338 00:14:51,107 --> 00:14:53,375 (CHUCKLES) 339 00:14:53,376 --> 00:14:55,644 Harlan? 340 00:14:55,645 --> 00:14:56,645 Yeah. 341 00:14:56,646 --> 00:14:58,213 You remember my name. 342 00:14:58,214 --> 00:15:01,016 You're alive. 343 00:15:01,017 --> 00:15:02,517 Yep. 344 00:15:02,518 --> 00:15:05,187 You have a nice nap? 345 00:15:07,056 --> 00:15:09,291 What happened to your legs? 346 00:15:09,292 --> 00:15:11,593 What do you mean? 347 00:15:11,594 --> 00:15:13,929 Are they purple? 348 00:15:13,930 --> 00:15:17,599 No, they're just, uh... 349 00:15:17,600 --> 00:15:18,934 W-Weren't they... 350 00:15:18,935 --> 00:15:20,702 What, purple from the fluid build-up? 351 00:15:20,703 --> 00:15:24,039 Yeah, they put a tap in it, like a... like a maple tree, 352 00:15:24,040 --> 00:15:26,408 and drain all the syrup out. 353 00:15:26,409 --> 00:15:27,576 It's good for pancakes. 354 00:15:29,478 --> 00:15:31,246 Are you in pain? 355 00:15:31,247 --> 00:15:35,283 No, I'm just, uh... 356 00:15:35,284 --> 00:15:36,985 What-what time is it? 357 00:15:36,986 --> 00:15:39,087 Noon. 358 00:15:39,088 --> 00:15:42,057 (TV DRONING INDISTINCTLY) 359 00:15:42,058 --> 00:15:44,559 DAVID: "Control". 360 00:15:48,598 --> 00:15:51,600 How do I get control of my pain medication? 361 00:15:53,135 --> 00:15:55,670 Oral medication. 362 00:15:55,671 --> 00:15:58,139 Not that drip you're sucking down through your veins. 363 00:15:58,140 --> 00:16:01,710 - Isn't that what keeps the pain away? - No. 364 00:16:01,711 --> 00:16:04,579 Oral medication. 365 00:16:04,580 --> 00:16:06,314 You're seeing half of everything in the world 366 00:16:06,315 --> 00:16:08,917 because Plague controls it. 367 00:16:08,918 --> 00:16:10,452 You need to control it. 368 00:16:10,453 --> 00:16:13,622 - That's why I can't trust anything I'm seeing. - Yep. 369 00:16:13,623 --> 00:16:15,423 How do you know if you're being killed or not? 370 00:16:16,759 --> 00:16:20,262 Follow the yellow brick road. 371 00:16:20,263 --> 00:16:23,398 The... What does that mean? 372 00:16:23,399 --> 00:16:25,300 Pull it out. 373 00:16:27,637 --> 00:16:29,638 Pull? 374 00:16:29,639 --> 00:16:31,940 Yep. 375 00:16:31,941 --> 00:16:34,276 You need to control it. 376 00:16:46,222 --> 00:16:47,355 (PAINED CRY) 377 00:16:47,356 --> 00:16:49,891 - (MONITOR ALARM SOUNDING) - Oh... 378 00:16:49,892 --> 00:16:52,594 Don't say anything. I didn't tell you what to do. 379 00:16:52,595 --> 00:16:55,030 I don't understand. Is she real or is she not? 380 00:16:55,031 --> 00:16:57,832 Everything is real. 381 00:16:57,833 --> 00:16:59,467 (ALARM CONTINUES BLARING) 382 00:17:02,538 --> 00:17:04,372 What happened here? 383 00:17:04,373 --> 00:17:06,007 I don't know. 384 00:17:06,008 --> 00:17:08,977 I think it came out when I was asleep. 385 00:17:08,978 --> 00:17:10,345 Oh. 386 00:17:12,648 --> 00:17:15,050 I think pills would be better, 387 00:17:15,051 --> 00:17:16,584 in case that happened again, Nurse. 388 00:17:16,585 --> 00:17:18,753 Oh, you're talking more, David. 389 00:17:18,754 --> 00:17:20,155 That's a good sign. 390 00:17:20,156 --> 00:17:23,058 Let's fix this. And call me Linda. 391 00:17:23,059 --> 00:17:26,094 I-I think it would be better if we go with oral medication. 392 00:17:27,530 --> 00:17:29,164 Ow! 393 00:17:30,333 --> 00:17:32,600 Sorry. 394 00:17:32,601 --> 00:17:35,337 Can you tell me, David, on a scale of one to ten, 395 00:17:35,338 --> 00:17:36,738 your pain level? 396 00:17:36,739 --> 00:17:37,806 Nine. 397 00:17:37,807 --> 00:17:39,941 (CHUCKLES) Good thing you're not German. 398 00:17:39,942 --> 00:17:41,242 I would think you were just saying "no". 399 00:17:41,243 --> 00:17:42,577 (LAUGHS) 400 00:17:42,578 --> 00:17:45,113 It actually hurts a lot. 401 00:17:45,114 --> 00:17:49,284 Okay, well, let's make sure this IV doesn't come out again. 402 00:17:59,195 --> 00:18:00,729 Good. 403 00:18:03,432 --> 00:18:05,433 (SHOES SQUEAKING) 404 00:18:08,771 --> 00:18:09,904 I'm so sorry. 405 00:18:09,905 --> 00:18:11,573 We're worried about an infection. 406 00:18:11,574 --> 00:18:12,941 If you just give him another few hours, 407 00:18:12,942 --> 00:18:13,975 he'll be ready for visitors. 408 00:18:13,976 --> 00:18:15,977 - Is he conscious? - Not right now. 409 00:18:15,978 --> 00:18:18,346 Can we speak to the doctor? 410 00:18:18,347 --> 00:18:20,148 Yes. I'll have him come out in an hour. 411 00:18:20,149 --> 00:18:21,216 Has he said anything? 412 00:18:21,217 --> 00:18:22,884 - David? - Yeah. 413 00:18:22,885 --> 00:18:24,285 Not yet. He drifts in and out. 414 00:18:24,286 --> 00:18:25,920 We're really just worried about an infection. 415 00:18:25,921 --> 00:18:27,756 That's why we're keeping a tight supervision. 416 00:18:27,757 --> 00:18:28,823 We'd like to see him now. 417 00:18:28,824 --> 00:18:30,792 Detective Mira Byrd. 418 00:18:32,828 --> 00:18:34,095 Okay. 419 00:18:36,832 --> 00:18:39,300 David, are you ready for visitors? 420 00:18:39,301 --> 00:18:41,069 Yes. Definitely. 421 00:18:41,070 --> 00:18:44,330 Good. Let's work on your pain level. 422 00:18:44,331 --> 00:18:45,607 I'm-I'm fine. 423 00:18:45,608 --> 00:18:47,976 I don't... 424 00:18:47,977 --> 00:18:49,978 (WHOOSHING, HIGH-PITCHED DRONE) 425 00:18:57,219 --> 00:19:00,288 Stop... 426 00:19:00,289 --> 00:19:02,657 (FOOTSTEPS APPROACHING) 427 00:19:02,658 --> 00:19:05,527 MARX: David. 428 00:19:08,297 --> 00:19:11,466 Your Eminence. How are you? 429 00:19:12,868 --> 00:19:14,936 (GASPS) Judy! 430 00:19:14,937 --> 00:19:17,138 What are you doing here? 431 00:19:18,941 --> 00:19:19,941 Judy? 432 00:19:19,942 --> 00:19:22,277 Hey. 433 00:19:22,278 --> 00:19:24,145 David, can you hear me? 434 00:19:24,146 --> 00:19:26,414 (MUMBLING THICKLY) 435 00:19:30,219 --> 00:19:31,786 David, the police are here. 436 00:19:31,787 --> 00:19:33,288 They have something to show to you. 437 00:19:33,289 --> 00:19:36,157 David, hi. I don't know if you remember me. 438 00:19:36,158 --> 00:19:37,992 I'm Detective Mira Byrd. 439 00:19:37,993 --> 00:19:40,562 We have surveillance video from a convenience store 440 00:19:40,563 --> 00:19:42,997 a block from where you were attacked. 441 00:19:42,998 --> 00:19:47,969 We want to know if this is the man who attacked you. 442 00:19:51,707 --> 00:19:53,708 Yes. That's Ghana. 443 00:19:53,709 --> 00:19:56,144 He attacked me. Something's wrong with... 444 00:19:56,145 --> 00:19:58,680 (MOANING DELIRIOUSLY) 445 00:19:58,681 --> 00:20:01,758 He's been in and out of consciousness. 446 00:20:01,759 --> 00:20:03,751 I can call you when he's feeling better. 447 00:20:03,752 --> 00:20:05,019 Yeah, do. 448 00:20:06,780 --> 00:20:08,857 God is with you, David. 449 00:20:08,858 --> 00:20:12,260 (MUTTERING INCOHERENTLY) 450 00:20:12,261 --> 00:20:14,395 We think we're on the trail of Ghana. 451 00:20:14,396 --> 00:20:15,497 We'll stop him. 452 00:20:15,498 --> 00:20:17,832 He's dangerous, Kristen. Don't. 453 00:20:17,833 --> 00:20:19,334 He'll attack again. 454 00:20:19,335 --> 00:20:21,503 He's hopped up on something. 455 00:20:21,504 --> 00:20:23,538 (DAVID MUTTERING INCOHERENTLY) 456 00:20:28,210 --> 00:20:31,579 Shh. Shh. 457 00:20:38,954 --> 00:20:41,189 How is your pain level, David? 458 00:20:41,190 --> 00:20:42,924 (MUTTERS) 459 00:20:42,925 --> 00:20:45,760 Well, I'll see if I can do a little something about that. 460 00:20:45,761 --> 00:20:47,395 We just have to be careful because 461 00:20:47,396 --> 00:20:49,430 we don't want you to become addicted. 462 00:20:49,431 --> 00:20:52,133 (MOANING) 463 00:21:08,517 --> 00:21:10,518 (ELEVATOR BELL DINGS) 464 00:21:24,600 --> 00:21:26,334 (PANTS) It's starting. 465 00:21:27,369 --> 00:21:28,736 What is? 466 00:21:28,737 --> 00:21:31,306 Don't let them see you. (PANTING) 467 00:21:31,307 --> 00:21:33,808 ♪♪ 468 00:21:33,809 --> 00:21:35,410 (THUNDER CRASHES) 469 00:21:35,411 --> 00:21:37,412 (WET FOOTSTEPS APPROACHING) 470 00:21:42,318 --> 00:21:44,118 (GURNEY WHEELS RATTLING) 471 00:21:44,119 --> 00:21:45,353 PATIENT: I'm sorry. 472 00:21:48,190 --> 00:21:50,024 I'm sorry. 473 00:21:50,025 --> 00:21:52,360 I'm sorry! I didn't mean it! 474 00:21:52,361 --> 00:21:54,629 I'm sorry. 475 00:21:54,630 --> 00:21:57,031 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 476 00:21:57,032 --> 00:22:00,068 (SCREAMING) 477 00:22:00,069 --> 00:22:01,402 (RUNNING FOOTSTEPS) (PANTING) 478 00:22:01,403 --> 00:22:02,604 Help me. 479 00:22:02,605 --> 00:22:04,339 Please! 480 00:22:04,340 --> 00:22:06,107 Help... ! 481 00:22:06,108 --> 00:22:07,942 (SOBBING) I'm sorry. 482 00:22:07,943 --> 00:22:11,012 (GROWLING) 483 00:22:16,118 --> 00:22:18,119 (WHIRS) 484 00:22:20,823 --> 00:22:22,357 What about him? 485 00:22:22,358 --> 00:22:24,058 No, he's not ready. 486 00:22:24,059 --> 00:22:25,693 Skin's too tough. 487 00:22:25,694 --> 00:22:27,528 HARLAN: No, no, no, no. I'll be good. 488 00:22:27,529 --> 00:22:29,330 I'll be good. I'll be good. I'll be good. 489 00:22:29,331 --> 00:22:31,466 What are you doing with him? 490 00:22:31,467 --> 00:22:34,002 Taking him to X-ray. Go back to sleep. 491 00:22:34,003 --> 00:22:36,188 No, it's a black mass! They're gonna sacrifice me! 492 00:22:36,189 --> 00:22:38,132 - DOUGLAS: Come on. That's not a real thing. - They're gonna sacrifice me! 493 00:22:38,133 --> 00:22:39,474 - Just ignore him. - No! 494 00:22:39,475 --> 00:22:41,876 - Sick people are afraid of the cure. - No, no, no, no, no. 495 00:22:41,877 --> 00:22:42,910 (HARLAN SCREAMING) 496 00:22:45,080 --> 00:22:47,415 (CRYING): No! 497 00:22:47,416 --> 00:22:48,449 (CHIMING) 498 00:22:48,450 --> 00:22:50,852 Come on. 499 00:22:50,853 --> 00:22:52,153 GRACE: David. 500 00:22:56,025 --> 00:22:57,425 Are you all right? 501 00:22:57,426 --> 00:22:59,427 No. They're killing people. 502 00:23:01,063 --> 00:23:02,330 You have a fever. 503 00:23:02,331 --> 00:23:04,532 I'm supposed to be getting better. 504 00:23:04,533 --> 00:23:06,167 But they're making it worse. 505 00:23:06,168 --> 00:23:07,402 They're drugging me. 506 00:23:10,039 --> 00:23:11,873 Wait until tomorrow. 507 00:23:11,874 --> 00:23:14,542 There's another shift at noon. A new nurse. 508 00:23:14,543 --> 00:23:17,545 Wait for her, and she'll give you oral medications. 509 00:23:17,546 --> 00:23:19,213 Remember, noon. 510 00:23:19,214 --> 00:23:20,314 Noon? 511 00:23:20,315 --> 00:23:21,382 Take out the IV? 512 00:23:21,383 --> 00:23:22,383 Yes. 513 00:23:22,384 --> 00:23:24,052 Don't do it before. 514 00:23:24,053 --> 00:23:25,753 Listen for the squeaky shoes to be gone. 515 00:23:25,754 --> 00:23:27,055 Can you remember that? 516 00:23:27,056 --> 00:23:29,090 Is this real? 517 00:23:29,091 --> 00:23:30,291 No. 518 00:23:30,292 --> 00:23:31,759 It's a dream. 519 00:23:31,760 --> 00:23:33,561 How can it be true? 520 00:23:33,562 --> 00:23:35,730 Not everything real is true. 521 00:23:35,731 --> 00:23:38,032 - And not every dream is false. - WOMAN: No! 522 00:23:38,033 --> 00:23:40,068 - (GROWLING) - WOMAN: No! No... ! 523 00:23:40,069 --> 00:23:42,537 (SINGING IN LATIN) 524 00:23:42,538 --> 00:23:44,539 (GROWLING) 525 00:23:49,244 --> 00:23:52,880 Now, close your eyes and they won't know you're here. 526 00:23:52,881 --> 00:23:54,282 You'll protect me? 527 00:23:54,283 --> 00:23:56,284 Yes. 528 00:23:57,920 --> 00:23:59,554 Feel how cool my hands are? 529 00:23:59,555 --> 00:24:00,555 (WOMAN SCREAMING IN DISTANCE) 530 00:24:00,556 --> 00:24:03,424 Think of it when you sleep. 531 00:24:03,425 --> 00:24:05,760 Think of Matthew 13. 532 00:24:05,761 --> 00:24:07,762 You have to remember it. 533 00:24:07,763 --> 00:24:10,364 - (SCREAMING CONTINUES) - (THUNDER CRASHES) 534 00:24:18,048 --> 00:24:20,117 - Yeah. What do you need? - BEN: Chris Simmons. 535 00:24:20,118 --> 00:24:21,552 - No. He's in Europe. - JUDY: Chris. 536 00:24:21,553 --> 00:24:24,055 I can recognize you. 537 00:24:24,056 --> 00:24:26,457 Oh, you guys. I thought you were process servers. 538 00:24:26,458 --> 00:24:28,392 I'm being sued by everybody. 539 00:24:28,393 --> 00:24:31,195 Everyone's jealous of my success. It's a nightmare. 540 00:24:31,196 --> 00:24:32,597 BEN: You know why we're here? 541 00:24:32,598 --> 00:24:34,031 CHRIS: Yeah, Ghana again, right? 542 00:24:34,032 --> 00:24:36,004 JUDY: Yeah. Do you have his address? 543 00:24:36,005 --> 00:24:38,468 No, I want to forget about that whole nightmare, okay? 544 00:24:38,469 --> 00:24:40,155 We were roommates for only a few months. 545 00:24:40,156 --> 00:24:41,572 I tried to help him out, you know. 546 00:24:41,573 --> 00:24:44,408 Throw him a few crumbs, but then he started using. 547 00:24:44,409 --> 00:24:45,476 Using what? 548 00:24:45,477 --> 00:24:46,477 Flakka. 549 00:24:46,478 --> 00:24:47,912 It's like bath salts, but worse. 550 00:24:47,913 --> 00:24:49,548 He used it so he could stay up late and work. 551 00:24:49,549 --> 00:24:50,549 Then he got violent. 552 00:24:51,250 --> 00:24:52,450 BEN: Ugh. Wow. 553 00:24:52,451 --> 00:24:54,585 - Did he do that? - Yeah. 554 00:24:54,586 --> 00:24:56,420 Caught me while I was sleeping. 555 00:24:56,421 --> 00:24:59,060 He'd steal my contacts, my friends, even my game ideas. 556 00:24:59,061 --> 00:25:00,485 I had this A.R. simulator 557 00:25:00,486 --> 00:25:02,683 about a bunch of demonic girls. Babydoll Revenge. 558 00:25:02,684 --> 00:25:06,754 Chris, do you remember the name of Ghana's avatar? 559 00:25:06,755 --> 00:25:09,123 Yeah, it was terrible. It was Rose something. 560 00:25:11,126 --> 00:25:12,851 Rose390? 561 00:25:12,852 --> 00:25:14,528 Yeah. Why? 562 00:25:14,529 --> 00:25:16,163 BEN: From the Haunted Girl? 563 00:25:16,164 --> 00:25:17,965 CHRIS: Yeah, that was the name of the game he was working on. 564 00:25:17,966 --> 00:25:20,838 Haunted Girl. He said it was the future. 565 00:25:20,839 --> 00:25:22,503 The firm fired him because he was nuts. 566 00:25:22,504 --> 00:25:23,971 Yeah. But he didn't want to let it go? 567 00:25:23,972 --> 00:25:25,806 How do you guys know about it? 568 00:25:25,807 --> 00:25:26,841 - The goggles. - BEN: Yeah. 569 00:25:26,842 --> 00:25:27,842 Do you still have them? 570 00:25:27,843 --> 00:25:29,777 Locked in my room. 571 00:25:29,778 --> 00:25:31,779 (CART CLATTERS) 572 00:25:31,780 --> 00:25:33,781 (MONITOR BEEPING STEADILY) 573 00:25:55,088 --> 00:25:57,788 _ 574 00:26:01,209 --> 00:26:02,476 (GRUNTS) 575 00:26:10,491 --> 00:26:14,371 _ 576 00:26:16,300 --> 00:26:20,761 _ 577 00:26:20,762 --> 00:26:24,965 "But while the man slept, his enemy came 578 00:26:24,966 --> 00:26:30,571 and sowed weeds among the wheat, 579 00:26:30,572 --> 00:26:31,972 and went away". 580 00:26:34,176 --> 00:26:36,177 What does that mean? 581 00:26:38,013 --> 00:26:40,014 I have to remember that. 582 00:26:41,683 --> 00:26:44,084 (EXHALES) But how do I remember that? 583 00:26:54,829 --> 00:26:57,831 (GRUNTS, EXHALES) 584 00:27:18,987 --> 00:27:20,988 (PANTING) 585 00:27:22,424 --> 00:27:23,657 (SHOUTS) 586 00:27:23,658 --> 00:27:24,959 (MONITOR BEEPING RAPIDLY, ALARM BLARING) 587 00:27:24,960 --> 00:27:26,627 PIPER: Oh, no. 588 00:27:26,628 --> 00:27:27,628 What happened here? 589 00:27:27,629 --> 00:27:30,231 Oh, I'm so sorry. I-I turned over 590 00:27:30,232 --> 00:27:32,666 and the, the IV caught in the drawer. 591 00:27:32,667 --> 00:27:35,402 I see that. 592 00:27:37,784 --> 00:27:39,707 - Hold that for me there. - I will. 593 00:27:39,708 --> 00:27:43,544 Um, could I can get my pain meds in pills? 594 00:27:43,545 --> 00:27:44,835 I hate needles. 595 00:27:44,836 --> 00:27:47,748 I know. Uh, let me check your chart. 596 00:27:47,749 --> 00:27:49,183 What's your pain level? 597 00:27:49,184 --> 00:27:50,284 Three. 598 00:27:54,322 --> 00:27:56,290 Yeah. Shouldn't be a problem. 599 00:27:56,291 --> 00:27:57,891 Thank you, Nurse, uh... 600 00:27:57,892 --> 00:28:00,227 Piper. 601 00:28:01,263 --> 00:28:03,230 Mm, you have a fever. 602 00:28:03,231 --> 00:28:04,632 I'm gonna get you something for that. 603 00:28:04,633 --> 00:28:06,100 Do you need anything else? 604 00:28:06,101 --> 00:28:07,534 No. 605 00:28:07,535 --> 00:28:09,236 Oh, my-my cell phone. 606 00:28:09,237 --> 00:28:12,106 - Where is it? - Uh, t-the closet. In my pants. 607 00:28:12,107 --> 00:28:13,307 (QUIETLY): Okay. 608 00:28:17,545 --> 00:28:20,062 BLOCH: I'll handle this. I know you haven't had a break today. 609 00:28:20,063 --> 00:28:23,250 Ah, thank you. His IV just got tugged out. 610 00:28:23,251 --> 00:28:24,485 Please, please. 611 00:28:24,486 --> 00:28:26,086 Don't-don't leave me. 612 00:28:26,087 --> 00:28:27,921 Oh, it's okay, David. 613 00:28:27,922 --> 00:28:30,024 Nurse Bloch will take care of everything. 614 00:28:30,025 --> 00:28:31,925 He wants his pain meds orally. 615 00:28:31,926 --> 00:28:33,460 BLOCH: Good. No problem. 616 00:28:36,731 --> 00:28:40,167 You got an infection 'cause you keep taking out your IV, David. 617 00:28:45,674 --> 00:28:48,642 I think you might need something a little stronger. 618 00:28:48,643 --> 00:28:50,878 I know you're in a lot of pain. 619 00:29:11,700 --> 00:29:13,767 Here we go. That'll protect you 620 00:29:13,768 --> 00:29:15,169 from any more accidents. 621 00:29:15,170 --> 00:29:16,870 We want you to get better, David. 622 00:29:19,441 --> 00:29:22,176 I'm on your side, David. 623 00:29:22,177 --> 00:29:23,711 I'm not the enemy. 624 00:29:23,712 --> 00:29:26,447 You want to get better, don't you? 625 00:29:26,448 --> 00:29:27,981 Good. 626 00:29:29,751 --> 00:29:31,752 (WHISTLING "TAKE ME OUT TO THE BALLGAME") 627 00:29:42,897 --> 00:29:44,598 KRISTEN: So you think the girl 628 00:29:44,599 --> 00:29:46,400 in the goggles with my daughters, 629 00:29:46,401 --> 00:29:49,370 you think that's the guy who stabbed David? 630 00:29:49,371 --> 00:29:51,071 I am guessing. I just don't know. 631 00:29:51,072 --> 00:29:53,574 - These are you? - Yeah. 632 00:29:53,575 --> 00:29:54,900 So, what are you gonna do? 633 00:29:54,901 --> 00:29:56,565 BEN: I'm gonna lure him back into the game. 634 00:29:56,566 --> 00:29:59,947 Seems like he doesn't want to let this go. 635 00:29:59,948 --> 00:30:01,448 JUDY: What are you doing? 636 00:30:01,449 --> 00:30:03,851 BEN: Creating an avatar. 637 00:30:03,852 --> 00:30:05,853 What are your daughters' names? Lynn? Lila? 638 00:30:05,854 --> 00:30:08,122 - Oh, no, no. You're not doing that. - No, no. They... uh... 639 00:30:08,123 --> 00:30:09,556 - T-They're gonna look completely different. - No, no. I don't care. 640 00:30:09,557 --> 00:30:11,458 I don't want you to use my daughters' names. 641 00:30:11,459 --> 00:30:14,501 - Use Ruth. - Ruth? What am I, an East Village lesbian? 642 00:30:14,502 --> 00:30:15,729 - Come on. - Ruth. 643 00:30:15,730 --> 00:30:16,897 - From the Bible. - No. 644 00:30:16,898 --> 00:30:19,066 No, that is way too on the nose. 645 00:30:19,067 --> 00:30:20,300 "Heather". 646 00:30:20,301 --> 00:30:22,169 - Fine with that. - Heather? Good. 647 00:30:22,170 --> 00:30:23,804 All right. Heather it is. 648 00:30:23,805 --> 00:30:24,938 (GAME CHIMES) 649 00:30:24,939 --> 00:30:26,914 Heather, light and stupid. 650 00:30:26,915 --> 00:30:29,328 - You need to add a voice modulator. - I'm on it. 651 00:30:29,329 --> 00:30:31,636 (HIGH-PITCHED): I think I'd like to play Haunted Girl. 652 00:30:31,637 --> 00:30:34,396 (HIGHER-PITCHED): I think I'd like to play Haunted Girl. 653 00:30:34,397 --> 00:30:36,555 (FEMALE VOICE): I think I'd like to play Haunted Girl. 654 00:30:36,556 --> 00:30:38,602 (HIGHER-PITCHED): I think I'd like to play Haunted Girl. 655 00:30:38,603 --> 00:30:40,905 Maybe somebody will play with me. 656 00:30:43,158 --> 00:30:46,226 - Now what? - Well, now I play and I wait. 657 00:30:46,227 --> 00:30:47,661 What are you doing now? 658 00:30:47,662 --> 00:30:49,630 I'm opening myself up to Wi-Fi. 659 00:30:53,168 --> 00:30:54,401 JUDY: How are you? 660 00:30:54,402 --> 00:30:56,521 Cute as a button. 661 00:30:56,522 --> 00:30:59,406 - So what do you do now? - Now we wait. 662 00:30:59,407 --> 00:31:04,144 If Rose390 is still out there, she'll find us. 663 00:31:07,821 --> 00:31:09,655 (MONITOR BEEPING STEADILY) 664 00:31:09,656 --> 00:31:11,657 (PHONE BUZZING) 665 00:31:25,172 --> 00:31:27,173 (STRAINING) 666 00:31:28,375 --> 00:31:29,375 Psst. 667 00:31:29,376 --> 00:31:32,044 (QUIETLY): Harlan! Wake up. 668 00:31:32,045 --> 00:31:33,579 Hey. 669 00:31:46,260 --> 00:31:47,293 Psst. 670 00:31:47,294 --> 00:31:51,063 Hey. I need your help. 671 00:31:51,064 --> 00:31:53,099 I need you to get my... my pants. 672 00:31:53,100 --> 00:31:55,101 (MOANING GROGGILY) 673 00:31:58,038 --> 00:32:00,706 Hello, ma'am. 674 00:32:02,142 --> 00:32:03,543 Hello? 675 00:32:03,544 --> 00:32:05,545 (WOMAN MUTTERS INCOHERENTLY) 676 00:32:14,888 --> 00:32:17,690 (GRUNTING) 677 00:32:21,795 --> 00:32:24,697 ♪♪ 678 00:32:24,698 --> 00:32:27,400 (REMOTE CLATTERS ON FLOOR) 679 00:32:27,401 --> 00:32:29,402 ♪♪ 680 00:32:37,144 --> 00:32:39,145 - (SWITCH CLICKS) - (ELECTRIC MOTOR WHIRRING) 681 00:33:02,336 --> 00:33:04,437 (GRUNTING) 682 00:33:11,111 --> 00:33:12,111 (CRIES OUT) 683 00:33:12,112 --> 00:33:13,913 (PAINED SOBS) 684 00:33:13,914 --> 00:33:16,649 (GROANING) 685 00:33:18,418 --> 00:33:20,419 (STRAINING) 686 00:33:27,194 --> 00:33:28,194 Excuse me. 687 00:33:29,922 --> 00:33:31,213 Someone fell here. 688 00:33:31,214 --> 00:33:33,449 (INDISTINCT CONVERSATION) 689 00:33:47,781 --> 00:33:49,682 (GRUNTING) 690 00:33:53,654 --> 00:33:54,720 Ah! 691 00:34:17,044 --> 00:34:19,345 (PHONE CHIMES) 692 00:34:19,346 --> 00:34:20,694 AUTOMATED VOICE: What do you need? 693 00:34:20,695 --> 00:34:22,682 Call Kristen Bouchard. 694 00:34:22,683 --> 00:34:24,150 Calling Kristen Bouchard. 695 00:34:24,151 --> 00:34:26,218 (LINE RINGING) 696 00:34:26,219 --> 00:34:28,321 KRISTEN: David, are you all right? 697 00:34:28,322 --> 00:34:31,891 Listen, help. Help... 698 00:34:31,892 --> 00:34:34,527 BLOCH: David, what is going on here? 699 00:34:36,496 --> 00:34:39,065 Just look at you. 700 00:34:39,066 --> 00:34:41,567 You're gonna kill yourself like this. 701 00:34:42,602 --> 00:34:44,603 (BUZZING) 702 00:34:44,604 --> 00:34:48,474 Just push the call button if you need anything. 703 00:34:50,911 --> 00:34:54,580 (SIGHS) You're only making this worse for yourself, David. 704 00:35:05,892 --> 00:35:07,460 BEN: What was that? 705 00:35:07,461 --> 00:35:08,694 David. 706 00:35:08,695 --> 00:35:10,563 What did he say? 707 00:35:10,564 --> 00:35:13,566 I think he said, "Help". Now he's not picking up. 708 00:35:15,869 --> 00:35:17,269 I'll be back. 709 00:35:17,270 --> 00:35:18,704 Oh, I got it, I got it, I got it. 710 00:35:18,705 --> 00:35:20,773 - Good luck with that. - Okay. 711 00:35:20,774 --> 00:35:22,375 Okay, get behind me. Get behind me 712 00:35:22,376 --> 00:35:24,110 so he can't see you. 713 00:35:24,111 --> 00:35:25,878 (GAME CHIMES) _ 714 00:35:26,880 --> 00:35:28,280 Hello. 715 00:35:28,281 --> 00:35:30,716 BEN (AS HEATHER): Hi. 716 00:35:30,717 --> 00:35:32,785 Do you know how to play this game? 717 00:35:34,654 --> 00:35:37,656 - Who are you? - I-I'm Heather. Um... 718 00:35:37,657 --> 00:35:39,158 My sister gave me these goggles, 719 00:35:39,159 --> 00:35:40,926 and I just want to know how to play. 720 00:35:42,496 --> 00:35:43,729 How old are you? 721 00:35:43,730 --> 00:35:46,565 Eight. How old are you? 722 00:35:46,566 --> 00:35:50,436 Ten. I've never seen you online before. 723 00:35:50,437 --> 00:35:55,141 Oh, because, uh, I had to create a new avatar 724 00:35:55,142 --> 00:35:58,144 because my mom found out, and she erased the old game. 725 00:35:59,780 --> 00:36:03,282 I-I was Lila, and my sister was Lynn in the old game. 726 00:36:03,283 --> 00:36:06,318 Oh. I have seen you online before. 727 00:36:06,319 --> 00:36:08,854 D-Do you have access to the spirit board? 728 00:36:08,855 --> 00:36:12,525 Every player in the game does. 729 00:36:12,526 --> 00:36:14,360 Look in your house. 730 00:36:14,361 --> 00:36:16,695 But my mom is home. 731 00:36:16,696 --> 00:36:20,065 I can't walk around the house to find it. 732 00:36:20,066 --> 00:36:22,268 I can't even leave this room. 733 00:36:28,942 --> 00:36:30,276 (GAME CHIMES) 734 00:36:34,681 --> 00:36:37,082 (CHIME) 735 00:36:37,083 --> 00:36:39,084 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 736 00:36:39,085 --> 00:36:40,386 Hello. How may I help you? 737 00:36:40,387 --> 00:36:42,521 - I-I'm here to see David Acosta. - Kristen, 738 00:36:42,522 --> 00:36:43,789 it's not visiting hours. 739 00:36:43,790 --> 00:36:45,124 If you could wait until 5:00... 740 00:36:45,125 --> 00:36:46,292 No, I'm seeing him now. 741 00:36:46,293 --> 00:36:48,394 Kristen, it's not a good time. 742 00:36:48,395 --> 00:36:49,995 He fell out of his bed. 743 00:36:57,204 --> 00:36:58,337 David. 744 00:36:58,338 --> 00:37:01,474 As I said, he's been having difficulties. 745 00:37:01,475 --> 00:37:04,877 (WHISPERING): You called me. Why? 746 00:37:13,987 --> 00:37:15,855 You get well, David. 747 00:37:21,561 --> 00:37:23,996 (NURSE'S SHOES SQUEAKING) 748 00:37:40,013 --> 00:37:41,614 What is it? 749 00:37:41,615 --> 00:37:45,150 You took a note from my patient in room 320. 750 00:37:45,151 --> 00:37:46,552 Is that a problem? 751 00:37:46,553 --> 00:37:48,687 I will need to see it. 752 00:37:48,688 --> 00:37:50,356 Why? 753 00:37:50,357 --> 00:37:52,925 I'm his nurse. If he has any concerns, 754 00:37:52,926 --> 00:37:55,094 I must be the first one to address them. 755 00:37:55,095 --> 00:37:56,495 You made a mistake. 756 00:37:56,496 --> 00:37:58,797 And why is that? 757 00:37:58,798 --> 00:38:01,233 Because... 758 00:38:01,234 --> 00:38:03,936 - David didn't have to tell me anything. - _ 759 00:38:03,937 --> 00:38:07,706 You following me told me everything. 760 00:38:10,544 --> 00:38:13,746 Kurt, I need your help at Harbor Hospital. 761 00:38:22,788 --> 00:38:26,257 BEN (AS HEATHER): So, where's the spirit board? 762 00:38:26,258 --> 00:38:28,259 Down this hallway. 763 00:38:28,260 --> 00:38:29,694 In the bedroom. 764 00:38:29,695 --> 00:38:32,263 (TYPING) 765 00:38:32,264 --> 00:38:35,066 ♪♪ 766 00:38:50,521 --> 00:38:53,403 No. Over here. 767 00:39:02,198 --> 00:39:04,490 Detective Byrd, this is a friend of David's. 768 00:39:04,491 --> 00:39:06,892 We think we have a location for Ghana. 769 00:39:17,159 --> 00:39:18,927 Excuse me, sir. 770 00:39:18,928 --> 00:39:21,496 It's Dr. Boggs, Nurse. 771 00:39:21,497 --> 00:39:23,464 I play golf every month with the board of nurses, 772 00:39:23,465 --> 00:39:25,566 so if you care about your license, 773 00:39:25,567 --> 00:39:26,901 I'd step aside. 774 00:39:37,313 --> 00:39:39,047 What the hell is going on here? 775 00:39:41,183 --> 00:39:42,917 He's been massively overmedicated. 776 00:39:42,918 --> 00:39:44,953 Excuse me. Who are you? 777 00:39:44,954 --> 00:39:46,871 Dr. Kurt Boggs. This is my patient. 778 00:39:46,872 --> 00:39:48,556 What is going on here? 779 00:39:48,557 --> 00:39:50,158 We were trying to make the patient feel comfortable. 780 00:39:50,159 --> 00:39:51,326 KRISTEN: He's out of his mind. 781 00:39:51,327 --> 00:39:53,194 - How did this happen? - I'm sorry. 782 00:39:53,195 --> 00:39:54,729 - Let me find out what happened. - You better. 783 00:39:54,730 --> 00:39:56,731 Or you're gonna have a big lawsuit on your hands. 784 00:39:58,701 --> 00:40:01,002 (CRYING OUT) 785 00:40:19,054 --> 00:40:21,489 I think we got the weapon! 786 00:40:28,163 --> 00:40:30,231 We're looking for a nurse. Bloch. 787 00:40:30,232 --> 00:40:32,433 Um, she-she was here a moment ago. 788 00:40:32,434 --> 00:40:33,835 Said she wasn't feeling well. 789 00:40:33,836 --> 00:40:35,937 Um, she's probably at her locker. 790 00:40:38,540 --> 00:40:40,541 ♪♪ 791 00:40:56,558 --> 00:40:57,558 (WHISPERS): Hey. 792 00:41:18,113 --> 00:41:20,648 Matthew 13. 793 00:41:25,821 --> 00:41:28,423 ♪♪ 794 00:41:28,424 --> 00:41:30,958 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.