All language subtitles for Emergence.S01E10.1080p.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,209 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,040 - It told me who I am. - What is that? 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 It's an exabyte disk. 4 00:00:05,041 --> 00:00:06,539 The disk is her. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,619 When I first got here, 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,539 I cut something out of my neck. 7 00:00:09,540 --> 00:00:10,829 What? 8 00:00:10,830 --> 00:00:12,379 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 9 00:00:12,380 --> 00:00:13,459 Some woman named Helen 10 00:00:13,460 --> 00:00:15,119 reached out to my family to make a deal. 11 00:00:15,120 --> 00:00:17,119 They cure my father's cancer. 12 00:00:17,120 --> 00:00:19,249 And in return, I hand over Piper. 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,079 We can make this joint task force. 14 00:00:21,080 --> 00:00:22,379 Where's Piper? 15 00:00:22,380 --> 00:00:23,879 Benny said he was taking her to you. 16 00:00:23,880 --> 00:00:25,249 I need you to put out an APB. 17 00:00:25,250 --> 00:00:26,210 I'm a friend. 18 00:00:26,211 --> 00:00:28,119 I wanna go home. 19 00:00:28,120 --> 00:00:29,329 Jo will never understand you. 20 00:00:29,330 --> 00:00:31,120 Because she's not like you. 21 00:00:32,620 --> 00:00:33,669 What do we do? 22 00:00:33,670 --> 00:00:35,080 We get her back. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,289 Evans. Hey. 24 00:00:54,290 --> 00:00:56,249 We've been watching it for over an hour. 25 00:00:56,250 --> 00:00:58,169 Windows are covered, nobody in or out. 26 00:00:58,170 --> 00:01:00,379 Are we sure this is his place? 27 00:01:00,380 --> 00:01:02,709 Landlord says Benny's on the lease for two years, 28 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 neighbors know him. 29 00:01:03,711 --> 00:01:05,919 Everyone's set. Ready? 30 00:01:05,920 --> 00:01:08,120 Ready? Alright, let's go. 31 00:01:15,830 --> 00:01:17,169 - Cover. - Eyes on our HVT. 32 00:01:17,170 --> 00:01:19,379 - Upstairs, clear! - Kitchen's clear! 33 00:01:19,380 --> 00:01:20,999 Get the evidence response team in here. 34 00:01:21,000 --> 00:01:22,329 I want them to comb through everything. 35 00:01:22,330 --> 00:01:23,540 10-4. 36 00:01:25,830 --> 00:01:27,079 I'll get on radio... 37 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Maybe they never came here. 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,379 We ran his financials. 39 00:01:34,380 --> 00:01:35,959 Closed his bank accounts, 40 00:01:35,960 --> 00:01:38,209 canceled his credit cards. 41 00:01:38,210 --> 00:01:39,709 He was planning this. 42 00:01:39,710 --> 00:01:43,169 I just don't get it. 43 00:01:43,170 --> 00:01:46,040 He was helping me. He was... 44 00:01:48,580 --> 00:01:50,459 He was a friend. 45 00:01:50,460 --> 00:01:54,119 We can't even dig up a relative, alive or dead. 46 00:01:54,120 --> 00:01:55,709 Totally standard background check 47 00:01:55,710 --> 00:01:56,829 up until 15 years ago, 48 00:01:56,830 --> 00:01:59,499 and then it just stops. 49 00:01:59,500 --> 00:02:02,170 It's like he didn't even exist before then. 50 00:02:17,500 --> 00:02:18,920 That hers? 51 00:02:22,830 --> 00:02:25,249 That means we're close. 52 00:02:25,250 --> 00:02:28,039 She's only been gone eight hours, tops. 53 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 We're gonna find her. Okay? 54 00:02:31,880 --> 00:02:34,620 Okay. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,619 Hi. Is this Frank Fontana? 56 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 Yes, it is. 57 00:03:26,621 --> 00:03:27,879 Hi. 58 00:03:27,880 --> 00:03:29,119 My name is Jo Evans, 59 00:03:29,120 --> 00:03:30,999 and I'm a police chief in Long Island, New York. 60 00:03:31,000 --> 00:03:33,329 Um, about three years ago, you did an interview 61 00:03:33,330 --> 00:03:35,499 with a reporter named Benny Gallagher, 62 00:03:35,500 --> 00:03:37,209 and I was just wondering if you had any information 63 00:03:37,210 --> 00:03:38,450 on his where abouts or if you... 64 00:03:41,580 --> 00:03:43,379 I'm sorry? 65 00:03:43,380 --> 00:03:45,619 Um... 66 00:03:45,620 --> 00:03:46,959 Yeah. 67 00:03:46,960 --> 00:03:50,249 I did not, um, realize that it was so late. 68 00:03:50,250 --> 00:03:51,579 I'm... I'm... I apologize. 69 00:03:51,580 --> 00:03:53,499 I will try you another time. 70 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Y... 71 00:03:54,501 --> 00:03:56,330 Okay. 72 00:04:33,960 --> 00:04:36,460 I don't think she's coming back. 73 00:04:45,830 --> 00:04:47,960 We don't know that, honey. 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 I know. 75 00:04:53,000 --> 00:04:55,750 It's just a feeling. 76 00:05:02,580 --> 00:05:04,830 Scooch over. 77 00:05:20,040 --> 00:05:22,290 She must be so scared. 78 00:05:27,960 --> 00:05:32,119 You know, I worry about that, too. 79 00:05:32,120 --> 00:05:35,119 But then I think... 80 00:05:35,120 --> 00:05:37,669 she's really brave. 81 00:05:37,670 --> 00:05:39,669 And she's smart. 82 00:05:39,670 --> 00:05:41,250 Like you. 83 00:05:46,540 --> 00:05:49,330 Do you think you'll find her? 84 00:05:58,000 --> 00:05:59,330 I think... 85 00:06:01,750 --> 00:06:04,420 most of the time, people don't just disappear. 86 00:06:06,790 --> 00:06:09,039 There's almost always something 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,250 that tells us where to look for them. 88 00:06:14,540 --> 00:06:16,539 So, I just have to find what that is. 89 00:06:16,540 --> 00:06:18,790 Okay? 90 00:06:32,960 --> 00:06:34,539 Hey, uh, Chief. Hey. 91 00:06:34,540 --> 00:06:36,789 Hey, so, I got the annual crime report data together. 92 00:06:36,790 --> 00:06:39,539 Should have it ready to publish by the end of the week. 93 00:06:39,540 --> 00:06:41,250 Uh, that... that look okay? 94 00:06:43,080 --> 00:06:44,669 Yeah. 95 00:06:44,670 --> 00:06:46,829 It's perfect. 96 00:06:46,830 --> 00:06:48,749 Um, as you can see, 97 00:06:48,750 --> 00:06:51,119 there's been a big uptick in bonkers, so... 98 00:06:51,120 --> 00:06:53,119 Uh, oh, and I'll... 99 00:06:53,120 --> 00:06:56,119 I'll handle that event with the mayor Thursday. 100 00:06:56,120 --> 00:06:57,209 Thursday... 101 00:06:57,210 --> 00:06:58,669 Oh, no. 102 00:06:58,670 --> 00:06:59,919 Oh, no, I got it. 103 00:06:59,920 --> 00:07:01,879 Uh, wish I could do more. 104 00:07:01,880 --> 00:07:03,379 Mornin'. 105 00:07:03,380 --> 00:07:04,999 Hey. Hey. 106 00:07:05,000 --> 00:07:07,039 Oh, thanks, man. Yeah. 107 00:07:07,040 --> 00:07:11,789 So, Benny spent a bunch of time in Boston in 2016. 108 00:07:11,790 --> 00:07:13,169 I'm gonna make some phone calls, 109 00:07:13,170 --> 00:07:14,749 see if he made any friends while he was there. 110 00:07:14,750 --> 00:07:16,210 Do you know anybody who... 111 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 What's wrong? 112 00:07:20,500 --> 00:07:22,749 Um... 113 00:07:22,750 --> 00:07:24,540 I'm being pulled. 114 00:07:26,920 --> 00:07:29,249 Effective immediately. 115 00:07:29,250 --> 00:07:32,039 Oh. 116 00:07:32,040 --> 00:07:33,879 Yeah. 117 00:07:33,880 --> 00:07:35,419 I tried to get my boss to give me a couple more weeks, 118 00:07:35,420 --> 00:07:37,170 but she wouldn't go for it. 119 00:07:39,380 --> 00:07:41,119 Listen, I'm still gonna work on the case 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,169 whenever I can. 121 00:07:42,170 --> 00:07:43,790 Yeah, I know. 122 00:07:46,290 --> 00:07:49,419 When are you... When are you leaving? 123 00:07:49,420 --> 00:07:51,459 Uh, I-I was thinking 124 00:07:51,460 --> 00:07:53,079 I was gonna hit the road now, I guess. 125 00:07:53,080 --> 00:07:54,000 Beat the traffic. 126 00:07:54,001 --> 00:07:55,249 Traff... Yeah. 127 00:07:55,250 --> 00:07:57,119 Hey. 128 00:07:57,120 --> 00:07:58,619 Uh... 129 00:07:58,620 --> 00:08:03,209 line one's a detective from the 4-4 in the Bronx. 130 00:08:03,210 --> 00:08:04,709 They, um... 131 00:08:04,710 --> 00:08:06,709 They got a body. 132 00:08:06,710 --> 00:08:08,379 Matches the description. 133 00:08:08,380 --> 00:08:10,750 She wants to send a photo. 134 00:08:23,380 --> 00:08:24,579 This is Evans. 135 00:08:24,580 --> 00:08:26,789 Sure. Hi, Detective. 136 00:08:26,790 --> 00:08:28,119 I am by a computer. 137 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 Do you know where to send that? 138 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 Okay. Why don't you go ahead and send it on over? 139 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 She's not ours. 140 00:09:10,250 --> 00:09:11,669 Sure. Thanks. 141 00:09:11,670 --> 00:09:13,380 Good luck. 142 00:09:33,120 --> 00:09:34,750 Okay. 143 00:09:35,710 --> 00:09:37,620 It's not her. 144 00:09:40,920 --> 00:09:43,210 Okay. 145 00:09:52,380 --> 00:09:53,620 Hey. 146 00:09:55,080 --> 00:09:56,499 How'd it go today? 147 00:09:56,500 --> 00:09:58,620 About the same. 148 00:10:03,540 --> 00:10:05,620 How's Mia? 149 00:10:07,580 --> 00:10:08,960 She's sad. 150 00:10:11,250 --> 00:10:14,079 I don't know what to do for her. 151 00:10:14,080 --> 00:10:16,250 I don't know what to do for anybody. 152 00:10:22,380 --> 00:10:23,459 We need to figure out 153 00:10:23,460 --> 00:10:26,169 how we're gonna talk to her about this. 154 00:10:26,170 --> 00:10:28,120 I don't want to lie to her. 155 00:10:31,330 --> 00:10:32,750 Talk about what? 156 00:10:36,080 --> 00:10:39,419 The way this probably ends. 157 00:10:39,420 --> 00:10:42,380 Jo, what happened today? 158 00:10:47,210 --> 00:10:49,790 You don't want that in your head. 159 00:10:52,380 --> 00:10:54,579 I hate that. 160 00:10:54,580 --> 00:10:55,749 I hate when you do that. 161 00:10:55,750 --> 00:10:57,790 I have nothing. 162 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Not a thing. 163 00:11:05,380 --> 00:11:07,790 I am no closer. 164 00:11:11,540 --> 00:11:15,620 And I don't know how much longer I can do this. 165 00:11:24,330 --> 00:11:25,709 Mom. 166 00:11:25,710 --> 00:11:27,710 Mom, come here! 167 00:11:30,170 --> 00:11:32,170 Look. 168 00:11:35,460 --> 00:11:36,919 What the hell is that? 169 00:11:36,920 --> 00:11:38,540 Okay. 170 00:11:50,250 --> 00:11:52,330 Jo, no. No, no, no. 171 00:12:03,420 --> 00:12:05,250 What the hell is that? 172 00:12:08,580 --> 00:12:09,750 Piper. 173 00:12:21,040 --> 00:12:23,459 Evans. 174 00:12:23,460 --> 00:12:25,619 What happened? 175 00:12:25,620 --> 00:12:27,669 She contacted us. 176 00:12:27,670 --> 00:12:30,039 What? How? 177 00:12:30,040 --> 00:12:31,459 Okay, I'm gonna tell you, 178 00:12:31,460 --> 00:12:33,249 and I realize how it sounds, 179 00:12:33,250 --> 00:12:35,749 but I just need you to believe me, okay? 180 00:12:35,750 --> 00:12:38,419 W-Where is she? 181 00:12:38,420 --> 00:12:40,919 There was a power surge at my house last night. 182 00:12:40,920 --> 00:12:43,959 And I need you to track down where it came from. 183 00:12:43,960 --> 00:12:45,959 I don't understand. 184 00:12:45,960 --> 00:12:47,879 It was her. 185 00:12:47,880 --> 00:12:51,079 Brooks, there was this symbol burned into the TV. 186 00:12:51,080 --> 00:12:52,749 I've seen it before. 187 00:12:52,750 --> 00:12:54,039 You... 188 00:12:54,040 --> 00:12:55,539 You think she's in the TV? 189 00:12:55,540 --> 00:12:59,249 No, I don't think she's in the TV. 190 00:12:59,250 --> 00:13:00,289 Listen. 191 00:13:00,290 --> 00:13:03,249 She tried to reach out to us, okay? 192 00:13:03,250 --> 00:13:05,879 I-I don't know how I know. 193 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 I just... I just do. I know. 194 00:13:10,790 --> 00:13:13,379 Oh, my God. Stop with that face. 195 00:13:13,380 --> 00:13:15,879 Look, you know as well as I do, 196 00:13:15,880 --> 00:13:19,079 people sometimes see what they want to see. 197 00:13:19,080 --> 00:13:20,619 Okay. You know what? 198 00:13:20,620 --> 00:13:22,579 I've changed my mind, alright? 199 00:13:22,580 --> 00:13:23,919 I don't need you to believe me. 200 00:13:23,920 --> 00:13:25,459 I just need you to help me. 201 00:13:25,460 --> 00:13:26,830 Can you do that? 202 00:13:27,960 --> 00:13:29,119 Technically, I'm not even supposed 203 00:13:29,120 --> 00:13:30,460 to be working on this. 204 00:13:31,960 --> 00:13:34,879 So, yes? No, I... 205 00:13:34,880 --> 00:13:36,919 I don't want to give you false hope. 206 00:13:36,920 --> 00:13:38,749 I mean, that sounds like a yes. 207 00:13:38,750 --> 00:13:40,420 It's not a yes. 208 00:13:41,580 --> 00:13:43,861 You're gonna think about it, and then it's gonna be a yes. 209 00:13:45,420 --> 00:13:46,920 Call me when it's a yes! 210 00:13:59,580 --> 00:14:02,079 Hey. Hey, Mamita. 211 00:14:02,080 --> 00:14:03,000 How are you? 212 00:14:03,001 --> 00:14:04,210 Fine. 213 00:14:06,500 --> 00:14:07,999 Can I help? 214 00:14:08,000 --> 00:14:09,619 Do you have a phone? 215 00:14:09,620 --> 00:14:11,789 Y-Y-Yeah. 216 00:14:11,790 --> 00:14:13,829 Okay, can you just leave it here with me 217 00:14:13,830 --> 00:14:15,079 while you're here? 218 00:14:15,080 --> 00:14:17,250 Just in case. 219 00:14:19,000 --> 00:14:20,289 Yeah, okay. 220 00:14:20,290 --> 00:14:21,499 I need to go get Mom's old tablet. 221 00:14:21,500 --> 00:14:22,580 Nobody touch anything. 222 00:14:25,330 --> 00:14:26,670 What is this about? 223 00:14:27,920 --> 00:14:29,539 Well, evidently, 224 00:14:29,540 --> 00:14:31,879 Piper tried to get in touch with us last night. 225 00:14:31,880 --> 00:14:33,119 Did she? 226 00:14:33,120 --> 00:14:34,960 Well, they seem to think so. 227 00:14:36,620 --> 00:14:38,329 Wait, does... Does Jo think it's real? 228 00:14:38,330 --> 00:14:41,169 Yeah. 229 00:14:41,170 --> 00:14:42,669 I don't know if that's a good thing 230 00:14:42,670 --> 00:14:45,999 or a bad thing. 231 00:14:46,000 --> 00:14:47,669 I'm worried about you guys. 232 00:14:47,670 --> 00:14:49,580 Yeah, me too. 233 00:14:51,380 --> 00:14:52,539 The electric company said 234 00:14:52,540 --> 00:14:54,669 there was no power surge last night. 235 00:14:54,670 --> 00:14:55,919 They're wrong. 236 00:14:55,920 --> 00:14:57,209 I saw it. 237 00:14:57,210 --> 00:14:59,209 Well, they didn't register it. 238 00:14:59,210 --> 00:15:01,379 Totally normal levels across the grid. 239 00:15:01,380 --> 00:15:03,580 Uh, Agent Brooks is on the phone. 240 00:15:07,580 --> 00:15:08,919 Yes? 241 00:15:08,920 --> 00:15:10,379 Do you have a satellite TV? 242 00:15:10,380 --> 00:15:11,499 Yeah. Why? 243 00:15:11,500 --> 00:15:12,829 It wasn't a power surge. 244 00:15:12,830 --> 00:15:14,879 It was the communications satellite. 245 00:15:14,880 --> 00:15:16,959 At 6:36, the satellite received a signal 246 00:15:16,960 --> 00:15:18,669 that fried the transponder. 247 00:15:18,670 --> 00:15:21,919 It's now a $400 million piece of space junk. 248 00:15:21,920 --> 00:15:23,329 What? 249 00:15:23,330 --> 00:15:25,499 But before it died, it sent a message... 250 00:15:25,500 --> 00:15:26,749 To you. 251 00:15:26,750 --> 00:15:28,289 Where'd the signal come from? 252 00:15:28,290 --> 00:15:30,619 Closest ground station is Elk County, Pennsylvania. 253 00:15:30,620 --> 00:15:32,379 There's a flight out of LaGuardia in three hours. 254 00:15:32,380 --> 00:15:34,039 I'm leaving now. You think you can make it? 255 00:15:34,040 --> 00:15:36,460 Yeah. Yeah. I'll be there. 256 00:15:38,960 --> 00:15:40,170 So? 257 00:15:42,290 --> 00:15:43,499 Brooks came through. 258 00:15:43,500 --> 00:15:44,330 What happened? 259 00:15:44,331 --> 00:15:46,789 Uh, well... 260 00:15:46,790 --> 00:15:50,209 the short version is that Piper broke a satellite. 261 00:15:50,210 --> 00:15:51,750 What? 262 00:15:53,080 --> 00:15:55,669 And I got to go to Pennsylvania. 263 00:15:55,670 --> 00:15:58,170 Um... 264 00:16:00,120 --> 00:16:02,619 I am designating you Acting Chief 265 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 while I'm gone. 266 00:16:05,420 --> 00:16:07,419 Oh. Sure. Okay. 267 00:16:07,420 --> 00:16:09,959 Um, how... how long would you be going, 268 00:16:09,960 --> 00:16:12,539 would you... would you say? 269 00:16:12,540 --> 00:16:14,959 Chris, you know what I do. You've been doing it anyway. 270 00:16:14,960 --> 00:16:18,170 If you don't trust yourself, trust me. 271 00:16:20,210 --> 00:16:22,879 You've got this! 272 00:16:22,880 --> 00:16:24,459 She's got mock trial after school, 273 00:16:24,460 --> 00:16:26,169 and she has a math test on Thursday. 274 00:16:26,170 --> 00:16:27,499 Jo, I know all of this. 275 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 Okay. 276 00:16:32,580 --> 00:16:34,119 What's hap... What is happ... 277 00:16:34,120 --> 00:16:35,669 It's for Piper. 278 00:16:35,670 --> 00:16:37,329 No, honey. No, no, no. 279 00:16:37,330 --> 00:16:39,619 Pick just one. Pick one. Please. 280 00:16:39,620 --> 00:16:42,539 Okay, did you pack her toothbrush? No. 281 00:16:42,540 --> 00:16:43,789 Okay, I should've just packed for you. 282 00:16:43,790 --> 00:16:45,379 Can you just get... Thank you. 283 00:16:45,380 --> 00:16:46,619 Let's see. Oh. 284 00:16:46,620 --> 00:16:48,999 There are clean sheets on the bed. 285 00:16:49,000 --> 00:16:50,169 Oh, wow. 286 00:16:50,170 --> 00:16:51,459 I'm sleeping on the couch. 287 00:16:51,460 --> 00:16:53,619 What? Why? 288 00:16:53,620 --> 00:16:55,119 Just take the bed. It's fine. 289 00:16:55,120 --> 00:16:56,169 No. 290 00:16:56,170 --> 00:16:57,919 Whatever. Suit yourself. 291 00:16:57,920 --> 00:17:00,209 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 292 00:17:00,210 --> 00:17:02,959 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 293 00:17:02,960 --> 00:17:05,329 Oh, I-I didn't catch that. 294 00:17:05,330 --> 00:17:08,539 Okay, I got bubble gum because Piper does not like mint. 295 00:17:08,540 --> 00:17:09,829 - Good thinking. - Here we go. 296 00:17:09,830 --> 00:17:12,119 Come here. Mm! I won't be gone long, okay? 297 00:17:12,120 --> 00:17:14,209 O-Okay. Yeah. Just hurry up and get her. 298 00:17:14,210 --> 00:17:16,119 O... kay. 299 00:17:16,120 --> 00:17:19,619 Thank you for those five seconds of affection. 300 00:17:19,620 --> 00:17:20,999 Be careful. 301 00:17:21,000 --> 00:17:22,620 I'll call. 302 00:17:29,080 --> 00:17:31,669 Gotta replace all that netting! 303 00:17:31,670 --> 00:17:34,039 Yousef. Hey. 304 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Where's Chief? 305 00:17:35,041 --> 00:17:36,250 You're looking at him. 306 00:17:38,620 --> 00:17:40,619 Chief Evans is out of town for a bit, 307 00:17:40,620 --> 00:17:43,249 so I'm Acting Chief until she gets back. 308 00:17:43,250 --> 00:17:44,669 I don't like that very much. 309 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 W-W-What's the problem? 310 00:17:45,671 --> 00:17:47,579 This boat. 311 00:17:47,580 --> 00:17:49,249 Yeah. 312 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 It's in my slip. 313 00:17:50,251 --> 00:17:51,709 Yousef, that's not a police matter. 314 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Talk to the harbor master. 315 00:17:52,711 --> 00:17:54,039 I don't talk to that guy. Okay. 316 00:17:54,040 --> 00:17:55,459 Yousef, you do this again, I'm gonna charge you 317 00:17:55,460 --> 00:17:57,079 with filing a false police report. 318 00:17:57,080 --> 00:17:58,419 That's what Chief Evans said to me last week. 319 00:17:58,420 --> 00:18:00,079 Okay. 320 00:18:00,080 --> 00:18:01,419 I'm just saying, 321 00:18:01,420 --> 00:18:03,079 you're showing some leadership skills. 322 00:18:03,080 --> 00:18:04,540 It's nice. 323 00:18:07,880 --> 00:18:09,709 Uh, hey, guys. 324 00:18:09,710 --> 00:18:11,379 Um, what are you transporting? 325 00:18:11,380 --> 00:18:12,619 Sauvignon blanc. 326 00:18:12,620 --> 00:18:13,919 Oh, cool. 327 00:18:13,920 --> 00:18:16,079 Mind if I, uh, take a look? 328 00:18:16,080 --> 00:18:17,540 Sorry. We're running late. 329 00:18:24,120 --> 00:18:25,789 Look at you. 330 00:18:25,790 --> 00:18:27,829 Hey. Uh, come in. Close the door. 331 00:18:27,830 --> 00:18:29,789 Big man in the big chair. 332 00:18:29,790 --> 00:18:31,879 Uh, could you... could you close the door, please? 333 00:18:31,880 --> 00:18:34,459 Yeah. Yeah, sure. 334 00:18:34,460 --> 00:18:35,539 What's up? 335 00:18:35,540 --> 00:18:37,579 So, I, uh... I need to speak 336 00:18:37,580 --> 00:18:40,459 to someone that... That knows what's going on. 337 00:18:40,460 --> 00:18:42,459 Oh. 338 00:18:42,460 --> 00:18:43,619 That ain't me. 339 00:18:43,620 --> 00:18:44,919 I, um... 340 00:18:44,920 --> 00:18:46,579 I got called down to the harbor today, 341 00:18:46,580 --> 00:18:50,459 and... and there was this crate being loaded onto a boat. 342 00:18:50,460 --> 00:18:53,579 It had this really strong magnetic pull. 343 00:18:53,580 --> 00:18:55,119 What was it? 344 00:18:55,120 --> 00:18:57,539 I was hoping you could tell me. 345 00:18:57,540 --> 00:19:00,079 It could be an electromagnet. 346 00:19:00,080 --> 00:19:02,829 But those things are big, eat up a ton of power. 347 00:19:02,830 --> 00:19:05,289 Okay, but we've seen stuff like this before, right? 348 00:19:05,290 --> 00:19:07,079 Like, this... This can't be a coincidence. 349 00:19:07,080 --> 00:19:08,459 To be honest, the only way to really find out 350 00:19:08,460 --> 00:19:10,289 is for us to go and take a look for ourselves. 351 00:19:10,290 --> 00:19:11,419 Oh, uh, no. 352 00:19:11,420 --> 00:19:13,619 I'm not breaking the law my first day as chief. 353 00:19:13,620 --> 00:19:14,959 Come on, man. 354 00:19:14,960 --> 00:19:16,919 You said so yourself... This isn't a coincidence. 355 00:19:16,920 --> 00:19:18,669 It's about Piper. 356 00:19:18,670 --> 00:19:20,999 Yeah, but... but... but... But the Chief would want... 357 00:19:21,000 --> 00:19:23,039 Would already know what's in the crate. 358 00:19:23,040 --> 00:19:24,499 Come on! 359 00:19:24,500 --> 00:19:26,380 Be like Jo. 360 00:19:34,540 --> 00:19:37,789 Looking for spot C-34. 361 00:19:37,790 --> 00:19:39,379 Check into the hotel first? 362 00:19:39,380 --> 00:19:42,539 Uh... you know, by the time we get there, 363 00:19:42,540 --> 00:19:44,709 it's gonna be almost 6:00. 364 00:19:44,710 --> 00:19:46,999 I want to find whatever the local dinner spot is, 365 00:19:47,000 --> 00:19:48,669 talk to the regulars, see what they know. 366 00:19:48,670 --> 00:19:50,290 Sure. I could eat. 367 00:19:52,000 --> 00:19:53,919 Uh, listen, 368 00:19:53,920 --> 00:19:56,169 just to be clear, 369 00:19:56,170 --> 00:19:58,329 we're not going in interrogating people. 370 00:19:58,330 --> 00:20:00,249 Don't take notes, 371 00:20:00,250 --> 00:20:02,289 don't pull out your little recorder. 372 00:20:02,290 --> 00:20:03,959 Oh. Right. 373 00:20:03,960 --> 00:20:06,619 Well, you're pretty smart about all that. 374 00:20:06,620 --> 00:20:09,419 I just... I know how towns like this operate. 375 00:20:09,420 --> 00:20:11,419 Sure. Sure. 376 00:20:11,420 --> 00:20:12,919 Chat people up, 377 00:20:12,920 --> 00:20:15,039 see them in their natural environment. 378 00:20:15,040 --> 00:20:17,289 Yeah. While they're picking up their coffee. 379 00:20:17,290 --> 00:20:19,379 Or their daughter's birthday cake. 380 00:20:19,380 --> 00:20:20,879 Okay. 381 00:20:20,880 --> 00:20:22,289 I'm talking about you. 382 00:20:22,290 --> 00:20:23,959 Yeah. Got it. 'Cause I did that. To you. 383 00:20:23,960 --> 00:20:25,500 Mm-hmm. Yeah. Good job. 384 00:20:29,670 --> 00:20:30,790 Uh... 385 00:20:32,540 --> 00:20:34,119 Who is this? 386 00:20:34,120 --> 00:20:36,499 Mia packed him for Piper. 387 00:20:36,500 --> 00:20:38,380 Just... when we find her. 388 00:20:40,120 --> 00:20:42,290 Piper really became part of the family. 389 00:20:44,750 --> 00:20:46,169 Yeah. Unh. 390 00:20:46,170 --> 00:20:48,579 He's gonna ride up with me. 391 00:20:48,580 --> 00:20:50,580 Shotgun! 392 00:21:01,460 --> 00:21:03,709 Hey, kid. Come on. Let's shut it down. 393 00:21:03,710 --> 00:21:05,750 Let's give it a rest for a little while. Okay? 394 00:21:07,170 --> 00:21:09,579 No. Not right now. 395 00:21:09,580 --> 00:21:11,999 It may not happen again, Mia. 396 00:21:12,000 --> 00:21:14,209 She doesn't even know that we're looking for her. 397 00:21:14,210 --> 00:21:16,079 She doesn't know that Mom's coming. 398 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 She knows that we didn't just forget about her. 399 00:21:21,000 --> 00:21:22,329 I mean, I guess I just wish 400 00:21:22,330 --> 00:21:24,619 that we could send her a message or something. 401 00:21:24,620 --> 00:21:26,789 Ah. 402 00:21:26,790 --> 00:21:30,119 I-I doubt that's even possible. 403 00:21:30,120 --> 00:21:31,460 I wouldn't even know how. 404 00:21:40,620 --> 00:21:42,879 You know... 405 00:21:42,880 --> 00:21:44,540 maybe you're right. 406 00:21:46,710 --> 00:21:49,500 Maybe we can figure out a way to reach out to her. 407 00:21:52,500 --> 00:21:55,789 You think so? 408 00:21:55,790 --> 00:21:57,749 Give it a shot. 409 00:21:57,750 --> 00:21:59,210 Let's see what we can do. 410 00:22:13,000 --> 00:22:14,419 Everybody okay at home? 411 00:22:14,420 --> 00:22:16,039 I assume so. 412 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Left a voicemail for Alex. 413 00:22:19,500 --> 00:22:23,499 Took guts for him to participate in that sting. 414 00:22:23,500 --> 00:22:26,079 Seems like you guys have a good relationship. 415 00:22:26,080 --> 00:22:28,329 Yeah, we get along fine. 416 00:22:28,330 --> 00:22:30,169 Have to. We've got a kid together. 417 00:22:30,170 --> 00:22:32,539 Well, you're good at it, though. 418 00:22:32,540 --> 00:22:35,749 Wouldn't have been that way with my ex, 419 00:22:35,750 --> 00:22:38,119 if we'd had kids. 420 00:22:38,120 --> 00:22:40,459 Couldn't pick her out of a lineup today. 421 00:22:40,460 --> 00:22:42,379 Sorry. 422 00:22:42,380 --> 00:22:45,209 Oh, it's okay. It was almost 10 years ago. 423 00:22:45,210 --> 00:22:47,209 Longer than we were even married. 424 00:22:47,210 --> 00:22:49,580 What's it been, like, a year for you guys? 425 00:22:51,750 --> 00:22:53,079 About that, yeah. 426 00:22:53,080 --> 00:22:54,709 Yeah, I can tell. 427 00:22:54,710 --> 00:22:57,419 You can tell. 428 00:22:57,420 --> 00:22:58,420 How? 429 00:23:00,290 --> 00:23:02,999 Just have this really honed, incredible power of perception. 430 00:23:03,000 --> 00:23:04,580 Well, that doesn't sound right. 431 00:23:07,920 --> 00:23:10,329 Did you do a background check on me? 432 00:23:10,330 --> 00:23:13,040 No, but... great idea. 433 00:23:15,830 --> 00:23:17,710 Oh, that first year's just... 434 00:23:19,460 --> 00:23:22,209 really weird. 435 00:23:22,210 --> 00:23:25,619 You have to retrain your brain. 436 00:23:25,620 --> 00:23:27,039 This person who was really important in your life 437 00:23:27,040 --> 00:23:28,709 isn't supposed to be anymore. 438 00:23:28,710 --> 00:23:30,960 But they still are. 439 00:23:33,380 --> 00:23:35,919 Y'all need anything? 440 00:23:35,920 --> 00:23:37,419 Yeah. Um, you have a minute? 441 00:23:37,420 --> 00:23:39,919 Oh, mm-hmm. 442 00:23:39,920 --> 00:23:41,209 My colleague and I are from out of town. 443 00:23:41,210 --> 00:23:43,379 We're law enforcement. Oh. 444 00:23:43,380 --> 00:23:44,459 You're not in trouble. 445 00:23:44,460 --> 00:23:45,539 We just want to ask you about a case 446 00:23:45,540 --> 00:23:46,290 that we're working on. 447 00:23:46,291 --> 00:23:48,459 We'd love your help. Oh. 448 00:23:48,460 --> 00:23:50,879 Did you experience any power surges 449 00:23:50,880 --> 00:23:51,959 or blackouts last night? 450 00:23:51,960 --> 00:23:53,789 Uh, no, I don't think so. 451 00:23:53,790 --> 00:23:55,119 What about these two? 452 00:23:55,120 --> 00:23:57,289 Have you seen either one of them? 453 00:23:57,290 --> 00:23:59,119 Oh, yeah. 454 00:23:59,120 --> 00:24:01,919 Yeah, I-I saw him, for sure. 455 00:24:01,920 --> 00:24:03,789 He has an accent, right? 456 00:24:03,790 --> 00:24:05,209 When was this? 457 00:24:05,210 --> 00:24:07,709 Couple of nights ago. I was getting gas. 458 00:24:07,710 --> 00:24:08,500 Where's the gas station? 459 00:24:08,501 --> 00:24:10,499 On 5th. It's closed now. 460 00:24:10,500 --> 00:24:11,380 Can we get the check? 461 00:24:11,381 --> 00:24:13,379 Sure, but there's no rush. 462 00:24:13,380 --> 00:24:15,169 Charlie's in the main dining room. 463 00:24:15,170 --> 00:24:17,419 He owns the gas station. 464 00:24:17,420 --> 00:24:21,080 They could've come in. Lotta people do. 465 00:24:23,290 --> 00:24:25,250 Why don't you look a little bit harder, Charlie? 466 00:24:26,500 --> 00:24:27,879 Yeah, now that I think of it, 467 00:24:27,880 --> 00:24:30,329 he came in asking for directions. 468 00:24:30,330 --> 00:24:32,210 He got turned around looking for the interstate. 469 00:24:34,290 --> 00:24:36,329 I mean, that can't happen very often. 470 00:24:36,330 --> 00:24:39,619 People stopping in to ask for directions, I mean, 471 00:24:39,620 --> 00:24:41,959 what with GPS and all. 472 00:24:41,960 --> 00:24:44,119 Are we done? Almost. 473 00:24:44,120 --> 00:24:46,119 How long have you owned the station? 474 00:24:46,120 --> 00:24:49,619 Um, I bought it 475 00:24:49,620 --> 00:24:51,670 when I moved here, about 15 years ago. 476 00:24:53,420 --> 00:24:55,209 15 years, huh? 477 00:24:55,210 --> 00:24:57,420 That's a long time. 478 00:25:00,040 --> 00:25:02,539 Where were you before that? 479 00:25:02,540 --> 00:25:03,749 Pittsburgh. 480 00:25:03,750 --> 00:25:05,579 Oh. Nice. 481 00:25:05,580 --> 00:25:06,709 Yeah. Love that city. 482 00:25:06,710 --> 00:25:08,330 Where'd you live? 483 00:25:12,580 --> 00:25:13,960 Hey! Hey! 484 00:25:19,460 --> 00:25:21,670 Out of the way! Out of the way! 485 00:25:34,670 --> 00:25:36,040 Go. Go, go. 486 00:25:38,920 --> 00:25:41,170 Get down! Get down! Get down! Get down! 487 00:25:55,460 --> 00:25:59,169 State troopers looking for the car. 488 00:25:59,170 --> 00:26:01,959 The sheriff's sitting on the residence. 489 00:26:01,960 --> 00:26:03,920 Called the county hospital... They don't have him. 490 00:26:05,380 --> 00:26:07,329 No, he wouldn't go to the hospital anyway. 491 00:26:07,330 --> 00:26:09,169 So, he... 492 00:26:09,170 --> 00:26:10,669 He's a... 493 00:26:10,670 --> 00:26:12,789 I mean, the... 494 00:26:12,790 --> 00:26:15,209 That was not... 495 00:26:15,210 --> 00:26:17,039 a-a person. 496 00:26:17,040 --> 00:26:18,880 No. 497 00:26:22,330 --> 00:26:24,329 I think he's like Piper. 498 00:26:24,330 --> 00:26:27,039 This is unbelievable. This is... 499 00:26:27,040 --> 00:26:28,459 Wow. 500 00:26:28,460 --> 00:26:30,540 This is not possible. 501 00:26:32,330 --> 00:26:34,789 Brooks, what did you think that Piper was? 502 00:26:34,790 --> 00:26:36,079 I don't know. I don't know. 503 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 Just... I'm... Not that. 504 00:26:40,880 --> 00:26:44,419 Look, you don't want me or the FBI involved in this. 505 00:26:44,420 --> 00:26:46,879 You don't want the FBI anywhere near this. 506 00:26:46,880 --> 00:26:49,709 That does not end well for you or Piper. 507 00:26:49,710 --> 00:26:52,170 I just don't get it. 508 00:26:53,960 --> 00:26:55,289 I mean, you design an AI, 509 00:26:55,290 --> 00:26:56,879 and then you make it a gas-station attendant 510 00:26:56,880 --> 00:26:59,419 in the middle of nowhere? 511 00:26:59,420 --> 00:27:00,500 Why? 512 00:27:02,960 --> 00:27:04,790 15 years. 513 00:27:07,330 --> 00:27:11,119 That's how long Charlie's been here. 514 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 It's how long Splinter's been active. 515 00:27:15,460 --> 00:27:19,249 And it's as far back as Benny's history goes. 516 00:27:19,250 --> 00:27:20,500 You think Benny's one? 517 00:27:27,460 --> 00:27:29,960 If that's true, how many more are there? 518 00:27:32,710 --> 00:27:34,290 Could be anybody. 519 00:27:38,670 --> 00:27:40,250 Seriously? 520 00:27:42,330 --> 00:27:44,540 Yeah. Okay. 521 00:27:45,880 --> 00:27:47,169 I'm a robot. 522 00:27:47,170 --> 00:27:48,960 Great theory. 523 00:27:53,120 --> 00:27:55,829 If we're right about Benny... 524 00:27:55,830 --> 00:27:57,829 and my gut didn't warn me, 525 00:27:57,830 --> 00:27:58,879 then I can't trust my instincts. 526 00:27:58,880 --> 00:28:00,459 I can't trust anybody. 527 00:28:00,460 --> 00:28:02,619 Well I don't know what to tell you. 528 00:28:02,620 --> 00:28:06,170 I can't prove that I'm a human being. 529 00:28:07,290 --> 00:28:09,829 I can. 530 00:28:09,830 --> 00:28:11,170 How? 531 00:28:12,830 --> 00:28:14,039 Take off your jacket. 532 00:28:14,040 --> 00:28:18,169 There was this time Piper was really sick. 533 00:28:18,170 --> 00:28:20,209 And the hospital ran every test that they could think of, 534 00:28:20,210 --> 00:28:21,789 and there was nothing to indicate 535 00:28:21,790 --> 00:28:24,079 she was anything other than a perfectly normal little girl, 536 00:28:24,080 --> 00:28:25,620 except for this. 537 00:28:29,290 --> 00:28:30,460 Roll up your sleeve. 538 00:28:32,080 --> 00:28:33,500 Uh, left one. 539 00:28:44,460 --> 00:28:45,829 Whoa. 540 00:28:45,830 --> 00:28:47,460 Is it gonna hurt? 541 00:28:50,040 --> 00:28:52,500 Honestly, I don't know. 542 00:29:13,330 --> 00:29:16,329 Your turn. 543 00:29:16,330 --> 00:29:17,750 Okay. 544 00:29:22,080 --> 00:29:24,250 Wrong arm. 545 00:29:58,670 --> 00:29:59,880 That's me. 546 00:30:04,040 --> 00:30:06,329 Uh, Evans. 547 00:30:06,330 --> 00:30:08,329 Where'd they find it? 548 00:30:08,330 --> 00:30:10,580 Okay. Thanks. 549 00:30:12,120 --> 00:30:13,959 Car got towed to an impound lot. 550 00:30:13,960 --> 00:30:15,829 Picked up from a parking lot a couple miles away. 551 00:30:15,830 --> 00:30:17,249 No Charlie. 552 00:30:17,250 --> 00:30:18,620 Let's check it out. 553 00:30:41,620 --> 00:30:44,709 Alright. 554 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 Which one is it? 555 00:30:45,711 --> 00:30:48,619 I don't know. They... 556 00:30:48,620 --> 00:30:50,040 They all look the same. 557 00:30:52,040 --> 00:30:53,879 One second. 558 00:30:53,880 --> 00:30:55,329 Okay. 559 00:30:55,330 --> 00:30:57,290 Yeah. Okay. 560 00:30:59,250 --> 00:31:00,579 To generate that much pull, 561 00:31:00,580 --> 00:31:03,039 you'd need an electromagnet half the size of this boat. 562 00:31:03,040 --> 00:31:05,329 Yeah. 563 00:31:05,330 --> 00:31:07,750 Okay. 564 00:31:25,120 --> 00:31:27,619 What is it? 565 00:31:27,620 --> 00:31:29,080 I don't know. 566 00:31:31,120 --> 00:31:32,169 There are a couple of metals 567 00:31:32,170 --> 00:31:34,669 that are liquid at room temperature. 568 00:31:34,670 --> 00:31:36,619 But they don't have a charge. 569 00:31:36,620 --> 00:31:38,079 - And they don't float. - Go on ahead. 570 00:31:38,080 --> 00:31:39,499 I'll cast off the bow line. 571 00:31:39,500 --> 00:31:40,829 Hey. 572 00:31:40,830 --> 00:31:43,500 They're back. 573 00:32:00,290 --> 00:32:01,540 Hey, go, go, go. 574 00:32:13,210 --> 00:32:14,789 What is that? 575 00:32:14,790 --> 00:32:18,619 This... is a ham radio. 576 00:32:18,620 --> 00:32:23,210 There's a powerful repeater out on Orient Point. 577 00:32:24,250 --> 00:32:28,419 I even talked to a guy from Mexico once. 578 00:32:28,420 --> 00:32:30,329 Okay, but Piper's not a radio. 579 00:32:30,330 --> 00:32:32,919 Yeah. I know. 580 00:32:32,920 --> 00:32:37,289 But if she really did try to reach out to us through the TV, 581 00:32:37,290 --> 00:32:40,289 then I imagine she's tuned into a lot of things. 582 00:32:40,290 --> 00:32:41,749 Don't you? Okay. 583 00:32:41,750 --> 00:32:44,039 So, you will record a message. 584 00:32:44,040 --> 00:32:45,879 I will set it up 585 00:32:45,880 --> 00:32:50,169 to repeat through a bunch of frequencies, 586 00:32:50,170 --> 00:32:54,290 and then we will send it out as far as it can go. 587 00:32:56,880 --> 00:32:59,669 Okay, Grandpa, no offense, 588 00:32:59,670 --> 00:33:00,999 but this is so dumb. 589 00:33:01,000 --> 00:33:03,789 Just agree to disagree. 590 00:33:03,790 --> 00:33:06,459 You're just trying to make me feel better. 591 00:33:06,460 --> 00:33:08,500 Yeah, there's nothing wrong with that. 592 00:33:11,380 --> 00:33:13,499 What do I do? 593 00:33:13,500 --> 00:33:15,119 Alright. 594 00:33:15,120 --> 00:33:17,249 Think about what you want to say. 595 00:33:17,250 --> 00:33:18,709 Okay. 596 00:33:18,710 --> 00:33:20,119 Keep it short. 597 00:33:20,120 --> 00:33:21,669 Alright, when I tell you, push that down and talk. 598 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 Not yet. 599 00:33:23,670 --> 00:33:25,790 Okay. Go. 600 00:33:27,000 --> 00:33:30,170 Piper, don't be afraid. Mom's coming. 601 00:33:32,380 --> 00:33:33,789 That's it? 602 00:33:33,790 --> 00:33:34,829 Okay. 603 00:33:34,830 --> 00:33:35,830 Okay, good. Good. 604 00:33:37,250 --> 00:33:38,790 Alright. 605 00:33:41,000 --> 00:33:43,249 Piper, don't be afraid. 606 00:33:43,250 --> 00:33:44,670 Mom's coming. 607 00:33:46,040 --> 00:33:47,669 This isn't gonna work. 608 00:33:47,670 --> 00:33:49,669 Piper, don't be afraid. 609 00:33:49,670 --> 00:33:50,749 Mom's coming. 610 00:33:50,750 --> 00:33:52,210 Yeah. You're probably right. 611 00:33:53,960 --> 00:33:56,249 Piper, don't be afraid. 612 00:33:56,250 --> 00:33:57,670 Mom's coming. 613 00:33:58,670 --> 00:34:01,460 What was he doing here? 614 00:34:03,710 --> 00:34:05,880 He needed medical treatment. 615 00:34:28,920 --> 00:34:30,539 Drop it. 616 00:34:30,540 --> 00:34:32,120 Now! Drop it. 617 00:34:48,290 --> 00:34:50,289 Hey. 618 00:34:50,290 --> 00:34:52,829 Charlie. 619 00:34:52,830 --> 00:34:54,619 Where's the little girl? 620 00:34:54,620 --> 00:34:56,209 We can help you. 621 00:34:56,210 --> 00:34:58,119 No. 622 00:34:58,120 --> 00:34:59,249 You can't. 623 00:34:59,250 --> 00:35:01,619 I just want to take her home. 624 00:35:01,620 --> 00:35:03,579 Okay? Where is she? 625 00:35:03,580 --> 00:35:06,169 I can't say. 626 00:35:06,170 --> 00:35:08,209 Hey! You're gonna die anyway. 627 00:35:08,210 --> 00:35:09,829 Just tell us where she is. 628 00:35:09,830 --> 00:35:12,829 Even if I wanted to... 629 00:35:12,830 --> 00:35:14,080 I can't. 630 00:35:54,710 --> 00:35:56,460 What are you doing? 631 00:36:02,290 --> 00:36:04,039 Uh... 632 00:36:04,040 --> 00:36:05,170 Yeah, I don't think... 633 00:36:09,500 --> 00:36:11,829 What the hell is that? What is that? 634 00:36:11,830 --> 00:36:14,669 He was trying to remove it. 635 00:36:14,670 --> 00:36:15,789 How did you know? 636 00:36:15,790 --> 00:36:16,960 Piper had one. 637 00:36:19,000 --> 00:36:20,540 She cut hers out, too. 638 00:36:26,790 --> 00:36:28,670 Well, I only found his cell. 639 00:36:32,170 --> 00:36:34,380 Recent locations. 640 00:36:36,670 --> 00:36:37,959 That's the diner. 641 00:36:37,960 --> 00:36:39,879 That's got to be his house. 642 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 I don't know what that is. 643 00:36:43,210 --> 00:36:45,620 That's where we're going. 644 00:36:49,080 --> 00:36:51,579 That thing was... Well, I don't even know 645 00:36:51,580 --> 00:36:52,789 what that thing was, Chris, but that thing was crazy. 646 00:36:52,790 --> 00:36:54,209 It was crazy. 647 00:36:54,210 --> 00:36:57,669 Okay. We need to find that boat, okay? 648 00:36:57,670 --> 00:37:00,289 Get on the phone, call the Coast Guard right now. 649 00:37:00,290 --> 00:37:01,419 And tell them what? 650 00:37:01,420 --> 00:37:02,959 That we were trespassing on a boat 651 00:37:02,960 --> 00:37:04,249 and almost got trapped on it? 652 00:37:04,250 --> 00:37:05,709 No. No. 653 00:37:05,710 --> 00:37:07,669 No, no, no. We can't tell them that. 654 00:37:07,670 --> 00:37:09,079 Um, okay. 655 00:37:09,080 --> 00:37:10,379 You're the acting chief of police. 656 00:37:10,380 --> 00:37:12,459 Act like the chief of police. 657 00:37:12,460 --> 00:37:13,919 What are you doing? 658 00:37:13,920 --> 00:37:17,750 Finding... my... phone. 659 00:37:21,790 --> 00:37:23,379 You left your phone on the boat? 660 00:37:23,380 --> 00:37:24,919 Yes. 661 00:37:24,920 --> 00:37:26,329 Yes, I did. 662 00:37:26,330 --> 00:37:28,750 And if that boat docks before my battery dies... 663 00:37:30,790 --> 00:37:31,830 We find the boat! 664 00:37:34,170 --> 00:37:36,500 I'm gonna take back some of the things I said about you. 665 00:37:42,290 --> 00:37:44,120 Kill the lights. 666 00:37:56,750 --> 00:37:58,380 Cool place. 667 00:38:00,500 --> 00:38:04,169 Very "Texas Chainsaw Massacre." 668 00:38:04,170 --> 00:38:07,119 You want the house or the outbuildings? 669 00:38:07,120 --> 00:38:10,709 Outbuildings. 670 00:38:10,710 --> 00:38:13,499 Hey, just... 671 00:38:13,500 --> 00:38:15,169 be careful. 672 00:38:15,170 --> 00:38:17,379 In case she's actually in there. 673 00:38:17,380 --> 00:38:19,620 Hey. I got a good feeling about this one. 674 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Piper? 675 00:38:41,330 --> 00:38:43,500 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 676 00:38:53,420 --> 00:38:56,289 What is it? 677 00:38:56,290 --> 00:38:57,790 I don't know. 678 00:39:30,250 --> 00:39:31,290 Set that down. 679 00:39:34,540 --> 00:39:36,380 Now show me your hands. 680 00:39:38,170 --> 00:39:39,830 Jo. Hands! 681 00:39:43,750 --> 00:39:45,329 Jo, please. 682 00:39:45,330 --> 00:39:46,920 Where is she? 683 00:39:49,830 --> 00:39:52,329 I'm so sorry, Jo. 684 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Truly. 685 00:39:53,331 --> 00:39:55,619 Tell me where she is. 686 00:39:55,620 --> 00:39:57,879 Right... now. 687 00:39:57,880 --> 00:40:00,119 This had to happen. 688 00:40:00,120 --> 00:40:01,789 I didn't have a choice. 689 00:40:01,790 --> 00:40:04,789 I trusted you. 690 00:40:04,790 --> 00:40:07,710 She trusted you. 691 00:40:12,920 --> 00:40:15,169 You're not gonna shoot me. 692 00:40:15,170 --> 00:40:17,419 You're one of them, aren't you? 693 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 Yes. 694 00:40:20,170 --> 00:40:24,039 Well, I just watched one of you die. 695 00:40:24,040 --> 00:40:27,040 It seems like you can feel pain. 696 00:40:29,460 --> 00:40:32,169 And I am not interested in your apologies 697 00:40:32,170 --> 00:40:35,329 or your excuses. 698 00:40:35,330 --> 00:40:38,920 So, I'm gonna ask you one last time. 699 00:40:42,170 --> 00:40:45,500 Where... is she? 700 00:40:49,960 --> 00:40:51,330 Please don't hurt him. 701 00:40:54,670 --> 00:40:57,620 Oh, my God, Piper. Don't come closer. 702 00:41:00,830 --> 00:41:02,580 I don't want to hurt you. 703 00:41:05,790 --> 00:41:07,420 You're not gonna hurt me, Piper. 704 00:41:11,790 --> 00:41:13,829 Let's just go home. Okay? 705 00:41:13,830 --> 00:41:16,750 I have to stay. 706 00:41:18,540 --> 00:41:19,790 No. 707 00:41:22,000 --> 00:41:23,999 No, sweetheart. You don't. 708 00:41:24,000 --> 00:41:25,830 They need my help. 709 00:41:28,830 --> 00:41:31,039 I don't know... 710 00:41:31,040 --> 00:41:32,999 what these people have told you... 711 00:41:33,000 --> 00:41:34,830 I'm sorry, Jo. 712 00:41:37,420 --> 00:41:41,500 Tell Mia... I'm not afraid. 713 00:41:47,290 --> 00:41:48,329 Piper! 714 00:41:48,330 --> 00:41:49,709 Wh... 715 00:41:49,710 --> 00:41:50,710 Piper! 716 00:41:50,711 --> 00:41:54,169 Benny! Please! 717 00:41:54,170 --> 00:41:55,750 Piper! 46316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.