All language subtitles for Emergence.S01E10.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,210 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,040 It told me who I am. What is that? 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 It's an exabyte disk. 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,540 The disk is her. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,620 When I first got here, 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,540 I cut something out of my neck. 7 00:00:09,540 --> 00:00:10,830 What? 8 00:00:10,830 --> 00:00:12,380 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 9 00:00:12,380 --> 00:00:13,460 Some woman named Helen 10 00:00:13,460 --> 00:00:15,120 reached out to my family to make a deal. 11 00:00:15,120 --> 00:00:17,120 They cure my father's cancer. 12 00:00:17,120 --> 00:00:19,250 And in return, I hand over Piper. 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,080 We can make this joint task force. 14 00:00:21,080 --> 00:00:22,380 Where's Piper? 15 00:00:22,380 --> 00:00:23,880 Benny said he was taking her to you. 16 00:00:23,880 --> 00:00:25,250 I need you to put out an APB. 17 00:00:25,250 --> 00:00:26,210 I'm a friend. 18 00:00:26,210 --> 00:00:28,120 I wanna go home. 19 00:00:28,120 --> 00:00:29,330 Jo will never understand you. 20 00:00:29,330 --> 00:00:31,120 Because she's not like you. 21 00:00:32,620 --> 00:00:33,670 What do we do? 22 00:00:33,670 --> 00:00:35,080 We get her back. 23 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:00:52,620 --> 00:00:54,290 Evans. Hey. 25 00:00:54,290 --> 00:00:56,250 We've been watching it for over an hour. 26 00:00:56,250 --> 00:00:58,170 Windows are covered, nobody in or out. 27 00:00:58,170 --> 00:01:00,380 Are we sure this is his place? 28 00:01:00,380 --> 00:01:02,710 Landlord says Benny's on the lease for two years, 29 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 neighbors know him. 30 00:01:03,710 --> 00:01:05,920 Everyone's set. Ready? 31 00:01:05,920 --> 00:01:08,120 Ready? Alright, let's go. 32 00:01:09,670 --> 00:01:11,880 FBI! FBI! 33 00:01:11,880 --> 00:01:13,830 -FBI! -FBI! 34 00:01:13,830 --> 00:01:15,830 FBI! FBI! 35 00:01:15,830 --> 00:01:17,170 -Cover. -Eyes on our HVT. 36 00:01:17,170 --> 00:01:19,380 -Upstairs, clear! -Kitchen's clear! 37 00:01:19,380 --> 00:01:21,000 Get the evidence response team in here. 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,330 I want them to comb through everything. 39 00:01:22,330 --> 00:01:23,540 10-4. 40 00:01:25,830 --> 00:01:27,080 I'll get on radio... 41 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Maybe they never came here. 42 00:01:32,960 --> 00:01:34,380 We ran his financials. 43 00:01:34,380 --> 00:01:35,960 Closed his bank accounts, 44 00:01:35,960 --> 00:01:38,210 canceled his credit cards. 45 00:01:38,210 --> 00:01:39,710 He was planning this. 46 00:01:39,710 --> 00:01:43,170 I just don't get it. 47 00:01:43,170 --> 00:01:46,040 He was helping me. He was... 48 00:01:48,580 --> 00:01:50,460 He was a friend. 49 00:01:50,460 --> 00:01:54,120 We can't even dig up a relative, alive or dead. 50 00:01:54,120 --> 00:01:55,710 Totally standard background check 51 00:01:55,710 --> 00:01:56,830 up until 15 years ago, 52 00:01:56,830 --> 00:01:59,500 and then it just stops. 53 00:01:59,500 --> 00:02:02,170 It's like he didn't even exist before then. 54 00:02:17,500 --> 00:02:18,920 That hers? 55 00:02:22,830 --> 00:02:25,250 That means we're close. 56 00:02:25,250 --> 00:02:28,040 She's only been gone eight hours, tops. 57 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 We're gonna find her. Okay? 58 00:02:31,880 --> 00:02:34,620 Okay. 59 00:02:34,620 --> 00:02:41,830 "Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe 60 00:02:44,540 --> 00:02:47,750 "If you don't know by now 61 00:02:50,580 --> 00:02:57,000 "And it ain't no use to sit and wonder why, babe 62 00:03:00,000 --> 00:03:03,920 " It'll never do somehow 63 00:03:06,120 --> 00:03:15,540 " When your rooster crows at the break of dawn 64 00:03:15,540 --> 00:03:21,290 "Look out your window, and I'll be gone 65 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 "You're the reason... 66 00:03:24,120 --> 00:03:25,620 Hi. Is this Frank Fontana? 67 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 Yes, it is. 68 00:03:26,620 --> 00:03:27,880 Hi. 69 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 My name is Jo Evans, 70 00:03:29,120 --> 00:03:31,000 and I'm a police chief in Long Island, New York. 71 00:03:31,000 --> 00:03:33,330 Um, about three years ago, you did an interview 72 00:03:33,330 --> 00:03:35,500 with a reporter named Benny Gallagher, 73 00:03:35,500 --> 00:03:37,210 and I was just wondering if you had any information 74 00:03:37,210 --> 00:03:38,170 on his whereabouts or if you -- 75 00:03:39,790 --> 00:03:41,580 "And it ain't no use in turnin' on your light, babe ... 76 00:03:41,580 --> 00:03:43,380 I'm sorry? 77 00:03:43,380 --> 00:03:45,620 Um... 78 00:03:45,620 --> 00:03:46,960 Yeah. 79 00:03:46,960 --> 00:03:50,250 I did not, um, realize that it was so late. 80 00:03:50,250 --> 00:03:51,580 I'm -- I'm -- I apologize. 81 00:03:51,580 --> 00:03:53,500 I will try you another time. 82 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Y-- 83 00:03:54,500 --> 00:03:56,330 Okay. 84 00:03:56,330 --> 00:04:00,580 "And it ain't no use in turnin' on your light, babe 85 00:04:04,210 --> 00:04:07,790 "I'm on the dark side of the road 86 00:04:10,000 --> 00:04:17,920 "Still I wish there was somethin' you would do or say 87 00:04:19,790 --> 00:04:26,580 "To try and make me change my mind and stay 88 00:04:26,580 --> 00:04:33,960 "Now, we never did too much talkin' anyway 89 00:04:33,960 --> 00:04:36,460 I don't think she's coming back. 90 00:04:36,460 --> 00:04:40,080 "Don't think twice, it's alright 91 00:04:42,880 --> 00:04:45,830 "Ah, ah 92 00:04:45,830 --> 00:04:47,960 We don't know that, honey. 93 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 I know. 94 00:04:53,000 --> 00:04:55,750 It's just a feeling. 95 00:04:59,120 --> 00:05:02,580 " Ooooh 96 00:05:02,580 --> 00:05:04,830 Scooch over. 97 00:05:06,830 --> 00:05:11,670 "Ah, ah 98 00:05:14,710 --> 00:05:20,040 "So long, honey babe 99 00:05:20,040 --> 00:05:22,290 She must be so scared. 100 00:05:22,290 --> 00:05:25,880 "Where I'm bound 101 00:05:25,880 --> 00:05:27,960 "I can't tell Yeah. 102 00:05:27,960 --> 00:05:32,120 You know, I worry about that, too. 103 00:05:32,120 --> 00:05:35,120 But then I think... 104 00:05:35,120 --> 00:05:37,670 she's really brave. 105 00:05:37,670 --> 00:05:39,670 And she's smart. 106 00:05:39,670 --> 00:05:41,250 Like you. 107 00:05:41,250 --> 00:05:44,380 "just say fare thee well 108 00:05:46,540 --> 00:05:49,330 Do you think you'll find her? 109 00:05:49,330 --> 00:05:54,710 "You treated me unkind 110 00:05:54,710 --> 00:05:58,000 "You could've done better, but 111 00:05:58,000 --> 00:05:59,330 I think... 112 00:05:59,330 --> 00:06:01,750 " I don't mind 113 00:06:01,750 --> 00:06:04,420 ...most of the time, people don't just disappear. 114 00:06:04,420 --> 00:06:06,790 "You just kinda wasted 115 00:06:06,790 --> 00:06:09,040 There's almost always something 116 00:06:09,040 --> 00:06:11,250 that tells us where to look for them. 117 00:06:11,250 --> 00:06:14,540 " Don't think twice, it's alright 118 00:06:14,540 --> 00:06:16,540 So, I just have to find what that is. 119 00:06:16,540 --> 00:06:18,790 Okay? 120 00:06:18,790 --> 00:06:27,170 "Yeah, you just kinda wasted my precious time 121 00:06:27,170 --> 00:06:32,960 " Don't think twice, it's alright " 122 00:06:32,960 --> 00:06:34,540 Hey, uh, Chief. Hey. 123 00:06:34,540 --> 00:06:36,790 Hey, so, I got the annual crime report data together. 124 00:06:36,790 --> 00:06:39,540 Should have it ready to publish by the end of the week. 125 00:06:39,540 --> 00:06:41,250 Uh, that -- that look okay? 126 00:06:43,080 --> 00:06:44,670 Yeah. 127 00:06:44,670 --> 00:06:46,830 It's perfect. 128 00:06:46,830 --> 00:06:48,750 Um, as you can see, 129 00:06:48,750 --> 00:06:51,120 there's been a big uptick in bonkers, so... [ Chuckles ] 130 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 Uh, oh, and I'll -- 131 00:06:53,120 --> 00:06:56,120 I'll handle that event with the mayor Thursday. 132 00:06:56,120 --> 00:06:57,210 Thursday... 133 00:06:57,210 --> 00:06:58,670 Oh, no. 134 00:06:58,670 --> 00:06:59,920 Oh, no, I got it. 135 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Uh, wish I could do more. 136 00:07:01,880 --> 00:07:03,380 Mornin'. 137 00:07:03,380 --> 00:07:05,000 Hey. Hey. 138 00:07:05,000 --> 00:07:07,040 Oh, thanks, man. Yeah. 139 00:07:07,040 --> 00:07:11,790 So, Benny spent a bunch of time in Boston in 2016. 140 00:07:11,790 --> 00:07:13,170 I'm gonna make some phone calls, 141 00:07:13,170 --> 00:07:14,750 see if he made any friends while he was there. 142 00:07:14,750 --> 00:07:16,210 Do you know anybody who -- 143 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 What's wrong? 144 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 Um... 145 00:07:22,750 --> 00:07:24,540 I'm being pulled. 146 00:07:26,920 --> 00:07:29,250 Effective immediately. 147 00:07:29,250 --> 00:07:32,040 Oh. 148 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 Yeah. 149 00:07:33,880 --> 00:07:35,420 I tried to get my boss to give me a couple more weeks, 150 00:07:35,420 --> 00:07:37,170 but she wouldn't go for it. 151 00:07:39,380 --> 00:07:41,120 Listen, I'm still gonna work on the case 152 00:07:41,120 --> 00:07:42,170 whenever I can. 153 00:07:42,170 --> 00:07:43,790 Yeah, I know. 154 00:07:46,290 --> 00:07:49,420 When are you -- When are you leaving? 155 00:07:49,420 --> 00:07:51,460 Uh, I-I was thinking 156 00:07:51,460 --> 00:07:53,080 I was gonna hit the road now, I guess. 157 00:07:53,080 --> 00:07:54,000 Beat the traffic. 158 00:07:54,000 --> 00:07:55,250 Traff-- Yeah. 159 00:07:55,250 --> 00:07:57,120 Hey. 160 00:07:58,620 --> 00:08:03,210 line one's a detective from the 4-4 in the Bronx. 161 00:08:03,210 --> 00:08:04,710 They, um -- 162 00:08:04,710 --> 00:08:06,710 They got a body. 163 00:08:06,710 --> 00:08:08,380 Matches the description. 164 00:08:08,380 --> 00:08:10,750 She wants to send a photo. 165 00:08:23,380 --> 00:08:24,580 This is Evans. 166 00:08:24,580 --> 00:08:26,790 Sure. Hi, Detective. 167 00:08:26,790 --> 00:08:28,120 I am by a computer. 168 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 Do you know where to send that? 169 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 Okay. Why don't you go ahead and send it on over? 170 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 She's not ours. 171 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Sure. Thanks. 172 00:09:11,670 --> 00:09:13,380 Good luck. 173 00:09:33,120 --> 00:09:34,750 Okay. 174 00:09:35,710 --> 00:09:37,620 It's not her. 175 00:09:40,920 --> 00:09:43,210 Okay. 176 00:09:52,380 --> 00:09:53,620 Hey. 177 00:09:55,080 --> 00:09:56,500 How'd it go today? 178 00:09:56,500 --> 00:09:58,620 About the same. 179 00:10:03,540 --> 00:10:05,620 How's Mia? 180 00:10:07,580 --> 00:10:08,960 She's sad. 181 00:10:11,250 --> 00:10:14,080 I don't know what to do for her. 182 00:10:14,080 --> 00:10:16,250 I don't know what to do for anybody. 183 00:10:22,380 --> 00:10:23,460 We need to figure out 184 00:10:23,460 --> 00:10:26,170 how we're gonna talk to her about this. 185 00:10:26,170 --> 00:10:28,120 I don't want to lie to her. 186 00:10:31,330 --> 00:10:32,750 Talk about what? 187 00:10:36,080 --> 00:10:39,420 The way this probably ends. 188 00:10:39,420 --> 00:10:42,380 Jo, what happened today? 189 00:10:47,210 --> 00:10:49,790 You don't want that in your head. 190 00:10:52,380 --> 00:10:54,580 I hate that. 191 00:10:54,580 --> 00:10:55,750 I hate when you do that. 192 00:10:55,750 --> 00:10:57,790 I have nothing. 193 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Not a thing. 194 00:11:05,380 --> 00:11:07,790 I am no closer. 195 00:11:11,540 --> 00:11:15,620 And I don't know how much longer I can do this. 196 00:11:24,330 --> 00:11:25,710 Mom. 197 00:11:25,710 --> 00:11:27,710 Mom, come here! 198 00:11:30,170 --> 00:11:32,170 Look. 199 00:11:35,460 --> 00:11:36,920 What the hell is that? 200 00:11:36,920 --> 00:11:38,540 Okay. 201 00:11:50,250 --> 00:11:52,330 Jo, no. No, no, no. 202 00:12:03,420 --> 00:12:05,250 What the hell is that? 203 00:12:08,580 --> 00:12:09,750 Piper. 204 00:12:21,040 --> 00:12:23,460 Evans. 205 00:12:23,460 --> 00:12:25,620 What happened? 206 00:12:25,620 --> 00:12:27,670 She contacted us. 207 00:12:27,670 --> 00:12:30,040 What? How? 208 00:12:30,040 --> 00:12:31,460 Okay, I'm gonna tell you, 209 00:12:31,460 --> 00:12:33,250 and I realize how it sounds, 210 00:12:33,250 --> 00:12:35,750 but I just need you to believe me, okay? 211 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 W-Where is she? 212 00:12:38,420 --> 00:12:40,920 There was a power surge at my house last night. 213 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 And I need you to track down where it came from. 214 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 I don't understand. 215 00:12:45,960 --> 00:12:47,880 It was her. 216 00:12:47,880 --> 00:12:51,080 Brooks, there was this symbol burned into the TV. 217 00:12:51,080 --> 00:12:52,750 I've seen it before. 218 00:12:52,750 --> 00:12:54,040 You -- 219 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 You think she's in the TV? 220 00:12:55,540 --> 00:12:59,250 No, I don't think she's in the TV. 221 00:12:59,250 --> 00:13:00,290 Listen. 222 00:13:00,290 --> 00:13:03,250 She tried to reach out to us, okay? 223 00:13:03,250 --> 00:13:05,880 I-I don't know how I know. 224 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 I just -- I just do. I know. 225 00:13:10,790 --> 00:13:13,380 Oh, my God. Stop with that face. 226 00:13:13,380 --> 00:13:15,880 Look, you know as well as I do, 227 00:13:15,880 --> 00:13:19,080 people sometimes see what they want to see. 228 00:13:19,080 --> 00:13:20,620 Okay. You know what? 229 00:13:20,620 --> 00:13:22,580 I've changed my mind, alright? 230 00:13:22,580 --> 00:13:23,920 I don't need you to believe me. 231 00:13:23,920 --> 00:13:25,460 I just need you to help me. 232 00:13:25,460 --> 00:13:26,830 Can you do that? 233 00:13:27,960 --> 00:13:29,120 Technically, I'm not even supposed 234 00:13:29,120 --> 00:13:30,460 to be working on this. 235 00:13:31,960 --> 00:13:34,880 So, yes? No, I -- 236 00:13:34,880 --> 00:13:36,920 I don't want to give you false hope. 237 00:13:36,920 --> 00:13:38,750 I mean, that sounds like a yes. 238 00:13:38,750 --> 00:13:40,420 It's not a yes. 239 00:13:41,580 --> 00:13:43,210 You're gonna think about it, and then it's gonna be a yes. 240 00:13:45,420 --> 00:13:46,920 Call me when it's a yes! 241 00:13:59,580 --> 00:14:02,080 Hey. Hey, Mamita. 242 00:14:02,080 --> 00:14:03,000 How are you? 243 00:14:03,000 --> 00:14:04,210 Fine. 244 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Can I help? 245 00:14:08,000 --> 00:14:09,620 Do you have a phone? 246 00:14:09,620 --> 00:14:11,790 Y-Y-Yeah. 247 00:14:11,790 --> 00:14:13,830 Okay, can you just leave it here with me 248 00:14:13,830 --> 00:14:15,080 while you're here? 249 00:14:15,080 --> 00:14:17,250 Just in case. 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,290 Yeah, okay. 251 00:14:20,290 --> 00:14:21,500 I need to go get Mom's old tablet. 252 00:14:21,500 --> 00:14:22,580 Nobody touch anything. 253 00:14:25,330 --> 00:14:26,670 What is this about? 254 00:14:27,920 --> 00:14:29,540 Well, evidently, 255 00:14:29,540 --> 00:14:31,880 Piper tried to get in touch with us last night. 256 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 Did she? 257 00:14:33,120 --> 00:14:34,960 Well, they seem to think so. 258 00:14:36,620 --> 00:14:38,330 Wait, does -- does Jo think it's real? 259 00:14:38,330 --> 00:14:41,170 Yeah. 260 00:14:41,170 --> 00:14:42,670 I don't know if that's a good thing 261 00:14:42,670 --> 00:14:46,000 or a bad thing. 262 00:14:46,000 --> 00:14:47,670 I'm worried about you guys. 263 00:14:47,670 --> 00:14:49,580 Yeah, me too. 264 00:14:51,380 --> 00:14:52,540 The electric company said 265 00:14:52,540 --> 00:14:54,670 there was no power surge last night. 266 00:14:54,670 --> 00:14:55,920 They're wrong. 267 00:14:55,920 --> 00:14:57,210 I saw it. 268 00:14:57,210 --> 00:14:59,210 Well, they didn't register it. 269 00:14:59,210 --> 00:15:01,380 Totally normal levels across the grid. 270 00:15:01,380 --> 00:15:03,580 Uh, Agent Brooks is on the phone. 271 00:15:07,580 --> 00:15:08,920 Yes? 272 00:15:08,920 --> 00:15:10,380 Do you have a satellite TV? 273 00:15:10,380 --> 00:15:11,500 Yeah. Why? 274 00:15:11,500 --> 00:15:12,830 It wasn't a power surge. 275 00:15:12,830 --> 00:15:14,880 It was the communications satellite. 276 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 At 6:36, the satellite received a signal 277 00:15:16,960 --> 00:15:18,670 that fried the transponder. 278 00:15:18,670 --> 00:15:21,920 It's now a $400 million piece of space junk. 279 00:15:21,920 --> 00:15:23,330 What? 280 00:15:23,330 --> 00:15:25,500 But before it died, it sent a message -- 281 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 to you. 282 00:15:26,750 --> 00:15:28,290 Where'd the signal come from? 283 00:15:28,290 --> 00:15:30,620 Closest ground station is Elk County, Pennsylvania. 284 00:15:30,620 --> 00:15:32,380 There's a flight out of LaGuardia in three hours. 285 00:15:32,380 --> 00:15:34,040 I'm leaving now. You think you can make it? 286 00:15:34,040 --> 00:15:36,460 Yeah. Yeah. I'll be there. 287 00:15:38,960 --> 00:15:40,170 So? 288 00:15:42,290 --> 00:15:43,500 Brooks came through. 289 00:15:43,500 --> 00:15:44,330 What happened? 290 00:15:44,330 --> 00:15:46,790 Uh, well... 291 00:15:46,790 --> 00:15:50,210 the short version is that Piper broke a satellite. 292 00:15:50,210 --> 00:15:51,750 What? 293 00:15:53,080 --> 00:15:55,670 And I gotta go to Pennsylvania. 294 00:16:00,120 --> 00:16:02,620 I am designating you Acting Chief 295 00:16:02,620 --> 00:16:03,580 while I'm gone. 296 00:16:05,420 --> 00:16:07,420 Oh. Sure. Okay. 297 00:16:07,420 --> 00:16:09,960 Um, how -- how long would you be going, 298 00:16:09,960 --> 00:16:12,540 would you -- would you say? 299 00:16:12,540 --> 00:16:14,960 Chris, you know what I do. You've been doing it anyway. 300 00:16:14,960 --> 00:16:18,170 If you don't trust yourself, trust me. 301 00:16:20,210 --> 00:16:22,880 You've got this! 302 00:16:22,880 --> 00:16:24,460 She's got mock trial after school, 303 00:16:24,460 --> 00:16:26,170 and she has a math test on Thursday. 304 00:16:26,170 --> 00:16:27,500 Jo, I know all of this. 305 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 Okay. 306 00:16:32,580 --> 00:16:34,120 What's hap-- What is happ-- 307 00:16:34,120 --> 00:16:35,670 It's for Piper. 308 00:16:35,670 --> 00:16:37,330 No, honey. No, no, no. 309 00:16:37,330 --> 00:16:39,620 Pick just one. Pick one. Please. 310 00:16:39,620 --> 00:16:42,540 Okay, did you pack her toothbrush? No. 311 00:16:42,540 --> 00:16:43,790 Okay, I should've just packed for you. 312 00:16:43,790 --> 00:16:45,380 Can you just get -- Thank you. 313 00:16:45,380 --> 00:16:46,620 Let's see. Oh. 314 00:16:46,620 --> 00:16:49,000 There are clean sheets on the bed. 315 00:16:49,000 --> 00:16:50,170 Oh, wow. 316 00:16:50,170 --> 00:16:51,460 I'm sleeping on the couch. 317 00:16:51,460 --> 00:16:53,620 What? Why? 318 00:16:53,620 --> 00:16:55,120 Just take the bed. It's fine. 319 00:16:55,120 --> 00:16:56,170 No. 320 00:16:56,170 --> 00:16:57,920 Whatever. Suit yourself. 321 00:16:57,920 --> 00:17:00,210 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 322 00:17:00,210 --> 00:17:02,960 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 323 00:17:02,960 --> 00:17:05,330 Oh, I-I didn't catch that. 324 00:17:05,330 --> 00:17:08,540 Okay, I got bubble gum because Piper does not like mint. 325 00:17:08,540 --> 00:17:09,830 Good thinking. Here we go. 326 00:17:09,830 --> 00:17:12,120 Come here. Mm! I won't be gone long, okay? 327 00:17:12,120 --> 00:17:14,210 O-Okay. Yeah. Just hurry up and get her. 328 00:17:14,210 --> 00:17:16,120 O...kay. 329 00:17:16,120 --> 00:17:19,620 Thank you for those five seconds of affection. 330 00:17:19,620 --> 00:17:21,000 Be careful. 331 00:17:21,000 --> 00:17:22,620 I'll call. 332 00:17:29,080 --> 00:17:31,670 Gotta replace all that netting! 333 00:17:31,670 --> 00:17:34,040 Yousef. Hey. 334 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Where's Chief? 335 00:17:35,040 --> 00:17:36,250 You're looking at him. 336 00:17:38,620 --> 00:17:40,620 Chief Evans is out of town for a bit, 337 00:17:40,620 --> 00:17:43,250 so I'm Acting Chief until she gets back. 338 00:17:43,250 --> 00:17:44,670 I don't like that very much. 339 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 W-W-What's the problem? 340 00:17:45,670 --> 00:17:47,580 This boat. 341 00:17:47,580 --> 00:17:49,250 Yeah. 342 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 It's in my slip. 343 00:17:50,250 --> 00:17:51,710 Yousef, that's not a police matter. 344 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Talk to the harbor master. 345 00:17:52,710 --> 00:17:54,040 I don't talk to that guy. Okay. 346 00:17:54,040 --> 00:17:55,460 Yousef, you do this again, I'm gonna charge you 347 00:17:55,460 --> 00:17:57,080 with filing a false police report. 348 00:17:57,080 --> 00:17:58,420 That's what Chief Evans said to me last week. 349 00:17:58,420 --> 00:18:00,080 Okay. 350 00:18:00,080 --> 00:18:01,420 I'm just saying, 351 00:18:01,420 --> 00:18:03,080 you're showing some leadership skills. 352 00:18:03,080 --> 00:18:04,540 It's nice. 353 00:18:07,880 --> 00:18:09,710 Uh, hey, guys. 354 00:18:09,710 --> 00:18:11,380 Um, what are you transporting? 355 00:18:11,380 --> 00:18:12,620 Sauvignon blanc. 356 00:18:12,620 --> 00:18:13,920 Oh, cool. 357 00:18:13,920 --> 00:18:16,080 Mind if I, uh, take a look? 358 00:18:16,080 --> 00:18:17,540 Sorry. We're running late. 359 00:18:24,120 --> 00:18:25,790 Look at you. 360 00:18:25,790 --> 00:18:27,830 Hey. Uh, come in. Close the door. 361 00:18:27,830 --> 00:18:29,790 Big man in the big chair. 362 00:18:29,790 --> 00:18:31,880 Uh, could you -- could you close the door, please? 363 00:18:31,880 --> 00:18:34,460 Yeah. Yeah, sure. 364 00:18:34,460 --> 00:18:35,540 What's up? 365 00:18:35,540 --> 00:18:37,580 So, I, uh -- I need to speak 366 00:18:37,580 --> 00:18:40,460 to someone that -- that knows what's going on. 367 00:18:42,460 --> 00:18:43,620 That ain't me. 368 00:18:43,620 --> 00:18:44,920 I, um -- 369 00:18:44,920 --> 00:18:46,580 I got called down to the harbor today, 370 00:18:46,580 --> 00:18:50,460 and -- and there was this crate being loaded onto a boat. 371 00:18:50,460 --> 00:18:53,580 It had this really strong magnetic pull. 372 00:18:53,580 --> 00:18:55,120 What was it? 373 00:18:55,120 --> 00:18:57,540 I was hoping you could tell me. 374 00:18:57,540 --> 00:19:00,080 It could be an electromagnet. 375 00:19:00,080 --> 00:19:02,830 But those things are big, eat up a ton of power. 376 00:19:02,830 --> 00:19:05,290 Okay, but we've seen stuff like this before, right? 377 00:19:05,290 --> 00:19:07,080 Like, this -- this can't be a coincidence. 378 00:19:07,080 --> 00:19:08,460 To be honest, the only way to really find out 379 00:19:08,460 --> 00:19:10,290 is for us to go and take a look for ourselves. 380 00:19:10,290 --> 00:19:11,420 Oh, uh, no. 381 00:19:11,420 --> 00:19:13,620 I'm not breaking the law my first day as chief. 382 00:19:13,620 --> 00:19:14,960 Come on, man. 383 00:19:14,960 --> 00:19:16,920 You said so yourself -- this isn't a coincidence. 384 00:19:16,920 --> 00:19:18,670 It's about Piper. 385 00:19:18,670 --> 00:19:21,000 Yeah, but -- but -- but -- but the Chief would want -- 386 00:19:21,000 --> 00:19:23,040 Would already know what's in the crate. 387 00:19:23,040 --> 00:19:24,500 Come on! 388 00:19:24,500 --> 00:19:26,380 Be like Jo. 389 00:19:34,540 --> 00:19:37,790 Looking for spot C-34. 390 00:19:37,790 --> 00:19:39,380 Check into the hotel first? 391 00:19:39,380 --> 00:19:42,540 Uh...you know, by the time we get there, 392 00:19:42,540 --> 00:19:44,710 it's gonna be almost 6:00. 393 00:19:44,710 --> 00:19:47,000 I want to find whatever the local dinner spot is, 394 00:19:47,000 --> 00:19:48,670 talk to the regulars, see what they know. 395 00:19:48,670 --> 00:19:50,290 Sure. I could eat. 396 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 Uh, listen, 397 00:19:53,920 --> 00:19:56,170 just to be clear, 398 00:19:56,170 --> 00:19:58,330 we're not going in interrogating people. 399 00:19:58,330 --> 00:20:00,250 Don't take notes, 400 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 don't pull out your little recorder. 401 00:20:02,290 --> 00:20:03,960 Oh. Right. 402 00:20:03,960 --> 00:20:06,620 Well, you're pretty smart about all that. 403 00:20:06,620 --> 00:20:09,420 I just -- I know how towns like this operate. 404 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 Sure. Sure. 405 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 Chat people up, 406 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 see them in their natural environment. 407 00:20:15,040 --> 00:20:17,290 Yeah. While they're picking up their coffee. 408 00:20:17,290 --> 00:20:19,380 Or their daughter's birthday cake. 409 00:20:19,380 --> 00:20:20,880 Okay. 410 00:20:20,880 --> 00:20:22,290 I'm talking about you. 411 00:20:22,290 --> 00:20:23,960 Yeah. Got it. 'Cause I did that. To you. 412 00:20:23,960 --> 00:20:25,500 Mm-hmm. Yeah. Good job. 413 00:20:26,620 --> 00:20:28,120 FBI. 414 00:20:29,670 --> 00:20:30,790 Uh... 415 00:20:32,540 --> 00:20:34,120 Who is this? 416 00:20:34,120 --> 00:20:36,500 Mia packed him for Piper. 417 00:20:36,500 --> 00:20:38,380 Just...when we find her. 418 00:20:40,120 --> 00:20:42,290 Piper really became part of the family. 419 00:20:44,750 --> 00:20:46,170 Yeah. Unh. 420 00:20:46,170 --> 00:20:48,580 He's gonna ride up with me. 421 00:20:48,580 --> 00:20:50,580 Shotgun! 422 00:21:01,460 --> 00:21:03,710 Hey, kid. Come on. Let's shut it down. 423 00:21:03,710 --> 00:21:05,750 Let's give it a rest for a little while. Okay? 424 00:21:07,170 --> 00:21:09,580 No. Not right now. 425 00:21:09,580 --> 00:21:12,000 It may not happen again, Mia. 426 00:21:12,000 --> 00:21:14,210 She doesn't even know that we're looking for her. 427 00:21:14,210 --> 00:21:16,080 She doesn't know that Mom's coming. 428 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 She knows that we didn't just forget about her. 429 00:21:21,000 --> 00:21:22,330 I mean, I guess I just wish 430 00:21:22,330 --> 00:21:24,620 that we could send her a message or something. 431 00:21:26,790 --> 00:21:30,120 I-I doubt that's even possible. 432 00:21:30,120 --> 00:21:31,460 I wouldn't even know how. 433 00:21:40,620 --> 00:21:42,880 You know... 434 00:21:42,880 --> 00:21:44,540 maybe you're right. 435 00:21:46,710 --> 00:21:49,500 Maybe we can figure out a way to reach out to her. 436 00:21:52,500 --> 00:21:55,790 You think so? 437 00:21:55,790 --> 00:21:57,750 Give it a shot. 438 00:21:57,750 --> 00:21:59,210 Let's see what we can do. 439 00:22:13,000 --> 00:22:14,420 Everybody okay at home? 440 00:22:14,420 --> 00:22:16,040 I assume so. 441 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Left a voicemail for Alex. 442 00:22:19,500 --> 00:22:23,500 Took guts for him to participate in that sting. 443 00:22:23,500 --> 00:22:26,080 Seems like you guys have a good relationship. 444 00:22:26,080 --> 00:22:28,330 Yeah, we get along fine. 445 00:22:28,330 --> 00:22:30,170 Have to. We've got a kid together. 446 00:22:30,170 --> 00:22:32,540 Well, you're good at it, though. 447 00:22:32,540 --> 00:22:35,750 Wouldn't have been that way with my ex, 448 00:22:35,750 --> 00:22:38,120 if we'd had kids. 449 00:22:38,120 --> 00:22:40,460 Couldn't pick her out of a lineup today. 450 00:22:40,460 --> 00:22:42,380 Sorry. 451 00:22:42,380 --> 00:22:45,210 Oh, it's okay. It was almost 10 years ago. 452 00:22:45,210 --> 00:22:47,210 Longer than we were even married. 453 00:22:47,210 --> 00:22:49,580 What's it been, like, a year for you guys? 454 00:22:51,750 --> 00:22:53,080 About that, yeah. 455 00:22:53,080 --> 00:22:54,710 Yeah, I can tell. 456 00:22:54,710 --> 00:22:57,420 You can tell. 457 00:22:57,420 --> 00:22:58,330 How? 458 00:23:00,290 --> 00:23:03,000 Just have this really honed, incredible power of perception. 459 00:23:03,000 --> 00:23:04,580 Well, that doesn't sound right. 460 00:23:07,920 --> 00:23:10,330 Did you do a background check on me? 461 00:23:10,330 --> 00:23:13,040 No, but...great idea. 462 00:23:15,830 --> 00:23:17,710 Oh, that first year's just... 463 00:23:19,460 --> 00:23:22,210 ...really weird. 464 00:23:22,210 --> 00:23:25,620 You have to retrain your brain. 465 00:23:25,620 --> 00:23:27,040 This person who was really important in your life 466 00:23:27,040 --> 00:23:28,710 isn't supposed to be anymore. 467 00:23:28,710 --> 00:23:30,960 But they still are. 468 00:23:33,380 --> 00:23:35,920 Y'all need anything? 469 00:23:35,920 --> 00:23:37,420 Yeah. Um, you have a minute? 470 00:23:39,920 --> 00:23:41,210 My colleague and I are from out of town. 471 00:23:41,210 --> 00:23:43,380 We're law enforcement. Oh. 472 00:23:43,380 --> 00:23:44,460 You're not in trouble. 473 00:23:44,460 --> 00:23:45,540 We just want to ask you about a case 474 00:23:45,540 --> 00:23:46,290 that we're working on. 475 00:23:46,290 --> 00:23:48,460 We'd love your help. Oh. 476 00:23:48,460 --> 00:23:50,880 Did you experience any power surges 477 00:23:50,880 --> 00:23:51,960 or blackouts last night? 478 00:23:51,960 --> 00:23:53,790 Uh, no, I don't think so. 479 00:23:53,790 --> 00:23:55,120 What about these two? 480 00:23:55,120 --> 00:23:57,290 Have you seen either one of them? 481 00:23:57,290 --> 00:23:59,120 Oh, yeah. 482 00:23:59,120 --> 00:24:01,920 Yeah, I-I saw him, for sure. 483 00:24:01,920 --> 00:24:03,790 He has an accent, right? 484 00:24:03,790 --> 00:24:05,210 When was this? 485 00:24:05,210 --> 00:24:07,710 Couple of nights ago. I was getting gas. 486 00:24:07,710 --> 00:24:08,500 Where's the gas station? 487 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 On 5th. It's closed now. 488 00:24:10,500 --> 00:24:11,380 Can we get the check? 489 00:24:11,380 --> 00:24:13,380 Sure, but there's no rush. 490 00:24:13,380 --> 00:24:15,170 Charlie's in the main dining room. 491 00:24:15,170 --> 00:24:17,420 He owns the gas station. 492 00:24:17,420 --> 00:24:21,080 They could've come in. Lotta people do. 493 00:24:23,290 --> 00:24:25,250 Why don't you look a little bit harder, Charlie? 494 00:24:26,500 --> 00:24:27,880 Yeah, now that I think of it, 495 00:24:27,880 --> 00:24:30,330 he came in asking for directions. 496 00:24:30,330 --> 00:24:32,120 He got turned around looking for the interstate. 497 00:24:34,290 --> 00:24:36,330 I mean, that can't happen very often. 498 00:24:36,330 --> 00:24:39,620 People stopping in to ask for directions, I mean, 499 00:24:39,620 --> 00:24:41,960 what with GPS and all. 500 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 Are we done? Almost. 501 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 How long have you owned the station? 502 00:24:46,120 --> 00:24:49,620 Um, I bought it 503 00:24:49,620 --> 00:24:51,670 when I moved here, about 15 years ago. 504 00:24:53,420 --> 00:24:55,210 15 years, huh? 505 00:24:55,210 --> 00:24:57,420 That's a long time. 506 00:25:00,040 --> 00:25:02,540 Where were you before that? 507 00:25:02,540 --> 00:25:03,750 Pittsburgh. 508 00:25:03,750 --> 00:25:05,580 Oh. Nice. 509 00:25:05,580 --> 00:25:06,710 Yeah. Love that city. 510 00:25:06,710 --> 00:25:08,330 Where'd you live? 511 00:25:12,580 --> 00:25:13,960 Hey! Hey! 512 00:25:19,460 --> 00:25:21,670 Out of the way! Out of the way! 513 00:25:34,670 --> 00:25:36,040 Go. Go, go. 514 00:25:38,920 --> 00:25:41,170 Get down! Get down! Get down! Get down! 515 00:25:55,460 --> 00:25:59,170 Jo: State troopers looking for the car. 516 00:25:59,170 --> 00:26:01,960 The sheriff's sitting on the residence. 517 00:26:01,960 --> 00:26:03,750 Called the county hospital -- they don't have him. 518 00:26:05,380 --> 00:26:07,330 No, he wouldn't go to the hospital anyway. 519 00:26:07,330 --> 00:26:09,170 So, he -- 520 00:26:09,170 --> 00:26:10,670 He's a -- 521 00:26:10,670 --> 00:26:12,790 I mean, the... 522 00:26:12,790 --> 00:26:15,210 That was not... 523 00:26:15,210 --> 00:26:17,040 a-a person. 524 00:26:17,040 --> 00:26:18,880 No. 525 00:26:22,330 --> 00:26:24,330 I think he's like Piper. 526 00:26:24,330 --> 00:26:27,040 This is unbelievable. This is... 527 00:26:27,040 --> 00:26:28,460 Wow. 528 00:26:28,460 --> 00:26:30,540 This is not possible. 529 00:26:32,330 --> 00:26:34,790 Brooks, what did you think that Piper was? 530 00:26:34,790 --> 00:26:36,080 I don't know. I don't know. 531 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 Just -- I'm -- Not that. 532 00:26:40,880 --> 00:26:44,420 Look, you don't want me or the FBI involved in this. 533 00:26:44,420 --> 00:26:46,880 You don't want the FBI anywhere near this. 534 00:26:46,880 --> 00:26:49,710 That does not end well for you or Piper. 535 00:26:49,710 --> 00:26:52,170 I just don't get it. 536 00:26:53,960 --> 00:26:55,290 I mean, you design an AI, 537 00:26:55,290 --> 00:26:56,880 and then you make it a gas-station attendant 538 00:26:56,880 --> 00:26:59,420 in the middle of nowhere? 539 00:26:59,420 --> 00:27:00,500 Why? 540 00:27:02,960 --> 00:27:04,790 15 years. 541 00:27:07,330 --> 00:27:11,120 That's how long Charlie's been here. 542 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 It's how long Splinter's been active. 543 00:27:15,460 --> 00:27:19,250 And it's as far back as Benny's history goes. 544 00:27:19,250 --> 00:27:20,500 You think Benny's one? 545 00:27:27,460 --> 00:27:29,960 If that's true, how many more are there? 546 00:27:32,710 --> 00:27:34,290 Could be anybody. 547 00:27:38,670 --> 00:27:40,250 Seriously? 548 00:27:42,330 --> 00:27:44,540 Yeah. Okay. 549 00:27:45,880 --> 00:27:47,170 I'm a robot. 550 00:27:47,170 --> 00:27:48,960 Great theory. 551 00:27:53,120 --> 00:27:55,830 If we're right about Benny... 552 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 and my gut didn't warn me, 553 00:27:57,830 --> 00:27:58,880 then I can't trust my instincts. 554 00:27:58,880 --> 00:28:00,460 I can't trust anybody. 555 00:28:00,460 --> 00:28:02,620 Well [Sighs] I don't know what to tell you. 556 00:28:02,620 --> 00:28:06,170 I can't prove that I'm a human being. 557 00:28:07,290 --> 00:28:09,830 I can. 558 00:28:09,830 --> 00:28:11,170 How? 559 00:28:12,830 --> 00:28:14,040 Take off your jacket. 560 00:28:14,040 --> 00:28:18,170 There was this time Piper was really sick. 561 00:28:18,170 --> 00:28:20,210 And the hospital ran every test that they could think of, 562 00:28:20,210 --> 00:28:21,790 and there was nothing to indicate 563 00:28:21,790 --> 00:28:24,080 she was anything other than a perfectly normal little girl, 564 00:28:24,080 --> 00:28:25,620 except for this. 565 00:28:29,290 --> 00:28:30,460 Roll up your sleeve. 566 00:28:32,080 --> 00:28:33,500 Uh, left one. 567 00:28:45,830 --> 00:28:47,460 Is it gonna hurt? 568 00:28:50,040 --> 00:28:52,500 Honestly, I don't know. 569 00:29:13,330 --> 00:29:16,330 Your turn. 570 00:29:16,330 --> 00:29:17,750 Okay. 571 00:29:22,080 --> 00:29:24,250 Wrong arm. 572 00:29:58,670 --> 00:29:59,880 That's me. 573 00:30:04,040 --> 00:30:06,330 Uh, Evans. 574 00:30:06,330 --> 00:30:08,330 Where'd they find it? 575 00:30:08,330 --> 00:30:10,580 Okay. Thanks. 576 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Car got towed to an impound lot. 577 00:30:13,960 --> 00:30:15,830 Picked up from a parking lot a couple miles away. 578 00:30:15,830 --> 00:30:17,250 No Charlie. 579 00:30:17,250 --> 00:30:18,620 Let's check it out. 580 00:30:41,620 --> 00:30:44,710 Alright. 581 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 Which one is it? 582 00:30:45,710 --> 00:30:48,620 I don't know. They -- 583 00:30:48,620 --> 00:30:50,040 They all look the same. 584 00:30:52,040 --> 00:30:53,880 One second. 585 00:30:53,880 --> 00:30:55,330 Okay. 586 00:30:55,330 --> 00:30:57,290 Yeah. Okay. 587 00:30:59,250 --> 00:31:00,580 To generate that much pull, 588 00:31:00,580 --> 00:31:03,040 you'd need an electromagnet half the size of this boat. 589 00:31:03,040 --> 00:31:05,330 Yeah. 590 00:31:05,330 --> 00:31:07,750 Okay. 591 00:31:25,120 --> 00:31:27,620 What is it? 592 00:31:27,620 --> 00:31:29,080 I don't know. 593 00:31:31,120 --> 00:31:32,170 There are a couple of metals 594 00:31:32,170 --> 00:31:34,670 that are liquid at room temperature. 595 00:31:34,670 --> 00:31:36,620 But they don't have a charge. 596 00:31:36,620 --> 00:31:38,080 And they don't float. Man: Go on ahead. 597 00:31:38,080 --> 00:31:39,500 I'll cast off the bow line. 598 00:31:39,500 --> 00:31:40,830 Hey. 599 00:31:40,830 --> 00:31:43,500 They're back. 600 00:32:00,290 --> 00:32:01,540 Hey, go, go, go. 601 00:32:13,210 --> 00:32:14,790 Mia: What is that? 602 00:32:14,790 --> 00:32:18,620 This... is a ham radio. 603 00:32:18,620 --> 00:32:23,210 There's a powerful repeater out on Orient Point. 604 00:32:24,250 --> 00:32:28,420 I even talked to a guy from Mexico once. 605 00:32:28,420 --> 00:32:30,330 Okay, but Piper's not a radio. 606 00:32:30,330 --> 00:32:32,920 Yeah. I know. 607 00:32:32,920 --> 00:32:37,290 But if she really did try to reach out to us through the TV, 608 00:32:37,290 --> 00:32:40,290 then I imagine she's tuned into a lot of things. 609 00:32:40,290 --> 00:32:41,750 Don't you? Okay. 610 00:32:41,750 --> 00:32:44,040 So, you will record a message. 611 00:32:44,040 --> 00:32:45,880 I will set it up 612 00:32:45,880 --> 00:32:50,170 to repeat through a bunch of frequencies, 613 00:32:50,170 --> 00:32:54,290 and then we will send it out as far as it can go. 614 00:32:56,880 --> 00:32:59,670 Okay, Grandpa, no offense, 615 00:32:59,670 --> 00:33:01,000 but this is so dumb. 616 00:33:01,000 --> 00:33:03,790 Just agree to disagree. 617 00:33:03,790 --> 00:33:06,460 You're just trying to make me feel better. 618 00:33:06,460 --> 00:33:08,500 Yeah, there's nothing wrong with that. 619 00:33:11,380 --> 00:33:13,500 What do I do? 620 00:33:13,500 --> 00:33:15,120 Alright. 621 00:33:15,120 --> 00:33:17,250 Think about what you want to say. 622 00:33:17,250 --> 00:33:18,710 Okay. 623 00:33:18,710 --> 00:33:20,120 Keep it short. 624 00:33:20,120 --> 00:33:21,670 Alright, when I tell you, push that down and talk. 625 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 Not yet. 626 00:33:23,670 --> 00:33:25,790 Okay. Go. 627 00:33:27,000 --> 00:33:30,170 Piper, don't be afraid. Mom's coming. 628 00:33:32,380 --> 00:33:33,790 That's it? 629 00:33:33,790 --> 00:33:34,830 Okay. 630 00:33:34,830 --> 00:33:35,580 Okay, good. Good. 631 00:33:37,250 --> 00:33:38,790 Alright. 632 00:33:41,000 --> 00:33:43,250 Piper, don't be afraid. 633 00:33:43,250 --> 00:33:44,670 Mom's coming. 634 00:33:46,040 --> 00:33:47,670 This isn't gonna work. 635 00:33:47,670 --> 00:33:49,670 Piper, don't be afraid. 636 00:33:49,670 --> 00:33:50,750 Mom's coming. 637 00:33:50,750 --> 00:33:52,210 Yeah. You're probably right. 638 00:33:53,960 --> 00:33:56,250 Piper, don't be afraid. 639 00:33:56,250 --> 00:33:57,670 Mom's coming. 640 00:33:58,670 --> 00:34:01,460 What was he doing here? 641 00:34:03,710 --> 00:34:05,880 He needed medical treatment. 642 00:34:28,920 --> 00:34:30,540 Drop it. 643 00:34:30,540 --> 00:34:32,120 Now! Drop it. 644 00:34:48,290 --> 00:34:50,290 Hey. 645 00:34:50,290 --> 00:34:52,830 Charlie. 646 00:34:52,830 --> 00:34:54,620 Where's the little girl? 647 00:34:54,620 --> 00:34:56,210 We can help you. 648 00:34:56,210 --> 00:34:58,120 No. 649 00:34:58,120 --> 00:34:59,250 You can't. 650 00:34:59,250 --> 00:35:01,620 I just want to take her home. 651 00:35:01,620 --> 00:35:03,580 Okay? Where is she? 652 00:35:03,580 --> 00:35:06,170 I can't say. 653 00:35:06,170 --> 00:35:08,210 Hey! You're gonna die anyway. 654 00:35:08,210 --> 00:35:09,830 Just tell us where she is. 655 00:35:09,830 --> 00:35:12,830 Even if I wanted to... 656 00:35:12,830 --> 00:35:14,080 I can't. 657 00:35:54,710 --> 00:35:56,460 What are you doing? 658 00:36:04,040 --> 00:36:05,170 Yeah, I don't think... 659 00:36:09,500 --> 00:36:11,830 What the hell is that? What is that? 660 00:36:11,830 --> 00:36:14,670 He was trying to remove it. 661 00:36:14,670 --> 00:36:15,790 How did you know? 662 00:36:15,790 --> 00:36:16,960 Piper had one. 663 00:36:19,000 --> 00:36:20,540 She cut hers out, too. 664 00:36:26,790 --> 00:36:28,670 Well, I only found his cell. 665 00:36:32,170 --> 00:36:34,380 Recent locations. 666 00:36:36,670 --> 00:36:37,960 That's the diner. 667 00:36:37,960 --> 00:36:39,880 That's gotta be his house. 668 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 I don't know what that is. 669 00:36:43,210 --> 00:36:45,620 That's where we're going. 670 00:36:49,080 --> 00:36:51,580 That thing was -- Well, I don't even know 671 00:36:51,580 --> 00:36:52,790 what that thing was, Chris, but that thing was crazy. 672 00:36:52,790 --> 00:36:54,210 It was crazy. 673 00:36:54,210 --> 00:36:57,670 Okay. We need to find that boat, okay? 674 00:36:57,670 --> 00:37:00,290 Get on the phone, call the Coast Guard right now. 675 00:37:00,290 --> 00:37:01,420 And tell them what? 676 00:37:01,420 --> 00:37:02,960 That we were trespassing on a boat 677 00:37:02,960 --> 00:37:04,250 and almost got trapped on it? 678 00:37:04,250 --> 00:37:05,710 No. No. 679 00:37:05,710 --> 00:37:07,670 No, no, no. We can't tell them that. 680 00:37:07,670 --> 00:37:09,080 Um, okay. 681 00:37:09,080 --> 00:37:10,380 You're the acting chief of police. 682 00:37:10,380 --> 00:37:12,460 Act like the chief of police. 683 00:37:12,460 --> 00:37:13,920 What are you doing? 684 00:37:13,920 --> 00:37:17,750 Finding...my...phone. 685 00:37:21,790 --> 00:37:23,380 You left your phone on the boat? 686 00:37:23,380 --> 00:37:24,920 Yes. 687 00:37:24,920 --> 00:37:26,330 Yes, I did. 688 00:37:26,330 --> 00:37:28,750 And if that boat docks before my battery dies... 689 00:37:30,790 --> 00:37:31,830 We find the boat! 690 00:37:34,170 --> 00:37:36,500 I'm gonna take back some of the things I said about you. 691 00:37:42,290 --> 00:37:44,120 Jo: Kill the lights. 692 00:37:56,750 --> 00:37:58,380 Cool place. 693 00:38:00,500 --> 00:38:04,170 Very "Texas Chainsaw Massacre." 694 00:38:04,170 --> 00:38:07,120 You want the house or the outbuildings? 695 00:38:07,120 --> 00:38:10,710 Outbuildings. 696 00:38:10,710 --> 00:38:13,500 Hey, just... 697 00:38:13,500 --> 00:38:15,170 be careful. 698 00:38:15,170 --> 00:38:17,380 In case she's actually in there. 699 00:38:17,380 --> 00:38:19,620 Hey. I got a good feeling about this one. 700 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Piper? 701 00:38:41,330 --> 00:38:43,500 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 702 00:38:53,420 --> 00:38:56,290 What is it? 703 00:38:56,290 --> 00:38:57,790 I don't know. 704 00:39:30,250 --> 00:39:31,290 Set that down. 705 00:39:34,540 --> 00:39:36,380 Now show me your hands. 706 00:39:38,170 --> 00:39:39,830 Jo. Hands! 707 00:39:43,750 --> 00:39:45,330 Jo, please. 708 00:39:45,330 --> 00:39:46,920 Where is she? 709 00:39:49,830 --> 00:39:52,330 I'm so sorry, Jo. 710 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Truly. 711 00:39:53,330 --> 00:39:55,620 Tell me where she is. 712 00:39:55,620 --> 00:39:57,880 Right...now. 713 00:39:57,880 --> 00:40:00,120 This had to happen. 714 00:40:00,120 --> 00:40:01,790 I didn't have a choice. 715 00:40:01,790 --> 00:40:04,790 I trusted you. 716 00:40:04,790 --> 00:40:07,710 She trusted you. 717 00:40:12,920 --> 00:40:15,170 You're not gonna shoot me. 718 00:40:15,170 --> 00:40:17,420 You're one of them, aren't you? 719 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 Yes. 720 00:40:20,170 --> 00:40:24,040 Well, I just watched one of you die. 721 00:40:24,040 --> 00:40:27,040 It seems like you can feel pain. 722 00:40:29,460 --> 00:40:32,170 And I am not interested in your apologies 723 00:40:32,170 --> 00:40:35,330 or your excuses. 724 00:40:35,330 --> 00:40:38,920 So, I'm gonna ask you one last time. 725 00:40:42,170 --> 00:40:45,500 Where...is she? 726 00:40:49,960 --> 00:40:51,330 Please don't hurt him. 727 00:40:54,670 --> 00:40:57,620 Oh, my God, Piper. Don't come closer. 728 00:41:00,830 --> 00:41:02,580 I don't want to hurt you. 729 00:41:05,790 --> 00:41:07,420 You're not gonna hurt me, Piper. 730 00:41:11,790 --> 00:41:13,830 Let's just go home. Okay? 731 00:41:13,830 --> 00:41:16,750 I have to stay. 732 00:41:18,540 --> 00:41:19,790 No. 733 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 No, sweetheart. You don't. 734 00:41:24,000 --> 00:41:25,830 They need my help. 735 00:41:28,830 --> 00:41:31,040 I don't know... 736 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 what these people have told you -- 737 00:41:33,000 --> 00:41:34,830 I'm sorry, Jo. 738 00:41:37,420 --> 00:41:41,500 Tell Mia...I'm not afraid. 739 00:41:47,290 --> 00:41:48,330 Piper! 740 00:41:48,330 --> 00:41:49,710 Wh-- 741 00:41:49,710 --> 00:41:50,710 Piper! 742 00:41:50,710 --> 00:41:54,170 Benny! Please! 743 00:41:54,170 --> 00:41:55,750 Piper! 744 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.