Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,000
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Let's Drink]
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Let's Drink]
5
00:00:10,399 --> 00:00:11,999
You didn't have to come pick me up.
6
00:00:11,999 --> 00:00:13,899
I only picked you up to
maintain the quality of my joint class.
7
00:00:13,899 --> 00:00:15,600
I didn't do this for you.
It's all for my joint class.
8
00:00:15,600 --> 00:00:19,100
You'll give a better lecture
if you relax while taking in the view.
9
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
I'm only doing this to maintain
the quality of my joint class.
10
00:00:20,100 --> 00:00:21,499
The special lecture for
today was canceled?
11
00:00:21,499 --> 00:00:24,399
I'll make sure we get compensated for
wasting a day here no matter what.
12
00:00:24,399 --> 00:00:25,700
Why are we at Wine Cave?
13
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
It seemed like you were
disappointed due to the cancelation
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,199
so I brought you here
to make you feel better.
15
00:00:28,199 --> 00:00:29,899
Get in a better mood
and lecture well.
16
00:00:29,899 --> 00:00:33,000
- She's that happy?
- It's kind of cold, since it's a cave.
17
00:00:33,000 --> 00:00:38,100
Wearing this jacket is bothering me
since it's hot, so wear this in my stead.
18
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
You're going to drink alone again
when you get back to Seoul, right?
19
00:00:41,100 --> 00:00:43,500
Why don't we drink together?
I want to buy you a drink.
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,399
All right, then.
Let's drink together.
21
00:00:45,399 --> 00:00:47,100
- I said, let's drink together.
- What?
22
00:00:47,100 --> 00:00:48,399
This is all for the sake of
my joint class.
23
00:00:48,399 --> 00:00:50,600
If your fingers get hurt
while opening the shrimp
24
00:00:50,600 --> 00:00:52,100
you won't be able
to write on the board.
25
00:00:52,100 --> 00:00:54,500
What's with that lackluster
look you're giving me?
26
00:00:54,500 --> 00:00:57,899
You got really angry because you
thought that I had a boyfriend!
27
00:00:57,899 --> 00:00:59,300
- You were jealous, right?
- Jealous? No!
28
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
I was only managing my joint class--
29
00:01:00,300 --> 00:01:04,100
It wasn't. You were trying to manage
the woman you liked, no?
30
00:01:04,100 --> 00:01:07,600
Is that what you really think?
31
00:01:07,600 --> 00:01:10,300
Professor Jin,
why are you doing this? Why?
32
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
You're drunk and seem out of your mind.
33
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
Get some fresh air
and come to your senses.
34
00:01:14,800 --> 00:01:17,399
I'm drinking this on such a special day.
35
00:01:17,399 --> 00:01:20,000
He told me to drink it
when I have something to celebrate.
36
00:01:20,000 --> 00:01:22,100
What did I possibly
want to hear from him?
37
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
That he likes me?
38
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
Do I... like Premium Trash?
39
00:03:45,594 --> 00:03:47,400
I love drinking solo.
40
00:03:47,400 --> 00:03:52,999
Since my job entails talking all day,
having this time when I don't have to...
41
00:03:52,999 --> 00:03:55,799
this solitude...
is the best.
42
00:03:58,499 --> 00:04:02,499
A time just for myself.
A time of healing.
43
00:04:03,200 --> 00:04:07,400
This is the reason why
I love drinking solo.
44
00:04:20,299 --> 00:04:22,400
Hey! Hey, Park Ha Na!
45
00:04:23,400 --> 00:04:25,799
- Oh!
- Hey!
46
00:04:25,799 --> 00:04:27,799
What are you doing here at
the Han River all by yourself this late?
47
00:04:27,799 --> 00:04:28,900
Why did you drink so much?
48
00:04:28,900 --> 00:04:31,100
Because I was upset!
49
00:04:31,100 --> 00:04:33,299
Drink with me, Jin Yi.
50
00:04:33,299 --> 00:04:35,100
You're so drunk.
51
00:04:35,100 --> 00:04:36,549
- Let's get you home.
- No!
52
00:04:36,549 --> 00:04:38,499
I don't want to be alone!
53
00:04:38,499 --> 00:04:40,100
Come home with me
and have a drink with me there!
54
00:04:40,100 --> 00:04:41,999
Please?
I don't want to be alone.
55
00:04:41,999 --> 00:04:43,499
I don't want to be
cast aside again!
56
00:04:43,499 --> 00:04:45,299
- Why are you so drunk?
- No!
57
00:04:52,100 --> 00:04:54,299
Why are you so drunk?
58
00:04:57,200 --> 00:05:00,200
Wait, so he just left you there?
59
00:05:00,200 --> 00:05:03,499
If he doesn't like you,
he could've just said so!
60
00:05:03,499 --> 00:05:07,600
He really is Premium Trash!
Emphasis on the "trash"!
61
00:05:09,299 --> 00:05:15,200
Do you know what
the biggest problem is, though?
62
00:05:16,828 --> 00:05:21,499
It's that I like that
piece of human trash.
63
00:05:21,499 --> 00:05:23,335
What?
64
00:05:23,335 --> 00:05:25,200
Wait, what are you saying?
65
00:05:25,200 --> 00:05:27,900
I like Premium Trash.
66
00:05:28,600 --> 00:05:30,400
I like Professor Jin Jung Seok.
67
00:05:30,400 --> 00:05:33,400
Hey, Park Ha Na!
You--
68
00:05:33,400 --> 00:05:42,299
At first, I was just like,
"Oh, he's just premium-grade trash."
69
00:05:43,297 --> 00:05:48,100
But I kept wanting to have my
efforts acknowledged by that jerk.
70
00:05:48,100 --> 00:05:50,999
And when he did acknowledge
me, I felt so happy.
71
00:05:51,619 --> 00:05:57,426
And I got my hopes up when there
were rumors that he may like me.
72
00:05:57,426 --> 00:06:01,600
And so, I wanted to
find out how he really felt.
73
00:06:01,600 --> 00:06:06,200
That's why I asked him
if he liked me or not.
74
00:06:06,200 --> 00:06:11,299
Oh my gosh, what are you saying?
You're crazy, girl!
75
00:06:12,200 --> 00:06:15,999
She's crazy. No Geu Rae has
completely lost her mind!
76
00:06:15,999 --> 00:06:19,299
How could she have had such a ridiculous
misunderstanding if she hadn't?
77
00:06:19,299 --> 00:06:21,600
What?
"You like me, don't you?"
78
00:06:22,248 --> 00:06:23,999
Gosh, the more I think about it,
the more baffled I get.
79
00:06:23,999 --> 00:06:24,999
I'm so pissed!
80
00:06:24,999 --> 00:06:27,200
And leaving her on the bridge didn't
do anything to make me feel better!
81
00:06:30,200 --> 00:06:32,100
No, no.
82
00:06:32,900 --> 00:06:37,499
Maybe I went a bit overboard by leaving
a woman on the bridge alone at night.
83
00:06:39,799 --> 00:06:42,499
Wait, no! No!
Why should I care?
84
00:06:42,499 --> 00:06:44,600
What happens to No Geu Rae
has nothing to do with me!
85
00:06:51,900 --> 00:06:53,200
Hey. Who are you calling?
86
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
- Premium Trash.
- Hey.
87
00:06:55,600 --> 00:06:58,700
I'm going to ask him if he
could just do me a favor and like me.
88
00:06:58,700 --> 00:07:00,299
Are you crazy?
89
00:07:00,299 --> 00:07:03,200
He left you to die on that
bridge at this time of night!
90
00:07:03,200 --> 00:07:05,700
This clearly means that
he has no interest in you at all.
91
00:07:05,700 --> 00:07:07,833
You have no chance
with him at all!
92
00:07:07,833 --> 00:07:09,799
Don't you have any pride?
93
00:07:10,299 --> 00:07:11,999
Right?
94
00:07:12,965 --> 00:07:14,999
I shouldn't do that, right?
95
00:07:14,999 --> 00:07:19,700
But what am I supposed to do?
I want to try it at least.
96
00:07:19,700 --> 00:07:20,999
Snap out of it!
97
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
That's what I should do, right?
98
00:07:27,246 --> 00:07:29,499
Can you tie my hands
together for me, Jin Yi?
99
00:07:29,499 --> 00:07:33,499
Otherwise, I feel like
I might call Premium Trash.
100
00:07:33,499 --> 00:07:35,400
Why would I do that?
Don't worry. I'll stop you.
101
00:07:35,400 --> 00:07:39,499
I might call Premium Trash
as soon as you fall asleep.
102
00:07:39,499 --> 00:07:42,100
Please, tie my hands together!
Please!
103
00:07:42,100 --> 00:07:43,600
All right, then.
Wait here.
104
00:07:48,200 --> 00:07:49,499
Hey, what's the matter?
105
00:07:49,499 --> 00:07:51,200
- Hey!
- Jin Yi.
106
00:07:51,200 --> 00:07:52,700
- Yeah?
- I think I'm going to vomit.
107
00:07:52,700 --> 00:07:54,499
The bathroom's that way!
Hurry and get up!
108
00:07:56,700 --> 00:07:59,800
Wait, never mind.
I'm fine now.
109
00:07:59,800 --> 00:08:02,300
- You're okay?
- Yes.
110
00:08:02,300 --> 00:08:04,200
But what if I vomit
while I'm asleep?
111
00:08:04,200 --> 00:08:06,499
That's bad.
112
00:08:09,499 --> 00:08:15,800
Here. Put this on your head
like this and go to sleep.
113
00:08:15,800 --> 00:08:19,899
- There we go!
- Wow! Good idea!
114
00:08:21,800 --> 00:08:24,499
Man, I'm so tired.
Please hurry up and tie my hands.
115
00:08:24,499 --> 00:08:27,499
And do it really tight
so that it won't come loose!
116
00:08:27,499 --> 00:08:29,200
Got it. I'm going to tie you up
really tight, okay?
117
00:08:29,200 --> 00:08:31,399
Okay.
118
00:08:31,899 --> 00:08:34,300
Tight! Like, super tight.
119
00:08:44,100 --> 00:08:46,700
Huh? What is this?
120
00:08:50,999 --> 00:08:55,271
What's this?
It seems like a black plastic bag.
121
00:08:55,271 --> 00:08:57,300
Why am I wearing this on my head?
122
00:08:58,200 --> 00:09:01,899
I do remember meeting
Jin Yi at the Han River.
123
00:09:02,300 --> 00:09:04,800
What's this? My hands
are tied up too?
124
00:09:04,800 --> 00:09:05,899
Wait, could it be?
125
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
It's bad enough that
Premium Trash tossed me to the curb
126
00:09:13,700 --> 00:09:15,800
but I got kidnapped
after that too?
127
00:09:15,800 --> 00:09:17,899
What kind of crazy murderer
would kidnap me?
128
00:09:17,899 --> 00:09:20,100
No! I have to escape no matter what!
129
00:09:20,100 --> 00:09:21,600
No matter what!
130
00:09:27,499 --> 00:09:29,200
What's this?
131
00:09:33,100 --> 00:09:35,700
It's a person!
What do I do?
132
00:09:40,100 --> 00:09:41,899
What's with her now?
133
00:09:44,399 --> 00:09:47,499
How did she get
that bag over her head?
134
00:09:47,499 --> 00:09:48,499
Hey, Ha Na!
135
00:09:48,999 --> 00:09:50,200
Is that you, Jin Yi?
Are you all right?
136
00:09:50,200 --> 00:09:52,300
- What's wrong, Ha Na?
- Shush!
137
00:09:52,300 --> 00:09:54,999
- I think we were kidnapped!
- What?
138
00:09:54,999 --> 00:09:57,200
Wait just a second.
Let me try to find the door.
139
00:09:57,200 --> 00:09:58,899
I'll find a door.
140
00:09:59,499 --> 00:10:01,800
- Oh my gosh!
- Oh, geez.
141
00:10:03,899 --> 00:10:06,300
Oh, Jin Yi!
I found a door! Just a second!
142
00:10:08,200 --> 00:10:09,800
Huh? What's this?
It's open!
143
00:10:09,800 --> 00:10:12,700
- Hey!
- It's this way! Let's get out!
144
00:10:14,300 --> 00:10:16,999
Hey! Ha Na!
145
00:10:17,499 --> 00:10:18,700
Are you okay?
146
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
Oh, Jin Yi!
What's going on?
147
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Where are we?
148
00:10:21,200 --> 00:10:23,800
Hey, where else would this be?
It's my place, obviously!
149
00:10:23,800 --> 00:10:26,100
You don't remember anything?
I guess you blacked out!
150
00:10:26,100 --> 00:10:28,293
Get it together, girl!
151
00:10:28,293 --> 00:10:30,300
- It's okay.
- What's this?
152
00:10:39,600 --> 00:10:41,200
[Ms. Jung Chae Yeon has sent
you a gift with this message.]
153
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
What's this?
154
00:10:42,700 --> 00:10:43,899
Hey!
155
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
Oh, looks like
Noryangjin's Top Beauty sent this!
156
00:10:47,200 --> 00:10:50,100
Top Beauty? As if! I told you,
she's the Top Despicable person.
157
00:10:51,200 --> 00:10:53,499
She should take her own advice and study
if she came all the way to Noryangjin.
158
00:10:53,499 --> 00:10:54,800
What's this now?
159
00:10:54,800 --> 00:10:57,899
What else would it be?
I'm giving you that as an apology.
160
00:10:58,492 --> 00:11:00,999
I'm sorry about yesterday
and accusing you of being the pervert.
161
00:11:00,999 --> 00:11:03,735
I'm also sorry for not
keeping the fact
162
00:11:03,735 --> 00:11:06,311
that you're the
Noryangjin Idiot a secret.
163
00:11:06,311 --> 00:11:07,311
I'm sorry I exposed what
you did in the past--
164
00:11:07,311 --> 00:11:08,899
Whatever.
165
00:11:08,899 --> 00:11:11,100
Leave. I said leave!
166
00:11:11,100 --> 00:11:14,200
I don't need things like this, so don't
even act like you know me from now on.
167
00:11:14,200 --> 00:11:15,899
All right, then. Fine.
168
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
Anyway, I hope you do
well on the exam.
169
00:11:28,045 --> 00:11:29,999
Why's she acting like
she's a nice person now?
170
00:11:30,513 --> 00:11:33,100
Ugh, she's so despicable.
171
00:11:34,100 --> 00:11:36,499
So you don't have any feelings
for Jung Chae Yeon anymore?
172
00:11:36,499 --> 00:11:38,300
You don't even have the teensiest
bit of interest in her?
173
00:11:41,100 --> 00:11:45,499
Interest? As if!
I was just crazy back then, is all!
174
00:11:45,499 --> 00:11:47,100
I really don't have
any interest in her anymore.
175
00:11:47,100 --> 00:11:49,300
I really hate wishy-washy
people like her!
176
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
She's wishy-washy?
177
00:11:50,300 --> 00:11:53,800
I mean, you saw how she
parts her hair on the right, right?
178
00:11:53,800 --> 00:11:55,499
But two days ago, she parted
her hair on the left!
179
00:11:55,499 --> 00:11:58,200
I'm telling you,
she's just so wishy-washy!
180
00:11:58,899 --> 00:12:00,700
You even know which side
of her hair she parts?
181
00:12:01,221 --> 00:12:02,221
So you are interested in her, then.
182
00:12:02,955 --> 00:12:04,100
Hey, I'm not!
183
00:12:04,981 --> 00:12:08,200
That's not all. She also has
such an unbalanced diet!
184
00:12:08,200 --> 00:12:09,499
Oh, really, now?
185
00:12:09,499 --> 00:12:11,343
She never eats rice cakes
with her ddukbokki.
186
00:12:11,343 --> 00:12:12,899
They have to be wheat cakes.
187
00:12:12,899 --> 00:12:15,200
Also, she never eats the liver
when she eats blood sausages
188
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
but she eats the heart!
189
00:12:16,200 --> 00:12:18,300
Oh, so you even know what
she does and doesn't eat?
190
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
You're really interested
in her, aren't you?
191
00:12:20,100 --> 00:12:22,200
I've never seen someone
so transfixed by someone.
192
00:12:22,200 --> 00:12:24,800
Not even my mom is that interested
in my daily habits, you know!
193
00:12:24,800 --> 00:12:27,300
- You definitely do like her.
- No, I don't! I hate her!
194
00:12:27,300 --> 00:12:30,399
- She pisses me off!
- You're the one pissing me off!
195
00:12:30,399 --> 00:12:32,300
What a stalker-punk!
196
00:12:32,899 --> 00:12:34,499
What did you just say?
197
00:12:34,499 --> 00:12:35,999
Why, that little--
198
00:12:48,399 --> 00:12:51,300
- Wow, this is good.
- It is, isn't it?
199
00:12:54,100 --> 00:12:57,800
Oh yeah. Why were my hands tied up?
200
00:12:57,800 --> 00:13:02,200
You don't remember? You said you can't
call him and asked me to tie you up.
201
00:13:02,200 --> 00:13:03,899
Call him?
202
00:13:05,800 --> 00:13:10,700
And who's the person that
I couldn't call, exactly?
203
00:13:10,700 --> 00:13:12,999
You said that--
204
00:13:14,571 --> 00:13:15,685
I don't know.
205
00:13:16,231 --> 00:13:18,999
You were so stubborn
and wouldn't tell me who it was!
206
00:13:18,999 --> 00:13:20,800
Oh, I see.
207
00:13:22,200 --> 00:13:24,260
Hey, this is good.
208
00:13:24,260 --> 00:13:25,899
You know how we have
Professor Shin's wedding later?
209
00:13:25,899 --> 00:13:27,399
Let's go to the public baths
and then head there together.
210
00:13:27,399 --> 00:13:28,499
Oh yeah!
211
00:13:28,499 --> 00:13:30,899
I have to proctor the mock exam
at the academy today!
212
00:13:31,484 --> 00:13:34,100
I'd better go home to get
changed and head over there.
213
00:13:34,100 --> 00:13:37,899
Why are you proctoring that?
They have employees to do that.
214
00:13:37,899 --> 00:13:41,499
The director said they were short-staffed
and asked the new professors to come.
215
00:13:41,499 --> 00:13:45,200
What? Seriously?
216
00:13:46,300 --> 00:13:49,499
I'll head to the wedding as soon as
I'm done proctoring the mock test.
217
00:13:49,499 --> 00:13:51,300
See you later at the wedding, then!
218
00:13:51,300 --> 00:13:52,899
- Thanks for the meal!
- Okay. Bye!
219
00:13:52,899 --> 00:13:53,899
Okay!
220
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
How did she end up liking
Premium Trash of all people?
221
00:14:01,100 --> 00:14:04,200
And she seemed like she was nervous
about the fact that she may have told me.
222
00:14:05,008 --> 00:14:07,100
It'd be better for me to play
dumb in this scenario, right?
223
00:14:19,499 --> 00:14:22,700
How can I face
Professor Jin now?
224
00:14:24,300 --> 00:14:27,034
Should I tell him that I was drunk
and it came out as a joke?
225
00:14:27,508 --> 00:14:29,800
Or should I just act like
I don't remember?
226
00:14:32,499 --> 00:14:35,800
"Guiding you down the
shortcut to success"?
227
00:14:35,800 --> 00:14:39,200
More like "guiding you down
the shortcut to misery."
228
00:14:43,300 --> 00:14:44,700
- Hello.
- Hello.
229
00:14:44,700 --> 00:14:45,899
Hello!
230
00:14:48,720 --> 00:14:51,999
Yeah, I shouldn't be acting
like this right now.
231
00:14:52,514 --> 00:14:54,899
This mock exam is
so important to the students.
232
00:14:55,286 --> 00:14:57,399
Get your head in the game,
Park Ha Na!
233
00:15:14,399 --> 00:15:17,200
Um, Teacher. Can I get
a new answer sheet?
234
00:15:25,800 --> 00:15:28,300
You look tired today, Teach!
235
00:15:28,300 --> 00:15:31,100
How about we go eat
something delicious after this?
236
00:15:43,100 --> 00:15:44,499
Teach!
237
00:15:51,556 --> 00:15:52,700
How was the test?
238
00:15:52,700 --> 00:15:54,499
Are you curious? Why?
239
00:15:55,114 --> 00:15:57,499
Oh, is this your way of telling
me to hurry up and pass
240
00:15:57,499 --> 00:16:00,399
- so I can be your boyfriend?
- Stop kidding around.
241
00:16:00,899 --> 00:16:02,899
Because I let you talk to me that way
242
00:16:02,899 --> 00:16:05,129
you might have forgotten
that I'm your teacher.
243
00:16:05,129 --> 00:16:06,129
What?
244
00:16:08,399 --> 00:16:10,700
Why would you do this
in the middle of an exam?
245
00:16:10,700 --> 00:16:14,499
Oh, well... it hasn't been long since
I've started studying here, anyway
246
00:16:14,499 --> 00:16:17,200
and I just came here for fun to
get a sense of everything--
247
00:16:17,200 --> 00:16:18,499
For fun?
248
00:16:18,499 --> 00:16:20,757
Do you think that this is all a joke?
249
00:16:20,757 --> 00:16:23,700
Were you just bluffing when
you said you'd study hard and pass?
250
00:16:23,700 --> 00:16:24,999
Huh? Um, no.
That's not--
251
00:16:24,999 --> 00:16:27,300
You know, some people put their
lives on the line to study for this.
252
00:16:27,300 --> 00:16:29,399
They study in utter desperation
for the sake of their own futures!
253
00:16:29,399 --> 00:16:31,899
If you're not serious about
studying or getting a job
254
00:16:31,899 --> 00:16:35,399
and you're just wasting
time here, just stop now.
255
00:16:35,399 --> 00:16:38,500
This isn't your playground.
256
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Teach.
257
00:16:56,699 --> 00:16:59,898
No Geu Rae is coming to
the wedding today too, right?
258
00:17:01,398 --> 00:17:02,799
Wait.
259
00:17:03,212 --> 00:17:08,699
What does she think of me
to think that I could possibly like her?
260
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
This won't do.
261
00:17:11,500 --> 00:17:18,899
I'm going to dress spectacularly today
and show her how we're worlds apart.
262
00:17:23,399 --> 00:17:25,909
No. Not this.
263
00:17:25,909 --> 00:17:28,899
I need something much more
expensive and of higher quality.
264
00:17:31,600 --> 00:17:33,899
No. This isn't good enough.
265
00:17:33,899 --> 00:17:36,300
I'll wear the most expensive
one that I have.
266
00:17:46,485 --> 00:17:48,198
Yes. This is it.
267
00:17:48,998 --> 00:17:52,399
This limited edition watch, of which
there are only 10 in the entire world.
268
00:17:55,600 --> 00:17:57,100
Listen up,
Jin Jung Seok.
269
00:17:57,100 --> 00:17:59,399
You better make it clear
to No Geu Rae today
270
00:17:59,399 --> 00:18:02,300
that there's no way that a high-quality
specimen of the human race like me
271
00:18:02,300 --> 00:18:04,300
would ever like someone
like No Geu Rae.
272
00:18:04,300 --> 00:18:07,199
That's your mission.
Got that?
273
00:18:11,498 --> 00:18:13,199
How much money did you
give the couple as a gift?
274
00:18:13,199 --> 00:18:16,299
A good amount.
Why are you asking about such things?
275
00:18:16,299 --> 00:18:20,600
I'm sure he gave them money
without pulling any punches.
276
00:18:21,653 --> 00:18:23,398
If you want to know
how much money he gave them
277
00:18:23,399 --> 00:18:27,498
call 1544-SJSJ.
That's 1544-SJSJ.
278
00:18:27,500 --> 00:18:30,300
I thought you said that you don't do
impressions on days you're not working.
279
00:18:30,300 --> 00:18:33,116
- So what's this now?
- I'm emceeing today.
280
00:18:33,117 --> 00:18:38,517
So I prepared tons of famous
impersonations for the wedding.
281
00:18:38,517 --> 00:18:41,217
Look forward to it.
282
00:18:45,517 --> 00:18:48,617
- You look like a bride.
- I do?
283
00:18:49,117 --> 00:18:50,617
Oh, Professor Jin!
284
00:18:58,917 --> 00:19:00,617
Hello.
285
00:19:00,617 --> 00:19:04,817
Oh, people would think
that you're the groom-to-be!
286
00:19:04,817 --> 00:19:08,438
You look so fabulous today.
You really spruced yourself up.
287
00:19:08,438 --> 00:19:12,117
No, I didn't. I just threw
on whatever was around.
288
00:19:12,117 --> 00:19:13,517
Really?
289
00:19:13,517 --> 00:19:16,017
But your clothes, shoes,
watch, and bag
290
00:19:16,017 --> 00:19:18,817
all look like name-brand goods!
291
00:19:18,817 --> 00:19:21,317
I'll bet that your underwear is
from a luxury brand too!
292
00:19:21,317 --> 00:19:25,517
You really like your
luxury goods, don't you?
293
00:19:25,917 --> 00:19:28,517
Do you think I'd like
low-quality knockoffs then?
294
00:19:28,517 --> 00:19:33,217
Hey, that's not what I meant.
You make so much money, after all.
295
00:19:33,217 --> 00:19:36,717
Yes. I strive for
the best in everything
296
00:19:36,717 --> 00:19:42,417
including my neighborhood, house,
clothing, shoes, watches, and cars.
297
00:19:42,917 --> 00:19:44,917
And the same goes for
my taste in women.
298
00:19:44,917 --> 00:19:49,990
A person like me who demands the best
of the best wouldn't just like any woman.
299
00:19:49,990 --> 00:19:53,217
No. I'd only fall for a high-quality
woman who is worthy of me.
300
00:19:56,617 --> 00:19:59,517
What's he saying? Why's he
bringing up women all of the sudden?
301
00:19:59,517 --> 00:20:01,117
Who asked him about that?
302
00:20:01,117 --> 00:20:03,317
What a cocky guy.
303
00:20:14,317 --> 00:20:18,217
Man. I said I'd really
study for this exam, but...
304
00:20:18,217 --> 00:20:20,217
What's the matter?
Did you do poorly on it?
305
00:20:20,217 --> 00:20:22,217
That doesn't even begin to cover it.
306
00:20:22,717 --> 00:20:24,017
I'm sure you know
since you took this too
307
00:20:24,017 --> 00:20:26,317
but the questions this time
around were really hard.
308
00:20:26,317 --> 00:20:28,917
Oh. Was it hard?
309
00:20:28,917 --> 00:20:31,817
I wasn't sure since it was
my first time taking it.
310
00:20:32,317 --> 00:20:35,717
And I didn't even take a proper
look at the exam questions.
311
00:20:35,717 --> 00:20:39,317
Wow, these questions were
really something else.
312
00:20:39,317 --> 00:20:41,317
I thought I was taking
the bar exam or something!
313
00:20:41,317 --> 00:20:42,717
It was insane!
314
00:20:42,717 --> 00:20:45,517
Hey, wasn't the exam
= totally insane?
315
00:20:45,517 --> 00:20:46,617
See? I told you.
316
00:20:46,617 --> 00:20:48,817
It was insanely easy! Right?
317
00:20:48,817 --> 00:20:49,817
What?
318
00:20:49,817 --> 00:20:54,217
The cutoff last year was
395 points, but I got 401!
319
00:20:54,217 --> 00:20:55,517
I totally passed!
320
00:20:55,517 --> 00:20:58,717
I could become even better than a
level nine civil servant with this score!
321
00:20:59,478 --> 00:21:02,317
Hey, come on. I'm sure there are
some people who thought it was hard.
322
00:21:02,317 --> 00:21:07,217
No, no. It'd only be like that for people
like you who just got started.
323
00:21:07,217 --> 00:21:10,917
If people who've studied for two
or three years thought this was hard
324
00:21:10,917 --> 00:21:12,717
they have no hope
of ever passing.
325
00:21:12,717 --> 00:21:15,717
People like that should
just pack their bags.
326
00:21:17,117 --> 00:21:20,517
Hey, can you tutor me then?
327
00:21:20,951 --> 00:21:23,817
No thanks. I have no time,
thanks to my part-time jobs.
328
00:21:23,817 --> 00:21:25,717
All right, then.
329
00:21:27,317 --> 00:21:29,017
Well, I'm off.
330
00:21:33,417 --> 00:21:37,717
Hey, what's with him?
Did he do that badly on the exam?
331
00:21:37,717 --> 00:21:40,017
- Oh yeah. What was his score?
- 252.
332
00:21:40,017 --> 00:21:44,717
Hey, that's not bad!
Everyone's like that at first.
333
00:21:44,717 --> 00:21:46,217
That's not bad for a beginner.
334
00:21:46,217 --> 00:21:47,717
That's what I got on
the exam, bastard!
335
00:21:47,717 --> 00:21:49,517
- What?
- I've studied for over two years now
336
00:21:49,517 --> 00:21:53,017
but this kind of exam is still hard for
me and I wound up with this score!
337
00:22:00,217 --> 00:22:03,817
Cheer up, man.
I was just kidding.
338
00:22:05,117 --> 00:22:07,917
Way to run your mouth.
339
00:22:08,626 --> 00:22:11,717
Well, that's only natural, I guess,
since you actually passed.
340
00:22:11,717 --> 00:22:14,717
So congrats on that, Mr. Kim
Dong Young, Level Nine Civil Servant!
341
00:22:14,717 --> 00:22:18,217
Hey, no need to congratulate me.
It's not like I passed the real deal.
342
00:22:18,217 --> 00:22:22,117
And since I have no hope,
I'll pack my things and be on my way.
343
00:22:22,601 --> 00:22:23,817
I'm so jealous of you!
344
00:22:23,817 --> 00:22:27,417
I'm so jealous, Mr. Kim Dong Young,
Level Nine Civil Servant!
345
00:22:29,717 --> 00:22:31,752
Man, that punk.
346
00:22:31,752 --> 00:22:34,517
Why is his score getting
lower and lower?
347
00:22:37,617 --> 00:22:42,217
Well, you've worked
really hard, you.
348
00:22:42,217 --> 00:22:44,917
Good work, punk.
349
00:23:01,017 --> 00:23:07,717
If Jin Gong Myung passes the civil
servant exam, I, Park Ha Na, will
350
00:23:07,717 --> 00:23:10,717
seriously consider dating him.
351
00:23:16,817 --> 00:23:20,417
Yeah.
Let's focus on studying.
352
00:23:32,117 --> 00:23:33,917
Why did you tell me
to come here?
353
00:23:34,282 --> 00:23:35,817
What did you want to talk about?
354
00:23:35,817 --> 00:23:39,817
About what you said before.
You said it for me to hear, right?
355
00:23:39,817 --> 00:23:43,717
When you said that you wouldn't
like just any woman, I mean.
356
00:23:43,717 --> 00:23:45,217
Yes, I did.
357
00:23:45,682 --> 00:23:47,317
I did say that for you to hear.
358
00:23:47,317 --> 00:23:49,817
I'm Jin Jung Seok, you know!
359
00:23:49,817 --> 00:23:51,517
I'm the best among
the best in Noryangjin!
360
00:23:51,517 --> 00:23:55,117
Do you think I'm crazy
to like someone like you?
361
00:23:57,317 --> 00:24:00,817
I must have been out of it
since I was drunk.
362
00:24:00,817 --> 00:24:01,917
Please forget I said anything.
363
00:24:02,517 --> 00:24:07,917
I'm sorry for asking you
whether or not you liked me.
364
00:24:08,717 --> 00:24:13,517
I think you've been watching too
many dramas, Ms. No Geu Rae.
365
00:24:13,517 --> 00:24:14,517
What?
366
00:24:14,517 --> 00:24:16,517
If you were imagining some
sort of Cinderella story
367
00:24:16,517 --> 00:24:18,217
where a second-generation rich guy
falls for a hopelessly poor girl
368
00:24:18,217 --> 00:24:20,017
and becomes nice
because of her...
369
00:24:20,617 --> 00:24:23,017
if that's what you were
hoping for, wake up.
370
00:24:23,017 --> 00:24:27,817
I'm of the opinion that people of similar
qualities should only get together.
371
00:24:56,676 --> 00:24:57,817
What's with you?
372
00:24:59,517 --> 00:25:04,017
You're so lucky. I bet you did great
on the mock exam this time around.
373
00:25:04,017 --> 00:25:10,317
Yeah. It's my goal to get out of here
no matter what I have to do to pass.
374
00:25:11,217 --> 00:25:13,817
But still, I'm glad to see that you're
back to your normal gruff self.
375
00:25:13,817 --> 00:25:14,817
What?
376
00:25:14,817 --> 00:25:17,117
I was worried that you'd be traumatized
by what happened with that pervert.
377
00:25:17,117 --> 00:25:19,817
I don't have time for that.
378
00:25:19,817 --> 00:25:23,326
The longer I stay here, the more
I'll experience that kind of thing.
379
00:25:23,326 --> 00:25:26,417
I'll pass this time no matter
what and get out of here.
380
00:25:29,940 --> 00:25:31,517
Go and study.
381
00:25:34,312 --> 00:25:38,817
I want to study too.
But I can't seem to do it.
382
00:25:39,348 --> 00:25:41,517
Studying is for people
who've actually done it before.
383
00:25:42,517 --> 00:25:45,998
Someone like me who's
never really studied before
384
00:25:45,998 --> 00:25:48,417
has no idea where to even start.
385
00:25:54,334 --> 00:25:55,917
That's why I wanted to ask
386
00:25:55,917 --> 00:25:58,317
can you tutor me?
387
00:25:59,017 --> 00:26:00,417
No, right?
388
00:26:00,417 --> 00:26:02,717
All right.
389
00:26:32,317 --> 00:26:34,317
I'll tutor you.
390
00:26:34,317 --> 00:26:36,417
What? Really?
391
00:26:36,417 --> 00:26:38,317
- Sure.
- Wait, wow. Why are you being so nice?
392
00:26:38,317 --> 00:26:41,717
I told you yesterday that I'd do you
a favor for catching that pervert.
393
00:26:42,417 --> 00:26:44,117
Wow, thanks so much.
394
00:26:44,117 --> 00:26:46,517
But just know this.
395
00:26:46,517 --> 00:26:51,217
It's not every day that
someone like me helps someone.
396
00:26:51,217 --> 00:26:54,517
I'm being really nice, so you'd
better put your all into this too.
397
00:26:54,517 --> 00:26:56,517
And you better do
whatever I tell you to!
398
00:26:56,517 --> 00:26:58,117
- Got that?
- Of course!
399
00:26:58,117 --> 00:27:01,517
I'll really do my best!
I'll do whatever you tell me to, Master!
400
00:27:01,517 --> 00:27:02,817
- What? Master?
- Yeah.
401
00:27:02,817 --> 00:27:05,117
I'll call you "Master"
from now on.
402
00:27:05,117 --> 00:27:07,217
I'll leave myself in your
capable hands then, Master!
403
00:27:09,917 --> 00:27:12,217
The character to introduce
the next item on the schedule is...
404
00:27:13,017 --> 00:27:16,017
Oh yeah, punk.
I'm hella good.
405
00:27:16,017 --> 00:27:20,117
Wait, is it bad for me
to say "punk," punk?
406
00:27:20,117 --> 00:27:24,717
At any rate, next up is
President Lee Myung Bak, you punk.
407
00:27:24,717 --> 00:27:26,817
Go on, you punk.
408
00:27:28,217 --> 00:27:38,217
I, er, think that this professor here,
um, is saying some nice things...
409
00:27:38,217 --> 00:27:41,917
This is so like Professor Min! Will
we ever finish the wedding at this rate?
410
00:27:41,917 --> 00:27:43,717
He's been dragging this on
for way too long!
411
00:27:43,717 --> 00:27:47,117
That's what I think.
That's what I want to say.
412
00:27:47,117 --> 00:27:50,517
Wow, you have a knack for
impersonations too, Director!
413
00:27:50,517 --> 00:27:52,117
I don't not do them
because I can't do them.
414
00:27:52,117 --> 00:27:55,917
It's because people might get sick
of hearing me do them, like with him.
415
00:27:59,517 --> 00:28:02,517
Wow, this meat is literally
melting in my mouth!
416
00:28:02,517 --> 00:28:04,717
It's so delicious!
417
00:28:04,717 --> 00:28:07,117
Yes, it's so tender.
Right?
418
00:28:07,117 --> 00:28:08,617
Right, Ha Na?
419
00:28:08,617 --> 00:28:10,517
Huh? Oh, yes.
420
00:28:13,317 --> 00:28:16,317
What is it? You don't want
any more, Professor Jin?
421
00:28:16,317 --> 00:28:19,217
Yes. This isn't that good,
in my opinion.
422
00:28:19,217 --> 00:28:21,017
It tastes so good, though.
423
00:28:21,517 --> 00:28:24,717
I only ever eat the best quality
Hanwoo beef when I have steak.
424
00:28:24,717 --> 00:28:27,917
And since I've had that before,
this steak is lackluster in comparison.
425
00:28:27,917 --> 00:28:30,517
Why are you so picky?
Steak is steak.
426
00:28:30,517 --> 00:28:31,517
It's good.
427
00:28:31,517 --> 00:28:33,217
Why shouldn't
I be picky about what I eat?
428
00:28:33,217 --> 00:28:34,717
Do you not know who I am?
429
00:28:34,717 --> 00:28:38,517
No, no, I do. Yeah.
Why wouldn't I know? Of course I do.
430
00:28:38,517 --> 00:28:42,917
I'm sure that someone with your salary
could afford to only eat top-grade beef.
431
00:28:43,456 --> 00:28:45,517
Yes. Whenever I have steak at home
432
00:28:45,517 --> 00:28:50,917
I only ever have free-range,
hormone-free, grass-fed Hanwoo beef.
433
00:28:50,917 --> 00:28:52,517
As for vegetables, I only get organic
vegetables express-shipped to me
434
00:28:52,517 --> 00:28:55,517
from the Chungjung region
within six hours after harvesting.
435
00:28:55,517 --> 00:28:58,217
And I only eat the highest-grade
muskmelons when it comes to melons.
436
00:28:58,217 --> 00:29:01,217
Someone like me, who demands
the best of the best even when I eat
437
00:29:01,217 --> 00:29:03,517
wouldn't just like
any woman, would I?
438
00:29:03,517 --> 00:29:07,417
No. I'd only like a high-quality woman
who's worthy of me, naturally.
439
00:29:16,017 --> 00:29:20,517
What's with him today?
Why is he bringing up women again?
440
00:29:20,517 --> 00:29:21,617
He sure is weird.
441
00:29:21,617 --> 00:29:24,217
Why does he keep bringing everything
back to the topic of women?
442
00:29:34,017 --> 00:29:36,517
What are you doing?
Why did you only bring chopsticks?
443
00:29:37,722 --> 00:29:41,517
You'll definitely have leftovers
since you have ramen and a lunchbox
subtitles ripped and synced by riri13
444
00:29:41,517 --> 00:29:42,600
and I'm planning to eat
whatever you leave behind.
445
00:29:43,317 --> 00:29:45,217
You stingy-ass bastard.
446
00:29:45,217 --> 00:29:48,617
Oh yeah, stop it with that already.
You'll pass the real exam soon enough.
447
00:29:48,617 --> 00:29:51,317
You'll be getting tons of benefits
from the government as it is
448
00:29:51,317 --> 00:29:54,417
so you don't need to act
like a beggar like this!
449
00:29:54,417 --> 00:29:56,817
Right, Mr. Kim Dong Young,
Level Nine Civil Servant?
450
00:29:56,817 --> 00:29:59,917
Hey, stop it with that, already!
I'm sorry, man! Okay?
451
00:30:01,187 --> 00:30:04,117
You're done with this, right?
I'm going to eat the rest.
452
00:30:08,917 --> 00:30:11,117
Hey, it'll all become garbage
if you don't eat it anyway.
453
00:30:11,117 --> 00:30:13,254
I read an article
the day before yesterday.
454
00:30:13,254 --> 00:30:16,317
It said that Korea spends a lot
of money treating its food waste!
455
00:30:17,040 --> 00:30:21,317
Wow, way to freaking go. You're
already so concerned about the country?
456
00:30:21,317 --> 00:30:23,217
Huh, Mr. Kim Dong Young,
Level Nine Civil Servant?
457
00:30:23,217 --> 00:30:24,817
Stop it, bastard!
458
00:30:24,817 --> 00:30:27,317
Why? I'm only saying this
because I'm so jealous of you.
459
00:30:29,517 --> 00:30:32,217
Well, I'm off. Got to pack my things,
you know, since I'm so hopeless.
460
00:30:32,217 --> 00:30:35,317
Okay, Mr. Kim Dong Young,
Level Nine Civil Servant?
461
00:30:35,860 --> 00:30:38,817
Level Nine, everyone!
Level Nine, here!
462
00:30:41,717 --> 00:30:45,017
Well, yeah.
He should be a bit jealous.
463
00:30:47,846 --> 00:30:53,817
Dong Young, you did a good job.
You worked so hard for this day.
464
00:30:53,817 --> 00:30:58,317
People should envy you.
Yep, yep, yep.
465
00:31:13,987 --> 00:31:15,817
Can I get one order
of kimchi pork belly?
466
00:31:15,817 --> 00:31:16,817
Yes.
467
00:31:18,517 --> 00:31:20,517
Hey, Master. You even study
when you're eating?
468
00:31:20,517 --> 00:31:25,217
Yep. This way, I'm whizzing past my
other competitors even as I'm eating.
469
00:31:25,217 --> 00:31:28,917
That's why you can never let
down your guard, even for a second.
470
00:31:29,317 --> 00:31:31,117
Here you are!
471
00:31:31,317 --> 00:31:32,917
Thank you!
472
00:31:33,717 --> 00:31:34,717
Here.
473
00:31:35,520 --> 00:31:37,217
Use this to study
while you eat too.
474
00:31:37,217 --> 00:31:38,217
What?
475
00:31:40,317 --> 00:31:42,517
Hey, it's hard enough
for me to study as it is.
476
00:31:42,517 --> 00:31:44,399
And yet you want me to
study while I'm eating?
477
00:31:44,997 --> 00:31:47,117
I'll just study
after I'm done eating.
478
00:31:47,117 --> 00:31:48,717
You said that you'd do
whatever I said, right?
479
00:31:48,717 --> 00:31:52,717
All right, already.
I'll... I'll give it a shot.
480
00:32:10,955 --> 00:32:13,480
How am I supposed to eat
when I can't even see it?
481
00:32:23,087 --> 00:32:25,840
Wow, you're awesome, Master.
482
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
How can you possibly eat well
while looking at the notes?
483
00:32:28,280 --> 00:32:30,230
You will get to this point
if you keep trying.
484
00:32:30,235 --> 00:32:31,465
Focus, will you?
485
00:32:37,436 --> 00:32:39,480
Wow, Master.
486
00:32:39,741 --> 00:32:41,320
You can look at the notes
while walking too?
487
00:32:41,320 --> 00:32:42,570
I told you already, right?
488
00:32:42,570 --> 00:32:45,879
Right at this moment,
your competitors are studying.
489
00:32:45,879 --> 00:32:47,580
This time is so precious.
490
00:32:47,580 --> 00:32:49,225
Don't talk to me. I need to focus.
491
00:32:50,869 --> 00:32:52,309
Wow, she's amazing.
492
00:33:09,726 --> 00:33:10,963
Wait, kiddo.
493
00:33:15,304 --> 00:33:16,807
Wow.
494
00:33:16,807 --> 00:33:18,683
She's a master for sure.
495
00:33:19,760 --> 00:33:22,414
It's a given that you should have
workbooks for all subjects.
496
00:33:23,105 --> 00:33:25,911
For now, buy the workbooks
for the major three subjects.
497
00:33:26,232 --> 00:33:27,429
Korean, English, and Korean History.
498
00:33:27,429 --> 00:33:28,784
I see.
499
00:33:37,489 --> 00:33:39,991
Where is the Korean History workbook?
500
00:33:42,574 --> 00:33:43,643
There it is.
501
00:34:00,811 --> 00:34:02,770
I'm sorry. Are you hurt?
502
00:34:02,770 --> 00:34:03,897
We're okay.
503
00:34:12,569 --> 00:34:14,944
- Are you sure you're okay?
- Yes.
504
00:34:15,409 --> 00:34:17,315
I'm glad that you weren't hurt.
505
00:34:22,340 --> 00:34:23,389
What?
506
00:34:23,389 --> 00:34:26,119
If you're hurt when you're my tutor,
who would teach me?
507
00:34:31,119 --> 00:34:32,119
Ah.
508
00:34:32,435 --> 00:34:33,730
Excuse me.
509
00:34:33,933 --> 00:34:36,188
Where is the Korean History workbook?
510
00:34:37,701 --> 00:34:39,909
I'm the captain, Park Ji Sung.
511
00:34:39,909 --> 00:34:42,600
It's a celebratory performance
for Kang Joon Sung.
512
00:34:42,600 --> 00:34:47,199
Do Eul will tell us
who the performers are.
513
00:34:47,206 --> 00:34:48,545
I'm Do Eul.
514
00:34:49,060 --> 00:34:50,060
Thank you.
515
00:34:50,311 --> 00:34:53,900
Here's here for us.
516
00:34:53,900 --> 00:34:55,139
Come out.
517
00:34:55,139 --> 00:34:56,741
Give a big hand.
518
00:34:59,087 --> 00:35:01,431
My sincere congratulations
on your marriage.
519
00:35:01,431 --> 00:35:03,018
I hope you live happily ever after.
520
00:35:05,141 --> 00:35:07,641
No matter how nice the couple is
521
00:35:07,641 --> 00:35:09,842
they will get mad at Professor Min.
522
00:35:09,848 --> 00:35:12,132
Why? When the country isn't doing well
523
00:35:12,132 --> 00:35:14,284
he's busy doing impersonations.
524
00:35:14,299 --> 00:35:15,692
Does that make sense?
525
00:35:15,692 --> 00:35:17,288
You do it better than him, Director Kim.
526
00:35:17,288 --> 00:35:18,542
See?
527
00:35:18,542 --> 00:35:19,632
Like I said earlier
528
00:35:19,632 --> 00:35:22,203
I don't choose to do it
not because I can't do it.
529
00:35:32,837 --> 00:35:33,884
Wow.
530
00:35:35,061 --> 00:35:37,161
They look really happy.
531
00:35:37,161 --> 00:35:38,902
You can get married.
532
00:35:38,902 --> 00:35:40,371
You have a boyfriend.
533
00:35:43,502 --> 00:35:45,243
I understand Professor Park
doesn't have a boyfriend
534
00:35:45,252 --> 00:35:46,962
since she's still young and all.
535
00:35:46,962 --> 00:35:48,292
How come you're not seeing anybody?
536
00:35:48,292 --> 00:35:50,192
- Are you celibate?
- No.
537
00:35:50,192 --> 00:35:52,112
I don't intend to live alone.
538
00:35:52,112 --> 00:35:53,770
I will get married some day
539
00:35:53,770 --> 00:35:56,052
if I meet a woman who can
measure up to my standards
540
00:35:56,052 --> 00:35:57,942
Gosh, you're talking about women again.
541
00:35:57,942 --> 00:36:00,632
Since we're on it, let us hear it.
542
00:36:00,632 --> 00:36:05,266
What kind of woman is it that
measures up to your standards?
543
00:36:05,819 --> 00:36:07,072
Well...
544
00:36:07,072 --> 00:36:10,931
First, she should be a graduate
from my school, Seoul University.
545
00:36:10,931 --> 00:36:12,511
For my children
546
00:36:12,511 --> 00:36:15,302
I would hate to marry a woman
who didn't go to a good school.
547
00:36:15,302 --> 00:36:17,686
And she should be a professional.
548
00:36:17,686 --> 00:36:20,302
If she's a professional in
a prestigious field, it would be better.
549
00:36:20,302 --> 00:36:22,042
Something like a lawyer,
a judge, or a doctor?
550
00:36:22,042 --> 00:36:23,092
Correct.
551
00:36:23,092 --> 00:36:25,092
I don't expect her pay
to be the same as mine.
552
00:36:25,092 --> 00:36:27,092
I'd still be okay
if hers is one-tenth of mine.
553
00:36:27,563 --> 00:36:31,411
As for the appearance,
I prefer a tall model style.
554
00:36:31,411 --> 00:36:33,212
To summarize it all
555
00:36:33,212 --> 00:36:34,721
she should be a graduate
from Seoul University.
556
00:36:34,721 --> 00:36:37,192
She's a professional making six figures.
557
00:36:37,192 --> 00:36:39,351
And she looks like a supermodel.
558
00:36:39,351 --> 00:36:42,661
Come on, you're asking too much.
559
00:36:42,661 --> 00:36:44,201
Why is it too much?
560
00:36:44,201 --> 00:36:46,362
I'm Jin Jung Seok.
561
00:36:46,362 --> 00:36:49,971
I'm fully qualified to meet such a woman.
562
00:36:49,971 --> 00:36:51,464
When I have everything going for me
563
00:36:51,482 --> 00:36:54,052
should I date a woman who didn't go
to a good school and isn't making much
564
00:36:54,052 --> 00:36:56,161
and whose appearance is just so-so?
565
00:36:56,161 --> 00:36:57,545
That would be more ridiculous.
566
00:37:03,705 --> 00:37:05,311
I will get going first.
567
00:37:05,311 --> 00:37:07,980
I have things to do at the academy.
568
00:37:08,558 --> 00:37:09,971
- Go ahead.
- Ha Na.
569
00:37:25,402 --> 00:37:26,402
Ha Na.
570
00:37:27,748 --> 00:37:30,152
Are you really going back
to the academy for work?
571
00:37:30,152 --> 00:37:31,572
You're not leaving because you are angry?
572
00:37:31,572 --> 00:37:32,638
What?
573
00:37:32,976 --> 00:37:35,491
Why would I be angry?
574
00:37:35,491 --> 00:37:36,641
Nothing.
575
00:37:36,641 --> 00:37:39,953
Go back inside. I really have
something to do at the academy.
576
00:37:46,389 --> 00:37:48,246
That poor thing.
577
00:37:48,904 --> 00:37:51,259
Gosh, that premium trash...
578
00:37:56,772 --> 00:38:00,717
Gosh, what was that?
Can't you pay attention?
579
00:38:01,980 --> 00:38:04,362
I'm sorry.
580
00:38:04,362 --> 00:38:06,679
Your ideal woman is a graduate
from Seoul University.
581
00:38:06,679 --> 00:38:08,132
And she is a supermodel
who makes six figures.
582
00:38:08,132 --> 00:38:11,261
I can't believe I bumped into such a man.
583
00:38:11,261 --> 00:38:12,752
Why are you starting a fight again?
584
00:38:12,752 --> 00:38:14,252
Did you have to hurt
her feelings like that?
585
00:38:14,252 --> 00:38:16,157
When she has feelings for you--
586
00:38:20,353 --> 00:38:21,677
What do you mean she has feelings for me?
587
00:38:24,656 --> 00:38:26,442
All right then.
588
00:38:26,442 --> 00:38:29,552
Since we're on the topic, I will say it.
589
00:38:29,552 --> 00:38:31,811
Ha Na has feelings for you.
590
00:38:31,811 --> 00:38:32,811
What?
591
00:38:33,725 --> 00:38:36,721
Since we're on the topic, I will say it.
592
00:38:36,721 --> 00:38:39,842
- Ha Na has feelings for you.
- What?
593
00:38:39,842 --> 00:38:41,692
We talked after she got
so drunk yesterday.
594
00:38:41,692 --> 00:38:43,792
She told me
she might have feelings for you.
595
00:38:43,792 --> 00:38:46,391
So she wanted to confirm
how you feel about her.
596
00:38:46,391 --> 00:38:48,991
That's why she might have
asked you if you liked her.
597
00:38:48,991 --> 00:38:49,991
What do you mean?
598
00:38:49,991 --> 00:38:52,402
So stop saying that
you'd only date a woman
599
00:38:52,402 --> 00:38:54,462
who can measure
up to your standards and all.
600
00:38:54,462 --> 00:38:56,181
You don't have to go that far.
601
00:38:56,181 --> 00:38:59,942
She knows that
you have no feelings for her.
602
00:38:59,942 --> 00:39:01,706
She's already having a hard time.
603
00:39:05,226 --> 00:39:06,808
What was that about?
604
00:39:08,391 --> 00:39:11,152
Furthermore, don't say anything to Ha Na.
605
00:39:11,152 --> 00:39:14,712
She doesn't even know
that I know she likes you.
606
00:39:14,712 --> 00:39:15,902
Do you understand?
607
00:39:45,929 --> 00:39:47,672
You have an insufficient amount.
608
00:40:14,266 --> 00:40:18,302
I agree. He's out of my league.
609
00:40:18,302 --> 00:40:21,272
He wouldn't just go for any woman.
610
00:40:21,272 --> 00:40:24,072
Any woman like me...
611
00:40:35,600 --> 00:40:36,942
Wow.
612
00:40:38,143 --> 00:40:40,346
Your walking looks very grand.
613
00:40:40,346 --> 00:40:42,342
Is that because you're about to
go work for the government?
614
00:40:42,342 --> 00:40:43,752
You seem very commanding, sir.
615
00:40:43,752 --> 00:40:45,152
Gosh, seriously.
616
00:40:45,152 --> 00:40:46,960
I shouldn't even walk around, punk?
617
00:40:49,831 --> 00:40:51,413
Wait, excuse me.
618
00:40:51,609 --> 00:40:53,572
Excuse me, you dropped this.
619
00:40:53,572 --> 00:40:54,764
Thank you.
620
00:40:58,328 --> 00:41:01,172
You sure are a level nine civil servant.
621
00:41:01,172 --> 00:41:02,172
What now?
622
00:41:02,172 --> 00:41:03,792
When you saw money
on the street before
623
00:41:03,792 --> 00:41:05,752
you'd take it saying it has no owner.
624
00:41:05,752 --> 00:41:08,159
Now that you're about to pass the exam
625
00:41:08,161 --> 00:41:12,337
you're personally living
righteously as a civil servant.
626
00:41:13,395 --> 00:41:15,371
I think you will do a good job, sir.
627
00:41:15,371 --> 00:41:17,404
You're such a frugal man
628
00:41:17,404 --> 00:41:19,552
who still wears the same shirt
from five years ago.
629
00:41:19,552 --> 00:41:22,152
You will do an amazing job,
Civil Servant Kim Dong Young.
630
00:41:22,152 --> 00:41:24,061
I'm jealous. I'm so jealous of you.
631
00:41:24,063 --> 00:41:26,152
Gosh, stop it already.
632
00:41:26,152 --> 00:41:29,172
What's wrong? I'm admiring you
since I have no shot.
633
00:41:29,172 --> 00:41:31,221
Wait, Level Nine Civil Servant,
Kim Dong Young.
634
00:41:31,221 --> 00:41:32,962
If you have time tonight
635
00:41:32,962 --> 00:41:35,311
can you help me pack?
636
00:41:35,311 --> 00:41:37,172
Fine. Let's pack.
637
00:41:37,174 --> 00:41:39,442
Let's go pack right now.
638
00:41:39,442 --> 00:41:41,761
Why are you doing this?
I was just so jealous.
639
00:41:41,761 --> 00:41:45,449
Level Nine Civil Servant,
Kim Dong Young, whom I admire the most.
640
00:42:00,889 --> 00:42:03,288
Hey, Jin Gong Myung.
641
00:42:03,786 --> 00:42:05,085
Is he asleep?
642
00:42:05,884 --> 00:42:07,119
Is he dozing off?
643
00:42:20,284 --> 00:42:21,431
Yes, Master.
644
00:42:22,009 --> 00:42:23,199
What was that?
645
00:42:24,054 --> 00:42:26,351
Why didn't you answer when I called you?
646
00:42:26,351 --> 00:42:28,792
You told me to focus, so...
647
00:42:28,792 --> 00:42:31,076
I was just following your advice
and didn't even know.
648
00:42:33,005 --> 00:42:34,072
This.
649
00:42:35,547 --> 00:42:37,938
I thought you might be in pain
from the books earlier.
650
00:42:37,938 --> 00:42:39,931
I'm okay.
651
00:42:39,931 --> 00:42:41,263
Thank you, Master.
652
00:42:42,311 --> 00:42:45,147
- Now get back and focus.
- I will.
653
00:43:51,404 --> 00:43:54,382
Why did Professor Jin leave
without saying anything?
654
00:43:54,382 --> 00:43:55,964
I have no idea.
655
00:43:55,964 --> 00:43:57,741
Does he ever tell us
when he comes and goes?
656
00:43:57,741 --> 00:43:59,292
He's such bad luck.
657
00:43:59,292 --> 00:44:01,052
Why are you so mad all of a sudden?
658
00:44:01,052 --> 00:44:02,152
I agree.
659
00:44:04,011 --> 00:44:06,851
You're down because
Professor Shin just got married, huh?
660
00:44:06,851 --> 00:44:09,612
Cheer up. You will get married some day.
661
00:44:09,612 --> 00:44:12,451
I will host the ceremony
at your wedding, so don't worry.
662
00:44:12,451 --> 00:44:14,951
No, thank you.
663
00:44:14,951 --> 00:44:18,205
I have plans, so I will get going now.
664
00:44:31,777 --> 00:44:34,311
I shouldn't have mentioned
her future wedding.
665
00:44:34,311 --> 00:44:37,641
- Why not?
- Well, she wants to get married.
666
00:44:37,641 --> 00:44:39,540
But it sounds like her boyfriend
wants to put it off.
667
00:44:39,540 --> 00:44:42,152
What?
Considering her age
668
00:44:42,152 --> 00:44:44,311
they can't put off
the wedding any longer.
669
00:44:44,373 --> 00:44:47,862
It seems to me that he doesn't
want to get married.
670
00:44:47,862 --> 00:44:49,692
I think so too.
They've been going out for five years.
671
00:44:49,692 --> 00:44:53,061
I agree. He's such an asshole then.
672
00:44:53,067 --> 00:44:56,922
Shall we go get a drink
and talk badly about her boyfriend?
673
00:44:56,922 --> 00:44:59,692
- What?
- I'm still mad. That's why.
674
00:44:59,692 --> 00:45:02,657
Let's go badmouth him. What do you say?
675
00:45:03,199 --> 00:45:06,052
Well then. Should we go to some place?
676
00:45:06,052 --> 00:45:08,435
Where would be good
to go during the day?
677
00:45:09,377 --> 00:45:10,811
[Mom's hospital]
678
00:45:11,072 --> 00:45:12,685
- Excuse me.
- Sure.
679
00:45:14,435 --> 00:45:16,031
Hello?
680
00:45:16,031 --> 00:45:18,192
Hello, this is the hospital.
681
00:45:18,196 --> 00:45:20,672
Your mom is asking for you.
682
00:45:20,672 --> 00:45:22,811
She seems to be feeling better today.
683
00:45:22,811 --> 00:45:25,031
Is she? I will be right there.
684
00:45:28,319 --> 00:45:29,851
- That place...
- Well...
685
00:45:29,851 --> 00:45:31,741
Something urgent came up
and I need to go.
686
00:45:31,741 --> 00:45:33,002
Bye then.
687
00:45:33,002 --> 00:45:35,141
Hey, Professor Min!
688
00:45:35,141 --> 00:45:37,422
Something urgent, my butt!
689
00:45:37,422 --> 00:45:38,842
I bet he's off to see his wife again.
690
00:45:38,842 --> 00:45:41,911
Why is he letting his wife
boss him around like that?
691
00:45:41,911 --> 00:45:45,031
Gosh, I cannot understand that. No way.
692
00:45:45,031 --> 00:45:46,453
Hi, honey.
693
00:45:47,022 --> 00:45:48,889
I might be getting home
a bit late tonight.
694
00:45:50,391 --> 00:45:52,692
Why do you have to yell like that?
695
00:45:52,692 --> 00:45:54,331
Okay, I will come home early.
696
00:45:54,331 --> 00:45:57,085
What? What do you want me to bring?
697
00:45:58,942 --> 00:46:00,951
Pads?
698
00:46:00,951 --> 00:46:02,951
I already bought some for you.
699
00:46:02,951 --> 00:46:04,835
Open the drawers of your dresser.
700
00:46:05,636 --> 00:46:09,121
- Mom.
- Yes? It's Jin Woong.
701
00:46:09,121 --> 00:46:10,507
My son.
702
00:46:12,871 --> 00:46:15,181
Mom, do you recognize me?
703
00:46:15,181 --> 00:46:16,382
Of course.
704
00:46:17,085 --> 00:46:19,192
You've lost so much weight.
705
00:46:19,192 --> 00:46:23,351
Are you skipping meals
following your divorce?
706
00:46:23,351 --> 00:46:25,076
Of course.
707
00:46:25,583 --> 00:46:27,212
Don't worry about me.
708
00:46:27,212 --> 00:46:30,911
Anyway, I want to go home.
709
00:46:30,911 --> 00:46:33,813
I want to go home and make you meals.
710
00:46:34,915 --> 00:46:38,491
If you get a little bit better
711
00:46:38,491 --> 00:46:40,337
I will take you home.
712
00:46:45,272 --> 00:46:46,792
Mom.
713
00:46:46,792 --> 00:46:48,391
You really recognize me, right?
714
00:46:48,391 --> 00:46:50,906
- Of course.
- Thank you, Mom.
715
00:46:51,386 --> 00:46:52,755
Thank you so much.
716
00:47:07,947 --> 00:47:09,333
Should I get one to eat?
717
00:47:10,471 --> 00:47:13,011
No way. I need to come to my senses.
718
00:47:13,014 --> 00:47:16,331
When I just get by with the help
from Mom, sisters, and brothers
719
00:47:16,331 --> 00:47:17,951
that would be luxury.
720
00:47:17,956 --> 00:47:19,743
Let's forget it.
721
00:47:20,978 --> 00:47:23,172
When I get my first paycheck
after passing the exams
722
00:47:23,172 --> 00:47:26,605
I can eat chicken every day.
723
00:47:38,596 --> 00:47:41,641
But on a day like today,
wouldn't it be okay
724
00:47:41,641 --> 00:47:43,962
to give myself such a present?
725
00:47:44,498 --> 00:47:47,253
Yes, I think it's okay to do so today.
726
00:47:52,826 --> 00:47:54,342
Welcome.
727
00:47:54,342 --> 00:47:56,572
Can you give me a chicken to go?
728
00:47:56,572 --> 00:48:00,692
The second one from the left
in the last row was a bit big.
729
00:48:00,692 --> 00:48:02,741
- Can I have that one?
- Sure.
730
00:48:02,741 --> 00:48:06,489
I'm sorry, but can you give
me two packs of radishes?
731
00:48:06,489 --> 00:48:08,482
- I will come here often.
- Sure, I will.
732
00:48:08,482 --> 00:48:09,866
The total is 8,900.
733
00:48:14,089 --> 00:48:16,072
It says there isn't enough money.
734
00:48:17,311 --> 00:48:18,311
It can't be.
735
00:48:18,311 --> 00:48:20,498
My allowance must have
transferred a few days ago.
736
00:48:20,880 --> 00:48:22,605
Hold on. I will check.
737
00:48:25,103 --> 00:48:26,516
What is this?
738
00:48:27,244 --> 00:48:28,773
The money was not deposited.
739
00:48:29,112 --> 00:48:31,609
I was too busy with the exam to check.
740
00:48:32,302 --> 00:48:33,920
What happened to them all?
741
00:48:36,186 --> 00:48:38,853
- One second. I'm sorry.
- Sure.
742
00:48:39,324 --> 00:48:40,657
Hi, sister.
743
00:48:41,253 --> 00:48:42,652
No reason.
744
00:48:44,409 --> 00:48:47,281
I took the mock test today
and I did really well.
745
00:48:47,281 --> 00:48:49,172
I think I will pass the exams this time.
746
00:48:49,172 --> 00:48:52,302
You won't have to help me very long.
747
00:48:53,759 --> 00:48:55,232
Sister.
748
00:48:55,235 --> 00:48:58,692
It must be hard
to send me money every month.
749
00:48:58,692 --> 00:49:00,072
That's right.
750
00:49:00,072 --> 00:49:02,411
You called because of
the money, didn't you?
751
00:49:02,411 --> 00:49:06,196
Oh my, I just realized
that I'm too late to send it.
752
00:49:06,817 --> 00:49:10,491
Well, that's not
the reason I called you...
753
00:49:10,491 --> 00:49:11,973
I'm sorry, Dong Young.
754
00:49:11,973 --> 00:49:13,971
I've been too busy lately.
755
00:49:14,719 --> 00:49:19,831
Actually, Mom recently slipped
while she was cleaning in the building.
756
00:49:19,831 --> 00:49:21,831
- She hurt her back.
- What?
757
00:49:21,831 --> 00:49:23,371
Is it serious?
758
00:49:23,377 --> 00:49:25,572
Why didn't you tell me?
759
00:49:25,572 --> 00:49:30,328
Mom thought
it would bother your studying.
760
00:49:30,382 --> 00:49:33,362
Don't worry. She will be discharged
from the hospital next month.
761
00:49:33,362 --> 00:49:36,072
- It's not that serious.
- But you should've told me...
762
00:49:36,799 --> 00:49:38,728
Everybody was pitching in
for Mom's hospital bills.
763
00:49:38,728 --> 00:49:40,721
They all must have forgotten
to send you money.
764
00:49:40,889 --> 00:49:43,101
I will tell them to send it now.
765
00:49:43,101 --> 00:49:44,761
It's okay, sister.
766
00:49:44,761 --> 00:49:46,831
You don't have to send it.
767
00:49:46,831 --> 00:49:52,212
I still have some saved up
from the money that you sent me.
768
00:49:52,212 --> 00:49:53,565
Don't worry about me.
769
00:49:54,719 --> 00:49:57,165
I'm sure everybody is
trying to make ends meet.
770
00:49:57,627 --> 00:49:59,422
I'm sorry that
I'm not contributing anything.
771
00:50:15,272 --> 00:50:17,449
I'm such a selfish punk.
772
00:50:17,449 --> 00:50:19,442
How can you want to eat
such a thing at a time like this?
773
00:50:20,045 --> 00:50:22,719
How long will you be
a burden to your family, huh?
774
00:50:41,493 --> 00:50:43,601
Oh my, look who we have here.
775
00:50:43,601 --> 00:50:46,186
Isn't he Level Nine Civil Servant,
Kim Dong Young?
776
00:50:46,826 --> 00:50:48,284
You couldn't focus in the study room.
777
00:50:48,284 --> 00:50:49,777
You said you'd study
at the student hostel.
778
00:50:50,098 --> 00:50:51,462
Why are you drinking?
779
00:50:51,462 --> 00:50:53,692
I have no hope anyway.
780
00:50:53,692 --> 00:50:57,609
I wanted to have a farewell drink
with Noryangjin before I pack up.
781
00:50:57,609 --> 00:51:00,141
What? I shouldn't do this?
782
00:51:00,141 --> 00:51:04,275
How can you possibly
understand how I feel?
783
00:51:06,177 --> 00:51:10,391
I'm so jealous of Level Nine
Civil Servant, Kim Dong Young.
784
00:51:10,391 --> 00:51:11,991
I'm so jealous.
785
00:51:17,476 --> 00:51:19,058
I'm jealous of you.
786
00:51:19,103 --> 00:51:22,853
You can buy and eat a chicken
without trouble whenever you want.
787
00:51:24,152 --> 00:51:25,991
What nonsense is that
while I eat chicken?
788
00:51:25,991 --> 00:51:28,134
I'm serious. I envy you.
789
00:51:28,676 --> 00:51:31,368
You can study
without having to worry about money.
790
00:51:32,045 --> 00:51:33,362
I do envy you for that.
791
00:51:33,362 --> 00:51:35,112
Then let's switch.
792
00:51:35,112 --> 00:51:39,081
My rich parents
and your high mock test score.
793
00:51:39,081 --> 00:51:41,165
Let's switch them.
794
00:51:41,165 --> 00:51:43,476
Wait. Except for our faces.
795
00:51:43,476 --> 00:51:46,362
I don't think I can
live a life with your face.
796
00:51:46,362 --> 00:51:47,692
Ah, except for our bodies.
797
00:51:47,692 --> 00:51:49,752
Your proportion isn't
what everyone would go for.
798
00:51:49,752 --> 00:51:51,138
You know that, don't you?
799
00:52:10,728 --> 00:52:12,817
[Please pay the rent by tomorrow.]
800
00:52:50,214 --> 00:52:52,498
[30,000 deposited and 70,000 deposited
100,000 deposited]
801
00:52:55,022 --> 00:52:57,306
What's this? I told her I was okay.
802
00:52:59,547 --> 00:53:01,138
I guess my sister told them.
803
00:53:04,978 --> 00:53:09,031
Dong Young, I'm so proud
that you did well on the exams.
804
00:53:09,031 --> 00:53:12,362
I'm sorry that I can't help out
as much as I want.
805
00:53:12,362 --> 00:53:16,107
Eat well and cheer up. Good luck.
806
00:53:25,040 --> 00:53:26,569
I'm sorry.
807
00:53:47,795 --> 00:53:50,311
You don't have to walk
me back to my place.
808
00:53:50,311 --> 00:53:51,661
I told you.
809
00:53:51,661 --> 00:53:54,451
I don't feel well
because I've been sitting down all day.
810
00:53:54,451 --> 00:53:56,121
I figure this is my exercise.
811
00:53:56,121 --> 00:53:58,435
- Go in, Master.
- Sure.
812
00:53:58,444 --> 00:54:01,552
Memorize all the vocabulary up to
that chapter before you go to bed.
813
00:54:01,552 --> 00:54:02,772
Of course.
814
00:54:02,772 --> 00:54:04,657
I will do as my tutor tells me.
815
00:54:04,657 --> 00:54:06,652
Stop playing around.
816
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Okay.
817
00:54:08,792 --> 00:54:10,328
Gosh, I'm full.
818
00:54:12,773 --> 00:54:14,152
I was only kidding.
819
00:54:14,152 --> 00:54:15,831
Do I need to pack up now?
820
00:54:20,134 --> 00:54:22,480
Should I really leave Noryangjin?
821
00:54:28,889 --> 00:54:30,089
What's going on?
822
00:54:30,489 --> 00:54:32,351
What are they doing down there?
823
00:54:33,839 --> 00:54:36,214
Should I really leave Noryangjin?
824
00:54:42,534 --> 00:54:43,627
What's going on?
825
00:54:44,125 --> 00:54:46,054
What are they doing down there?
826
00:54:46,054 --> 00:54:48,052
- I will go now.
- See you tomorrow, Master.
827
00:54:48,052 --> 00:54:49,411
Thank you for helping me today.
828
00:55:12,000 --> 00:55:13,777
What's going on with them?
829
00:55:32,000 --> 00:55:34,902
Teach, what are you doing here?
830
00:55:35,960 --> 00:55:38,712
I just had to take care of
some stuff at the academy.
831
00:55:38,712 --> 00:55:41,067
What are you still doing out here?
832
00:55:44,337 --> 00:55:46,960
What else but studying?
833
00:55:48,063 --> 00:55:49,752
I've been studying until now.
834
00:55:49,956 --> 00:55:51,119
Have you?
835
00:55:55,208 --> 00:55:58,418
I'm sorry that
I always kid around with you.
836
00:55:59,031 --> 00:56:01,163
Like you said
837
00:56:01,165 --> 00:56:03,422
I wasn't serious at all.
838
00:56:04,808 --> 00:56:06,462
I took time for self-reflection.
839
00:56:07,449 --> 00:56:09,962
Did what I said
hurt your feelings earlier?
840
00:56:09,962 --> 00:56:12,871
No, it didn't hurt my feelings.
841
00:56:13,263 --> 00:56:14,982
It motivated me instead.
842
00:56:14,982 --> 00:56:18,507
Honestly, I only talked
about studying and all.
843
00:56:19,183 --> 00:56:21,128
It's true that I didn't try hard.
844
00:56:22,134 --> 00:56:24,223
I made up my mind this time.
845
00:56:24,719 --> 00:56:26,489
I'm going to try my best.
846
00:56:27,502 --> 00:56:29,777
Good thinking.
847
00:56:33,636 --> 00:56:36,311
Here is my bus. I will go first.
848
00:57:14,880 --> 00:57:16,835
No Geu Rae likes me?
849
00:57:17,630 --> 00:57:18,942
That's ridiculous.
850
00:57:19,449 --> 00:57:23,493
Why can't she be honest
and tell me she likes me?
851
00:57:24,987 --> 00:57:27,244
Why is she trying to see
if I feel the same way first?
852
00:57:27,911 --> 00:57:31,462
Do you think I'm crazy
to like someone like you?
853
00:57:31,462 --> 00:57:34,761
I must have been out of it
since I was drunk.
854
00:57:34,761 --> 00:57:35,955
Please forget I said anything.
855
00:57:35,956 --> 00:57:40,978
I'm sorry for asking you
whether or not you liked me.
856
00:57:51,422 --> 00:57:54,835
Again, I'm drinking solo today.
857
00:58:08,960 --> 00:58:13,938
When I drink solo,
it doesn't always tastes sweet.
858
00:58:14,862 --> 00:58:16,601
Which university did she go to?
859
00:58:16,601 --> 00:58:18,516
A "very good" university.
860
00:58:20,107 --> 00:58:23,005
Looks like she barely
got into a college in Seoul.
861
00:58:24,072 --> 00:58:25,851
This is what I believe.
862
00:58:25,851 --> 00:58:29,272
A person can betray you,
but your school credentials will not.
863
00:58:29,272 --> 00:58:30,471
Sit in her class.
864
00:58:30,471 --> 00:58:32,284
You can tell what school she went to.
865
00:58:37,165 --> 00:58:39,302
When you drink solo
866
00:58:39,302 --> 00:58:42,152
you get reminded of the memory
you want to forget.
867
00:58:42,152 --> 00:58:43,672
What kind of instructor are you?
868
00:58:43,672 --> 00:58:44,851
Do you think you're qualified?
869
00:58:44,851 --> 00:58:48,311
I hate people who would do
anything to get what they want.
870
00:58:48,311 --> 00:58:52,152
You're even worse than I imagined.
871
00:58:58,214 --> 00:59:02,054
It makes me keep thinking
about sad memories.
872
00:59:04,444 --> 00:59:06,681
As an instructor, isn't it basic
to take care of yourself first?
873
00:59:06,681 --> 00:59:08,802
Who would I blame for this?
874
00:59:08,808 --> 00:59:10,752
It was my fault that I overestimated you.
875
00:59:10,752 --> 00:59:14,214
I must have overestimated you.
876
00:59:15,183 --> 00:59:18,614
And when I already feel insignificant
877
00:59:18,639 --> 00:59:21,058
it makes me feel even smaller.
878
00:59:21,058 --> 00:59:23,052
I'm Jin Jung Seok. Jin Jung Seok.
879
00:59:23,052 --> 00:59:26,741
I'm fully qualified to meet such a woman.
880
00:59:26,741 --> 00:59:28,112
When I have everything going for me
881
00:59:28,112 --> 00:59:31,192
should I date a woman who didn't go
to a good school and isn't making much
882
00:59:31,226 --> 00:59:33,391
and whose appearance is just so-so?
883
00:59:33,391 --> 00:59:34,719
That would be more ridiculous.
884
00:59:43,413 --> 00:59:46,081
For that reason, when you drink solo
885
00:59:46,081 --> 00:59:49,061
there are times it tastes more bitter.
886
00:59:49,061 --> 00:59:52,027
On a day like today...
887
00:59:55,902 --> 00:59:57,217
Fine.
888
00:59:58,159 --> 01:00:00,009
Let's stop right here.
889
01:00:01,386 --> 01:00:02,808
How dare I?
890
01:00:06,009 --> 01:00:08,772
I should know my place, Park Ha Na.
891
01:00:10,773 --> 01:00:12,355
Someone like me...
892
01:00:13,485 --> 01:00:15,759
How dare I possibly have feelings
for the almighty Professor Jin?
893
01:00:16,657 --> 01:00:18,355
Does that make sense?
894
01:00:19,147 --> 01:00:20,364
Someone like me...
895
01:00:33,128 --> 01:00:34,248
Teach.
896
01:00:34,817 --> 01:00:36,681
I will pass the exams no matter what.
897
01:00:36,681 --> 01:00:38,764
I want to be confident in front of you.
898
01:00:39,174 --> 01:00:42,284
You're a precious person to me.
899
01:00:42,284 --> 01:00:44,281
There is no comparison.
900
01:00:45,128 --> 01:00:48,022
I... really like you.
901
01:00:48,022 --> 01:00:49,288
What...
902
01:00:52,835 --> 01:00:54,418
Who does he think I am?
903
01:00:56,978 --> 01:00:59,208
I'm some useless person.
904
01:01:31,042 --> 01:01:36,042
Subtitles by DramaFever
905
01:01:56,400 --> 01:01:58,844
[Let's Drink]
906
01:01:59,538 --> 01:02:01,081
I heard you graduated from the College
of Medicine at Seoul National University.
907
01:02:01,081 --> 01:02:02,382
If someone asks you about
the future of this country
908
01:02:02,382 --> 01:02:04,674
- have them look up to see the truth.
- You sure know this phrase.
909
01:02:04,676 --> 01:02:07,612
- We understand each other very well.
- She definitely meets my standards.
910
01:02:07,612 --> 01:02:08,962
You two clicked so well.
911
01:02:08,962 --> 01:02:10,792
She and I have a lot in common.
912
01:02:10,792 --> 01:02:13,156
Premium Trash also knows
that you like him.
913
01:02:14,302 --> 01:02:16,842
- What did you say?
- It just came out by accident.
914
01:02:16,842 --> 01:02:19,964
I don't need men at all.
915
01:02:19,964 --> 01:02:22,764
Never cry because of a man.
916
01:02:22,808 --> 01:02:25,172
- You're blinded by jealousy, Kim Ki Bum.
- I said it wasn't jealousy.
917
01:02:25,172 --> 01:02:27,552
I don't care if they study
together or get married.
918
01:02:27,552 --> 01:02:29,014
Study after playing games.
919
01:02:29,014 --> 01:02:31,011
If you want to study,
quit hanging out with Kim Ki Bum.
920
01:02:31,011 --> 01:02:33,768
- How is your studying coming along?
- Don't talk to him. He's studying.
921
01:02:33,768 --> 01:02:35,172
Who are you to keep us apart?
922
01:02:35,172 --> 01:02:37,002
I really need Gong Myung.
923
01:02:37,002 --> 01:02:39,741
I don't want to be
separated from you, you punk!
924
01:02:39,741 --> 01:02:42,112
You like me, don't you?
925
01:02:42,112 --> 01:02:43,402
I know everything.
926
01:02:43,402 --> 01:02:45,839
Do I perhaps like No Geu Rae?
Do I really?
927
01:02:45,857 --> 01:02:47,556
No Geu Rae, what have you done to me?
928
01:02:48,125 --> 01:02:49,882
- Apologize to me.
- For what?
929
01:02:49,882 --> 01:02:52,576
I'm Jin Jung Seok.
930
01:02:52,578 --> 01:02:54,272
Apologize to me now!
931
01:02:54,272 --> 01:02:55,272
What?73075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.