All language subtitles for Emergence s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,210 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,040 Piper: It told me who I am. What is that? 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 Emily: It's an exabyte disk. 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,540 The disk is her. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,620 Piper: When I first got here, 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,540 I cut something out of my neck. 7 00:00:09,540 --> 00:00:10,830 What? 8 00:00:10,830 --> 00:00:12,380 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 9 00:00:12,380 --> 00:00:13,460 Some woman named Helen 10 00:00:13,460 --> 00:00:15,120 reached out to my family to make a deal. 11 00:00:15,120 --> 00:00:17,120 They cure my father's cancer. 12 00:00:17,120 --> 00:00:19,250 And in return, I hand over Piper. 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,080 We can make this joint task force. 14 00:00:21,080 --> 00:00:22,380 Where's Piper? 15 00:00:22,380 --> 00:00:23,880 Benny said he was taking her to you. 16 00:00:23,880 --> 00:00:25,250 I need you to put out an APB. 17 00:00:25,250 --> 00:00:26,210 I'm a friend. 18 00:00:26,210 --> 00:00:28,120 I wanna go home. 19 00:00:28,120 --> 00:00:29,330 Jo will never understand you. 20 00:00:29,330 --> 00:00:31,120 Because she's not like you. 21 00:00:32,620 --> 00:00:33,670 What do we do? 22 00:00:33,670 --> 00:00:35,080 We get her back. 23 00:00:35,080 --> 00:00:41,290 ♪♪ 24 00:00:41,290 --> 00:00:47,500 ♪♪ 25 00:00:47,500 --> 00:00:49,000 [ Brakes squeak ] 26 00:00:49,000 --> 00:00:50,620 [ Engine turns off ] 27 00:00:50,620 --> 00:00:52,620 ♪♪ 28 00:00:52,620 --> 00:00:54,290 Brooks: Evans. Hey. 29 00:00:54,290 --> 00:00:56,250 We've been watching it for over an hour. 30 00:00:56,250 --> 00:00:58,170 Windows are covered, nobody in or out. 31 00:00:58,170 --> 00:01:00,380 Are we sure this is his place? 32 00:01:00,380 --> 00:01:02,710 Landlord says Benny's on the lease for two years, 33 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 neighbors know him. 34 00:01:03,710 --> 00:01:05,920 Everyone's set. Ready? 35 00:01:05,920 --> 00:01:08,120 Ready? Alright, let's go. 36 00:01:08,120 --> 00:01:09,670 ♪♪ 37 00:01:09,670 --> 00:01:11,880 FBI! FBI! 38 00:01:11,880 --> 00:01:13,830 -FBI! -FBI! 39 00:01:13,830 --> 00:01:15,830 FBI! FBI! 40 00:01:15,830 --> 00:01:17,170 -Cover. -Eyes on our HVT. 41 00:01:17,170 --> 00:01:19,380 -Upstairs, clear! -Kitchen's clear! 42 00:01:19,380 --> 00:01:21,000 Brooks: Get the evidence response team in here. 43 00:01:21,000 --> 00:01:22,330 I want them to comb through everything. 44 00:01:22,330 --> 00:01:23,540 10-4. 45 00:01:23,540 --> 00:01:25,830 ♪♪ 46 00:01:25,830 --> 00:01:27,080 Man: I'll get on radio... 47 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Maybe they never came here. 48 00:01:29,120 --> 00:01:31,750 [ Metal rattling ] 49 00:01:31,750 --> 00:01:32,960 [ Indistinct chatter ] 50 00:01:32,960 --> 00:01:34,380 Brooks: We ran his financials. 51 00:01:34,380 --> 00:01:35,960 Closed his bank accounts, 52 00:01:35,960 --> 00:01:38,210 canceled his credit cards. 53 00:01:38,210 --> 00:01:39,710 He was planning this. 54 00:01:39,710 --> 00:01:43,170 I just don't get it. 55 00:01:43,170 --> 00:01:46,040 He was helping me. He was... 56 00:01:46,040 --> 00:01:48,580 [ Indistinct conversations ] 57 00:01:48,580 --> 00:01:50,460 He was a friend. 58 00:01:50,460 --> 00:01:54,120 We can't even dig up a relative, alive or dead. 59 00:01:54,120 --> 00:01:55,710 Totally standard background check 60 00:01:55,710 --> 00:01:56,830 up until 15 years ago, 61 00:01:56,830 --> 00:01:59,500 and then it just stops. 62 00:01:59,500 --> 00:02:02,170 It's like he didn't even exist before then. 63 00:02:02,170 --> 00:02:08,830 ♪♪ 64 00:02:08,830 --> 00:02:15,500 ♪♪ 65 00:02:17,500 --> 00:02:18,920 That hers? 66 00:02:22,830 --> 00:02:25,250 That means we're close. 67 00:02:25,250 --> 00:02:28,040 She's only been gone eight hours, tops. 68 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 We're gonna find her. Okay? 69 00:02:31,880 --> 00:02:34,620 Okay. 70 00:02:34,620 --> 00:02:41,830 ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 71 00:02:44,540 --> 00:02:47,750 ♪ If you don't know by now ♪ 72 00:02:50,580 --> 00:02:57,000 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 73 00:03:00,000 --> 00:03:03,920 ♪ It'll never do somehow ♪ 74 00:03:06,120 --> 00:03:15,540 ♪ When your rooster crows at the break of dawn ♪ 75 00:03:15,540 --> 00:03:21,290 ♪ Look out your window, and I'll be gone ♪ 76 00:03:21,290 --> 00:03:22,920 [ Ringing ] 77 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 ♪ You're the reason... ♪ 78 00:03:24,120 --> 00:03:25,620 Hi. Is this Frank Fontana? 79 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 Yes, it is. 80 00:03:26,620 --> 00:03:27,880 Hi. 81 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 My name is Jo Evans, 82 00:03:29,120 --> 00:03:31,000 and I'm a police chief in Long Island, New York. 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,330 Um, about three years ago, you did an interview 84 00:03:33,330 --> 00:03:35,500 with a reporter named Benny Gallagher, 85 00:03:35,500 --> 00:03:37,210 and I was just wondering if you had any information 86 00:03:37,210 --> 00:03:38,170 on his whereabouts or if you -- 87 00:03:38,170 --> 00:03:39,790 [ Speaks indistinctly ] 88 00:03:39,790 --> 00:03:41,580 ♪ And it ain't no use in turnin' on your light, babe ♪ 89 00:03:41,580 --> 00:03:43,380 I'm sorry? 90 00:03:43,380 --> 00:03:45,620 Um... 91 00:03:45,620 --> 00:03:46,960 [ Sighs ] Yeah. 92 00:03:46,960 --> 00:03:50,250 I did not, um, realize that it was so late. 93 00:03:50,250 --> 00:03:51,580 I'm -- I'm -- I apologize. 94 00:03:51,580 --> 00:03:53,500 I will try you another time. 95 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Y-- 96 00:03:54,500 --> 00:03:56,330 Okay. 97 00:03:56,330 --> 00:04:00,580 ♪ And it ain't no use in turnin' on your light, babe ♪ 98 00:04:04,210 --> 00:04:07,790 ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 99 00:04:10,000 --> 00:04:17,920 ♪ Still I wish there was somethin' you would do or say ♪ 100 00:04:19,790 --> 00:04:26,580 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 101 00:04:26,580 --> 00:04:33,960 ♪ Now, we never did too much talkin' anyway ♪ 102 00:04:33,960 --> 00:04:36,460 I don't think she's coming back. 103 00:04:36,460 --> 00:04:40,080 ♪ Don't think twice, it's alright ♪ 104 00:04:40,080 --> 00:04:42,880 [ Sighs ] 105 00:04:42,880 --> 00:04:45,830 ♪ Ah, ah ♪ 106 00:04:45,830 --> 00:04:47,960 We don't know that, honey. 107 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 I know. 108 00:04:53,000 --> 00:04:55,750 It's just a feeling. [ Sighs ] 109 00:04:59,120 --> 00:05:02,580 ♪ Ooooh ♪ 110 00:05:02,580 --> 00:05:04,830 Scooch over. 111 00:05:06,830 --> 00:05:11,670 ♪ Ah, ah ♪ 112 00:05:11,670 --> 00:05:14,710 [ Sighs ] 113 00:05:14,710 --> 00:05:20,040 ♪ So long, honey babe ♪ 114 00:05:20,040 --> 00:05:22,290 She must be so scared. 115 00:05:22,290 --> 00:05:25,880 ♪ Where I'm bound ♪ 116 00:05:25,880 --> 00:05:27,960 ♪ I can't tell ♪ Yeah. 117 00:05:27,960 --> 00:05:32,120 [ Sniffs ] You know, I worry about that, too. 118 00:05:32,120 --> 00:05:35,120 But then I think... 119 00:05:35,120 --> 00:05:37,670 she's really brave. 120 00:05:37,670 --> 00:05:39,670 And she's smart. 121 00:05:39,670 --> 00:05:41,250 Like you. 122 00:05:41,250 --> 00:05:44,380 ♪ I just say fare thee well ♪ 123 00:05:46,540 --> 00:05:49,330 Do you think you'll find her? 124 00:05:49,330 --> 00:05:54,710 ♪ You treated me unkind ♪ 125 00:05:54,710 --> 00:05:58,000 ♪ You could've done better, but ♪ 126 00:05:58,000 --> 00:05:59,330 I think... 127 00:05:59,330 --> 00:06:01,750 ♪ I don't mind ♪ 128 00:06:01,750 --> 00:06:04,420 ...most of the time, people don't just disappear. 129 00:06:04,420 --> 00:06:06,790 ♪ You just kinda wasted ♪ 130 00:06:06,790 --> 00:06:09,040 There's almost always something 131 00:06:09,040 --> 00:06:11,250 that tells us where to look for them. 132 00:06:11,250 --> 00:06:14,540 ♪ Don't think twice, it's alright ♪ 133 00:06:14,540 --> 00:06:16,540 So, I just have to find what that is. 134 00:06:16,540 --> 00:06:18,790 Okay? 135 00:06:18,790 --> 00:06:27,170 ♪ Yeah, you just kinda wasted my precious time ♪ 136 00:06:27,170 --> 00:06:32,960 ♪ Don't think twice, it's alright ♪ 137 00:06:32,960 --> 00:06:34,540 Hey, uh, Chief. Hey. 138 00:06:34,540 --> 00:06:36,790 Hey, so, I got the annual crime report data together. 139 00:06:36,790 --> 00:06:39,540 Should have it ready to publish by the end of the week. 140 00:06:39,540 --> 00:06:41,250 Uh, that -- that look okay? 141 00:06:43,080 --> 00:06:44,670 Yeah. 142 00:06:44,670 --> 00:06:46,830 It's perfect. 143 00:06:46,830 --> 00:06:48,750 Um, as you can see, 144 00:06:48,750 --> 00:06:51,120 there's been a big uptick in bonkers, so... [ Chuckles ] 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 Uh, oh, and I'll -- 146 00:06:53,120 --> 00:06:56,120 I'll handle that event with the mayor Thursday. 147 00:06:56,120 --> 00:06:57,210 Thursday... 148 00:06:57,210 --> 00:06:58,670 [ Gasps ] Oh, no. 149 00:06:58,670 --> 00:06:59,920 Oh, no, I got it. 150 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Uh, wish I could do more. 151 00:07:01,880 --> 00:07:03,380 Mornin'. 152 00:07:03,380 --> 00:07:05,000 Hey. Hey. 153 00:07:05,000 --> 00:07:07,040 Oh, thanks, man. Yeah. 154 00:07:07,040 --> 00:07:11,790 So, Benny spent a bunch of time in Boston in 2016. 155 00:07:11,790 --> 00:07:13,170 I'm gonna make some phone calls, 156 00:07:13,170 --> 00:07:14,750 see if he made any friends while he was there. 157 00:07:14,750 --> 00:07:16,210 Do you know anybody who -- 158 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 What's wrong? 159 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 Um... 160 00:07:22,750 --> 00:07:24,540 I'm being pulled. 161 00:07:24,540 --> 00:07:26,920 ♪♪ 162 00:07:26,920 --> 00:07:29,250 Effective immediately. 163 00:07:29,250 --> 00:07:32,040 Oh. 164 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 Yeah. 165 00:07:33,880 --> 00:07:35,420 I tried to get my boss to give me a couple more weeks, 166 00:07:35,420 --> 00:07:37,170 but she wouldn't go for it. 167 00:07:39,380 --> 00:07:41,120 Listen, I'm still gonna work on the case 168 00:07:41,120 --> 00:07:42,170 whenever I can. 169 00:07:42,170 --> 00:07:43,790 Yeah, I know. 170 00:07:46,290 --> 00:07:49,420 When are you -- When are you leaving? 171 00:07:49,420 --> 00:07:51,460 Uh, I-I was thinking 172 00:07:51,460 --> 00:07:53,080 I was gonna hit the road now, I guess. 173 00:07:53,080 --> 00:07:54,000 Beat the traffic. 174 00:07:54,000 --> 00:07:55,250 Traff-- Yeah. [ Knock on door ] 175 00:07:55,250 --> 00:07:57,120 Hey. 176 00:07:57,120 --> 00:07:58,620 Uh... 177 00:07:58,620 --> 00:08:03,210 line one's a detective from the 4-4 in the Bronx. 178 00:08:03,210 --> 00:08:04,710 They, um -- 179 00:08:04,710 --> 00:08:06,710 They got a body. 180 00:08:06,710 --> 00:08:08,380 Matches the description. 181 00:08:08,380 --> 00:08:10,750 She wants to send a photo. 182 00:08:10,750 --> 00:08:15,790 ♪♪ 183 00:08:15,790 --> 00:08:20,830 ♪♪ 184 00:08:20,830 --> 00:08:23,380 [ Keypad beeps ] 185 00:08:23,380 --> 00:08:24,580 This is Evans. 186 00:08:24,580 --> 00:08:26,790 Sure. Hi, Detective. 187 00:08:26,790 --> 00:08:28,120 I am by a computer. 188 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 Do you know where to send that? 189 00:08:29,880 --> 00:08:32,500 ♪♪ 190 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 Okay. Why don't you go ahead and send it on over? 191 00:08:35,540 --> 00:08:38,170 ♪♪ 192 00:08:38,170 --> 00:08:40,580 [ Exhales sharply ] 193 00:08:40,580 --> 00:08:43,880 ♪♪ 194 00:08:43,880 --> 00:08:45,790 [ Sighs ] 195 00:08:45,790 --> 00:08:46,790 [ Computer chimes ] 196 00:08:46,790 --> 00:08:48,750 [ Sniffles ] 197 00:08:48,750 --> 00:08:51,000 [ Sighs ] 198 00:09:02,040 --> 00:09:04,080 [ Keyboard clacks ] 199 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 She's not ours. 200 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Sure. Thanks. 201 00:09:11,670 --> 00:09:13,380 Good luck. 202 00:09:15,460 --> 00:09:18,250 [ Inhales shakily, sighs deeply ] 203 00:09:18,250 --> 00:09:22,880 ♪♪ 204 00:09:22,880 --> 00:09:25,080 [ Clears throat ] [ Receiver clacks ] 205 00:09:25,080 --> 00:09:33,120 ♪♪ 206 00:09:33,120 --> 00:09:34,750 Okay. 207 00:09:34,750 --> 00:09:35,710 [ Inhales deeply ] 208 00:09:35,710 --> 00:09:37,620 It's not her. 209 00:09:40,920 --> 00:09:43,210 Okay. [ Sighs ] 210 00:09:43,210 --> 00:09:50,120 ♪♪ 211 00:09:50,120 --> 00:09:52,380 [ Safe dial clicks ] 212 00:09:52,380 --> 00:09:53,620 Hey. 213 00:09:55,080 --> 00:09:56,500 How'd it go today? 214 00:09:56,500 --> 00:09:58,620 About the same. 215 00:09:58,620 --> 00:10:00,420 [ Cabinet door closes ] 216 00:10:03,540 --> 00:10:05,620 How's Mia? 217 00:10:07,580 --> 00:10:08,960 She's sad. 218 00:10:11,250 --> 00:10:14,080 I don't know what to do for her. 219 00:10:14,080 --> 00:10:16,250 I don't know what to do for anybody. 220 00:10:22,380 --> 00:10:23,460 We need to figure out 221 00:10:23,460 --> 00:10:26,170 how we're gonna talk to her about this. 222 00:10:26,170 --> 00:10:28,120 I don't want to lie to her. 223 00:10:31,330 --> 00:10:32,750 Talk about what? 224 00:10:32,750 --> 00:10:36,080 [ Sighs deeply ] 225 00:10:36,080 --> 00:10:39,420 The way this probably ends. 226 00:10:39,420 --> 00:10:42,380 Jo, what happened today? 227 00:10:42,380 --> 00:10:47,210 ♪♪ 228 00:10:47,210 --> 00:10:49,790 You don't want that in your head. 229 00:10:49,790 --> 00:10:52,380 ♪♪ 230 00:10:52,380 --> 00:10:54,580 I hate that. 231 00:10:54,580 --> 00:10:55,750 I hate when you do that. 232 00:10:55,750 --> 00:10:57,790 I have nothing. 233 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Not a thing. 234 00:11:05,380 --> 00:11:07,790 I am no closer. 235 00:11:11,540 --> 00:11:15,620 And I don't know how much longer I can do this. 236 00:11:15,620 --> 00:11:19,540 ♪♪ 237 00:11:19,540 --> 00:11:20,920 [ Sobs softly ] 238 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 [ Electricity crackling ] 239 00:11:23,120 --> 00:11:24,330 ♪♪ 240 00:11:24,330 --> 00:11:25,710 Mia: Mom. 241 00:11:25,710 --> 00:11:27,710 Mom, come here! 242 00:11:27,710 --> 00:11:30,170 ♪♪ 243 00:11:30,170 --> 00:11:32,170 Look. 244 00:11:32,170 --> 00:11:35,460 [ Crackling continues ] 245 00:11:35,460 --> 00:11:36,920 What the hell is that? 246 00:11:36,920 --> 00:11:38,540 Okay. 247 00:11:38,540 --> 00:11:41,120 ♪♪ 248 00:11:41,120 --> 00:11:43,620 [ Static crackling ] 249 00:11:43,620 --> 00:11:50,250 ♪♪ 250 00:11:50,250 --> 00:11:52,330 Jo, no. No, no, no. 251 00:11:52,330 --> 00:11:55,500 [ Crackling continues ] 252 00:11:55,500 --> 00:11:58,500 ♪♪ 253 00:11:58,500 --> 00:12:02,120 [ Circuit breaker pops, crackling stops ] 254 00:12:03,420 --> 00:12:05,250 What the hell is that? 255 00:12:08,580 --> 00:12:09,750 Piper. 256 00:12:09,750 --> 00:12:11,670 ♪♪ 257 00:12:15,080 --> 00:12:16,790 [ Jackhammer rattling ] 258 00:12:16,790 --> 00:12:17,960 [ Thunder rumbles ] 259 00:12:21,040 --> 00:12:23,460 Evans. 260 00:12:23,460 --> 00:12:25,620 What happened? 261 00:12:25,620 --> 00:12:27,670 She contacted us. 262 00:12:27,670 --> 00:12:30,040 What? How? 263 00:12:30,040 --> 00:12:31,460 Okay, I'm gonna tell you, 264 00:12:31,460 --> 00:12:33,250 and I realize how it sounds, 265 00:12:33,250 --> 00:12:35,750 but I just need you to believe me, okay? 266 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 W-Where is she? 267 00:12:38,420 --> 00:12:40,920 There was a power surge at my house last night. 268 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 And I need you to track down where it came from. 269 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 I don't understand. 270 00:12:45,960 --> 00:12:47,880 It was her. 271 00:12:47,880 --> 00:12:51,080 Brooks, there was this symbol burned into the TV. 272 00:12:51,080 --> 00:12:52,750 I've seen it before. [ Stammers ] 273 00:12:52,750 --> 00:12:54,040 You -- [ Sighs ] 274 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 You think she's in the TV? 275 00:12:55,540 --> 00:12:59,250 No, I don't think she's in the TV. 276 00:12:59,250 --> 00:13:00,290 Listen. 277 00:13:00,290 --> 00:13:03,250 She tried to reach out to us, okay? 278 00:13:03,250 --> 00:13:05,880 I-I don't know how I know. 279 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 I just -- I just do. I know. 280 00:13:10,790 --> 00:13:13,380 Oh, my God. Stop with that face. 281 00:13:13,380 --> 00:13:15,880 Look, you know as well as I do, 282 00:13:15,880 --> 00:13:19,080 people sometimes see what they want to see. 283 00:13:19,080 --> 00:13:20,620 Okay. You know what? 284 00:13:20,620 --> 00:13:22,580 I've changed my mind, alright? 285 00:13:22,580 --> 00:13:23,920 I don't need you to believe me. 286 00:13:23,920 --> 00:13:25,460 I just need you to help me. 287 00:13:25,460 --> 00:13:26,830 Can you do that? 288 00:13:26,830 --> 00:13:27,960 [ Sighs ] 289 00:13:27,960 --> 00:13:29,120 Technically, I'm not even supposed 290 00:13:29,120 --> 00:13:30,460 to be working on this. 291 00:13:31,960 --> 00:13:34,880 So, yes? No, I -- 292 00:13:34,880 --> 00:13:36,920 I don't want to give you false hope. 293 00:13:36,920 --> 00:13:38,750 I mean, that sounds like a yes. 294 00:13:38,750 --> 00:13:40,420 It's not a yes. 295 00:13:41,580 --> 00:13:43,210 You're gonna think about it, and then it's gonna be a yes. 296 00:13:45,420 --> 00:13:46,920 Call me when it's a yes! 297 00:13:46,920 --> 00:13:52,460 ♪♪ 298 00:13:52,460 --> 00:13:55,040 ♪♪ 299 00:13:55,040 --> 00:13:57,040 [ Door closes ] 300 00:13:59,580 --> 00:14:02,080 Hey. Hey, Mamita. 301 00:14:02,080 --> 00:14:03,000 How are you? 302 00:14:03,000 --> 00:14:04,210 Fine. 303 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Can I help? 304 00:14:08,000 --> 00:14:09,620 Do you have a phone? 305 00:14:09,620 --> 00:14:11,790 Y-Y-Yeah. 306 00:14:11,790 --> 00:14:13,830 Okay, can you just leave it here with me 307 00:14:13,830 --> 00:14:15,080 while you're here? 308 00:14:15,080 --> 00:14:17,250 Just in case. 309 00:14:17,250 --> 00:14:19,000 [ Sighs ] 310 00:14:19,000 --> 00:14:20,290 Yeah, okay. 311 00:14:20,290 --> 00:14:21,500 I need to go get Mom's old tablet. 312 00:14:21,500 --> 00:14:22,580 Nobody touch anything. 313 00:14:22,580 --> 00:14:25,330 [ Scoffs, chuckles ] 314 00:14:25,330 --> 00:14:26,670 What is this about? 315 00:14:26,670 --> 00:14:27,920 [ Sighs ] 316 00:14:27,920 --> 00:14:29,540 Well, evidently, 317 00:14:29,540 --> 00:14:31,880 Piper tried to get in touch with us last night. 318 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 Did she? 319 00:14:33,120 --> 00:14:34,960 Well, they seem to think so. 320 00:14:36,620 --> 00:14:38,330 Wait, does -- does Jo think it's real? 321 00:14:38,330 --> 00:14:41,170 Yeah. 322 00:14:41,170 --> 00:14:42,670 I don't know if that's a good thing 323 00:14:42,670 --> 00:14:46,000 or a bad thing. 324 00:14:46,000 --> 00:14:47,670 I'm worried about you guys. 325 00:14:47,670 --> 00:14:49,580 Yeah, me too. 326 00:14:49,580 --> 00:14:51,380 [ Sighs ] 327 00:14:51,380 --> 00:14:52,540 The electric company said 328 00:14:52,540 --> 00:14:54,670 there was no power surge last night. 329 00:14:54,670 --> 00:14:55,920 They're wrong. 330 00:14:55,920 --> 00:14:57,210 I saw it. 331 00:14:57,210 --> 00:14:59,210 Well, they didn't register it. 332 00:14:59,210 --> 00:15:01,380 Totally normal levels across the grid. 333 00:15:01,380 --> 00:15:03,580 Uh, Agent Brooks is on the phone. 334 00:15:05,620 --> 00:15:07,580 [ Keypad beeps ] 335 00:15:07,580 --> 00:15:08,920 Yes? 336 00:15:08,920 --> 00:15:10,380 Do you have a satellite TV? 337 00:15:10,380 --> 00:15:11,500 Yeah. Why? 338 00:15:11,500 --> 00:15:12,830 It wasn't a power surge. 339 00:15:12,830 --> 00:15:14,880 It was the communications satellite. 340 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 At 6:36, the satellite received a signal 341 00:15:16,960 --> 00:15:18,670 that fried the transponder. 342 00:15:18,670 --> 00:15:21,920 It's now a $400 million piece of space junk. 343 00:15:21,920 --> 00:15:23,330 What? 344 00:15:23,330 --> 00:15:25,500 But before it died, it sent a message -- 345 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 to you. 346 00:15:26,750 --> 00:15:28,290 Where'd the signal come from? 347 00:15:28,290 --> 00:15:30,620 Closest ground station is Elk County, Pennsylvania. 348 00:15:30,620 --> 00:15:32,380 There's a flight out of LaGuardia in three hours. 349 00:15:32,380 --> 00:15:34,040 I'm leaving now. You think you can make it? 350 00:15:34,040 --> 00:15:36,460 Yeah. Yeah. I'll be there. 351 00:15:38,960 --> 00:15:40,170 So? 352 00:15:42,290 --> 00:15:43,500 Brooks came through. 353 00:15:43,500 --> 00:15:44,330 What happened? 354 00:15:44,330 --> 00:15:46,790 Uh, well... 355 00:15:46,790 --> 00:15:50,210 the short version is that Piper broke a satellite. 356 00:15:50,210 --> 00:15:51,750 What? 357 00:15:53,080 --> 00:15:55,670 And I gotta go to Pennsylvania. 358 00:15:55,670 --> 00:15:58,170 Um... 359 00:15:58,170 --> 00:16:00,120 [ Sighs ] 360 00:16:00,120 --> 00:16:02,620 I am designating you Acting Chief 361 00:16:02,620 --> 00:16:03,580 while I'm gone. 362 00:16:05,420 --> 00:16:07,420 Oh. Sure. Okay. 363 00:16:07,420 --> 00:16:09,960 Um, how -- how long would you be going, 364 00:16:09,960 --> 00:16:12,540 would you -- would you say? 365 00:16:12,540 --> 00:16:14,960 Chris, you know what I do. You've been doing it anyway. 366 00:16:14,960 --> 00:16:18,170 If you don't trust yourself, trust me. 367 00:16:18,170 --> 00:16:20,210 [ Footsteps recede ] 368 00:16:20,210 --> 00:16:22,880 You've got this! 369 00:16:22,880 --> 00:16:24,460 She's got mock trial after school, 370 00:16:24,460 --> 00:16:26,170 and she has a math test on Thursday. 371 00:16:26,170 --> 00:16:27,500 Jo, I know all of this. 372 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 Okay. 373 00:16:32,580 --> 00:16:34,120 What's hap-- What is happ-- 374 00:16:34,120 --> 00:16:35,670 It's for Piper. 375 00:16:35,670 --> 00:16:37,330 No, honey. No, no, no. 376 00:16:37,330 --> 00:16:39,620 Pick just one. Pick one. Please. 377 00:16:39,620 --> 00:16:42,540 Okay, did you pack her toothbrush? No. 378 00:16:42,540 --> 00:16:43,790 Okay, I should've just packed for you. 379 00:16:43,790 --> 00:16:45,380 Can you just get -- Thank you. 380 00:16:45,380 --> 00:16:46,620 Let's see. Oh. 381 00:16:46,620 --> 00:16:49,000 There are clean sheets on the bed. 382 00:16:49,000 --> 00:16:50,170 Oh, wow. 383 00:16:50,170 --> 00:16:51,460 I'm sleeping on the couch. 384 00:16:51,460 --> 00:16:53,620 What? Why? 385 00:16:53,620 --> 00:16:55,120 Just take the bed. It's fine. 386 00:16:55,120 --> 00:16:56,170 No. 387 00:16:56,170 --> 00:16:57,920 Whatever. Suit yourself. 388 00:16:57,920 --> 00:17:00,210 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 389 00:17:00,210 --> 00:17:02,960 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 390 00:17:02,960 --> 00:17:05,330 Oh, I-I didn't catch that. 391 00:17:05,330 --> 00:17:08,540 Okay, I got bubble gum because Piper does not like mint. 392 00:17:08,540 --> 00:17:09,830 Good thinking. Here we go. [ Zipper closes ] 393 00:17:09,830 --> 00:17:12,120 Come here. Mm! I won't be gone long, okay? 394 00:17:12,120 --> 00:17:14,210 O-Okay. Yeah. Just hurry up and get her. 395 00:17:14,210 --> 00:17:16,120 O...kay. 396 00:17:16,120 --> 00:17:19,620 Thank you for those five seconds of affection. 397 00:17:19,620 --> 00:17:21,000 Be careful. 398 00:17:21,000 --> 00:17:22,620 I'll call. 399 00:17:22,620 --> 00:17:27,000 ♪♪ 400 00:17:27,000 --> 00:17:29,080 [ Engine shuts off ] 401 00:17:29,080 --> 00:17:31,670 Man: [ In distance ] Gotta replace all that netting! 402 00:17:31,670 --> 00:17:34,040 Yousef. Hey. 403 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Where's Chief? 404 00:17:35,040 --> 00:17:36,250 You're looking at him. 405 00:17:38,620 --> 00:17:40,620 Chief Evans is out of town for a bit, 406 00:17:40,620 --> 00:17:43,250 so I'm Acting Chief until she gets back. 407 00:17:43,250 --> 00:17:44,670 I don't like that very much. 408 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 W-W-What's the problem? 409 00:17:45,670 --> 00:17:47,580 This boat. 410 00:17:47,580 --> 00:17:49,250 Yeah. 411 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 It's in my slip. 412 00:17:50,250 --> 00:17:51,710 Yousef, that's not a police matter. 413 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Talk to the harbor master. 414 00:17:52,710 --> 00:17:54,040 I don't talk to that guy. Okay. 415 00:17:54,040 --> 00:17:55,460 Yousef, you do this again, I'm gonna charge you 416 00:17:55,460 --> 00:17:57,080 with filing a false police report. 417 00:17:57,080 --> 00:17:58,420 That's what Chief Evans said to me last week. 418 00:17:58,420 --> 00:18:00,080 Okay. 419 00:18:00,080 --> 00:18:01,420 I'm just saying, 420 00:18:01,420 --> 00:18:03,080 you're showing some leadership skills. 421 00:18:03,080 --> 00:18:04,540 It's nice. 422 00:18:04,540 --> 00:18:07,880 [ Keys clacking ] 423 00:18:07,880 --> 00:18:09,710 Uh, hey, guys. 424 00:18:09,710 --> 00:18:11,380 Um, what are you transporting? 425 00:18:11,380 --> 00:18:12,620 Sauvignon blanc. 426 00:18:12,620 --> 00:18:13,920 Oh, cool. 427 00:18:13,920 --> 00:18:16,080 Mind if I, uh, take a look? 428 00:18:16,080 --> 00:18:17,540 Sorry. We're running late. 429 00:18:17,540 --> 00:18:18,620 ♪♪ 430 00:18:24,120 --> 00:18:25,790 [ Chuckles ] Look at you. 431 00:18:25,790 --> 00:18:27,830 Hey. Uh, come in. Close the door. 432 00:18:27,830 --> 00:18:29,790 Big man in the big chair. 433 00:18:29,790 --> 00:18:31,880 Uh, could you -- could you close the door, please? 434 00:18:31,880 --> 00:18:34,460 Yeah. Yeah, sure. 435 00:18:34,460 --> 00:18:35,540 [ Door closes ] What's up? 436 00:18:35,540 --> 00:18:37,580 So, I, uh -- I need to speak 437 00:18:37,580 --> 00:18:40,460 to someone that -- that knows what's going on. 438 00:18:40,460 --> 00:18:42,460 Oh. 439 00:18:42,460 --> 00:18:43,620 That ain't me. [ Sighs ] 440 00:18:43,620 --> 00:18:44,920 I, um -- 441 00:18:44,920 --> 00:18:46,580 I got called down to the harbor today, 442 00:18:46,580 --> 00:18:50,460 and -- and there was this crate being loaded onto a boat. 443 00:18:50,460 --> 00:18:53,580 It had this really strong magnetic pull. 444 00:18:53,580 --> 00:18:55,120 What was it? 445 00:18:55,120 --> 00:18:57,540 I was hoping you could tell me. 446 00:18:57,540 --> 00:19:00,080 It could be an electromagnet. 447 00:19:00,080 --> 00:19:02,830 But those things are big, eat up a ton of power. 448 00:19:02,830 --> 00:19:05,290 Okay, but we've seen stuff like this before, right? 449 00:19:05,290 --> 00:19:07,080 Like, this -- this can't be a coincidence. 450 00:19:07,080 --> 00:19:08,460 To be honest, the only way to really find out 451 00:19:08,460 --> 00:19:10,290 is for us to go and take a look for ourselves. 452 00:19:10,290 --> 00:19:11,420 Oh, uh, no. 453 00:19:11,420 --> 00:19:13,620 I'm not breaking the law my first day as chief. 454 00:19:13,620 --> 00:19:14,960 Come on, man. 455 00:19:14,960 --> 00:19:16,920 You said so yourself -- this isn't a coincidence. 456 00:19:16,920 --> 00:19:18,670 It's about Piper. 457 00:19:18,670 --> 00:19:21,000 Yeah, but -- but -- but -- but the Chief would want -- 458 00:19:21,000 --> 00:19:23,040 Would already know what's in the crate. 459 00:19:23,040 --> 00:19:24,500 Come on! 460 00:19:24,500 --> 00:19:26,380 Be like Jo. 461 00:19:26,380 --> 00:19:34,540 ♪♪ 462 00:19:34,540 --> 00:19:37,790 Looking for spot C-34. 463 00:19:37,790 --> 00:19:39,380 Check into the hotel first? 464 00:19:39,380 --> 00:19:42,540 Uh...you know, by the time we get there, 465 00:19:42,540 --> 00:19:44,710 it's gonna be almost 6:00. 466 00:19:44,710 --> 00:19:47,000 I want to find whatever the local dinner spot is, 467 00:19:47,000 --> 00:19:48,670 talk to the regulars, see what they know. 468 00:19:48,670 --> 00:19:50,290 Sure. I could eat. 469 00:19:50,290 --> 00:19:52,000 [ Car alarm beeps ] 470 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 Uh, listen, 471 00:19:53,920 --> 00:19:56,170 just to be clear, 472 00:19:56,170 --> 00:19:58,330 we're not going in interrogating people. 473 00:19:58,330 --> 00:20:00,250 Don't take notes, 474 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 don't pull out your little recorder. 475 00:20:02,290 --> 00:20:03,960 Oh. Right. 476 00:20:03,960 --> 00:20:06,620 Well, you're pretty smart about all that. 477 00:20:06,620 --> 00:20:09,420 I just -- I know how towns like this operate. 478 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 Sure. Sure. 479 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 [ Sighs ] Chat people up, 480 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 see them in their natural environment. 481 00:20:15,040 --> 00:20:17,290 Yeah. While they're picking up their coffee. 482 00:20:17,290 --> 00:20:19,380 Or their daughter's birthday cake. 483 00:20:19,380 --> 00:20:20,880 Okay. 484 00:20:20,880 --> 00:20:22,290 I'm talking about you. 485 00:20:22,290 --> 00:20:23,960 Yeah. Got it. 'Cause I did that. To you. 486 00:20:23,960 --> 00:20:25,500 Mm-hmm. Yeah. Good job. 487 00:20:25,500 --> 00:20:26,620 [ Car alarm beeps ] [ Chuckles ] 488 00:20:26,620 --> 00:20:28,120 FBI. 489 00:20:29,670 --> 00:20:30,790 Uh... 490 00:20:32,540 --> 00:20:34,120 Who is this? 491 00:20:34,120 --> 00:20:36,500 Mia packed him for Piper. 492 00:20:36,500 --> 00:20:38,380 Just...when we find her. 493 00:20:40,120 --> 00:20:42,290 Piper really became part of the family. 494 00:20:44,750 --> 00:20:46,170 Yeah. Unh. 495 00:20:46,170 --> 00:20:48,580 He's gonna ride up with me. 496 00:20:48,580 --> 00:20:50,580 Shotgun! 497 00:20:50,580 --> 00:20:51,580 [ Car door opens ] 498 00:20:51,580 --> 00:20:54,750 ♪♪ 499 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 [ Car door shuts ] 500 00:20:55,750 --> 00:20:58,170 [ Sea gull cries ] 501 00:20:58,170 --> 00:21:01,460 ♪♪ 502 00:21:01,460 --> 00:21:03,710 Hey, kid. Come on. Let's shut it down. 503 00:21:03,710 --> 00:21:05,750 Let's give it a rest for a little while. Okay? 504 00:21:05,750 --> 00:21:07,170 [ Groans ] 505 00:21:07,170 --> 00:21:09,580 No. Not right now. 506 00:21:09,580 --> 00:21:12,000 It may not happen again, Mia. 507 00:21:12,000 --> 00:21:14,210 She doesn't even know that we're looking for her. 508 00:21:14,210 --> 00:21:16,080 She doesn't know that Mom's coming. 509 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 She knows that we didn't just forget about her. 510 00:21:21,000 --> 00:21:22,330 I mean, I guess I just wish 511 00:21:22,330 --> 00:21:24,620 that we could send her a message or something. 512 00:21:24,620 --> 00:21:26,790 [ Inhales deeply ] Ah. 513 00:21:26,790 --> 00:21:30,120 I-I doubt that's even possible. 514 00:21:30,120 --> 00:21:31,460 I wouldn't even know how. 515 00:21:34,670 --> 00:21:36,710 [ Cellphone clicks ] 516 00:21:40,620 --> 00:21:42,880 You know... 517 00:21:42,880 --> 00:21:44,540 maybe you're right. 518 00:21:46,710 --> 00:21:49,500 Maybe we can figure out a way to reach out to her. 519 00:21:49,500 --> 00:21:52,500 ♪♪ 520 00:21:52,500 --> 00:21:55,790 You think so? 521 00:21:55,790 --> 00:21:57,750 Give it a shot. 522 00:21:57,750 --> 00:21:59,210 Let's see what we can do. 523 00:21:59,210 --> 00:22:03,330 ♪♪ 524 00:22:03,330 --> 00:22:05,500 [ Light buzzes ] 525 00:22:09,670 --> 00:22:13,000 ♪♪ 526 00:22:13,000 --> 00:22:14,420 Everybody okay at home? 527 00:22:14,420 --> 00:22:16,040 I assume so. 528 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Left a voicemail for Alex. 529 00:22:19,500 --> 00:22:23,500 Took guts for him to participate in that sting. 530 00:22:23,500 --> 00:22:26,080 Seems like you guys have a good relationship. 531 00:22:26,080 --> 00:22:28,330 Yeah, we get along fine. 532 00:22:28,330 --> 00:22:30,170 Have to. We've got a kid together. 533 00:22:30,170 --> 00:22:32,540 Well, you're good at it, though. 534 00:22:32,540 --> 00:22:35,750 Wouldn't have been that way with my ex, 535 00:22:35,750 --> 00:22:38,120 if we'd had kids. 536 00:22:38,120 --> 00:22:40,460 Couldn't pick her out of a lineup today. 537 00:22:40,460 --> 00:22:42,380 Sorry. 538 00:22:42,380 --> 00:22:45,210 Oh, it's okay. It was almost 10 years ago. 539 00:22:45,210 --> 00:22:47,210 Longer than we were even married. 540 00:22:47,210 --> 00:22:49,580 What's it been, like, a year for you guys? 541 00:22:51,750 --> 00:22:53,080 About that, yeah. 542 00:22:53,080 --> 00:22:54,710 Yeah, I can tell. 543 00:22:54,710 --> 00:22:57,420 You can tell. 544 00:22:57,420 --> 00:22:58,330 How? 545 00:23:00,290 --> 00:23:03,000 Just have this really honed, incredible power of perception. 546 00:23:03,000 --> 00:23:04,580 Well, that doesn't sound right. 547 00:23:04,580 --> 00:23:07,920 [ Chuckles ] 548 00:23:07,920 --> 00:23:10,330 Did you do a background check on me? 549 00:23:10,330 --> 00:23:13,040 No, but...great idea. 550 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 [ Chuckles ] 551 00:23:15,830 --> 00:23:17,710 Oh, that first year's just... 552 00:23:19,460 --> 00:23:22,210 ...really weird. 553 00:23:22,210 --> 00:23:25,620 You have to retrain your brain. 554 00:23:25,620 --> 00:23:27,040 This person who was really important in your life 555 00:23:27,040 --> 00:23:28,710 isn't supposed to be anymore. 556 00:23:28,710 --> 00:23:30,960 But they still are. 557 00:23:33,380 --> 00:23:35,920 Y'all need anything? 558 00:23:35,920 --> 00:23:37,420 Yeah. Um, you have a minute? 559 00:23:37,420 --> 00:23:39,920 Oh, mm-hmm. 560 00:23:39,920 --> 00:23:41,210 My colleague and I are from out of town. 561 00:23:41,210 --> 00:23:43,380 We're law enforcement. Oh. 562 00:23:43,380 --> 00:23:44,460 You're not in trouble. 563 00:23:44,460 --> 00:23:45,540 We just want to ask you about a case 564 00:23:45,540 --> 00:23:46,290 that we're working on. 565 00:23:46,290 --> 00:23:48,460 We'd love your help. Oh. 566 00:23:48,460 --> 00:23:50,880 Did you experience any power surges 567 00:23:50,880 --> 00:23:51,960 or blackouts last night? 568 00:23:51,960 --> 00:23:53,790 Uh, no, I don't think so. 569 00:23:53,790 --> 00:23:55,120 What about these two? 570 00:23:55,120 --> 00:23:57,290 Have you seen either one of them? 571 00:23:57,290 --> 00:23:59,120 Oh, yeah. 572 00:23:59,120 --> 00:24:01,920 Yeah, I-I saw him, for sure. 573 00:24:01,920 --> 00:24:03,790 He has an accent, right? 574 00:24:03,790 --> 00:24:05,210 When was this? 575 00:24:05,210 --> 00:24:07,710 Couple of nights ago. I was getting gas. 576 00:24:07,710 --> 00:24:08,500 Where's the gas station? 577 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 On 5th. It's closed now. 578 00:24:10,500 --> 00:24:11,380 Can we get the check? 579 00:24:11,380 --> 00:24:13,380 Sure, but there's no rush. 580 00:24:13,380 --> 00:24:15,170 Charlie's in the main dining room. 581 00:24:15,170 --> 00:24:17,420 He owns the gas station. 582 00:24:17,420 --> 00:24:21,080 They could've come in. Lotta people do. 583 00:24:23,290 --> 00:24:25,250 Why don't you look a little bit harder, Charlie? 584 00:24:26,500 --> 00:24:27,880 Yeah, now that I think of it, 585 00:24:27,880 --> 00:24:30,330 he came in asking for directions. 586 00:24:30,330 --> 00:24:32,120 He got turned around looking for the interstate. 587 00:24:34,290 --> 00:24:36,330 I mean, that can't happen very often. 588 00:24:36,330 --> 00:24:39,620 People stopping in to ask for directions, I mean, 589 00:24:39,620 --> 00:24:41,960 what with GPS and all. 590 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 Are we done? Almost. 591 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 How long have you owned the station? 592 00:24:46,120 --> 00:24:49,620 Um, I bought it 593 00:24:49,620 --> 00:24:51,670 when I moved here, about 15 years ago. 594 00:24:53,420 --> 00:24:55,210 15 years, huh? 595 00:24:55,210 --> 00:24:57,420 That's a long time. 596 00:24:57,420 --> 00:25:00,040 ♪♪ 597 00:25:00,040 --> 00:25:02,540 Where were you before that? 598 00:25:02,540 --> 00:25:03,750 Pittsburgh. 599 00:25:03,750 --> 00:25:05,580 Oh. Nice. 600 00:25:05,580 --> 00:25:06,710 Yeah. Love that city. 601 00:25:06,710 --> 00:25:08,330 Where'd you live? 602 00:25:08,330 --> 00:25:12,580 ♪♪ 603 00:25:12,580 --> 00:25:13,960 Hey! Hey! 604 00:25:13,960 --> 00:25:19,460 ♪♪ 605 00:25:19,460 --> 00:25:21,670 Out of the way! Out of the way! 606 00:25:21,670 --> 00:25:23,420 [ Horn honks, tires screech ] [ Charlie groans ] 607 00:25:23,420 --> 00:25:26,620 ♪♪ 608 00:25:26,620 --> 00:25:30,120 ♪♪ 609 00:25:30,120 --> 00:25:33,540 ♪♪ 610 00:25:33,540 --> 00:25:34,670 [ Grunts ] [ Groans ] 611 00:25:34,670 --> 00:25:36,040 Go. Go, go. 612 00:25:38,920 --> 00:25:41,170 Get down! Get down! Get down! Get down! 613 00:25:41,170 --> 00:25:43,960 [ Tires squeal ] 614 00:25:43,960 --> 00:25:48,210 ♪♪ 615 00:25:48,210 --> 00:25:52,210 ♪♪ 616 00:25:55,460 --> 00:25:59,170 Jo: State troopers looking for the car. 617 00:25:59,170 --> 00:26:01,960 The sheriff's sitting on the residence. 618 00:26:01,960 --> 00:26:03,750 Called the county hospital -- they don't have him. 619 00:26:05,380 --> 00:26:07,330 No, he wouldn't go to the hospital anyway. 620 00:26:07,330 --> 00:26:09,170 So, he -- [ Sighs ] 621 00:26:09,170 --> 00:26:10,670 He's a -- 622 00:26:10,670 --> 00:26:12,790 I mean, the... 623 00:26:12,790 --> 00:26:15,210 That was not... 624 00:26:15,210 --> 00:26:17,040 a-a person. 625 00:26:17,040 --> 00:26:18,880 No. 626 00:26:22,330 --> 00:26:24,330 I think he's like Piper. 627 00:26:24,330 --> 00:26:27,040 This is unbelievable. This is... 628 00:26:27,040 --> 00:26:28,460 Wow. 629 00:26:28,460 --> 00:26:30,540 This is not possible. 630 00:26:32,330 --> 00:26:34,790 Brooks, what did you think that Piper was? 631 00:26:34,790 --> 00:26:36,080 I don't know. I don't know. 632 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 Just -- I'm -- Not that. 633 00:26:38,880 --> 00:26:40,880 [ Sighs ] 634 00:26:40,880 --> 00:26:44,420 Look, you don't want me or the FBI involved in this. 635 00:26:44,420 --> 00:26:46,880 You don't want the FBI anywhere near this. 636 00:26:46,880 --> 00:26:49,710 That does not end well for you or Piper. 637 00:26:49,710 --> 00:26:52,170 I just don't get it. 638 00:26:53,960 --> 00:26:55,290 I mean, you design an AI, 639 00:26:55,290 --> 00:26:56,880 and then you make it a gas-station attendant 640 00:26:56,880 --> 00:26:59,420 in the middle of nowhere? 641 00:26:59,420 --> 00:27:00,500 Why? 642 00:27:02,960 --> 00:27:04,790 15 years. 643 00:27:07,330 --> 00:27:11,120 That's how long Charlie's been here. 644 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 It's how long Splinter's been active. 645 00:27:15,460 --> 00:27:19,250 And it's as far back as Benny's history goes. 646 00:27:19,250 --> 00:27:20,500 You think Benny's one? 647 00:27:20,500 --> 00:27:27,460 ♪♪ 648 00:27:27,460 --> 00:27:29,960 If that's true, how many more are there? 649 00:27:32,710 --> 00:27:34,290 Could be anybody. 650 00:27:34,290 --> 00:27:38,670 ♪♪ 651 00:27:38,670 --> 00:27:40,250 Seriously? 652 00:27:40,250 --> 00:27:42,330 [ Chuckles ] 653 00:27:42,330 --> 00:27:44,540 Yeah. Okay. 654 00:27:45,880 --> 00:27:47,170 I'm a robot. 655 00:27:47,170 --> 00:27:48,960 Great theory. 656 00:27:48,960 --> 00:27:53,120 ♪♪ 657 00:27:53,120 --> 00:27:55,830 If we're right about Benny... 658 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 and my gut didn't warn me, 659 00:27:57,830 --> 00:27:58,880 then I can't trust my instincts. 660 00:27:58,880 --> 00:28:00,460 I can't trust anybody. 661 00:28:00,460 --> 00:28:02,620 Well [Sighs] I don't know what to tell you. 662 00:28:02,620 --> 00:28:06,170 I can't prove that I'm a human being. 663 00:28:06,170 --> 00:28:07,290 ♪♪ 664 00:28:07,290 --> 00:28:09,830 I can. 665 00:28:09,830 --> 00:28:11,170 How? 666 00:28:12,830 --> 00:28:14,040 Take off your jacket. 667 00:28:14,040 --> 00:28:18,170 There was this time Piper was really sick. 668 00:28:18,170 --> 00:28:20,210 And the hospital ran every test that they could think of, 669 00:28:20,210 --> 00:28:21,790 and there was nothing to indicate 670 00:28:21,790 --> 00:28:24,080 she was anything other than a perfectly normal little girl, 671 00:28:24,080 --> 00:28:25,620 except for this. 672 00:28:25,620 --> 00:28:29,290 ♪♪ 673 00:28:29,290 --> 00:28:30,460 Roll up your sleeve. 674 00:28:32,080 --> 00:28:33,500 Uh, left one. 675 00:28:36,540 --> 00:28:44,460 ♪♪ 676 00:28:44,460 --> 00:28:45,830 Whoa. 677 00:28:45,830 --> 00:28:47,460 Is it gonna hurt? 678 00:28:50,040 --> 00:28:52,500 Honestly, I don't know. 679 00:28:52,500 --> 00:29:02,120 ♪♪ 680 00:29:02,120 --> 00:29:11,750 ♪♪ 681 00:29:13,330 --> 00:29:16,330 Your turn. 682 00:29:16,330 --> 00:29:17,750 Okay. 683 00:29:22,080 --> 00:29:24,250 Wrong arm. 684 00:29:24,250 --> 00:29:28,460 ♪♪ 685 00:29:28,460 --> 00:29:30,040 [ Inhales sharply ] 686 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 [ Sighs shakily ] 687 00:29:32,040 --> 00:29:40,500 ♪♪ 688 00:29:40,500 --> 00:29:48,620 ♪♪ 689 00:29:48,620 --> 00:29:57,040 ♪♪ 690 00:29:57,040 --> 00:29:58,670 [ Cellphone vibrating ] 691 00:29:58,670 --> 00:29:59,880 That's me. 692 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 [ Clears throat ] 693 00:30:04,040 --> 00:30:06,330 Uh, Evans. 694 00:30:06,330 --> 00:30:08,330 Where'd they find it? 695 00:30:08,330 --> 00:30:10,580 Okay. Thanks. 696 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Car got towed to an impound lot. 697 00:30:13,960 --> 00:30:15,830 Picked up from a parking lot a couple miles away. 698 00:30:15,830 --> 00:30:17,250 No Charlie. 699 00:30:17,250 --> 00:30:18,620 Let's check it out. 700 00:30:18,620 --> 00:30:28,620 ♪♪ 701 00:30:28,620 --> 00:30:31,170 [ Sea gulls crying ] 702 00:30:31,170 --> 00:30:36,380 ♪♪ 703 00:30:36,380 --> 00:30:41,620 ♪♪ 704 00:30:41,620 --> 00:30:44,710 Alright. 705 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 Which one is it? 706 00:30:45,710 --> 00:30:48,620 I don't know. They -- 707 00:30:48,620 --> 00:30:50,040 They all look the same. 708 00:30:52,040 --> 00:30:53,880 [ Sighs ] One second. 709 00:30:53,880 --> 00:30:55,330 Okay. [ Keys clack ] 710 00:30:55,330 --> 00:30:57,290 Yeah. Okay. 711 00:30:59,250 --> 00:31:00,580 To generate that much pull, 712 00:31:00,580 --> 00:31:03,040 you'd need an electromagnet half the size of this boat. 713 00:31:03,040 --> 00:31:05,330 [ Grunts ] Yeah. 714 00:31:05,330 --> 00:31:07,750 Okay. 715 00:31:07,750 --> 00:31:10,620 [ Exhales sharply ] 716 00:31:10,620 --> 00:31:13,620 [ Both grunt ] 717 00:31:13,620 --> 00:31:17,880 ♪♪ 718 00:31:17,880 --> 00:31:20,960 [ Object humming ] 719 00:31:20,960 --> 00:31:22,880 [ Flashlight clicks ] 720 00:31:25,120 --> 00:31:27,620 What is it? 721 00:31:27,620 --> 00:31:29,080 I don't know. 722 00:31:31,120 --> 00:31:32,170 There are a couple of metals 723 00:31:32,170 --> 00:31:34,670 that are liquid at room temperature. 724 00:31:34,670 --> 00:31:36,620 But they don't have a charge. 725 00:31:36,620 --> 00:31:38,080 And they don't float. Man: Go on ahead. 726 00:31:38,080 --> 00:31:39,500 I'll cast off the bow line. 727 00:31:39,500 --> 00:31:40,830 Hey. 728 00:31:40,830 --> 00:31:43,500 They're back. 729 00:31:43,500 --> 00:31:45,330 [ Indistinct conversation ] 730 00:31:45,330 --> 00:31:50,290 ♪♪ 731 00:31:50,290 --> 00:31:55,290 ♪♪ 732 00:31:55,290 --> 00:31:57,460 [ Engine starts ] 733 00:31:57,460 --> 00:32:00,290 ♪♪ 734 00:32:00,290 --> 00:32:01,540 Hey, go, go, go. 735 00:32:03,540 --> 00:32:05,460 [ Grunts ] 736 00:32:05,460 --> 00:32:07,040 ♪♪ 737 00:32:11,250 --> 00:32:13,210 [ Sighs ] 738 00:32:13,210 --> 00:32:14,790 Mia: What is that? 739 00:32:14,790 --> 00:32:18,620 This... is a ham radio. 740 00:32:18,620 --> 00:32:23,210 There's a powerful repeater out on Orient Point. 741 00:32:24,250 --> 00:32:28,420 I even talked to a guy from Mexico once. 742 00:32:28,420 --> 00:32:30,330 Okay, but Piper's not a radio. 743 00:32:30,330 --> 00:32:32,920 Yeah. I know. 744 00:32:32,920 --> 00:32:37,290 But if she really did try to reach out to us through the TV, 745 00:32:37,290 --> 00:32:40,290 then I imagine she's tuned into a lot of things. 746 00:32:40,290 --> 00:32:41,750 Don't you? Okay. 747 00:32:41,750 --> 00:32:44,040 So, you will record a message. 748 00:32:44,040 --> 00:32:45,880 I will set it up 749 00:32:45,880 --> 00:32:50,170 to repeat through a bunch of frequencies, 750 00:32:50,170 --> 00:32:54,290 and then we will send it out as far as it can go. 751 00:32:54,290 --> 00:32:56,880 [ Click, static hisses softly ] 752 00:32:56,880 --> 00:32:59,670 Okay, Grandpa, no offense, 753 00:32:59,670 --> 00:33:01,000 but this is so dumb. 754 00:33:01,000 --> 00:33:03,790 Just agree to disagree. 755 00:33:03,790 --> 00:33:06,460 You're just trying to make me feel better. 756 00:33:06,460 --> 00:33:08,500 Yeah, there's nothing wrong with that. 757 00:33:11,380 --> 00:33:13,500 What do I do? 758 00:33:13,500 --> 00:33:15,120 Alright. 759 00:33:15,120 --> 00:33:17,250 Think about what you want to say. 760 00:33:17,250 --> 00:33:18,710 Okay. 761 00:33:18,710 --> 00:33:20,120 Keep it short. 762 00:33:20,120 --> 00:33:21,670 Alright, when I tell you, push that down and talk. 763 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 Not yet. 764 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 [ Static humming ] 765 00:33:23,670 --> 00:33:25,790 Okay. Go. 766 00:33:25,790 --> 00:33:27,000 [ Button clicks, humming stops ] 767 00:33:27,000 --> 00:33:30,170 Piper, don't be afraid. Mom's coming. 768 00:33:30,170 --> 00:33:32,380 [ Button clicks, humming resumes ] 769 00:33:32,380 --> 00:33:33,790 That's it? 770 00:33:33,790 --> 00:33:34,830 Okay. 771 00:33:34,830 --> 00:33:35,580 Okay, good. Good. 772 00:33:35,580 --> 00:33:37,250 [ Switch clicks ] 773 00:33:37,250 --> 00:33:38,790 Alright. 774 00:33:38,790 --> 00:33:41,000 [ Static hisses ] 775 00:33:41,000 --> 00:33:43,250 Mia: Piper, don't be afraid. 776 00:33:43,250 --> 00:33:44,670 Mom's coming. 777 00:33:44,670 --> 00:33:46,040 [ Static crackles ] 778 00:33:46,040 --> 00:33:47,670 This isn't gonna work. 779 00:33:47,670 --> 00:33:49,670 Piper, don't be afraid. 780 00:33:49,670 --> 00:33:50,750 Mom's coming. 781 00:33:50,750 --> 00:33:52,210 Yeah. You're probably right. 782 00:33:52,210 --> 00:33:53,960 [ Sighs ] 783 00:33:53,960 --> 00:33:56,250 Piper, don't be afraid. 784 00:33:56,250 --> 00:33:57,670 Mom's coming. 785 00:33:57,670 --> 00:33:58,670 [ Static crackles ] 786 00:33:58,670 --> 00:34:01,460 What was he doing here? 787 00:34:01,460 --> 00:34:03,710 ♪♪ 788 00:34:03,710 --> 00:34:05,880 He needed medical treatment. 789 00:34:05,880 --> 00:34:13,540 ♪♪ 790 00:34:13,540 --> 00:34:20,920 ♪♪ 791 00:34:20,920 --> 00:34:22,460 [ Clattering in distance ] 792 00:34:22,460 --> 00:34:24,620 ♪♪ 793 00:34:24,620 --> 00:34:27,750 [ Door creaks ] 794 00:34:27,750 --> 00:34:28,920 [ Charlie grunts ] 795 00:34:28,920 --> 00:34:30,540 Drop it. 796 00:34:30,540 --> 00:34:32,120 Now! Drop it. 797 00:34:32,120 --> 00:34:33,540 [ Sighs ] 798 00:34:33,540 --> 00:34:34,710 ♪♪ 799 00:34:34,710 --> 00:34:36,540 [ Sighs ] 800 00:34:36,540 --> 00:34:40,500 ♪♪ 801 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 [ Breathing heavily ] 802 00:34:42,500 --> 00:34:46,460 ♪♪ 803 00:34:46,460 --> 00:34:48,290 [ Grunts ] 804 00:34:48,290 --> 00:34:50,290 Hey. 805 00:34:50,290 --> 00:34:52,830 Charlie. 806 00:34:52,830 --> 00:34:54,620 Where's the little girl? 807 00:34:54,620 --> 00:34:56,210 We can help you. 808 00:34:56,210 --> 00:34:58,120 No. 809 00:34:58,120 --> 00:34:59,250 You can't. 810 00:34:59,250 --> 00:35:01,620 I just want to take her home. 811 00:35:01,620 --> 00:35:03,580 Okay? Where is she? 812 00:35:03,580 --> 00:35:06,170 I can't say. 813 00:35:06,170 --> 00:35:08,210 Hey! You're gonna die anyway. 814 00:35:08,210 --> 00:35:09,830 Just tell us where she is. 815 00:35:09,830 --> 00:35:12,830 Even if I wanted to... 816 00:35:12,830 --> 00:35:14,080 I can't. 817 00:35:14,080 --> 00:35:15,920 [ Electricity crackling ] 818 00:35:15,920 --> 00:35:18,170 [ Breathes shallowly ] 819 00:35:18,170 --> 00:35:21,920 [ Sighs ] 820 00:35:21,920 --> 00:35:27,380 ♪♪ 821 00:35:27,380 --> 00:35:32,540 ♪♪ 822 00:35:32,540 --> 00:35:35,620 [ Tools clatter ] 823 00:35:35,620 --> 00:35:45,330 ♪♪ 824 00:35:45,330 --> 00:35:46,580 [ Sighs ] 825 00:35:46,580 --> 00:35:52,830 ♪♪ 826 00:35:52,830 --> 00:35:54,710 [ Tool clatters ] 827 00:35:54,710 --> 00:35:56,460 What are you doing? 828 00:35:56,460 --> 00:36:02,290 ♪♪ 829 00:36:02,290 --> 00:36:04,040 Uh... 830 00:36:04,040 --> 00:36:05,170 Yeah, I don't think... 831 00:36:05,170 --> 00:36:08,250 ♪♪ 832 00:36:08,250 --> 00:36:09,500 Jo: [ Exhales sharply ] 833 00:36:09,500 --> 00:36:11,830 What the hell is that? What is that? 834 00:36:11,830 --> 00:36:14,670 He was trying to remove it. 835 00:36:14,670 --> 00:36:15,790 How did you know? 836 00:36:15,790 --> 00:36:16,960 Piper had one. 837 00:36:19,000 --> 00:36:20,540 She cut hers out, too. 838 00:36:20,540 --> 00:36:26,790 ♪♪ 839 00:36:26,790 --> 00:36:28,670 Well, I only found his cell. 840 00:36:28,670 --> 00:36:30,790 ♪♪ 841 00:36:30,790 --> 00:36:32,170 [ Cellphone beeps ] 842 00:36:32,170 --> 00:36:34,380 Recent locations. 843 00:36:36,670 --> 00:36:37,960 That's the diner. 844 00:36:37,960 --> 00:36:39,880 That's gotta be his house. 845 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 I don't know what that is. 846 00:36:40,960 --> 00:36:43,210 [ Sighs ] 847 00:36:43,210 --> 00:36:45,620 That's where we're going. 848 00:36:49,080 --> 00:36:51,580 That thing was -- Well, I don't even know 849 00:36:51,580 --> 00:36:52,790 what that thing was, Chris, but that thing was crazy. 850 00:36:52,790 --> 00:36:54,210 It was crazy. 851 00:36:54,210 --> 00:36:57,670 Okay. We need to find that boat, okay? 852 00:36:57,670 --> 00:37:00,290 Get on the phone, call the Coast Guard right now. 853 00:37:00,290 --> 00:37:01,420 And tell them what? 854 00:37:01,420 --> 00:37:02,960 That we were trespassing on a boat 855 00:37:02,960 --> 00:37:04,250 and almost got trapped on it? 856 00:37:04,250 --> 00:37:05,710 No. No. 857 00:37:05,710 --> 00:37:07,670 No, no, no. We can't tell them that. 858 00:37:07,670 --> 00:37:09,080 Um, okay. 859 00:37:09,080 --> 00:37:10,380 You're the acting chief of police. 860 00:37:10,380 --> 00:37:12,460 Act like the chief of police. 861 00:37:12,460 --> 00:37:13,920 What are you doing? 862 00:37:13,920 --> 00:37:17,750 Finding...my...phone. 863 00:37:21,790 --> 00:37:23,380 You left your phone on the boat? 864 00:37:23,380 --> 00:37:24,920 Yes. 865 00:37:24,920 --> 00:37:26,330 Yes, I did. 866 00:37:26,330 --> 00:37:28,750 And if that boat docks before my battery dies... 867 00:37:30,790 --> 00:37:31,830 We find the boat! 868 00:37:34,170 --> 00:37:36,500 I'm gonna take back some of the things I said about you. 869 00:37:40,330 --> 00:37:42,290 ♪♪ 870 00:37:42,290 --> 00:37:44,120 Jo: Kill the lights. 871 00:37:44,120 --> 00:37:49,080 ♪♪ 872 00:37:49,080 --> 00:37:50,920 [ Gearshift clicks, engine turns off ] 873 00:37:50,920 --> 00:37:55,710 ♪♪ 874 00:37:55,710 --> 00:37:56,750 [ Car door closes ] 875 00:37:56,750 --> 00:37:58,380 Cool place. 876 00:38:00,500 --> 00:38:04,170 Very "Texas Chainsaw Massacre." 877 00:38:04,170 --> 00:38:07,120 You want the house or the outbuildings? 878 00:38:07,120 --> 00:38:10,710 Outbuildings. 879 00:38:10,710 --> 00:38:13,500 Hey, just... 880 00:38:13,500 --> 00:38:15,170 be careful. 881 00:38:15,170 --> 00:38:17,380 In case she's actually in there. 882 00:38:17,380 --> 00:38:19,620 Hey. I got a good feeling about this one. 883 00:38:19,620 --> 00:38:29,040 ♪♪ 884 00:38:29,040 --> 00:38:31,210 [ Radio beeping, static buzzing ] 885 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Piper? 886 00:38:39,880 --> 00:38:41,330 [ Screeching, whirring ] 887 00:38:41,330 --> 00:38:43,500 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 888 00:38:43,500 --> 00:38:44,580 [ Screeching stops ] 889 00:38:44,580 --> 00:38:47,540 [ Radio beeping ] 890 00:38:47,540 --> 00:38:49,920 [ Breathing heavily ] 891 00:38:49,920 --> 00:38:51,960 [ Cellphone camera beeps ] 892 00:38:53,420 --> 00:38:56,290 What is it? 893 00:38:56,290 --> 00:38:57,790 I don't know. 894 00:38:57,790 --> 00:39:04,080 ♪♪ 895 00:39:04,080 --> 00:39:06,460 [ Car door opens, closes ] 896 00:39:06,460 --> 00:39:14,830 ♪♪ 897 00:39:14,830 --> 00:39:23,290 ♪♪ 898 00:39:23,290 --> 00:39:25,880 [ Loud thud ] 899 00:39:25,880 --> 00:39:30,250 ♪♪ 900 00:39:30,250 --> 00:39:31,290 Set that down. 901 00:39:31,290 --> 00:39:34,540 ♪♪ 902 00:39:34,540 --> 00:39:36,380 Now show me your hands. 903 00:39:36,380 --> 00:39:38,170 ♪♪ 904 00:39:38,170 --> 00:39:39,830 Jo. Hands! 905 00:39:43,750 --> 00:39:45,330 Jo, please. 906 00:39:45,330 --> 00:39:46,920 Where is she? 907 00:39:49,830 --> 00:39:52,330 I'm so sorry, Jo. 908 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Truly. 909 00:39:53,330 --> 00:39:55,620 Tell me where she is. 910 00:39:55,620 --> 00:39:57,880 Right...now. 911 00:39:57,880 --> 00:40:00,120 This had to happen. 912 00:40:00,120 --> 00:40:01,790 I didn't have a choice. 913 00:40:01,790 --> 00:40:04,790 I trusted you. 914 00:40:04,790 --> 00:40:07,710 She trusted you. 915 00:40:07,710 --> 00:40:12,920 ♪♪ 916 00:40:12,920 --> 00:40:15,170 You're not gonna shoot me. 917 00:40:15,170 --> 00:40:17,420 You're one of them, aren't you? 918 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 Yes. 919 00:40:20,170 --> 00:40:24,040 Well, I just watched one of you die. 920 00:40:24,040 --> 00:40:27,040 It seems like you can feel pain. 921 00:40:27,040 --> 00:40:29,460 ♪♪ 922 00:40:29,460 --> 00:40:32,170 And I am not interested in your apologies 923 00:40:32,170 --> 00:40:35,330 or your excuses. 924 00:40:35,330 --> 00:40:38,920 So, I'm gonna ask you one last time. 925 00:40:42,170 --> 00:40:45,500 Where...is she? 926 00:40:45,500 --> 00:40:49,960 ♪♪ 927 00:40:49,960 --> 00:40:51,330 Piper: Please don't hurt him. 928 00:40:54,670 --> 00:40:57,620 Oh, my God, Piper. Don't come closer. 929 00:40:57,620 --> 00:41:00,830 ♪♪ 930 00:41:00,830 --> 00:41:02,580 I don't want to hurt you. 931 00:41:02,580 --> 00:41:05,790 ♪♪ 932 00:41:05,790 --> 00:41:07,420 You're not gonna hurt me, Piper. 933 00:41:11,790 --> 00:41:13,830 Let's just go home. Okay? 934 00:41:13,830 --> 00:41:16,750 I have to stay. 935 00:41:16,750 --> 00:41:18,540 ♪♪ 936 00:41:18,540 --> 00:41:19,790 No. 937 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 No, sweetheart. You don't. 938 00:41:24,000 --> 00:41:25,830 They need my help. 939 00:41:28,830 --> 00:41:31,040 I don't know... 940 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 what these people have told you -- 941 00:41:33,000 --> 00:41:34,830 I'm sorry, Jo. 942 00:41:37,420 --> 00:41:41,500 Tell Mia...I'm not afraid. 943 00:41:41,500 --> 00:41:44,710 ♪♪ 944 00:41:44,710 --> 00:41:47,290 [ Doors squeak ] 945 00:41:47,290 --> 00:41:48,330 Jo: Piper! 946 00:41:48,330 --> 00:41:49,710 Wh-- 947 00:41:49,710 --> 00:41:50,710 Piper! 948 00:41:50,710 --> 00:41:54,170 Benny! Please! 949 00:41:54,170 --> 00:41:55,750 [ Pounding on door ] Piper! 950 00:41:55,750 --> 00:41:56,830 [ Engine starts ] [ Grunts ] 951 00:41:56,830 --> 00:42:03,500 ♪♪ 952 00:42:03,500 --> 00:42:04,580 [ Door creaks ] 953 00:42:04,580 --> 00:42:06,290 [ Grunts ] 954 00:42:06,290 --> 00:42:08,290 [ Panting ] 955 00:42:08,290 --> 00:42:15,460 ♪♪ 956 00:42:22,500 --> 00:42:30,960 ♪♪ 957 00:42:30,960 --> 00:42:39,380 ♪♪ 958 00:42:39,380 --> 00:42:47,670 ♪♪ 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.